All language subtitles for Locke-Key-S01E09(0000325438)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:08,675 P�VODN� SERI�L NETFLIX 2 00:00:17,476 --> 00:00:19,102 Skv�l� pr�ce, lidi. 3 00:00:19,436 --> 00:00:23,273 - Saro, skv�l� zakon�en�. To se mi l�bilo. - D�ky, pan� Whedonov�. 4 00:00:23,524 --> 00:00:25,150 Alexis, m� odvoz dom�? 5 00:00:25,234 --> 00:00:26,527 Jo, m�ma p�ijede. 6 00:00:26,610 --> 00:00:29,530 Dob�e. Tak jo, nezapome�te doplnit tekutiny 7 00:00:29,947 --> 00:00:31,615 - a odpo�i�te si. - Nashle! 8 00:00:41,291 --> 00:00:44,294 BERNADETTE // 20:18 NECHODILA JSI DO �KOLY S RENDELLEM Z�MKEM? 9 00:00:45,128 --> 00:00:48,840 V�CHOVN� PORADCE NA ST�EDN� ZABIT NARU�EN�M STUDENTEM 10 00:01:04,147 --> 00:01:05,482 Rendell Z�mek je mrtv�... 11 00:01:06,733 --> 00:01:08,652 - zavra�d�n. - Co? 12 00:01:10,237 --> 00:01:11,071 Co se stalo? 13 00:01:11,363 --> 00:01:12,698 Ty v�, co se stalo. 14 00:01:13,365 --> 00:01:14,783 Je to moje vina. 15 00:01:18,328 --> 00:01:19,288 Co budeme d�lat? 16 00:01:19,955 --> 00:01:21,290 V�m, co mus�m ud�lat. 17 00:01:41,018 --> 00:01:43,312 P�ED T�EMI M�S�CI 18 00:01:49,443 --> 00:01:51,361 Tak jak to jde v Kl��ov�? 19 00:01:52,321 --> 00:01:54,948 Mus� to b�t zm�na, co se tam Z�mkovi vr�tili. 20 00:01:55,157 --> 00:01:58,744 Vlastn� tam nikdo z nich nikdy p�edt�m ne�il, tak�e... 21 00:01:59,453 --> 00:02:01,204 Jo. To m� pravdu. 22 00:02:01,705 --> 00:02:05,250 V tom p��pad� nejde ��ct, �e se vr�tili. 23 00:02:06,668 --> 00:02:09,046 M�valov� se dostali v�era k odpadk�m. 24 00:02:09,129 --> 00:02:12,215 Jinak nic neobvykl�ho k hl�en�. 25 00:02:14,760 --> 00:02:15,594 Dob�e. 26 00:02:17,054 --> 00:02:20,098 Jsem r�da, �e jde v�echno hladce. 27 00:02:24,144 --> 00:02:25,437 Jez d�l. Jdu tam. 28 00:02:34,529 --> 00:02:35,447 Lucasi? 29 00:02:37,032 --> 00:02:37,866 Ahoj, Ellie. 30 00:02:49,419 --> 00:02:50,671 Pot�ebuju tvou pomoc. 31 00:03:19,783 --> 00:03:20,617 Hal�? 32 00:03:21,535 --> 00:03:22,369 Nino? 33 00:03:24,746 --> 00:03:25,789 Je n�kdo doma? 34 00:04:25,140 --> 00:04:27,434 Hej, sundej si ty mokr�... boty. 35 00:04:52,292 --> 00:04:54,795 Hal�? To jsem j�. Ellie. 36 00:04:55,837 --> 00:04:57,214 Je��i, Ellie. 37 00:04:57,631 --> 00:04:58,465 To jsem j�. 38 00:05:00,675 --> 00:05:01,510 Bo�e. 39 00:05:02,302 --> 00:05:04,429 Promi�. Moc m� to mrz�. 40 00:05:04,763 --> 00:05:07,891 Rufus tu nechal svou figurku a �pln� se zhroutil. 41 00:05:08,308 --> 00:05:11,436 Klepala jsem, ale nikdo nebyl doma, tak jsem pou�ila Rufus�v kl��. 42 00:05:11,520 --> 00:05:14,981 Ellie, nem��e� prost� vej�t do m�ho domu. 43 00:05:15,315 --> 00:05:16,858 M�las mi nejd��v zavolat. 44 00:05:18,109 --> 00:05:19,027 M� pravdu. 45 00:05:19,444 --> 00:05:21,029 Jo. Moc m� to mrz�. 46 00:05:22,030 --> 00:05:22,948 J� jen... 47 00:05:23,448 --> 00:05:26,243 kdy� p�ijde na Rufuse, n�kdy ztr�c�m hlavu... 48 00:05:30,121 --> 00:05:31,998 Na�la jsem ji, korunu st�n�. 49 00:05:32,332 --> 00:05:33,250 �ikulka. 50 00:05:36,211 --> 00:05:37,087 A ten kl��? 51 00:05:39,381 --> 00:05:40,465 Ellie, kde ho m�? 52 00:05:41,341 --> 00:05:42,843 Na�la jsem jen tu korunu. 53 00:05:42,926 --> 00:05:44,803 Tak to tam bude� muset znovu. 54 00:05:45,303 --> 00:05:47,013 Nina m� dneska p�istihla. 55 00:05:47,097 --> 00:05:48,181 Ale no tak, Ellie. 56 00:05:49,432 --> 00:05:51,768 Bez kl��e je to jen gotick� dopln�k. 57 00:05:53,436 --> 00:05:56,147 - A st�n je jen tvar na zdi. - Pro� ho chce�? 58 00:06:01,027 --> 00:06:03,154 A kam to po��d miz�? 59 00:06:06,116 --> 00:06:06,992 Ty ��rl�? 60 00:06:08,159 --> 00:06:09,995 Pro� mi prost� neodpov�? 61 00:06:16,084 --> 00:06:17,002 Sakra! 62 00:06:18,336 --> 00:06:19,629 On m� vyfotil? 63 00:06:21,548 --> 00:06:22,549 Promluv�m s n�m. 64 00:06:23,049 --> 00:06:24,301 M�m lep�� n�pad. 65 00:06:43,445 --> 00:06:45,447 Nino, ahoj. Tady Joe. 66 00:06:47,365 --> 00:06:50,619 Poslouchej, zrovna jsem n�co vid�l, 67 00:06:51,328 --> 00:06:52,746 ale neum�m to vysv�tlit. 68 00:06:53,038 --> 00:06:55,540 Mus�m ti to uk�zat. Budu doma celou noc. 69 00:07:02,172 --> 00:07:03,715 Dobr� den, pane Ridgewayi. 70 00:07:04,674 --> 00:07:06,760 Pozvali jsme se d�l. Nevad�, �e ne? 71 00:07:08,219 --> 00:07:11,181 Joe, dej n�m ten mobil a odejdeme, jo? 72 00:07:11,598 --> 00:07:13,433 Jo, jak ses sem... 73 00:07:14,726 --> 00:07:16,353 Jak ses sem dostal? 74 00:07:17,729 --> 00:07:19,814 Zem�el jsi p�ed 25 lety. 75 00:07:20,774 --> 00:07:24,277 - Joe, dej n�m ten telefon. - A� mi �ekne�, co se to d�je. 76 00:07:24,361 --> 00:07:26,947 Nebude ti to d�vat ��dn� smysl! Pros�m! 77 00:07:30,784 --> 00:07:31,618 Pros�m. 78 00:07:44,339 --> 00:07:45,590 No tak, jdeme. 79 00:07:45,674 --> 00:07:47,092 K� bych mohl, ale... 80 00:07:49,928 --> 00:07:52,222 pamatuju si, pane Ridgewayi, �e jste... 81 00:07:54,140 --> 00:07:55,392 byl v�dycky ukecanej. 82 00:07:55,475 --> 00:07:57,394 Nechci ��dn� probl�my. Nech m�! 83 00:07:58,478 --> 00:08:00,355 Mobil m�me. Nikomu nic ne�ekne. 84 00:08:00,772 --> 00:08:03,108 Co to d�l�? Nech ho b�t! 85 00:08:03,900 --> 00:08:06,820 Panebo�e! Ne! Nech ho! 86 00:08:07,862 --> 00:08:09,072 Ne! 87 00:08:10,865 --> 00:08:12,075 Ne! 88 00:08:29,134 --> 00:08:30,385 Panebo�e. To je Nina. 89 00:08:32,262 --> 00:08:33,263 Tak to asi p�jdu. 90 00:08:34,097 --> 00:08:36,266 - Co? - M�j se, Ellie. 91 00:08:39,144 --> 00:08:40,395 Lucasi, po�kej! 92 00:08:43,273 --> 00:08:44,107 Sakra! 93 00:08:53,450 --> 00:08:54,284 Joe? 94 00:08:54,868 --> 00:08:58,121 Joe, tady Nina! Dostala jsem tv�j vzkaz! 95 00:09:11,843 --> 00:09:12,719 Joe? 96 00:09:16,139 --> 00:09:18,892 Joe! 97 00:09:23,688 --> 00:09:26,441 M�j kamar�d je mrtv�. Ned�ch�. 98 00:09:27,192 --> 00:09:29,110 M�l p�es hlavu igelitovou ta�ku. 99 00:09:30,612 --> 00:09:33,156 Joe! 100 00:10:16,116 --> 00:10:17,700 Co ti tak trvalo, Ellie? 101 00:10:20,954 --> 00:10:22,664 Za mlada jsi byla tak rychl�... 102 00:10:41,599 --> 00:10:42,809 To m� fakt zabolelo... 103 00:10:46,813 --> 00:10:47,897 nebo sp� urazilo. 104 00:10:49,774 --> 00:10:51,401 Pro� jsi to ud�lala, Ellie? 105 00:10:51,860 --> 00:10:53,570 V�, �e ozv�nu zab�t nem��e�. 106 00:10:55,572 --> 00:10:56,865 J� u� mrtv� jsem. 107 00:10:57,824 --> 00:10:59,576 To bys ty m�la v�d�t nejl�p. 108 00:11:01,035 --> 00:11:03,371 V�, co se stane, kdy� mi nepom��e�? 109 00:11:03,454 --> 00:11:07,709 Budu muset urvat Rufusovu ubohou hlavi�ku z jeho huben�ho t�l��ka, 110 00:11:07,792 --> 00:11:09,419 a to ur�it� nechce�, �e ne? 111 00:11:10,211 --> 00:11:11,546 Pod�vej se na m�! 112 00:11:13,131 --> 00:11:14,382 M� b�t ��astn�, Ell. 113 00:11:15,216 --> 00:11:16,176 Zase jsme spolu... 114 00:11:20,471 --> 00:11:22,891 a m�me skoro v�echno, co pot�ebujeme. 115 00:11:26,144 --> 00:11:29,522 SOU�ASNOST 116 00:11:32,275 --> 00:11:34,444 - Tak�e... - Ne, Rendelli, ne! 117 00:11:34,944 --> 00:11:37,030 Lucas a Finta jsou ta stejn� osoba. 118 00:11:39,365 --> 00:11:40,491 Jak je to mo�n�? 119 00:11:41,618 --> 00:11:45,163 J� jsem si jist� jen t�m, �e si Finta pro kl�� omega p�ijde. 120 00:11:46,206 --> 00:11:49,834 - Schovali jsme ho dob�e? - Je to nejbezpe�n�j�� m�sto v dom�. 121 00:11:50,960 --> 00:11:51,836 Hej, koukejte. 122 00:11:52,212 --> 00:11:54,881 Na�el jsem kl�� z�palkov�, venku na m� �eptal. 123 00:11:54,964 --> 00:11:56,216 Sam ho musel upustit. 124 00:11:57,467 --> 00:11:58,635 Co to je? 125 00:11:59,219 --> 00:12:00,053 Nic. 126 00:12:00,803 --> 00:12:02,555 Co je to nic, co m� za z�dy? 127 00:12:02,764 --> 00:12:05,266 - Poj�te se chystat do �koly. - A� nep�ijde� pozd�. 128 00:12:05,350 --> 00:12:06,851 - Chci to vid�t! - Ne. 129 00:12:06,935 --> 00:12:09,479 - Ty, b�, hned. - P�esta�! 130 00:12:10,063 --> 00:12:13,399 Hej! O t�ch kl���ch v�te jen d�ky mn�. 131 00:12:13,775 --> 00:12:15,485 Proto�e jsem se o n� pod�lil. 132 00:12:15,568 --> 00:12:17,737 Tak m� z toho p�esta�te vynech�vat! 133 00:12:17,904 --> 00:12:20,823 - Nevynech�v�me t�. My t�... - ...chr�n�me. 134 00:12:20,907 --> 00:12:21,866 Jo, j� v�m. 135 00:12:21,950 --> 00:12:23,618 Ale u� s t�m m��ete p�estat. 136 00:12:23,910 --> 00:12:26,079 Pro�el jsem si v��m, ��m vy. 137 00:12:26,955 --> 00:12:28,998 U� nejsem hloup� mal� d�cko. 138 00:12:29,415 --> 00:12:32,168 T�ta ��kal, �e m�m na sv�j v�k fakt rozum. 139 00:12:33,670 --> 00:12:34,587 To ��kal, jo? 140 00:12:35,630 --> 00:12:36,464 Pros�m. 141 00:12:37,632 --> 00:12:38,508 Pom��u v�m. 142 00:12:47,809 --> 00:12:49,352 Je norm�ln� b�t rozru�en�. 143 00:12:49,936 --> 00:12:52,188 Vzpom�nky nejsou v�dycky p�esn�. 144 00:12:52,689 --> 00:12:53,898 M��ou b�t zkreslen�. 145 00:12:55,066 --> 00:12:55,984 Rendelle, ne! 146 00:12:56,776 --> 00:12:58,945 To je ten, co bydl� u Ellie doma. 147 00:13:01,739 --> 00:13:02,573 Co�e? 148 00:13:02,991 --> 00:13:04,701 Chce� ��ct, �es Lucase vid�l? 149 00:13:06,828 --> 00:13:09,122 Rufus ��kal, �e je to jeho bratranec. 150 00:13:10,790 --> 00:13:12,500 Ale bylo na n�m n�co divn�ho. 151 00:13:13,084 --> 00:13:15,211 Mysl�m, �e se ho Rufus boj�. 152 00:13:15,628 --> 00:13:17,130 To proto, �e je to Finta. 153 00:13:18,131 --> 00:13:20,967 Je to ten stejn� �lov�k. Nebo d�mon nebo tak. 154 00:13:21,384 --> 00:13:24,387 V Duncanov� vzpom�nce byl kl��, kter� m�nil podobu. 155 00:13:24,637 --> 00:13:26,681 Tak�e jestli m� Finta ten kl��... 156 00:13:29,017 --> 00:13:31,561 pro� by ho pou�ila, aby vypadala jako t�t�v... 157 00:13:32,061 --> 00:13:33,938 17let� mrtv� nejlep�� k�mo�? 158 00:13:43,448 --> 00:13:46,034 Co ud�lali s Randellov�m t�lem, kdy� um�el? 159 00:13:46,200 --> 00:13:47,160 Pamatuje� si to? 160 00:13:49,078 --> 00:13:51,080 Asi ho nechali zpopelnit. Pro�? 161 00:13:53,416 --> 00:13:54,250 Proto�e... 162 00:13:54,667 --> 00:13:57,920 jestli m�l kl�� omega v hlav�, pak tam asi po��d bude. 163 00:13:59,339 --> 00:14:01,132 Spolu s t�m, co z n�ho zbylo. 164 00:14:03,468 --> 00:14:06,012 Chce� se ��ourat v Rendellov�ch ostatc�ch? 165 00:14:06,304 --> 00:14:07,138 Ne. 166 00:14:08,222 --> 00:14:09,057 To ty. 167 00:14:16,606 --> 00:14:17,440 Mami? 168 00:14:18,691 --> 00:14:19,525 Jsi v po��dku? 169 00:14:20,109 --> 00:14:20,943 Ano. 170 00:14:22,904 --> 00:14:24,989 Zase se c�t�m v�c sama sebou. 171 00:14:26,157 --> 00:14:27,367 J� jen... 172 00:14:30,703 --> 00:14:31,537 Co? 173 00:14:31,704 --> 00:14:34,207 P��sahala bych, �e se s t�m n�co stalo. 174 00:14:36,334 --> 00:14:37,168 Ne. 175 00:14:38,127 --> 00:14:40,505 Jen tam tak stoj�. Jako v�dycky. 176 00:14:43,591 --> 00:14:45,301 Asi se mi to jen zd�lo. 177 00:14:50,515 --> 00:14:52,016 Je mi to tak l�to, Kins. 178 00:14:52,934 --> 00:14:55,561 Pro to, �emu jsem v�s vystavila, nen� omluvy. 179 00:14:55,645 --> 00:14:57,146 Nemus� se omlouvat. 180 00:14:57,772 --> 00:14:58,648 U� ne. 181 00:15:00,441 --> 00:15:01,401 To je dobr�. 182 00:15:01,484 --> 00:15:02,735 Posouv�me se kup�edu. 183 00:15:05,363 --> 00:15:06,197 M��eme j�t? 184 00:15:07,615 --> 00:15:08,449 Jo. 185 00:15:14,038 --> 00:15:14,872 Pa, mami. 186 00:15:39,814 --> 00:15:41,816 B��o. Co tady d�l�? 187 00:15:42,692 --> 00:15:43,943 �el jsem za �kolu. 188 00:15:44,569 --> 00:15:45,695 Jsi s�m? 189 00:15:45,862 --> 00:15:47,572 Ano. M�ma je v pr�ci. 190 00:15:49,157 --> 00:15:50,366 A co Lucas? 191 00:15:54,495 --> 00:15:55,496 Jak o n�m v�? 192 00:15:56,038 --> 00:15:58,458 Proto�e tv�j nep��tel je i m�j nep��tel. 193 00:15:59,584 --> 00:16:01,419 Akor�t je z n�j n�kdy �ena. 194 00:16:02,170 --> 00:16:03,880 Kdy� jsem se sem p�ist�hoval, 195 00:16:04,005 --> 00:16:06,007 byla na dn� studny. 196 00:16:10,636 --> 00:16:11,846 Kdy� se dostala ven, 197 00:16:11,929 --> 00:16:14,265 musela se zm�nit v Lucase. 198 00:16:16,934 --> 00:16:18,186 To hodn� vysv�tluje. 199 00:16:18,895 --> 00:16:20,771 Nech�pal jsem, jak se vr�til. 200 00:16:21,731 --> 00:16:22,815 Co je vlastn� za�? 201 00:16:23,065 --> 00:16:26,694 To p�esn� nev�m, ale n�co zl�ho. 202 00:16:28,196 --> 00:16:30,865 To kv�li n�mu zabil Sam m�ho t�tu. 203 00:16:46,881 --> 00:16:50,051 P�inutil m�mu, aby pro n�j ukradla tohle z Kl��ova. 204 00:16:53,429 --> 00:16:56,599 Nev�m, co to d�l�, ale mus� to b�t dost d�le�it�. 205 00:16:57,975 --> 00:16:59,936 D� se to pou��t jen s kl��em, 206 00:17:00,603 --> 00:17:02,104 ale m�ma ho nena�la. 207 00:17:03,773 --> 00:17:06,192 Mysl�m, �e jsem ten vzor u� n�kde vid�l, 208 00:17:06,776 --> 00:17:09,320 - ale nev�m kde. - Ne! 209 00:17:09,862 --> 00:17:12,240 Mohl by kdykoliv p�ij�t. 210 00:17:19,163 --> 00:17:21,582 Musel jsem sl�bit, �e o n�m nebudu mluvit. 211 00:17:22,416 --> 00:17:25,127 - M�l bys j�t. Nen� to bezpe�n�. - Rufusi. 212 00:17:25,962 --> 00:17:27,797 Oba jsme voj�ci, pamatuje�? 213 00:17:29,757 --> 00:17:31,551 M��eme bojovat spole�n�. 214 00:17:33,261 --> 00:17:34,262 Jak? 215 00:17:36,681 --> 00:17:37,932 Najdu ten kl��. 216 00:17:39,016 --> 00:17:41,018 N�kdy je sly��m �eptat. 217 00:17:41,936 --> 00:17:45,523 A pak tu korunu pou�ijeme jako zbra� proti Fint�. 218 00:17:45,982 --> 00:17:47,358 Teda proti Lucasovi. 219 00:17:48,234 --> 00:17:49,944 Jen mi mus� v��it, dob�e? 220 00:18:33,404 --> 00:18:37,074 - Eden! Co se d�je? Jsi v po��dku? - Ne, nejsem v po��dku, ona... 221 00:18:45,207 --> 00:18:47,793 Nem� r�no nic lep��ho na pr�ci? 222 00:18:48,878 --> 00:18:50,004 O �em to mluv�? 223 00:18:50,087 --> 00:18:51,631 Bo�e, ty se� tak uboh�. 224 00:18:51,714 --> 00:18:53,549 Ty a ta tvoje Santorini parta. 225 00:18:54,008 --> 00:18:56,010 Podruh� t� varovat nebudu. 226 00:18:56,469 --> 00:18:59,722 Se mnou si nezahr�vej, Kinsey. 227 00:19:13,319 --> 00:19:15,321 Ellie. Ellie! 228 00:19:16,072 --> 00:19:17,323 Jak ti m��u pomoct, Kinsey? 229 00:19:17,990 --> 00:19:18,908 Nech t�ch kec�. 230 00:19:19,617 --> 00:19:22,745 V�m o t�ch kl���ch a v�m o Lucasovi. 231 00:19:22,828 --> 00:19:23,829 Bydl� u tebe. 232 00:19:24,914 --> 00:19:26,749 B��a ho vid�l, kdy� u tebe byl. 233 00:19:27,667 --> 00:19:29,794 B��a se asi spletl. 234 00:19:29,877 --> 00:19:31,045 Ne, nespletl. 235 00:19:31,253 --> 00:19:32,588 Hele, Kinsey, tohle... 236 00:19:33,714 --> 00:19:35,424 tohle v�bec nen� vhodn�. 237 00:19:36,050 --> 00:19:36,884 Sbohem. 238 00:19:36,967 --> 00:19:38,969 U� t� nenech�m, abys mi lhala. 239 00:19:40,346 --> 00:19:41,681 Pro� mu pom�h�? 240 00:19:47,561 --> 00:19:49,230 Proto�e nem�m na vybranou. 241 00:19:50,314 --> 00:19:51,357 V�, co ud�lal? 242 00:19:52,817 --> 00:19:54,610 N�m? T�tovi? 243 00:19:56,404 --> 00:19:58,280 Jak se na tom m��e� pod�let? 244 00:19:59,824 --> 00:20:02,326 D�l�m, co mus�m ud�lat pro svoji rodinu. 245 00:20:04,370 --> 00:20:06,080 jestli jsi chytr�, ud�l� tot�. 246 00:20:23,806 --> 00:20:25,808 GIN SESTER WHEELEROV�CH 247 00:20:52,960 --> 00:20:55,755 Jsi si jist�, �e to nebyl ten hrbat� zahradn�k? 248 00:20:55,838 --> 00:20:56,756 Je fakt d�siv�. 249 00:20:56,839 --> 00:20:59,091 Jo, jsem si jist�. Byla to Kinsey. 250 00:20:59,717 --> 00:21:02,636 Teda jej� verze po p�r be�k�ch piva ve �ty�i r�no. 251 00:21:03,179 --> 00:21:07,516 M�la o�i podlit� krv� a p�kn� nechutn� vlasy. 252 00:21:08,601 --> 00:21:10,561 Ellie p�iznala, �e tam Lucas byl. 253 00:21:10,895 --> 00:21:12,646 ��kala, �e nem�la na v�b�r. 254 00:21:13,230 --> 00:21:15,191 A vypadala fakt vyd�en�. 255 00:21:15,775 --> 00:21:19,278 Finta je moc siln�. Samotn� se j� nem��eme postavit. 256 00:21:19,361 --> 00:21:20,613 Tak co navrhuje�? 257 00:21:22,448 --> 00:21:23,365 Pot�ebujeme pomoc. 258 00:21:24,408 --> 00:21:25,785 M�li bychom to ��ct kamar�d�m. 259 00:21:27,995 --> 00:21:29,705 Scot a Gabe toho v�d� a� moc. 260 00:21:29,789 --> 00:21:31,499 Ne, uzav��t se n�m nepom��e. 261 00:21:31,582 --> 00:21:34,752 Stoj�me proti v�cem z jin�ho sv�ta. 262 00:21:34,919 --> 00:21:35,753 Hej! 263 00:21:37,588 --> 00:21:39,006 Neskon�ila jsem s tebou. 264 00:21:39,673 --> 00:21:40,674 Cos provedla te�? 265 00:21:41,050 --> 00:21:42,134 Nem�m tu�en�. 266 00:21:42,218 --> 00:21:45,596 V�dycky jsem si myslela, �e se� divn�. 267 00:21:45,679 --> 00:21:47,932 Mo�n� v� o tom vtipu s hrac� sk���kou? 268 00:21:48,057 --> 00:21:51,227 A proto o t�ch kl���ch nesm� v�d�t nikdo dal��. Jdeme. 269 00:21:51,310 --> 00:21:54,605 Te� u� nejsi tak d�siv�, co? Bez dr�p� a make-upu. 270 00:21:58,025 --> 00:21:59,151 Dr�p�? 271 00:21:59,819 --> 00:22:01,445 V�n� bude� d�lat blbou? 272 00:22:04,657 --> 00:22:06,200 Eden, ne! 273 00:22:10,621 --> 00:22:11,622 Slez ze m�! 274 00:22:19,129 --> 00:22:20,130 Co to sakra bylo? 275 00:23:27,823 --> 00:23:29,825 Mami, co to d�l�? 276 00:23:30,200 --> 00:23:31,285 Odj�d�me z m�sta. 277 00:23:31,952 --> 00:23:33,454 U� to tady nen� bezpe�n�. 278 00:23:34,413 --> 00:23:36,373 Lucas chce, abych n�co ud�lala a... 279 00:23:37,124 --> 00:23:38,000 neud�l�m to. 280 00:23:38,417 --> 00:23:40,377 - Z�mkovi se za��naj� pt�t... - V�m. 281 00:23:46,383 --> 00:23:47,468 B��a tady byl. 282 00:23:50,596 --> 00:23:51,722 Co jsi mu �ekl? 283 00:23:52,389 --> 00:23:54,391 Pokus� se naj�t kl�� k t� korun�. 284 00:23:54,475 --> 00:23:56,518 - Co jsem ti �ekla? - Promi�, mami. 285 00:23:58,604 --> 00:24:00,022 V�m, �e jsem to sl�bil, 286 00:24:00,981 --> 00:24:02,149 ale musel jsem. 287 00:24:02,942 --> 00:24:04,777 Pot�ebujeme posily. 288 00:24:06,362 --> 00:24:07,363 Promi�. 289 00:24:07,988 --> 00:24:10,115 - Promi�. - To nic. To nevad�. 290 00:24:10,991 --> 00:24:12,576 Neud�lal jsi nic �patn�ho. 291 00:24:13,494 --> 00:24:14,495 To je v po��dku. 292 00:24:15,204 --> 00:24:17,164 Kdy� ute�eme, budeme se furt b�t. 293 00:24:18,332 --> 00:24:19,917 A m� u� nebav� se b�t. 294 00:24:24,838 --> 00:24:27,174 Kdybych v�d�la, jak proti tomu bojovat... 295 00:24:29,343 --> 00:24:30,177 Poj� se mnou. 296 00:24:37,768 --> 00:24:40,354 Mysl� si, �e jsem hloup�, �e nic nevid�m... 297 00:24:44,024 --> 00:24:45,067 ale vid�m. 298 00:24:51,740 --> 00:24:52,992 Uk�zal jsi je B��ovi? 299 00:24:54,618 --> 00:24:56,286 Cht�l jsem, abys byla prvn�. 300 00:25:01,542 --> 00:25:03,752 D�v� v�m n�co z toho smysl? 301 00:25:07,047 --> 00:25:09,925 Dob�e. Tak�e v� d�m je pln� kouzeln�ch kl��� 302 00:25:10,968 --> 00:25:14,680 a ta d�monick� �ensk� je chce vz�t, 303 00:25:14,763 --> 00:25:17,516 aby mohla otev��t n�jak� �ern� dve�e. 304 00:25:18,976 --> 00:25:20,686 Jo. A... 305 00:25:21,979 --> 00:25:25,232 a Ellie Whedonov� j� pom�h�. Teda mu, pod n�tlakem. 306 00:25:25,399 --> 00:25:28,694 T�locvik��ka? No jasn�. Te� to za��n� b�t zaj�mav�. 307 00:25:29,778 --> 00:25:32,656 A tohle v�echno se d�je u� od za��tku? 308 00:25:32,740 --> 00:25:35,117 Jo, co jsme se p�ist�hovali. Jo. 309 00:25:35,492 --> 00:25:36,452 Tak n�jak. 310 00:25:36,952 --> 00:25:39,955 J� nev�m. M� n�jak� d�kaz nebo... 311 00:26:06,315 --> 00:26:08,025 Tak jo. 312 00:26:08,108 --> 00:26:09,860 To nen� �patn�. 313 00:26:10,861 --> 00:26:12,946 Jdu se pod�vat na Eden. 314 00:26:20,579 --> 00:26:21,413 Sakra. 315 00:26:22,623 --> 00:26:26,460 Ty divok� ko�ky u� jsem u �koly nevid�la roky. 316 00:26:27,461 --> 00:26:29,296 Jo, je to neuv��iteln�, co? 317 00:26:31,048 --> 00:26:32,174 Chudinko. 318 00:26:33,217 --> 00:26:35,761 Odpo�i� si, ne� dojdu pro dal�� g�zu. 319 00:26:43,227 --> 00:26:46,897 Tak�e jsi m� nenapadla ty, ale n�co, co vypad� �pln� jako ty. 320 00:26:48,357 --> 00:26:49,733 M��e� mi to vysv�tlit? 321 00:26:52,236 --> 00:26:54,446 Ne, to v�n� nem��u. 322 00:26:54,530 --> 00:26:57,366 C�tila jsem dech t� v�ci na sv� tv��i. 323 00:26:59,660 --> 00:27:00,494 Bylo to... 324 00:27:02,079 --> 00:27:03,455 bylo to jako n�jak�... 325 00:27:04,540 --> 00:27:07,167 - Monstrum? - Jo, ale to je ��len�. 326 00:27:07,709 --> 00:27:09,711 Souhlas�m. V�echno je to ��len�. 327 00:27:11,588 --> 00:27:13,841 Te� ti to nem��u vysv�tlit po��dn�, 328 00:27:14,716 --> 00:27:15,884 ale ta v�c... 329 00:27:17,427 --> 00:27:18,387 je m�j strach. 330 00:27:19,721 --> 00:27:21,557 O �em to sakra mluv�? 331 00:27:21,640 --> 00:27:23,016 �ilo to v moj� hlav�. 332 00:27:24,434 --> 00:27:27,479 Te� je to venku a napad� v�echno, �eho se boj�m. 333 00:27:31,150 --> 00:27:32,192 Ty se m� boj�? 334 00:27:32,651 --> 00:27:33,527 Jo. 335 00:27:34,027 --> 00:27:35,154 Nah�n� hr�zu. 336 00:27:36,780 --> 00:27:38,824 Taky jsi k lidem celkem krut�. 337 00:27:40,242 --> 00:27:42,953 - V�n� te� obvi�uje� ob�? - Ne. 338 00:27:43,787 --> 00:27:45,831 Tohle je rozhodn� moje vina. 339 00:27:50,502 --> 00:27:51,753 To mi trochu lichot�. 340 00:27:55,549 --> 00:27:56,842 Jackie! Hej! 341 00:27:57,634 --> 00:27:59,803 Zpomal. Jsi v po��dku? 342 00:28:02,848 --> 00:28:03,682 Ani ne. 343 00:28:04,224 --> 00:28:07,978 P��ery strachu? D�moni? Kouzeln� kl��e? 344 00:28:08,061 --> 00:28:09,855 J� v�m. Je toho moc. 345 00:28:11,607 --> 00:28:12,649 Promi�, j� jen... 346 00:28:14,067 --> 00:28:15,194 Dej mi chvilku, jo? 347 00:28:16,486 --> 00:28:18,030 Jo. Jo, dob�e. 348 00:28:22,993 --> 00:28:24,244 Tak�e jsi j� to �ekl? 349 00:28:27,664 --> 00:28:28,790 Jak reagovala Eden? 350 00:28:30,083 --> 00:28:31,501 P�ekvapiv� dob�e. 351 00:28:35,756 --> 00:28:37,591 Vezmu ostatn�m n�co k sn�dku. 352 00:28:37,674 --> 00:28:39,301 - Chce� n�co? - Ne, dobr�. 353 00:28:43,972 --> 00:28:44,973 Je Eden v pohod�? 354 00:28:45,641 --> 00:28:46,808 Jo, bude v po��dku. 355 00:28:47,100 --> 00:28:48,268 Dobr�, to je dob�e. 356 00:28:49,144 --> 00:28:52,022 Nen� to m�j nejobl�ben�j�� �lov�k na sv�t�, ale... 357 00:28:52,272 --> 00:28:54,441 �ivot bez n� by byl nudnej, ne? 358 00:28:54,524 --> 00:28:57,861 Tak�e ji napadla t��kilov� divok� ko�ka? 359 00:28:59,112 --> 00:29:00,739 Proto�e to fakt d�v� smysl. 360 00:29:02,157 --> 00:29:04,159 �eknu v�m, co se stalo doopravdy. 361 00:29:06,495 --> 00:29:09,414 Pou�ila jsem kl��, abych se zbavila sv�ho strachu. 362 00:29:12,334 --> 00:29:14,253 A v�echno bylo na chv�li skv�l�. 363 00:29:16,588 --> 00:29:18,006 A pak se to zvrtlo. 364 00:29:19,633 --> 00:29:21,635 Sbl�ila jsem se s tebou... 365 00:29:22,928 --> 00:29:24,888 i kdy� my dva u� jsme byli spolu. 366 00:29:27,808 --> 00:29:30,394 Nem�la jsem strach z n�sledk�. 367 00:29:32,020 --> 00:29:33,897 Oba jste ��asn�. 368 00:29:36,191 --> 00:29:37,567 A to je ten probl�m. 369 00:29:38,986 --> 00:29:40,529 M�la bych si vybrat, ale... 370 00:29:42,447 --> 00:29:43,448 nechci. 371 00:29:50,038 --> 00:29:51,248 Co kdy� to neud�l�m? 372 00:29:52,833 --> 00:29:54,543 Nem��u chodit s v�ma s ob�ma? 373 00:29:59,339 --> 00:30:01,550 Pop�em��lejte o tom. Moment. 374 00:30:03,135 --> 00:30:04,928 - Hal�? - Tady Ellie. 375 00:30:05,512 --> 00:30:07,347 P�em��lela jsem o tom, cos ��kala. 376 00:30:08,181 --> 00:30:09,725 M��eme se sej�t v Kl��ov�? 377 00:30:42,341 --> 00:30:47,012 P��TEL� BILLA W. � SETK�N� V 18:00 378 00:30:52,601 --> 00:30:53,435 Nino. 379 00:30:55,312 --> 00:30:56,146 Detektive. 380 00:30:57,272 --> 00:30:59,566 Danieli. Ahoj. 381 00:30:59,983 --> 00:31:01,568 Jde� na to setk�n�? 382 00:31:03,487 --> 00:31:05,530 Myslela jsem si to, ale... 383 00:31:07,115 --> 00:31:08,784 asi na to nejsem p�ipraven�. 384 00:31:10,577 --> 00:31:12,829 No, mo�n�... 385 00:31:13,413 --> 00:31:15,540 bys m�sto toho cht�la zaj�t na kafe? 386 00:31:20,962 --> 00:31:21,797 Poj�. 387 00:31:28,011 --> 00:31:31,223 Pochopte, �e jsem d�lala to, co bylo nejlep�� pro syna, 388 00:31:35,727 --> 00:31:37,020 ale u� se neboj�m. 389 00:31:39,231 --> 00:31:41,316 Lucas, ten, kter�ho jsem znala, 390 00:31:42,609 --> 00:31:43,652 byl mil�... 391 00:31:44,569 --> 00:31:45,404 a okouzluj�c�. 392 00:31:45,862 --> 00:31:48,532 Finta, tak jsem mu ��kala. 393 00:31:48,615 --> 00:31:49,991 Byl v �erm��sk�m klubu. 394 00:31:51,535 --> 00:31:53,161 Je to trochu k��ovit�, ale... 395 00:31:56,123 --> 00:31:58,792 Te� pro m� to jm�no znamen� n�co �pln� jin�ho. 396 00:32:00,377 --> 00:32:01,294 Co se mu stalo? 397 00:32:03,964 --> 00:32:07,801 Po maturit� jsme p�esp�vali tady ve sklep�, 398 00:32:09,010 --> 00:32:10,971 ale Rendell cht�l j�t do jeskyn�. 399 00:32:11,805 --> 00:32:14,307 P�r t�dn� p�ed t�m jsme tam na�li dve�e. 400 00:32:16,685 --> 00:32:18,061 Jo, o t�ch v�me. 401 00:32:18,645 --> 00:32:21,648 V� otec je cht�l za ka�dou cenu otev��t 402 00:32:22,774 --> 00:32:24,317 a my �li s n�m, proto�e... 403 00:32:24,526 --> 00:32:27,612 ty kl��e n�m p�inesly do �ivota jen dobr� v�ci. 404 00:32:27,696 --> 00:32:29,322 Jak to, �e si to pamatuje�? 405 00:32:30,031 --> 00:32:31,658 Ty kl��e a kouzla? 406 00:32:32,492 --> 00:32:34,995 Mysleli jsme, �e kdy� dosp�je�, zapomene�. 407 00:32:36,580 --> 00:32:38,540 P�i�li jsme na to, jak to obej�t. 408 00:32:40,750 --> 00:32:43,211 Kdy� Rendell otev�el �ern� dve�e, 409 00:32:43,628 --> 00:32:45,547 bylo tam z��iv� modr� sv�tlo. 410 00:32:46,715 --> 00:32:47,549 A pak... 411 00:32:48,008 --> 00:32:50,051 z druh� strany vyst�elily ty v�ci. 412 00:32:50,343 --> 00:32:52,929 Jako kulky, z���c� kulky. 413 00:32:54,764 --> 00:32:57,017 Vid�la jsem, jak jedna trefila Lucase. 414 00:32:59,644 --> 00:33:02,272 Rendellovi s Lucasem se poda�ilo dve�e zav��t 415 00:33:03,899 --> 00:33:05,734 a Lucas ��kal, �e je v po��dku, 416 00:33:06,693 --> 00:33:08,028 a vypadal v po��dku. 417 00:33:13,408 --> 00:33:14,367 Ale pozd�ji... 418 00:33:20,373 --> 00:33:22,375 Bude snaz�� v�m to uk�zat. 419 00:33:44,064 --> 00:33:46,441 - Co? - Rufusi a B��o, z�sta�te tady. 420 00:33:46,691 --> 00:33:48,401 Hl�dejte. Hned budeme zp�tky. 421 00:34:06,253 --> 00:34:08,505 Pak jsme se vr�tili z jeskyn� 422 00:34:09,673 --> 00:34:11,216 a sna�ili se trochu vyspat 423 00:34:11,633 --> 00:34:13,468 po otev�en� t�ch �ern�ch dve��. 424 00:34:14,553 --> 00:34:16,388 A tehdy to s Lucasem za�alo. 425 00:34:21,601 --> 00:34:22,852 Dej mi to, Marku. 426 00:34:22,936 --> 00:34:25,063 Bu� ticho! V�ichni u� sp�! Co chce�? 427 00:34:25,146 --> 00:34:27,232 Dej mi to. V�m, �e to m�. 428 00:34:27,315 --> 00:34:28,483 - Co? - Lucasi? 429 00:34:28,567 --> 00:34:29,985 Co to s tebou je? 430 00:34:30,068 --> 00:34:32,404 Dej mi ten kl�� omega. 431 00:34:32,487 --> 00:34:34,030 Lucasi, co se d�je? 432 00:34:34,114 --> 00:34:36,366 - �pln� vy�iluje. - J� v�m, �e ho m�. 433 00:34:37,033 --> 00:34:39,536 - K�mo, uklidni se. - Lucasi, co to d�l�? 434 00:34:39,619 --> 00:34:40,829 - Co to... Lucasi! - P�esta�! 435 00:34:41,246 --> 00:34:43,540 - Lucasi! - Zastavte ho. 436 00:34:43,623 --> 00:34:46,876 - Lucasi! - Dej mi to, co chci! 437 00:34:46,960 --> 00:34:48,837 P�esta�! Co to d�l�? 438 00:34:48,920 --> 00:34:50,880 - Nech ho! Co to d�l�? - P�esta�! 439 00:34:50,964 --> 00:34:52,799 - Ellie! - P�esta�. Co to d�l�? 440 00:34:54,926 --> 00:34:55,760 Kim! 441 00:35:01,266 --> 00:35:03,643 To ne! Ne! 442 00:35:04,019 --> 00:35:05,812 Cos to ud�lal? 443 00:35:07,647 --> 00:35:09,065 U� to nen� Lucas. 444 00:35:09,816 --> 00:35:11,568 - Co to s tebou je? - Jeffe? 445 00:35:14,863 --> 00:35:16,489 Jeffe! Kim! 446 00:35:17,365 --> 00:35:18,199 Co to d�l�? 447 00:35:19,993 --> 00:35:20,952 Jsi na �ad�. 448 00:35:28,209 --> 00:35:29,085 Ne! 449 00:35:29,628 --> 00:35:30,962 Ne, Rendelle, ne! 450 00:35:48,188 --> 00:35:49,022 Rendelle? 451 00:35:51,524 --> 00:35:53,068 Duncan vid�l, co se stalo. 452 00:35:54,611 --> 00:35:56,029 Nem�li jsme na vybranou. 453 00:35:57,864 --> 00:35:59,658 Museli jsme mu vz�t vzpom�nky... 454 00:36:00,909 --> 00:36:02,744 a d�t je n�kam, kde je nenajde. 455 00:36:04,704 --> 00:36:05,538 Ten strom. 456 00:36:10,710 --> 00:36:12,087 Kdy� Lucase trefilo to, 457 00:36:13,004 --> 00:36:15,215 co vyst�elilo z t� druh� strany, 458 00:36:16,883 --> 00:36:19,344 p�ipoutal se k n�mu n�jak� d�mon. 459 00:36:24,974 --> 00:36:27,644 Vymysleli jsme historku o smrti na�ich p��tel. 460 00:36:30,188 --> 00:36:32,565 Bylo to snaz�� ne� vysv�tlovat pravdu. 461 00:36:33,942 --> 00:36:35,902 T� by nikdo neuv��il. 462 00:36:37,529 --> 00:36:41,074 Tak jsme v�em �ekli, �e se na�i kamar�di utopili v jeskyn�ch... 463 00:36:42,701 --> 00:36:46,246 a �e jejich t�la vyplavilo mo�e, otlu�en� z n�raz� o kameny. 464 00:37:10,729 --> 00:37:13,314 Rozd�lili jsme si zbytek kl��� a dohodli se, 465 00:37:13,732 --> 00:37:16,443 �e je budeme chr�nit a u� nikdy je nepou�ijeme. 466 00:37:17,652 --> 00:37:19,863 Rendell si vzal kli� tudytam a omega, 467 00:37:20,196 --> 00:37:21,489 Erin kl�� lebe�n� 468 00:37:22,198 --> 00:37:23,992 a Mark si vzal kl�� z�palkov�. 469 00:37:24,242 --> 00:37:25,952 Zbytek Mark schoval v dom�. 470 00:37:26,119 --> 00:37:30,373 Byl z n�s ten nespolehliv�j��, d�valo smysl, aby on v�d�l, kde jsou. 471 00:37:30,540 --> 00:37:34,169 Proto se zabil, aby se mu nikdo nedostal do hlavy, 472 00:37:34,711 --> 00:37:36,254 aby kl��e ochr�nil. 473 00:37:36,379 --> 00:37:37,464 A co ty? 474 00:37:38,840 --> 00:37:39,966 Kter� sis vzala ty? 475 00:37:41,426 --> 00:37:44,345 Kl�� toto�nosti a kl�� ozv�nn�. 476 00:37:45,472 --> 00:37:46,431 Kl�� ozv�nn�? 477 00:37:47,432 --> 00:37:48,933 M��e p�iv�st lidi zp�t... 478 00:37:51,519 --> 00:37:53,438 ale ne tak, jak jsem si myslela. 479 00:38:02,864 --> 00:38:05,909 Jestli ten kl�� nenajdeme, m�li bychom nal��it pasti, 480 00:38:05,992 --> 00:38:09,996 kdyby se on nebo ona objevili... 481 00:38:11,706 --> 00:38:12,957 Pasti nefungovaly. 482 00:38:14,834 --> 00:38:16,836 Kl��enka! To je ono. 483 00:38:17,796 --> 00:38:18,630 Kl��enka? 484 00:38:29,057 --> 00:38:31,184 J� v�d�l, �e u� jsem to n�kde vid�l. 485 00:38:38,483 --> 00:38:40,276 Sna�ila jsem se posunout d�l... 486 00:38:41,402 --> 00:38:42,403 ale nemohla jsem. 487 00:38:44,531 --> 00:38:46,407 Nemohla jsem na Lucase zapomenout. 488 00:38:47,242 --> 00:38:49,869 Ostatn�m lidem se �ivoty rozv�j�, 489 00:38:50,662 --> 00:38:51,496 jsou bohat��... 490 00:38:53,540 --> 00:38:55,542 Mn� jen p�ipadalo, �e se vytr�c�m. 491 00:38:57,752 --> 00:38:59,045 A loni jsem... 492 00:38:59,504 --> 00:39:00,964 padla na �pln� dno... 493 00:39:03,216 --> 00:39:04,926 a za�la do studni�n�ho domku. 494 00:39:46,759 --> 00:39:48,177 Lucas Caravaggio. 495 00:40:07,655 --> 00:40:08,531 Ellie. 496 00:40:12,535 --> 00:40:14,829 Lucasi! Jsi to ty? 497 00:40:19,959 --> 00:40:20,877 Jsem tu, Ellie. 498 00:40:26,090 --> 00:40:27,175 Lucasi! 499 00:40:32,972 --> 00:40:35,099 Sl�bila jsem, �e ten kl�� nepou�iju... 500 00:40:37,101 --> 00:40:38,811 ale tak moc jsi mi chyb�l. 501 00:40:42,315 --> 00:40:43,358 M� je�t� n�jak�? 502 00:40:51,658 --> 00:40:52,659 Jen tenhle. 503 00:40:56,287 --> 00:40:58,331 V�m, �e odsud nem��e� odej�t, ale... 504 00:40:59,332 --> 00:41:00,667 aspo� t� m��u vid�t. 505 00:41:07,131 --> 00:41:07,966 M��u odej�t. 506 00:41:09,801 --> 00:41:11,344 Kdy� mi d� kl�� tudytam. 507 00:41:14,639 --> 00:41:15,682 Ten m� Rendell. 508 00:41:15,765 --> 00:41:16,891 Tak mu ho vezmi! 509 00:41:22,105 --> 00:41:23,898 Ne, promi�, omlouv�m se. 510 00:41:26,275 --> 00:41:27,902 Jen je to frustruj�c�. 511 00:41:29,195 --> 00:41:31,572 Chci odsud pry�, abych mohl b�t s tebou. 512 00:41:33,908 --> 00:41:35,535 To j� chci taky, Lucasi. 513 00:41:42,291 --> 00:41:44,085 Ta v�c nebyla Lucasova ozv�na. 514 00:41:45,837 --> 00:41:49,424 Nev�d�la jsem, �e kdy� �eknu jeho jm�no, nep�ivedu ho zp�tky. 515 00:41:50,842 --> 00:41:52,093 P�ivedla jsem zp�tky... 516 00:41:53,094 --> 00:41:55,638 toho d�mona, kter� ho posedl, ne� zem�el. 517 00:41:56,014 --> 00:41:57,181 Tos nemohla v�d�t. 518 00:42:00,893 --> 00:42:02,979 Jako P�nov� kl��� jsme m�li dohodu. 519 00:42:04,397 --> 00:42:05,690 A j� ji poru�ila. 520 00:42:06,399 --> 00:42:07,817 V�echno je to moje vina. 521 00:42:11,612 --> 00:42:13,322 Myslela jsem, �e se mi vr�t�. 522 00:42:20,371 --> 00:42:21,330 M�li bychom j�t. 523 00:42:35,470 --> 00:42:37,180 Kdy� B��a poznal Fintu... 524 00:42:37,972 --> 00:42:39,057 on byl ona. 525 00:42:39,557 --> 00:42:43,978 S kl��em toto�nosti se m��e p�evt�lit do kohokoli, kdo se j� nejv�c hod�. 526 00:42:44,062 --> 00:42:46,272 Tak�e Finta je ozv�na. 527 00:42:48,107 --> 00:42:49,192 Jak se j� zbav�me? 528 00:42:49,859 --> 00:42:51,486 Nejde ji zab�t norm�ln�, 529 00:42:51,569 --> 00:42:53,196 v��te mi, zkou�ela jsem to. 530 00:42:53,571 --> 00:42:56,115 Ale m��e b�t uv�zn�na ve studni�n�m domku. 531 00:42:56,949 --> 00:42:58,743 Probl�m je, jak ji tam dostat. 532 00:42:59,077 --> 00:43:00,286 M�me zp�sob. 533 00:43:05,792 --> 00:43:07,585 To je kl�� ke korun� st�n�. 534 00:43:08,294 --> 00:43:11,964 Ten, kdo m� na hlav� korunu, m��e ovl�dat mocn� st�ny. 535 00:43:12,548 --> 00:43:13,925 Ud�laj�, co bude cht�t. 536 00:43:14,884 --> 00:43:18,471 T�eba, �e na�enou d�monickou ozv�nu do studni�n�ho domku? 537 00:43:18,554 --> 00:43:19,680 P�esn� tak. 538 00:43:20,431 --> 00:43:22,934 - Kde je ta koruna? - U m� doma. 539 00:43:23,392 --> 00:43:24,227 Dojdu pro ni. 540 00:43:24,936 --> 00:43:26,145 Po�k�me tu. 541 00:43:55,466 --> 00:43:56,801 Co to tam m�, Ellie? 542 00:43:59,512 --> 00:44:00,346 Lucasi. 543 00:44:02,306 --> 00:44:03,391 M�las n�ro�n� den. 544 00:44:06,394 --> 00:44:08,354 Hrabala ses mi ve v�cech, co? 545 00:44:10,773 --> 00:44:12,191 Vzala jsem lebe�n� kl��. 546 00:44:14,569 --> 00:44:15,403 Pro�? 547 00:44:17,613 --> 00:44:19,115 �la jsem do Kl��ova 548 00:44:19,615 --> 00:44:22,910 a sna�ila se naj�t kl�� omega v ostatc�ch, ale nebyl tam. 549 00:44:25,079 --> 00:44:27,165 Z�mkovi ho asi na�li d��v. 550 00:44:28,666 --> 00:44:31,544 Cht�la jsem ho na n� pou��t, abych zjistila, kam ho dali. 551 00:44:33,004 --> 00:44:33,963 A ud�lalas to? 552 00:44:35,006 --> 00:44:36,090 Nebyli doma. 553 00:44:37,466 --> 00:44:39,677 - Zkus�m to z�tra. - Ellie, nech toho! 554 00:44:40,595 --> 00:44:41,804 Jenom se ztrap�uje�. 555 00:44:46,893 --> 00:44:49,854 Rufusi! Panebo�e. Rufusi! 556 00:44:49,937 --> 00:44:51,647 Rufusi! 557 00:44:51,731 --> 00:44:53,983 Pod�vejme, co jsi na�la. 558 00:44:55,526 --> 00:44:57,445 To je moc u�ite�n�. D�ky, Ellie. 559 00:45:00,531 --> 00:45:01,532 Pus� m�. 560 00:45:05,828 --> 00:45:06,746 Rufusi. 561 00:45:08,581 --> 00:45:10,583 Rufusi, jsi v po��dku? 562 00:45:12,793 --> 00:45:15,087 Panebo�e. Jsi v po��dku? 563 00:45:38,110 --> 00:45:39,320 Zdrav�m t�, temnoto... 564 00:45:41,906 --> 00:45:42,990 m� star� zn�m�. 565 00:48:20,523 --> 00:48:22,691 P�eklad titulk�: Beata Kren�elokov� 39912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.