All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S05E01.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-VHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,180 --> 00:01:03,520 [BELL RINGING] 2 00:01:33,130 --> 00:01:35,630 [BELLS ON DOOR RING] 3 00:01:40,050 --> 00:01:41,680 NELS? 4 00:01:41,850 --> 00:01:42,760 CHARLES! 5 00:01:42,930 --> 00:01:44,470 I THOUGHT YOU HAD ALREADY LEFT. 6 00:01:44,640 --> 00:01:47,390 NO. WE WANTED TO STOP BY, SAY GOOD-BYE TO EVERYBODY. 7 00:01:47,560 --> 00:01:50,060 NOBODY LEFT IN TOWN TO SAY GOOD-BYE TO. 8 00:01:50,230 --> 00:01:51,440 SO I SEE. 9 00:01:51,610 --> 00:01:54,440 YEAH. I GOT RID OF THE LAST STUFF TODAY. 10 00:01:54,610 --> 00:01:56,070 [SMACKS LIPS] 11 00:01:56,240 --> 00:01:58,240 HAPPENED SO FAST. 12 00:01:58,400 --> 00:02:00,280 ONE DAY, WE WERE A TOWN AND... 13 00:02:02,530 --> 00:02:06,080 IT'S LIKE HANSON SAID-- I GUESS WE CAN'T FIGHT THE RAILROAD. 14 00:02:06,250 --> 00:02:08,040 YEAH. 15 00:02:08,210 --> 00:02:09,920 WELL, WHERE ARE MY MANNERS? 16 00:02:10,080 --> 00:02:13,420 THE MISSIS IS MAKING SOME TEA. WOULD YOU LIKE SOME? 17 00:02:13,590 --> 00:02:16,380 WE REALLY SHOULD BE GETTING BACK, 18 00:02:16,550 --> 00:02:19,590 BUT I WOULD LIKE TO SAY GOOD-BYE TO HER. 19 00:02:19,760 --> 00:02:22,890 SURE ENOUGH. SHE'S FEELING KIND OF LOW. 20 00:02:23,050 --> 00:02:26,720 I HAD TO SELL EVERYTHING, YOU UNDERSTAND. 21 00:02:28,060 --> 00:02:29,690 SHE'S IN THE BACK. 22 00:02:59,920 --> 00:03:01,470 MRS. OLESON? 23 00:03:01,630 --> 00:03:05,350 WHY, CAROLINE, WHAT A SURPRISE. 24 00:03:06,930 --> 00:03:08,470 WELL, WE'RE LEAVING TOMORROW, 25 00:03:08,640 --> 00:03:11,980 AND I WANTED TO SAY GOOD-BYE. 26 00:03:12,150 --> 00:03:14,270 OH. YES. 27 00:03:16,150 --> 00:03:21,990 WELL, I'D ASK YOU TO SIT DOWN, BUT WE'RE... 28 00:03:24,160 --> 00:03:26,870 WE'RE REDECORATING. I FINALLY SAID TO NELS, 29 00:03:27,040 --> 00:03:29,490 "THIS OLD FURNITURE IS JUST DRIVING ME CRAZY. 30 00:03:29,660 --> 00:03:32,830 NOW, LET'S JUST GET RID OF IT AND BUY ALL NEW." 31 00:03:33,000 --> 00:03:34,580 LORD KNOWS HOW LONG IT'S GOING TO TAKE 32 00:03:34,750 --> 00:03:36,790 FOR ALL THE NEW FURNITURE TO GET HERE. 33 00:03:36,960 --> 00:03:38,170 I DO WISH THAT YOU WERE GOING TO BE HERE 34 00:03:38,340 --> 00:03:41,300 SO YOU COULD SEE IT WHEN IT'S ALL DONE. 35 00:03:44,050 --> 00:03:48,010 UH, COULD I POUR YOU SOME TEA? 36 00:03:48,180 --> 00:03:49,850 HUH? 37 00:03:50,020 --> 00:03:53,850 OH, I DO WISH THAT I HAD OTHER CUPS. 38 00:03:54,020 --> 00:03:56,400 THESE ARE NOT THE PROPER CUPS FOR COMPANY! 39 00:03:56,560 --> 00:03:57,940 [SOBBING SOFTLY] 40 00:04:02,950 --> 00:04:05,530 OH, CAROLINE... 41 00:04:11,580 --> 00:04:12,910 I'LL MISS YOU. 42 00:04:13,080 --> 00:04:15,620 OH, WHAT A FUNNY THING TO SAY. 43 00:04:15,790 --> 00:04:18,710 I DON'T KNOW WHO'S EVER GOING TO MISS ME. 44 00:04:18,880 --> 00:04:20,960 WELL, I AM, AND I DON'T KNOW WHY. 45 00:04:22,720 --> 00:04:24,550 WELL, I'LL TELL YOU SOMETHING. 46 00:04:24,720 --> 00:04:26,050 I'M GOING TO MISS YOU, TOO, 47 00:04:26,220 --> 00:04:27,430 AND I DON'T KNOW WHY, EITHER. 48 00:04:39,150 --> 00:04:43,070 WELL, YOU HAVE A GOOD TRIP. 49 00:04:43,240 --> 00:04:44,740 YOU TAKE CARE OF CHARLES 50 00:04:44,900 --> 00:04:47,200 AND TELL THE CHILDREN GOOD-BYE. 51 00:04:49,410 --> 00:04:50,870 I'M A MESS. 52 00:05:13,390 --> 00:05:16,770 WELL, THAT OUGHT TO HOLD IT. 53 00:05:16,940 --> 00:05:18,650 THANK YOU FOR GIVING ME A HAND. 54 00:05:18,810 --> 00:05:22,190 THAT'S ALL RIGHT. I AIN'T GOT NOTHING TO DO, ANYWAY. 55 00:05:22,360 --> 00:05:24,320 WHEN ARE YOU GOING TO BE PULLING OUT? 56 00:05:24,490 --> 00:05:27,450 COUPLE OF DAYS. I BEEN PUTTING IT OFF. 57 00:05:27,610 --> 00:05:29,950 HOPING FOR A MIRACLE, I GUESS. 58 00:05:30,120 --> 00:05:32,120 AFRAID THE RAILROAD DOESN'T BELIEVE IN MIRACLES. 59 00:05:34,330 --> 00:05:36,040 I'M REALLY GOING TO MISS THIS PLACE. 60 00:05:38,330 --> 00:05:41,920 I DON'T THINK YOU REALIZE HOW MUCH A PLACE MEANS TILL YOU HAVE TO LEAVE IT, I GUESS. 61 00:05:43,300 --> 00:05:45,050 I KNOW WHAT YOU MEAN. 62 00:05:45,210 --> 00:05:47,720 BEEN AWFUL HARD ON ALICE. 63 00:05:47,880 --> 00:05:51,140 SHE DON'T SAY NOTHING. THAT'S HOW I KNOW. 64 00:05:51,300 --> 00:05:55,680 JUST PACKED UP ALL OUR STUFF, DIDN'T SAY A WORD. 65 00:05:57,390 --> 00:05:58,850 GOT NO CHOICE. 66 00:06:01,150 --> 00:06:03,730 YOU'RE RIGHT. WELL, I WON'T HOLD YOU. 67 00:06:03,900 --> 00:06:06,400 I KNOW YOU'LL BE GETTING AN EARLY START TOMORROW. 68 00:06:08,150 --> 00:06:10,320 WELL, GOOD LUCK WHEREVER YOU SETTLE. 69 00:06:10,490 --> 00:06:12,200 GOOD LUCK IN WINOKA. 70 00:06:13,620 --> 00:06:15,410 I'M GOING TO MISS YOU, FRIEND. 71 00:06:40,520 --> 00:06:42,690 I WANT YOU TO GET IN THE BACK OF THE WAGON WITH YOUR SISTERS. 72 00:07:09,920 --> 00:07:11,590 IT'S TIME TO GO. 73 00:07:13,050 --> 00:07:14,760 YOU ALL READY? 74 00:07:14,930 --> 00:07:16,510 YEAH. WE'RE ALL SET. 75 00:07:21,140 --> 00:07:24,270 I WISH WE DIDN'T HAVE TO LEAVE SO MANY THINGS BEHIND. 76 00:07:31,240 --> 00:07:33,240 REMEMBER THE DAY YOU PUT THIS PUMP IN? 77 00:07:34,990 --> 00:07:37,330 YOU WERE SO PROUD. 78 00:07:37,490 --> 00:07:38,950 YOU SAID TO ME, 79 00:07:39,120 --> 00:07:42,540 "I PROMISED YOU WATER IN THE KITCHEN, AND WATER YOU'VE GOT." 80 00:07:44,420 --> 00:07:46,170 YOU WERE SO PROUD. 81 00:07:47,710 --> 00:07:49,340 [SOBBING] 82 00:08:00,480 --> 00:08:01,850 REMEMBER WHAT MR. NASH SAID TO ME 83 00:08:02,020 --> 00:08:04,730 WHEN I HAD TO SAY GOOD-BYE TO MARY AT THE BURTON SCHOOL? 84 00:08:07,980 --> 00:08:09,770 HE SAID, "MAKE IT BRIEF. 85 00:08:11,530 --> 00:08:13,740 LONG GOOD-BYES ARE ONLY PAINFUL." 86 00:08:15,780 --> 00:08:17,200 NOW... 87 00:08:21,410 --> 00:08:23,120 ONLY GOOD TIMES HERE. 88 00:08:23,290 --> 00:08:24,540 RIGHT? 89 00:08:41,430 --> 00:08:42,970 MA LOOKS SO SAD. 90 00:08:47,480 --> 00:08:48,770 I KNOW. 91 00:09:05,120 --> 00:09:09,210 WE CAN DO ANYTHING... LONG AS WE'RE TOGETHER. 92 00:10:25,490 --> 00:10:28,080 [THUNDER] 93 00:10:59,200 --> 00:11:00,900 [HORSE NICKERS] 94 00:11:12,420 --> 00:11:14,330 Man: YA-HOO! 95 00:11:20,170 --> 00:11:23,130 [LAUGHTER AND WHOOPING] 96 00:11:34,440 --> 00:11:37,150 HAVE YOU EVER SEEN SO MANY PEOPLE BEFORE IN YOUR LIFE? 97 00:11:37,320 --> 00:11:38,730 I'M HAPPY TO SAY I HAVEN'T. 98 00:11:38,900 --> 00:11:40,650 CHARLES, YOU SAID YOU WOULDN'T MIND THE CITY. 99 00:11:40,820 --> 00:11:44,360 I KNOW. I KNOW WHAT I SAID. GIVE ME 5 MINUTES TO GET USED TO IT, WOMAN. 100 00:11:44,530 --> 00:11:46,200 I GOT TO GO TELL MARY ABOUT IT. 101 00:11:46,370 --> 00:11:48,540 [HONKY-TONK PIANO PLAYING] 102 00:11:50,790 --> 00:11:53,670 LORDY, MARY, YOU'D NEVER BELIEVE HOW BIG IT IS. 103 00:11:53,830 --> 00:11:55,000 IT SOUNDS BIG. 104 00:11:55,170 --> 00:11:56,790 WHAT'S ALL THE MUSIC? 105 00:11:56,960 --> 00:11:58,340 IT'S COMING FROM THE SALOON, 106 00:11:58,500 --> 00:12:01,170 JUST LIKE THE ONE WE SAW ONCE IN GOLD COUNTRY. 107 00:12:01,340 --> 00:12:03,050 PA'S NOT GOING TO LIKE IT. 108 00:12:04,340 --> 00:12:06,720 WHOA. WELL, THIS MUST BE IT. 109 00:12:06,890 --> 00:12:08,300 ADAM SAID IT WAS RIGHT NEXT DOOR TO THE CHURCH. 110 00:12:08,470 --> 00:12:10,270 [GUNSHOT] 111 00:12:10,430 --> 00:12:11,560 WHOA. EASY, EASY. 112 00:12:11,730 --> 00:12:13,020 SOMEONE'S IDEA OF A JOKE. 113 00:12:13,190 --> 00:12:14,640 I'D BETTER HOLD THE TEAM. 114 00:12:14,810 --> 00:12:16,980 ALL RIGHT. I'LL TELL ADAM WE'LL VISIT WITH HIM LATER. 115 00:12:18,650 --> 00:12:21,650 Adam: AND THE NEXT SOUND IS A VERY EASY ONE. 116 00:12:21,820 --> 00:12:24,360 LET'S SEE WHO CAN SHOUT OUT THE ANSWER FIRST. 117 00:12:26,990 --> 00:12:28,320 Children: YOU'RE RIPPING PAPER. 118 00:12:28,490 --> 00:12:29,740 RIGHT. RIGHT. 119 00:12:29,910 --> 00:12:34,660 NOW, THE NEXT SOUND IS ONE THAT SOME OF YOU CAN DO, 120 00:12:34,830 --> 00:12:36,290 AND SOME OF YOU CAN'T. 121 00:12:36,460 --> 00:12:38,210 NOW, LISTEN CLOSE. 122 00:12:41,130 --> 00:12:42,340 Mary: YOU'RE SNAPPING YOUR FINGERS. 123 00:12:42,510 --> 00:12:43,800 RIGHT. 124 00:12:46,930 --> 00:12:48,260 MARY. 125 00:12:50,430 --> 00:12:52,270 MARY, YOU'RE HERE. 126 00:12:54,730 --> 00:12:56,730 [MARY LAUGHS] 127 00:12:56,900 --> 00:12:59,060 OH, HAVE I MISSED YOU. 128 00:12:59,230 --> 00:13:00,230 WHEN YOU DIDN'T ANSWER MY LETTER, 129 00:13:00,400 --> 00:13:01,650 I WAS AFRAID YOU WEREN'T COMING. 130 00:13:01,820 --> 00:13:03,490 I NEVER GOT YOUR LETTER. DIDN'T YOU GET MINE? 131 00:13:03,650 --> 00:13:06,530 NO. IT DOESN'T MATTER. 132 00:13:08,120 --> 00:13:09,450 YOU'RE HERE. 133 00:13:12,370 --> 00:13:14,120 THAT SOUNDS LIKE KISSING. 134 00:13:16,500 --> 00:13:19,750 I'D LIKE YOU ALL TO SAY HELLO TO MARY INGALLS. 135 00:13:19,920 --> 00:13:22,460 Children: HELLO, MARY INGALLS. 136 00:13:22,630 --> 00:13:24,050 Mary: HELLO, CHILDREN. 137 00:13:24,220 --> 00:13:26,670 WHERE'S YOUR FAMILY? I'VE GOT TO TALK TO YOUR FATHER. 138 00:13:26,840 --> 00:13:27,970 ADAM, I'M RIGHT HERE. 139 00:13:28,140 --> 00:13:30,260 OH. UH, SIR, I'M SORRY-- 140 00:13:30,430 --> 00:13:32,350 THAT'S PERFECTLY ALL RIGHT. I UNDERSTAND. 141 00:13:32,520 --> 00:13:33,930 GOOD TO SEE YOU AGAIN. 142 00:13:34,100 --> 00:13:36,890 EVERYONE WORK ON YOUR BRAILLE ALPHABET. I'LL BE RIGHT BACK. 143 00:13:37,060 --> 00:13:38,690 Children: AW... 144 00:13:38,850 --> 00:13:40,810 ADAM, IS THIS YOUR MARY? 145 00:13:40,980 --> 00:13:42,940 YES, SIR, MR. AMES. MARY INGALLS. 146 00:13:43,110 --> 00:13:43,980 A PLEASURE. 147 00:13:44,150 --> 00:13:45,280 -AND HER FATHER. -MR. INGALLS. 148 00:13:45,440 --> 00:13:47,110 A PLEASURE TO MEET YOU, SIR. 149 00:13:47,280 --> 00:13:48,700 MARY, I HAVE TO POST A FEW LETTERS. 150 00:13:48,860 --> 00:13:49,990 I'LL BE RIGHT BACK, 151 00:13:50,160 --> 00:13:51,570 AND WE'LL GET YOU SETTLED IN YOUR ROOM. 152 00:13:51,740 --> 00:13:52,780 THANK YOU, SIR. 153 00:13:52,950 --> 00:13:54,290 IT'S GOOD TO HAVE YOU IN OUR CITY. 154 00:13:54,450 --> 00:13:56,750 THANK YOU VERY MUCH. GOOD TO BE HERE. 155 00:13:56,910 --> 00:13:59,670 MR. INGALLS, I KNOW YOU HAVEN'T HAD A CHANCE TO CATCH YOUR BREATH YET, 156 00:13:59,830 --> 00:14:02,540 BUT ONE OF THE THINGS I WROTE ABOUT IN THAT LETTER MARY NEVER GOT 157 00:14:02,710 --> 00:14:04,460 WAS A JOB AT THE HOTEL. 158 00:14:04,630 --> 00:14:06,260 WELL, IS IT STILL AVAILABLE? 159 00:14:06,420 --> 00:14:07,670 YES AND NO. 160 00:14:07,840 --> 00:14:09,630 IT'S BEEN FILLED 3 TIMES SINCE I'VE BEEN HERE, 161 00:14:09,800 --> 00:14:11,640 BUT MR. THOMS-- HE'S THE OWNER-- 162 00:14:11,800 --> 00:14:12,970 HE STILL ISN'T SATISFIED. 163 00:14:13,140 --> 00:14:14,350 WHAT KIND OF A JOB IS IT? 164 00:14:14,520 --> 00:14:17,730 MANAGER. KEEPING THE BOOKS AND REPAIRS AND SO FORTH 165 00:14:17,890 --> 00:14:19,890 AND RUNNING THE HOTEL DINING ROOM. 166 00:14:20,060 --> 00:14:21,900 I DIDN'T MENTION IT'S FOR A COUPLE. 167 00:14:22,060 --> 00:14:24,770 MRS. INGALLS WOULD HAVE TO DO THE COOKING. 168 00:14:24,940 --> 00:14:26,150 BUT SOMEBODY HAS THE JOB NOW? 169 00:14:26,320 --> 00:14:28,150 YEAH, BUT I TOOK THE LIBERTY 170 00:14:28,320 --> 00:14:29,860 OF TELLING MR. THOMS ABOUT YOU. 171 00:14:30,030 --> 00:14:31,320 AND IF ALL MARY TELLS ME 172 00:14:31,490 --> 00:14:32,820 ABOUT MRS. INGALLS' COOKING IS TRUE, 173 00:14:32,990 --> 00:14:34,280 I THINK YOU'VE GOT A GOOD CHANCE. 174 00:14:34,450 --> 00:14:35,910 IT'S WORTH A TRY. WHERE'S THE HOTEL? 175 00:14:36,080 --> 00:14:37,250 IT'S THE DAKOTA. 176 00:14:37,410 --> 00:14:41,880 OUT THE DOOR, YOU TURN RIGHT AND THEN DOWN 3 STEPS-- 177 00:14:42,040 --> 00:14:44,000 I'M SORRY. I'M USED TO TALKING TO STUDENTS. 178 00:14:44,170 --> 00:14:45,840 IT'S KITTY-CORNER ACROSS THE STREET, 179 00:14:46,010 --> 00:14:47,340 NEXT DOOR TO THE BIG SALOON. 180 00:14:47,510 --> 00:14:48,880 GOOD ENOUGH. I'M ON MY WAY. 181 00:14:49,050 --> 00:14:50,590 MARY, I'M GOING TO LEAVE YOUR BAG OVER HERE BY THE STAIRS. 182 00:14:50,760 --> 00:14:52,300 WE'LL VISIT WITH YOU LATER. WHAT'S A GOOD TIME? 183 00:14:52,470 --> 00:14:53,470 WHENEVER. 184 00:14:53,640 --> 00:14:55,310 ALL RIGHT. GOOD ENOUGH. WE'LL SEE YOU. 185 00:14:59,520 --> 00:15:01,390 PA, CAN'T WE GET OUT YET? 186 00:15:01,560 --> 00:15:04,270 PRETTY SOON. NOT YET. 187 00:15:04,440 --> 00:15:05,270 WELL, EVERYTHING ALL RIGHT? 188 00:15:05,440 --> 00:15:06,400 YEAH. ADAM PUT ME ON TO A JOB. 189 00:15:06,570 --> 00:15:07,690 OH! CHARLES, A JOB? 190 00:15:07,860 --> 00:15:10,070 JUST TAKE IT EASY. WE HAVEN'T GOT IT YET. 191 00:15:28,920 --> 00:15:30,300 Charles: THIS MUST BE IT. 192 00:15:30,470 --> 00:15:32,800 LAURA, YOU HOLD THE HORSES WHILE YOUR MA AND I ARE INSIDE. 193 00:15:32,970 --> 00:15:34,220 MAYBE I BETTER HOLD THEM, CHARLES. 194 00:15:34,390 --> 00:15:35,970 CAN'T. THE JOB'S FOR BOTH OF US, HE SAID. 195 00:15:36,140 --> 00:15:37,760 FOR BOTH OF US? WELL, WHAT IS IT? 196 00:15:37,930 --> 00:15:39,680 WELL, I'LL TELL YOU WHEN WE GET INSIDE. 197 00:15:40,890 --> 00:15:42,640 YOU KEEP AN EYE ON YOUR SISTERS, TOO, ALL RIGHT? 198 00:15:42,810 --> 00:15:44,730 I WILL. GOOD LUCK. 199 00:15:44,900 --> 00:15:45,940 THANK YOU. 200 00:15:46,110 --> 00:15:48,020 [CHARLES AND CAROLINE TALKING INDISTINCTLY] 201 00:15:54,780 --> 00:15:57,330 LAURA? 202 00:15:57,490 --> 00:15:58,790 I HAVE TO GO. 203 00:15:58,950 --> 00:16:01,080 WELL, YOU'RE GOING TO HAVE TO WAIT. 204 00:16:01,250 --> 00:16:02,870 ALL RIGHT. 205 00:16:15,590 --> 00:16:18,510 -SHINE, MISTER? -NO. 206 00:16:18,680 --> 00:16:19,930 YOU COULD USE IT. 207 00:16:20,100 --> 00:16:21,810 LEAVE ME ALONE, KID. 208 00:16:21,980 --> 00:16:24,270 IT'D MAKE YOUR BOOTS LOOK REAL NICE. 209 00:16:24,440 --> 00:16:26,020 I STILL DON'T WANT ONE. 210 00:16:28,770 --> 00:16:31,280 ALL RIGHT, LET YOUR BOOTS LOOK FUNNY! 211 00:17:00,560 --> 00:17:02,140 SHINE, MISTER? 212 00:17:02,310 --> 00:17:05,020 DON'T MIND IF I DO. YOU DO A GOOD JOB, BOY? 213 00:17:05,190 --> 00:17:06,350 YES, SIR, THE BEST. 214 00:17:06,520 --> 00:17:07,850 WELL, LET'S GET RIGHT WITH IT. 215 00:17:48,440 --> 00:17:50,350 Man: WHOA! 216 00:17:50,520 --> 00:17:52,230 Second man: WA-HOO! 217 00:17:52,400 --> 00:17:53,780 Third man: LET'S GO! 218 00:17:56,360 --> 00:17:59,320 SAYING YOU CAN COOK IS ONE THING, MRS. INGALLS. PROVING IT'S ANOTHER. 219 00:17:59,490 --> 00:18:00,700 Man: HEY, SILAS? 220 00:18:00,870 --> 00:18:02,700 I KNOW, HARRY. YOU CAN'T EAT IT. SEND IT BACK. 221 00:18:02,870 --> 00:18:04,200 I HAVE. 3 TIMES. 222 00:18:04,370 --> 00:18:05,500 SEE WHAT I MEAN? 223 00:18:06,580 --> 00:18:09,040 OOH, WILL YOU LOOK AT HER? 224 00:18:09,210 --> 00:18:14,710 MRS. SCHILLER, THE CUSTOMER OUT THERE CAN'T EAT HIS FOOD. 225 00:18:14,880 --> 00:18:16,590 OH, BUT HE'S NEVER SATISFIED. 226 00:18:16,760 --> 00:18:17,840 I THINK IT'S GOOD. 227 00:18:18,010 --> 00:18:20,050 WHAT'S THAT PROVE? YOU EAT EVERYTHING. 228 00:18:20,220 --> 00:18:23,140 YOU'D EAT ANYTHING. NOW, WHAT DID HE ORDER? 229 00:18:23,310 --> 00:18:25,890 EGGS AND BISCUITS. 230 00:18:26,060 --> 00:18:27,350 LOOK! GOOD BISCUITS. 231 00:18:27,520 --> 00:18:28,730 OHH... 232 00:18:28,890 --> 00:18:31,690 I WAS WOUNDED IN THE WAR BY A CANNONBALL 233 00:18:31,860 --> 00:18:33,730 THAT WAS SOFTER THAN THIS. 234 00:18:33,900 --> 00:18:36,860 MRS. INGALLS, WILL YOU MAKE UP SOME BISCUITS? 235 00:18:37,030 --> 00:18:38,110 CERTAINLY. 236 00:18:39,450 --> 00:18:40,780 WHY IS SHE IN MY KITCHEN? 237 00:18:40,950 --> 00:18:43,740 YOU DON'T NEED A KITCHEN TO MAKE BISCUITS LIKE THESE. 238 00:18:43,910 --> 00:18:45,580 YOU NEED A BLACKSMITH'S SHOP! 239 00:18:45,740 --> 00:18:46,870 I QUIT! 240 00:18:47,040 --> 00:18:49,910 THAT'S THE NICEST THING YOU EVER SAID TO ME. 241 00:18:54,420 --> 00:18:56,380 THERE WILL BE NO MORE FOOD. I JUST QUIT! 242 00:18:56,550 --> 00:18:57,460 Man: HALLELUJAH! 243 00:18:57,630 --> 00:18:59,090 [CLAPPING AND CHEERING] 244 00:18:59,260 --> 00:19:01,680 MRS. INGALLS, GET THEM BISCUITS READY. 245 00:19:01,840 --> 00:19:04,260 FOLLOW ME. I'LL TELL YOU ABOUT THE REST OF YOUR DUTIES. 246 00:19:04,430 --> 00:19:05,760 Charles: GOOD LUCK. 247 00:19:11,310 --> 00:19:13,690 ALL THE FRONT WINDOWS GET WASHED EVERY DAY, 248 00:19:13,860 --> 00:19:15,520 -BACK WINDOWS ONCE A WEEK. -YES, SIR. 249 00:19:15,690 --> 00:19:17,570 YOU SWEEP THE WALK IN THE MORNING, 250 00:19:17,730 --> 00:19:20,400 FOR ALL THE GOOD IT DOES. NOW, FOLLOW ME. 251 00:19:20,570 --> 00:19:22,450 Laura: PA! DID YOU GET IT? 252 00:19:22,610 --> 00:19:23,610 I DON'T KNOW YET. 253 00:19:23,780 --> 00:19:24,740 Man: INGALLS! 254 00:19:24,910 --> 00:19:26,780 KEEP YOUR FINGERS CROSSED! 255 00:19:26,950 --> 00:19:31,290 WE'LL START ON THE UPSTAIRS, TOP FLOOR FIRST, AND WORK OUR WAY DOWN. 256 00:19:31,460 --> 00:19:32,790 YES, SIR. 257 00:19:37,710 --> 00:19:40,800 LAURA, I CAN'T WAIT MUCH LONGER. 258 00:19:40,970 --> 00:19:42,260 WELL, IT WON'T TAKE LONG. 259 00:19:42,430 --> 00:19:44,840 JUST GO SIT DOWN AND TRY AND THINK OF SOMETHING ELSE. 260 00:19:45,010 --> 00:19:46,300 ALL RIGHT. 261 00:19:52,940 --> 00:19:55,310 THINK ABOUT SOMETHING ELSE. 262 00:20:00,240 --> 00:20:03,320 I CAN'T THINK OF SOMETHING ELSE. 263 00:20:04,280 --> 00:20:05,160 HOW'S THAT LOOK, MISTER? 264 00:20:05,320 --> 00:20:06,450 YOU'RE RIGHT, BOY. 265 00:20:06,620 --> 00:20:08,910 THAT'S THE BEST SHINE I'VE EVER HAD. 266 00:20:09,080 --> 00:20:10,490 HERE'S A DIME FOR YOU. 267 00:20:10,660 --> 00:20:12,120 A DIME! HEY, THANKS, MISTER! 268 00:20:12,290 --> 00:20:13,920 AH, YOU'RE WELCOME, SON. 269 00:20:24,510 --> 00:20:26,760 [MEN HOOTING AND HOLLERING] 270 00:20:26,930 --> 00:20:28,850 [GLASS BREAKS] 271 00:20:30,970 --> 00:20:32,350 Man: NOW, YOU CAN'T DO THAT, SIR. 272 00:20:32,520 --> 00:20:35,390 I'VE GOT MONEY ON THE TABLE. 273 00:20:35,560 --> 00:20:37,650 I GOT A DIME! 274 00:20:39,520 --> 00:20:40,780 Boy: HEY, MISTER, I JUST DROPPED MY DIME! 275 00:20:40,940 --> 00:20:43,530 I WORKED HARD FOR THAT DIME! 276 00:20:49,030 --> 00:20:51,700 Boy: LET GO. HEY, MISTER, YOU'RE ON MY DIME! 277 00:20:51,870 --> 00:20:53,790 Man: YOU HEARD WHAT I SAID. 278 00:20:53,960 --> 00:20:55,210 Boy: WATCH OUT! 279 00:20:57,380 --> 00:20:59,500 DO YOURSELF A FAVOR AND GET OUT OF HERE! 280 00:21:04,220 --> 00:21:07,550 MISTER, HE KNOCKED MY DIME THROUGH THE HOLE! 281 00:21:09,010 --> 00:21:10,300 MISTER! 282 00:21:36,540 --> 00:21:39,040 LAURA, PLEASE. I'M NOT FOOLING. 283 00:21:39,210 --> 00:21:40,630 I HAVE TO GO BAD. 284 00:21:40,790 --> 00:21:41,750 CARRIE... 285 00:21:41,920 --> 00:21:44,960 I KNOW. THINK ABOUT SOMETHING ELSE. 286 00:21:50,350 --> 00:21:52,600 THEY KNOCKED MY DIME DOWN THE HOLE. 287 00:21:52,760 --> 00:21:56,770 HEY, YOU CAN SEE IT PLAIN AS DAY. 288 00:21:56,940 --> 00:22:00,560 I KNOW THAT. JUST CAN'T GET IT. 289 00:22:01,770 --> 00:22:03,770 THAT FELLA GAVE ME 10 CENTS. 290 00:22:03,940 --> 00:22:07,030 NOBODY EVER GIVE ME 10 CENTS BEFORE. 291 00:22:08,110 --> 00:22:10,490 HEY, I GOT A PIECE OF CHEWING GUM. 292 00:22:10,660 --> 00:22:12,120 MAYBE WE COULD HOOK IT TO SOMETHING AND LOWER IT. 293 00:22:12,280 --> 00:22:14,790 YOU MIGHT BE ABLE TO GET YOUR DIME BACK. 294 00:22:14,950 --> 00:22:17,000 HEY, YEAH. THAT MIGHT WORK. 295 00:22:17,160 --> 00:22:19,080 WE COULD HOOK IT TO MY SHOELACE. 296 00:22:21,630 --> 00:22:25,670 AW, SHUCKS. THAT DARN DIME! 297 00:22:25,840 --> 00:22:27,090 WENT RIGHT IN THE HOLE. 298 00:22:29,840 --> 00:22:30,930 HERE. 299 00:22:53,740 --> 00:22:54,490 I GOT IT. 300 00:22:54,660 --> 00:22:57,160 BRING IT UP REAL SLOWLY. 301 00:22:57,330 --> 00:22:58,450 I WILL. 302 00:23:00,250 --> 00:23:03,130 DADBURN IT. DIME FELL OFF. 303 00:23:03,290 --> 00:23:04,710 HERE. LET ME TRY. 304 00:23:05,880 --> 00:23:08,170 EVEN IF YOU GET IT, IT'S STILL MY DIME. 305 00:23:08,340 --> 00:23:11,050 I DON'T WANT YOUR DUMB OLD DIME. 306 00:23:11,220 --> 00:23:13,010 WHAT ARE YOU DOING ALL THIS FOR? 307 00:23:13,180 --> 00:23:14,890 I'M JUST TRYING TO HELP, IS ALL. 308 00:23:15,060 --> 00:23:16,640 ANYTHING WRONG WITH THAT? 309 00:23:18,350 --> 00:23:19,930 NO. 310 00:23:20,100 --> 00:23:21,850 HERE. GO AHEAD. 311 00:23:45,040 --> 00:23:50,630 WELL, I HATE TO SAY IT, BUT MMM. 312 00:23:50,800 --> 00:23:54,890 THAT'S BETTER THAN MY OWN MOTHER USED TO MAKE. 313 00:23:55,050 --> 00:23:57,510 THE JOB'S YOURS. PAY IS $50 A MONTH 314 00:23:57,680 --> 00:23:59,560 PLUS FREE BOARD AND A ROOM UPSTAIRS. 315 00:23:59,720 --> 00:24:03,310 THERE'S JUST ONE THING. WE'LL NEED TWO ROOMS. WE HAVE SOME CHILDREN. 316 00:24:03,480 --> 00:24:05,270 OH, NOW, WAIT A MINUTE. CHILDREN? 317 00:24:05,440 --> 00:24:07,520 THEY ARE SO POLITE AND QUIET. 318 00:24:07,690 --> 00:24:09,070 WELL, THEY'D BE NO TROUBLE. 319 00:24:09,230 --> 00:24:11,360 OH, I NEVER HEARD OF CHILDREN LIKE THAT. 320 00:24:11,530 --> 00:24:12,900 WELL, IF IT DOESN'T WORK OUT, 321 00:24:13,070 --> 00:24:15,780 YOU CAN JUST SEND US ON OUR WAY. 322 00:24:15,950 --> 00:24:19,990 ALL RIGHT, BUT I TAKE OFF $5.00 A MONTH FOR THE EXTRA ROOM. 323 00:24:20,160 --> 00:24:21,620 IT'S A DEAL. 324 00:24:21,790 --> 00:24:23,910 I'LL GET YOU A SET OF KEYS, AND YOU CAN GET MOVED IN. 325 00:24:24,080 --> 00:24:25,830 THANK YOU VERY MUCH, MR. THOMS. 326 00:24:26,000 --> 00:24:28,250 THANK YOU. 327 00:24:28,420 --> 00:24:29,210 I GOT A JOB! 328 00:24:29,380 --> 00:24:32,090 CHARLES, WE GOT A JOB. 329 00:24:32,260 --> 00:24:33,590 WE GOT A JOB! 330 00:24:33,760 --> 00:24:35,340 -OH! -OH! 331 00:24:45,770 --> 00:24:47,900 THINK I'VE GOT IT... 332 00:24:48,060 --> 00:24:51,070 THAT'S WHAT YOU BEEN SAYING EVERY TIME. 333 00:24:51,230 --> 00:24:53,820 JUST GIVE ME MY SHOELACE BACK SO I CAN GO. 334 00:24:53,990 --> 00:24:55,320 WAIT A MINUTE. 335 00:24:56,660 --> 00:24:59,160 ALMOST. 336 00:24:59,330 --> 00:25:00,950 THERE. WHAT DID I TELL YOU? 337 00:25:02,500 --> 00:25:04,120 WELL, AREN'T YOU GOING TO THANK ME? 338 00:25:04,290 --> 00:25:06,620 YOU DIDN'T GIVE ME MY DIME BACK. 339 00:25:06,790 --> 00:25:07,960 YOU'RE STILL HOLDING IT. 340 00:25:08,130 --> 00:25:09,540 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 341 00:25:09,710 --> 00:25:11,460 I TOLD YOU I DIDN'T WANT YOUR DUMB DIME. 342 00:25:11,630 --> 00:25:13,050 Charles: LAURA? 343 00:25:13,220 --> 00:25:15,800 I THOUGHT YOU WERE SUPPOSED TO BE HOLDING THE TEAM. 344 00:25:15,970 --> 00:25:17,050 UH-OH. 345 00:25:20,810 --> 00:25:22,140 -I'M SORRY, PA. -IT'S ALL RIGHT. 346 00:25:22,310 --> 00:25:24,020 COME ON, CARRIE. GOT TO GET THE WAGON UNLOADED. 347 00:25:24,180 --> 00:25:25,810 -YOU GOT IT? -WE GOT IT. 348 00:25:25,980 --> 00:25:27,980 Carrie: MA, I GOT TO GO SO BAD. 349 00:25:28,150 --> 00:25:29,560 Caroline: ALL RIGHT. LAURA WILL TAKE YOU. 350 00:25:29,730 --> 00:25:31,570 THERE'S A WATER CLOSET AT THE END OF THE HALL UPSTAIRS. 351 00:25:31,730 --> 00:25:33,400 -THEY GO INSIDE? -THAT'S RIGHT. 352 00:25:33,570 --> 00:25:35,900 Laura: BOY, THIS REALLY IS THE CITY! 353 00:25:36,070 --> 00:25:37,660 LOOKS LIKE SHE'S IN A HURRY. [CAROLINE LAUGHS] 354 00:25:37,820 --> 00:25:43,410 Boy: HEY! COME HERE! COME ON! 355 00:25:43,580 --> 00:25:45,000 I'LL BE RIGHT BACK, CARRIE. 356 00:25:45,160 --> 00:25:46,620 BUT MA SAID-- 357 00:25:49,210 --> 00:25:50,000 HERE. 358 00:25:50,170 --> 00:25:52,340 WHAT'S THAT? 359 00:25:52,500 --> 00:25:55,670 WHAT'S IT LOOK LIKE? IT'S A NICKEL. 360 00:25:55,840 --> 00:25:57,720 I FIGURE YOU DESERVE HALF. 361 00:25:57,880 --> 00:26:00,680 I DON'T WANT IT. I WAS JUST BEING A FRIEND, IS ALL. 362 00:26:00,850 --> 00:26:02,680 YOU WANT IT ALL? 363 00:26:02,850 --> 00:26:04,890 NO. I DON'T WANT ANY OF IT. 364 00:26:05,060 --> 00:26:06,350 OH, WHAT'S THE USE? 365 00:26:06,520 --> 00:26:11,310 HEY, UH...THANKS. 366 00:26:11,480 --> 00:26:12,690 YOU'RE WELCOME. 367 00:26:12,860 --> 00:26:15,150 Charles: LAURA? 368 00:26:15,320 --> 00:26:16,280 COMING! 369 00:26:16,440 --> 00:26:18,860 IS THAT YOUR NAME--LAURA? 370 00:26:19,030 --> 00:26:20,860 LAURA INGALLS. WHAT'S YOURS? 371 00:26:21,030 --> 00:26:21,870 ALBERT. 372 00:26:22,030 --> 00:26:22,950 ALBERT WHAT? 373 00:26:23,120 --> 00:26:24,120 THAT'S RIGHT. 374 00:26:24,290 --> 00:26:25,370 WHAT'S RIGHT? 375 00:26:25,540 --> 00:26:26,830 I GOT TO GO. 376 00:26:30,380 --> 00:26:33,460 COME ON, CARRIE. LET'S GO. 377 00:26:33,630 --> 00:26:34,750 WELL, WHAT ARE YOU WAITING FOR? 378 00:26:34,920 --> 00:26:36,960 YOU'RE THE ONE THAT SAID YOU HAD TO GO. 379 00:26:37,130 --> 00:26:39,090 I ALREADY DID. 380 00:26:57,240 --> 00:26:58,740 THAT'S THE LAST OF IT. WHERE DOES THIS GO? 381 00:26:58,900 --> 00:27:00,490 SMALL ONE IN THERE, BIG ONE IN HERE. 382 00:27:00,660 --> 00:27:02,570 ALL RIGHT. HOW'S IT COMING? 383 00:27:02,740 --> 00:27:03,820 SLOW BUT SURE. 384 00:27:03,990 --> 00:27:06,870 I GET TO SLEEP WITH LAURA JUST LIKE MARY USED TO. 385 00:27:07,040 --> 00:27:08,910 THAT SOUNDS LIKE FUN. BET YOU CAN'T WAIT. 386 00:27:09,080 --> 00:27:09,870 Laura: I CAN. 387 00:27:10,040 --> 00:27:11,120 LAURA... [CHARLES LAUGHS] 388 00:27:11,290 --> 00:27:12,290 SORRY, MA. 389 00:27:12,460 --> 00:27:13,920 I WANT TO TAKE THE TEAM DOWN TO THE LIVERY, 390 00:27:14,090 --> 00:27:16,380 SEE IF I CAN MAKE A DEAL WITH THEM TO RENT IT OUT. 391 00:27:16,550 --> 00:27:19,300 PAY FOR THEIR FEED, MIGHT GIVE US A LITTLE BIT LEFT OVER. 392 00:27:19,470 --> 00:27:20,880 HOW MUCH LONGER YOU GOING TO BE? 393 00:27:21,050 --> 00:27:22,220 Caroline: I DON'T KNOW. 394 00:27:22,390 --> 00:27:23,550 WELL, IT'S GOING ON 3:00. 395 00:27:23,720 --> 00:27:24,760 OH, LAND'S SAKES. 396 00:27:24,930 --> 00:27:27,060 I GOT TO GET TO THE KITCHEN PRETTY QUICK. 397 00:27:27,220 --> 00:27:29,770 I'LL GIVE YOU A HAND AS SOON AS I GET BACK. 398 00:27:29,930 --> 00:27:30,930 -LAURA? -YES, MA? 399 00:27:31,100 --> 00:27:32,980 WILL YOU UNPACK YOUR LAST BAG FOR ME? 400 00:27:33,150 --> 00:27:34,020 SURE. 401 00:27:34,190 --> 00:27:37,610 OH, LAND'S SAKES. I LOOK A MESS. 402 00:27:37,780 --> 00:27:39,320 [GRACE CRYING] 403 00:27:39,490 --> 00:27:40,490 LAURA? 404 00:27:40,650 --> 00:27:41,650 YES? 405 00:27:41,820 --> 00:27:43,990 WILL YOU TEND TO GRACE FOR ME, PLEASE? 406 00:27:44,160 --> 00:27:44,950 OK. 407 00:27:45,120 --> 00:27:46,450 THANK YOU. 408 00:27:46,620 --> 00:27:48,240 [GRACE CRYING LOUDLY] 409 00:27:50,250 --> 00:27:53,000 OH, HUSH. DON'T CRY. 410 00:27:53,170 --> 00:27:54,960 SHH. 411 00:27:55,130 --> 00:27:56,340 [GRACE CRYING] 412 00:27:56,500 --> 00:27:59,630 OH, YOU SURE DO MESS YOUR PANTIES A LOT. 413 00:27:59,800 --> 00:28:01,800 [HEAVY THUD] 414 00:28:01,970 --> 00:28:03,510 Carrie: LAURA, HELP! 415 00:28:03,680 --> 00:28:04,930 CARRIE! 416 00:28:05,100 --> 00:28:07,390 GET ME OUT OF HERE! 417 00:28:13,560 --> 00:28:15,230 Laura: CRAWL OUT. HURRY! 418 00:28:23,410 --> 00:28:24,360 HOW DID IT HAPPEN? 419 00:28:24,530 --> 00:28:25,780 I WANTED TO HELP YOU, 420 00:28:25,950 --> 00:28:28,490 AND I CLIMBED UP TO HANG UP YOUR DRESS. 421 00:28:28,660 --> 00:28:31,160 WELL, FROM NOW ON, YOU JUST PUT THE CLOTHES AWAY IN THE DRAWER 422 00:28:31,330 --> 00:28:32,790 AND LEAVE THE HANGING UP TO ME, ALL RIGHT? 423 00:28:32,960 --> 00:28:34,330 ALL RIGHT. 424 00:28:34,500 --> 00:28:37,460 [GRACE CRYING] 425 00:28:37,630 --> 00:28:39,800 WHAT A DAY, LORD. 426 00:28:54,480 --> 00:28:56,020 FELLOW OUTSIDE SAID HE ORDERED TWO EGGS WITH THE HAM. 427 00:28:56,190 --> 00:28:57,190 OH, MY GOSH. 428 00:28:57,360 --> 00:28:58,520 THAT'S ALL RIGHT. I'LL PUT THEM ON. 429 00:28:58,690 --> 00:28:59,980 THANK YOU. 430 00:29:03,860 --> 00:29:06,110 HERE YOU ARE, SIR. SORRY IT TOOK SO LONG. 431 00:29:06,280 --> 00:29:07,200 ARE YOU FINISHED WITH THIS? 432 00:29:07,370 --> 00:29:08,070 YES, I AM. 433 00:29:08,240 --> 00:29:09,200 WILL THERE BE ANYTHING ELSE? 434 00:29:09,370 --> 00:29:10,200 COFFEE LATER. 435 00:29:10,370 --> 00:29:12,330 CERTAINLY. 436 00:29:12,500 --> 00:29:14,000 Man: HEY, MISS? 437 00:29:16,290 --> 00:29:17,960 Caroline: HERE YOU ARE. 438 00:29:20,000 --> 00:29:21,130 YOUR ORDERS, PLEASE? 439 00:29:21,300 --> 00:29:22,710 YOU'RE THE NEW ONE, HUH? 440 00:29:22,880 --> 00:29:24,800 YES. 441 00:29:24,970 --> 00:29:26,720 BIG IMPROVEMENT OVER OLD LADY SCHILLER, 442 00:29:26,890 --> 00:29:28,760 AIN'T SHE, GLOVER? 443 00:29:28,930 --> 00:29:31,600 BIG IMPROVEMENT. 444 00:29:31,770 --> 00:29:33,020 COULD I HAVE YOUR ORDER, PLEASE? 445 00:29:33,180 --> 00:29:35,180 I'VE GOT THINGS ON THE FIRE IN THE KITCHEN. 446 00:29:35,350 --> 00:29:37,100 DON'T BE IN SUCH A HURRY. 447 00:29:37,270 --> 00:29:38,480 YOU DON'T ACT A LITTLE SOCIABLE, 448 00:29:38,650 --> 00:29:40,020 YOU WON'T GET MANY TIPS. 449 00:29:40,190 --> 00:29:41,480 THE WORD "TIPS" MEANS TO INSURE PROPER SERVICE, 450 00:29:41,650 --> 00:29:42,980 NOT TO SOCIALIZE. 451 00:29:43,150 --> 00:29:45,690 THE STEAKS ARE ABOUT READY. I'LL TAKE THIS ORDER. 452 00:29:47,450 --> 00:29:49,160 SEE YOU LATER, MA'AM. 453 00:29:52,580 --> 00:29:53,450 ALL RIGHT, WHAT DO YOU WANT? 454 00:29:53,620 --> 00:29:56,790 STEAK, TWO EGGS, AND COFFEE. 455 00:29:58,500 --> 00:30:00,750 WHAT ABOUT YOU? 456 00:30:00,920 --> 00:30:02,040 I'LL HAVE TWO STEAKS 457 00:30:02,210 --> 00:30:03,960 AND A BOWL OF STEW AND A ORDER OF BISCUITS. 458 00:30:04,130 --> 00:30:05,170 YOU GOT HONEY? 459 00:30:05,340 --> 00:30:06,590 YEAH, WE GOT HONEY. 460 00:30:06,760 --> 00:30:08,590 ALL RIGHT. GIVE ME SOME HONEY WITH THEM BISCUITS, AND-- 461 00:30:08,760 --> 00:30:11,470 AIN'T YOU GOING TO WRITE ANY OF THIS DOWN? 462 00:30:11,640 --> 00:30:13,810 WHY? YOU GOING TO FORGET IT? 463 00:30:18,060 --> 00:30:19,730 WHAT ABOUT COFFEE? 464 00:30:22,770 --> 00:30:24,780 YEAH. COFFEE. 465 00:30:32,370 --> 00:30:35,080 [HONKY-TONK PIANO PLAYING] 466 00:31:08,990 --> 00:31:10,490 I'LL HELP YOU DRY. 467 00:31:13,120 --> 00:31:15,530 CAROLINE, IT'S NOT GOING TO WORK. YOU CAN'T DO ALL THIS. 468 00:31:15,700 --> 00:31:17,540 NONSENSE. 469 00:31:17,700 --> 00:31:19,080 I JUST HAVE TO GET USED TO IT. 470 00:31:19,250 --> 00:31:20,580 USED TO WHAT? 471 00:31:20,750 --> 00:31:22,330 COOKING BREAKFAST, LUNCH, AND DINNER FOR ALL THESE PEOPLE? 472 00:31:22,500 --> 00:31:27,130 CHARLES! I JUST HAVE TO GET ORGANIZED, AND THEN I CAN DO IT. 473 00:31:28,670 --> 00:31:30,840 LET'S JUST GET THE DISHES DRIED, ALL RIGHT? 474 00:31:32,970 --> 00:31:36,100 WHY DON'T WE JUST LET THE DISHES DRY BY THEMSELVES? HOW'S THAT? 475 00:31:36,260 --> 00:31:38,560 I PROMISED ADAM WE'D GO OVER AND SEE THEM. 476 00:31:39,640 --> 00:31:40,980 ALL RIGHT. 477 00:31:45,480 --> 00:31:47,650 I'LL JUST CHECK ON THE GIRLS AND TIDY UP. 478 00:31:47,820 --> 00:31:49,030 OK. 479 00:31:54,700 --> 00:31:56,530 Adam: IT'S NOT GOING TO BE EASY. 480 00:31:56,700 --> 00:31:58,540 HALF THE KIDS COME FROM FOSTER HOMES. 481 00:31:58,700 --> 00:32:01,080 MOST OF THE OTHERS CAN'T PAY THE FULL AMOUNT. 482 00:32:01,250 --> 00:32:03,210 IF IT WASN'T FOR THE CHURCH NEXT DOOR LETTING US HAVE 483 00:32:03,370 --> 00:32:05,830 THIS OLD BUILDING RENT-FREE, WE'D BE IN BIG TROUBLE. 484 00:32:06,000 --> 00:32:07,380 Charles: WHAT ABOUT THE PEOPLE OF THE CITY? 485 00:32:07,550 --> 00:32:08,920 HAVE YOU LOOKED FOR CONTRIBUTIONS? 486 00:32:09,090 --> 00:32:12,720 I ASKED AROUND, BUT PEOPLE JUST AREN'T INTERESTED. 487 00:32:12,880 --> 00:32:14,720 I GUESS THEY FIGURE BLIND PEOPLE ARE USELESS. 488 00:32:14,890 --> 00:32:16,890 WHY SPEND GOOD MONEY ON THEM? 489 00:32:17,060 --> 00:32:19,220 THEY SPEND PLENTY OF GOOD MONEY IN THE SALOONS AROUND HERE. 490 00:32:19,390 --> 00:32:20,890 YEAH, TO GET BLIND DRUNK. 491 00:32:21,060 --> 00:32:22,430 Mary: ADAM... 492 00:32:22,600 --> 00:32:24,650 YOU KNOW, I NEVER DID THANK YOU FOR HELPING US GET THAT JOB. 493 00:32:24,810 --> 00:32:26,900 I'M GLAD I COULD DO IT. HOW'S IT GOING? 494 00:32:27,070 --> 00:32:29,440 YOU'LL HAVE TO ASK CAROLINE. 495 00:32:29,610 --> 00:32:30,940 WELL, MA, HOW IS IT? 496 00:32:31,110 --> 00:32:33,900 SHE'S ASLEEP. THAT WILL GIVE YOU AN IDEA HOW IT IS. 497 00:32:34,070 --> 00:32:35,910 I'D BETTER GET HER HOME. 498 00:32:36,070 --> 00:32:37,120 CAROLINE, HONEY? 499 00:32:37,280 --> 00:32:38,330 OH, I'M SORRY. 500 00:32:38,490 --> 00:32:39,790 IT'S ALL RIGHT. 501 00:32:39,950 --> 00:32:41,620 I'M GOING TO GET YOU BACK TO THE HOTEL AND INTO BED. 502 00:32:41,790 --> 00:32:43,370 OH, NO. I SO WANTED TO VISIT. 503 00:32:43,540 --> 00:32:45,830 OH, MA, WE'LL HAVE LOTS OF TIME TO VISIT. 504 00:32:46,000 --> 00:32:48,460 LOOK, WE'VE ALL HAD A BIG DAY. 505 00:32:48,630 --> 00:32:50,210 I'M TIRED MYSELF. 506 00:32:50,380 --> 00:32:53,760 SHE'S RIGHT. COME ON. LET'S GET YOU BACK AND GET YOU TO BED. 507 00:32:55,050 --> 00:32:57,590 YOU COOKED A LOT OF MEALS TODAY. 508 00:33:03,430 --> 00:33:04,430 WE'LL TALK TO YOU TOMORROW. 509 00:33:04,600 --> 00:33:06,270 Adam and Mary: GOOD NIGHT. 510 00:33:11,360 --> 00:33:15,360 ALL THAT DOOR LOCKING. SOUNDS LIKE WE LIVE IN A BANK. 511 00:33:15,530 --> 00:33:18,240 YOU'RE NOT IN THE COUNTRY ANYMORE, MARY INGALLS. 512 00:33:18,410 --> 00:33:20,910 THIS IS THE CITY, AND IT'S NOT THE SAME. 513 00:33:21,080 --> 00:33:23,950 [HONKY-TONK PIANO MUSIC AND INDISTINCT CHATTER] 514 00:33:52,860 --> 00:33:54,570 [GUNSHOTS AND GLASS BREAKING] 515 00:33:54,740 --> 00:33:56,490 ALL RIGHT. THAT-- 516 00:33:56,650 --> 00:33:57,950 Caroline: CHARLES, WHERE ARE YOU GOING? 517 00:33:58,110 --> 00:34:00,120 GOING ACROSS THERE TO TELL THOSE IDIOTS TO BE QUIET. 518 00:34:00,280 --> 00:34:01,990 CHARLES, IT WON'T DO ANY GOOD. 519 00:34:02,160 --> 00:34:04,700 CAROLINE, WE RENT ROOMS IN THIS HOTEL SO PEOPLE CAN GET SOME SLEEP. 520 00:34:04,870 --> 00:34:07,500 NOW, WE OWE IT TO MR. THOMS TO SEE THAT THEY DO. IT'S OUR JOB. 521 00:34:07,670 --> 00:34:09,250 CHARLES, PLEASE DON'T GO OVER THERE. 522 00:34:09,420 --> 00:34:10,330 Carrie: MAMA? 523 00:34:10,500 --> 00:34:13,800 MAMA, SOMEONE'S TRYING TO KILL ME. 524 00:34:13,960 --> 00:34:17,130 OH...NO. 525 00:34:17,300 --> 00:34:21,340 NO, DARLING. NO. IT'S ALL RIGHT. 526 00:34:21,510 --> 00:34:23,060 JUST SOME PEOPLE BEING SILLY. 527 00:34:23,220 --> 00:34:24,100 [DOOR OPENS] 528 00:34:24,270 --> 00:34:25,060 CHARLES! 529 00:34:25,220 --> 00:34:26,350 [DOOR CLOSES] 530 00:34:51,790 --> 00:34:54,420 [INDISTINCT CHATTER] 531 00:34:54,590 --> 00:34:56,760 Woman: GIVE ME 3 MORE BEERS. 532 00:34:56,920 --> 00:34:58,510 YOU LOOKING FOR SOMEBODY, HONEY? 533 00:34:58,670 --> 00:35:00,050 YEAH. I'M LOOKING FOR THE OWNER. 534 00:35:00,220 --> 00:35:02,550 THAT WOULD BE MR. STANDISH. LOOK, I DON'T SEE HIM. 535 00:35:02,720 --> 00:35:04,640 HE'S PROBABLY UPSTAIRS IN THE OFFICE-- ROOM NUMBER 6. 536 00:35:04,810 --> 00:35:05,720 THANK YOU. 537 00:35:05,890 --> 00:35:07,140 YOU'RE WELCOME. 538 00:35:12,230 --> 00:35:13,400 WHERE YOU GOING? 539 00:35:13,560 --> 00:35:14,730 WHAT BUSINESS IS IT OF YOURS? 540 00:35:14,900 --> 00:35:17,730 I WORK HERE. I KEEP EVERYBODY FRIENDLY. 541 00:35:17,900 --> 00:35:19,280 I WANT TO TALK TO MR. STANDISH. 542 00:35:19,450 --> 00:35:20,900 HE CAN'T BE DISTURBED NOW. 543 00:35:21,070 --> 00:35:22,740 WHY? HE'S NOT SLEEPING, THAT'S FOR SURE. 544 00:35:22,910 --> 00:35:24,070 WHY DON'T YOU JUST GO OVER TO THE BAR 545 00:35:24,240 --> 00:35:25,410 AND GET YOURSELF A DRINK? 546 00:35:25,580 --> 00:35:26,950 I DON'T WANT A DRINK. I WANT SOME SLEEP. 547 00:35:27,120 --> 00:35:29,000 I DON'T WANT ANY TROUBLE. 548 00:35:29,160 --> 00:35:31,250 WELL, YOU GET YOUR HAND OFF ME. 549 00:35:31,420 --> 00:35:33,710 Man: WHAT'S WRONG, HARLAN? 550 00:35:33,880 --> 00:35:37,090 I'M TRYING TO TELL THIS FARMER YOU WAS BUSY. 551 00:35:37,260 --> 00:35:38,710 WHAT IS IT? 552 00:35:38,880 --> 00:35:41,720 MY NAME IS INGALLS. I MANAGE THE HOTEL NEXT DOOR. 553 00:35:41,880 --> 00:35:44,430 NOW, YOU'RE MAKING SO MUCH RACKET IN HERE, NOBODY CAN GET ANY SLEEP. 554 00:35:44,600 --> 00:35:47,930 HMM. WELL. 555 00:35:48,100 --> 00:35:49,390 WHY, IT'S ONLY 10:00. 556 00:35:49,560 --> 00:35:52,440 FOLKS OUGHTN'T TO BE IN BED BY THIS TIME. 557 00:35:52,600 --> 00:35:53,770 BESIDES, THERE'S NOTHING I CAN DO. 558 00:35:53,940 --> 00:35:55,770 WELL, MAYBE THE CITY SHERIFF CAN, HUH? 559 00:35:55,940 --> 00:36:00,030 WHY DON'T YOU ASK HIM? THERE HE IS OVER THERE. 560 00:36:00,190 --> 00:36:02,490 MAN WITH THE WHITE HAT AT THE BAR. 561 00:36:18,170 --> 00:36:20,210 THEY WERE SHOOTING GUNS OFF THROUGH THE WINDOWS UPSTAIRS. 562 00:36:20,380 --> 00:36:22,630 NOW, YOU CAN'T STOP FOLKS FROM HAVING A GOOD TIME, 563 00:36:22,800 --> 00:36:24,180 MISTER--WHAT WAS THAT NAME AGAIN? 564 00:36:24,340 --> 00:36:25,470 THE NAME WAS INGALLS. 565 00:36:25,640 --> 00:36:26,890 THE OWNER OF THE HOTEL ISN'T GOING TO LIKE IT 566 00:36:27,050 --> 00:36:28,260 WHEN I TELL HIM WHAT'S GOING ON IN HERE. 567 00:36:28,430 --> 00:36:29,810 -THE OWNER? -THAT'S RIGHT. MR. THOMS. 568 00:36:29,970 --> 00:36:31,020 NOW, HE'S GOING TO LOSE BUSINESS 569 00:36:31,180 --> 00:36:32,520 BECAUSE OF THE NOISE IN THIS PLACE. 570 00:36:32,690 --> 00:36:36,150 MR. THOMS ISN'T THE OWNER. NO. HE WORKS FOR THE OWNER. 571 00:36:36,310 --> 00:36:38,270 STANDISH THERE OWNS THE HOTEL. 572 00:36:38,440 --> 00:36:40,400 HE OWNS MOST OF THE WHOLE BLOCK, FOR THAT MATTER. 573 00:36:40,570 --> 00:36:44,860 YOU WANT QUIET, YOU BETTER TAKE IT UP WITH HIM. HA HA! 574 00:37:02,170 --> 00:37:04,800 [GUNSHOTS] 575 00:37:10,770 --> 00:37:12,140 -WHAT ARE YOU DOING? -YOU GET ON OUT... 576 00:37:12,310 --> 00:37:14,180 -GET OUT OF THE WAY! -HEY, FELLAS... 577 00:37:14,350 --> 00:37:15,190 GET OUT OF HERE! 578 00:37:15,350 --> 00:37:17,480 [HORSE NEIGHS] 579 00:37:33,370 --> 00:37:35,540 [DONKEY BRAYING] 580 00:37:41,710 --> 00:37:44,380 ALICE, THERE'S CHARLES OVER THERE. 581 00:37:44,550 --> 00:37:45,470 Alice: WHERE? 582 00:37:45,630 --> 00:37:48,050 RIGHT OVER THERE, WASHING THOSE WINDOWS. 583 00:37:48,220 --> 00:37:49,720 -CHARLES! HEY! -CHARLES! 584 00:37:49,890 --> 00:37:53,600 HEY, WE'RE HERE! HEY, CHARLES! HEY! 585 00:37:53,770 --> 00:37:56,060 HEY! 586 00:37:56,230 --> 00:37:57,480 Jonathan: WHOA. 587 00:37:57,650 --> 00:38:00,480 JONATHAN! ALICE! WHAT THE HECK ARE YOU DOING HERE? 588 00:38:00,650 --> 00:38:03,070 WELL, WE FIGURED IF WE'RE GOING TO START OVER, 589 00:38:03,230 --> 00:38:05,400 WE MIGHT AS WELL DO IT WHERE WE HAD SOME FRIENDS. 590 00:38:05,570 --> 00:38:07,490 OH, IT'S GOOD TO SEE YOU. 591 00:38:07,660 --> 00:38:09,200 HEY, LOOK, COME ON. TIE UP THE TEAM. COME ON INSIDE. 592 00:38:09,370 --> 00:38:10,570 CAROLINE AND I ARE MANAGING THE HOTEL. 593 00:38:10,740 --> 00:38:12,740 HOTEL MANAGER? THAT SOUNDS PRETTY FANCY TO ME. 594 00:38:12,910 --> 00:38:15,580 IT SOUNDS LIKE IT, BUT IT'S NOT, BELIEVE ME. 595 00:38:15,750 --> 00:38:18,580 OH, GOSH. CAROLINE IS GOING TO BE SO HAPPY TO SEE YOU. 596 00:38:18,750 --> 00:38:19,830 HI, MR. INGALLS! 597 00:38:20,000 --> 00:38:21,540 HEY, ANDREW. HOW ARE YOU, SON? 598 00:38:21,710 --> 00:38:22,920 FINE, SIR. IS LAURA INSIDE? 599 00:38:23,090 --> 00:38:24,000 YEAH, YOU BET SHE IS. 600 00:38:24,170 --> 00:38:25,300 HOW DOES CAROLINE LIKE HER JOB? 601 00:38:25,460 --> 00:38:27,550 I THINK YOU'D BETTER ASK HER THAT. 602 00:38:27,720 --> 00:38:31,430 IT'S GOOD TO SEE YOU. COME ON. HURRY UP! 603 00:38:44,440 --> 00:38:45,400 Charles: CAROLINE? 604 00:38:45,570 --> 00:38:48,070 IN THE KITCHEN. WHERE ELSE WOULD I BE? 605 00:38:48,240 --> 00:38:50,610 GOT CUSTOMERS OUT HERE. 606 00:38:50,780 --> 00:38:51,820 IF THEY THINK I'M GOING TO SERVE 607 00:38:51,990 --> 00:38:53,410 MORE THAN 3 MEALS A DAY, 608 00:38:53,580 --> 00:38:54,990 THEY'VE GOT ANOTHER THINK COMING. 609 00:38:55,160 --> 00:38:56,790 Alice: TABLE FOR 3, PLEASE, MISS. 610 00:38:56,950 --> 00:38:59,620 [LAUGHTER] 611 00:38:59,790 --> 00:39:01,500 ALICE... 612 00:39:02,750 --> 00:39:05,750 OH, WHAT ON EARTH-- WHEN DID YOU GET HERE? 613 00:39:05,920 --> 00:39:07,090 JUST THIS MINUTE. 614 00:39:07,260 --> 00:39:09,970 WE FOUND THE NEW MANAGER WASHING THE WINDOWS. 615 00:39:10,130 --> 00:39:11,630 OH, LET'S SIT DOWN. YOU WANT SOME COFFEE? 616 00:39:11,800 --> 00:39:13,180 LOVE IT. 617 00:39:13,350 --> 00:39:15,260 I'LL GET THE COFFEE. YOU'VE DONE ENOUGH SERVING FOR TODAY. 618 00:39:15,430 --> 00:39:16,470 I'LL HELP YOU. 619 00:39:16,640 --> 00:39:17,970 COME ON. 620 00:39:18,140 --> 00:39:19,310 OH... 621 00:39:19,480 --> 00:39:21,060 OH! 622 00:39:21,230 --> 00:39:22,520 Andrew: WHERE'S LAURA? 623 00:39:22,690 --> 00:39:24,110 UP THE STAIRS, TURN TO YOUR RIGHT, 624 00:39:24,270 --> 00:39:25,480 LAST DOOR--NUMBER 8. 625 00:39:25,650 --> 00:39:27,230 THANKS! 626 00:39:27,400 --> 00:39:29,240 OH, CAROLINE, 627 00:39:29,400 --> 00:39:31,990 IT'S SO GOOD TO SEE YOU. 628 00:39:32,160 --> 00:39:34,660 OH, IT'S SO GOOD TO SEE A FRIEND. 629 00:39:39,960 --> 00:39:40,960 [KNOCK ON DOOR] 630 00:39:41,120 --> 00:39:43,210 Laura: DOOR'S OPEN. 631 00:39:43,380 --> 00:39:45,420 HEY, IS THERE A LAURA INGALLS IN HERE? 632 00:39:45,590 --> 00:39:46,750 ANDY! 633 00:39:46,920 --> 00:39:48,670 I'M GLAD YOU DIDN'T FORGET MY NAME. 634 00:39:48,840 --> 00:39:50,590 OH, ANDY! [GRACE CRYING] 635 00:39:50,760 --> 00:39:51,930 ARE YOU GOING TO BE MOVING HERE? 636 00:39:52,090 --> 00:39:52,970 YEP. 637 00:39:53,140 --> 00:39:54,470 ARE YOU GOING TO STAY IN THE HOTEL? 638 00:39:54,640 --> 00:39:56,220 I DON'T KNOW. MY PA'S GOT TO GET A JOB FIRST. 639 00:39:56,390 --> 00:39:57,720 OH, I HOPE SO. 640 00:39:57,890 --> 00:39:59,140 SO HOW IS IT HERE? 641 00:39:59,310 --> 00:40:01,640 I DON'T KNOW. I'VE HARDLY BEEN OUT OF THE HOTEL. 642 00:40:01,810 --> 00:40:03,690 AS SOON AS I FINISH FEEDING THE BABY, 643 00:40:03,850 --> 00:40:05,190 MAYBE WE CAN GO OUT AND LOOK AROUND. 644 00:40:05,360 --> 00:40:07,650 YEAH. I'LL TELL YOU ONE THING-- 645 00:40:07,820 --> 00:40:09,980 SURE IS A LOT BIGGER THAN WALNUT GROVE. 646 00:40:10,150 --> 00:40:11,650 THE ONLY GOOD THING ABOUT IT SO FAR IS 647 00:40:11,820 --> 00:40:13,660 I DON'T HAVE TO SEE NELLIE OLESON. 648 00:40:16,530 --> 00:40:18,580 ANDREW GARVEY! 649 00:40:18,740 --> 00:40:21,080 PULL DOWN THAT SHADE. 650 00:40:29,550 --> 00:40:31,670 ALL THE WAY DOWN. 651 00:40:46,110 --> 00:40:48,110 [EXCITED CHATTER] 652 00:40:55,410 --> 00:40:57,320 Jonathan: AH, THAT'S GOOD. 653 00:40:57,490 --> 00:40:58,490 Caroline: MORE PIE, JONATHAN? 654 00:40:58,660 --> 00:40:59,950 I REALLY SHOULDN'T. 655 00:41:00,120 --> 00:41:01,370 Charles: WELL, THEN DON'T. I'LL EAT THE REST OF IT. 656 00:41:01,540 --> 00:41:02,620 Jonathan: YOU TALKED ME INTO IT. 657 00:41:02,790 --> 00:41:04,080 Charles: I THOUGHT SO. 658 00:41:04,250 --> 00:41:05,330 OH, DAMN. 659 00:41:05,500 --> 00:41:07,960 DON'T EVER LET ME HEAR YOU TALK LIKE THAT. 660 00:41:08,130 --> 00:41:10,880 I'M SORRY. 661 00:41:11,050 --> 00:41:12,840 Laura: SHE DOESN'T KNOW IT'S WRONG, MA. 662 00:41:13,010 --> 00:41:15,630 WE HEAR STUFF LIKE THAT ALL NIGHT FROM THE SALOON. 663 00:41:15,800 --> 00:41:17,260 THAT SALOON... 664 00:41:17,430 --> 00:41:20,100 WELL, IT'S THERE, AND THERE'S NOTHING WE CAN DO ABOUT IT. 665 00:41:20,260 --> 00:41:22,100 NOW, CARRIE, THE NEXT TIME YOU HEAR A WORD 666 00:41:22,270 --> 00:41:23,930 AND YOU DON'T KNOW WHETHER IT'S A GOOD WORD OR A BAD WORD, 667 00:41:24,100 --> 00:41:25,560 YOU COME AND ASK ME, ALL RIGHT? 668 00:41:27,230 --> 00:41:28,350 YES, SIR. 669 00:41:29,650 --> 00:41:31,940 SHE COULD ASK ME, PA. 670 00:41:33,110 --> 00:41:36,200 WHY? DO YOU KNOW ALL THE BAD WORDS? 671 00:41:36,360 --> 00:41:37,450 NO, SIR. 672 00:41:37,620 --> 00:41:40,990 WELL, IT'S A GOOD THING FOR YOU YOU DON'T. 673 00:41:41,160 --> 00:41:42,620 IT'S ALL RIGHT, HONEY. 674 00:41:42,790 --> 00:41:44,410 GO AHEAD. DRINK YOUR MILK. 675 00:41:47,750 --> 00:41:50,340 Alice: I'D LIKE TO MAKE A TOAST... 676 00:41:50,500 --> 00:41:52,670 IF YOU CAN STOP EATING THAT PIE LONG ENOUGH. 677 00:41:52,840 --> 00:41:55,050 Jonathan: HA HA! YES, DEAR. 678 00:41:58,720 --> 00:42:02,350 IT WAS AWFULLY SCARING COMING HERE TO THE CITY, 679 00:42:02,520 --> 00:42:05,310 NOT KNOWING WHAT TO EXPECT. 680 00:42:05,480 --> 00:42:10,190 BUT NO MATTER WHAT, I KNOW IT'LL WORK OUT... 681 00:42:11,480 --> 00:42:13,070 AND I'M NOT AFRAID ANYMORE... 682 00:42:15,360 --> 00:42:18,070 BECAUSE WE GOT SOMETHING HERE... 683 00:42:18,240 --> 00:42:21,320 THAT'S JUST ABOUT THE MOST IMPORTANT THING IN THE WORLD... 684 00:42:23,870 --> 00:42:25,500 TRUE FRIENDS. 685 00:42:30,170 --> 00:42:31,130 TO FRIENDSHIP. 686 00:42:31,290 --> 00:42:33,170 All: TO FRIENDSHIP. 687 00:42:41,680 --> 00:42:44,010 Woman: OOH! 688 00:42:47,850 --> 00:42:49,520 [COUGHS, CLEARS THROAT] 689 00:42:49,690 --> 00:42:51,100 Harriet: OH! 690 00:42:52,940 --> 00:42:54,770 HEAVENS! 691 00:42:54,940 --> 00:42:58,070 THAT'S THE WORST TRIP I'VE EVER HAD IN MY LIFE. 692 00:42:58,240 --> 00:42:59,150 WELL, IT'S OVER NOW. 693 00:42:59,320 --> 00:43:00,320 WELL... 694 00:43:00,490 --> 00:43:01,450 WATCH IT. 695 00:43:01,620 --> 00:43:02,450 PICK UP MY SKIRTS! 696 00:43:02,620 --> 00:43:04,240 I'M TRYING TO. 697 00:43:08,040 --> 00:43:09,960 THERE WE GO, NELLIE. CAREFUL. 698 00:43:10,120 --> 00:43:11,920 DRIVER, THE BAGS! 699 00:43:13,750 --> 00:43:14,630 HEAVENS! 700 00:43:14,800 --> 00:43:16,710 FAST ENOUGH FOR YOU, DEAR? 701 00:43:16,880 --> 00:43:20,090 OH, SHUT UP. LET GO OF ME! 702 00:43:21,300 --> 00:43:24,890 HEY, CAN YOU TELL ME WHERE THERE'S A HOTEL? 703 00:43:25,060 --> 00:43:26,600 Driver: CHEAP OR EXPENSIVE? 704 00:43:26,770 --> 00:43:28,350 -CHEAP. -EXPENSIVE! 705 00:43:28,520 --> 00:43:31,560 HOTEL NEXT TO THE SALOON, ONE BLOCK DOWN. 706 00:43:31,730 --> 00:43:32,980 THANK YOU VERY MUCH. 707 00:43:33,150 --> 00:43:33,980 YOU'RE WELCOME. 708 00:43:34,150 --> 00:43:35,360 COME ON ALONG. 709 00:43:35,520 --> 00:43:36,820 COME ON, CHILDREN. 710 00:43:41,910 --> 00:43:43,780 I DON'T LIKE THIS HOTEL. 711 00:43:43,950 --> 00:43:45,740 Nels: YOU HAVEN'T EVEN HAD A CHANCE TO LOOK AT IT YET. 712 00:43:45,910 --> 00:43:47,580 Harriet: WELL, NOW, NELLIE CAN TELL. 713 00:43:47,750 --> 00:43:49,540 SHE DOES HAVE BREEDING, YOU KNOW. 714 00:43:49,710 --> 00:43:51,210 Willie: I DON'T THINK IT'S SO BAD. 715 00:43:51,370 --> 00:43:52,420 THANK YOU, WILLIE. 716 00:43:52,580 --> 00:43:55,040 THANK HEAVENS NELLIE DOESN'T TAKE AFTER 717 00:43:55,210 --> 00:43:56,710 YOUR SIDE OF THE FAMILY, TOO. 718 00:43:56,880 --> 00:43:57,880 YOUR BROTHER, UNFORTUNATELY, 719 00:43:58,050 --> 00:44:00,090 IS JUST LIKE HIS FATHER. 720 00:44:00,260 --> 00:44:01,090 REALLY? 721 00:44:01,260 --> 00:44:02,760 YES, REALLY. 722 00:44:02,930 --> 00:44:05,600 WELL, WILLIE, YOU WON'T HAVE TO WORRY ABOUT GETTING FAT, ANYWAY. 723 00:44:05,760 --> 00:44:07,100 [BELL RINGS] 724 00:44:07,260 --> 00:44:08,390 HOW DARE YOU? 725 00:44:08,560 --> 00:44:10,390 Caroline: MRS. OLESON! 726 00:44:10,560 --> 00:44:12,440 MRS. OLESON? 727 00:44:12,600 --> 00:44:14,350 MRS. OLESON! 728 00:44:14,520 --> 00:44:15,770 Nels: FOR GOODNESS' SAKE! 729 00:44:15,940 --> 00:44:17,150 CAROLINE! 730 00:44:17,320 --> 00:44:18,440 CHARLES! 731 00:44:18,610 --> 00:44:19,980 MR. OLESON! 732 00:44:20,150 --> 00:44:22,200 Nels: IT'S NICE TO SEE YOU, CAROLINE. 733 00:44:22,360 --> 00:44:25,160 YOU KNOW, THE GARVEYS ARRIVED YESTERDAY. 734 00:44:25,320 --> 00:44:26,490 THE WHOLE TOWN OF WALNUT GROVE 735 00:44:26,660 --> 00:44:28,740 IS GOING TO BE HERE BEFORE WE KNOW IT. 736 00:44:28,910 --> 00:44:30,870 -CHARLES! -NELS, HOW YOU DOING? 737 00:44:31,040 --> 00:44:32,250 -HOW ARE YOU? -GOOD TO SEE YOU. FINE. 738 00:44:32,410 --> 00:44:33,580 ARE YOU RUNNING THIS PLACE? 739 00:44:33,750 --> 00:44:35,170 THAT'S RIGHT. YEAH. WE MANAGE IT. 740 00:44:35,330 --> 00:44:37,670 SAY, I UNDERSTAND THAT THE ROOMS AREN'T TOO EXPENSIVE. 741 00:44:37,840 --> 00:44:40,300 THEY'RE NOT EXPENSIVE, BUT I JUST RENTED THE LAST ONE TO THE GARVEYS. 742 00:44:40,460 --> 00:44:41,670 THEY'RE HERE, TOO, YOU KNOW. 743 00:44:41,840 --> 00:44:43,300 Harriet: WELL, THAT'S PERFECTLY ALL RIGHT. 744 00:44:43,470 --> 00:44:45,720 WE REALLY DIDN'T WANT TO STAY IN THIS HOTEL ANYWAY. 745 00:44:45,890 --> 00:44:47,430 WE JUST THOUGHT THAT WE WOULD 746 00:44:47,600 --> 00:44:49,310 BRING YOU A LITTLE BUSINESS. 747 00:44:49,470 --> 00:44:52,560 WE SORT OF FELT WE OWED IT TO YOU, YOU KNOW. 748 00:44:52,730 --> 00:44:54,270 WELL, COME ON. LET'S-- 749 00:44:54,440 --> 00:44:56,810 OH. CAN'T YOU STAY AND VISIT FOR A LITTLE WHILE? 750 00:44:56,980 --> 00:44:59,480 I THINK WE OUGHT TO GET SETTLED FIRST. 751 00:44:59,650 --> 00:45:01,650 CAN YOU RECOMMEND ANY PLACE? 752 00:45:01,820 --> 00:45:03,950 I DON'T KNOW. THE MASON HOTEL'S AWFULLY EXPENSIVE. 753 00:45:04,110 --> 00:45:05,070 EVERYTHING IS IN THE CITY-- 754 00:45:05,240 --> 00:45:06,610 YOU'RE GOING TO FIND THAT OUT. 755 00:45:06,780 --> 00:45:08,700 THERE'S SOME ROOMING HOUSES THAT AREN'T TOO BAD. 756 00:45:08,870 --> 00:45:10,910 THERE'S ROOMS OVER THE SALOONS, BUT I WOULDN'T RECOMMEND THOSE. 757 00:45:11,080 --> 00:45:14,160 WE'RE NOT ACCOMPLISHING ANYTHING STANDING AROUND HERE. 758 00:45:14,330 --> 00:45:16,790 WE MUST FIND A LITTLE MORE EXPENSIVE HOTEL. 759 00:45:16,960 --> 00:45:18,670 GET THE BAGS, NELS. COME ON, CHILDREN. 760 00:45:18,840 --> 00:45:20,670 Nellie: BE SURE TO TELL LAURA I SAID HELLO. 761 00:45:20,840 --> 00:45:21,960 Harriet: NELS! 762 00:45:22,130 --> 00:45:23,840 MOTHER WANTS YOU. 763 00:45:48,320 --> 00:45:49,200 HARRIET! 764 00:45:49,370 --> 00:45:50,200 WHAT?! 765 00:45:50,370 --> 00:45:51,740 COME HERE! 766 00:45:51,910 --> 00:45:53,410 WHAT? 767 00:45:53,580 --> 00:45:54,700 LOOK. 768 00:45:56,290 --> 00:45:59,380 I DON'T WANT YOU WORKING IN A PLACE LIKE THAT. 769 00:45:59,540 --> 00:46:02,340 WHAT WE WANT HAS NOTHING TO DO WITH IT. 770 00:46:02,500 --> 00:46:03,590 WAIT HERE. 771 00:46:03,760 --> 00:46:04,760 OH, NELS OLESON-- 772 00:46:04,920 --> 00:46:07,010 JUST WAIT HERE. 773 00:46:13,060 --> 00:46:15,430 OK, I GOT MONEY. I GO LAST. 774 00:46:15,600 --> 00:46:17,230 YOU ALWAYS GO LAST. 775 00:46:17,390 --> 00:46:19,650 SHUT UP AND JUST PITCH YOUR DIME. 776 00:46:27,240 --> 00:46:29,360 ALL RIGHT. LET'S SEE YOU BEAT THAT. 777 00:46:29,530 --> 00:46:30,820 DO MY BEST. 778 00:46:35,330 --> 00:46:37,620 STANDISH, HOW COME YOU ALWAYS WIN? 779 00:46:37,790 --> 00:46:40,370 NEVER GAMBLE WITH THE SON OF A GAMBLER. 780 00:46:40,540 --> 00:46:42,630 Albert: FIRE! FIRE! 781 00:46:42,800 --> 00:46:45,250 THE WINOKA SCHOOL IS BURNING DOWN! 782 00:46:46,630 --> 00:46:48,010 HEY, COME ON. LET'S WATCH IT! 783 00:46:48,180 --> 00:46:50,590 I HOPE THAT'S THE ONLY SCHOOL. 784 00:46:50,760 --> 00:46:52,300 OH, WILLIE. 785 00:47:09,660 --> 00:47:12,450 YOUNG MAN, WHAT ARE YOU DOING? 786 00:47:12,620 --> 00:47:15,790 UH, I'M WORKING FOR THE CHURCH, MA'AM. 787 00:47:15,950 --> 00:47:17,870 GAMBLING'S A SIN. 788 00:47:18,040 --> 00:47:20,120 OH. YES, OF COURSE. 789 00:47:20,290 --> 00:47:21,790 Man: HEY. WHERE DID THAT KID GO? 790 00:47:21,960 --> 00:47:24,340 [INDISTINCT CHATTER] 55157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.