Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,590 --> 00:01:34,840
MRS. SIMMS
IS NOWHERE IN SIGHT.
2
00:01:35,010 --> 00:01:36,090
GOOD.
3
00:01:37,510 --> 00:01:39,510
IT'S GETTING LATE.
GUESS I BETTER RING
THE BELL.
4
00:01:39,680 --> 00:01:41,560
WHAT FOR? YOU'RE
NOT THE TEACHER.
5
00:01:41,720 --> 00:01:44,430
SHE TOLD ME TO ASSEMBLE
THE CLASS IF SHE EVER
HAPPENED TO BE LATE.
6
00:01:44,600 --> 00:01:45,730
I NEVER HEARD HER
SAY THAT.
7
00:01:45,890 --> 00:01:48,560
YOU CAN CHECK WITH HER
WHEN SHE GETS HERE.
8
00:01:48,730 --> 00:01:49,520
[BELL RINGS]
9
00:01:49,690 --> 00:01:50,980
TIME FOR SCHOOL.
10
00:01:55,360 --> 00:01:57,530
Mrs. Oleson: NO, NO!
NO, NO, CHILDREN!
11
00:01:57,700 --> 00:01:59,530
NO, NO.
THERE'S NO SCHOOL.
12
00:01:59,700 --> 00:02:01,080
NO, THERE'S
NO SCHOOL NOW.
13
00:02:01,240 --> 00:02:03,500
I'VE JUST RECEIVED WORD
FROM MRS. SIMMS
14
00:02:03,660 --> 00:02:06,290
THAT HER SON LUKE
HAS COME DOWN
WITH THE MEASLES.
15
00:02:06,460 --> 00:02:07,290
- WHAT A SHAME.
- YES!
16
00:02:07,460 --> 00:02:08,250
WELL, HE PROBABLY
CAUGHT THEM
17
00:02:08,420 --> 00:02:09,250
WHEN HE WENT
TO SPRINGFIELD
18
00:02:09,420 --> 00:02:10,250
LAST WEEK
WITH HIS FATHER.
19
00:02:10,420 --> 00:02:12,050
WELL, ANYWAY,
WHAT IT MEANS IS
20
00:02:12,210 --> 00:02:13,960
IN ORDER TO KEEP
THE DISEASE
FROM SPREADING,
21
00:02:14,130 --> 00:02:15,470
SHE HAS TO STAY HOME
AND TEND HIM,
22
00:02:15,630 --> 00:02:16,630
WHICH MEANS, OF COURSE,
23
00:02:16,800 --> 00:02:18,590
THAT THERE'S GOING
TO BE NO SCHOOL.
24
00:02:18,760 --> 00:02:19,590
Willie:
FOR HOW LONG?
25
00:02:19,760 --> 00:02:20,930
AT LEAST TWO WEEKS!
26
00:02:21,100 --> 00:02:22,680
[CHILDREN CHEERING]
27
00:02:22,850 --> 00:02:24,270
ALL RIGHT!
ALL RIGHT, ALL RIGHT!
28
00:02:40,320 --> 00:02:41,200
HI.
29
00:02:41,370 --> 00:02:42,740
HI.
30
00:02:42,910 --> 00:02:44,950
YOU GOING TO
KEEP ME COMPANY?
31
00:02:45,120 --> 00:02:48,670
WELL, SCHOOL'S OUT,
SO I THOUGHT I'D DO
SOME FISHING.
32
00:02:48,830 --> 00:02:51,000
WELL, WHY DON'T YOU
JUST SIT RIGHT HERE
33
00:02:51,170 --> 00:02:54,000
AND TELL ME
ALL ABOUT YOURSELF.
34
00:02:57,670 --> 00:02:59,510
THIS IS MY FAVORITE
FISHING HOLE.
35
00:02:59,680 --> 00:03:02,550
HERE, LET ME
GIVE YOU A HAND,
BROWN EYES.
36
00:03:02,720 --> 00:03:04,060
WE JUST MOVED
TO WALNUT GROVE,
37
00:03:04,220 --> 00:03:07,680
SO I DON'T KNOW
THAT MANY FOLKS
AROUND HERE YET.
38
00:03:07,850 --> 00:03:09,980
HEY, I GUESS THAT
MEANS I'M A STRANGER
TO YOU, TOO.
39
00:03:10,140 --> 00:03:11,400
MY NAME'S
SETH BARTON.
40
00:03:13,980 --> 00:03:16,360
I CAN'T KEEP CALLING
YOU BROWN EYES,
NOW, CAN I?
41
00:03:16,530 --> 00:03:18,490
WELL, YOU CAN
IF YOU WANT TO.
42
00:03:18,650 --> 00:03:20,820
YEAH, BUT YOU MUST
HAVE A REAL NAME.
43
00:03:20,990 --> 00:03:23,490
HA HA HA!
OH, YEAH.
44
00:03:23,660 --> 00:03:26,740
LAURA.
LAURA INGALLS.
45
00:03:26,910 --> 00:03:28,580
WELL,
I'M PLEASED TO MAKE
YOUR ACQUAINTANCE--
46
00:03:28,750 --> 00:03:30,500
[SPLASHES]
MISS INGALLS.
47
00:03:30,670 --> 00:03:32,250
THANK YOU.
48
00:03:32,420 --> 00:03:33,420
MY PA'S FARM'S
RIGHT UP THERE,
49
00:03:33,590 --> 00:03:35,170
SO I COME FISHING
HERE A LOT.
50
00:03:35,340 --> 00:03:36,460
NOW, YOU SEE,
I ALWAYS KNEW
51
00:03:36,630 --> 00:03:39,340
I'D HAVE GOOD LUCK
AT THIS FISHING HOLE.
52
00:03:39,510 --> 00:03:41,550
I DON'T SEE ANY FISH
THAT YOU CAUGHT.
53
00:03:41,720 --> 00:03:45,100
NO, BUT I FOUND
A FRIEND, DIDN'T I?
54
00:03:48,520 --> 00:03:50,140
[BOTH LAUGHING]
55
00:03:50,310 --> 00:03:51,520
HALF-PINT?
56
00:03:51,690 --> 00:03:53,810
I CAN'T HELP IT.
THAT'S WHAT
MY PA CALLS ME.
57
00:03:56,820 --> 00:03:58,030
I WANT TO THANK YOU
FOR A NICE DAY.
58
00:03:58,190 --> 00:03:59,940
MY PLEASURE.
THIS IS MY HOUSE.
59
00:04:00,110 --> 00:04:01,360
WANT TO COME IN
AND MEET MY MA?
60
00:04:01,530 --> 00:04:02,610
I WOULD,
BUT IT'S GETTING LATE,
61
00:04:02,780 --> 00:04:03,740
AND I GOT TO GET RUNNING.
62
00:04:03,910 --> 00:04:05,780
ALL RIGHT. YOU CAN
MEET HER NEXT TIME.
63
00:04:05,950 --> 00:04:07,160
WHO'S THAT?
64
00:04:07,330 --> 00:04:09,250
OH, THAT'S
MY SISTER.
65
00:04:09,410 --> 00:04:10,540
MARY!
66
00:04:13,960 --> 00:04:15,080
MARY, THIS
IS SETH BARTON.
67
00:04:15,250 --> 00:04:16,210
HE JUST MOVED
INTO TOWN.
68
00:04:16,380 --> 00:04:17,750
I MET HIM
AT THE FISHING HOLE.
69
00:04:17,920 --> 00:04:18,630
HELLO.
70
00:04:18,800 --> 00:04:19,760
NICE
TO MEET YOU, SETH.
71
00:04:19,920 --> 00:04:21,220
NICE TO
MEET YOU, MARY.
72
00:04:21,380 --> 00:04:23,340
SETH, YOU WANT
TO GO FISHING TOMORROW?
73
00:04:23,510 --> 00:04:26,970
I CAN'T. I GOT
TO START MY NEW JOB
IN THE MORNING.
74
00:04:27,140 --> 00:04:28,260
WHERE ARE YOU WORKING?
75
00:04:28,430 --> 00:04:29,430
THE LIVERY.
76
00:04:29,600 --> 00:04:31,730
Laura: THAT'S
MR. DORFLER'S PLACE.
77
00:04:31,890 --> 00:04:33,900
RIGHT.
I GET OFF PRETTY
EARLY TOMORROW
78
00:04:34,060 --> 00:04:36,770
IF YOU'D MAYBE
LIKE TO TAKE A WALK
OR SOMETHING.
79
00:04:36,940 --> 00:04:38,570
I'D LOVE TO.
80
00:04:38,730 --> 00:04:41,530
YOU WOULD? 3:00?
81
00:04:41,690 --> 00:04:42,700
FINE.
82
00:04:42,860 --> 00:04:44,570
GREAT. I'LL SEE YOU
TOMORROW, THEN.
83
00:04:44,740 --> 00:04:45,700
SEE YOU TOMORROW.
84
00:04:45,870 --> 00:04:47,330
THANKS FOR
THE FISHING,
BROWN EYES.
85
00:04:56,210 --> 00:04:58,340
NO SCHOOL FOR YOU GIRLS
FOR TWO WEEKS, HUH?
86
00:04:58,500 --> 00:04:59,420
GOT ANY SPECIAL PLANS?
87
00:04:59,590 --> 00:05:01,260
MRS. SIMMS GAVE ME
SOME BOOKS TO READ.
88
00:05:01,420 --> 00:05:02,760
SHE WANTS ME
TO TAKE THE TEACHERS
EXAMINATION
89
00:05:02,920 --> 00:05:04,130
AFTER I GRADUATE
IN THE SPRING.
90
00:05:04,300 --> 00:05:05,470
I DON'T WANT
TO FAIL.
91
00:05:05,640 --> 00:05:07,430
I'M SURE
YOU'LL PASS WITH
FLYING COLORS.
92
00:05:07,600 --> 00:05:09,890
HOW ABOUT YOU,
HALF-PINT?
ANY SPECIAL PROJECT?
93
00:05:10,060 --> 00:05:10,930
NOT ANYMORE.
94
00:05:11,100 --> 00:05:12,060
WHAT'S
THAT SUPPOSED
TO MEAN?
95
00:05:12,230 --> 00:05:13,350
NOTHING.
96
00:05:13,520 --> 00:05:15,730
OH, THERE'S
A NEW BOY IN TOWN--
SETH BARTON.
97
00:05:15,900 --> 00:05:17,440
I MET HIM
THIS AFTERNOON.
98
00:05:17,610 --> 00:05:19,570
MORE LIKE STOLE.
99
00:05:19,730 --> 00:05:22,030
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
100
00:05:22,190 --> 00:05:24,150
I SAW HIM FIRST!
101
00:05:24,320 --> 00:05:27,320
DON'T YOU THINK
HE'S A BIT OLD FOR YOU?
102
00:05:27,490 --> 00:05:30,740
WOULDN'T KNOW.
I NEVER GOT THE CHANCE
TO FIND OUT.
103
00:05:30,910 --> 00:05:32,660
HE MUST BE QUITE
SOMETHING IF
HE HAS YOU TWO
104
00:05:32,830 --> 00:05:34,960
SQUABBLING
OVER HIM LIKE
THAT ALREADY.
105
00:05:35,120 --> 00:05:38,880
Charles: YES, INDEED.
I CAN'T WAIT TO MEET
YOUNG MR. BARTON.
106
00:05:39,040 --> 00:05:41,500
MARY, ARE YOU
ALL RIGHT?
107
00:05:41,670 --> 00:05:44,170
OH, YEAH. MY EYES
ARE JUST A LITTLE TIRED.
108
00:05:44,340 --> 00:05:45,680
YOU'RE ABOUT DUE
FOR AN EYE EXAMINATION.
109
00:05:45,840 --> 00:05:47,220
OH, NO NEED FOR THAT.
110
00:05:47,390 --> 00:05:49,100
I THINK IT'S JUST
ALL THE STUDYING
I'VE BEEN DOING.
111
00:05:49,260 --> 00:05:50,220
YOU'RE PROBABLY RIGHT,
112
00:05:50,390 --> 00:05:51,260
BUT YOU SHOULD
GET YOUR EYES EXAMINED
113
00:05:51,430 --> 00:05:52,720
AT LEAST ONCE A YEAR.
114
00:05:52,890 --> 00:05:54,640
YOU'RE OUT OF SCHOOL.
IT'S AS GOOD A TIME AS ANY.
115
00:05:56,140 --> 00:05:59,980
[LAUGHING]
116
00:06:00,150 --> 00:06:01,650
Seth: I'M GOING
TO GET YOU, MISS.
117
00:06:01,820 --> 00:06:04,610
[LAUGHING]
118
00:06:04,780 --> 00:06:06,200
Mary:
YOU GOT ME! OH!
119
00:06:10,780 --> 00:06:12,240
I'VE GOT TO KEEP
AN EYE ON YOU.
120
00:06:17,170 --> 00:06:18,040
HI, SETH.
121
00:06:18,210 --> 00:06:19,960
LAURA, I'M REALLY
GLAD TO SEE YOU.
122
00:06:20,130 --> 00:06:21,210
YOU ARE?
123
00:06:21,380 --> 00:06:23,710
YEAH, YOU COULD
TAKE A MESSAGE
TO MARY FOR ME.
124
00:06:23,880 --> 00:06:24,920
TELL HER I GOT
TO MAKE A DELIVERY,
125
00:06:25,090 --> 00:06:27,130
SO I'LL BE ABOUT
A HALF HOUR LATE.
126
00:06:27,300 --> 00:06:29,180
ARE YOU GOING
TO SEE HER AGAIN TODAY?
127
00:06:29,340 --> 00:06:30,680
YEP.
128
00:06:30,850 --> 00:06:32,390
DON'T IT GET BORING?
129
00:06:32,560 --> 00:06:33,470
NOPE.
130
00:06:33,640 --> 00:06:36,180
YOU'RE A GOOD KID,
BROWN EYES.
131
00:06:36,350 --> 00:06:38,600
COME ON, HANDSOME.
132
00:06:38,770 --> 00:06:40,810
"GOOD KID, BROWN EYES."
133
00:06:40,980 --> 00:06:42,230
A REAL GOOD KID.
134
00:07:08,050 --> 00:07:09,180
MM-HMM.
135
00:07:11,800 --> 00:07:14,680
ALL FINISHED.
YOU CAN RELAX NOW.
136
00:07:14,850 --> 00:07:16,020
ARE THEY ALL RIGHT?
137
00:07:16,180 --> 00:07:18,560
OH, YES.
THERE SEEMS TO BE
A LITTLE EYE STRAIN,
138
00:07:18,730 --> 00:07:21,400
BUT BASICALLY,
YOU'RE FINE.
139
00:07:21,560 --> 00:07:22,270
MR. INGALLS?
140
00:07:22,440 --> 00:07:23,270
Charles: YES, DOCTOR.
141
00:07:23,440 --> 00:07:24,230
HAVE A SEAT.
142
00:07:24,400 --> 00:07:25,480
THANK YOU.
143
00:07:28,690 --> 00:07:30,070
BEEN WEARING
YOUR GLASSES, MARY?
144
00:07:30,240 --> 00:07:31,780
YES, SIR, FOR READING,
JUST LIKE YOU TOLD ME.
145
00:07:31,950 --> 00:07:33,740
YOU MIGHT
TRY WEARING THEM
A LITTLE MORE OFTEN,
146
00:07:33,910 --> 00:07:35,030
AT LEAST
FOR A WHILE.
147
00:07:35,200 --> 00:07:36,540
THERE'S NOTHING
SERIOUSLY WRONG, IS THERE?
148
00:07:36,700 --> 00:07:37,870
OH, NO, NOT AT ALL.
149
00:07:38,040 --> 00:07:40,370
THE EYESIGHT WILL
USUALLY DETERIORATE
SLIGHTLY
150
00:07:40,540 --> 00:07:42,630
IN THE FIRST YEAR
AND THEN LEVEL OFF.
151
00:07:42,790 --> 00:07:44,630
IN MARY'S CASE,
THE EYE MUSCLES
ARE A LITTLE TIRED,
152
00:07:44,790 --> 00:07:46,090
THAT'S ALL.
153
00:07:46,250 --> 00:07:47,710
BEEN WORKING
TOO HARD, MARY.
154
00:07:47,880 --> 00:07:50,260
I TELL HER THAT.
SHE WON'T LISTEN TO ME.
155
00:07:50,420 --> 00:07:51,590
WILL I GET NEW GLASSES?
156
00:07:51,760 --> 00:07:52,800
OF COURSE.
157
00:07:53,890 --> 00:07:54,970
NEW PRESCRIPTION...
158
00:07:56,140 --> 00:07:57,470
TAKE CARE
OF EVERYTHING.
159
00:07:57,640 --> 00:07:59,180
YOU MIND IF I STAY
IN HERE AND WATCH, DOCTOR?
160
00:07:59,350 --> 00:08:01,770
WE DON'T GET TO SEE
THIS KIND OF EQUIPMENT
IN WALNUT GROVE.
161
00:08:01,940 --> 00:08:02,980
OF COURSE.
162
00:08:04,560 --> 00:08:06,900
NOW...
163
00:08:07,070 --> 00:08:09,320
OK. THIS
WON'T TAKE LONG.
164
00:08:13,160 --> 00:08:16,080
NOW, CAN YOU READ
THE THIRD LINE
FROM THE BOTTOM?
165
00:08:18,290 --> 00:08:23,540
[SLOWLY]
M...E...T?
166
00:08:26,960 --> 00:08:28,250
Charles: SETH, ENJOYED
HAVING YOU OVER.
167
00:08:28,420 --> 00:08:29,630
HOPE YOU CAN
COME AGAIN SOON.
168
00:08:29,800 --> 00:08:30,970
I'D LIKE THAT, SIR.
169
00:08:31,130 --> 00:08:32,880
MRS. INGALLS,
THANK YOU FOR
A DELICIOUS SUPPER.
170
00:08:33,050 --> 00:08:34,470
YOU'RE WELCOME, SETH.
171
00:08:34,640 --> 00:08:35,890
WELL, GOOD NIGHT.
172
00:08:36,050 --> 00:08:37,560
- GOOD NIGHT.
- GOOD NIGHT, MARY.
173
00:08:37,720 --> 00:08:39,140
Mary: I'LL WALK
WITH YOU A WAYS.
174
00:08:44,850 --> 00:08:45,980
CHARLES!
175
00:08:51,280 --> 00:08:53,570
I HAD A WONDERFUL TIME
THIS EVENING.
176
00:08:53,740 --> 00:08:54,780
SO DID I.
177
00:08:57,410 --> 00:08:59,700
I LIKE YOUR FAMILY.
178
00:08:59,870 --> 00:09:01,790
THEY LIKE YOU,
TOO, SETH.
179
00:09:01,950 --> 00:09:03,370
I CAN TELL.
180
00:09:03,540 --> 00:09:06,250
I'M NOT SO SURE
ABOUT LAURA.
181
00:09:06,420 --> 00:09:08,130
I THINK SHE MAY
LIKE YOU TOO MUCH.
182
00:09:10,210 --> 00:09:11,340
OH.
183
00:09:14,340 --> 00:09:15,470
ANYWAY...
184
00:09:17,300 --> 00:09:19,850
SURE IS GOOD
TO HAVE YOU BACK, MARY.
185
00:09:24,020 --> 00:09:25,520
IT'S GOOD
TO BE BACK, SETH.
186
00:09:37,160 --> 00:09:39,780
I HATE YOU,
MARY INGALLS.
187
00:09:39,950 --> 00:09:41,160
I HATE YOU!
188
00:09:49,340 --> 00:09:51,210
Charles: WHOA.
189
00:09:51,380 --> 00:09:52,460
HI, CARL.
190
00:09:55,340 --> 00:09:56,550
MORNING, CHARLES.
191
00:09:56,720 --> 00:09:57,470
MORNING.
192
00:09:57,640 --> 00:10:00,180
MORNING, CHARLES.
193
00:10:00,350 --> 00:10:01,890
WHAT'S THE MATTER?
WHY THE LONG FACES?
194
00:10:02,060 --> 00:10:03,810
GOOD REASON.
195
00:10:03,980 --> 00:10:05,520
THE RAILROADS
ARE STARTING A WAR.
196
00:10:05,690 --> 00:10:07,770
THE PAPER'S
FULL OF IT.
197
00:10:07,940 --> 00:10:09,980
THEY SAY THEY'RE
GOING TO BUST
THE GRANGES,
198
00:10:10,150 --> 00:10:11,360
AND THEY'RE
OUT TO DO IT.
199
00:10:11,520 --> 00:10:13,070
GOT AHOLD OF
THE MEMBERSHIP LIST.
200
00:10:13,230 --> 00:10:15,950
THEY WON'T EVEN
SHIP ANY FREIGHT FOR
THE MEMBERS OF THE GRANGE.
201
00:10:16,110 --> 00:10:19,370
TRAINS AREN'T
EVEN STOPPING OVER IN
SLEEPY EYE AND SPRINGFIELD.
202
00:10:19,530 --> 00:10:21,200
THERE'S STILL
WAGON FREIGHT.
203
00:10:21,370 --> 00:10:22,700
WON'T DO NO GOOD,
CHARLES.
204
00:10:22,870 --> 00:10:26,580
RAILROADS BOUGHT UP
ALL THE GRAIN ELEVATORS.
205
00:10:26,750 --> 00:10:27,790
EVEN IF WE COULD
SELL A CROP,
206
00:10:27,960 --> 00:10:29,750
THEY WOULDN'T GIVE US
ENOUGH FOR SEED.
207
00:10:29,920 --> 00:10:30,960
YOU CAN'T BEAT
THE RAILROADS
208
00:10:31,130 --> 00:10:32,920
UNLESS THEY WANT YOU
TO BEAT THEM.
209
00:10:41,850 --> 00:10:44,220
CHARLES, YOU'RE GOING TO
WEAR THAT NEWSPAPER OUT.
210
00:10:44,390 --> 00:10:46,930
I KEEP RE-READING IT
LOOKING FOR
SOME RAY OF HOPE.
211
00:10:47,100 --> 00:10:49,900
CAN THE RAILROAD
REFUSE TO HAUL FREIGHT?
IS THAT LEGAL?
212
00:10:50,060 --> 00:10:51,730
LEGAL OR NOT,
THEY'RE DOING IT.
213
00:10:51,900 --> 00:10:53,770
CAN'T THE GRANGE
DO SOMETHING?
214
00:10:53,940 --> 00:10:55,360
SAYS HERE THEY'RE GOING
TO SUE THE RAILROAD.
215
00:10:55,530 --> 00:10:56,820
THERE, YOU SEE?
IT IS ILLEGAL.
216
00:10:56,990 --> 00:10:59,280
AH, THE RAILROAD
WILL FIGHT IT.
217
00:10:59,450 --> 00:11:00,780
SURELY THE GRANGE
WILL WIN.
218
00:11:00,950 --> 00:11:02,240
THERE YOU GO, MARY.
219
00:11:02,410 --> 00:11:04,490
WELL, I WOULDN'T BE SO SURE
ABOUT THE GRANGE WINNING.
220
00:11:04,660 --> 00:11:06,290
RAILROAD HAS A LOT
OF MONEY FOR LAWYERS.
221
00:11:06,450 --> 00:11:08,290
THE CASE WON'T GO TO COURT
FOR AT LEAST A YEAR.
222
00:11:08,460 --> 00:11:10,460
A YEAR?
CAN THEY DO THAT?
223
00:11:10,620 --> 00:11:11,670
CAROLINE,
YOU HAVE ENOUGH MONEY,
224
00:11:11,830 --> 00:11:13,290
YOU CAN DO JUST ABOUT
ANYTHING YOU WANT.
225
00:11:17,340 --> 00:11:18,970
MARY, WHAT ON EARTH
ARE YOU DOING?
226
00:11:20,970 --> 00:11:22,470
JUST TRYING TO READ.
227
00:11:22,640 --> 00:11:24,850
DO YOU HAVE TO
HAVE YOUR NOSE BURIED
IN THE BOOK LIKE THAT?
228
00:11:26,520 --> 00:11:28,140
SOME SHADOWS
ON THE BOOK.
229
00:11:28,310 --> 00:11:30,770
ARE THOSE
YOUR NEW GLASSES?
230
00:11:30,940 --> 00:11:33,480
YES, BUT THEY'RE
NOT MUCH BETTER
THAN THE OLD ONES.
231
00:11:33,650 --> 00:11:35,820
YOU SAID THEY WERE FINE
WHEN YOU FIRST GOT THEM.
232
00:11:35,980 --> 00:11:38,820
THEY SEEMED TO BE
AT FIRST.
233
00:11:38,990 --> 00:11:42,160
BRAND-NEW PRESCRIPTION.
SHOULD BE BETTER THAN THAT.
234
00:11:42,320 --> 00:11:43,910
EVEN DOCTORS MAKE MISTAKES.
235
00:11:44,080 --> 00:11:46,990
LET'S GET YOU
INTO DR. BURKE--
THE SOONER, THE BETTER.
236
00:11:47,160 --> 00:11:49,000
[BABY CRYING]
237
00:11:49,160 --> 00:11:51,290
SHE CAN'T
BE HUNGRY AGAIN?
238
00:11:51,460 --> 00:11:54,170
HA HA HA!
WHAT AN APPETITE.
239
00:11:57,340 --> 00:12:00,510
NOW LOOK THIS WAY.
240
00:12:00,670 --> 00:12:02,510
NOW STRAIGHT AHEAD.
241
00:12:07,310 --> 00:12:11,810
GOOD THING YOU DIDN'T
COME IN LAST WEEK.
242
00:12:11,980 --> 00:12:15,020
I WAS DOWN
WITH A SORE THROAT.
243
00:12:15,190 --> 00:12:16,610
NO. DON'T LOOK AT ME.
244
00:12:16,770 --> 00:12:18,070
KEEP YOUR EYES
ON THE WALL.
245
00:12:25,370 --> 00:12:26,530
MISERABLE FEELING.
246
00:12:33,210 --> 00:12:36,170
HOW ABOUT YOU?
247
00:12:36,340 --> 00:12:39,340
ANY, UH...ILLNESSES?
248
00:12:39,510 --> 00:12:41,050
BAD ONES, I MEAN.
249
00:12:41,220 --> 00:12:43,630
I HAD AN OPERATION ONCE.
IT WAS AWFUL--
250
00:12:43,800 --> 00:12:45,510
EVEN WORSE THAN WHEN
I HAD SCARLET FEVER.
251
00:12:47,890 --> 00:12:50,430
I DIDN'T KNOW
YOU HAD SCARLET FEVER.
252
00:12:50,600 --> 00:12:52,730
IT WAS
A LONG TIME AGO.
253
00:12:52,890 --> 00:12:54,480
HOW ABOUT MY EYES?
254
00:12:54,650 --> 00:12:56,060
DID YOU
FIND ANYTHING?
255
00:12:56,230 --> 00:12:58,020
THERE HAVE
BEEN SOME CHANGES.
256
00:12:58,190 --> 00:13:01,490
TELL YOU WHAT.
I'D LIKE TO HAVE
A WORD WITH YOUR PA.
257
00:13:01,650 --> 00:13:02,530
JUST TAKE A MINUTE.
258
00:13:02,700 --> 00:13:03,900
I'LL GET HIM.
259
00:13:08,200 --> 00:13:09,620
PA, THE DOCTOR
WANTS TO SEE YOU.
260
00:13:09,790 --> 00:13:10,910
ALL RIGHT.
261
00:13:14,620 --> 00:13:15,710
DOCTOR.
262
00:13:16,960 --> 00:13:18,420
PLEASE, SIT DOWN.
263
00:13:24,130 --> 00:13:26,390
HOW IS SHE?
264
00:13:26,550 --> 00:13:30,560
I DIDN'T KNOW YOUR
DAUGHTER HAD SCARLET
FEVER, MR. INGALLS.
265
00:13:33,480 --> 00:13:36,230
SHE'S--SHE'S HAD
SCARLET FEVER, YEAH.
266
00:13:36,400 --> 00:13:37,650
HOW BAD WAS IT?
267
00:13:41,780 --> 00:13:43,650
IT WAS BAD.
IT WAS SCARLET FEVER.
268
00:13:43,820 --> 00:13:45,030
WHAT IS IT?
269
00:13:45,200 --> 00:13:49,120
WELL, THE FEVER
DAMAGED THE NERVES,
WEAKENED THEM.
270
00:13:54,210 --> 00:13:57,080
HOW LONG
TILL SHE'S BETTER?
271
00:13:57,250 --> 00:14:00,090
WELL, HER EYES
WON'T GET BETTER.
272
00:14:00,250 --> 00:14:02,000
THE CONDITION
ONLY WORSENS.
273
00:14:04,550 --> 00:14:05,630
MR. INGALLS...
274
00:14:08,390 --> 00:14:10,140
MARY IS GOING BLIND.
275
00:14:25,820 --> 00:14:29,950
THERE MUST--
THERE MUST BE SOME MISTAKE.
276
00:14:30,120 --> 00:14:32,120
I'M AFRAID NOT.
277
00:14:32,280 --> 00:14:34,660
I WISH THERE
WAS SOME MEDICINE
278
00:14:34,830 --> 00:14:37,330
OR TREATMENT
THAT WOULD HELP,
279
00:14:37,500 --> 00:14:38,580
BUT THERE ISN'T.
280
00:14:49,050 --> 00:14:50,140
THERE IS...
281
00:14:52,930 --> 00:14:54,520
SOME--
282
00:14:54,680 --> 00:14:57,350
SOMETHING.
THERE MUST BE SOMETHING.
283
00:14:57,520 --> 00:14:59,900
IT WOULD HAVE TO
BE IN THE NATURE
OF A MIRACLE,
284
00:15:00,060 --> 00:15:03,020
BEYOND THE
KNOWLEDGE OR SKILL
OF A DOCTOR.
285
00:15:12,280 --> 00:15:13,080
NO.
286
00:15:13,240 --> 00:15:16,120
UH...NO,
SEE, YOU'RE WRONG.
287
00:15:16,290 --> 00:15:17,660
IT ISN'T THAT.
IT'S...
288
00:15:20,500 --> 00:15:22,880
IT'S THAT
MY DAUGHTER'S BEEN...
289
00:15:23,040 --> 00:15:25,340
SHE'S--SHE'S BEEN
READING A LOT.
290
00:15:25,500 --> 00:15:27,210
SHE'S BEEN STUDYING.
SHE WANTS...
291
00:15:29,840 --> 00:15:32,220
SHE WANTS TO BE A TEACHER.
292
00:15:32,390 --> 00:15:36,390
AND...AND HER EYES ARE...
293
00:15:36,560 --> 00:15:39,180
HER EYES ARE TIRED.
294
00:15:39,350 --> 00:15:42,940
REST MIGHT HELP,
BUT NOT MUCH...
295
00:15:43,110 --> 00:15:45,440
NOT FOR LONG.
296
00:15:45,610 --> 00:15:46,730
I DON'T BELIEVE YOU.
297
00:15:48,650 --> 00:15:54,530
FOR MARY'S SAKE,
YOU HAVE TO ACCEPT
THE FACTS.
298
00:15:54,700 --> 00:15:56,790
SHE HASN'T GOT
MUCH TIME LEFT.
299
00:15:56,950 --> 00:15:58,410
[SOBBING]
300
00:15:58,580 --> 00:16:01,370
SHE'LL DESPERATELY
NEED YOUR HELP
AND SUPPORT.
301
00:16:17,430 --> 00:16:20,430
HERE. THIS...
302
00:16:20,600 --> 00:16:21,850
IS A READING GLASS.
303
00:16:24,020 --> 00:16:25,480
IT MIGHT HELP
FOR A WHILE.
304
00:16:42,750 --> 00:16:43,830
YOU'RE WRONG.
305
00:16:47,540 --> 00:16:48,960
THAT DIDN'T
TAKE LONG, DID IT?
306
00:16:49,130 --> 00:16:49,960
WHAT DID HE SAY?
307
00:16:50,130 --> 00:16:51,420
OH, NOTHING.
NOTHING IMPORTANT.
308
00:16:51,590 --> 00:16:52,800
WHAT ABOUT
MY NEW GLASSES?
309
00:16:52,970 --> 00:16:54,300
HE SAID
IT'S JUST EYE STRAIN
310
00:16:54,470 --> 00:16:56,640
AND GAVE ME
A LITTLE GLASS
THAT'LL HELP YOU.
311
00:16:56,800 --> 00:16:58,680
REST YOUR EYES,
YOU'LL BE
FEELING FINE SOON.
312
00:17:02,020 --> 00:17:03,230
THANK YOU AGAIN,
DOCTOR.
313
00:17:40,890 --> 00:17:42,180
- HI.
- HI.
314
00:17:44,270 --> 00:17:46,770
THEY'RE ALL IN BED.
315
00:17:46,940 --> 00:17:50,190
MARY WAS EXHAUSTED.
316
00:17:50,360 --> 00:17:52,280
YOU MUST BE TIRED.
317
00:17:52,440 --> 00:17:53,650
AH, JUST
A LITTLE BIT.
318
00:17:56,530 --> 00:17:58,450
HONEY, I...
319
00:17:58,620 --> 00:18:00,990
I WANT TO TALK
TO YOU.
320
00:18:01,160 --> 00:18:02,200
WHAT ABOUT?
321
00:18:05,410 --> 00:18:08,080
JUST ABOUT
MARY'S EYES.
322
00:18:11,040 --> 00:18:15,220
YOU AND MARY SAID
THAT IT WAS JUST
EYE STRAIN.
323
00:18:15,380 --> 00:18:18,090
I KNOW. I DIDN'T
SAY ANYTHING
TO MARY ABOUT IT,
324
00:18:19,390 --> 00:18:20,640
BUT...
325
00:18:22,640 --> 00:18:23,720
DR. BURKE THINKS THAT--
326
00:18:23,890 --> 00:18:25,680
THAT THEY'RE GONNA GET
A LITTLE BIT WORSE.
327
00:18:28,560 --> 00:18:29,810
HOW MUCH WORSE?
328
00:18:34,230 --> 00:18:35,650
HE THINKS...
329
00:18:38,240 --> 00:18:40,280
- WHAT?
- HE THINKS THAT
330
00:18:40,450 --> 00:18:42,240
SHE'S GONNA BE BLIND.
331
00:18:42,410 --> 00:18:46,790
WHAT? OH! OH!
332
00:18:46,960 --> 00:18:48,170
- SHH.
- NO.
333
00:18:48,330 --> 00:18:51,630
IT'S ALL RIGHT.
IT'S ALL RIGHT.
334
00:18:51,790 --> 00:18:53,420
I WANT YOU TO
LISTEN TO ME, NOW.
335
00:18:53,590 --> 00:18:55,300
I DROVE HER HOME
IN THE WAGON
336
00:18:55,460 --> 00:18:57,470
AND SHE TALKED ABOUT
THE SKY AND THE BIRDS
337
00:18:57,630 --> 00:19:01,180
AND I THINK
HE'S WRONG.
338
00:19:01,350 --> 00:19:03,560
- HE'S WRONG.
- WHAT IF HE'S RIGHT?
339
00:19:03,720 --> 00:19:04,770
HE IS WRONG.
340
00:19:06,850 --> 00:19:08,520
OH! OH! [SOBBING]
341
00:19:08,690 --> 00:19:11,610
HE'S PROBABLY WRONG.
SHH.
342
00:19:15,400 --> 00:19:17,400
HE'S WRONG.
343
00:19:17,570 --> 00:19:19,610
OH, MY.
344
00:19:40,800 --> 00:19:41,890
MORNING, CHARLES.
345
00:19:44,680 --> 00:19:45,970
WHOA!
346
00:19:46,140 --> 00:19:48,310
MISSED YOU
AT THE GRANGE MEETING,
LAST NIGHT.
347
00:19:48,480 --> 00:19:50,560
YEAH, WELL, I WASN'T
FEELING TOO WELL.
348
00:19:50,730 --> 00:19:52,770
KIND OF BEEN
OFF YOUR FEET
FOR A COUPLE OF WEEKS.
349
00:19:52,940 --> 00:19:54,650
ANYTHING I CAN DO?
350
00:19:54,820 --> 00:19:55,940
NO, NO.
I'LL BE ALL RIGHT.
351
00:19:56,110 --> 00:19:57,570
HOW'D THE MEETING GO?
352
00:19:57,730 --> 00:20:02,240
WELL, WE GOT
THE NATIONAL REPORTS,
AND IT DON'T LOOK GOOD.
353
00:20:02,410 --> 00:20:03,620
RAILROADS WON'T BUDGE...
354
00:20:03,780 --> 00:20:07,290
AND I DON'T SEE
HOW WE CAN
STAND UP TO THEM.
355
00:20:07,450 --> 00:20:10,040
THEY GOT THE MONEY,
AND WE DON'T.
356
00:20:10,210 --> 00:20:12,790
SOME FOLKS IS GOING
BELLY UP ALREADY, CHARLES.
357
00:20:12,960 --> 00:20:15,500
SPRAGUE'S PUTTING
THE BANK UP FOR SALE.
358
00:20:15,670 --> 00:20:18,460
SAID HE DIDN'T THINK
HE WAS GOING TO GET
ANY OFFERS, BUT...
359
00:20:18,630 --> 00:20:20,760
HE'S GOING
TO DO IT ANYWAY.
360
00:20:20,920 --> 00:20:22,510
WHAT IF
HE DOESN'T SELL IT?
361
00:20:22,680 --> 00:20:25,050
WELL, THEY WON'T
OPERATE AT A LOSS ANYMORE.
362
00:20:25,220 --> 00:20:27,180
HE'LL JUST
CLOSE IT DOWN.
363
00:20:29,770 --> 00:20:33,150
TOWN'LL NEVER MAKE IT
WITHOUT A BANK.
364
00:20:33,310 --> 00:20:35,900
I KNOW.
365
00:20:36,060 --> 00:20:40,690
WELL, AT LEAST WE GOT
A FEW MORE ORDERS
COMING IN AT THE MILL.
366
00:20:40,860 --> 00:20:43,950
A LITTLE BIT
OF MONEY COMING, BUT...
367
00:20:44,110 --> 00:20:46,990
AFTER THAT,
I--I THINK IT'S GOING
TO TAKE A MIRACLE.
368
00:20:52,370 --> 00:20:55,210
I SUPPOSE.
369
00:20:55,380 --> 00:20:56,590
I'LL SEE YA
AT THE MILL, ALL RIGHT?
370
00:21:21,740 --> 00:21:25,070
WOMEN'S WORK DONE?
371
00:21:25,240 --> 00:21:26,870
LAURA'S FINISHING UP
THE DISHES.
372
00:21:32,410 --> 00:21:35,250
I COULD BE MENDING
OR DARNING.
373
00:21:40,920 --> 00:21:43,130
I THOUGHT
I'D JUST COME OUT HERE
AND BE LAZY WITH YOU.
374
00:21:45,720 --> 00:21:50,640
WHAT DO YOU MEAN,
LAZY? I'M REFINISHING
THIS SHUTTER.
375
00:21:50,810 --> 00:21:52,180
EVEN THOUGH
IT DOESN'T NEED IT.
376
00:21:56,310 --> 00:21:57,600
BEEN 3 WEEKS.
377
00:22:01,150 --> 00:22:02,940
SHE'S GETTING WORSE,
ISN'T SHE?
378
00:22:05,530 --> 00:22:06,610
YES.
379
00:22:08,280 --> 00:22:09,570
[GLASS BREAKS]
380
00:22:09,740 --> 00:22:11,080
Laura: PA! FIRE!
381
00:22:14,000 --> 00:22:15,410
CAROLINE,
GET A BLANKET!
382
00:22:15,580 --> 00:22:16,670
NO WATER!
383
00:22:23,630 --> 00:22:25,340
I GOT IT.
384
00:22:25,510 --> 00:22:27,220
IT'S ALL RIGHT.
IT'S ALL RIGHT.
385
00:22:27,380 --> 00:22:29,390
Mary: I'M SORRY.
386
00:22:29,550 --> 00:22:31,640
THAT'S ALL RIGHT.
NO HARM DONE.
387
00:22:31,810 --> 00:22:32,930
HOW DID IT HAPPEN?
388
00:22:34,470 --> 00:22:36,690
I WAS TRYING TO READ,
389
00:22:36,850 --> 00:22:39,480
BUT IT SEEMED
SO DARK IN HERE.
390
00:22:39,650 --> 00:22:42,900
I WENT TO GET
ANOTHER LAMP.
391
00:22:43,070 --> 00:22:44,190
I DROPPED IT.
392
00:22:46,780 --> 00:22:50,660
I THINK YOU'VE
BEEN WORKING
TOO MUCH,
393
00:22:50,820 --> 00:22:53,660
USING YOUR EYES.
394
00:22:53,830 --> 00:22:55,450
THEY DO KIND OF ACHE.
395
00:22:55,620 --> 00:22:57,040
HOW ABOUT
A COOL CLOTH?
396
00:22:59,290 --> 00:23:01,590
NO, I--I BETTER
JUST GO TO BED.
397
00:23:06,510 --> 00:23:09,010
I AM SORRY.
398
00:23:09,180 --> 00:23:11,140
OH, I TOLD YOU,
NO HARM DONE.
399
00:23:11,300 --> 00:23:12,510
YOU DON'T HAVE
TO WORRY ABOUT IT.
400
00:23:12,680 --> 00:23:14,390
WE'LL CLEAN IT UP.
YOU GO ON, GET SOME SLEEP.
401
00:23:17,810 --> 00:23:19,190
IT'S ALL RIGHT,
MARY.
402
00:23:22,150 --> 00:23:23,940
LAURA, WE'LL
NEED A MOP.
403
00:23:24,110 --> 00:23:26,440
ME AGAIN? MARY GETS TO
DO ANYTHING SHE WANTS,
404
00:23:26,610 --> 00:23:27,650
AND I HAVE TO DO
ALL THE WORK!
405
00:23:27,820 --> 00:23:29,360
YOUR MOTHER TOLD YOU
TO GET A MOP!
406
00:23:40,920 --> 00:23:42,710
CARRIE, YOU GO ON,
GET BACK IN BED NOW.
407
00:23:42,880 --> 00:23:44,540
MAMA WILL BE IN
TO KISS YOU GOOD NIGHT.
408
00:23:59,940 --> 00:24:03,190
IT'S HAPPENING
SO FAST.
409
00:24:03,360 --> 00:24:04,400
I KNOW.
410
00:24:07,440 --> 00:24:10,820
I'M GOING
TO HAVE TO TELL HER.
411
00:24:10,990 --> 00:24:13,740
DO YOU WANT ME
TO DO IT?
412
00:24:13,910 --> 00:24:14,950
NO.
413
00:24:17,040 --> 00:24:18,410
I'LL TELL HER
TOMORROW.
414
00:25:02,080 --> 00:25:03,170
Reverend: CHARLES?
415
00:25:08,420 --> 00:25:09,880
I DON'T MEAN TO INTRUDE.
416
00:25:11,800 --> 00:25:14,180
I WAS JUST GETTING
THE CHURCH READY
FOR SERVICE TOMORROW.
417
00:25:40,790 --> 00:25:42,330
DR. BAKER TOLD ME.
418
00:25:44,960 --> 00:25:46,370
IS THERE
ANYTHING I CAN DO?
419
00:25:50,500 --> 00:25:51,920
I PRAY AND I PRAY.
420
00:25:55,720 --> 00:25:57,260
WHY DOESN'T GOD
LISTEN?
421
00:25:59,760 --> 00:26:01,140
HE LISTENS, CHARLES.
422
00:26:03,640 --> 00:26:05,310
AND HE ALWAYS ANSWERS
OUR PRAYERS.
423
00:26:07,060 --> 00:26:11,150
HE DOESN'T
ALWAYS ANSWER...
424
00:26:11,320 --> 00:26:14,570
IN A WAY THAT WE WANT,
425
00:26:14,740 --> 00:26:17,200
BUT IN A WAY THAT HE THINKS
IS BEST FOR EACH OF US.
426
00:26:21,620 --> 00:26:24,200
HOW CAN TAKING
THE SIGHT FROM
A 15-YEAR-OLD GIRL
427
00:26:24,370 --> 00:26:26,750
BE THE BEST THING
FOR HER?
428
00:26:26,920 --> 00:26:28,330
WE'RE ONLY FINITE.
429
00:26:31,340 --> 00:26:32,800
HE'S INFINITE IN HIS WISDOM.
430
00:26:36,840 --> 00:26:39,590
I CAN ONLY TELL YOU
THAT THERE IS A REASON.
431
00:26:43,220 --> 00:26:44,470
CHARLES, BELIEVE ME...
432
00:26:47,810 --> 00:26:49,150
GOD MUST HAVE CHOSEN MARY
433
00:26:49,310 --> 00:26:52,820
FOR SOME
VERY SPECIAL PURPOSE.
434
00:26:58,410 --> 00:26:59,700
TOMORROW, I HAVE
TO TELL MY DAUGHTER
435
00:26:59,860 --> 00:27:01,320
THAT
SHE'S GOING BLIND.
436
00:27:09,670 --> 00:27:12,000
WHAT SHOULD
I TELL HER IS THAT
SPECIAL PURPOSE?
437
00:27:36,820 --> 00:27:39,400
STUDYING OUT HERE?
438
00:27:39,570 --> 00:27:41,160
IT'S A LITTLE EASIER
IN THE SUNSHINE.
439
00:27:43,780 --> 00:27:44,870
I SUPPOSE SO.
440
00:27:49,540 --> 00:27:53,000
YOU'RE WORRYING
ABOUT THE RAILROAD,
AREN'T YOU, PA?
441
00:27:53,170 --> 00:27:54,250
NO.
442
00:27:56,670 --> 00:27:59,130
I KNOW IT'S BAD.
443
00:27:59,300 --> 00:28:02,470
SETH AND HIS PA
WENT TO SLEEPY EYE.
444
00:28:02,640 --> 00:28:05,720
THEY'RE GOING TO TRY
TO OPEN A LIVERY THERE.
445
00:28:05,890 --> 00:28:07,850
THEY FIGURE THE FARMERS
ARE REALLY GOING TO SUFFER.
446
00:28:11,350 --> 00:28:12,480
WE CAN ALWAYS
MAKE DO.
447
00:28:14,940 --> 00:28:16,150
DON'T HAVE TO
WORRY ABOUT THAT.
448
00:28:18,860 --> 00:28:20,530
I KNOW SOMETHING'S
BOTHERING YOU.
449
00:28:27,080 --> 00:28:28,240
I WANTED TO...
450
00:28:34,210 --> 00:28:35,590
I WANTED
TO TALK TO YOU.
451
00:28:42,630 --> 00:28:44,680
SEE, YOUR
MOTHER AND I HAVE
BEEN HOPING...
452
00:28:49,350 --> 00:28:51,020
AND, UH...
453
00:28:51,180 --> 00:28:52,520
PRAYING, BUT IT WAS
THE SCARLET FEVER,
454
00:28:52,690 --> 00:28:54,900
AND IT WEAKENED THE
NERVES IN YOUR EYES.
455
00:29:00,360 --> 00:29:03,860
IT'LL GET BETTER,
WON'T IT, PA?
456
00:29:04,030 --> 00:29:05,530
MY EYES WILL BE
ALL RIGHT AGAIN.
457
00:29:13,620 --> 00:29:15,170
THE DOCTOR THINKS
IT'LL GET WORSE.
458
00:29:18,630 --> 00:29:19,670
AND, UH...
459
00:29:24,010 --> 00:29:25,840
PA?
460
00:29:26,010 --> 00:29:27,050
HE, UH...
461
00:29:33,350 --> 00:29:35,190
HE FEELS THAT...
462
00:29:35,350 --> 00:29:38,060
YOU--YOU'RE
GRADUALLY GOING
TO LOSE YOUR SIGHT.
463
00:29:47,910 --> 00:29:48,950
BLIND?
464
00:29:52,700 --> 00:29:57,040
I-I'M GOING TO BE BLIND?
465
00:30:01,130 --> 00:30:02,760
I...
466
00:30:02,920 --> 00:30:05,010
[MARY SOBBING]
467
00:31:15,450 --> 00:31:17,750
MR. GARVEY,
HAVE YOU SEEN DORFLER?
468
00:31:17,910 --> 00:31:18,830
NOPE.
469
00:31:19,000 --> 00:31:20,580
PAST 10:00, AND
HE'S NOT OPEN YET.
470
00:31:20,750 --> 00:31:22,880
HE'S BEEN SHUT DOWN
FOR A WEEK.
471
00:31:23,040 --> 00:31:25,880
OH. I'VE BEEN
IN SLEEPY EYE WITH MY PA.
472
00:31:26,050 --> 00:31:27,420
WHAT HAPPENED?
473
00:31:27,590 --> 00:31:30,340
WELL, FOLKS IS
FEELING THE PINCH.
474
00:31:30,510 --> 00:31:31,680
BANK'S SHUT DOWN.
475
00:31:31,840 --> 00:31:34,430
I'M SHUTTING
THE MILL DOWN NOW.
476
00:31:34,600 --> 00:31:37,850
KIND OF KNEW IT WOULD
HAPPEN, BUT NOT THIS QUICK.
477
00:31:38,020 --> 00:31:39,810
MR. INGALLS HERE?
478
00:31:39,980 --> 00:31:42,020
NO, HE HASN'T
BEEN IN TOWN MUCH
479
00:31:42,190 --> 00:31:44,110
FOR THE LAST
LITTLE WHILE.
480
00:31:44,270 --> 00:31:46,570
I THINK I'LL GO OUT
AND TELL HIM THE GOOD NEWS.
481
00:31:46,730 --> 00:31:48,400
PA AND ME GOT US
A LIVERY IN SLEEPY EYE.
482
00:31:48,570 --> 00:31:50,530
CONGRATULATIONS.
483
00:31:50,700 --> 00:31:54,530
WE FIGURE
WHATEVER HAPPENS,
CITY BUSINESS WILL BE GOOD.
484
00:31:54,700 --> 00:31:59,830
SETH, YOU KNOW
ABOUT MARY, DON'T YOU?
485
00:32:00,000 --> 00:32:02,040
KNOW--KNOW WHAT?
486
00:32:02,210 --> 00:32:04,170
ABOUT HER EYES.
487
00:32:04,340 --> 00:32:09,220
OH, YEAH. YEAH, I KNOW
THEY'VE BEEN BOTHERING HER.
488
00:32:09,380 --> 00:32:10,590
NO, SON. UH...
489
00:32:12,050 --> 00:32:15,100
SHE'S...WELL, SHE'S
LOSING HER SIGHT.
490
00:32:20,560 --> 00:32:22,900
SHE'S...
491
00:32:23,060 --> 00:32:24,190
SHE'S GOING BLIND.
492
00:33:08,690 --> 00:33:11,740
I WAS JUST ON MY WAY
OUT TO YOUR PLACE.
493
00:33:11,900 --> 00:33:13,450
THE MILL'S CLOSED DOWN.
494
00:33:13,610 --> 00:33:17,240
I THOUGHT I'D SAVE YOU
A TRIP IF YOU WAS
PLANNING ON COMING IN.
495
00:33:19,290 --> 00:33:20,450
THANKS.
496
00:33:23,460 --> 00:33:24,420
IS THERE
ANYTHING I CAN DO
497
00:33:24,580 --> 00:33:28,290
OR ANYTHING YOU NEED?
498
00:33:28,460 --> 00:33:29,550
NO.
499
00:33:34,220 --> 00:33:36,050
LIFE'S A FUNNY THING,
JONATHAN.
500
00:33:38,810 --> 00:33:39,970
COUPLE OF WEEKS AGO,
IF YOU'D HAVE TOLD ME
501
00:33:40,140 --> 00:33:44,230
THE MILL WAS SHUT DOWN,
GRANGE WAS COLLAPSING,
502
00:33:44,390 --> 00:33:46,520
I'D BE THE MOST UPSET
MAN YOU EVER SAW.
503
00:33:49,730 --> 00:33:51,690
NOW I DON'T EVEN CARE.
IT DOESN'T MEAN A THING.
504
00:33:56,360 --> 00:33:57,450
I JUST WONDER...
505
00:34:00,660 --> 00:34:01,870
HOW MUCH OF OUR LIVES
ARE SPENT WORRYING
506
00:34:02,040 --> 00:34:04,250
ABOUT THINGS
THAT JUST DON'T
MEAN ANYTHING.
507
00:34:10,040 --> 00:34:12,050
IF THERE IS ANYTHING,
508
00:34:12,210 --> 00:34:14,130
ANYTHING AT ALL,
509
00:34:14,300 --> 00:34:15,340
YOU TELL ME.
510
00:34:19,010 --> 00:34:20,180
THERE'S NOTHING NOW.
511
00:34:25,810 --> 00:34:26,980
I'LL SEE YOU.
512
00:34:59,550 --> 00:35:00,720
IT'S HEAVY.
513
00:35:02,720 --> 00:35:04,100
HOW IS SHE
THIS MORNING?
514
00:35:04,270 --> 00:35:06,560
SHE'S HAPPY TODAY.
515
00:35:06,730 --> 00:35:07,850
LOOK.
516
00:35:13,270 --> 00:35:15,900
Mary: NO! PA!
HELP ME!
517
00:35:16,070 --> 00:35:18,150
COME HELP ME, PA!
518
00:35:18,320 --> 00:35:19,110
HELP ME!
519
00:35:19,280 --> 00:35:20,070
MARY.
520
00:35:20,240 --> 00:35:21,030
HELP ME!
521
00:35:21,200 --> 00:35:21,950
MARY.
522
00:35:22,120 --> 00:35:25,080
PA, I CAN'T SEE!
523
00:35:25,240 --> 00:35:28,460
I CAN'T SEE!
524
00:35:28,620 --> 00:35:29,500
I'M HERE.
525
00:35:29,670 --> 00:35:33,000
HOLD ME. HOLD ME.
526
00:35:33,170 --> 00:35:35,380
IT'S DARK!
527
00:35:35,550 --> 00:35:39,180
I'M SCARED, PA! HOLD ME!
528
00:35:39,340 --> 00:35:40,470
IT'S SO DARK!
529
00:35:42,180 --> 00:35:43,930
IT'S TOO DARK. I--
530
00:35:44,100 --> 00:35:46,560
I...I CAN'T BREATHE!
531
00:35:46,720 --> 00:35:47,600
SHH...SHH...
532
00:35:47,770 --> 00:35:48,890
SHH...SHH...
533
00:35:49,060 --> 00:35:51,150
[CRYING]
534
00:36:08,370 --> 00:36:11,080
I DON'T KNOW
WHAT TO DO, DOCTOR.
535
00:36:11,250 --> 00:36:15,090
SHE SAYS SHE'S A BURDEN
TO US AND SHE HATES IT.
536
00:36:15,250 --> 00:36:18,460
WE TELL HER
IT ISN'T TRUE, BUT IT
DOESN'T DO ANY GOOD.
537
00:36:18,630 --> 00:36:19,970
Baker: NOW, THIS MAY
SOUND HARSH, CAROLINE,
538
00:36:20,130 --> 00:36:23,010
BUT I THINK YOU'RE
TRYING TO DO TOO MUCH.
539
00:36:23,180 --> 00:36:24,890
SHE HAS TO LEARN
TO DO FOR HERSELF
540
00:36:25,050 --> 00:36:26,720
IF SHE'S TO HAVE
ANY KIND OF LIFE.
541
00:36:26,890 --> 00:36:28,140
SHE CAN'T DO
FOR HERSELF, DOCTOR.
542
00:36:28,310 --> 00:36:29,890
WE HAVE TO
TAKE CARE OF HER.
543
00:36:30,060 --> 00:36:31,600
YOU DO TOO MUCH,
AND SHE'LL RETREAT TO BED,
544
00:36:31,770 --> 00:36:34,440
AND SHE'LL STAY THERE.
545
00:36:34,610 --> 00:36:38,480
I HAVEN'T BEEN TRAINED
IN THE CARE OF THE BLIND.
NEITHER HAVE YOU.
546
00:36:38,650 --> 00:36:42,660
SHE NEEDS THE HELP
OF PEOPLE WHO HAVE.
547
00:36:42,820 --> 00:36:44,570
WHERE DO WE FIND
THOSE PEOPLE?
548
00:36:44,740 --> 00:36:46,620
THERE ARE SCHOOLS
FOR THE BLIND.
549
00:36:46,780 --> 00:36:50,160
THE NEAREST,
ONE OF THE BEST,
IS IN BURTON, IOWA.
550
00:36:50,330 --> 00:36:52,000
SO FAR AWAY?
551
00:36:52,160 --> 00:36:54,710
NO. SHE NEEDS
HER FAMILY.
552
00:36:54,880 --> 00:36:58,550
CAROLINE, SHE'S LIVING
IN FEAR AND RESENTMENT NOW.
553
00:36:58,710 --> 00:36:59,880
WITH THE PROPER HELP
AND TRAINING,
554
00:37:00,050 --> 00:37:01,470
SHE'LL BE
A DIFFERENT PERSON.
555
00:37:08,510 --> 00:37:09,770
YOU KNOW HE'S RIGHT.
556
00:37:18,190 --> 00:37:20,320
CAN YOU CONTACT THEM
FOR US, DOCTOR?
557
00:37:20,480 --> 00:37:21,570
CERTAINLY.
558
00:37:23,820 --> 00:37:26,410
BELIEVE ME, CAROLINE,
559
00:37:26,570 --> 00:37:28,120
IT'S WHAT'S
BEST FOR MARY.
560
00:37:41,460 --> 00:37:44,050
CAN I GET YOU
SOMETHING?
561
00:37:44,220 --> 00:37:45,260
NO.
562
00:37:47,350 --> 00:37:50,890
A CUP OF MILK?
A CUP OF COOL WATER?
563
00:37:51,060 --> 00:37:52,220
I TOLD YOU NO.
564
00:37:57,810 --> 00:37:59,230
I IRONED A DRESS FOR YOU.
565
00:37:59,400 --> 00:38:00,570
I CAN HELP YOU CHANGE.
566
00:38:00,730 --> 00:38:01,730
NO!
567
00:38:05,360 --> 00:38:08,370
WELL, HOW ABOUT ME
BRUSHING YOUR HAIR?
568
00:38:08,530 --> 00:38:09,580
I CAN DO THAT.
569
00:38:13,450 --> 00:38:15,870
WELL, YOU HAVEN'T,
AND IT NEEDS IT.
570
00:38:16,040 --> 00:38:17,880
YOU MIGHT
HAVE COMPANY.
571
00:38:18,040 --> 00:38:19,540
WHO?
572
00:38:19,710 --> 00:38:22,550
WHO'S GOING
TO COME BY? SETH?
573
00:38:22,710 --> 00:38:24,590
JUST LEAVE ME
ALONE, LAURA.
574
00:38:24,760 --> 00:38:26,430
[DOOR OPENS]
575
00:38:26,590 --> 00:38:27,800
HI. I'M BACK.
576
00:38:36,100 --> 00:38:38,440
WELL, YOU
MUST BE STARVING.
577
00:38:38,600 --> 00:38:40,730
I'LL START SOME LUNCH.
578
00:38:40,900 --> 00:38:43,320
I'M NOT HUNGRY.
579
00:38:43,480 --> 00:38:44,820
CARRIE TOOK
MY LUNCH TO SCHOOL.
580
00:38:44,990 --> 00:38:47,280
IF I HURRY, I CAN
EAT WITH HER AND
THEN WALK HER HOME.
581
00:38:47,450 --> 00:38:49,200
CERTAINLY.
582
00:38:49,370 --> 00:38:51,870
- HOW'S THE BABY?
- SHE'S SLEEPING.
583
00:38:52,030 --> 00:38:54,660
THANK YOU.
YOU RUN AHEAD.
584
00:39:17,560 --> 00:39:18,600
MARY...
585
00:39:21,310 --> 00:39:23,320
YOUR PA AND I HAVE
BEEN TO SEE DR. BAKER.
586
00:39:25,740 --> 00:39:28,400
HE, UH...
587
00:39:28,570 --> 00:39:31,240
HE KNOWS
ABOUT A SCHOOL.
588
00:39:31,410 --> 00:39:34,990
HE THINKS MAYBE
IT WOULD BE A GOOD IDEA
IF YOU WENT THERE,
589
00:39:35,160 --> 00:39:36,160
JUST FOR A WHILE.
590
00:39:36,330 --> 00:39:38,500
[BITTERLY]
SCHOOL?
591
00:39:38,660 --> 00:39:40,040
WHAT COULD
I DO IN A SCHOOL?
592
00:39:43,630 --> 00:39:46,340
IT'S A SCHOOL
FOR THE BLIND.
593
00:39:46,510 --> 00:39:48,470
THEY COULD TEACH YOU
A LOT OF THINGS THERE.
594
00:39:48,630 --> 00:39:49,880
CAN THEY MAKE ME
A TEACHER?
595
00:39:52,930 --> 00:39:54,560
CAN THEY
TEACH ME TO SEE?
596
00:39:57,890 --> 00:40:00,810
MARY,
IT WON'T BE FOR LONG.
597
00:40:00,980 --> 00:40:02,310
JUST TRY IT, AND IF--
598
00:40:02,480 --> 00:40:04,230
I'VE NEVER HEARD
OF ONE OF THOSE SCHOOLS
AROUND HERE.
599
00:40:07,900 --> 00:40:09,200
IT'S NOT AROUND HERE.
600
00:40:12,200 --> 00:40:13,280
IT'S IN IOWA.
601
00:40:15,410 --> 00:40:16,540
OH...
602
00:40:21,500 --> 00:40:23,250
YEAH,
I UNDERSTAND NOW.
603
00:40:25,920 --> 00:40:27,760
YOU JUST WANT
TO GET ME OUT
FROM UNDERFOOT.
604
00:40:31,630 --> 00:40:34,010
MARY, THAT'S NOT TRUE,
AND YOU KNOW IT.
605
00:40:37,180 --> 00:40:38,680
THEN DON'T
SEND ME AWAY.
606
00:40:41,190 --> 00:40:44,230
PLEASE DON'T
SEND ME AWAY!
LET ME STAY HERE.
607
00:40:47,020 --> 00:40:48,280
PLEASE.
608
00:40:52,570 --> 00:40:54,530
I DON'T WANT PEOPLE
LOOKING AT ME...
609
00:40:57,240 --> 00:40:58,660
FEELING SORRY
FOR ME.
610
00:41:01,870 --> 00:41:04,130
PLEASE, PLEASE
LET ME STAY.
611
00:41:04,290 --> 00:41:05,710
PLEASE LET ME STAY!
612
00:41:11,420 --> 00:41:14,720
MARY, I DON'T WANT
TO SEND YOU AWAY,
613
00:41:14,890 --> 00:41:17,720
BUT IF THEY CAN HELP YOU...
614
00:41:17,890 --> 00:41:20,470
YOU CAN'T SPEND
THE REST OF YOUR LIFE
SITTING IN THAT CHAIR.
615
00:41:20,640 --> 00:41:21,680
WHY NOT?!
616
00:41:25,230 --> 00:41:28,360
WHY NOT?
617
00:41:28,520 --> 00:41:30,150
WHY CAN'T I JUST SIT HERE?
618
00:41:34,240 --> 00:41:36,160
THERE'S NOTHING
FOR ME TO SEE.
619
00:41:40,200 --> 00:41:42,710
IT'S...DARK.
620
00:41:48,460 --> 00:41:52,170
NO MATTER WHERE I GO,
621
00:41:52,340 --> 00:41:53,920
ALL THERE IS
IS DARKNESS.
622
00:42:04,600 --> 00:42:06,650
YOU'VE ALREADY DECIDED
TO SEND ME THERE.
623
00:42:10,690 --> 00:42:11,780
YES, WE HAVE.
624
00:42:34,630 --> 00:42:36,130
ALL RIGHT.
625
00:42:36,300 --> 00:42:38,970
I HAVEN'T BEEN OUT
TO YOUR HOUSE LATELY,
626
00:42:39,140 --> 00:42:42,600
BUT IT'S NOT
BECAUSE MARY'S BLIND.
627
00:42:42,770 --> 00:42:43,930
[SNIFFLING]
628
00:42:44,100 --> 00:42:47,770
WELL, WHY, THEN?
629
00:42:47,940 --> 00:42:49,690
BECAUSE...
630
00:42:49,860 --> 00:42:51,440
IF I DID GO OUT THERE,
631
00:42:51,610 --> 00:42:53,690
I WOULDN'T
KNOW WHAT TO SAY.
632
00:42:53,860 --> 00:42:55,650
WELL, WHAT DID YOU
SAY TO HER BEFORE?
633
00:43:00,370 --> 00:43:02,280
MARY NEEDS YOU NOW,
634
00:43:02,450 --> 00:43:05,040
MORE THAN EVER.
635
00:43:05,200 --> 00:43:08,040
[CRYING]
636
00:43:08,210 --> 00:43:09,630
I LOVE MY SISTER.
637
00:43:11,880 --> 00:43:13,630
I THOUGHT
THAT YOU DID, TOO.
638
00:43:26,680 --> 00:43:30,350
MARY, YOU'VE
GOT COMPANY. SETH?
639
00:43:32,610 --> 00:43:34,280
I'LL BE OUT IN THE YARD
IF YOU NEED ME.
640
00:43:40,360 --> 00:43:41,870
HELLO, MARY.
641
00:43:42,030 --> 00:43:43,580
SETH, HOW ARE YOU?
642
00:43:45,490 --> 00:43:48,660
I'VE BEEN BUSY,
WORKING AT THE LIVERY
A LOT.
643
00:43:48,830 --> 00:43:51,130
WELL, THAT'S GOOD.
644
00:43:51,290 --> 00:43:54,090
UH, LOOK, I MEANT
TO COME OUT EARLIER.
645
00:43:54,250 --> 00:43:57,510
I UNDERSTAND.
I-I'VE BEEN BUSY, TOO.
646
00:43:57,670 --> 00:44:00,590
I'M GETTING READY
TO GO TO IOWA.
647
00:44:00,760 --> 00:44:02,430
OH?
648
00:44:02,590 --> 00:44:04,350
YEAH. I'M GOING TO SCHOOL
THERE FOR A WHILE...
649
00:44:05,600 --> 00:44:08,890
UNTIL THIS NUISANCE
WITH MY EYES CLEARS UP.
650
00:44:09,060 --> 00:44:11,060
I CAN IMAGINE
THE TALK IN TOWN.
651
00:44:11,230 --> 00:44:14,190
THEY'VE PROBABLY
BLOWN THIS WHOLE THING
OUT OF PROPORTION.
652
00:44:14,360 --> 00:44:16,070
I CAN JUST HEAR
THAT MRS. OLESON NOW--
653
00:44:16,230 --> 00:44:18,320
"THAT POOR GIRL."
654
00:44:18,490 --> 00:44:19,740
YOU KNOW THE WAY SHE IS.
655
00:44:29,460 --> 00:44:31,960
WELL...
656
00:44:32,120 --> 00:44:33,880
I KNOW YOU'RE BUSY.
657
00:44:34,040 --> 00:44:36,750
I'VE STILL GOT
SOME PACKING TO DO, SO...
658
00:44:36,920 --> 00:44:38,210
GIVE MY BEST
TO EVERYONE.
659
00:44:40,220 --> 00:44:41,340
I WILL.
660
00:44:43,090 --> 00:44:44,800
[THUMP]
661
00:44:44,970 --> 00:44:46,600
- LEAVE ME ALONE!
- MARY--
662
00:44:46,760 --> 00:44:48,310
GET OUT!
JUST GET OUT!
663
00:45:17,540 --> 00:45:20,510
Charles: IT'S ALL RIGHT.
I GOT YOU.
664
00:45:20,670 --> 00:45:23,470
ONE STEP.
665
00:45:23,630 --> 00:45:25,640
ONE MORE.
666
00:45:25,800 --> 00:45:27,550
IT'S ALL RIGHT.
THE WAGON'S
STRAIGHT AHEAD.
667
00:45:32,140 --> 00:45:33,230
I GOT A LITTLE BED
FOR YOU IN THE BACK.
668
00:45:33,390 --> 00:45:36,230
I'M JUST GOING
TO PUT YOU INSIDE.
669
00:45:36,400 --> 00:45:39,270
THERE YOU ARE.
670
00:45:39,440 --> 00:45:40,820
IT'S ALL RIGHT.
I GOT YOU.
671
00:45:53,620 --> 00:45:55,040
HERE'S YOUR BAG, MARY.
672
00:45:59,840 --> 00:46:02,550
IT'S A FINE DAY
FOR THE TRIP.
673
00:46:02,710 --> 00:46:03,880
IT DOESN'T MATTER, MA.
674
00:46:09,350 --> 00:46:10,470
WE LOVE YOU.
675
00:46:18,770 --> 00:46:19,940
HURRY BACK.
676
00:46:23,690 --> 00:46:24,860
WE'LL MISS YOU.
677
00:46:27,160 --> 00:46:28,200
GOOD-BYE.
678
00:46:30,200 --> 00:46:31,240
BYE.
679
00:46:41,500 --> 00:46:42,840
WE'RE DOING
THE RIGHT THING.
680
00:46:45,260 --> 00:46:48,050
YOU BEST GO.
681
00:46:48,220 --> 00:46:49,510
YOU GOT A TRAIN
TO CATCH.
682
00:46:52,430 --> 00:46:53,640
LOVE YOU.
683
00:46:57,440 --> 00:46:58,480
BYE.
46156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.