All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S05E07.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-VHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,680 --> 00:01:44,770 HI, PA! 2 00:01:44,930 --> 00:01:47,230 COME SEE WHAT I GOT IN THE WAGON! 3 00:01:54,900 --> 00:01:56,190 HA HA HA! 4 00:01:56,360 --> 00:01:57,360 OH, PA. 5 00:01:57,530 --> 00:01:58,570 WHERE'S ALBERT? 6 00:01:58,740 --> 00:01:59,990 IN THE BARN. 7 00:02:00,160 --> 00:02:01,410 OK. 8 00:02:01,570 --> 00:02:02,740 HEY, ALBERT! 9 00:02:02,910 --> 00:02:04,540 COME ON OUT HERE! 10 00:02:04,700 --> 00:02:07,960 COME ON. TAKE A LOOK AT WHAT I GOT IN THE BACK OF THE WAGON. 11 00:02:12,790 --> 00:02:15,300 ISN'T IT BEAUTIFUL? 12 00:02:15,460 --> 00:02:18,130 OH, IT SURE IS. 13 00:02:18,300 --> 00:02:21,260 Albert: LOOK AT THOSE EYES. 14 00:02:21,430 --> 00:02:23,720 I GOT HIM FOR YOU, ALBERT. 15 00:02:25,810 --> 00:02:26,890 FOR ME? 16 00:02:27,060 --> 00:02:28,270 THAT'S RIGHT. 17 00:02:28,430 --> 00:02:31,020 YOU SAID YOU WANTED TO BE A FARMER, DIDN'T YOU? 18 00:02:31,190 --> 00:02:32,440 YES, SIR, I DID. 19 00:02:32,610 --> 00:02:35,110 THERE'S A LOT MORE TO FARMING THAN JUST RAISING CROPS. 20 00:02:35,280 --> 00:02:37,070 GOT TO LEARN ABOUT LIVESTOCK, TOO. 21 00:02:37,240 --> 00:02:39,610 YOU'RE GONNA RAISE THIS YOUNG'UN. 22 00:02:39,780 --> 00:02:41,610 OH, YOU HEAR THAT, LAURA? 23 00:02:41,780 --> 00:02:43,660 I GET TO RAISE HIM. 24 00:02:43,830 --> 00:02:45,120 YEAH, I HEARD. 25 00:02:45,290 --> 00:02:47,240 THINK YOU CAN HANDLE IT? 26 00:02:47,410 --> 00:02:49,200 OH, YOU BET I CAN. 27 00:02:49,370 --> 00:02:50,540 DON'T WORRY, MR. INGALLS. 28 00:02:50,710 --> 00:02:52,960 I'LL RAISE YOU A COW TO BE PROUD OF. 29 00:02:53,130 --> 00:02:57,300 FIRST LESSON, ALBERT: MALE CALVES VERY RARELY GROW UP TO BE COWS. 30 00:02:57,460 --> 00:03:02,300 OH, YEAH. THEN I WON'T EXPECT IT TO GIVE MUCH MILK. 31 00:03:02,470 --> 00:03:03,640 NO. I'M AFRAID NOT. 32 00:03:03,800 --> 00:03:05,140 ALL RIGHT, YOU GET HIM UNTIED AND WATERED. 33 00:03:05,310 --> 00:03:06,680 I'LL FIX UP A STALL IN THE BARN. 34 00:03:06,850 --> 00:03:07,890 OK. MR. INGALLS? 35 00:03:08,060 --> 00:03:09,270 YEAH? 36 00:03:10,890 --> 00:03:13,150 THANK YOU. 37 00:03:14,810 --> 00:03:16,440 YOU'RE WELCOME. 38 00:03:20,450 --> 00:03:22,650 Laura: WHAT ARE WE GONNA NAME HIM? 39 00:03:22,820 --> 00:03:25,660 LET'S SEE... 40 00:03:25,830 --> 00:03:27,450 I'LL CALL HIM FAGIN. 41 00:03:27,620 --> 00:03:28,830 WHAT? 42 00:03:29,000 --> 00:03:31,410 FROM A BOOK I READ ONCE. 43 00:03:31,580 --> 00:03:32,920 OH, YOU MEAN OLIVER TWIST. 44 00:03:33,080 --> 00:03:34,120 UH-HUH. I LIKED IT. 45 00:03:34,290 --> 00:03:37,540 I SURE WOULDN'T HAVE PICKED THAT NAME. 46 00:03:37,710 --> 00:03:41,340 BUT LIKE YOU SAID, IT'S MY CALF. 47 00:03:43,180 --> 00:03:45,010 HELLO, FAGIN. 48 00:03:50,060 --> 00:03:51,520 Charles: AS YOUNG AS THAT CALF IS, 49 00:03:51,680 --> 00:03:54,350 I CAN TELL HE'S GOT SOME GOOD BLOOD IN HIS BACKGROUND. 50 00:03:54,520 --> 00:03:55,980 I STILL DON'T UNDERSTAND, CHARLES. 51 00:03:56,150 --> 00:03:59,070 I MEAN, IF IT WERE A HEIFER, WE COULD USE THE MILK, 52 00:03:59,230 --> 00:04:01,030 BUT YOU'RE NO CATTLE BREEDER. 53 00:04:01,190 --> 00:04:02,950 WELL, YOU REMEMBER THOSE PICKLES AND PRESERVES 54 00:04:03,110 --> 00:04:05,700 YOU ENTERED IN THE BROWN COUNTY FAIR OVER AT SLEEPY EYE? 55 00:04:05,870 --> 00:04:07,530 I STILL HAVE THE RIBBON I WON. 56 00:04:07,700 --> 00:04:09,530 NO REASON ALBERT CAN'T DO JUST AS WELL WITH A CALF. 57 00:04:09,700 --> 00:04:12,830 AT THE SAME TIME, HE COULD LEARN A LOT ABOUT LIVESTOCK. 58 00:04:13,000 --> 00:04:14,040 [DOOR OPENS] 59 00:04:14,210 --> 00:04:16,040 Albert: I DID LIKE YOU SAID, MR. INGALLS. 60 00:04:16,210 --> 00:04:17,790 I GAVE FAGIN PLENTY OF HAY 61 00:04:17,960 --> 00:04:19,380 AND A MIXTURE OF GRAIN AND CORN. 62 00:04:19,550 --> 00:04:21,510 FAGIN? 63 00:04:21,670 --> 00:04:23,470 YEAH. THAT'S HIS NAME. 64 00:04:23,630 --> 00:04:26,050 IT WAS HIS IDEA, NOT MINE. 65 00:04:26,220 --> 00:04:27,760 WELL, I CAN CHANGE IT. 66 00:04:27,930 --> 00:04:29,640 NO, NO. IT'S NOT THE NAME THAT BOTHERS ME. 67 00:04:29,810 --> 00:04:31,770 I JUST DON'T WANT YOU TO GET TOO ATTACHED TO HIM, THAT'S ALL. 68 00:04:31,930 --> 00:04:33,730 WHEN THAT SLEEPY EYE FAIR ROLLS AROUND, 69 00:04:33,890 --> 00:04:35,560 HE'S GONNA BRING A PRETTY GOOD PRICE AT AUCTION. 70 00:04:35,730 --> 00:04:37,350 WE'RE GONNA ENTER HIM IN A FAIR? 71 00:04:37,520 --> 00:04:39,560 NOT WE. YOU. YOU'RE THE ONE THAT'S RAISING HIM. 72 00:04:39,730 --> 00:04:41,230 DO A GOOD JOB, YOU JUST MIGHT WIN A PRIZE. 73 00:04:41,400 --> 00:04:42,400 THERE'S PRIZES? 74 00:04:42,570 --> 00:04:44,030 DARN RIGHT THERE'S PRIZES. 75 00:04:44,200 --> 00:04:46,860 OH, DON'T WORRY, MR. INGALLS, FAGIN WILL WIN. 76 00:04:47,030 --> 00:04:49,490 I'M GONNA MAKE SURE HE HAS ENOUGH GRAIN. 77 00:04:49,660 --> 00:04:51,240 SUPPER'S ALMOST READY! 78 00:04:51,410 --> 00:04:52,790 I BETTER GO WITH HIM. 79 00:04:52,950 --> 00:04:54,910 OTHERWISE HE'LL SPEND THE WHOLE NIGHT OUT IN THE BARN. 80 00:04:55,080 --> 00:04:56,250 Laura: PA, I FORGOT TO SHOW YOU. 81 00:04:56,420 --> 00:04:57,750 I GOT AN "A" ON MY ENGLISH TEST. 82 00:04:57,920 --> 00:04:59,420 AH, I KNEW YOU COULD DO IT. 83 00:04:59,590 --> 00:05:02,000 WHY DON'T YOU CLEAN UP THE TABLE? ALMOST TIME FOR SUPPER. 84 00:05:02,170 --> 00:05:03,920 [DOOR CLOSES] 85 00:05:08,640 --> 00:05:11,890 IT WAS THE ONLY "A" IN THE CLASS. 86 00:05:12,060 --> 00:05:14,100 [YAWNS] 87 00:05:16,560 --> 00:05:18,560 YOU KNOW, THE MINUTE I SET EYES ON THAT ANIMAL, 88 00:05:18,730 --> 00:05:19,980 I THOUGHT OF ALBERT. 89 00:05:20,150 --> 00:05:21,570 MM-HMM. 90 00:05:21,730 --> 00:05:23,480 I WAS RIGHT, TOO. 91 00:05:23,650 --> 00:05:25,440 I NEVER HAVE SEEN A YOUNG'UN 92 00:05:25,610 --> 00:05:27,320 TAKE TO AN ANIMAL LIKE THAT IN MY LIFE. 93 00:05:27,490 --> 00:05:28,780 MM-HMM. 94 00:05:28,950 --> 00:05:32,490 HUH. GUESS THEY'RE JUST MEANT FOR EACH OTHER. 95 00:05:32,660 --> 00:05:35,910 WELL...IT HAPPENS ALL THE TIME. 96 00:05:36,080 --> 00:05:37,910 WHAT HAPPENS ALL THE TIME? 97 00:05:38,080 --> 00:05:40,830 OH, LOVE AT FIRST SIGHT. 98 00:05:41,000 --> 00:05:42,960 INSTANT ATTRACTION. 99 00:05:43,130 --> 00:05:44,880 THAT SORT OF THING. 100 00:05:45,050 --> 00:05:47,050 WELL, YOU GOT ANYBODY IN MIND? 101 00:05:47,220 --> 00:05:49,090 THAT ALL DEPENDS. 102 00:05:49,260 --> 00:05:50,970 ON WHAT? 103 00:05:51,140 --> 00:05:54,470 WELL, IT TAKES TWO, YOU KNOW. COME HERE. 104 00:05:55,810 --> 00:05:57,600 ALL RIGHT, CAROLINE. 105 00:05:57,770 --> 00:06:00,100 I'LL GET YOU A CALF TOMORROW. 106 00:06:00,270 --> 00:06:01,730 CHARLES! 107 00:06:01,900 --> 00:06:03,150 HA HA HA! 108 00:06:05,030 --> 00:06:07,940 Teacher: ALL RIGHT, EVERYONE IN YOUR SEATS! 109 00:06:08,110 --> 00:06:10,610 IN YOUR SEATS THIS MINUTE! 110 00:06:12,160 --> 00:06:14,990 DENZIL, WILLIE, SIT DOWN! 111 00:06:15,160 --> 00:06:17,910 DENZIL, SIT. 112 00:06:20,630 --> 00:06:23,170 LAURA, WILL YOU HELP ME PASS OUT THESE PAPERS, PLEASE? 113 00:06:23,340 --> 00:06:24,800 YES, MA'AM. 114 00:06:24,960 --> 00:06:27,550 NOW, THIS SEMESTER, WE'RE GOING TO STUDY ENGLISH HISTORY, 115 00:06:27,720 --> 00:06:29,840 SO THE FIRST THING WE HAVE TO LEARN 116 00:06:30,010 --> 00:06:32,180 IS THE ORDER OF THE ACCESSION TO THE THRONE. 117 00:06:32,350 --> 00:06:34,100 THE WHAT? 118 00:06:34,260 --> 00:06:37,520 SHE'S TALKING ABOUT THE LINE OF KINGS AND QUEENS THAT RULED THE COUNTRY. 119 00:06:37,680 --> 00:06:40,020 YOU MEAN THEY HAVE TO STAND IN LINE? 120 00:06:40,190 --> 00:06:41,980 YOU ARE SO DUMB. 121 00:06:42,150 --> 00:06:43,440 THANK YOU, LAURA. 122 00:06:43,610 --> 00:06:47,610 THE PAPER YOU HAVE IS THE LIST OF THE ROYAL MONARCHS. 123 00:06:47,780 --> 00:06:50,570 THEY WERE ALL RELATED IN SOME WAY OR ANOTHER, 124 00:06:50,740 --> 00:06:53,030 AND WE ALL KNOW A LITTLE BIT ABOUT OUR FAMILY TREE 125 00:06:53,200 --> 00:06:54,740 BUT USUALLY NOT IN SUCH DETAIL. 126 00:06:54,910 --> 00:06:58,160 WHO KNOWS WHO THE RULER OF GREAT BRITAIN IS TODAY? 127 00:06:58,330 --> 00:06:59,910 YES, LAURA? 128 00:07:00,080 --> 00:07:01,040 QUEEN VICTORIA. 129 00:07:01,210 --> 00:07:02,170 THAT'S RIGHT. 130 00:07:02,330 --> 00:07:03,710 SHE'S A WIDOW NOW, 131 00:07:03,880 --> 00:07:07,590 BUT HER HUSBAND ALBERT AND HER HAD 9 CHILDREN BEFORE HE DIED. 132 00:07:07,760 --> 00:07:10,550 NAMED AFTER A KING, ARE YOU, BOY? 133 00:07:10,720 --> 00:07:13,550 HE WASN'T A KING. HE WAS A CONSORT. 134 00:07:13,720 --> 00:07:16,010 OUR ALBERT AIN'T NO PRINCE, EITHER. 135 00:07:16,180 --> 00:07:17,390 NOBODY KNOWS WHAT HE IS. 136 00:07:17,560 --> 00:07:18,930 Teacher: DENZIL, 137 00:07:19,100 --> 00:07:21,180 DO YOU HAVE SOMETHING YOU'D LIKE TO ADD TO THE LESSON? 138 00:07:21,350 --> 00:07:22,730 UH, NO, MA'AM. 139 00:07:22,900 --> 00:07:25,400 Teacher: THEN PERHAPS WE CAN CONTINUE? 140 00:07:25,570 --> 00:07:30,570 OK. WE'LL BEGIN IN THE 11th CENTURY WITH KING EDWARD THE CONFESSOR. 141 00:07:30,740 --> 00:07:33,910 WHO'S HEARD OF THE BATTLE OF HASTINGS? 142 00:07:35,240 --> 00:07:36,580 YES, WILLIE? 143 00:07:36,740 --> 00:07:39,410 MY MA AND PA FOUGHT IT LAST NIGHT AT SUPPER. 144 00:07:39,580 --> 00:07:40,540 [LAUGHTER] 145 00:07:40,710 --> 00:07:42,910 WILLIE, STAND IN THE CORNER. 146 00:07:43,080 --> 00:07:44,580 [HOOFBEATS APPROACHING] 147 00:07:49,050 --> 00:07:51,260 [CHILDREN YELLING AND LAUGHING] 148 00:07:53,970 --> 00:07:57,260 Denzil: HEY, I GET TO WALK BEHIND PRINCE ALBERT. 149 00:07:57,430 --> 00:07:59,180 DON'T PAY ANY ATTENTION TO HIM. 150 00:07:59,350 --> 00:08:02,230 YOU KNOW, FAGIN'S GONNA HAVE TO GET A LOT OF EXERCISE, 151 00:08:02,390 --> 00:08:04,270 OTHERWISE ALL HE'S GONNA DO IS EAT AND GET FAT. 152 00:08:04,440 --> 00:08:06,860 MAYBE WE COULD TAKE HIM FOR A WALK BEFORE SUPPER. 153 00:08:07,020 --> 00:08:08,860 WELL, I HAVE SOME CHORES TO DO, 154 00:08:09,030 --> 00:08:11,780 BUT YOU CAN GO AHEAD IF YOU WANT TO. 155 00:08:11,940 --> 00:08:14,780 IF HE'S PRINCE ALBERT, MAYBE LAURA'S SLEEPING BEAUTY. 156 00:08:14,950 --> 00:08:17,870 YOUR PA SAID FAGIN'S FATHER WAS A PUREBREED HEREFORD. 157 00:08:18,030 --> 00:08:19,240 THAT'S GOOD, ISN'T IT? 158 00:08:19,410 --> 00:08:21,290 WHO'S YOUR FATHER, ALBERT? 159 00:08:22,410 --> 00:08:25,460 NONE OF YOUR BUSINESS, DENZIL MACAULEY. 160 00:08:25,630 --> 00:08:27,790 YOU DON'T KNOW WHO HE IS ANY MORE THAN HE DOES, 161 00:08:27,960 --> 00:08:29,340 MISS HIGH AND MIGHTY INGALLS. 162 00:08:29,500 --> 00:08:31,960 SHUT UP, DENZIL. 163 00:08:32,130 --> 00:08:34,130 THERE'S A NAME FOR KIDS LIKE YOU, 164 00:08:34,300 --> 00:08:37,720 EXCEPT MY PA WOULD WASH MY MOUTH OUT WITH SOAP IF I SAID IT. 165 00:08:39,140 --> 00:08:40,260 LEAVE HIM ALONE! 166 00:08:40,430 --> 00:08:42,180 GONNA FIGHT HIS BATTLES FOR HIM, TOO? 167 00:08:50,150 --> 00:08:52,320 PUNCH HIM, ALBERT! PUNCH HIM! 168 00:08:53,650 --> 00:08:55,320 [PUNCHING] 169 00:09:01,490 --> 00:09:04,960 Carrie: MAMA, ALBERT'S GOT A BLOODY NOSE! 170 00:09:07,380 --> 00:09:11,550 ALBERT. MY GOODNESS, WHAT HAPPENED? 171 00:09:11,710 --> 00:09:12,670 CHARLES! 172 00:09:12,840 --> 00:09:14,260 I, UH, I WAS-- 173 00:09:14,420 --> 00:09:16,550 HE WAS DEFENDING MY HONOR. 174 00:09:16,720 --> 00:09:17,840 A FIGHT? 175 00:09:18,010 --> 00:09:20,010 OH, YOU LOOK TERRIBLE! ARE YOU ALL RIGHT? 176 00:09:20,180 --> 00:09:21,850 Charles: WHAT'S GOING ON? 177 00:09:22,010 --> 00:09:23,470 WHAT IN THE WORLD HAPPENED TO YOU, BOY? 178 00:09:23,640 --> 00:09:25,350 I'M SORRY, SIR. 179 00:09:25,520 --> 00:09:27,690 IT WAS THAT DENZIL MACAULEY. HE WAS SAYING-- 180 00:09:27,850 --> 00:09:30,020 I HAD TO HIT HIM, SIR. 181 00:09:30,190 --> 00:09:32,480 WELL, LAURA MIGHT HAVE BEEN HURT. 182 00:09:32,650 --> 00:09:35,490 YOU WENT ROUND WITH THAT BIG MACAULEY BOY? 183 00:09:35,650 --> 00:09:38,110 Laura: HE SURE DID, AND HE BEAT HIM, TOO! 184 00:09:38,280 --> 00:09:39,700 I'LL BE DARNED! 185 00:09:39,870 --> 00:09:41,030 CHARLES, HE WAS IN A FIGHT. 186 00:09:41,200 --> 00:09:42,530 HE COULD HAVE BEEN SERIOUSLY INJURED. 187 00:09:42,700 --> 00:09:43,660 YOU'RE RIGHT. 188 00:09:43,830 --> 00:09:45,370 Laura: BUT HE SAVED ME. 189 00:09:45,540 --> 00:09:46,660 NOW, THERE. YOU SEE? HE DIDN'T HAVE ANY CHOICE. 190 00:09:46,830 --> 00:09:48,370 YOU KNOW WHAT THAT DENZIL'S LIKE. 191 00:09:48,540 --> 00:09:50,250 Laura: HE TOOK AHOLD OF MY ARMS, AND WAS SHAKING ME LIKE THIS. 192 00:09:50,420 --> 00:09:51,540 Caroline: THAT'LL DO, LAURA. 193 00:09:51,710 --> 00:09:54,710 COME ON, ALBERT. LET'S GET YOU CLEANED UP. 194 00:09:54,880 --> 00:09:56,380 RIGHT NOW, MA'AM? 195 00:09:56,550 --> 00:09:58,050 I MEAN, LAURA AND ME HAVEN'T EVEN SEEN FAGIN YET. 196 00:09:58,220 --> 00:09:59,970 IT LOOKS A LOT WORSE THAN IT IS. 197 00:10:00,140 --> 00:10:02,600 I'LL WASH THE BOY UP IN THE BARN. COME ON, BOY. 198 00:10:02,760 --> 00:10:05,770 DAMSEL IN DISTRESS, WE'VE GOT POTATOES TO PEEL. 199 00:10:05,930 --> 00:10:07,060 WHAT ABOUT FAGIN? 200 00:10:07,230 --> 00:10:09,060 ALBERT AND I WILL TAKE CARE OF HIM. 201 00:10:09,230 --> 00:10:10,730 YOU GO ON AND HELP YOUR MA. 202 00:10:10,900 --> 00:10:11,980 SO YOU REALLY GOT INTO IT? 203 00:10:12,150 --> 00:10:13,150 Caroline: LAURA! 204 00:10:13,320 --> 00:10:14,440 Albert: YEAH. 205 00:10:14,610 --> 00:10:15,860 Charles: HA HA! DID YOU GIVE HIM A GOOD ONE? 206 00:10:16,030 --> 00:10:17,860 Albert: YEAH, I GOT HIM PRETTY GOOD. 207 00:12:31,910 --> 00:12:34,040 2 TIMES 12 IS 24. 208 00:12:34,210 --> 00:12:36,790 3 TIMES 12 IS 36. 209 00:12:36,960 --> 00:12:38,960 4 TIMES 12 IS 48. 210 00:12:39,130 --> 00:12:40,000 Albert: COME ON, FAGIN. 211 00:12:40,170 --> 00:12:41,960 5 TIMES 12 IS 60. 212 00:12:42,130 --> 00:12:44,550 6 TIMES 12 IS 72. 213 00:12:44,720 --> 00:12:46,130 STILL GONNA BE THE TEAM TO BEAT AT THE FAIR, 214 00:12:46,300 --> 00:12:47,390 YOU KNOW THAT? 215 00:12:47,550 --> 00:12:52,180 COME ON, FAGIN. 216 00:12:53,270 --> 00:12:54,980 COME ON, BOY. 217 00:12:55,140 --> 00:12:56,140 COME ON, FAGIN. 218 00:12:56,310 --> 00:12:57,560 OH. WHERE WERE YOU? 219 00:12:57,730 --> 00:12:58,730 I WAS DOING MY 12 TABLES. 220 00:12:58,900 --> 00:12:59,900 ALL RIGHT. GO AHEAD. 221 00:13:00,070 --> 00:13:03,150 NO. I GUESS I KNOW THEM PRETTY GOOD. 222 00:13:03,320 --> 00:13:04,440 COME ON, FAGIN. 223 00:13:04,610 --> 00:13:05,860 I DIDN'T TELL YOU WHAT I HEARD 224 00:13:06,030 --> 00:13:08,820 ABOUT NELLIE AND THAT DENZIL MACAULEY. 225 00:13:08,990 --> 00:13:10,280 I THINK HE KNOWS HIS NAME. 226 00:13:10,450 --> 00:13:11,910 WHO, DENZIL? 227 00:13:12,080 --> 00:13:15,080 NO, SILLY--FAGIN, LOOK. 228 00:13:15,250 --> 00:13:18,920 COME ON, FAGIN. COME ON, BOY. 229 00:13:19,080 --> 00:13:21,750 COME ON, FAGIN. 230 00:13:21,920 --> 00:13:23,250 HA HA HA! 231 00:13:23,420 --> 00:13:25,880 I THOUGHT CALVES WERE TOO DUMB FOR THAT. 232 00:13:26,050 --> 00:13:27,630 WELL, LOOK. HE COMES WHEN ALBERT CALLS HIM. 233 00:13:27,800 --> 00:13:31,220 WELL, I WOULD, TOO, IF HE HAD MY SUPPER. 234 00:13:31,390 --> 00:13:34,560 ANYWAY, SARAH LEWIS TOLD ME 235 00:13:34,730 --> 00:13:36,600 THAT MARTHA KENNEDY SAID 236 00:13:36,770 --> 00:13:39,940 THAT MRS. GARVEY CAUGHT NELLIE AND DENZIL KISSING 237 00:13:40,110 --> 00:13:41,480 BEHIND THE SCHOOLHOUSE. 238 00:13:41,650 --> 00:13:43,730 HA! SHE PROBABLY PROMISED HIM 239 00:13:43,900 --> 00:13:45,280 A BAG OF LICORICE, HUH? 240 00:13:45,440 --> 00:13:48,030 HEY, GOOD, ALBERT! LOOKING GOOD! 241 00:13:48,200 --> 00:13:50,200 THANKS. 242 00:13:50,370 --> 00:13:52,330 OH, WHAT WAS THAT? 243 00:13:52,490 --> 00:13:54,580 NOTHING IMPORTANT. 244 00:13:54,750 --> 00:13:56,200 I JUST REMEMBERED, 245 00:13:56,370 --> 00:13:58,330 I HAVEN'T FINISHED MY REPORT ON THE REFORMATION. 246 00:13:58,500 --> 00:14:00,290 OK. 247 00:14:28,450 --> 00:14:30,200 HI, DARLING. WHERE IS EVERYBODY? 248 00:14:30,360 --> 00:14:32,370 WELL, ALBERT'S HELPING CARRIE WITH HER NUMBERS, 249 00:14:32,530 --> 00:14:33,660 AND MA'S FEEDING GRACE. 250 00:14:33,830 --> 00:14:35,330 MMM. 251 00:14:35,490 --> 00:14:37,290 BEAUTIFUL NIGHT, ISN'T IT? 252 00:14:37,450 --> 00:14:40,790 MM-HMM. THIS IS MY FAVORITE TIME OF YEAR. 253 00:14:40,960 --> 00:14:42,580 GOOD FISHING WEATHER. 254 00:14:42,750 --> 00:14:46,800 IT'S BEEN A LONG TIME SINCE WE WENT FISHING TOGETHER. 255 00:14:46,960 --> 00:14:48,340 I SUPPOSE IT HAS. 256 00:14:48,510 --> 00:14:50,800 WE OUGHT TO SET A TIME AND JUST GO. 257 00:14:50,970 --> 00:14:52,340 HOW ABOUT TOMORROW? 258 00:14:52,510 --> 00:14:53,680 ALL RIGHT, TOMORROW'S FINE. 259 00:14:53,850 --> 00:14:56,310 I'LL HAVE ALBERT DIG US SOME WORMS. 260 00:14:56,470 --> 00:14:59,350 WELL, I THOUGHT MAYBE JUST YOU AND I COULD GO. 261 00:14:59,520 --> 00:15:00,690 IT WOULD BE LIKE OLD TIMES. 262 00:15:00,850 --> 00:15:02,270 WELL, SURE. THAT'S FINE WITH ME. 263 00:15:02,440 --> 00:15:04,810 WE'LL MAKE A DAY OF IT. HOW'S THAT SOUND? 264 00:15:04,980 --> 00:15:07,730 THAT SOUNDS JUST PERFECT. 265 00:15:24,380 --> 00:15:26,540 I MADE YOUR FAVORITE-- HAM AND CHEESE SANDWICHES. 266 00:15:26,710 --> 00:15:28,880 AND I BAKED US A CARROT CAKE, TOO. 267 00:15:29,050 --> 00:15:30,340 YOU DIDN'T HAVE TO GO TO ALL THAT TROUBLE. 268 00:15:30,510 --> 00:15:32,180 I ALWAYS MAKE SOMETHING SPECIAL. 269 00:15:32,340 --> 00:15:34,510 YES. I REMEMBER YOUR APPLE TURNOVERS. 270 00:15:34,680 --> 00:15:36,220 HA HA HA! 271 00:15:36,390 --> 00:15:39,770 WELL, NOBODY TOLD ME THAT RIPE APPLES HAD TO BE RED AND NOT GREEN. 272 00:15:39,930 --> 00:15:41,850 YEAH. AND PEELED AND SLICED. 273 00:15:42,020 --> 00:15:43,350 WE ATE ALL OF THEM. 274 00:15:43,520 --> 00:15:45,810 DON'T REMIND ME. I HAD 8 OF THOSE THINGS. 275 00:15:45,980 --> 00:15:47,610 THEY WERE AWFUL! 276 00:15:47,780 --> 00:15:51,740 THANKS. REMEMBER WHEN I USED TO PRETEND THAT I WAS GONNA MARRY YOU? 277 00:15:51,900 --> 00:15:53,740 WELL, WHO ELSE WERE YOU GONNA MARRY? 278 00:15:53,910 --> 00:15:55,780 AFTER TASTING THOSE APPLE TURNOVERS, 279 00:15:55,950 --> 00:15:57,370 NOBODY ELSE WOULD HAVE YOU. 280 00:15:57,530 --> 00:15:59,790 WELL, I'VE IMPROVED A LOT SINCE THEN. 281 00:15:59,950 --> 00:16:01,750 NOW I CAN DO ANYTHING I WANT TO. 282 00:16:01,910 --> 00:16:04,870 I COULD EVEN HAVE RAISED FAGIN ALL BY MYSELF. 283 00:16:05,040 --> 00:16:06,420 WELL, I KNOW THAT. 284 00:16:06,590 --> 00:16:08,420 NOTHING CAN STOP AN INGALLS, RIGHT? 285 00:16:08,590 --> 00:16:10,880 Albert: MR. INGALLS, WHERE ARE YOU? 286 00:16:11,050 --> 00:16:13,630 ALBERT, OVER HERE! 287 00:16:15,390 --> 00:16:17,300 WHAT'S THE MATTER, SON? 288 00:16:17,470 --> 00:16:20,930 IT'S FAGIN. HE'S COME DOWN WITH A REAL BAD COUGH. 289 00:16:21,100 --> 00:16:22,600 YOU GOT TO SEE HIM. 290 00:16:22,770 --> 00:16:25,560 I'M SORRY, HALF-PINT. I GOT TO GO. 291 00:16:28,230 --> 00:16:30,320 ALL RIGHT, COME ON. 292 00:16:50,630 --> 00:16:53,720 [LABORED BREATHING] 293 00:17:12,190 --> 00:17:14,400 WHAT DO YOU THINK, DOC? 294 00:17:14,570 --> 00:17:16,070 I'VE SEEN IT BEFORE. 295 00:17:16,240 --> 00:17:18,030 THEY CALL IT HUSK. 296 00:17:18,200 --> 00:17:20,370 COMES FROM PASTURE GRASS. 297 00:17:22,200 --> 00:17:23,370 I'M SORRY, ALBERT. 298 00:17:23,540 --> 00:17:25,910 I CAN'T PROMISE ANY MIRACLES. 299 00:17:26,080 --> 00:17:28,620 THERE IS ONE TREATMENT, BUT IT'S QUITE DRASTIC. 300 00:17:28,790 --> 00:17:30,210 WHAT IS IT? 301 00:17:30,380 --> 00:17:34,300 HUSK IS CAUSED BY WORMS WHICH INFECT THE LUNG TISSUE. 302 00:17:34,470 --> 00:17:35,970 THE ONLY REMEDY IS AN INJECTION 303 00:17:36,130 --> 00:17:38,380 MADE UP OF CHLOROFORM, SPIRITS OF TURPENTINE, 304 00:17:38,550 --> 00:17:40,390 AND A SMALL AMOUNT OF CREOSOTE. 305 00:17:40,550 --> 00:17:41,510 THAT'D KILL HIM. 306 00:17:41,680 --> 00:17:43,350 NOT IF WE'RE LUCKY, CHARLES. 307 00:17:43,520 --> 00:17:45,430 WE FOLLOW THAT UP WITH SOME MEDICINE 308 00:17:45,600 --> 00:17:47,230 THAT I'LL MAKE UP FOR YOU, 309 00:17:47,390 --> 00:17:51,020 AND WITH AS MUCH OF YOUR BEST CATTLE FEED AS HE CAN EAT, 310 00:17:51,190 --> 00:17:53,020 WE'LL HAVE A 50/50 CHANCE. 311 00:17:53,190 --> 00:17:55,030 BUT YOU HAVE TO WATCH HIM CAREFULLY. 312 00:17:55,190 --> 00:17:57,700 THE NEXT 24 HOURS WILL TELL. 313 00:18:02,660 --> 00:18:04,700 [GROANING] 314 00:18:09,880 --> 00:18:11,420 [DOOR OPENS] 315 00:18:12,590 --> 00:18:15,130 CHARLES? I KEPT YOUR SUPPER HOT. 316 00:18:15,300 --> 00:18:17,050 I'LL SERVE IT. 317 00:18:17,220 --> 00:18:18,050 HOW'S FAGIN? 318 00:18:18,220 --> 00:18:20,380 AH, THERE'S NO CHANGE YET. 319 00:18:20,550 --> 00:18:23,390 GOT TO GIVE THE MEDICINE A CHANCE TO WORK. 320 00:18:23,560 --> 00:18:26,060 CAN'T GET ALBERT TO LEAVE THE BARN. 321 00:18:26,230 --> 00:18:27,850 WE'LL HAVE OUR SUPPER OUTSIDE. 322 00:18:28,020 --> 00:18:29,350 Carrie: ME, TOO. 323 00:18:29,520 --> 00:18:32,810 NO, NO. YOU JUST STAY IN HERE AND EAT YOUR SUPPER. 324 00:18:37,240 --> 00:18:40,110 Caroline: LAURA, TRY AND EAT SOMETHING. 325 00:18:40,280 --> 00:18:42,120 FAGIN WILL BE ALL RIGHT. 326 00:18:42,280 --> 00:18:44,370 I'M NOT HUNGRY, MA. 327 00:18:45,740 --> 00:18:49,870 AN EMPTY STOMACH, AND... YOU'LL BE SICK, TOO. 328 00:18:53,210 --> 00:18:56,800 WORRYING ABOUT IT WON'T CHANGE ANYTHING. 329 00:18:59,420 --> 00:19:01,590 THAT'S FOR SURE. 330 00:19:03,930 --> 00:19:06,060 [LABORED BREATHING] 331 00:19:20,650 --> 00:19:22,910 HEY, GETTING COLD? 332 00:19:23,070 --> 00:19:24,740 SOME. 333 00:19:24,910 --> 00:19:28,160 HERE. LET'S PUT THIS BLANKET ON YOU, HUH? 334 00:19:29,620 --> 00:19:31,870 PULL THAT UP AROUND YOU. 335 00:19:32,040 --> 00:19:33,920 THERE YOU GO. 336 00:19:34,080 --> 00:19:36,170 THAT BETTER? 337 00:19:40,630 --> 00:19:42,880 IS HE GONNA MAKE IT? 338 00:19:44,090 --> 00:19:45,220 I'D SAY SO. 339 00:19:45,390 --> 00:19:48,390 DOC SAID IT'D TAKE SOME TIME. 340 00:19:48,560 --> 00:19:51,930 I THINK YOU MADE HIM STRONG ENOUGH TO BEAT IT. 341 00:19:52,100 --> 00:19:53,600 I HOPE SO. 342 00:20:00,650 --> 00:20:03,860 YOU LIKE BEING CALLED MR. INGALLS? 343 00:20:04,990 --> 00:20:07,030 NEVER THOUGHT ABOUT IT. THAT'S MY NAME. 344 00:20:07,200 --> 00:20:09,870 WELL, EVERYBODY DOESN'T CALL YOU THAT. 345 00:20:10,040 --> 00:20:12,580 NO, NO. SOME FOLKS CALL ME CHARLES, 346 00:20:12,750 --> 00:20:13,660 SOME JUST INGALLS. 347 00:20:13,830 --> 00:20:15,290 IN THE CITY, MOST OF THE TIME, 348 00:20:15,460 --> 00:20:17,670 THEY JUST SAID, "HEY, YOU." HA! 349 00:20:17,840 --> 00:20:20,250 SEE, THE REASON I WAS WONDERING IS... 350 00:20:20,420 --> 00:20:23,300 WELL, AT SCHOOL, THEY ASK ME WHAT I CALL YOU. 351 00:20:23,470 --> 00:20:27,050 AND MR. INGALLS SOUNDS SORT OF STUFFY. 352 00:20:27,220 --> 00:20:29,010 WELL, YOU CAN CALL ME CHARLES IF YOU WANT. 353 00:20:29,180 --> 00:20:32,680 NO. I'M JUST A KID. THAT WOULDN'T BE RIGHT. 354 00:20:32,850 --> 00:20:36,850 LET'S SEE. WHAT ABOUT UNCLE CHARLES? 355 00:20:37,020 --> 00:20:38,360 NO. 356 00:20:38,520 --> 00:20:40,150 WHEN I WAS IN THE ORPHANAGE, 357 00:20:40,320 --> 00:20:41,820 THIS BIG KID, RAYMOND, 358 00:20:41,990 --> 00:20:44,530 USED TO GRAB MY ARMS AND PUT HIS FOOT IN MY STOMACH 359 00:20:44,700 --> 00:20:46,490 AND PULL TILL I SAID "UNCLE." 360 00:20:46,660 --> 00:20:50,490 I DON'T BLAME YOU FOR NOT LIKING THAT ONE. 361 00:20:51,870 --> 00:20:55,620 YOU KNOW...IT MIGHT MAKE THINGS EASIER 362 00:20:55,790 --> 00:20:58,790 FOR THE KIDS IN TOWN 363 00:20:58,960 --> 00:21:01,920 IF I CALLED YOU PA. 364 00:21:05,380 --> 00:21:08,050 IS THAT ALL? I... 365 00:21:08,220 --> 00:21:09,890 I THOUGHT YOU WERE GONNA THINK UP SOMETHING HARD 366 00:21:10,060 --> 00:21:12,390 I'D HAVE TO LEARN TO SPELL OR SOMETHING. 367 00:21:12,560 --> 00:21:14,980 THEN IT'S ALL RIGHT? 368 00:21:15,140 --> 00:21:17,690 IT'S FINE WITH ME. 369 00:21:18,980 --> 00:21:21,230 THANKS, MR. INGALLS. 370 00:21:21,400 --> 00:21:25,900 I MEAN...PA. 371 00:21:28,820 --> 00:21:32,870 NOW, WHY DON'T YOU TRY TO GET SOME SLEEP, HUH? 372 00:21:33,040 --> 00:21:34,330 [SIGHS] 373 00:21:34,500 --> 00:21:38,120 I MIGHT CLOSE MY EYES JUST FOR A LITTLE BIT. 374 00:22:01,320 --> 00:22:05,780 Charles: ALBERT! ALBERT, WAKE UP! JUST LOOK AT HIM! 375 00:22:05,940 --> 00:22:07,400 Albert: WHOOPEE! 376 00:22:07,570 --> 00:22:09,820 WAHOO! LOOK AT HIM! 377 00:22:09,990 --> 00:22:11,910 HA HA HA! 378 00:22:12,080 --> 00:22:14,370 WHOO! 379 00:22:14,540 --> 00:22:17,040 WE COULD HEAR YOU FROM THE HOUSE. 380 00:22:17,210 --> 00:22:18,540 HE'S ALL RIGHT. 381 00:22:18,710 --> 00:22:19,830 HE'S GONNA MAKE IT. 382 00:22:20,000 --> 00:22:20,920 ME AND PA DID IT. 383 00:22:21,080 --> 00:22:22,340 THANK GOD. 384 00:22:22,500 --> 00:22:23,790 Charles: HEY, YOU KNOW SOMETHING? I'M STARVED. 385 00:22:23,960 --> 00:22:27,130 MY EGGS WILL BE BURNING. COME AND GET IT! 386 00:22:27,300 --> 00:22:28,300 WE'LL BE RIGHT IN. 387 00:22:28,470 --> 00:22:29,430 BE RIGHT IN, PA. 388 00:22:29,590 --> 00:22:31,470 I'M GONNA FIX HIM SOME FEED FIRST. 389 00:22:31,640 --> 00:22:33,550 ALL RIGHT, BUT DON'T TAKE TOO LONG. THERE WON'T BE ANY FOOD LEFT. 390 00:22:33,720 --> 00:22:34,850 OK. 391 00:22:35,020 --> 00:22:37,180 YOU STAY RIGHT THERE. 392 00:22:38,640 --> 00:22:39,940 HE DIDN'T NOTICE... 393 00:22:40,100 --> 00:22:41,560 DID HE? 394 00:22:41,730 --> 00:22:43,400 NOTICE WHAT? 395 00:22:43,570 --> 00:22:46,190 WELL, YOU CALLED HIM "PA" BY MISTAKE. 396 00:22:46,360 --> 00:22:49,400 IT WASN'T A MISTAKE. HE TOLD ME I COULD. 397 00:22:49,570 --> 00:22:50,910 HE DID? 398 00:22:51,070 --> 00:22:52,820 YOU KNOW HOW IT IS-- 399 00:22:52,990 --> 00:22:55,450 THE KIDS IN SCHOOL ASKING ME WHO I LIVE WITH AND ALL. 400 00:22:55,620 --> 00:22:58,500 IT JUST MAKES IT EASIER ALL AROUND. 401 00:22:58,660 --> 00:23:00,210 COME ON. LET'S EAT. 402 00:23:08,340 --> 00:23:11,300 ALBERT, YOU'RE SURE YOU'RE NOT TOO TIRED TO GO TO SCHOOL? 403 00:23:11,470 --> 00:23:13,180 NO, SIR. I FEEL GREAT. 404 00:23:13,350 --> 00:23:15,640 LAURA, ARE YOU SURE YOU DON'T WANT ANYTHING? 405 00:23:15,810 --> 00:23:18,850 Laura: NO, THANKS, MA. I DON'T FEEL SO GOOD. 406 00:23:19,020 --> 00:23:20,770 WAS SHE FEELING SICK LAST NIGHT? 407 00:23:20,940 --> 00:23:22,520 NOT THAT I KNOW OF. 408 00:23:22,690 --> 00:23:24,810 I'M GONNA GO CHECK ON HER. 409 00:23:24,980 --> 00:23:25,940 THANK YOU. 410 00:23:26,110 --> 00:23:29,070 DOES THIS LOOK GOOD? IS THAT YOUR FAVORITE? 411 00:23:32,740 --> 00:23:34,620 WHAT'S THE MATTER, HALF-PINT? 412 00:23:34,780 --> 00:23:37,540 I DON'T FEEL SO GOOD. 413 00:23:37,700 --> 00:23:40,580 WELL, YOU'RE NOT RUNNING A FEVER. 414 00:23:40,750 --> 00:23:42,460 IT'S NOTHING REAL AWFUL, PA. 415 00:23:42,620 --> 00:23:45,750 WELL, DO YOU HAVE A PAIN OR AN UPSET STOMACH? 416 00:23:45,920 --> 00:23:47,710 NO. I DON'T KNOW. 417 00:23:47,880 --> 00:23:49,260 YOU HAVE A TEST TODAY AT SCHOOL. 418 00:23:49,420 --> 00:23:51,880 IT COULDN'T BE BECAUSE OF THAT, COULD IT? 419 00:23:52,050 --> 00:23:53,220 NO. 420 00:23:53,390 --> 00:23:55,260 I'LL TELL YOU, ALBERT STAYED UP HALF THE NIGHT, 421 00:23:55,430 --> 00:23:56,800 AND HE'S GOING TO SCHOOL, 422 00:23:56,970 --> 00:23:58,640 SO I THINK YOU CAN GET YOURSELF TO SCHOOL, TOO. 423 00:23:58,810 --> 00:24:00,600 COME ON, I'LL GIVE YOU A RIDE IN IN THE WAGON. 424 00:24:00,770 --> 00:24:03,140 I WANT TO PICK UP A SHIPMENT AT THE OLESONS' ANYWAY. 425 00:24:03,310 --> 00:24:05,100 I'LL SEE YOU DOWNSTAIRS. 426 00:24:23,460 --> 00:24:25,290 MORNING, CHARLES! 427 00:24:25,460 --> 00:24:26,330 MORNING, NELS! 428 00:24:26,500 --> 00:24:27,250 HI, KIDS. 429 00:24:27,420 --> 00:24:28,670 WHAT'S GOING ON? 430 00:24:28,840 --> 00:24:29,920 I'M SORRY. THAT SHIPMENT HAS BEEN DELAYED, CHARLES. 431 00:24:30,090 --> 00:24:31,630 WON'T BE IN TILL TOMORROW. 432 00:24:31,800 --> 00:24:33,260 Charles: AH, THAT'S ALL RIGHT. KIDS ENJOYED THE RIDE. 433 00:24:33,430 --> 00:24:35,260 BESIDES, IT WILL GIVE ME A CHANCE TO WORK ON THE WAGON. 434 00:24:35,430 --> 00:24:37,760 Willie: HEY, ALBERT, CATCH! LET'S GO PLAY BALL! 435 00:24:37,930 --> 00:24:39,600 Albert: SEE YOU, PA! 436 00:24:39,760 --> 00:24:40,760 SEE YOU LATER, ALBERT! 437 00:24:40,930 --> 00:24:42,480 I'LL BE BACK TOMORROW, NELS! 438 00:24:42,640 --> 00:24:44,440 RIGHT. 439 00:24:45,940 --> 00:24:48,110 HAVE A NICE DAY, NELLIE. 440 00:24:48,270 --> 00:24:50,190 OH, I WILL, FATHER. 441 00:24:56,950 --> 00:25:00,240 SO IT'S "PA" NOW... IS IT? 442 00:25:00,410 --> 00:25:02,120 LEAVE ME ALONE. 443 00:25:02,290 --> 00:25:05,410 WELL, YOUR FATHER'S ALWAYS WANTED A SON. 444 00:25:05,580 --> 00:25:08,130 GUESS HE FINALLY GOT ONE. 445 00:25:08,290 --> 00:25:10,000 SHUT UP, NELLIE. 446 00:25:10,170 --> 00:25:11,590 WHAT'S THE MATTER, LAURA? 447 00:25:11,760 --> 00:25:14,720 DON'T YOU LIKE YOUR NEW BROTHER? 448 00:25:14,880 --> 00:25:18,220 HA HA HA! 449 00:25:26,310 --> 00:25:30,560 THERE WE GO. PA'S GOT IT ALL FIXED. 450 00:25:32,070 --> 00:25:33,980 HEY, CAROLINE! 451 00:25:34,150 --> 00:25:36,360 LOOK WHO'S COMING HOME EARLY. 452 00:25:39,990 --> 00:25:42,790 WHAT ARE YOU DOING HOME EARLY, HALF-PINT? 453 00:25:42,950 --> 00:25:45,080 IT'S IN THE NOTE. 454 00:25:47,920 --> 00:25:50,170 SENT HOME FOR FIGHTING. 455 00:25:50,340 --> 00:25:51,840 NELLIE OLESON. 456 00:25:52,000 --> 00:25:53,170 [SIGHS] 457 00:25:53,340 --> 00:25:54,510 WHY, LAURA? 458 00:25:54,670 --> 00:25:56,170 I DON'T KNOW. 459 00:25:56,340 --> 00:25:59,180 COME ON. THAT'S NOT LIKE YOU. DID SHE SAY SOMETHING? 460 00:25:59,340 --> 00:26:03,390 DON'T YOU WANT TO TALK ABOUT IT? 461 00:26:05,350 --> 00:26:07,020 NO. 462 00:26:08,190 --> 00:26:10,020 YOU'LL HAVE TO APOLOGIZE TO HER. 463 00:26:10,190 --> 00:26:11,980 YOU KNOW THAT, DON'T YOU? 464 00:26:12,150 --> 00:26:15,280 APOLOGIZE?! I DIDN'T HEAR ALBERT APOLOGIZE TO DENZIL. 465 00:26:15,440 --> 00:26:16,440 NOW, YOU KNOW THAT'S DIFFERENT. 466 00:26:16,610 --> 00:26:17,650 HE HAD A REASON FOR FIGHTING DENZIL. 467 00:26:17,820 --> 00:26:19,240 YOU DON'T SEEM TO HAVE ONE. 468 00:26:21,240 --> 00:26:25,120 YOU SURE YOU DON'T WANT TO EXPLAIN? 469 00:26:25,290 --> 00:26:27,040 ALL RIGHT. AHEM. 470 00:26:27,210 --> 00:26:29,790 AS SOON AS SCHOOL'S OUT, WE'LL GO INTO TOWN. 471 00:26:29,960 --> 00:26:31,500 YOU MAY WAIT IN YOUR ROOM. 472 00:26:58,650 --> 00:27:00,030 NELLIE, DARLING, 473 00:27:00,200 --> 00:27:02,990 MOTHER HAS ANOTHER NICE STEAK FOR YOU. 474 00:27:03,160 --> 00:27:04,030 [KNOCK ON DOOR] 475 00:27:04,200 --> 00:27:07,240 OH. I'LL BE RIGHT BACK, DEAR. 476 00:27:11,420 --> 00:27:12,580 CAROLINE. 477 00:27:12,750 --> 00:27:14,080 MRS. OLESON. 478 00:27:14,250 --> 00:27:17,210 WELL, I'M SURPRISED THAT YOUR DAUGHTER HAS THE GALL 479 00:27:17,380 --> 00:27:19,670 TO SHOW HER FACE AROUND HERE. 480 00:27:19,840 --> 00:27:23,260 LAURA WOULD LIKE TO SPEAK TO NELLIE, IF IT'S ALL RIGHT. 481 00:27:23,430 --> 00:27:25,550 COME IN, PLEASE. 482 00:27:30,890 --> 00:27:36,020 NELLIE, DARLING... MRS. INGALLS IS HERE WITH LAURA. 483 00:27:37,690 --> 00:27:39,360 LAURA. 484 00:27:43,160 --> 00:27:45,490 KEEP HER AWAY FROM ME! 485 00:27:45,660 --> 00:27:48,790 NOW, NOW, NOW, DARLING. IT'S ALL RIGHT. 486 00:27:48,950 --> 00:27:51,580 MOTHER'S HERE. 487 00:27:57,300 --> 00:27:58,840 LAURA. 488 00:28:09,140 --> 00:28:10,850 [VERY SOFTLY] I'm sorry, Nellie. 489 00:28:11,020 --> 00:28:13,560 WELL, I SHOULD SAY SO! 490 00:28:13,730 --> 00:28:15,650 Mrs. Oleson: RUINED HER DRESS. 491 00:28:15,810 --> 00:28:17,940 ALL THE WAY FROM ST. LOUIS. 492 00:28:18,110 --> 00:28:21,150 Caroline: DON'T WORRY. WE'LL PAY FOR IT. 493 00:28:21,320 --> 00:28:23,240 WHAT ABOUT ME? 494 00:28:23,410 --> 00:28:25,070 LOOK WHAT SHE DID TO ME. 495 00:28:25,240 --> 00:28:27,490 Mrs. Oleson: THE POINT IS, OF COURSE, 496 00:28:27,660 --> 00:28:31,450 THAT WELL-BRED GIRLS DO NOT GO AROUND PUNCHING ONE ANOTHER 497 00:28:31,620 --> 00:28:33,790 LIKE COMMON BULLIES. 498 00:28:33,960 --> 00:28:35,540 LAURA KNOWS THAT, MRS. OLESON. 499 00:28:35,710 --> 00:28:37,670 THAT'S WHY SHE WANTED TO APOLOGIZE. 500 00:28:37,840 --> 00:28:42,130 OH. WELL, I HOPE YOU DO KNOW THAT, YOUNG LADY. 501 00:28:42,300 --> 00:28:45,970 I SAID I WAS SORRY! 502 00:28:48,300 --> 00:28:51,180 LET US KNOW WHAT WE OWE YOU FOR THE DRESS. 503 00:28:51,350 --> 00:28:53,560 I'LL BRING IT IN NEXT WEEK. 504 00:29:01,150 --> 00:29:04,860 LAURA, I WANT YOU TO STOP THAT CRYING NOW! 505 00:29:05,030 --> 00:29:07,490 NOBODY CARES ABOUT ME! 506 00:29:07,660 --> 00:29:10,030 NELLIE GETS PUNCHED, EVERYBODY CARES. 507 00:29:10,200 --> 00:29:12,240 FAGIN GETS SICK, EVERYBODY CARES. 508 00:29:12,410 --> 00:29:14,160 LAURA, THAT'S NOT TRUE. 509 00:29:14,330 --> 00:29:15,370 YES, IT IS! 510 00:29:15,540 --> 00:29:19,710 I KNOW IT'S TRUE. 511 00:29:19,880 --> 00:29:21,880 AND ALBERT... 512 00:29:22,050 --> 00:29:24,300 I THOUGHT HE LIKED ME... 513 00:29:24,470 --> 00:29:27,050 BUT IT WASN'T ME HE WANTED. 514 00:29:27,220 --> 00:29:29,390 IT WAS PA. 515 00:29:29,550 --> 00:29:31,680 MY PA. 516 00:29:33,390 --> 00:29:36,890 HE DOESN'T EVEN SPEND ANY TIME WITH ME ANYMORE. 517 00:29:37,060 --> 00:29:41,400 HE'S ALWAYS WITH ALBERT AND THAT STUPID CALF. 518 00:29:41,570 --> 00:29:44,150 AND ALBERT... 519 00:29:44,320 --> 00:29:47,320 HE CALLS HIM "PA." 520 00:29:50,580 --> 00:29:53,040 BUT DON'T EXPECT ME TO CALL HIM MY BROTHER, 521 00:29:53,200 --> 00:29:55,410 BECAUSE HE ISN'T! 522 00:29:55,580 --> 00:29:56,540 LAURA? 523 00:29:56,710 --> 00:29:58,250 WAIT! 524 00:30:09,640 --> 00:30:11,930 I WISH THE FAIR WERE SOONER. 525 00:30:12,100 --> 00:30:13,430 CAN'T WAIT MUCH LONGER. 526 00:30:13,600 --> 00:30:15,100 YOU DON'T HAVE TO WAIT MUCH LONGER. 527 00:30:15,270 --> 00:30:16,770 IT'S ONLY TWO DAYS AWAY. 528 00:30:16,940 --> 00:30:18,140 SEEMS LIKE FOREVER. 529 00:30:18,310 --> 00:30:19,270 Caroline: CHARLES. 530 00:30:19,440 --> 00:30:20,770 I PUT THE BABY DOWN FOR A NAP. 531 00:30:20,940 --> 00:30:22,270 IS LAURA HERE? 532 00:30:22,440 --> 00:30:23,520 NO. 533 00:30:23,690 --> 00:30:25,150 I NEED TO TALK TO YOU. 534 00:30:25,320 --> 00:30:26,610 CAN WE GO IN THE BARN? 535 00:30:26,780 --> 00:30:27,860 ALL RIGHT. 536 00:30:28,030 --> 00:30:29,280 SOON AS YOU'RE FINISHED BRUSHING HIM, 537 00:30:29,450 --> 00:30:30,780 YOU TAKE CARE OF HIS HOOVES. 538 00:30:30,950 --> 00:30:32,490 REMEMBER, THERE'S 4 OF THEM. 539 00:30:32,660 --> 00:30:34,620 I COUNTED. ONE ON EACH CORNER. 540 00:30:34,790 --> 00:30:37,960 HA HA HA! 541 00:30:38,120 --> 00:30:39,750 WELL, WHAT HAPPENED? 542 00:30:39,920 --> 00:30:41,710 LAURA HAS A LOT ON HER MIND, 543 00:30:41,880 --> 00:30:44,420 MOST OF WHICH SHE PASSED ON TO ME. 544 00:30:44,590 --> 00:30:45,840 WHAT IS IT? 545 00:30:46,010 --> 00:30:50,050 SHE DOESN'T FEEL NEEDED AROUND HERE... OR LOVED. 546 00:30:50,220 --> 00:30:51,640 WHAT? 547 00:30:51,800 --> 00:30:54,810 COME ON, CAROLINE. THAT'S JUST PLAIN SILLY. 548 00:30:54,970 --> 00:30:57,060 I DON'T THINK IT IS. 549 00:30:58,350 --> 00:30:59,940 I BRUSHED YOU REAL GOOD. 550 00:31:00,100 --> 00:31:02,520 NOW I'M GONNA DO YOUR HOOVES. 551 00:31:06,230 --> 00:31:08,150 Charles: I'M TRYING TO GET THE FARM BACK ON ITS FEET. 552 00:31:08,320 --> 00:31:09,740 IT TAKES UP MOST OF MY DAY. 553 00:31:09,900 --> 00:31:11,740 Caroline: AND THE REST IS FOR ALBERT. 554 00:31:11,910 --> 00:31:13,280 WHAT IS THIS THING WITH ALBERT? 555 00:31:13,450 --> 00:31:15,160 HE'S GOT 600 POUNDS OF BEEF OUT THERE. 556 00:31:15,330 --> 00:31:16,830 THAT'S MONEY IN THE BANK. 557 00:31:17,000 --> 00:31:18,410 I KNOW THAT, 558 00:31:18,580 --> 00:31:22,670 BUT LAURA ONLY REMEMBERS WHAT IT WAS LIKE BEFORE HE CAME. 559 00:31:22,830 --> 00:31:25,750 IN A LOT OF WAYS, SHE'S STILL YOUR LITTLE GIRL. 560 00:31:25,920 --> 00:31:27,500 WHAT DO YOU MEAN "IN A LOT OF WAYS"? 561 00:31:27,670 --> 00:31:29,760 SHE IS MY LITTLE GIRL. YOU KNOW THAT. 562 00:31:29,920 --> 00:31:32,340 CHARLES, WHY ARE YOU ARGUING WITH ME? 563 00:31:32,510 --> 00:31:36,560 COULD IT BE BECAUSE THERE'S A GRAIN OF TRUTH IN WHAT SHE'S THINKING? 564 00:31:36,720 --> 00:31:38,930 WHAT, THAT I DON'T LOVE HER? 565 00:31:39,100 --> 00:31:43,150 NO. THAT YOU'VE BEEN NEGLECTING HER. 566 00:32:01,750 --> 00:32:05,170 I JUST HAD A TALK WITH YOUR MA. 567 00:32:06,540 --> 00:32:10,170 SHE SET ME STRAIGHT ON A FEW THINGS. 568 00:32:12,590 --> 00:32:14,760 I KNOW I HAVEN'T... 569 00:32:16,930 --> 00:32:19,180 I HAVEN'T BEEN TREATING YOU RIGHT, 570 00:32:19,350 --> 00:32:21,180 BUT I HADN'T REALIZED THAT, YOU KNOW? 571 00:32:21,350 --> 00:32:24,390 AND I JUST WANTED YOU TO HEAR MY SIDE OF IT. 572 00:32:26,980 --> 00:32:28,480 YOU SEE, WHEN ALBERT COME TO US, 573 00:32:28,650 --> 00:32:33,400 I WANTED HIM TO FEEL LIKE HE WAS PART OF THE FAMILY, YOU KNOW? 574 00:32:36,410 --> 00:32:40,790 SO I SPENT A LOT MORE TIME WITH HIM THAN I PROBABLY SHOULD HAVE. 575 00:32:42,660 --> 00:32:44,790 AND IT WAS... 576 00:32:46,460 --> 00:32:48,340 IT WAS ONLY 'CAUSE I LOVE YOU MORE THAN ANYTHING, 577 00:32:48,500 --> 00:32:52,340 AND I JUST TOOK IT FOR GRANTED THAT YOU KNEW THAT. 578 00:32:52,510 --> 00:32:55,630 IT WAS DUMB OF ME. 579 00:32:57,680 --> 00:33:02,020 AND IT WAS DUMB OF ME FOR NOT TELLING YOU HOW MUCH I LOVE YOU. 580 00:33:03,430 --> 00:33:05,980 BECAUSE I LOVE YOU MORE THAN ANYTHING. 581 00:33:06,150 --> 00:33:08,150 I DO. 582 00:33:08,310 --> 00:33:10,650 I LOVE YOU, TOO. 583 00:33:19,160 --> 00:33:21,240 COME ON. 584 00:33:29,960 --> 00:33:34,010 LOOK AT THIS GIRL. 585 00:33:34,170 --> 00:33:36,430 AW, LOOK AT HER STAND. 586 00:33:36,590 --> 00:33:39,340 LOOK AT HER STAND. 587 00:33:40,560 --> 00:33:42,060 ALBERT, WHAT'S ALL THAT? 588 00:33:42,220 --> 00:33:44,020 OH, JUST MY LAUNDRY. 589 00:33:44,180 --> 00:33:46,310 JUST PUT IT BY THE SINK. 590 00:33:46,480 --> 00:33:50,020 OH, NO. IT'S ALL RIGHT. I'LL DO IT MYSELF. 591 00:33:50,190 --> 00:33:52,070 OH, IT'S NO TROUBLE. 592 00:33:52,230 --> 00:33:54,070 OH, NO. BUT THANKS. 593 00:33:54,240 --> 00:33:56,490 I CAN DO IT GOOD. 594 00:33:56,650 --> 00:33:58,820 WELL, ALL RIGHT, ALBERT. 595 00:34:00,660 --> 00:34:03,580 SAY, "ALL RIGHT, ALBERT." 596 00:34:03,750 --> 00:34:05,830 HA HA! 597 00:34:38,820 --> 00:34:40,780 [MOO] 598 00:34:57,300 --> 00:35:00,510 YOUR BIG DAY'S COMING, FAGIN. 599 00:35:02,390 --> 00:35:03,890 YOU'LL WIN IT. 600 00:35:50,690 --> 00:35:54,150 I COVERED MOST OF HERO TOWNSHIP BEFORE IT GOT DARK. 601 00:35:56,610 --> 00:35:58,570 I GUESS I COULD GO LOOK FOR HIM TOMORROW, 602 00:35:58,730 --> 00:36:01,990 BUT HE COULD BE HALFWAY TO WINONA BY NOW. 603 00:36:08,830 --> 00:36:11,960 I BEST PUT UP THE TEAM. 604 00:36:12,120 --> 00:36:16,000 Carrie: WHEN'S ALBERT GONNA BE HOME? 605 00:36:16,170 --> 00:36:18,800 DOESN'T LOOK LIKE TONIGHT, DARLING. 606 00:36:18,960 --> 00:36:21,970 WE WERE SUPPOSED TO PICK BERRIES TOMORROW. 607 00:36:22,130 --> 00:36:23,970 HE PROMISED. 608 00:36:24,140 --> 00:36:26,510 CARRIE... 609 00:36:26,680 --> 00:36:30,310 SOMETIMES PEOPLE CAN'T HELP BREAKING THEIR PROMISES. 610 00:36:30,470 --> 00:36:32,060 Carrie: NOT ALBERT. 611 00:36:32,230 --> 00:36:35,650 COME ON, NOW, LET'S GET TO BED. 612 00:36:42,950 --> 00:36:45,030 [DOOR OPENS] 613 00:37:02,760 --> 00:37:06,470 THAT ALBERT ALWAYS DID AS HE PLEASED, DIDN'T HE? 614 00:37:08,140 --> 00:37:11,970 INDEPENDENT LITTLE CUSS. 615 00:37:17,440 --> 00:37:21,270 WELL, YOU CAN'T CHANGE A CITY BOY, I GUESS. 616 00:37:22,490 --> 00:37:26,030 IN THE BLOOD. KIND OF LIKE FARMING. 617 00:37:32,450 --> 00:37:36,540 HE'LL PROBABLY GO BACK TO... 618 00:37:36,710 --> 00:37:38,540 SHINING SHOES AND PITCHING PENNIES 619 00:37:38,710 --> 00:37:41,290 AND HAVING A HIGH OLD TIME. 620 00:37:52,010 --> 00:37:53,520 PA... 621 00:37:59,230 --> 00:38:03,320 IT'S ALL RIGHT IF YOU TELL ME THAT YOU LOVED HIM. 622 00:38:26,840 --> 00:38:29,130 [CALLIOPE PLAYING] 623 00:40:20,040 --> 00:40:26,380 WILL NUMBERS 29...32...AND 41 624 00:40:26,540 --> 00:40:30,420 REPORT HERE IN ONE HOUR FOR THE FINAL JUDGING? 625 00:40:35,890 --> 00:40:37,550 HEY, WE MADE IT TO THE FINALS, HUH? 626 00:40:37,720 --> 00:40:39,060 WELL, OF COURSE WE DID. 627 00:40:39,220 --> 00:40:43,520 ALBERT RAISED A WINNER. COME ON, FAGIN. COME ON. 628 00:40:43,690 --> 00:40:45,350 I NEED YOU TO GIVE ME A HAND, PA. 629 00:40:45,520 --> 00:40:46,900 I GOT TO COMB OUT HIS TAIL 630 00:40:47,060 --> 00:40:48,860 AND POLISH HIS HOOVES ONE MORE TIME. 631 00:40:49,020 --> 00:40:50,480 ALL RIGHT. 632 00:41:27,440 --> 00:41:30,860 Man: FIRST CALL FOR FINALISTS IN THE STEER JUDGING! 633 00:41:31,030 --> 00:41:32,530 PEN NUMBER TWO! 634 00:41:37,280 --> 00:41:39,700 YOU NERVOUS? 635 00:41:41,240 --> 00:41:43,240 NOPE. 636 00:41:43,410 --> 00:41:45,750 WHAT'S THE MATTER? 637 00:41:48,210 --> 00:41:50,540 I'LL BE FINE, PA. 638 00:42:03,680 --> 00:42:05,730 YOU WATCH FAGIN. I'LL BE BACK. 639 00:42:42,300 --> 00:42:44,850 HOLD ON, ALBERT. I GOT A FEW THINGS TO SAY TO YOU. 640 00:42:45,020 --> 00:42:46,810 LET ME GO! YOU GOT NO RIGHT! 641 00:42:46,980 --> 00:42:50,520 OH, YES, I DO. AND WE'RE GONNA HAVE A TALK NOW. 642 00:42:50,690 --> 00:42:51,980 NOW, YOU AND ME HAD A BARGAIN, 643 00:42:52,150 --> 00:42:53,860 AND YOU DIDN'T SEE YOUR END THROUGH. 644 00:42:54,020 --> 00:42:55,690 LAURA'S DOING JUST FINE. 645 00:42:55,860 --> 00:42:58,490 AT LEAST TELL ME WHY YOU LEFT. 646 00:42:58,650 --> 00:43:02,700 I, UH, I MET A MAN IN TOWN. 647 00:43:02,870 --> 00:43:05,200 OFFERED ME A JOB ON THE RAILROAD. 648 00:43:05,370 --> 00:43:07,250 HE PROMISED TO PAY MY WAY TO SAN FRANCISCO. 649 00:43:07,410 --> 00:43:10,290 IT WAS TOO GOOD TO PASS UP. 650 00:43:10,460 --> 00:43:12,130 THAT'S WHAT YOU WANT? 651 00:43:12,290 --> 00:43:14,670 WHY NOT? 652 00:43:14,840 --> 00:43:17,050 SHIPS COME IN FROM ALL OVER THE WORLD. 653 00:43:17,210 --> 00:43:19,130 NEW THINGS HAPPEN EVERY DAY. 654 00:43:19,300 --> 00:43:20,630 OH, COME ON, ALBERT. 655 00:43:20,800 --> 00:43:22,550 THAT'S NO LIFE FOR YOU, AND YOU KNOW IT. 656 00:43:22,720 --> 00:43:27,430 MAYBE NOT, BUT I'LL KEEP LOOKING TILL I FIND A PLACE. 657 00:43:28,850 --> 00:43:31,810 I KIND OF THOUGHT YOU ALREADY HAD. 658 00:43:33,190 --> 00:43:34,060 [SIGHS] 659 00:43:34,230 --> 00:43:36,520 I DON'T FIT IN WITH YOU. 660 00:43:36,690 --> 00:43:38,320 PEOPLE ARGUE BECAUSE OF ME. 661 00:43:38,490 --> 00:43:40,070 WELL, OF COURSE THEY ARGUE. 662 00:43:40,240 --> 00:43:41,900 AND THE REASON FOLKS ARGUE ABOUT YOU 663 00:43:42,070 --> 00:43:43,910 IS 'CAUSE THEY CARE ABOUT YOU. 664 00:43:44,070 --> 00:43:47,080 NO, MR. INGALLS. 665 00:43:47,240 --> 00:43:50,290 I'M IN THE WAY... LAURA'S WAY. 666 00:43:50,460 --> 00:43:51,910 YOU'RE WRONG ABOUT LAURA. 667 00:43:52,080 --> 00:43:54,460 SHE THINKS THE WORLD OF YOU. 668 00:43:56,710 --> 00:43:58,960 IF I HAD FOLKS OF MY OWN, 669 00:43:59,130 --> 00:44:03,130 I WOULDN'T WANT SOME STRANGER COMING IN, MESSING IT UP. 670 00:44:03,300 --> 00:44:05,090 LAURA'S VERY SPECIAL... 671 00:44:05,260 --> 00:44:08,850 AND I CAN'T DO THAT TO HER. 672 00:44:11,940 --> 00:44:13,060 DON'T YOU THINK 673 00:44:13,230 --> 00:44:15,690 YOU AT LEAST OWE HER A PROPER GOOD-BYE, THEN? 674 00:44:17,270 --> 00:44:20,610 SHE DOESN'T WANT TO SEE ME. 675 00:44:20,780 --> 00:44:24,490 BESIDES, I GOT TO GO. 676 00:44:26,830 --> 00:44:29,870 YOU CAME A LONG WAY TO SEE FAGIN. 677 00:44:30,040 --> 00:44:32,750 DON'T YOU WANT TO AT LEAST SEE THE CONTEST? 678 00:44:34,380 --> 00:44:36,130 HE WON'T LOSE. 679 00:44:36,290 --> 00:44:38,210 WELL, I FOR ONE WANT TO SEE HIM WIN. 680 00:44:38,380 --> 00:44:39,630 HOW ABOUT YOU? 681 00:44:41,170 --> 00:44:43,930 COME ON. WHAT DO YOU SAY? 682 00:44:45,840 --> 00:44:47,430 ALL RIGHT. 683 00:44:47,600 --> 00:44:50,220 BUT THEN I GOT TO GO. 684 00:44:52,390 --> 00:44:54,730 YOU GOT A DEAL. 685 00:45:03,280 --> 00:45:07,450 Man: I HAVE THE NAMES OF THE WINNERS NOW! 686 00:45:07,620 --> 00:45:12,160 IN THIRD PLACE, NUMBER 41, 687 00:45:12,330 --> 00:45:16,370 OWNED BY ROD PETERSON OF SLEEPY EYE! 688 00:45:22,590 --> 00:45:26,430 IN SECOND PLACE, NUMBER 29, 689 00:45:26,590 --> 00:45:31,180 OWNED BY JESSE POTTER OF MANKATO! 690 00:45:34,350 --> 00:45:38,190 AND NOW FOR THE GRAND PRIZE WINNER-- 691 00:45:38,360 --> 00:45:42,530 NUMBER 32, LAURA INGALLS OF WALNUT GROVE! 692 00:45:42,690 --> 00:45:44,780 ALL RIGHT! 693 00:45:53,830 --> 00:45:56,120 CONGRATULATIONS, YOUNG LADY. 694 00:45:56,290 --> 00:45:58,710 WOULD YOU LIKE TO SAY A FEW WORDS? 695 00:45:58,880 --> 00:46:02,000 THANK YOU, SIR. 696 00:46:02,170 --> 00:46:06,220 BUT THIS HONOR REALLY DOESN'T BELONG TO ME. 697 00:46:09,550 --> 00:46:11,220 I... 698 00:46:13,270 --> 00:46:19,190 I'D LIKE TO ACCEPT THIS AWARD FOR MY BROTHER ALBERT. 699 00:46:19,350 --> 00:46:21,020 [APPLAUSE] 700 00:46:28,820 --> 00:46:32,200 YOU SURE SAN FRANCISCO CAN'T WAIT? 701 00:47:14,410 --> 00:47:21,620 MY KIDS. 48527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.