Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,180 --> 00:01:03,520
[BELL RINGING]
2
00:01:33,130 --> 00:01:35,630
[BELLS ON DOOR RING]
3
00:01:40,050 --> 00:01:41,680
NELS?
4
00:01:41,850 --> 00:01:42,760
CHARLES!
5
00:01:42,930 --> 00:01:44,470
I THOUGHT
YOU HAD ALREADY LEFT.
6
00:01:44,640 --> 00:01:47,390
NO. WE WANTED TO
STOP BY, SAY GOOD-BYE
TO EVERYBODY.
7
00:01:47,560 --> 00:01:50,060
NOBODY LEFT IN TOWN
TO SAY GOOD-BYE TO.
8
00:01:50,230 --> 00:01:51,440
SO I SEE.
9
00:01:51,610 --> 00:01:54,440
YEAH. I GOT RID OF
THE LAST STUFF TODAY.
10
00:01:54,610 --> 00:01:56,070
[SMACKS LIPS]
11
00:01:56,240 --> 00:01:58,240
HAPPENED SO FAST.
12
00:01:58,400 --> 00:02:00,280
ONE DAY,
WE WERE A TOWN AND...
13
00:02:02,530 --> 00:02:06,080
IT'S LIKE HANSON SAID--
I GUESS WE CAN'T FIGHT
THE RAILROAD.
14
00:02:06,250 --> 00:02:08,040
YEAH.
15
00:02:08,210 --> 00:02:09,920
WELL, WHERE ARE
MY MANNERS?
16
00:02:10,080 --> 00:02:13,420
THE MISSIS
IS MAKING SOME TEA.
WOULD YOU LIKE SOME?
17
00:02:13,590 --> 00:02:16,380
WE REALLY SHOULD BE
GETTING BACK,
18
00:02:16,550 --> 00:02:19,590
BUT I WOULD LIKE
TO SAY GOOD-BYE
TO HER.
19
00:02:19,760 --> 00:02:22,890
SURE ENOUGH.
SHE'S FEELING
KIND OF LOW.
20
00:02:23,050 --> 00:02:26,720
I HAD TO SELL
EVERYTHING,
YOU UNDERSTAND.
21
00:02:28,060 --> 00:02:29,690
SHE'S IN THE BACK.
22
00:02:59,920 --> 00:03:01,470
MRS. OLESON?
23
00:03:01,630 --> 00:03:05,350
WHY, CAROLINE,
WHAT A SURPRISE.
24
00:03:06,930 --> 00:03:08,470
WELL, WE'RE LEAVING
TOMORROW,
25
00:03:08,640 --> 00:03:11,980
AND I WANTED
TO SAY GOOD-BYE.
26
00:03:12,150 --> 00:03:14,270
OH. YES.
27
00:03:16,150 --> 00:03:21,990
WELL, I'D ASK YOU
TO SIT DOWN,
BUT WE'RE...
28
00:03:24,160 --> 00:03:26,870
WE'RE REDECORATING.
I FINALLY SAID
TO NELS,
29
00:03:27,040 --> 00:03:29,490
"THIS OLD FURNITURE
IS JUST DRIVING
ME CRAZY.
30
00:03:29,660 --> 00:03:32,830
NOW, LET'S JUST
GET RID OF IT
AND BUY ALL NEW."
31
00:03:33,000 --> 00:03:34,580
LORD KNOWS HOW LONG
IT'S GOING TO TAKE
32
00:03:34,750 --> 00:03:36,790
FOR ALL
THE NEW FURNITURE
TO GET HERE.
33
00:03:36,960 --> 00:03:38,170
I DO WISH THAT
YOU WERE GOING
TO BE HERE
34
00:03:38,340 --> 00:03:41,300
SO YOU COULD SEE IT
WHEN IT'S ALL DONE.
35
00:03:44,050 --> 00:03:48,010
UH, COULD I
POUR YOU SOME TEA?
36
00:03:48,180 --> 00:03:49,850
HUH?
37
00:03:50,020 --> 00:03:53,850
OH, I DO WISH THAT
I HAD OTHER CUPS.
38
00:03:54,020 --> 00:03:56,400
THESE ARE NOT
THE PROPER CUPS
FOR COMPANY!
39
00:03:56,560 --> 00:03:57,940
[SOBBING SOFTLY]
40
00:04:02,950 --> 00:04:05,530
OH, CAROLINE...
41
00:04:11,580 --> 00:04:12,910
I'LL MISS YOU.
42
00:04:13,080 --> 00:04:15,620
OH, WHAT A FUNNY
THING TO SAY.
43
00:04:15,790 --> 00:04:18,710
I DON'T KNOW
WHO'S EVER
GOING TO MISS ME.
44
00:04:18,880 --> 00:04:20,960
WELL, I AM,
AND I DON'T KNOW WHY.
45
00:04:22,720 --> 00:04:24,550
WELL, I'LL TELL YOU
SOMETHING.
46
00:04:24,720 --> 00:04:26,050
I'M GOING
TO MISS YOU, TOO,
47
00:04:26,220 --> 00:04:27,430
AND I DON'T
KNOW WHY, EITHER.
48
00:04:39,150 --> 00:04:43,070
WELL, YOU HAVE
A GOOD TRIP.
49
00:04:43,240 --> 00:04:44,740
YOU TAKE CARE
OF CHARLES
50
00:04:44,900 --> 00:04:47,200
AND TELL THE
CHILDREN GOOD-BYE.
51
00:04:49,410 --> 00:04:50,870
I'M A MESS.
52
00:05:13,390 --> 00:05:16,770
WELL, THAT OUGHT
TO HOLD IT.
53
00:05:16,940 --> 00:05:18,650
THANK YOU
FOR GIVING ME A HAND.
54
00:05:18,810 --> 00:05:22,190
THAT'S ALL RIGHT.
I AIN'T GOT NOTHING
TO DO, ANYWAY.
55
00:05:22,360 --> 00:05:24,320
WHEN ARE YOU GOING
TO BE PULLING OUT?
56
00:05:24,490 --> 00:05:27,450
COUPLE OF DAYS.
I BEEN PUTTING IT OFF.
57
00:05:27,610 --> 00:05:29,950
HOPING FOR A MIRACLE,
I GUESS.
58
00:05:30,120 --> 00:05:32,120
AFRAID THE RAILROAD DOESN'T
BELIEVE IN MIRACLES.
59
00:05:34,330 --> 00:05:36,040
I'M REALLY GOING
TO MISS THIS PLACE.
60
00:05:38,330 --> 00:05:41,920
I DON'T THINK YOU REALIZE
HOW MUCH A PLACE MEANS TILL
YOU HAVE TO LEAVE IT, I GUESS.
61
00:05:43,300 --> 00:05:45,050
I KNOW WHAT YOU MEAN.
62
00:05:45,210 --> 00:05:47,720
BEEN AWFUL HARD
ON ALICE.
63
00:05:47,880 --> 00:05:51,140
SHE DON'T SAY NOTHING.
THAT'S HOW I KNOW.
64
00:05:51,300 --> 00:05:55,680
JUST PACKED UP
ALL OUR STUFF,
DIDN'T SAY A WORD.
65
00:05:57,390 --> 00:05:58,850
GOT NO CHOICE.
66
00:06:01,150 --> 00:06:03,730
YOU'RE RIGHT.
WELL, I WON'T HOLD YOU.
67
00:06:03,900 --> 00:06:06,400
I KNOW YOU'LL BE GETTING
AN EARLY START TOMORROW.
68
00:06:08,150 --> 00:06:10,320
WELL, GOOD LUCK
WHEREVER YOU SETTLE.
69
00:06:10,490 --> 00:06:12,200
GOOD LUCK IN WINOKA.
70
00:06:13,620 --> 00:06:15,410
I'M GOING
TO MISS YOU, FRIEND.
71
00:06:40,520 --> 00:06:42,690
I WANT YOU TO GET IN
THE BACK OF THE WAGON
WITH YOUR SISTERS.
72
00:07:09,920 --> 00:07:11,590
IT'S TIME TO GO.
73
00:07:13,050 --> 00:07:14,760
YOU ALL READY?
74
00:07:14,930 --> 00:07:16,510
YEAH. WE'RE ALL SET.
75
00:07:21,140 --> 00:07:24,270
I WISH WE DIDN'T
HAVE TO LEAVE
SO MANY THINGS BEHIND.
76
00:07:31,240 --> 00:07:33,240
REMEMBER THE DAY
YOU PUT THIS PUMP IN?
77
00:07:34,990 --> 00:07:37,330
YOU WERE SO PROUD.
78
00:07:37,490 --> 00:07:38,950
YOU SAID TO ME,
79
00:07:39,120 --> 00:07:42,540
"I PROMISED YOU WATER
IN THE KITCHEN,
AND WATER YOU'VE GOT."
80
00:07:44,420 --> 00:07:46,170
YOU WERE SO PROUD.
81
00:07:47,710 --> 00:07:49,340
[SOBBING]
82
00:08:00,480 --> 00:08:01,850
REMEMBER WHAT
MR. NASH SAID TO ME
83
00:08:02,020 --> 00:08:04,730
WHEN I HAD TO SAY
GOOD-BYE TO MARY
AT THE BURTON SCHOOL?
84
00:08:07,980 --> 00:08:09,770
HE SAID,
"MAKE IT BRIEF.
85
00:08:11,530 --> 00:08:13,740
LONG GOOD-BYES
ARE ONLY PAINFUL."
86
00:08:15,780 --> 00:08:17,200
NOW...
87
00:08:21,410 --> 00:08:23,120
ONLY GOOD TIMES HERE.
88
00:08:23,290 --> 00:08:24,540
RIGHT?
89
00:08:41,430 --> 00:08:42,970
MA LOOKS SO SAD.
90
00:08:47,480 --> 00:08:48,770
I KNOW.
91
00:09:05,120 --> 00:09:09,210
WE CAN DO ANYTHING...
LONG AS WE'RE TOGETHER.
92
00:10:25,490 --> 00:10:28,080
[THUNDER]
93
00:10:59,200 --> 00:11:00,900
[HORSE NICKERS]
94
00:11:12,420 --> 00:11:14,330
Man: YA-HOO!
95
00:11:20,170 --> 00:11:23,130
[LAUGHTER AND WHOOPING]
96
00:11:34,440 --> 00:11:37,150
HAVE YOU EVER SEEN
SO MANY PEOPLE
BEFORE IN YOUR LIFE?
97
00:11:37,320 --> 00:11:38,730
I'M HAPPY TO SAY
I HAVEN'T.
98
00:11:38,900 --> 00:11:40,650
CHARLES, YOU SAID
YOU WOULDN'T
MIND THE CITY.
99
00:11:40,820 --> 00:11:44,360
I KNOW. I KNOW WHAT I SAID.
GIVE ME 5 MINUTES
TO GET USED TO IT, WOMAN.
100
00:11:44,530 --> 00:11:46,200
I GOT TO GO
TELL MARY ABOUT IT.
101
00:11:46,370 --> 00:11:48,540
[HONKY-TONK PIANO PLAYING]
102
00:11:50,790 --> 00:11:53,670
LORDY, MARY,
YOU'D NEVER BELIEVE
HOW BIG IT IS.
103
00:11:53,830 --> 00:11:55,000
IT SOUNDS BIG.
104
00:11:55,170 --> 00:11:56,790
WHAT'S ALL
THE MUSIC?
105
00:11:56,960 --> 00:11:58,340
IT'S COMING
FROM THE SALOON,
106
00:11:58,500 --> 00:12:01,170
JUST LIKE THE ONE
WE SAW ONCE
IN GOLD COUNTRY.
107
00:12:01,340 --> 00:12:03,050
PA'S NOT
GOING TO LIKE IT.
108
00:12:04,340 --> 00:12:06,720
WHOA. WELL,
THIS MUST BE IT.
109
00:12:06,890 --> 00:12:08,300
ADAM SAID IT WAS
RIGHT NEXT DOOR
TO THE CHURCH.
110
00:12:08,470 --> 00:12:10,270
[GUNSHOT]
111
00:12:10,430 --> 00:12:11,560
WHOA. EASY, EASY.
112
00:12:11,730 --> 00:12:13,020
SOMEONE'S IDEA
OF A JOKE.
113
00:12:13,190 --> 00:12:14,640
I'D BETTER
HOLD THE TEAM.
114
00:12:14,810 --> 00:12:16,980
ALL RIGHT.
I'LL TELL ADAM WE'LL
VISIT WITH HIM LATER.
115
00:12:18,650 --> 00:12:21,650
Adam: AND THE NEXT SOUND
IS A VERY EASY ONE.
116
00:12:21,820 --> 00:12:24,360
LET'S SEE
WHO CAN SHOUT OUT
THE ANSWER FIRST.
117
00:12:26,990 --> 00:12:28,320
Children: YOU'RE
RIPPING PAPER.
118
00:12:28,490 --> 00:12:29,740
RIGHT. RIGHT.
119
00:12:29,910 --> 00:12:34,660
NOW, THE NEXT SOUND
IS ONE THAT SOME
OF YOU CAN DO,
120
00:12:34,830 --> 00:12:36,290
AND SOME OF YOU CAN'T.
121
00:12:36,460 --> 00:12:38,210
NOW, LISTEN CLOSE.
122
00:12:41,130 --> 00:12:42,340
Mary: YOU'RE SNAPPING
YOUR FINGERS.
123
00:12:42,510 --> 00:12:43,800
RIGHT.
124
00:12:46,930 --> 00:12:48,260
MARY.
125
00:12:50,430 --> 00:12:52,270
MARY, YOU'RE HERE.
126
00:12:54,730 --> 00:12:56,730
[MARY LAUGHS]
127
00:12:56,900 --> 00:12:59,060
OH, HAVE I MISSED YOU.
128
00:12:59,230 --> 00:13:00,230
WHEN YOU DIDN'T
ANSWER MY LETTER,
129
00:13:00,400 --> 00:13:01,650
I WAS AFRAID
YOU WEREN'T COMING.
130
00:13:01,820 --> 00:13:03,490
I NEVER GOT YOUR LETTER.
DIDN'T YOU GET MINE?
131
00:13:03,650 --> 00:13:06,530
NO. IT DOESN'T MATTER.
132
00:13:08,120 --> 00:13:09,450
YOU'RE HERE.
133
00:13:12,370 --> 00:13:14,120
THAT SOUNDS
LIKE KISSING.
134
00:13:16,500 --> 00:13:19,750
I'D LIKE YOU ALL
TO SAY HELLO
TO MARY INGALLS.
135
00:13:19,920 --> 00:13:22,460
Children:
HELLO, MARY INGALLS.
136
00:13:22,630 --> 00:13:24,050
Mary:
HELLO, CHILDREN.
137
00:13:24,220 --> 00:13:26,670
WHERE'S YOUR FAMILY?
I'VE GOT TO TALK
TO YOUR FATHER.
138
00:13:26,840 --> 00:13:27,970
ADAM,
I'M RIGHT HERE.
139
00:13:28,140 --> 00:13:30,260
OH. UH, SIR,
I'M SORRY--
140
00:13:30,430 --> 00:13:32,350
THAT'S PERFECTLY
ALL RIGHT.
I UNDERSTAND.
141
00:13:32,520 --> 00:13:33,930
GOOD TO SEE YOU
AGAIN.
142
00:13:34,100 --> 00:13:36,890
EVERYONE WORK ON
YOUR BRAILLE ALPHABET.
I'LL BE RIGHT BACK.
143
00:13:37,060 --> 00:13:38,690
Children: AW...
144
00:13:38,850 --> 00:13:40,810
ADAM, IS THIS
YOUR MARY?
145
00:13:40,980 --> 00:13:42,940
YES, SIR, MR. AMES.
MARY INGALLS.
146
00:13:43,110 --> 00:13:43,980
A PLEASURE.
147
00:13:44,150 --> 00:13:45,280
-AND HER FATHER.
-MR. INGALLS.
148
00:13:45,440 --> 00:13:47,110
A PLEASURE TO MEET
YOU, SIR.
149
00:13:47,280 --> 00:13:48,700
MARY,
I HAVE TO POST
A FEW LETTERS.
150
00:13:48,860 --> 00:13:49,990
I'LL BE
RIGHT BACK,
151
00:13:50,160 --> 00:13:51,570
AND WE'LL
GET YOU SETTLED
IN YOUR ROOM.
152
00:13:51,740 --> 00:13:52,780
THANK YOU, SIR.
153
00:13:52,950 --> 00:13:54,290
IT'S GOOD
TO HAVE YOU
IN OUR CITY.
154
00:13:54,450 --> 00:13:56,750
THANK YOU VERY MUCH.
GOOD TO BE HERE.
155
00:13:56,910 --> 00:13:59,670
MR. INGALLS, I KNOW
YOU HAVEN'T HAD A CHANCE
TO CATCH YOUR BREATH YET,
156
00:13:59,830 --> 00:14:02,540
BUT ONE OF THE THINGS
I WROTE ABOUT IN THAT
LETTER MARY NEVER GOT
157
00:14:02,710 --> 00:14:04,460
WAS A JOB AT THE HOTEL.
158
00:14:04,630 --> 00:14:06,260
WELL, IS IT STILL
AVAILABLE?
159
00:14:06,420 --> 00:14:07,670
YES AND NO.
160
00:14:07,840 --> 00:14:09,630
IT'S BEEN FILLED
3 TIMES SINCE
I'VE BEEN HERE,
161
00:14:09,800 --> 00:14:11,640
BUT MR. THOMS--
HE'S THE OWNER--
162
00:14:11,800 --> 00:14:12,970
HE STILL ISN'T
SATISFIED.
163
00:14:13,140 --> 00:14:14,350
WHAT KIND
OF A JOB IS IT?
164
00:14:14,520 --> 00:14:17,730
MANAGER. KEEPING THE BOOKS
AND REPAIRS AND SO FORTH
165
00:14:17,890 --> 00:14:19,890
AND RUNNING
THE HOTEL DINING ROOM.
166
00:14:20,060 --> 00:14:21,900
I DIDN'T MENTION
IT'S FOR A COUPLE.
167
00:14:22,060 --> 00:14:24,770
MRS. INGALLS WOULD HAVE
TO DO THE COOKING.
168
00:14:24,940 --> 00:14:26,150
BUT SOMEBODY
HAS THE JOB NOW?
169
00:14:26,320 --> 00:14:28,150
YEAH, BUT I TOOK
THE LIBERTY
170
00:14:28,320 --> 00:14:29,860
OF TELLING MR. THOMS
ABOUT YOU.
171
00:14:30,030 --> 00:14:31,320
AND IF ALL
MARY TELLS ME
172
00:14:31,490 --> 00:14:32,820
ABOUT MRS. INGALLS'
COOKING IS TRUE,
173
00:14:32,990 --> 00:14:34,280
I THINK YOU'VE GOT
A GOOD CHANCE.
174
00:14:34,450 --> 00:14:35,910
IT'S WORTH A TRY.
WHERE'S THE HOTEL?
175
00:14:36,080 --> 00:14:37,250
IT'S THE DAKOTA.
176
00:14:37,410 --> 00:14:41,880
OUT THE DOOR, YOU TURN RIGHT
AND THEN DOWN 3 STEPS--
177
00:14:42,040 --> 00:14:44,000
I'M SORRY. I'M USED
TO TALKING TO STUDENTS.
178
00:14:44,170 --> 00:14:45,840
IT'S KITTY-CORNER
ACROSS THE STREET,
179
00:14:46,010 --> 00:14:47,340
NEXT DOOR
TO THE BIG SALOON.
180
00:14:47,510 --> 00:14:48,880
GOOD ENOUGH.
I'M ON MY WAY.
181
00:14:49,050 --> 00:14:50,590
MARY, I'M GOING TO LEAVE YOUR
BAG OVER HERE BY THE STAIRS.
182
00:14:50,760 --> 00:14:52,300
WE'LL VISIT WITH YOU LATER.
WHAT'S A GOOD TIME?
183
00:14:52,470 --> 00:14:53,470
WHENEVER.
184
00:14:53,640 --> 00:14:55,310
ALL RIGHT. GOOD ENOUGH.
WE'LL SEE YOU.
185
00:14:59,520 --> 00:15:01,390
PA, CAN'T WE
GET OUT YET?
186
00:15:01,560 --> 00:15:04,270
PRETTY SOON.
NOT YET.
187
00:15:04,440 --> 00:15:05,270
WELL, EVERYTHING
ALL RIGHT?
188
00:15:05,440 --> 00:15:06,400
YEAH. ADAM PUT ME
ON TO A JOB.
189
00:15:06,570 --> 00:15:07,690
OH! CHARLES,
A JOB?
190
00:15:07,860 --> 00:15:10,070
JUST TAKE IT EASY.
WE HAVEN'T GOT IT YET.
191
00:15:28,920 --> 00:15:30,300
Charles:
THIS MUST BE IT.
192
00:15:30,470 --> 00:15:32,800
LAURA, YOU HOLD
THE HORSES WHILE YOUR
MA AND I ARE INSIDE.
193
00:15:32,970 --> 00:15:34,220
MAYBE I BETTER
HOLD THEM, CHARLES.
194
00:15:34,390 --> 00:15:35,970
CAN'T. THE JOB'S
FOR BOTH OF US, HE SAID.
195
00:15:36,140 --> 00:15:37,760
FOR BOTH OF US?
WELL, WHAT IS IT?
196
00:15:37,930 --> 00:15:39,680
WELL, I'LL TELL YOU
WHEN WE GET INSIDE.
197
00:15:40,890 --> 00:15:42,640
YOU KEEP AN EYE
ON YOUR SISTERS,
TOO, ALL RIGHT?
198
00:15:42,810 --> 00:15:44,730
I WILL. GOOD LUCK.
199
00:15:44,900 --> 00:15:45,940
THANK YOU.
200
00:15:46,110 --> 00:15:48,020
[CHARLES AND CAROLINE
TALKING INDISTINCTLY]
201
00:15:54,780 --> 00:15:57,330
LAURA?
202
00:15:57,490 --> 00:15:58,790
I HAVE TO GO.
203
00:15:58,950 --> 00:16:01,080
WELL, YOU'RE GOING
TO HAVE TO WAIT.
204
00:16:01,250 --> 00:16:02,870
ALL RIGHT.
205
00:16:15,590 --> 00:16:18,510
-SHINE, MISTER?
-NO.
206
00:16:18,680 --> 00:16:19,930
YOU COULD USE IT.
207
00:16:20,100 --> 00:16:21,810
LEAVE ME ALONE, KID.
208
00:16:21,980 --> 00:16:24,270
IT'D MAKE YOUR BOOTS
LOOK REAL NICE.
209
00:16:24,440 --> 00:16:26,020
I STILL
DON'T WANT ONE.
210
00:16:28,770 --> 00:16:31,280
ALL RIGHT,
LET YOUR BOOTS
LOOK FUNNY!
211
00:17:00,560 --> 00:17:02,140
SHINE, MISTER?
212
00:17:02,310 --> 00:17:05,020
DON'T MIND IF I DO.
YOU DO A GOOD JOB, BOY?
213
00:17:05,190 --> 00:17:06,350
YES, SIR,
THE BEST.
214
00:17:06,520 --> 00:17:07,850
WELL, LET'S GET
RIGHT WITH IT.
215
00:17:48,440 --> 00:17:50,350
Man: WHOA!
216
00:17:50,520 --> 00:17:52,230
Second man: WA-HOO!
217
00:17:52,400 --> 00:17:53,780
Third man: LET'S GO!
218
00:17:56,360 --> 00:17:59,320
SAYING YOU CAN COOK
IS ONE THING, MRS. INGALLS.
PROVING IT'S ANOTHER.
219
00:17:59,490 --> 00:18:00,700
Man: HEY, SILAS?
220
00:18:00,870 --> 00:18:02,700
I KNOW, HARRY.
YOU CAN'T EAT IT.
SEND IT BACK.
221
00:18:02,870 --> 00:18:04,200
I HAVE. 3 TIMES.
222
00:18:04,370 --> 00:18:05,500
SEE WHAT I MEAN?
223
00:18:06,580 --> 00:18:09,040
OOH, WILL YOU LOOK AT HER?
224
00:18:09,210 --> 00:18:14,710
MRS. SCHILLER,
THE CUSTOMER OUT THERE
CAN'T EAT HIS FOOD.
225
00:18:14,880 --> 00:18:16,590
OH, BUT HE'S
NEVER SATISFIED.
226
00:18:16,760 --> 00:18:17,840
I THINK IT'S GOOD.
227
00:18:18,010 --> 00:18:20,050
WHAT'S THAT PROVE?
YOU EAT EVERYTHING.
228
00:18:20,220 --> 00:18:23,140
YOU'D EAT ANYTHING.
NOW, WHAT DID HE ORDER?
229
00:18:23,310 --> 00:18:25,890
EGGS AND BISCUITS.
230
00:18:26,060 --> 00:18:27,350
LOOK! GOOD BISCUITS.
231
00:18:27,520 --> 00:18:28,730
OHH...
232
00:18:28,890 --> 00:18:31,690
I WAS WOUNDED IN THE WAR
BY A CANNONBALL
233
00:18:31,860 --> 00:18:33,730
THAT WAS
SOFTER THAN THIS.
234
00:18:33,900 --> 00:18:36,860
MRS. INGALLS, WILL YOU
MAKE UP SOME BISCUITS?
235
00:18:37,030 --> 00:18:38,110
CERTAINLY.
236
00:18:39,450 --> 00:18:40,780
WHY IS SHE
IN MY KITCHEN?
237
00:18:40,950 --> 00:18:43,740
YOU DON'T NEED
A KITCHEN TO MAKE
BISCUITS LIKE THESE.
238
00:18:43,910 --> 00:18:45,580
YOU NEED
A BLACKSMITH'S SHOP!
239
00:18:45,740 --> 00:18:46,870
I QUIT!
240
00:18:47,040 --> 00:18:49,910
THAT'S THE NICEST
THING YOU EVER
SAID TO ME.
241
00:18:54,420 --> 00:18:56,380
THERE WILL BE NO MORE FOOD.
I JUST QUIT!
242
00:18:56,550 --> 00:18:57,460
Man:
HALLELUJAH!
243
00:18:57,630 --> 00:18:59,090
[CLAPPING AND CHEERING]
244
00:18:59,260 --> 00:19:01,680
MRS. INGALLS,
GET THEM BISCUITS READY.
245
00:19:01,840 --> 00:19:04,260
FOLLOW ME.
I'LL TELL YOU ABOUT
THE REST OF YOUR DUTIES.
246
00:19:04,430 --> 00:19:05,760
Charles: GOOD LUCK.
247
00:19:11,310 --> 00:19:13,690
ALL THE FRONT WINDOWS
GET WASHED EVERY DAY,
248
00:19:13,860 --> 00:19:15,520
-BACK WINDOWS ONCE A WEEK.
-YES, SIR.
249
00:19:15,690 --> 00:19:17,570
YOU SWEEP THE WALK
IN THE MORNING,
250
00:19:17,730 --> 00:19:20,400
FOR ALL THE GOOD IT
DOES. NOW, FOLLOW ME.
251
00:19:20,570 --> 00:19:22,450
Laura: PA!
DID YOU GET IT?
252
00:19:22,610 --> 00:19:23,610
I DON'T KNOW YET.
253
00:19:23,780 --> 00:19:24,740
Man: INGALLS!
254
00:19:24,910 --> 00:19:26,780
KEEP YOUR FINGERS
CROSSED!
255
00:19:26,950 --> 00:19:31,290
WE'LL START ON THE UPSTAIRS,
TOP FLOOR FIRST,
AND WORK OUR WAY DOWN.
256
00:19:31,460 --> 00:19:32,790
YES, SIR.
257
00:19:37,710 --> 00:19:40,800
LAURA, I CAN'T WAIT
MUCH LONGER.
258
00:19:40,970 --> 00:19:42,260
WELL, IT WON'T TAKE LONG.
259
00:19:42,430 --> 00:19:44,840
JUST GO SIT DOWN
AND TRY AND THINK
OF SOMETHING ELSE.
260
00:19:45,010 --> 00:19:46,300
ALL RIGHT.
261
00:19:52,940 --> 00:19:55,310
THINK ABOUT
SOMETHING ELSE.
262
00:20:00,240 --> 00:20:03,320
I CAN'T THINK
OF SOMETHING ELSE.
263
00:20:04,280 --> 00:20:05,160
HOW'S THAT LOOK,
MISTER?
264
00:20:05,320 --> 00:20:06,450
YOU'RE RIGHT, BOY.
265
00:20:06,620 --> 00:20:08,910
THAT'S THE BEST SHINE
I'VE EVER HAD.
266
00:20:09,080 --> 00:20:10,490
HERE'S A DIME FOR YOU.
267
00:20:10,660 --> 00:20:12,120
A DIME!
HEY, THANKS, MISTER!
268
00:20:12,290 --> 00:20:13,920
AH, YOU'RE WELCOME, SON.
269
00:20:24,510 --> 00:20:26,760
[MEN HOOTING
AND HOLLERING]
270
00:20:26,930 --> 00:20:28,850
[GLASS BREAKS]
271
00:20:30,970 --> 00:20:32,350
Man: NOW, YOU CAN'T
DO THAT, SIR.
272
00:20:32,520 --> 00:20:35,390
I'VE GOT MONEY
ON THE TABLE.
273
00:20:35,560 --> 00:20:37,650
I GOT A DIME!
274
00:20:39,520 --> 00:20:40,780
Boy: HEY, MISTER, I JUST
DROPPED MY DIME!
275
00:20:40,940 --> 00:20:43,530
I WORKED HARD FOR THAT DIME!
276
00:20:49,030 --> 00:20:51,700
Boy: LET GO. HEY, MISTER,
YOU'RE ON MY DIME!
277
00:20:51,870 --> 00:20:53,790
Man: YOU HEARD
WHAT I SAID.
278
00:20:53,960 --> 00:20:55,210
Boy: WATCH OUT!
279
00:20:57,380 --> 00:20:59,500
DO YOURSELF A FAVOR
AND GET OUT OF HERE!
280
00:21:04,220 --> 00:21:07,550
MISTER,
HE KNOCKED MY DIME
THROUGH THE HOLE!
281
00:21:09,010 --> 00:21:10,300
MISTER!
282
00:21:36,540 --> 00:21:39,040
LAURA, PLEASE.
I'M NOT FOOLING.
283
00:21:39,210 --> 00:21:40,630
I HAVE TO GO BAD.
284
00:21:40,790 --> 00:21:41,750
CARRIE...
285
00:21:41,920 --> 00:21:44,960
I KNOW. THINK ABOUT
SOMETHING ELSE.
286
00:21:50,350 --> 00:21:52,600
THEY KNOCKED MY DIME
DOWN THE HOLE.
287
00:21:52,760 --> 00:21:56,770
HEY, YOU CAN SEE IT
PLAIN AS DAY.
288
00:21:56,940 --> 00:22:00,560
I KNOW THAT.
JUST CAN'T GET IT.
289
00:22:01,770 --> 00:22:03,770
THAT FELLA
GAVE ME 10 CENTS.
290
00:22:03,940 --> 00:22:07,030
NOBODY EVER GIVE ME
10 CENTS BEFORE.
291
00:22:08,110 --> 00:22:10,490
HEY, I GOT A PIECE
OF CHEWING GUM.
292
00:22:10,660 --> 00:22:12,120
MAYBE WE COULD
HOOK IT TO SOMETHING
AND LOWER IT.
293
00:22:12,280 --> 00:22:14,790
YOU MIGHT BE
ABLE TO GET
YOUR DIME BACK.
294
00:22:14,950 --> 00:22:17,000
HEY, YEAH.
THAT MIGHT WORK.
295
00:22:17,160 --> 00:22:19,080
WE COULD HOOK IT
TO MY SHOELACE.
296
00:22:21,630 --> 00:22:25,670
AW, SHUCKS.
THAT DARN DIME!
297
00:22:25,840 --> 00:22:27,090
WENT RIGHT
IN THE HOLE.
298
00:22:29,840 --> 00:22:30,930
HERE.
299
00:22:53,740 --> 00:22:54,490
I GOT IT.
300
00:22:54,660 --> 00:22:57,160
BRING IT UP
REAL SLOWLY.
301
00:22:57,330 --> 00:22:58,450
I WILL.
302
00:23:00,250 --> 00:23:03,130
DADBURN IT.
DIME FELL OFF.
303
00:23:03,290 --> 00:23:04,710
HERE. LET ME TRY.
304
00:23:05,880 --> 00:23:08,170
EVEN IF YOU GET IT,
IT'S STILL MY DIME.
305
00:23:08,340 --> 00:23:11,050
I DON'T WANT
YOUR DUMB OLD DIME.
306
00:23:11,220 --> 00:23:13,010
WHAT ARE YOU DOING
ALL THIS FOR?
307
00:23:13,180 --> 00:23:14,890
I'M JUST TRYING
TO HELP, IS ALL.
308
00:23:15,060 --> 00:23:16,640
ANYTHING WRONG
WITH THAT?
309
00:23:18,350 --> 00:23:19,930
NO.
310
00:23:20,100 --> 00:23:21,850
HERE. GO AHEAD.
311
00:23:45,040 --> 00:23:50,630
WELL, I HATE
TO SAY IT, BUT MMM.
312
00:23:50,800 --> 00:23:54,890
THAT'S BETTER
THAN MY OWN MOTHER
USED TO MAKE.
313
00:23:55,050 --> 00:23:57,510
THE JOB'S YOURS.
PAY IS $50 A MONTH
314
00:23:57,680 --> 00:23:59,560
PLUS FREE BOARD
AND A ROOM UPSTAIRS.
315
00:23:59,720 --> 00:24:03,310
THERE'S JUST ONE THING.
WE'LL NEED TWO ROOMS.
WE HAVE SOME CHILDREN.
316
00:24:03,480 --> 00:24:05,270
OH, NOW, WAIT A MINUTE.
CHILDREN?
317
00:24:05,440 --> 00:24:07,520
THEY ARE SO
POLITE AND QUIET.
318
00:24:07,690 --> 00:24:09,070
WELL, THEY'D BE
NO TROUBLE.
319
00:24:09,230 --> 00:24:11,360
OH, I NEVER HEARD OF
CHILDREN LIKE THAT.
320
00:24:11,530 --> 00:24:12,900
WELL, IF IT
DOESN'T WORK OUT,
321
00:24:13,070 --> 00:24:15,780
YOU CAN JUST SEND US
ON OUR WAY.
322
00:24:15,950 --> 00:24:19,990
ALL RIGHT, BUT I
TAKE OFF $5.00 A MONTH
FOR THE EXTRA ROOM.
323
00:24:20,160 --> 00:24:21,620
IT'S A DEAL.
324
00:24:21,790 --> 00:24:23,910
I'LL GET YOU A SET
OF KEYS, AND YOU
CAN GET MOVED IN.
325
00:24:24,080 --> 00:24:25,830
THANK YOU VERY MUCH,
MR. THOMS.
326
00:24:26,000 --> 00:24:28,250
THANK YOU.
327
00:24:28,420 --> 00:24:29,210
I GOT A JOB!
328
00:24:29,380 --> 00:24:32,090
CHARLES, WE GOT A JOB.
329
00:24:32,260 --> 00:24:33,590
WE GOT A JOB!
330
00:24:33,760 --> 00:24:35,340
-OH!
-OH!
331
00:24:45,770 --> 00:24:47,900
THINK I'VE GOT IT...
332
00:24:48,060 --> 00:24:51,070
THAT'S WHAT
YOU BEEN SAYING
EVERY TIME.
333
00:24:51,230 --> 00:24:53,820
JUST GIVE ME
MY SHOELACE BACK
SO I CAN GO.
334
00:24:53,990 --> 00:24:55,320
WAIT A MINUTE.
335
00:24:56,660 --> 00:24:59,160
ALMOST.
336
00:24:59,330 --> 00:25:00,950
THERE. WHAT DID
I TELL YOU?
337
00:25:02,500 --> 00:25:04,120
WELL, AREN'T YOU
GOING TO THANK ME?
338
00:25:04,290 --> 00:25:06,620
YOU DIDN'T GIVE ME
MY DIME BACK.
339
00:25:06,790 --> 00:25:07,960
YOU'RE STILL
HOLDING IT.
340
00:25:08,130 --> 00:25:09,540
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU?
341
00:25:09,710 --> 00:25:11,460
I TOLD YOU I DIDN'T WANT
YOUR DUMB DIME.
342
00:25:11,630 --> 00:25:13,050
Charles: LAURA?
343
00:25:13,220 --> 00:25:15,800
I THOUGHT YOU WERE
SUPPOSED TO BE
HOLDING THE TEAM.
344
00:25:15,970 --> 00:25:17,050
UH-OH.
345
00:25:20,810 --> 00:25:22,140
-I'M SORRY, PA.
-IT'S ALL RIGHT.
346
00:25:22,310 --> 00:25:24,020
COME ON, CARRIE. GOT TO
GET THE WAGON UNLOADED.
347
00:25:24,180 --> 00:25:25,810
-YOU GOT IT?
-WE GOT IT.
348
00:25:25,980 --> 00:25:27,980
Carrie: MA, I GOT
TO GO SO BAD.
349
00:25:28,150 --> 00:25:29,560
Caroline: ALL RIGHT.
LAURA WILL TAKE YOU.
350
00:25:29,730 --> 00:25:31,570
THERE'S A WATER
CLOSET AT THE END OF
THE HALL UPSTAIRS.
351
00:25:31,730 --> 00:25:33,400
-THEY GO INSIDE?
-THAT'S RIGHT.
352
00:25:33,570 --> 00:25:35,900
Laura: BOY, THIS
REALLY IS THE CITY!
353
00:25:36,070 --> 00:25:37,660
LOOKS LIKE SHE'S IN A HURRY.
[CAROLINE LAUGHS]
354
00:25:37,820 --> 00:25:43,410
Boy: HEY! COME HERE!
COME ON!
355
00:25:43,580 --> 00:25:45,000
I'LL BE RIGHT BACK,
CARRIE.
356
00:25:45,160 --> 00:25:46,620
BUT MA SAID--
357
00:25:49,210 --> 00:25:50,000
HERE.
358
00:25:50,170 --> 00:25:52,340
WHAT'S THAT?
359
00:25:52,500 --> 00:25:55,670
WHAT'S IT LOOK LIKE?
IT'S A NICKEL.
360
00:25:55,840 --> 00:25:57,720
I FIGURE
YOU DESERVE HALF.
361
00:25:57,880 --> 00:26:00,680
I DON'T WANT IT.
I WAS JUST BEING
A FRIEND, IS ALL.
362
00:26:00,850 --> 00:26:02,680
YOU WANT IT ALL?
363
00:26:02,850 --> 00:26:04,890
NO. I DON'T WANT
ANY OF IT.
364
00:26:05,060 --> 00:26:06,350
OH, WHAT'S THE USE?
365
00:26:06,520 --> 00:26:11,310
HEY, UH...THANKS.
366
00:26:11,480 --> 00:26:12,690
YOU'RE WELCOME.
367
00:26:12,860 --> 00:26:15,150
Charles: LAURA?
368
00:26:15,320 --> 00:26:16,280
COMING!
369
00:26:16,440 --> 00:26:18,860
IS THAT YOUR
NAME--LAURA?
370
00:26:19,030 --> 00:26:20,860
LAURA INGALLS.
WHAT'S YOURS?
371
00:26:21,030 --> 00:26:21,870
ALBERT.
372
00:26:22,030 --> 00:26:22,950
ALBERT WHAT?
373
00:26:23,120 --> 00:26:24,120
THAT'S RIGHT.
374
00:26:24,290 --> 00:26:25,370
WHAT'S RIGHT?
375
00:26:25,540 --> 00:26:26,830
I GOT TO GO.
376
00:26:30,380 --> 00:26:33,460
COME ON, CARRIE.
LET'S GO.
377
00:26:33,630 --> 00:26:34,750
WELL, WHAT ARE YOU
WAITING FOR?
378
00:26:34,920 --> 00:26:36,960
YOU'RE THE ONE
THAT SAID YOU HAD TO GO.
379
00:26:37,130 --> 00:26:39,090
I ALREADY DID.
380
00:26:57,240 --> 00:26:58,740
THAT'S THE LAST OF IT.
WHERE DOES THIS GO?
381
00:26:58,900 --> 00:27:00,490
SMALL ONE IN THERE,
BIG ONE IN HERE.
382
00:27:00,660 --> 00:27:02,570
ALL RIGHT.
HOW'S IT COMING?
383
00:27:02,740 --> 00:27:03,820
SLOW BUT SURE.
384
00:27:03,990 --> 00:27:06,870
I GET TO SLEEP WITH LAURA
JUST LIKE MARY USED TO.
385
00:27:07,040 --> 00:27:08,910
THAT SOUNDS LIKE FUN.
BET YOU CAN'T WAIT.
386
00:27:09,080 --> 00:27:09,870
Laura: I CAN.
387
00:27:10,040 --> 00:27:11,120
LAURA...
[CHARLES LAUGHS]
388
00:27:11,290 --> 00:27:12,290
SORRY, MA.
389
00:27:12,460 --> 00:27:13,920
I WANT TO TAKE THE TEAM
DOWN TO THE LIVERY,
390
00:27:14,090 --> 00:27:16,380
SEE IF I CAN MAKE A DEAL
WITH THEM TO RENT IT OUT.
391
00:27:16,550 --> 00:27:19,300
PAY FOR THEIR FEED,
MIGHT GIVE US
A LITTLE BIT LEFT OVER.
392
00:27:19,470 --> 00:27:20,880
HOW MUCH LONGER
YOU GOING TO BE?
393
00:27:21,050 --> 00:27:22,220
Caroline:
I DON'T KNOW.
394
00:27:22,390 --> 00:27:23,550
WELL,
IT'S GOING ON 3:00.
395
00:27:23,720 --> 00:27:24,760
OH, LAND'S SAKES.
396
00:27:24,930 --> 00:27:27,060
I GOT TO GET
TO THE KITCHEN
PRETTY QUICK.
397
00:27:27,220 --> 00:27:29,770
I'LL GIVE YOU A HAND
AS SOON AS I GET BACK.
398
00:27:29,930 --> 00:27:30,930
-LAURA?
-YES, MA?
399
00:27:31,100 --> 00:27:32,980
WILL YOU UNPACK
YOUR LAST BAG FOR ME?
400
00:27:33,150 --> 00:27:34,020
SURE.
401
00:27:34,190 --> 00:27:37,610
OH, LAND'S SAKES.
I LOOK A MESS.
402
00:27:37,780 --> 00:27:39,320
[GRACE CRYING]
403
00:27:39,490 --> 00:27:40,490
LAURA?
404
00:27:40,650 --> 00:27:41,650
YES?
405
00:27:41,820 --> 00:27:43,990
WILL YOU TEND TO GRACE
FOR ME, PLEASE?
406
00:27:44,160 --> 00:27:44,950
OK.
407
00:27:45,120 --> 00:27:46,450
THANK YOU.
408
00:27:46,620 --> 00:27:48,240
[GRACE CRYING LOUDLY]
409
00:27:50,250 --> 00:27:53,000
OH, HUSH.
DON'T CRY.
410
00:27:53,170 --> 00:27:54,960
SHH.
411
00:27:55,130 --> 00:27:56,340
[GRACE CRYING]
412
00:27:56,500 --> 00:27:59,630
OH, YOU SURE DO MESS
YOUR PANTIES A LOT.
413
00:27:59,800 --> 00:28:01,800
[HEAVY THUD]
414
00:28:01,970 --> 00:28:03,510
Carrie: LAURA, HELP!
415
00:28:03,680 --> 00:28:04,930
CARRIE!
416
00:28:05,100 --> 00:28:07,390
GET ME
OUT OF HERE!
417
00:28:13,560 --> 00:28:15,230
Laura:
CRAWL OUT. HURRY!
418
00:28:23,410 --> 00:28:24,360
HOW DID IT HAPPEN?
419
00:28:24,530 --> 00:28:25,780
I WANTED TO HELP YOU,
420
00:28:25,950 --> 00:28:28,490
AND I CLIMBED UP
TO HANG UP YOUR DRESS.
421
00:28:28,660 --> 00:28:31,160
WELL, FROM NOW ON, YOU
JUST PUT THE CLOTHES
AWAY IN THE DRAWER
422
00:28:31,330 --> 00:28:32,790
AND LEAVE THE HANGING UP
TO ME, ALL RIGHT?
423
00:28:32,960 --> 00:28:34,330
ALL RIGHT.
424
00:28:34,500 --> 00:28:37,460
[GRACE CRYING]
425
00:28:37,630 --> 00:28:39,800
WHAT A DAY, LORD.
426
00:28:54,480 --> 00:28:56,020
FELLOW OUTSIDE SAID
HE ORDERED TWO EGGS
WITH THE HAM.
427
00:28:56,190 --> 00:28:57,190
OH, MY GOSH.
428
00:28:57,360 --> 00:28:58,520
THAT'S ALL RIGHT.
I'LL PUT THEM ON.
429
00:28:58,690 --> 00:28:59,980
THANK YOU.
430
00:29:03,860 --> 00:29:06,110
HERE YOU ARE, SIR.
SORRY IT TOOK SO LONG.
431
00:29:06,280 --> 00:29:07,200
ARE YOU FINISHED
WITH THIS?
432
00:29:07,370 --> 00:29:08,070
YES, I AM.
433
00:29:08,240 --> 00:29:09,200
WILL THERE BE
ANYTHING ELSE?
434
00:29:09,370 --> 00:29:10,200
COFFEE LATER.
435
00:29:10,370 --> 00:29:12,330
CERTAINLY.
436
00:29:12,500 --> 00:29:14,000
Man: HEY, MISS?
437
00:29:16,290 --> 00:29:17,960
Caroline:
HERE YOU ARE.
438
00:29:20,000 --> 00:29:21,130
YOUR ORDERS, PLEASE?
439
00:29:21,300 --> 00:29:22,710
YOU'RE THE NEW ONE, HUH?
440
00:29:22,880 --> 00:29:24,800
YES.
441
00:29:24,970 --> 00:29:26,720
BIG IMPROVEMENT
OVER OLD LADY SCHILLER,
442
00:29:26,890 --> 00:29:28,760
AIN'T SHE, GLOVER?
443
00:29:28,930 --> 00:29:31,600
BIG IMPROVEMENT.
444
00:29:31,770 --> 00:29:33,020
COULD I HAVE
YOUR ORDER, PLEASE?
445
00:29:33,180 --> 00:29:35,180
I'VE GOT THINGS ON
THE FIRE IN THE KITCHEN.
446
00:29:35,350 --> 00:29:37,100
DON'T BE
IN SUCH A HURRY.
447
00:29:37,270 --> 00:29:38,480
YOU DON'T ACT
A LITTLE SOCIABLE,
448
00:29:38,650 --> 00:29:40,020
YOU WON'T GET MANY TIPS.
449
00:29:40,190 --> 00:29:41,480
THE WORD "TIPS" MEANS
TO INSURE PROPER SERVICE,
450
00:29:41,650 --> 00:29:42,980
NOT TO SOCIALIZE.
451
00:29:43,150 --> 00:29:45,690
THE STEAKS ARE ABOUT READY.
I'LL TAKE THIS ORDER.
452
00:29:47,450 --> 00:29:49,160
SEE YOU LATER, MA'AM.
453
00:29:52,580 --> 00:29:53,450
ALL RIGHT,
WHAT DO YOU WANT?
454
00:29:53,620 --> 00:29:56,790
STEAK, TWO EGGS,
AND COFFEE.
455
00:29:58,500 --> 00:30:00,750
WHAT ABOUT YOU?
456
00:30:00,920 --> 00:30:02,040
I'LL HAVE TWO STEAKS
457
00:30:02,210 --> 00:30:03,960
AND A BOWL OF STEW
AND A ORDER OF BISCUITS.
458
00:30:04,130 --> 00:30:05,170
YOU GOT HONEY?
459
00:30:05,340 --> 00:30:06,590
YEAH, WE GOT HONEY.
460
00:30:06,760 --> 00:30:08,590
ALL RIGHT. GIVE ME
SOME HONEY WITH
THEM BISCUITS, AND--
461
00:30:08,760 --> 00:30:11,470
AIN'T YOU GOING TO WRITE
ANY OF THIS DOWN?
462
00:30:11,640 --> 00:30:13,810
WHY? YOU GOING
TO FORGET IT?
463
00:30:18,060 --> 00:30:19,730
WHAT ABOUT COFFEE?
464
00:30:22,770 --> 00:30:24,780
YEAH. COFFEE.
465
00:30:32,370 --> 00:30:35,080
[HONKY-TONK PIANO PLAYING]
466
00:31:08,990 --> 00:31:10,490
I'LL HELP YOU DRY.
467
00:31:13,120 --> 00:31:15,530
CAROLINE, IT'S NOT
GOING TO WORK.
YOU CAN'T DO ALL THIS.
468
00:31:15,700 --> 00:31:17,540
NONSENSE.
469
00:31:17,700 --> 00:31:19,080
I JUST HAVE TO GET
USED TO IT.
470
00:31:19,250 --> 00:31:20,580
USED TO WHAT?
471
00:31:20,750 --> 00:31:22,330
COOKING BREAKFAST,
LUNCH, AND DINNER
FOR ALL THESE PEOPLE?
472
00:31:22,500 --> 00:31:27,130
CHARLES! I JUST HAVE
TO GET ORGANIZED,
AND THEN I CAN DO IT.
473
00:31:28,670 --> 00:31:30,840
LET'S JUST GET
THE DISHES DRIED,
ALL RIGHT?
474
00:31:32,970 --> 00:31:36,100
WHY DON'T WE JUST
LET THE DISHES DRY
BY THEMSELVES? HOW'S THAT?
475
00:31:36,260 --> 00:31:38,560
I PROMISED ADAM
WE'D GO OVER
AND SEE THEM.
476
00:31:39,640 --> 00:31:40,980
ALL RIGHT.
477
00:31:45,480 --> 00:31:47,650
I'LL JUST CHECK
ON THE GIRLS
AND TIDY UP.
478
00:31:47,820 --> 00:31:49,030
OK.
479
00:31:54,700 --> 00:31:56,530
Adam: IT'S NOT
GOING TO BE EASY.
480
00:31:56,700 --> 00:31:58,540
HALF THE KIDS COME
FROM FOSTER HOMES.
481
00:31:58,700 --> 00:32:01,080
MOST OF THE OTHERS
CAN'T PAY THE FULL
AMOUNT.
482
00:32:01,250 --> 00:32:03,210
IF IT WASN'T FOR
THE CHURCH NEXT DOOR
LETTING US HAVE
483
00:32:03,370 --> 00:32:05,830
THIS OLD BUILDING
RENT-FREE, WE'D BE
IN BIG TROUBLE.
484
00:32:06,000 --> 00:32:07,380
Charles: WHAT ABOUT
THE PEOPLE OF THE CITY?
485
00:32:07,550 --> 00:32:08,920
HAVE YOU LOOKED
FOR CONTRIBUTIONS?
486
00:32:09,090 --> 00:32:12,720
I ASKED AROUND,
BUT PEOPLE JUST
AREN'T INTERESTED.
487
00:32:12,880 --> 00:32:14,720
I GUESS THEY FIGURE
BLIND PEOPLE
ARE USELESS.
488
00:32:14,890 --> 00:32:16,890
WHY SPEND
GOOD MONEY ON THEM?
489
00:32:17,060 --> 00:32:19,220
THEY SPEND PLENTY
OF GOOD MONEY IN
THE SALOONS AROUND HERE.
490
00:32:19,390 --> 00:32:20,890
YEAH, TO GET
BLIND DRUNK.
491
00:32:21,060 --> 00:32:22,430
Mary: ADAM...
492
00:32:22,600 --> 00:32:24,650
YOU KNOW, I NEVER DID
THANK YOU FOR HELPING US
GET THAT JOB.
493
00:32:24,810 --> 00:32:26,900
I'M GLAD
I COULD DO IT.
HOW'S IT GOING?
494
00:32:27,070 --> 00:32:29,440
YOU'LL HAVE
TO ASK CAROLINE.
495
00:32:29,610 --> 00:32:30,940
WELL, MA,
HOW IS IT?
496
00:32:31,110 --> 00:32:33,900
SHE'S ASLEEP.
THAT WILL GIVE YOU
AN IDEA HOW IT IS.
497
00:32:34,070 --> 00:32:35,910
I'D BETTER
GET HER HOME.
498
00:32:36,070 --> 00:32:37,120
CAROLINE, HONEY?
499
00:32:37,280 --> 00:32:38,330
OH, I'M SORRY.
500
00:32:38,490 --> 00:32:39,790
IT'S ALL RIGHT.
501
00:32:39,950 --> 00:32:41,620
I'M GOING TO GET YOU
BACK TO THE HOTEL
AND INTO BED.
502
00:32:41,790 --> 00:32:43,370
OH, NO.
I SO WANTED
TO VISIT.
503
00:32:43,540 --> 00:32:45,830
OH, MA, WE'LL HAVE
LOTS OF TIME TO VISIT.
504
00:32:46,000 --> 00:32:48,460
LOOK, WE'VE ALL HAD
A BIG DAY.
505
00:32:48,630 --> 00:32:50,210
I'M TIRED MYSELF.
506
00:32:50,380 --> 00:32:53,760
SHE'S RIGHT. COME ON.
LET'S GET YOU BACK
AND GET YOU TO BED.
507
00:32:55,050 --> 00:32:57,590
YOU COOKED A LOT
OF MEALS TODAY.
508
00:33:03,430 --> 00:33:04,430
WE'LL TALK TO YOU
TOMORROW.
509
00:33:04,600 --> 00:33:06,270
Adam and Mary:
GOOD NIGHT.
510
00:33:11,360 --> 00:33:15,360
ALL THAT DOOR LOCKING.
SOUNDS LIKE WE LIVE
IN A BANK.
511
00:33:15,530 --> 00:33:18,240
YOU'RE NOT IN
THE COUNTRY ANYMORE,
MARY INGALLS.
512
00:33:18,410 --> 00:33:20,910
THIS IS THE CITY,
AND IT'S NOT THE SAME.
513
00:33:21,080 --> 00:33:23,950
[HONKY-TONK PIANO MUSIC
AND INDISTINCT CHATTER]
514
00:33:52,860 --> 00:33:54,570
[GUNSHOTS
AND GLASS BREAKING]
515
00:33:54,740 --> 00:33:56,490
ALL RIGHT. THAT--
516
00:33:56,650 --> 00:33:57,950
Caroline: CHARLES,
WHERE ARE YOU GOING?
517
00:33:58,110 --> 00:34:00,120
GOING ACROSS THERE
TO TELL THOSE IDIOTS
TO BE QUIET.
518
00:34:00,280 --> 00:34:01,990
CHARLES, IT WON'T
DO ANY GOOD.
519
00:34:02,160 --> 00:34:04,700
CAROLINE, WE RENT ROOMS
IN THIS HOTEL SO PEOPLE
CAN GET SOME SLEEP.
520
00:34:04,870 --> 00:34:07,500
NOW, WE OWE IT TO MR. THOMS
TO SEE THAT THEY DO.
IT'S OUR JOB.
521
00:34:07,670 --> 00:34:09,250
CHARLES, PLEASE DON'T
GO OVER THERE.
522
00:34:09,420 --> 00:34:10,330
Carrie: MAMA?
523
00:34:10,500 --> 00:34:13,800
MAMA, SOMEONE'S
TRYING TO KILL ME.
524
00:34:13,960 --> 00:34:17,130
OH...NO.
525
00:34:17,300 --> 00:34:21,340
NO, DARLING. NO.
IT'S ALL RIGHT.
526
00:34:21,510 --> 00:34:23,060
JUST SOME PEOPLE
BEING SILLY.
527
00:34:23,220 --> 00:34:24,100
[DOOR OPENS]
528
00:34:24,270 --> 00:34:25,060
CHARLES!
529
00:34:25,220 --> 00:34:26,350
[DOOR CLOSES]
530
00:34:51,790 --> 00:34:54,420
[INDISTINCT CHATTER]
531
00:34:54,590 --> 00:34:56,760
Woman:
GIVE ME 3 MORE BEERS.
532
00:34:56,920 --> 00:34:58,510
YOU LOOKING
FOR SOMEBODY, HONEY?
533
00:34:58,670 --> 00:35:00,050
YEAH. I'M LOOKING
FOR THE OWNER.
534
00:35:00,220 --> 00:35:02,550
THAT WOULD BE
MR. STANDISH.
LOOK, I DON'T SEE HIM.
535
00:35:02,720 --> 00:35:04,640
HE'S PROBABLY UPSTAIRS
IN THE OFFICE--
ROOM NUMBER 6.
536
00:35:04,810 --> 00:35:05,720
THANK YOU.
537
00:35:05,890 --> 00:35:07,140
YOU'RE WELCOME.
538
00:35:12,230 --> 00:35:13,400
WHERE YOU GOING?
539
00:35:13,560 --> 00:35:14,730
WHAT BUSINESS
IS IT OF YOURS?
540
00:35:14,900 --> 00:35:17,730
I WORK HERE. I KEEP
EVERYBODY FRIENDLY.
541
00:35:17,900 --> 00:35:19,280
I WANT TO TALK
TO MR. STANDISH.
542
00:35:19,450 --> 00:35:20,900
HE CAN'T BE
DISTURBED NOW.
543
00:35:21,070 --> 00:35:22,740
WHY? HE'S NOT SLEEPING,
THAT'S FOR SURE.
544
00:35:22,910 --> 00:35:24,070
WHY DON'T YOU JUST
GO OVER TO THE BAR
545
00:35:24,240 --> 00:35:25,410
AND GET YOURSELF
A DRINK?
546
00:35:25,580 --> 00:35:26,950
I DON'T WANT A DRINK.
I WANT SOME SLEEP.
547
00:35:27,120 --> 00:35:29,000
I DON'T WANT
ANY TROUBLE.
548
00:35:29,160 --> 00:35:31,250
WELL, YOU GET
YOUR HAND OFF ME.
549
00:35:31,420 --> 00:35:33,710
Man: WHAT'S WRONG,
HARLAN?
550
00:35:33,880 --> 00:35:37,090
I'M TRYING TO TELL
THIS FARMER
YOU WAS BUSY.
551
00:35:37,260 --> 00:35:38,710
WHAT IS IT?
552
00:35:38,880 --> 00:35:41,720
MY NAME IS INGALLS.
I MANAGE THE HOTEL
NEXT DOOR.
553
00:35:41,880 --> 00:35:44,430
NOW, YOU'RE MAKING SO MUCH
RACKET IN HERE, NOBODY
CAN GET ANY SLEEP.
554
00:35:44,600 --> 00:35:47,930
HMM. WELL.
555
00:35:48,100 --> 00:35:49,390
WHY, IT'S ONLY 10:00.
556
00:35:49,560 --> 00:35:52,440
FOLKS OUGHTN'T
TO BE IN BED BY THIS TIME.
557
00:35:52,600 --> 00:35:53,770
BESIDES, THERE'S
NOTHING I CAN DO.
558
00:35:53,940 --> 00:35:55,770
WELL, MAYBE THE CITY
SHERIFF CAN, HUH?
559
00:35:55,940 --> 00:36:00,030
WHY DON'T YOU ASK HIM?
THERE HE IS OVER THERE.
560
00:36:00,190 --> 00:36:02,490
MAN WITH THE WHITE HAT
AT THE BAR.
561
00:36:18,170 --> 00:36:20,210
THEY WERE SHOOTING
GUNS OFF THROUGH
THE WINDOWS UPSTAIRS.
562
00:36:20,380 --> 00:36:22,630
NOW, YOU CAN'T STOP FOLKS
FROM HAVING A GOOD TIME,
563
00:36:22,800 --> 00:36:24,180
MISTER--WHAT WAS
THAT NAME AGAIN?
564
00:36:24,340 --> 00:36:25,470
THE NAME WAS INGALLS.
565
00:36:25,640 --> 00:36:26,890
THE OWNER OF THE HOTEL
ISN'T GOING TO LIKE IT
566
00:36:27,050 --> 00:36:28,260
WHEN I TELL HIM
WHAT'S GOING ON IN HERE.
567
00:36:28,430 --> 00:36:29,810
-THE OWNER?
-THAT'S RIGHT. MR. THOMS.
568
00:36:29,970 --> 00:36:31,020
NOW, HE'S GOING
TO LOSE BUSINESS
569
00:36:31,180 --> 00:36:32,520
BECAUSE OF THE NOISE
IN THIS PLACE.
570
00:36:32,690 --> 00:36:36,150
MR. THOMS ISN'T THE OWNER.
NO. HE WORKS FOR THE OWNER.
571
00:36:36,310 --> 00:36:38,270
STANDISH THERE
OWNS THE HOTEL.
572
00:36:38,440 --> 00:36:40,400
HE OWNS MOST OF
THE WHOLE BLOCK,
FOR THAT MATTER.
573
00:36:40,570 --> 00:36:44,860
YOU WANT QUIET,
YOU BETTER TAKE
IT UP WITH HIM. HA HA!
574
00:37:02,170 --> 00:37:04,800
[GUNSHOTS]
575
00:37:10,770 --> 00:37:12,140
-WHAT ARE YOU DOING?
-YOU GET ON OUT...
576
00:37:12,310 --> 00:37:14,180
-GET OUT OF THE WAY!
-HEY, FELLAS...
577
00:37:14,350 --> 00:37:15,190
GET OUT OF HERE!
578
00:37:15,350 --> 00:37:17,480
[HORSE NEIGHS]
579
00:37:33,370 --> 00:37:35,540
[DONKEY BRAYING]
580
00:37:41,710 --> 00:37:44,380
ALICE, THERE'S CHARLES
OVER THERE.
581
00:37:44,550 --> 00:37:45,470
Alice: WHERE?
582
00:37:45,630 --> 00:37:48,050
RIGHT OVER THERE,
WASHING THOSE WINDOWS.
583
00:37:48,220 --> 00:37:49,720
-CHARLES! HEY!
-CHARLES!
584
00:37:49,890 --> 00:37:53,600
HEY, WE'RE HERE!
HEY, CHARLES! HEY!
585
00:37:53,770 --> 00:37:56,060
HEY!
586
00:37:56,230 --> 00:37:57,480
Jonathan: WHOA.
587
00:37:57,650 --> 00:38:00,480
JONATHAN! ALICE!
WHAT THE HECK
ARE YOU DOING HERE?
588
00:38:00,650 --> 00:38:03,070
WELL, WE FIGURED
IF WE'RE GOING
TO START OVER,
589
00:38:03,230 --> 00:38:05,400
WE MIGHT AS WELL
DO IT WHERE WE
HAD SOME FRIENDS.
590
00:38:05,570 --> 00:38:07,490
OH, IT'S GOOD
TO SEE YOU.
591
00:38:07,660 --> 00:38:09,200
HEY, LOOK, COME ON.
TIE UP THE TEAM.
COME ON INSIDE.
592
00:38:09,370 --> 00:38:10,570
CAROLINE AND I
ARE MANAGING THE HOTEL.
593
00:38:10,740 --> 00:38:12,740
HOTEL MANAGER?
THAT SOUNDS
PRETTY FANCY TO ME.
594
00:38:12,910 --> 00:38:15,580
IT SOUNDS LIKE IT,
BUT IT'S NOT, BELIEVE ME.
595
00:38:15,750 --> 00:38:18,580
OH, GOSH. CAROLINE
IS GOING TO BE
SO HAPPY TO SEE YOU.
596
00:38:18,750 --> 00:38:19,830
HI, MR. INGALLS!
597
00:38:20,000 --> 00:38:21,540
HEY, ANDREW.
HOW ARE YOU, SON?
598
00:38:21,710 --> 00:38:22,920
FINE, SIR.
IS LAURA INSIDE?
599
00:38:23,090 --> 00:38:24,000
YEAH,
YOU BET SHE IS.
600
00:38:24,170 --> 00:38:25,300
HOW DOES CAROLINE
LIKE HER JOB?
601
00:38:25,460 --> 00:38:27,550
I THINK YOU'D BETTER
ASK HER THAT.
602
00:38:27,720 --> 00:38:31,430
IT'S GOOD TO SEE YOU.
COME ON. HURRY UP!
603
00:38:44,440 --> 00:38:45,400
Charles: CAROLINE?
604
00:38:45,570 --> 00:38:48,070
IN THE KITCHEN.
WHERE ELSE WOULD I BE?
605
00:38:48,240 --> 00:38:50,610
GOT CUSTOMERS
OUT HERE.
606
00:38:50,780 --> 00:38:51,820
IF THEY THINK I'M GOING
TO SERVE
607
00:38:51,990 --> 00:38:53,410
MORE THAN 3 MEALS A DAY,
608
00:38:53,580 --> 00:38:54,990
THEY'VE GOT
ANOTHER THINK COMING.
609
00:38:55,160 --> 00:38:56,790
Alice:
TABLE FOR 3,
PLEASE, MISS.
610
00:38:56,950 --> 00:38:59,620
[LAUGHTER]
611
00:38:59,790 --> 00:39:01,500
ALICE...
612
00:39:02,750 --> 00:39:05,750
OH, WHAT ON EARTH--
WHEN DID YOU GET HERE?
613
00:39:05,920 --> 00:39:07,090
JUST THIS MINUTE.
614
00:39:07,260 --> 00:39:09,970
WE FOUND THE NEW
MANAGER WASHING
THE WINDOWS.
615
00:39:10,130 --> 00:39:11,630
OH, LET'S SIT DOWN.
YOU WANT SOME COFFEE?
616
00:39:11,800 --> 00:39:13,180
LOVE IT.
617
00:39:13,350 --> 00:39:15,260
I'LL GET THE COFFEE.
YOU'VE DONE ENOUGH
SERVING FOR TODAY.
618
00:39:15,430 --> 00:39:16,470
I'LL HELP YOU.
619
00:39:16,640 --> 00:39:17,970
COME ON.
620
00:39:18,140 --> 00:39:19,310
OH...
621
00:39:19,480 --> 00:39:21,060
OH!
622
00:39:21,230 --> 00:39:22,520
Andrew: WHERE'S LAURA?
623
00:39:22,690 --> 00:39:24,110
UP THE STAIRS,
TURN TO YOUR RIGHT,
624
00:39:24,270 --> 00:39:25,480
LAST DOOR--NUMBER 8.
625
00:39:25,650 --> 00:39:27,230
THANKS!
626
00:39:27,400 --> 00:39:29,240
OH, CAROLINE,
627
00:39:29,400 --> 00:39:31,990
IT'S SO GOOD
TO SEE YOU.
628
00:39:32,160 --> 00:39:34,660
OH, IT'S SO GOOD
TO SEE A FRIEND.
629
00:39:39,960 --> 00:39:40,960
[KNOCK ON DOOR]
630
00:39:41,120 --> 00:39:43,210
Laura: DOOR'S OPEN.
631
00:39:43,380 --> 00:39:45,420
HEY, IS THERE
A LAURA INGALLS
IN HERE?
632
00:39:45,590 --> 00:39:46,750
ANDY!
633
00:39:46,920 --> 00:39:48,670
I'M GLAD YOU DIDN'T
FORGET MY NAME.
634
00:39:48,840 --> 00:39:50,590
OH, ANDY!
[GRACE CRYING]
635
00:39:50,760 --> 00:39:51,930
ARE YOU GOING
TO BE MOVING HERE?
636
00:39:52,090 --> 00:39:52,970
YEP.
637
00:39:53,140 --> 00:39:54,470
ARE YOU GOING TO STAY
IN THE HOTEL?
638
00:39:54,640 --> 00:39:56,220
I DON'T KNOW.
MY PA'S GOT TO GET
A JOB FIRST.
639
00:39:56,390 --> 00:39:57,720
OH, I HOPE SO.
640
00:39:57,890 --> 00:39:59,140
SO HOW IS IT HERE?
641
00:39:59,310 --> 00:40:01,640
I DON'T KNOW. I'VE HARDLY
BEEN OUT OF THE HOTEL.
642
00:40:01,810 --> 00:40:03,690
AS SOON AS I FINISH
FEEDING THE BABY,
643
00:40:03,850 --> 00:40:05,190
MAYBE WE CAN GO OUT
AND LOOK AROUND.
644
00:40:05,360 --> 00:40:07,650
YEAH. I'LL TELL YOU
ONE THING--
645
00:40:07,820 --> 00:40:09,980
SURE IS A LOT BIGGER
THAN WALNUT GROVE.
646
00:40:10,150 --> 00:40:11,650
THE ONLY GOOD THING
ABOUT IT SO FAR IS
647
00:40:11,820 --> 00:40:13,660
I DON'T HAVE TO SEE
NELLIE OLESON.
648
00:40:16,530 --> 00:40:18,580
ANDREW GARVEY!
649
00:40:18,740 --> 00:40:21,080
PULL DOWN THAT SHADE.
650
00:40:29,550 --> 00:40:31,670
ALL THE WAY DOWN.
651
00:40:46,110 --> 00:40:48,110
[EXCITED CHATTER]
652
00:40:55,410 --> 00:40:57,320
Jonathan:
AH, THAT'S GOOD.
653
00:40:57,490 --> 00:40:58,490
Caroline:
MORE PIE, JONATHAN?
654
00:40:58,660 --> 00:40:59,950
I REALLY SHOULDN'T.
655
00:41:00,120 --> 00:41:01,370
Charles: WELL, THEN DON'T.
I'LL EAT THE REST OF IT.
656
00:41:01,540 --> 00:41:02,620
Jonathan:
YOU TALKED ME INTO IT.
657
00:41:02,790 --> 00:41:04,080
Charles:
I THOUGHT SO.
658
00:41:04,250 --> 00:41:05,330
OH, DAMN.
659
00:41:05,500 --> 00:41:07,960
DON'T EVER LET ME HEAR
YOU TALK LIKE THAT.
660
00:41:08,130 --> 00:41:10,880
I'M SORRY.
661
00:41:11,050 --> 00:41:12,840
Laura: SHE DOESN'T
KNOW IT'S WRONG, MA.
662
00:41:13,010 --> 00:41:15,630
WE HEAR STUFF
LIKE THAT ALL NIGHT
FROM THE SALOON.
663
00:41:15,800 --> 00:41:17,260
THAT SALOON...
664
00:41:17,430 --> 00:41:20,100
WELL, IT'S THERE,
AND THERE'S NOTHING
WE CAN DO ABOUT IT.
665
00:41:20,260 --> 00:41:22,100
NOW, CARRIE, THE NEXT TIME
YOU HEAR A WORD
666
00:41:22,270 --> 00:41:23,930
AND YOU DON'T KNOW
WHETHER IT'S A GOOD WORD
OR A BAD WORD,
667
00:41:24,100 --> 00:41:25,560
YOU COME AND ASK ME,
ALL RIGHT?
668
00:41:27,230 --> 00:41:28,350
YES, SIR.
669
00:41:29,650 --> 00:41:31,940
SHE COULD ASK ME, PA.
670
00:41:33,110 --> 00:41:36,200
WHY? DO YOU KNOW
ALL THE BAD WORDS?
671
00:41:36,360 --> 00:41:37,450
NO, SIR.
672
00:41:37,620 --> 00:41:40,990
WELL, IT'S A GOOD THING
FOR YOU YOU DON'T.
673
00:41:41,160 --> 00:41:42,620
IT'S ALL RIGHT, HONEY.
674
00:41:42,790 --> 00:41:44,410
GO AHEAD.
DRINK YOUR MILK.
675
00:41:47,750 --> 00:41:50,340
Alice: I'D LIKE
TO MAKE A TOAST...
676
00:41:50,500 --> 00:41:52,670
IF YOU CAN STOP EATING
THAT PIE LONG ENOUGH.
677
00:41:52,840 --> 00:41:55,050
Jonathan:
HA HA! YES, DEAR.
678
00:41:58,720 --> 00:42:02,350
IT WAS AWFULLY SCARING
COMING HERE TO THE CITY,
679
00:42:02,520 --> 00:42:05,310
NOT KNOWING
WHAT TO EXPECT.
680
00:42:05,480 --> 00:42:10,190
BUT NO MATTER WHAT,
I KNOW IT'LL WORK OUT...
681
00:42:11,480 --> 00:42:13,070
AND I'M NOT
AFRAID ANYMORE...
682
00:42:15,360 --> 00:42:18,070
BECAUSE WE GOT
SOMETHING HERE...
683
00:42:18,240 --> 00:42:21,320
THAT'S JUST ABOUT
THE MOST IMPORTANT
THING IN THE WORLD...
684
00:42:23,870 --> 00:42:25,500
TRUE FRIENDS.
685
00:42:30,170 --> 00:42:31,130
TO FRIENDSHIP.
686
00:42:31,290 --> 00:42:33,170
All: TO FRIENDSHIP.
687
00:42:41,680 --> 00:42:44,010
Woman: OOH!
688
00:42:47,850 --> 00:42:49,520
[COUGHS,
CLEARS THROAT]
689
00:42:49,690 --> 00:42:51,100
Harriet: OH!
690
00:42:52,940 --> 00:42:54,770
HEAVENS!
691
00:42:54,940 --> 00:42:58,070
THAT'S THE WORST TRIP
I'VE EVER HAD IN MY LIFE.
692
00:42:58,240 --> 00:42:59,150
WELL, IT'S OVER NOW.
693
00:42:59,320 --> 00:43:00,320
WELL...
694
00:43:00,490 --> 00:43:01,450
WATCH IT.
695
00:43:01,620 --> 00:43:02,450
PICK UP MY SKIRTS!
696
00:43:02,620 --> 00:43:04,240
I'M TRYING TO.
697
00:43:08,040 --> 00:43:09,960
THERE WE GO, NELLIE.
CAREFUL.
698
00:43:10,120 --> 00:43:11,920
DRIVER, THE BAGS!
699
00:43:13,750 --> 00:43:14,630
HEAVENS!
700
00:43:14,800 --> 00:43:16,710
FAST ENOUGH
FOR YOU, DEAR?
701
00:43:16,880 --> 00:43:20,090
OH, SHUT UP.
LET GO OF ME!
702
00:43:21,300 --> 00:43:24,890
HEY, CAN YOU
TELL ME WHERE
THERE'S A HOTEL?
703
00:43:25,060 --> 00:43:26,600
Driver: CHEAP
OR EXPENSIVE?
704
00:43:26,770 --> 00:43:28,350
-CHEAP.
-EXPENSIVE!
705
00:43:28,520 --> 00:43:31,560
HOTEL NEXT TO THE SALOON,
ONE BLOCK DOWN.
706
00:43:31,730 --> 00:43:32,980
THANK YOU VERY MUCH.
707
00:43:33,150 --> 00:43:33,980
YOU'RE WELCOME.
708
00:43:34,150 --> 00:43:35,360
COME ON ALONG.
709
00:43:35,520 --> 00:43:36,820
COME ON, CHILDREN.
710
00:43:41,910 --> 00:43:43,780
I DON'T LIKE THIS HOTEL.
711
00:43:43,950 --> 00:43:45,740
Nels: YOU HAVEN'T
EVEN HAD A CHANCE
TO LOOK AT IT YET.
712
00:43:45,910 --> 00:43:47,580
Harriet: WELL, NOW,
NELLIE CAN TELL.
713
00:43:47,750 --> 00:43:49,540
SHE DOES HAVE
BREEDING, YOU KNOW.
714
00:43:49,710 --> 00:43:51,210
Willie: I DON'T THINK
IT'S SO BAD.
715
00:43:51,370 --> 00:43:52,420
THANK YOU, WILLIE.
716
00:43:52,580 --> 00:43:55,040
THANK HEAVENS NELLIE
DOESN'T TAKE AFTER
717
00:43:55,210 --> 00:43:56,710
YOUR SIDE OF
THE FAMILY, TOO.
718
00:43:56,880 --> 00:43:57,880
YOUR BROTHER,
UNFORTUNATELY,
719
00:43:58,050 --> 00:44:00,090
IS JUST LIKE
HIS FATHER.
720
00:44:00,260 --> 00:44:01,090
REALLY?
721
00:44:01,260 --> 00:44:02,760
YES, REALLY.
722
00:44:02,930 --> 00:44:05,600
WELL, WILLIE, YOU WON'T
HAVE TO WORRY ABOUT
GETTING FAT, ANYWAY.
723
00:44:05,760 --> 00:44:07,100
[BELL RINGS]
724
00:44:07,260 --> 00:44:08,390
HOW DARE YOU?
725
00:44:08,560 --> 00:44:10,390
Caroline:
MRS. OLESON!
726
00:44:10,560 --> 00:44:12,440
MRS. OLESON?
727
00:44:12,600 --> 00:44:14,350
MRS. OLESON!
728
00:44:14,520 --> 00:44:15,770
Nels:
FOR GOODNESS' SAKE!
729
00:44:15,940 --> 00:44:17,150
CAROLINE!
730
00:44:17,320 --> 00:44:18,440
CHARLES!
731
00:44:18,610 --> 00:44:19,980
MR. OLESON!
732
00:44:20,150 --> 00:44:22,200
Nels: IT'S NICE TO
SEE YOU, CAROLINE.
733
00:44:22,360 --> 00:44:25,160
YOU KNOW, THE GARVEYS
ARRIVED YESTERDAY.
734
00:44:25,320 --> 00:44:26,490
THE WHOLE TOWN
OF WALNUT GROVE
735
00:44:26,660 --> 00:44:28,740
IS GOING TO BE HERE
BEFORE WE KNOW IT.
736
00:44:28,910 --> 00:44:30,870
-CHARLES!
-NELS, HOW YOU DOING?
737
00:44:31,040 --> 00:44:32,250
-HOW ARE YOU?
-GOOD TO SEE YOU. FINE.
738
00:44:32,410 --> 00:44:33,580
ARE YOU RUNNING
THIS PLACE?
739
00:44:33,750 --> 00:44:35,170
THAT'S RIGHT. YEAH.
WE MANAGE IT.
740
00:44:35,330 --> 00:44:37,670
SAY, I UNDERSTAND
THAT THE ROOMS
AREN'T TOO EXPENSIVE.
741
00:44:37,840 --> 00:44:40,300
THEY'RE NOT EXPENSIVE,
BUT I JUST RENTED THE LAST
ONE TO THE GARVEYS.
742
00:44:40,460 --> 00:44:41,670
THEY'RE HERE, TOO,
YOU KNOW.
743
00:44:41,840 --> 00:44:43,300
Harriet: WELL,
THAT'S PERFECTLY
ALL RIGHT.
744
00:44:43,470 --> 00:44:45,720
WE REALLY DIDN'T
WANT TO STAY IN THIS
HOTEL ANYWAY.
745
00:44:45,890 --> 00:44:47,430
WE JUST THOUGHT
THAT WE WOULD
746
00:44:47,600 --> 00:44:49,310
BRING YOU A
LITTLE BUSINESS.
747
00:44:49,470 --> 00:44:52,560
WE SORT OF FELT
WE OWED IT TO
YOU, YOU KNOW.
748
00:44:52,730 --> 00:44:54,270
WELL, COME ON.
LET'S--
749
00:44:54,440 --> 00:44:56,810
OH. CAN'T YOU STAY
AND VISIT FOR
A LITTLE WHILE?
750
00:44:56,980 --> 00:44:59,480
I THINK WE OUGHT
TO GET SETTLED FIRST.
751
00:44:59,650 --> 00:45:01,650
CAN YOU RECOMMEND
ANY PLACE?
752
00:45:01,820 --> 00:45:03,950
I DON'T KNOW.
THE MASON HOTEL'S
AWFULLY EXPENSIVE.
753
00:45:04,110 --> 00:45:05,070
EVERYTHING IS
IN THE CITY--
754
00:45:05,240 --> 00:45:06,610
YOU'RE GOING TO
FIND THAT OUT.
755
00:45:06,780 --> 00:45:08,700
THERE'S SOME
ROOMING HOUSES
THAT AREN'T TOO BAD.
756
00:45:08,870 --> 00:45:10,910
THERE'S ROOMS OVER
THE SALOONS, BUT I
WOULDN'T RECOMMEND THOSE.
757
00:45:11,080 --> 00:45:14,160
WE'RE NOT ACCOMPLISHING
ANYTHING STANDING
AROUND HERE.
758
00:45:14,330 --> 00:45:16,790
WE MUST FIND A LITTLE
MORE EXPENSIVE HOTEL.
759
00:45:16,960 --> 00:45:18,670
GET THE BAGS, NELS.
COME ON, CHILDREN.
760
00:45:18,840 --> 00:45:20,670
Nellie: BE SURE
TO TELL LAURA I SAID HELLO.
761
00:45:20,840 --> 00:45:21,960
Harriet: NELS!
762
00:45:22,130 --> 00:45:23,840
MOTHER WANTS YOU.
763
00:45:48,320 --> 00:45:49,200
HARRIET!
764
00:45:49,370 --> 00:45:50,200
WHAT?!
765
00:45:50,370 --> 00:45:51,740
COME HERE!
766
00:45:51,910 --> 00:45:53,410
WHAT?
767
00:45:53,580 --> 00:45:54,700
LOOK.
768
00:45:56,290 --> 00:45:59,380
I DON'T WANT YOU
WORKING IN A PLACE
LIKE THAT.
769
00:45:59,540 --> 00:46:02,340
WHAT WE WANT HAS
NOTHING TO DO WITH IT.
770
00:46:02,500 --> 00:46:03,590
WAIT HERE.
771
00:46:03,760 --> 00:46:04,760
OH, NELS OLESON--
772
00:46:04,920 --> 00:46:07,010
JUST WAIT HERE.
773
00:46:13,060 --> 00:46:15,430
OK, I GOT MONEY.
I GO LAST.
774
00:46:15,600 --> 00:46:17,230
YOU ALWAYS
GO LAST.
775
00:46:17,390 --> 00:46:19,650
SHUT UP
AND JUST PITCH YOUR DIME.
776
00:46:27,240 --> 00:46:29,360
ALL RIGHT.
LET'S SEE YOU BEAT THAT.
777
00:46:29,530 --> 00:46:30,820
DO MY BEST.
778
00:46:35,330 --> 00:46:37,620
STANDISH, HOW COME
YOU ALWAYS WIN?
779
00:46:37,790 --> 00:46:40,370
NEVER GAMBLE WITH
THE SON OF A GAMBLER.
780
00:46:40,540 --> 00:46:42,630
Albert: FIRE! FIRE!
781
00:46:42,800 --> 00:46:45,250
THE WINOKA SCHOOL
IS BURNING DOWN!
782
00:46:46,630 --> 00:46:48,010
HEY, COME ON.
LET'S WATCH IT!
783
00:46:48,180 --> 00:46:50,590
I HOPE THAT'S
THE ONLY SCHOOL.
784
00:46:50,760 --> 00:46:52,300
OH, WILLIE.
785
00:47:09,660 --> 00:47:12,450
YOUNG MAN,
WHAT ARE YOU DOING?
786
00:47:12,620 --> 00:47:15,790
UH, I'M WORKING
FOR THE CHURCH, MA'AM.
787
00:47:15,950 --> 00:47:17,870
GAMBLING'S A SIN.
788
00:47:18,040 --> 00:47:20,120
OH. YES, OF COURSE.
789
00:47:20,290 --> 00:47:21,790
Man: HEY. WHERE DID
THAT KID GO?
790
00:47:21,960 --> 00:47:24,340
[INDISTINCT CHATTER]
55157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.