All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S04E22.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-VHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,180 --> 00:00:59,890 MRS. SIMMS GAVE ME SOME BOOKS TO READ. 2 00:01:00,060 --> 00:01:01,350 SHE WANTS ME TO TAKE THE TEACHERS EXAMINATION 3 00:01:01,520 --> 00:01:02,390 AFTER I GRADUATE IN THE SPRING. 4 00:01:02,560 --> 00:01:04,060 MM! I DON'T WANT TO FAIL. 5 00:01:04,230 --> 00:01:06,190 I'M SURE YOU'LL PASS WITH FLYING COLORS. 6 00:01:06,350 --> 00:01:08,310 HOW ABOUT YOU HALF-PINT? ANY SPECIAL PROJECT? 7 00:01:08,480 --> 00:01:09,860 NOT ANYMORE. 8 00:01:10,020 --> 00:01:11,150 MARY, ARE YOU ALL RIGHT? 9 00:01:11,320 --> 00:01:14,450 OH, YEAH. MY--MY EYES ARE JUST A LITTLE TIRED. 10 00:01:14,610 --> 00:01:16,530 YOU'RE ABOUT DUE FOR AN EYE EXAMINATION. 11 00:01:16,700 --> 00:01:18,070 OH, NO NEED FOR THAT. 12 00:01:18,240 --> 00:01:20,030 I THINK IT'S JUST ALL THE STUDYING I'VE BEEN DOING. 13 00:01:20,200 --> 00:01:21,620 YOU'RE PROBABLY RIGHT. 14 00:01:21,790 --> 00:01:23,250 BUT YOU SHOULD GET YOUR EYES EXAMINED AT LEAST ONCE A YEAR. 15 00:01:23,410 --> 00:01:25,370 YOU'RE OUT OF SCHOOL. IT'S AS GOOD A TIME AS ANY. 16 00:01:25,540 --> 00:01:27,290 I DIDN'T KNOW YOUR DAUGHTER 17 00:01:27,460 --> 00:01:30,130 HAD SCARLET FEVER, MR. INGALLS. 18 00:01:32,210 --> 00:01:35,300 YEAH, SHE-- SHE'S HAD SCARLET FEVER. 19 00:01:35,470 --> 00:01:37,640 OH, HOW BAD WAS IT? 20 00:01:40,600 --> 00:01:43,770 IT WAS BAD. IT WAS SCARLET FEVER. WH-WHAT IS IT? 21 00:01:43,930 --> 00:01:46,690 MR. INGALLS... 22 00:01:49,110 --> 00:01:51,190 MARY IS GOING BLIND. 23 00:01:51,360 --> 00:01:56,570 GOD MUST HAVE CHOSEN MARY FOR SOME VERY SPECIAL PURPOSE. 24 00:02:02,160 --> 00:02:05,580 WHY DO I HAVE TO TELL MY DAUGHTER THAT SHE'S GOING BLIND? 25 00:02:12,590 --> 00:02:16,510 WHAT SHOULD I TELL HER IS THAT SPECIAL PURPOSE? 26 00:02:16,670 --> 00:02:17,550 Mary: HELP ME! 27 00:02:17,720 --> 00:02:18,510 MARY? 28 00:02:18,680 --> 00:02:19,930 MARY. HELP ME! 29 00:02:20,090 --> 00:02:23,390 PA, I CAN'T SEE! 30 00:02:23,560 --> 00:02:25,350 I CAN'T SEE! 31 00:02:25,520 --> 00:02:28,650 YOUR PA AND I HAVE BEEN TO SEE DR. BAKER. 32 00:02:29,940 --> 00:02:32,360 HE, UH... 33 00:02:32,520 --> 00:02:35,280 HE KNOWS ABOUT A SCHOOL. 34 00:02:35,440 --> 00:02:38,950 HE THINKS MAYBE IT WOULD BE A GOOD IDEA IF YOU WENT THERE, 35 00:02:39,110 --> 00:02:40,030 JUST FOR A WHILE. 36 00:02:40,200 --> 00:02:41,570 SCHOOL? 37 00:02:41,740 --> 00:02:43,580 IT'S A SCHOOL FOR THE BLIND. 38 00:02:43,740 --> 00:02:45,790 THEY CAN TEACH YOU A LOT OF THINGS. 39 00:02:45,950 --> 00:02:48,830 I'VE NEVER HEARD OF ONE OF THOSE SCHOOLS AROUND HERE. 40 00:02:49,000 --> 00:02:52,460 IT'S NOT AROUND HERE. 41 00:02:52,630 --> 00:02:54,590 IT'S IN IOWA. 42 00:03:35,300 --> 00:03:37,460 Charles: I'VE GOT TO GET BACK TO THE STATION THIS AFTERNOON. 43 00:03:37,630 --> 00:03:39,130 MY TRAIN LEAVES AT 4:00. 44 00:03:39,300 --> 00:03:40,130 I'LL BE HERE. 45 00:03:40,300 --> 00:03:41,630 ALL RIGHT. THANK YOU. 46 00:03:59,650 --> 00:04:02,860 MARY? YOUR FATHER AND I HAVE SOME PAPERS TO SIGN, 47 00:04:03,030 --> 00:04:06,240 SO, UH, YOU JUST RELAX FOR A FEW MINUTES. 48 00:04:17,670 --> 00:04:20,760 Man: I'M LOOKING FOR A MARY INGALLS. 49 00:04:20,920 --> 00:04:22,680 YOU GOT ONE IN HERE? 50 00:04:23,680 --> 00:04:25,260 I'M MARY INGALLS. 51 00:04:25,430 --> 00:04:27,350 UH-HUH. I THOUGHT SO. 52 00:04:27,510 --> 00:04:30,060 ALLOW ME TO INTRODUCE MYSELF-- 53 00:04:30,220 --> 00:04:32,060 ADAM KENDALL, YOUR TEACHER, 54 00:04:32,230 --> 00:04:34,190 AND I AM HERE, MISS INGALLS, 55 00:04:34,350 --> 00:04:36,860 TO ESCORT YOU TO YOUR ROOM. 56 00:04:37,020 --> 00:04:39,900 THESE LAST FEW WEEKS HAVE BEEN A NIGHTMARE FOR US. 57 00:04:41,990 --> 00:04:45,160 I JUST HOPE I'M DOING THE RIGHT THING. 58 00:04:45,320 --> 00:04:47,990 MR. INGALLS... 59 00:04:48,160 --> 00:04:51,040 PLENTY OF FAMILIES HIDE THEIR BLIND CHILDREN FROM THE WORLD 60 00:04:51,200 --> 00:04:52,750 AS IF THEY WERE MENTALLY ILL 61 00:04:52,910 --> 00:04:56,420 INSTEAD OF JUST BEING UNABLE TO SEE. 62 00:04:56,580 --> 00:04:57,670 AS A MATTER OF FACT, UNTIL RECENTLY, 63 00:04:57,840 --> 00:05:01,760 SCHOOLS LIKE OURS WERE KNOWN AS ASYLUMS. 64 00:05:01,920 --> 00:05:04,630 IT TAKES COURAGE TO LET GO, MR. INGALLS-- 65 00:05:04,800 --> 00:05:09,890 COURAGE ON BOTH SIDES, AND A GREAT DEAL OF LOVE. 66 00:05:13,640 --> 00:05:15,940 WE COULDN'T LOVE HER MORE THAN WE DO. 67 00:05:16,100 --> 00:05:18,150 I'M SURE THAT'S TRUE, 68 00:05:18,310 --> 00:05:20,980 BUT THE BLIND CAN ONLY LEARN BY DOING, 69 00:05:21,150 --> 00:05:23,280 UNDER PROFESSIONAL GUIDANCE. 70 00:05:23,440 --> 00:05:27,780 WE'VE FOUND THAT FAMILY IS TOO CONCERNED, 71 00:05:27,950 --> 00:05:29,240 TOO WILLING TO HELP. 72 00:05:29,410 --> 00:05:30,910 THAT'S ALSO THE REASON 73 00:05:31,080 --> 00:05:34,370 WE DON'T ALLOW LETTERS OR VISITS FOR THE FIRST 3 MONTHS. 74 00:05:37,460 --> 00:05:39,130 FOR 3 MONTHS? 75 00:05:42,960 --> 00:05:44,380 IT'S HARD ENOUGH ON MARY. 76 00:05:44,550 --> 00:05:46,800 HARD ON MARY OR... 77 00:05:46,970 --> 00:05:48,470 HARD ON YOU? 78 00:05:51,760 --> 00:05:54,180 YOU SEE, MR. INGALLS, ONE OF THE FIRST THINGS 79 00:05:54,350 --> 00:05:55,480 WE HAVE TO DEAL WITH HERE 80 00:05:55,640 --> 00:05:57,810 IS SELF-PITY. 81 00:05:57,980 --> 00:06:00,980 PEOPLE WHO ARE CLOSE TO YOU, FAMILY, 82 00:06:01,150 --> 00:06:02,780 GENERALLY DON'T HELP THAT SITUATION. 83 00:06:02,940 --> 00:06:05,490 NOW, THE SCHOOL WILL SEND YOU REPORTS 84 00:06:05,650 --> 00:06:08,240 AND KEEP YOU INFORMED OF MARY'S PROGRESS. 85 00:06:09,780 --> 00:06:13,200 BELIEVE ME, WE KNOW WHAT WE'RE DOING. 86 00:06:15,080 --> 00:06:16,290 HOW ARE YOU, PAUL? 87 00:06:16,460 --> 00:06:18,250 FINE, MR. NASH. 88 00:06:21,420 --> 00:06:26,050 NOW, I'D LIKE YOU TO MAKE YOUR GOOD-BYE AS BRIEF AS POSSIBLE. 89 00:06:26,220 --> 00:06:29,090 WELL, I...I THOUGHT I COULD SPEND SOME TIME WITH MARY. 90 00:06:29,260 --> 00:06:30,680 MY TRAIN DOESN'T LEAVE UNTIL 4:00. 91 00:06:30,850 --> 00:06:36,520 NO. THE TIME SPENT WOULD ONLY BE PAINFUL FOR BOTH OF YOU. 92 00:06:41,940 --> 00:06:43,650 ADAM, CAN I SEE YOU A MINUTE? 93 00:06:43,820 --> 00:06:44,900 YES, SIR. 94 00:07:00,460 --> 00:07:01,460 HEY, NICE ROOM. 95 00:07:01,630 --> 00:07:03,590 PA! 96 00:07:04,550 --> 00:07:08,170 PA, I--I DIDN'T KNOW YOU WERE HERE. 97 00:07:09,880 --> 00:07:11,090 YEAH, WELL, I CAN'T STAY VERY LONG. 98 00:07:11,260 --> 00:07:12,430 I GOT A CHANCE TO CATCH AN EARLIER TRAIN. 99 00:07:12,600 --> 00:07:13,760 I THOUGHT I'D TRY TO MAKE IT. 100 00:07:13,930 --> 00:07:16,850 BUT I THOUGHT WE'D SPEND THE AFTERNOON. 101 00:07:17,020 --> 00:07:19,230 WELL, I WAS GOING TO, 102 00:07:19,390 --> 00:07:20,690 BUT THEN THIS EARLIER TRAIN CAME UP. 103 00:07:20,850 --> 00:07:21,940 I TOOK A LOOK AT THE PLACE. IT'S A FINE PLACE. 104 00:07:22,110 --> 00:07:23,520 YOU'RE IN GOOD HANDS. 105 00:07:25,270 --> 00:07:28,780 SO, HEY, IF I WANT TO MAKE THAT TRAIN, I'D BETTER GO. 106 00:07:28,950 --> 00:07:30,280 GIVE ME A HUG. 107 00:07:30,450 --> 00:07:32,450 PA, DON'T LEAVE ME HERE. 108 00:07:32,620 --> 00:07:34,530 PLEASE DON'T LEAVE ME HERE. 109 00:07:34,700 --> 00:07:38,250 I LOVE YOU. I GOT TO GO. 110 00:07:38,410 --> 00:07:40,620 DON'T LEAVE ME HERE. PLEASE! 111 00:07:42,250 --> 00:07:43,670 [DOOR OPENS] 112 00:07:55,430 --> 00:07:58,600 ADAM... 113 00:07:58,770 --> 00:08:01,390 SCHOOL BEGINS. 114 00:08:01,560 --> 00:08:04,810 [SIGHS] YES, SIR. 115 00:08:04,980 --> 00:08:06,730 [KNOCKS ON DOOR] 116 00:08:08,530 --> 00:08:10,320 YOU MUST BE TIRED. 117 00:08:10,490 --> 00:08:11,950 YOUR BAG'S ON THE BED. 118 00:08:12,110 --> 00:08:14,910 I'LL LEAVE YOU TO REST AND GET YOUR CLOTHES UNPACKED. 119 00:08:15,070 --> 00:08:18,410 UNPACK? I CAN'T. 120 00:08:18,580 --> 00:08:19,870 YOU HAVE TO. 121 00:08:20,040 --> 00:08:22,710 YOU'RE HERE TO LEARN. YOU MAY AS WELL START NOW. 122 00:08:22,870 --> 00:08:25,250 YOU KNOW THE ROOM WELL ENOUGH. 123 00:08:26,590 --> 00:08:29,210 SUPPER'S AT 6:00. I'LL SEE YOU THEN. 124 00:10:44,470 --> 00:10:46,810 [CRYING] 125 00:11:05,040 --> 00:11:06,790 [KNOCKS ON DOOR] 126 00:11:09,830 --> 00:11:12,040 SOUP'S ON. 127 00:11:12,210 --> 00:11:14,050 SORRY I'M LATE. 128 00:11:14,210 --> 00:11:17,010 LITTLE PROBLEM IN THE KITCHEN. 129 00:11:17,170 --> 00:11:19,300 OUR STUDENTS DO THE COOKING HERE, AND ONE OF THE NEW ONES 130 00:11:19,470 --> 00:11:22,970 MISTOOK THE CAYENNE PEPPER BOTTLE FOR THE CINNAMON. 131 00:11:23,140 --> 00:11:25,140 NEEDLESS TO SAY, WE HAD ABOUT TWO DOZEN 132 00:11:25,310 --> 00:11:28,350 OF THE HOTTEST APPLE PIES IN THE SCHOOL'S HISTORY. 133 00:11:31,440 --> 00:11:34,400 WELL, ENOUGH CHITCHAT. 134 00:11:34,570 --> 00:11:36,650 LET'S GET TO WORK. 135 00:11:36,820 --> 00:11:39,150 I'M AT THE TABLE. YOU KNOW WHERE IT IS. 136 00:11:43,370 --> 00:11:45,910 COME ON. I HAVEN'T HAD MY DINNER YET. 137 00:12:00,130 --> 00:12:03,890 YOUR SUPPER IS PART OF YOUR HOMEWORK. 138 00:12:04,050 --> 00:12:06,560 I HOPE YOU'RE HUNGRY. 139 00:12:06,720 --> 00:12:08,470 NOT PARTICULARLY. 140 00:12:08,640 --> 00:12:12,400 MMM. ROAST BEEF, PEAS, AND POTATOES. 141 00:12:15,360 --> 00:12:17,150 HERE'S YOUR NAPKIN. 142 00:12:21,860 --> 00:12:23,990 OK. LET'S BEGIN. 143 00:12:24,990 --> 00:12:26,530 I'D RATHER EAT BY MYSELF. 144 00:12:26,700 --> 00:12:28,950 WHEN YOU EAT IN THE SCHOOL DINING ROOM, 145 00:12:29,120 --> 00:12:30,750 YOU CAN PICK YOUR OWN COMPANY, 146 00:12:30,910 --> 00:12:32,210 BUT FOR NOW, THIS IS SCHOOLWORK, 147 00:12:32,370 --> 00:12:34,040 SO YOU'LL HAVE TO EAT WITH THE TEACHER. 148 00:12:34,210 --> 00:12:36,500 I DON'T LIKE PEOPLE LOOKING AT ME! 149 00:12:36,670 --> 00:12:38,960 WHY? BECAUSE YOU EAT WITH YOUR FINGERS? 150 00:12:39,130 --> 00:12:41,340 NOTHING TO FEEL BAD ABOUT. 151 00:12:41,510 --> 00:12:43,510 MOST EVERYBODY DOES TILL THEY LEARN. 152 00:12:43,680 --> 00:12:46,470 LOOK, MY PARENTS DIDN'T SEND ME HERE 153 00:12:46,640 --> 00:12:48,560 TO HAVE YOU TEACH ME TABLE MANNERS. 154 00:12:48,720 --> 00:12:51,430 YES, THEY DID. 155 00:12:51,600 --> 00:12:52,560 IT'S ALL A PART OF LEARNING. 156 00:12:52,730 --> 00:12:54,020 NOW, JUST BECAUSE YOU'RE BLIND 157 00:12:54,190 --> 00:12:56,900 DOESN'T MEAN YOU HAVE TO EAT LIKE AN ANIMAL. 158 00:12:58,820 --> 00:13:00,320 ALL RIGHT. 159 00:13:00,480 --> 00:13:02,450 THE FOOD IS SERVED ON THE PLATE CLOCKWISE-- 160 00:13:02,610 --> 00:13:04,910 POTATOES AT 2 O'CLOCK, MEAT AT 5 O'CLOCK, 161 00:13:05,070 --> 00:13:06,490 VEGETABLES AT 10 O'CLOCK. 162 00:13:06,660 --> 00:13:09,240 YOUR FORK IS TO THE LEFT OF THE PLATE. 163 00:13:13,750 --> 00:13:15,540 DON'T USE YOUR FINGERS. 164 00:13:15,710 --> 00:13:18,750 IF YOU DON'T LIKE WATCHING A BLIND PERSON EAT, WHY DON'T YOU JUST GET OUT! 165 00:13:18,920 --> 00:13:21,670 ALL YOU THINK ABOUT IS BEING BLIND. 166 00:13:21,840 --> 00:13:24,260 YOU HAPPEN TO BE A PERFECTLY NORMAL PERSON 167 00:13:24,430 --> 00:13:27,180 WHO JUST HAPPENS NOT TO BE ABLE TO SEE WITH HER EYES. 168 00:13:27,340 --> 00:13:30,260 WHEN ARE YOU GOING TO GET ON WITH LIVING? 169 00:13:30,430 --> 00:13:31,560 GET OUT. 170 00:13:31,720 --> 00:13:33,430 PITYING YOURSELF WON'T HELP. 171 00:13:33,600 --> 00:13:37,610 BLIND PEOPLE ARE JUST AS GOOD OR AS BAD AS EVERYBODY ELSE. 172 00:13:37,770 --> 00:13:39,190 YOU'RE NOT SPECIAL. 173 00:13:39,360 --> 00:13:41,940 I TOLD YOU TO GET OUT! 174 00:13:44,780 --> 00:13:47,200 THE ROAST BEEF WAS GOOD. 175 00:13:48,950 --> 00:13:50,450 YOU'LL FIND THE TOWELS 176 00:13:50,620 --> 00:13:52,450 ON THE SHELF IN THE CLOSET. 177 00:13:52,620 --> 00:13:54,960 THIS IS YOUR ROOM AS LONG AS YOU'RE HERE. 178 00:13:55,120 --> 00:13:58,750 YOU MAKE A MESS, YOU CLEAN IT UP. 179 00:14:02,510 --> 00:14:05,470 SEE YOU IN THE MORNING. 180 00:14:27,570 --> 00:14:28,660 WALK TOWARD ME. 181 00:14:28,820 --> 00:14:30,160 I DON'T WANT TO. 182 00:14:30,320 --> 00:14:32,990 DO IT, MARY. 183 00:14:38,420 --> 00:14:41,750 YOU CAN TELL WHERE I AM BY THE SOUND OF MY VOICE. 184 00:14:52,300 --> 00:14:54,810 DON'T SHUFFLE! 185 00:14:56,770 --> 00:15:00,810 THINK OF THE PEOPLE WHO WILL BE WATCHING YOU 186 00:15:00,980 --> 00:15:03,230 AND WALK WITH CONFIDENCE. 187 00:15:03,400 --> 00:15:08,030 SHUFFLING LOOKS HELPLESS AND SOUNDS AWFUL. 188 00:15:09,110 --> 00:15:11,780 NOW WALK TOWARDS ME. 189 00:15:22,750 --> 00:15:25,630 RIGHT. ALL RIGHT. 190 00:15:25,800 --> 00:15:27,880 YOU SEE, IT'S NOT SO HARD. 191 00:15:28,050 --> 00:15:29,510 NO. 192 00:15:29,680 --> 00:15:31,680 NO, I DON'T SEE. 193 00:15:31,840 --> 00:15:33,800 THAT'S THE POINT. 194 00:15:33,970 --> 00:15:36,310 WHO CARES ABOUT ALL THIS? 195 00:15:36,470 --> 00:15:39,060 WHO CARES ABOUT WALKING ACROSS THE ROOM WHEN-- 196 00:15:39,230 --> 00:15:43,230 WHEN THERE'S NOTHING TO SEE WHEN YOU GET THERE? 197 00:15:44,480 --> 00:15:46,280 I CARE... 198 00:15:46,440 --> 00:15:50,030 BECAUSE IT'S MY JOB TO TEACH YOU. 199 00:15:50,200 --> 00:15:53,780 IF I DON'T TEACH YOU, I DON'T GET PAID. 200 00:15:53,950 --> 00:15:57,410 SO YOU CAN SULK IF YOU WANT TO 201 00:15:57,580 --> 00:15:59,250 FOR ABOUT 5 MINUTES. 202 00:15:59,410 --> 00:16:02,080 THEN WE ARE GOING TO WASH UP 203 00:16:02,250 --> 00:16:06,090 AND SEE IF WE CAN EAT WITHOUT THROWING IT. 204 00:16:06,250 --> 00:16:09,340 I'LL BE RIGHT BACK. 205 00:16:14,970 --> 00:16:16,390 [DOOR CLOSES] 206 00:16:18,890 --> 00:16:21,390 ADAM, HOW'S IT GOING WITH MARY? 207 00:16:21,560 --> 00:16:24,270 JUST FINE, SIR. JUST FINE. 208 00:16:24,440 --> 00:16:25,520 GOOD. 209 00:17:47,020 --> 00:17:49,900 Adam: ALL RIGHT. YOU'VE DONE WELL THIS WEEK. 210 00:17:50,070 --> 00:17:53,320 NOW IT'S TIME TO REALLY START WORK. 211 00:17:53,490 --> 00:17:56,070 TODAY, YOU LEARN TO READ. 212 00:17:57,820 --> 00:17:59,580 WHAT? 213 00:17:59,740 --> 00:18:04,250 MARY INGALLS, TODAY YOU LEARN TO READ. 214 00:18:06,540 --> 00:18:10,170 I TOLD YOU BEFORE, YOU CAN SEE WITH YOUR HANDS. 215 00:18:10,340 --> 00:18:12,880 THANKS TO LOUIS BRAILLE, 216 00:18:13,050 --> 00:18:14,970 WE CAN READ WITH THEM. 217 00:18:15,130 --> 00:18:16,300 MOVE OVER. 218 00:18:23,060 --> 00:18:25,100 TOUCH THE BOOK IN FRONT OF YOU. 219 00:18:30,150 --> 00:18:31,820 WHAT'S THAT? 220 00:18:31,980 --> 00:18:33,820 GIVE ME YOUR HAND. 221 00:18:36,650 --> 00:18:38,410 "AND THE DARKNESS 222 00:18:38,570 --> 00:18:41,830 "WAS UPON THE FACE OF THE DEEP, 223 00:18:41,990 --> 00:18:43,740 "AND THE SPIRIT OF GOD 224 00:18:43,910 --> 00:18:46,960 "MOVED UPON THE FACE OF THE WATERS, 225 00:18:47,120 --> 00:18:48,580 AND GOD SAID, 226 00:18:48,750 --> 00:18:51,420 LETTHERE BELIGHT." 227 00:19:11,230 --> 00:19:16,320 THE 6 DOTS IN THIS SQUARE ARE YOUR ALPHABET. 228 00:19:16,490 --> 00:19:19,450 EVERY DOT OR SEQUENCE OF DOTS 229 00:19:19,610 --> 00:19:20,950 REPRESENTS A LETTER, 230 00:19:21,110 --> 00:19:23,950 NUMBER, OR PUNCTUATION. 231 00:19:24,120 --> 00:19:26,120 REMEMBER THE SQUARE. 232 00:19:28,160 --> 00:19:32,290 THIS...IS AN "A." 233 00:19:34,170 --> 00:19:36,170 THIS IS "B." 234 00:19:36,340 --> 00:19:42,430 NOW, "C," "D." 235 00:19:42,590 --> 00:19:44,850 OK. STOP FOR A MINUTE. 236 00:19:47,470 --> 00:19:49,270 AND WHAT LETTER IS THIS? 237 00:19:53,650 --> 00:19:56,070 "C." 238 00:19:56,230 --> 00:19:58,400 RIGHT. 239 00:19:58,570 --> 00:20:00,320 THIS? 240 00:20:07,040 --> 00:20:07,950 "D." 241 00:20:08,120 --> 00:20:10,580 EXCELLENT. YOU'RE LEARNING FAST. 242 00:20:10,750 --> 00:20:11,960 WERE YOU A GOOD STUDENT IN SCHOOL? 243 00:20:12,120 --> 00:20:16,000 YES. READING WAS MY BEST SUBJECT. 244 00:20:16,170 --> 00:20:18,050 IT WILL BE AGAIN. 245 00:20:18,210 --> 00:20:20,260 LET'S GO ON. 246 00:20:20,420 --> 00:20:23,090 HERE'S AN "E," 247 00:20:23,260 --> 00:20:25,050 AN "F." 248 00:20:25,220 --> 00:20:26,970 CHARLES! 249 00:20:27,140 --> 00:20:30,020 CHARLES, A LETTER FROM THE SCHOOL! 250 00:20:30,180 --> 00:20:33,400 MARY IS LEARNING TO READ! 251 00:20:53,370 --> 00:20:54,790 AFTERNOON, JENNY. 252 00:20:54,960 --> 00:20:56,170 HELLO, MR. KENDALL. 253 00:20:56,340 --> 00:20:57,710 GOOD AFTERNOON, LADY. 254 00:20:57,880 --> 00:21:00,170 NICE LITTLE GIRL. ONE OF OUR BEST STUDENTS. 255 00:21:00,340 --> 00:21:02,090 YOU SHOULD HEAR HER PLAY THE PIANO. 256 00:21:02,260 --> 00:21:04,180 SHE WAS BLIND? 257 00:21:04,340 --> 00:21:06,220 BUT SHE SAID HELLO TO ME. 258 00:21:06,390 --> 00:21:07,850 HOW DID SHE KNOW I WAS HERE? 259 00:21:08,010 --> 00:21:09,600 LISTEN TO YOURSELF. 260 00:21:09,770 --> 00:21:12,180 ALL SHE HAD TO HEAR WAS THE SOUND OF YOUR FOOTSTEPS 261 00:21:12,350 --> 00:21:14,230 AND THE RUSTLE OF YOUR DRESS. 262 00:21:15,350 --> 00:21:17,270 I NEVER THOUGHT OF THAT. 263 00:21:19,360 --> 00:21:21,780 HER WALK SOUNDED STRANGE. 264 00:21:21,940 --> 00:21:24,950 THAT WAS A CRUTCH. 265 00:21:25,110 --> 00:21:28,370 SHE HAS A BAD LEG. THERE WAS A WAGON WRECK. 266 00:21:28,530 --> 00:21:30,450 BOTH HER PARENTS WERE KILLED. 267 00:21:30,620 --> 00:21:33,540 AND I USED TO THINK NOBODY SUFFERED BUT ME. 268 00:21:35,540 --> 00:21:37,830 I'LL BE SURE AND RECOGNIZE HER NEXT TIME. 269 00:21:38,000 --> 00:21:39,880 RIGHT. ONLY DO SAY HELLO. 270 00:21:40,050 --> 00:21:42,050 SHE CAN'T HEAR YOU SMILE. 271 00:22:21,210 --> 00:22:23,340 [DOOR CREAKING] 272 00:22:32,970 --> 00:22:34,220 HEY, JONATHAN. 273 00:22:34,390 --> 00:22:35,980 HEY, CHARLES, I WAS JUST COMING OUT TO LOOK FOR YOU. 274 00:22:36,140 --> 00:22:37,140 I THINK I GOT US A PIECE OF GOOD NEWS. 275 00:22:37,310 --> 00:22:39,060 I COULD USE A WINDFALL. 276 00:22:39,230 --> 00:22:42,230 SAM BALLARD IS LOOKING FOR SOMEBODY TO CUT 18 CORDS OF WOOD FOR HIM. 277 00:22:42,400 --> 00:22:45,240 I TOLD HIM WE'D DO IT. HE'S GOING TO PAY US $1.00 A CORD. 278 00:22:45,400 --> 00:22:47,990 I FIGURE IT'S NOT MUCH, BUT EVERY LITTLE BIT HELPS. 279 00:22:48,160 --> 00:22:49,030 THAT SOUNDS GOOD TO ME. 280 00:22:49,200 --> 00:22:51,740 CHARLES! LETTER FROM MARY. LOOK. 281 00:22:52,830 --> 00:22:54,750 TAKE A LOOK AT THAT WRITING, HUH? 282 00:22:54,910 --> 00:22:57,040 WHY, IT'S STRAIGHT AS A RULER. 283 00:22:57,210 --> 00:22:58,500 THAT'S THE WAY SHE DOES IT. 284 00:22:58,670 --> 00:23:00,920 THEY TAUGHT HER TO DO IT WITH A RULER. 285 00:23:05,550 --> 00:23:06,670 SHE CAN COME HOME. 286 00:23:06,840 --> 00:23:08,090 OH, CHARLES. 287 00:23:08,260 --> 00:23:10,510 OH, SHE'S COMING HOME! 288 00:23:10,680 --> 00:23:12,970 HEY, JONATHAN, CAN THE GIRLS STAY AT YOUR PLACE? 289 00:23:13,140 --> 00:23:14,430 OF COURSE THEY CAN. 290 00:23:14,600 --> 00:23:15,970 ALL RIGHT. WELL, LET'S GET TO CUTTING THAT WOOD. 291 00:23:16,140 --> 00:23:18,060 WE'RE GOING TO NEED THE $9.00 FOR THE TRIP. 292 00:23:18,230 --> 00:23:19,600 OH, CHARLES, I CAN'T WAIT. 293 00:23:19,770 --> 00:23:22,360 I CAN'T BELIEVE SHE'S COMING HOME. 294 00:23:22,520 --> 00:23:23,690 OHH! 295 00:23:23,860 --> 00:23:25,190 COME ON. LET'S GET TO WORK. 296 00:23:25,360 --> 00:23:26,110 OK. 297 00:23:26,280 --> 00:23:27,190 I'LL SEE YOU AT HOME. 298 00:23:27,360 --> 00:23:28,450 OK. 299 00:23:30,490 --> 00:23:33,030 [PLAYING PIANO] 300 00:23:38,290 --> 00:23:39,710 JENNY, YOU PLAY SO WELL. 301 00:23:39,870 --> 00:23:41,460 THANK YOU, MARY. 302 00:23:44,130 --> 00:23:47,010 BETTER GO NOW. I'VE GOT TO HELP WITH THE BAKING. 303 00:23:47,170 --> 00:23:48,260 ALL RIGHT. 304 00:23:51,260 --> 00:23:53,760 I'VE ALWAYS LOVED MUSIC. 305 00:23:53,930 --> 00:23:55,510 I COULD SIT AND LISTEN FOR HOURS 306 00:23:55,680 --> 00:23:57,720 TO MY PA PLAY THE FIDDLE. 307 00:23:57,890 --> 00:23:59,810 DO YOU PLAY ANY INSTRUMENTS? 308 00:23:59,980 --> 00:24:02,270 ME? NO. 309 00:24:02,440 --> 00:24:04,020 I NEVER LEARNED. 310 00:24:04,190 --> 00:24:05,730 WOULD YOU LIKE TO? 311 00:24:05,900 --> 00:24:09,900 I'M NOT THE BEST TEACHER, BUT JENNY'S GOT TO DO THE BAKING. 312 00:24:10,070 --> 00:24:11,820 I COULD NEVER LEARN. 313 00:24:11,990 --> 00:24:14,120 I WISH YOU'D FORGET ABOUT THAT. 314 00:24:14,280 --> 00:24:19,700 SOME OF THE GREATEST WRITERS AND COMPOSERS IN THE WORLD WERE BLIND. 315 00:24:19,870 --> 00:24:23,040 HAVE YOU EVER HEARD OF JOHN MILTON? 316 00:24:23,210 --> 00:24:26,170 WELL, OF COURSE. HE--HE WROTE PARADISE LOST, 317 00:24:26,340 --> 00:24:27,550 ONE OF MY FAVORITE BOOKS. 318 00:24:27,710 --> 00:24:29,510 WELL, HE WAS ALSO BLIND. 319 00:24:31,420 --> 00:24:34,720 NOW, DO YOU WANT TO PLAY THE PIANO OR NOT? 320 00:24:36,680 --> 00:24:39,270 THERE WOULDN'T BE ENOUGH TIME. 321 00:24:39,430 --> 00:24:42,940 YOU KNOW MY FAMILY'S COMING TO TAKE ME HOME. 322 00:24:43,100 --> 00:24:45,520 THEY'LL BE HERE IN A FEW DAYS. 323 00:24:47,440 --> 00:24:50,740 IT'S BEEN A LONG TIME, HASN'T IT, 324 00:24:50,900 --> 00:24:53,110 SINCE YOU'VE SEEN YOUR FOLKS? 325 00:24:55,530 --> 00:24:58,540 IT SEEMS LIKE A LIFETIME. 326 00:25:00,790 --> 00:25:03,580 ADAM, I'M SO SCARED. 327 00:25:03,750 --> 00:25:06,250 I MEAN... 328 00:25:08,340 --> 00:25:11,550 I KNOW I'M READY TO GO HOME... 329 00:25:12,970 --> 00:25:17,140 BUT HERE, IT'S...IT'S EASY, 330 00:25:17,300 --> 00:25:20,470 AND I'VE ALWAYS GOT YOU TO HELP ME. 331 00:25:20,640 --> 00:25:25,270 MARY, YOU CAN'T DEPEND ON ME FOREVER. 332 00:25:25,440 --> 00:25:29,070 AND I'LL BE LEAVING, TOO. 333 00:25:29,230 --> 00:25:31,360 WHERE ARE YOU GOING? 334 00:25:31,530 --> 00:25:35,200 TO WINOKA, IN DAKOTA TERRITORY, 335 00:25:35,360 --> 00:25:37,950 TO START A NEW BLIND SCHOOL. 336 00:25:39,780 --> 00:25:42,290 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 337 00:25:42,450 --> 00:25:44,330 I DON'T KNOW. 338 00:25:44,500 --> 00:25:47,580 IT JUST NEVER CAME UP. 339 00:25:49,340 --> 00:25:52,300 THEN I'M GLAD I'M GOING HOME. 340 00:25:52,460 --> 00:25:55,930 MARY, IT'S NOT THAT MUCH DIFFERENT OUT THERE. 341 00:25:56,090 --> 00:25:57,890 NOT REALLY. 342 00:25:58,050 --> 00:25:59,680 YES, IT IS. 343 00:26:01,350 --> 00:26:04,020 I WOULDN'T EXPECT YOU TO UNDERSTAND. 344 00:26:04,180 --> 00:26:05,940 HOW COULD YOU? 345 00:26:07,810 --> 00:26:09,610 MARY... 346 00:26:10,690 --> 00:26:13,650 THE WORLD ISN'T LIKE THE... 347 00:26:13,820 --> 00:26:18,200 THE BURTON SCHOOL FOR THE BLIND. IT... 348 00:26:18,370 --> 00:26:20,740 IT'S A HUGE, DARK PLACE 349 00:26:20,910 --> 00:26:22,620 FILLED WITH... 350 00:26:22,790 --> 00:26:25,080 HIDDEN OBSTACLES AND... 351 00:26:25,250 --> 00:26:28,420 STRANGE SOUNDS AND VOICES 352 00:26:28,580 --> 00:26:30,540 COMING FROM FACELESS PEOPLE. 353 00:26:32,670 --> 00:26:34,760 EVEN YOU. 354 00:26:37,930 --> 00:26:40,850 I'VE NEVER EVEN SEEN YOU. 355 00:26:41,010 --> 00:26:43,560 WELL, THEN LOOK AT ME. 356 00:27:18,430 --> 00:27:20,760 WHAT COLOR ARE YOUR EYES? 357 00:27:20,930 --> 00:27:22,600 BLUE. 358 00:27:24,260 --> 00:27:25,970 YOUR HAIR? 359 00:27:26,140 --> 00:27:27,810 BROWN. 360 00:27:29,890 --> 00:27:32,020 THANK YOU, ADAM. 361 00:27:39,990 --> 00:27:43,030 WHAT DO YOU LOOK LIKE, MARY? 362 00:27:48,830 --> 00:27:51,790 I'VE NEVER SEEN YOU EITHER. 363 00:28:49,680 --> 00:28:53,980 [PLAYING PIANO] 364 00:28:55,860 --> 00:28:57,440 MARY. 365 00:28:57,610 --> 00:28:58,440 MA! 366 00:28:58,610 --> 00:28:59,980 MARY! OH. 367 00:29:00,150 --> 00:29:02,200 OH, MA. I LOVE YOU. 368 00:29:02,360 --> 00:29:04,360 I NEVER THOUGHT YOU'D BE ABLE TO COME. 369 00:29:04,530 --> 00:29:06,870 THE GARVEYS ARE TAKING CARE OF THE GIRLS. 370 00:29:07,030 --> 00:29:08,330 OH, HOW WE'VE MISSED YOU. 371 00:29:08,490 --> 00:29:10,330 OH, I'VE MISSED YOU. 372 00:29:10,500 --> 00:29:11,580 HEY, WHAT ABOUT ME? 373 00:29:11,750 --> 00:29:13,670 OH, PA! 374 00:29:16,250 --> 00:29:17,420 [LAUGHING] 375 00:29:17,590 --> 00:29:19,710 HIYA, BABY. 376 00:29:22,970 --> 00:29:25,010 ADAM? 377 00:29:25,180 --> 00:29:27,050 MEET MY MA AND PA. 378 00:29:27,220 --> 00:29:28,600 THIS IS ADAM KENDALL, 379 00:29:28,760 --> 00:29:30,470 THE MOST WONDERFUL TEACHER IN THE WORLD. 380 00:29:30,640 --> 00:29:32,680 GOOD TO MEET YOU, MR. INGALLS. 381 00:29:32,850 --> 00:29:35,100 PLEASURE MEETING YOU, MR. KENDALL. 382 00:29:35,270 --> 00:29:36,230 MRS. INGALLS. 383 00:29:36,400 --> 00:29:37,900 MR. KENDALL, HELLO. 384 00:29:38,060 --> 00:29:39,070 PLEASE, IT'S ADAM. 385 00:29:39,230 --> 00:29:40,610 COME ON. I WANT TO SHOW YOU MY ROOM. 386 00:29:40,780 --> 00:29:44,240 I'LL LEAD THE WAY. YOU COULD GET LOST AROUND HERE. 387 00:29:44,400 --> 00:29:45,660 I MADE A BIG LUNCH FOR LATER. 388 00:29:45,820 --> 00:29:48,530 I HOPE YOU'RE HUNGRY. 389 00:29:48,700 --> 00:29:51,370 THERE'S NO MORE ICE, BUT IT STILL FEELS COLD. 390 00:29:51,540 --> 00:29:52,370 HERE YOU GO. 391 00:29:52,540 --> 00:29:53,250 THANK YOU. 392 00:29:53,410 --> 00:29:54,290 ANYBODY READY FOR DESSERT? 393 00:29:54,460 --> 00:29:55,460 MM-HMM. I AM. 394 00:29:55,620 --> 00:29:57,040 I'D LOVE TO, BUT I'VE GOT A CLASS. 395 00:29:57,210 --> 00:29:58,630 I'LL SEE YOU FOLKS BEFORE YOU LEAVE. 396 00:29:58,790 --> 00:29:59,590 GOOD-BYE. 397 00:29:59,750 --> 00:30:00,670 SAVE ME A PIECE. 398 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 I WILL. 399 00:30:02,010 --> 00:30:04,760 MA, I KNOW IT'S LOPSIDED, BUT... 400 00:30:04,920 --> 00:30:06,510 MY CAKES WERE ALWAYS LOPSIDED. 401 00:30:06,680 --> 00:30:08,090 [LAUGHING] 402 00:30:08,260 --> 00:30:11,600 WELL, YOU'VE BEEN HERE A WHOLE DAY. 403 00:30:11,760 --> 00:30:13,220 WHAT DO YOU THINK? 404 00:30:13,390 --> 00:30:16,440 IT'S AS IF THIS WHOLE THING HAD NEVER HAPPENED. 405 00:30:16,600 --> 00:30:18,440 IT'S LIKE WE'LL BE GOING HOME, 406 00:30:18,610 --> 00:30:21,230 AND NOTHING WILL HAVE CHANGED. 407 00:30:21,400 --> 00:30:23,320 THINGS DO CHANGE, THOUGH. 408 00:30:23,490 --> 00:30:25,400 THAT'S WHAT I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT. 409 00:30:25,570 --> 00:30:28,490 SURE, DARLIN'. WHAT IS IT? 410 00:30:28,660 --> 00:30:31,370 FIRST OF ALL, I... 411 00:30:31,530 --> 00:30:34,120 I WANT TO THANK YOU FOR SENDING ME HERE. 412 00:30:34,290 --> 00:30:36,460 IF I HADN'T COME TO THIS SCHOOL, I... 413 00:30:36,620 --> 00:30:39,080 I'D PROBABLY STILL BE SITTING IN THE DARKNESS 414 00:30:39,250 --> 00:30:41,290 FEELING SORRY FOR MYSELF, 415 00:30:41,460 --> 00:30:43,510 AND I NEVER WOULD HAVE MET ADAM. 416 00:30:43,670 --> 00:30:45,470 HE SAVED MY LIFE. 417 00:30:45,630 --> 00:30:47,800 WE ALL OWE HIM A LOT. 418 00:30:47,970 --> 00:30:51,720 HE HELPED ME, AND NOW I'M GOING TO HELP HIM. 419 00:30:51,890 --> 00:30:55,350 ADAM'S GOING TO WINOKA, DAKOTA, TO OPEN A BLIND SCHOOL. 420 00:30:55,520 --> 00:30:58,480 HE'S ASKED ME TO COME THERE AND TEACH. 421 00:30:58,650 --> 00:31:00,860 IT'S WHAT I WANT TO DO. 422 00:31:02,520 --> 00:31:07,280 IT'S A CHANCE TO DO FOR OTHERS WHAT ADAM DID FOR ME. 423 00:31:07,450 --> 00:31:11,370 MA...I'LL BE A TEACHER, 424 00:31:11,530 --> 00:31:13,910 JUST AS WE ALWAYS PLANNED. 425 00:31:15,250 --> 00:31:17,250 HE'LL BE LEAVING THE FIRST OF THE WEEK. 426 00:31:17,410 --> 00:31:19,830 HE'D LIKE ME TO GET THERE AS SOON AS I CAN. 427 00:31:20,000 --> 00:31:24,460 I THOUGHT I COULD GO BACK WITH YOU AND SEE EVERYBODY 428 00:31:24,630 --> 00:31:25,630 AND GET MY THINGS TOGETHER. 429 00:31:25,800 --> 00:31:27,630 [CRYING] 430 00:31:27,800 --> 00:31:30,680 HEY. 431 00:31:30,840 --> 00:31:32,550 MA... 432 00:31:33,470 --> 00:31:36,180 [CRYING] 433 00:31:36,350 --> 00:31:38,060 MA, DON'T CRY. 434 00:31:38,230 --> 00:31:40,350 I WAS HOPING YOU'D UNDERSTAND. 435 00:31:40,520 --> 00:31:43,150 OH, I DO. 436 00:31:43,310 --> 00:31:46,030 IT'S JUST... 437 00:31:46,190 --> 00:31:49,610 A TEACHER... 438 00:31:49,780 --> 00:31:53,030 IT'S A DREAM I MADE MYSELF FORGET. 439 00:31:53,200 --> 00:31:56,200 NOW IT'S COMING TRUE. 440 00:31:56,370 --> 00:31:57,450 OH, MA. 441 00:32:02,420 --> 00:32:04,880 Caroline: OH, MY BABY. 442 00:32:06,050 --> 00:32:09,340 HEY, WILL YOU TWO STOP ALL THAT HUGGING 443 00:32:09,510 --> 00:32:11,970 AND CUT THIS LOPSIDED CAKE? 444 00:32:12,140 --> 00:32:14,720 [LAUGHING] 445 00:32:21,140 --> 00:32:23,230 WE'LL SEE YOU BOTH TOMORROW MORNING. 446 00:32:23,400 --> 00:32:25,900 SEE YOU THEN. 447 00:32:29,940 --> 00:32:30,780 OHH. 448 00:32:30,950 --> 00:32:32,450 HEY, COME ON, NOW. TAKE IT EASY. 449 00:32:32,610 --> 00:32:34,700 OH, I JUST CAN'T HELP IT. I'M SO HAPPY. 450 00:32:34,870 --> 00:32:36,240 I KNOW. 451 00:32:36,410 --> 00:32:38,790 DRIVER, COLLA HOTEL, PLEASE. 452 00:32:50,920 --> 00:32:52,970 [THUNDER] 453 00:33:03,600 --> 00:33:06,230 COME ON. MAKE UP YOUR MIND, INGALLS. 454 00:33:10,490 --> 00:33:13,030 DADBURN IT. WHY NOT? 455 00:33:14,200 --> 00:33:15,030 CAROLINE? 456 00:33:15,200 --> 00:33:15,950 MM-HMM? 457 00:33:16,120 --> 00:33:18,200 HONEY, COME ON. WAKE UP. 458 00:33:18,370 --> 00:33:19,290 CHARLES, WHAT'S WRONG? 459 00:33:19,450 --> 00:33:20,910 NOTHING. WE HAVE TO TALK. 460 00:33:21,080 --> 00:33:22,960 OR I HAVE TO TALK. NOW LISTEN. 461 00:33:23,120 --> 00:33:25,330 WE...WE KNOW THE RAILROAD'S GOT US. 462 00:33:25,500 --> 00:33:28,000 I MEAN, THERE ISN'T A FARMER IN WALNUT GROVE THAT'S GOING TO MAKE IT 463 00:33:28,170 --> 00:33:30,000 UNTIL THIS THING IS SETTLED WITH THE GRANGE. 464 00:33:30,170 --> 00:33:32,470 THE MILL'S CLOSED. THE BANK'S CLOSED. 465 00:33:32,630 --> 00:33:34,800 RUMOR HAS IT THAT THE MERCANTILE'S GOING TO CLOSE. 466 00:33:34,970 --> 00:33:38,010 WELL, CHARLES, WE'VE BEEN THROUGH HARD TIMES BEFORE. 467 00:33:38,180 --> 00:33:41,470 I KNOW THAT, BUT I HAVE TO HAVE A JOB. I HAVE TO WORK. 468 00:33:41,640 --> 00:33:44,640 THERE AREN'T GOING TO BE ANY JOBS IN WALNUT GROVE. 469 00:33:44,810 --> 00:33:47,610 THERE WILL BE IN A TOWN LIKE WINOKA. 470 00:33:47,770 --> 00:33:49,480 WHAT? 471 00:33:49,650 --> 00:33:51,820 I KNOW IT ISN'T GOING TO BE EASY, 472 00:33:51,980 --> 00:33:53,650 BUT WE SAID THAT WHEN WE LEFT WISCONSIN AND KANSAS, 473 00:33:53,820 --> 00:33:55,530 BUT WE KNEW WE HAD TO DO IT AND WE DID IT, 474 00:33:55,700 --> 00:33:56,610 AND THINGS TURNED OUT ALL RIGHT. 475 00:33:56,780 --> 00:33:58,990 BUT, CHARLES, TO SELL THE FARM? 476 00:33:59,160 --> 00:34:01,040 OH, CAROLINE, I COULDN'T SELL THE FARM, NOT THE WAY THINGS ARE. 477 00:34:01,200 --> 00:34:03,410 THERE ISN'T A MAN IN HIS RIGHT MIND THAT WOULD BUY IT. 478 00:34:03,580 --> 00:34:06,370 BUT THEN WE'LL BE GOING TO A NEW TOWN WITH NO MONEY 479 00:34:06,540 --> 00:34:08,580 AND NOT CERTAIN THAT YOU COULD GET A JOB. 480 00:34:08,750 --> 00:34:11,090 THERE'S ALWAYS A JOB FOR A MAN WHO'S WILLING TO WORK. 481 00:34:11,250 --> 00:34:14,220 AT LEAST WE'D BE TOGETHER. WE'D BE A FAMILY. 482 00:34:14,380 --> 00:34:15,590 WE'D HAVE A CHANCE. 483 00:34:15,760 --> 00:34:18,010 BUT THE CITY. YOU HATE THE CITY. 484 00:34:18,180 --> 00:34:20,600 WELL, NO, I WOULDN'T. I WOULDN'T HATE IT, NOT IF WE WERE TOGETHER. 485 00:34:20,760 --> 00:34:21,970 I SWEAR TO YOU I WOULDN'T. 486 00:34:24,140 --> 00:34:25,180 WELL... 487 00:34:25,350 --> 00:34:26,690 WHAT DO YOU SAY? 488 00:34:26,850 --> 00:34:29,110 I SAY IT'S CRAZY. 489 00:34:29,270 --> 00:34:31,480 I SAY TOGETHER WE DON'T HAVE ENOUGH BRAINS 490 00:34:31,650 --> 00:34:33,480 TO BLOW OURSELVES UP WITH, 491 00:34:33,650 --> 00:34:35,570 AND I SAY, LET'S DO IT. 492 00:34:39,370 --> 00:34:40,410 COME ON. LET'S TELL MARY. 493 00:34:40,580 --> 00:34:42,030 WELL, OF COURSE WE'LL TELL MARY. 494 00:34:42,200 --> 00:34:43,370 NO, I MEAN RIGHT NOW. LET'S TELL HER NOW. 495 00:34:43,540 --> 00:34:44,580 CHARLES, IT'S THE MIDDLE OF THE NIGHT. 496 00:34:44,750 --> 00:34:45,580 SO WHAT? 497 00:34:45,750 --> 00:34:47,040 AND IT'S RAINING. 498 00:34:47,210 --> 00:34:48,370 THEN WE'LL GET WET. COME ON. GET DRESSED. 499 00:34:48,540 --> 00:34:49,580 OK! 500 00:34:53,460 --> 00:34:55,670 [LAUGHING] 501 00:34:58,680 --> 00:35:00,850 DRIVER, JUST WAIT FOR US. 502 00:35:10,560 --> 00:35:11,900 MR. INGALLS. IS SOMETHING WRONG? 503 00:35:12,060 --> 00:35:15,150 NO, EVERYTHING IS JUST FINE. JUST FINE, MR. NASH. 504 00:35:28,750 --> 00:35:32,130 HEY, WE DIDN'T PICK TOO GOOD A DAY TO RIDE IN AN OPEN COACH. 505 00:35:32,290 --> 00:35:33,710 ADAM, WE'LL SEE YOU IN ABOUT A MONTH. 506 00:35:33,880 --> 00:35:34,800 I'M LOOKING FORWARD TO IT, SIR. 507 00:35:34,960 --> 00:35:36,550 SAME HERE. YOU READY, DARLING? 508 00:35:36,710 --> 00:35:37,630 JUST ABOUT. 509 00:35:37,800 --> 00:35:39,300 CHARLES... OH. 510 00:35:39,470 --> 00:35:41,180 WE'LL WAIT FOR YOU IN THE COACH. 511 00:35:41,340 --> 00:35:42,430 ALL RIGHT. 512 00:35:47,060 --> 00:35:49,190 I MISS YOU ALREADY. 513 00:35:50,940 --> 00:35:55,650 A MONTH NEVER SEEMED SO LONG BEFORE. 514 00:35:55,820 --> 00:35:57,940 I KNOW. 515 00:35:58,110 --> 00:36:02,200 I'M REALLY EXCITED ABOUT THE NEW SCHOOL... 516 00:36:02,370 --> 00:36:04,030 AND YOU. 517 00:36:05,790 --> 00:36:07,620 YOU KNOW, IT'S... 518 00:36:07,790 --> 00:36:11,080 IT'S HARD TO BELIEVE THE WAY THINGS CHANGE. 519 00:36:12,960 --> 00:36:17,510 I HATED IT WHEN I CAME HERE. 520 00:36:17,670 --> 00:36:21,760 THEN I NEVER WANTED TO LEAVE HERE. 521 00:36:21,930 --> 00:36:25,140 NOW IT'S JUST A WHOLE NEW LIFE. 522 00:36:35,900 --> 00:36:39,570 I WANT TO HOLD YOUR FACE IN MY HEART, ADAM KENDALL. 523 00:36:55,290 --> 00:36:58,250 I'LL BE WAVING AS YOU DRIVE AWAY. 524 00:37:02,510 --> 00:37:04,180 READY, PA. 525 00:37:08,350 --> 00:37:10,180 SEE YOU SOON, ADAM. 526 00:37:14,190 --> 00:37:16,190 STEP UP. 527 00:37:17,110 --> 00:37:17,940 THAT'S IT. 528 00:37:18,110 --> 00:37:19,570 NEXT ONE'S A BIG ONE. 529 00:37:22,400 --> 00:37:24,240 THERE. 530 00:37:28,160 --> 00:37:31,200 TAKE CARE OF YOURSELF, ADAM. 531 00:38:16,790 --> 00:38:17,920 [DOORBELL JINGLES] 532 00:38:18,080 --> 00:38:21,170 CHARLES! MARY! I HEARD YOU WERE BACK. 533 00:38:21,340 --> 00:38:22,800 YEAH, NOT FOR LONG, NELS. 534 00:38:22,960 --> 00:38:24,880 YEAH, I HEARD THAT, TOO. 535 00:38:25,050 --> 00:38:26,340 MARY, HOW ARE YOU FEELING? 536 00:38:26,510 --> 00:38:28,720 JUST FINE, MR. OLESON. 537 00:38:28,890 --> 00:38:30,220 HOW SOON ARE YOU LEAVING, CHARLES? 538 00:38:30,390 --> 00:38:31,640 WE'RE GOING TO GO IN ABOUT A WEEK. 539 00:38:31,810 --> 00:38:33,640 JUST SELLING OFF A FEW OF THE THINGS I HAVE LEFT. 540 00:38:33,810 --> 00:38:35,020 THAT'S WHY I CAME TO SEE YOU. 541 00:38:35,180 --> 00:38:36,730 I'VE GOT A COW AND A COUPLE OF GOOD CALVES. 542 00:38:36,890 --> 00:38:40,270 CHARLES, COME HERE. TAKE A LOOK. 543 00:38:42,150 --> 00:38:43,780 I'M PACKING UP ALL THIS MERCHANDISE 544 00:38:43,940 --> 00:38:45,650 TO SELL TO A WHOLESALER. 545 00:38:45,820 --> 00:38:48,490 I'M NOT GONNA GET HALF WHAT I PAID FOR IT. 546 00:38:48,660 --> 00:38:49,620 I'M SORRY TO HEAR THAT. 547 00:38:49,780 --> 00:38:51,740 [DOOR OPENS] 548 00:38:53,540 --> 00:38:55,120 Mrs. Simms: MARY? 549 00:38:58,250 --> 00:38:59,540 MRS. SIMMS. 550 00:39:05,130 --> 00:39:07,720 I, UH...I WAS OUT AT YOUR HOUSE, 551 00:39:07,880 --> 00:39:10,760 AND YOUR MOTHER TOLD ME YOU WERE HERE. 552 00:39:10,930 --> 00:39:12,180 DID MA TELL YOU? 553 00:39:12,350 --> 00:39:13,310 YES! 554 00:39:13,470 --> 00:39:16,640 MY PRIZE PUPIL'S GOING TO TEACH. 555 00:39:16,810 --> 00:39:19,690 LAURA TOLD US ABOUT THE SCHOOL HAVING TO CLOSE. 556 00:39:19,850 --> 00:39:22,940 WELL, I WANTED TO STAY, 557 00:39:23,110 --> 00:39:26,030 BUT MY HUSBAND JUST CAN'T MAKE A LIVING HERE. 558 00:39:26,190 --> 00:39:28,200 I DON'T THINK ANYBODY CAN. 559 00:39:28,360 --> 00:39:31,780 WELL, WE'RE GOING TO LEAVE AT SUNUP. 560 00:39:33,830 --> 00:39:38,120 MARY...I WANT YOU TO HAVE THIS. 561 00:39:42,040 --> 00:39:44,500 IT'S A CAMEO. 562 00:39:44,670 --> 00:39:47,920 IT WAS GIVEN TO ME BY MY FIRST TEACHER. 563 00:39:50,300 --> 00:39:51,680 AND... 564 00:39:53,180 --> 00:39:56,220 WELL, I'VE WATCHED YOU GROW UP... 565 00:39:56,390 --> 00:39:59,270 AND I'M GOING TO MISS YOU. 566 00:40:00,190 --> 00:40:02,730 I'M GOING TO MISS ALL OF YOU. 567 00:40:02,900 --> 00:40:05,820 WE'LL MISS YOU, TOO. 568 00:40:53,450 --> 00:40:56,740 Charles: HEY, THAT'S IT. HOLD THAT FINGER. 569 00:40:56,910 --> 00:40:58,830 SAY, SHE'S REALLY GETTING A MUSCLE. 570 00:40:58,990 --> 00:41:00,750 [CHUCKLES] 571 00:41:00,910 --> 00:41:02,500 YOU NEED SOME HELP, MARY? 572 00:41:02,670 --> 00:41:03,830 PA... 573 00:41:04,000 --> 00:41:05,670 SORRY. 574 00:41:07,420 --> 00:41:09,130 WHAT YOU GONNA DO? 575 00:41:09,300 --> 00:41:11,090 I'M GOING TO WRITE A LETTER TO ADAM 576 00:41:11,260 --> 00:41:13,590 SO HE'LL KNOW WHEN TO EXPECT US. 577 00:41:13,760 --> 00:41:15,390 WITH THAT? 578 00:41:15,550 --> 00:41:17,600 SURE. IT'S A BRAILLE WRITER. 579 00:41:17,760 --> 00:41:20,640 WHY DON'T YOU JUST WRITE REGULAR? IT'S A LOT QUICKER. 580 00:41:20,810 --> 00:41:23,640 BECAUSE THEN SOMEBODY'D HAVE TO READ IT TO HIM. 581 00:41:23,810 --> 00:41:24,600 SO? 582 00:41:24,770 --> 00:41:25,730 Caroline: LAURA. 583 00:41:25,900 --> 00:41:28,400 MAYBE IT'S A PRIVATE LETTER. 584 00:41:28,570 --> 00:41:30,190 OH, YEAH. 585 00:41:32,700 --> 00:41:34,700 I SURE FELT SORRY FOR MRS. SIMMS TODAY. 586 00:41:34,860 --> 00:41:37,950 I KNOW HOW SHE MUST FEEL, HAVING TO LEAVE. 587 00:41:38,120 --> 00:41:40,330 THE WHOLE TOWN FEELS THAT WAY. 588 00:41:40,490 --> 00:41:42,450 WE JUST DON'T HAVE ANY CHOICE ANYMORE. 589 00:41:42,620 --> 00:41:46,830 PA, ARE WE GOING TO CHURCH TOMORROW? 590 00:41:48,000 --> 00:41:51,630 I WAS HOPING TO. DO YOU WANT TO? 591 00:41:51,800 --> 00:41:54,800 WE CAN DO OUR PRAYING RIGHT HERE IF YOU'D RATHER. 592 00:41:54,970 --> 00:41:57,890 NO. NO, I WANT TO GO. 593 00:41:58,050 --> 00:42:00,810 IT'LL BE OUR LAST CHANCE TO SAY GOOD-BYE. 594 00:42:00,970 --> 00:42:04,140 ALL RIGHT, THEN WE GO. 595 00:42:14,110 --> 00:42:15,820 [DOOR OPENS] 596 00:42:33,420 --> 00:42:37,340 MANY OF OUR FRIENDS AREN'T WITH US HERE TODAY. 597 00:42:37,510 --> 00:42:40,470 MANY OTHERS OF YOU WILL BE LEAVING SOON. 598 00:42:47,140 --> 00:42:51,860 I'VE GROWN TO LOVE THIS CHURCH... 599 00:42:52,020 --> 00:42:54,280 AND THE PEOPLE OF THIS TOWN, TOO. 600 00:42:59,070 --> 00:43:01,530 I SPENT LAST NIGHT... 601 00:43:01,700 --> 00:43:05,040 THINKING ABOUT THE SERMON-- 602 00:43:05,200 --> 00:43:06,960 WHAT I'D SAY... 603 00:43:09,420 --> 00:43:13,380 AND I FOUND MYSELF ANGRY... 604 00:43:13,550 --> 00:43:16,090 ANGRY AND CONFUSED. 605 00:43:18,220 --> 00:43:20,720 I QUESTIONED THE LORD. 606 00:43:22,300 --> 00:43:23,930 WHY? 607 00:43:24,100 --> 00:43:30,100 WHY WOULD HE ALLOW THIS TO HAPPEN TO HIS FLOCK? 608 00:43:30,270 --> 00:43:32,230 WHY SHOULD MEN OF GREED 609 00:43:32,400 --> 00:43:33,690 BE ALLOWED TO DO THIS 610 00:43:33,860 --> 00:43:37,280 TO MEN OF GOOD FAITH? 611 00:43:38,320 --> 00:43:40,450 I HAD NO ANSWER. 612 00:43:45,080 --> 00:43:46,950 BUT I REMEMBERED A TALK... 613 00:43:49,120 --> 00:43:52,710 THAT I HAD ONE NIGHT IN THIS CHURCH WITH ONE OF YOU. 614 00:43:57,130 --> 00:43:59,220 HE HAD NO ANSWERS, EITHER. 615 00:44:02,010 --> 00:44:05,970 THE SIGHT WAS BEING TAKEN AWAY FROM HIS CHILD 616 00:44:06,140 --> 00:44:08,390 FOR SOME UNEXPLAINED REASON, 617 00:44:08,560 --> 00:44:10,940 AND I TOLD HIM... 618 00:44:13,110 --> 00:44:18,940 THAT HIS DAUGHTER WAS CHOSEN FOR SOME VERY SPECIAL PURPOSE. 619 00:44:19,110 --> 00:44:21,450 AND I HAD NO IDEA WHAT IT WAS. 620 00:44:25,700 --> 00:44:28,790 MARY INGALLS IS GOING TO BE LEAVING US VERY SOON. 621 00:44:32,170 --> 00:44:34,170 SHE'S GOING TO TEACH 622 00:44:34,340 --> 00:44:36,840 IN A SCHOOL FOR THE BLIND... 623 00:44:39,970 --> 00:44:42,470 TO HELP OTHER BLIND CHILDREN. 624 00:44:45,390 --> 00:44:50,600 SO NOW WE KNOW WHAT PURPOSE GOD HAD IN MIND. 625 00:45:02,820 --> 00:45:05,200 I SPOKE TO MARY THIS MORNING... 626 00:45:07,490 --> 00:45:12,580 AND SHE ASKED IF SHE COULD LEAD THE CONGREGATION IN PRAYER 627 00:45:12,750 --> 00:45:15,250 ON HER LAST DAY WITH US. 628 00:45:53,370 --> 00:45:56,960 I'VE SPENT 4 YEARS OF MY LIFE IN THIS ROOM, 629 00:45:57,130 --> 00:45:59,420 IN SCHOOL AND AT SERVICE. 630 00:46:00,880 --> 00:46:04,220 THEY HAVE BEEN YEARS OF LAUGHTER AND JOY AND... 631 00:46:04,380 --> 00:46:06,680 AND SOMETIMES SADNESS. 632 00:46:09,300 --> 00:46:11,640 LIKE MANY OF YOU, 633 00:46:11,810 --> 00:46:15,140 I'LL MISS IT A GREAT DEAL, BUT... 634 00:46:15,310 --> 00:46:17,230 WE'LL ALL BE TOGETHER AGAIN SOMEDAY 635 00:46:17,400 --> 00:46:20,230 IN GOD'S HOUSE. 636 00:46:20,400 --> 00:46:22,820 I KNOW I'LL SEE YOU THEN. 637 00:46:31,620 --> 00:46:33,910 PSALM15. 638 00:46:34,080 --> 00:46:38,290 "LORD, WHO SHALL ABIDE IN THY TABERNACLE? 639 00:46:38,460 --> 00:46:40,290 "WHO SHALL DWELL IN THY HOLY HILL? 640 00:46:40,460 --> 00:46:43,510 "HE THAT WALKETH UPRIGHTEDLY 641 00:46:43,670 --> 00:46:45,760 "AND WORKETH RIGHTEOUSNESS 642 00:46:45,920 --> 00:46:47,800 "AND SPEAKETH THE TRUTH IN HIS HEART. 643 00:46:47,970 --> 00:46:51,220 "HE THAT BACKBITETH NOT WITH HIS TONGUE, 644 00:46:51,390 --> 00:46:53,720 "NOR DOETH EVIL TO HIS NEIGHBOR, 645 00:46:53,890 --> 00:46:57,270 "NOR TAKETH UP REPROACH AGAINST HIS NEIGHBOR. 646 00:46:57,440 --> 00:47:00,190 "IN WHOSE EYES A VILE PERSON IS CONDEMNED, 647 00:47:00,360 --> 00:47:04,070 "BUT HE HONORETH THEM THAT FEAR THE LORD. 648 00:47:04,230 --> 00:47:09,410 "HE THAT SWEARETH TO HIS OWN HURT AND CHANGETH NOT, 649 00:47:09,570 --> 00:47:12,450 "HE THAT PUTTETH NOT OUT HIS MONEY TO USURY, 650 00:47:12,620 --> 00:47:16,000 "NOR TAKETH REWARD AGAINST THE INNOCENT. 651 00:47:16,160 --> 00:47:20,290 HE THAT DOETH THESE THINGS SHALL NEVER BE MOVED." 652 00:47:25,340 --> 00:47:28,260 MAY GOD GO WITH YOU ALL. 44795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.