All language subtitles for Land Girls - 02x03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,225 --> 00:00:02,185 This is the BBC Home Service. 2 00:00:02,185 --> 00:00:03,705 Here is the news... 3 00:00:09,185 --> 00:00:16,665 # Can this be me feeling so happy go lucky 4 00:00:16,665 --> 00:00:21,705 # Looking in your happy-go-lucky eyes 5 00:00:21,705 --> 00:00:29,305 # Can this be me feeling so happy go lucky 6 00:00:29,305 --> 00:00:34,585 # Me, what's always acted so smart and wise 7 00:00:34,585 --> 00:00:38,866 # Can this be me singing, oh! 8 00:00:38,866 --> 00:00:41,986 # Everything's ducky 9 00:00:41,986 --> 00:00:47,346 # Following you on your happy-go-lucky way 10 00:00:47,346 --> 00:00:52,146 # Well, this is me feeling so 11 00:00:52,146 --> 00:00:55,106 # Happy go lucky 12 00:00:55,106 --> 00:01:01,745 # Pardon me while I skip a kiss to say 13 00:01:01,745 --> 00:01:07,345 # Heaven blessed this happy-go-lucky day... # 14 00:01:07,345 --> 00:01:08,746 Good kisser, was he? Who? 15 00:01:08,746 --> 00:01:12,266 Don't always take a bloke to make me happy. 16 00:01:12,266 --> 00:01:14,146 Oh, I'll send that back to London. 17 00:01:14,146 --> 00:01:16,986 Mrs Gulliver brought it round. 18 00:01:16,986 --> 00:01:20,426 I think her finger nails are still embedded in it. 19 00:01:30,106 --> 00:01:31,986 He's coming at half-12. 20 00:01:31,986 --> 00:01:34,906 Today? I told you. You open it. 21 00:01:34,906 --> 00:01:38,066 Look, please be back in good time. I've ironed you a clean shirt. 22 00:01:38,066 --> 00:01:39,866 We're not going to Sunday service. 23 00:01:39,866 --> 00:01:43,946 If you're not bothered about this christening, I'll talk to him on my own. 24 00:01:43,946 --> 00:01:48,466 Why? So you can play the poor neglected wife? 25 00:01:48,466 --> 00:01:51,906 Nice bit of smutter that. Lord knows where he thinks I'm going to wear it. 26 00:01:51,906 --> 00:01:55,226 Look. Come back soon. 27 00:01:59,586 --> 00:02:01,586 Connie, are those eggs burning? 28 00:02:11,626 --> 00:02:13,906 Beautiful morning, isn't it? 29 00:02:13,906 --> 00:02:17,187 Any mail for me? I had it sent to your room. 30 00:02:17,187 --> 00:02:19,186 I wasn't sure when you'd be down. 31 00:02:19,186 --> 00:02:21,186 OK, thanks. 32 00:02:21,186 --> 00:02:25,907 You mind? Not at all. Sarah, would you set a place for Mr Gillespie? 33 00:02:25,907 --> 00:02:27,947 Oh, don't bother, I got to run. 34 00:02:27,947 --> 00:02:32,386 If any of my men come looking for me, would you tell them I'll be back when I can? 35 00:02:32,386 --> 00:02:35,506 No, just tell them you haven't seen me. 36 00:02:35,506 --> 00:02:39,866 Are you sure you wouldn't be more comfortable sitting down? 37 00:02:39,866 --> 00:02:42,866 No, I'm fine, really. 38 00:02:42,866 --> 00:02:44,587 All set? 39 00:02:44,587 --> 00:02:46,707 Ready when you are. 40 00:02:48,546 --> 00:02:49,587 Thanks. 41 00:02:53,386 --> 00:02:54,907 Toodeloo. 42 00:03:07,146 --> 00:03:10,627 You going back to London then? You weren't supposed to read that. 43 00:03:10,627 --> 00:03:11,947 Are you though? 44 00:03:11,947 --> 00:03:14,067 Depends. 45 00:03:14,067 --> 00:03:16,547 On? 46 00:03:16,547 --> 00:03:19,667 On that bloke you kissed? Who was he? 47 00:03:19,667 --> 00:03:22,507 Never you mind. Ah, go on, tell me. 48 00:03:22,507 --> 00:03:24,107 Get your own love life. 49 00:03:27,827 --> 00:03:30,907 We was sat next to each other at the piano 50 00:03:30,907 --> 00:03:33,027 and... 51 00:03:33,027 --> 00:03:34,507 he... 52 00:03:34,507 --> 00:03:36,387 looked into my eyes. 53 00:03:36,387 --> 00:03:38,827 He leaned in to kiss me. 54 00:03:38,827 --> 00:03:42,827 I felt tingly all over. I had been on the gin, though. 55 00:03:44,628 --> 00:03:46,147 Hold on, the piano player? 56 00:03:46,147 --> 00:03:48,547 You don't mean Henry? Yeah, do you know him? 57 00:03:48,547 --> 00:03:50,907 Well, yeah, he's...um... 58 00:03:50,907 --> 00:03:52,347 Joyce... 59 00:03:58,188 --> 00:04:02,667 It could be one of ours. Then why bury it? 60 00:04:02,667 --> 00:04:04,947 That plane they shot down last week. 61 00:04:04,947 --> 00:04:07,907 Were there any bodies in it? It was too burnt to tell. 62 00:04:07,907 --> 00:04:10,387 So, some Jerry could be creeping about here? 63 00:04:11,868 --> 00:04:15,347 You said clothes had gone missing. 64 00:04:15,347 --> 00:04:17,428 And food. From inside the house. 65 00:04:17,428 --> 00:04:20,188 Are you serious? OK, let's not panic. 66 00:04:20,188 --> 00:04:22,348 Well, it's easy for you to say, Billy. 67 00:04:22,348 --> 00:04:24,508 Sometimes it's just me and the baby here. 68 00:04:24,508 --> 00:04:27,548 Nothing's going to happen to you. I won't let it. 69 00:04:27,548 --> 00:04:29,347 Anyway I'll take this in. 70 00:04:29,347 --> 00:04:31,108 Find out if it's German. 71 00:04:31,108 --> 00:04:34,147 In the meantime, stick together as much as you can 72 00:04:34,147 --> 00:04:35,828 and keep your eyes peeled. 73 00:04:46,308 --> 00:04:50,547 Can't we get any closer? Not without them seeing us. 74 00:04:50,547 --> 00:04:52,068 Well, this is no good. 75 00:04:54,028 --> 00:04:55,548 Where did you get those? 76 00:04:55,548 --> 00:04:58,308 This is a reconnaissance mission, isn't it? 77 00:04:58,308 --> 00:05:01,908 That's the husband. 78 00:06:09,429 --> 00:06:11,549 Sorry. 79 00:06:11,549 --> 00:06:15,668 I've got to go. Not so fast. 80 00:06:16,669 --> 00:06:22,749 How long have you been here? How long? Just last night. 81 00:06:22,749 --> 00:06:25,229 I don't want to cause any trouble. 82 00:06:25,229 --> 00:06:27,629 It's a bit late for that, isn't it? 83 00:06:27,629 --> 00:06:31,989 Have a good snoop around, did you? Before helping yourself to our rations. 84 00:06:31,989 --> 00:06:34,469 I didn't take anything. Liar! 85 00:06:35,669 --> 00:06:40,349 I swear on my life. I just wanted somewhere to sleep. 86 00:06:44,349 --> 00:06:45,709 Billy? 87 00:06:48,869 --> 00:06:50,949 Come on, son. 88 00:07:04,309 --> 00:07:08,789 What would you do if you were me? I'll tell you, shall I? 89 00:07:08,789 --> 00:07:11,069 You'd turn me over to the law. No. 90 00:07:11,069 --> 00:07:13,309 Oh, course you would. 91 00:07:13,309 --> 00:07:17,749 But it's all right for some people, isn't it, cos some people can get away with murder. 92 00:07:17,749 --> 00:07:19,429 I was cleared. 93 00:07:19,429 --> 00:07:25,590 Are you going to stand on the very spot it happened and tell me your conscience is clear? 94 00:07:26,669 --> 00:07:30,950 I don't care where you go, you're not stopping here. 95 00:07:41,510 --> 00:07:44,070 Get away from him! I'm sorry! 96 00:07:44,070 --> 00:07:45,549 Please, don't be scared. 97 00:07:46,630 --> 00:07:50,789 Hey! What do you want? I'm not going to hurt you, OK? 98 00:07:50,789 --> 00:07:54,950 Who are you? I'm Jack Gillespie. You knew my son, Cal. 99 00:07:54,950 --> 00:07:58,070 He sent you here? 100 00:07:58,070 --> 00:08:00,350 He was killed in action, eight weeks ago. 101 00:08:01,429 --> 00:08:03,430 I'm sorry to bring bad news. 102 00:08:03,430 --> 00:08:08,590 No. I'm sorry. For you and your family. Thank you. 103 00:08:10,110 --> 00:08:13,710 I'm sure your boy would want to know his father died a hero. 104 00:08:13,710 --> 00:08:16,390 He already has a father. Good. I'm glad. 105 00:08:18,990 --> 00:08:20,990 But you can see why I'm here. No. 106 00:08:20,990 --> 00:08:23,790 I had to see him. He's got nothing to do with you. 107 00:08:23,790 --> 00:08:24,910 He's my grandson. 108 00:08:24,910 --> 00:08:28,390 I think you should leave. Please. Just hear me out. 109 00:08:28,390 --> 00:08:30,750 I said go away. Before I call my husband. 110 00:08:50,750 --> 00:08:54,350 Martin, have you hurt yourself? 111 00:08:57,430 --> 00:08:59,710 That's iodine. 112 00:08:59,710 --> 00:09:03,030 What were you looking for? Nothing. 113 00:09:04,150 --> 00:09:07,950 You don't have to hide it from me. 114 00:09:07,950 --> 00:09:11,631 It's the sunlight, isn't it? It's hurting your eyes. 115 00:09:11,631 --> 00:09:17,471 Look, we need to keep you up here and keep it dark. 116 00:09:17,471 --> 00:09:19,311 But I need to go outside. 117 00:09:19,311 --> 00:09:23,270 No, no, look. I'd rather you were here anyway and you heard what Billy said. 118 00:09:23,270 --> 00:09:26,350 I need you to protect me. 119 00:09:26,350 --> 00:09:29,470 Come on, it's not going to be forever, sweetheart. 120 00:09:32,230 --> 00:09:34,510 If I go blind it will be. 121 00:09:38,511 --> 00:09:41,271 It'll be dark forever. 122 00:09:41,271 --> 00:09:45,591 Come here, come here... 123 00:09:45,591 --> 00:09:47,710 That won't happen. 124 00:09:47,710 --> 00:09:49,231 It won't happen. 125 00:09:58,630 --> 00:10:02,431 Here, you won't believe who I just found in the barn. 126 00:10:02,431 --> 00:10:05,111 It won't come off. 127 00:10:05,111 --> 00:10:06,831 It won't come off. 128 00:10:08,351 --> 00:10:11,871 Esther, Esther, Esther. It won't come off. 129 00:10:11,871 --> 00:10:14,871 Esther. It's gold. It'll fetch in something. 130 00:10:14,871 --> 00:10:17,271 But they won't give you what it's worth. 131 00:10:17,271 --> 00:10:20,911 Well, then you tell me, you tell me what I should do. 132 00:10:23,591 --> 00:10:26,071 I'll find the money. 133 00:10:27,231 --> 00:10:28,631 How? 134 00:10:28,631 --> 00:10:30,992 I'll find it. 135 00:10:37,351 --> 00:10:40,191 I want me money back, now! And I'd like a buxom wife, 136 00:10:40,191 --> 00:10:43,391 but somehow I don't think that's going to happen either. 137 00:10:43,391 --> 00:10:45,511 That tractor's a pile of scrap! Yes, it is. 138 00:10:45,511 --> 00:10:47,871 There's no point trying to tell me... What? 139 00:10:47,871 --> 00:10:51,191 I said yes, it is. But I tell you what I'm going to do with you. 140 00:10:51,191 --> 00:10:57,592 To make it up to you, I'm going to give you a very good price for that White Landrace Cross of yours. 141 00:10:57,592 --> 00:11:02,031 Chamberlain is not for sale! Oh, I'm sorry, one of the family now! 142 00:11:02,031 --> 00:11:04,231 Thought I could spot a resemblance. 143 00:11:04,231 --> 00:11:05,392 That's it, come on. 144 00:11:07,391 --> 00:11:10,351 Finch, you'll embarrass yourself. 145 00:11:10,351 --> 00:11:14,352 Come on, put 'em up! Don't you think we're getting a bit old for this? 146 00:11:14,352 --> 00:11:16,912 Never! What are you, a coward! 147 00:11:16,912 --> 00:11:20,871 I've got an idea. 148 00:11:20,871 --> 00:11:23,872 Your son against mine. 149 00:11:23,872 --> 00:11:27,872 Oh, yeah, and we'll make it official. 150 00:11:27,872 --> 00:11:31,711 How do you mean official? Proper boxing rules, referee, spectators. 151 00:11:34,271 --> 00:11:36,791 We could sell tickets. Winner takes all. 152 00:11:37,872 --> 00:11:42,992 And the tractor money? Tomorrow night. 153 00:12:13,032 --> 00:12:15,432 Oh, my God! You're a vicar! 154 00:12:20,512 --> 00:12:24,712 Are you out of your mind? We're on red alert if you hadn't noticed. 155 00:12:24,712 --> 00:12:28,952 All the more reason for it! Bit of fun on a Saturday night. Keep everyone's mind off things. 156 00:12:28,952 --> 00:12:32,392 Has it occurred to you that I can't box? Well, neither can Ernie. 157 00:12:32,392 --> 00:12:36,592 How do you know? Oh, come on, you're smarter than he is. 158 00:12:36,592 --> 00:12:40,072 You'll run rings 'round him. No, I won't. Because I'm not doing it. 159 00:12:40,072 --> 00:12:41,753 I've already shook hands on it. 160 00:12:41,753 --> 00:12:44,433 You fight him then. I've got enough to worry about. 161 00:12:46,793 --> 00:12:48,312 Billy. 162 00:12:53,032 --> 00:12:55,433 It's for Martin. 163 00:12:55,433 --> 00:12:57,353 He's running out of time, son. 164 00:13:03,872 --> 00:13:05,953 Is that a yes, or a no? Yes. 165 00:13:09,592 --> 00:13:14,033 We've got some more biscuits if you're still hungry. 166 00:13:15,553 --> 00:13:19,673 No, thanks. I'm fine, thank you. 167 00:13:19,673 --> 00:13:24,153 Perhaps we should start without your husband? Yeah, of course. 168 00:13:26,073 --> 00:13:31,913 We've talked about dates and I have pencilled you in for the 24th. 169 00:13:31,913 --> 00:13:33,792 Sorry I'm late. 170 00:13:33,792 --> 00:13:36,073 Oh, no, not at all. 171 00:13:36,073 --> 00:13:38,433 We've just started. Right. 172 00:13:40,833 --> 00:13:44,313 Hey, William, come on Daddy's knee. 173 00:13:44,313 --> 00:13:46,033 Come on, bouncy, bouncy. Oh, look at that. 174 00:13:46,033 --> 00:13:48,873 He's the spit of you. Right, where were we? 175 00:13:48,873 --> 00:13:51,993 Er yeah, the 24th, OK... 176 00:13:51,993 --> 00:13:56,753 Don't worry. I have a few tricks up my sleeve. 177 00:13:56,753 --> 00:13:58,513 Yeah? 178 00:13:58,513 --> 00:14:00,193 Anything else up there? 179 00:14:01,833 --> 00:14:04,833 Mr Gillespie? What's up, Duchess? 180 00:14:04,833 --> 00:14:09,873 What's up is I don't appreciate having to play your secretary. 181 00:14:09,873 --> 00:14:13,754 I've been making excuses for you all morning. Sorry, won't happen again. 182 00:14:13,754 --> 00:14:15,673 See that it doesn't. 183 00:14:15,673 --> 00:14:19,714 I have better things to do with my time while the pair of you slope off together. 184 00:14:19,714 --> 00:14:24,834 We went to see my grandson. Thanks for your help, by the way. 185 00:14:24,834 --> 00:14:26,753 Meant a lot. 186 00:14:31,993 --> 00:14:34,633 He's only interested in the child. 187 00:14:35,714 --> 00:14:37,273 I hope you know that. 188 00:14:39,273 --> 00:14:43,754 Oh, my goodness. Of course! 189 00:14:43,754 --> 00:14:46,554 You want him for yourself. Don't be absurd. 190 00:14:46,554 --> 00:14:48,073 It all makes sense. 191 00:14:48,073 --> 00:14:49,674 The disapproving looks. 192 00:14:49,674 --> 00:14:51,994 Warning me against him. 193 00:14:51,994 --> 00:14:54,114 I was concerned for you. 194 00:14:54,114 --> 00:14:57,074 And all because he makes your heart go pitter-patter. 195 00:14:57,074 --> 00:15:00,394 I wouldn't go near Jack Gillespie if he was the last man on Earth. 196 00:15:00,394 --> 00:15:04,474 No, of course not. But just so you know, they're not all like Lawrence. 197 00:15:04,474 --> 00:15:07,914 You might actually have to work to catch this one. 198 00:15:15,034 --> 00:15:16,754 Oof. That's good, son. 199 00:15:18,354 --> 00:15:20,594 See, it's not fair them conscripting you. 200 00:15:20,594 --> 00:15:22,154 I need you here with me. 201 00:15:22,154 --> 00:15:23,994 You've got the land girls now, Dad. 202 00:15:23,994 --> 00:15:28,794 I still need you. Isn't it about time you told Bea? 203 00:15:30,715 --> 00:15:32,874 You can't keep it from her forever, son. 204 00:15:32,874 --> 00:15:35,794 I know that Dad, will you stop going on at me? 205 00:15:37,954 --> 00:15:39,834 Agh! 206 00:15:41,555 --> 00:15:43,354 What happened? 207 00:15:45,074 --> 00:15:46,474 You wrapped it up wrong. 208 00:15:46,474 --> 00:15:52,435 What you still doing here? Needs to be tighter, support the ligaments. 209 00:15:52,435 --> 00:15:55,994 What do you know about it? Well, I've got some experience. 210 00:15:55,994 --> 00:15:59,034 Regimental champion, two years running. 211 00:16:01,034 --> 00:16:04,714 Maybe, erm... you can give Billy some pointers. 212 00:16:05,795 --> 00:16:09,274 Sorry, things to do, like finding a roof over my head. 213 00:16:10,595 --> 00:16:14,235 Oh, and you wrap it round the thumb, by the way. 214 00:16:14,235 --> 00:16:21,475 Listen, you help him to win, and you can stay. 215 00:16:36,315 --> 00:16:41,155 Half a crown. Oh, no, no! I know it sounds steep but I can promise you a fight to remember. 216 00:16:41,155 --> 00:16:44,714 Yeah, the tall one - fists like... like cannon balls. 217 00:16:44,714 --> 00:16:48,555 But my money is on the short one. 218 00:16:48,555 --> 00:16:52,635 Stone cold killer. So, any takers? 219 00:16:52,635 --> 00:16:56,755 Hey, there we are, there we go, 220 00:16:56,755 --> 00:16:58,875 plenty for everyone. 221 00:16:58,875 --> 00:17:00,955 There we are. 222 00:17:00,955 --> 00:17:02,355 Afternoon. 223 00:17:04,475 --> 00:17:07,675 Afternoon, vicar. It's a lovely day for it? 224 00:17:08,956 --> 00:17:09,995 Mr Finch. 225 00:17:12,395 --> 00:17:15,355 Well, well, what have we here? 226 00:17:17,156 --> 00:17:20,355 Bless you, bless you, Mr Finch, you are a God send. 227 00:17:20,355 --> 00:17:22,676 They're for my evening sermon. 228 00:17:22,676 --> 00:17:25,116 An evening sermon? 229 00:17:25,116 --> 00:17:28,755 What a marvellous idea. What's it about? 230 00:17:28,755 --> 00:17:33,835 The war. David Vs Goliath, clever. 231 00:17:33,835 --> 00:17:35,876 Isn't it? Oh, yes. 232 00:17:35,876 --> 00:17:38,796 You can certainly count on my attendance. 233 00:17:40,395 --> 00:17:43,716 It's men only. Servicemen only. 234 00:17:43,716 --> 00:17:47,315 To rouse their spirits so they can fight the good fight. 235 00:17:47,315 --> 00:17:48,876 Good for you, Reverend. 236 00:17:48,876 --> 00:17:50,395 Good for you. 237 00:17:52,356 --> 00:17:56,075 You really are a man of God. If there's anything I can do for you. 238 00:18:08,116 --> 00:18:13,476 Mrs Fisher. I had to come and see it for myself. 239 00:18:13,476 --> 00:18:17,196 The great Sergeant Tucker taking charity. 240 00:18:17,196 --> 00:18:19,676 No job. No home. No family. 241 00:18:19,676 --> 00:18:21,556 Pathetic really. 242 00:18:21,556 --> 00:18:25,515 When the war ends, what will you have to go home to? If you even have one. 243 00:18:25,515 --> 00:18:27,156 I've got my husband. 244 00:18:27,156 --> 00:18:29,756 My husband. I'm sorry, I heard he was missing. 245 00:18:29,756 --> 00:18:34,076 He is missing but I know he's alive. 246 00:18:34,076 --> 00:18:37,956 John is alive, no thanks to you. 247 00:18:37,956 --> 00:18:41,396 You're right. I'm sure you're right. 248 00:18:41,396 --> 00:18:43,676 Mrs Fisher. 249 00:18:43,676 --> 00:18:45,316 No. 250 00:19:06,316 --> 00:19:07,796 Connie? 251 00:19:10,796 --> 00:19:13,036 Connie, wait. 252 00:19:13,036 --> 00:19:16,637 Why did you run off like that yesterday? 253 00:19:16,637 --> 00:19:20,036 Have a good laugh, did you? With Finch and the boys. Eh? 254 00:19:20,036 --> 00:19:22,676 In the pub. Very nice, I'm sure. 255 00:19:22,676 --> 00:19:24,517 No you shouldn't be embarrassed. 256 00:19:24,517 --> 00:19:26,436 I'm the one who should be embarrassed. 257 00:19:26,436 --> 00:19:28,476 I'm the one who can't control myself. 258 00:19:28,476 --> 00:19:30,876 Couldn't, couldn't control myself. 259 00:19:30,876 --> 00:19:34,716 I swear it won't ever happen again. Thanks a bunch. 260 00:19:34,716 --> 00:19:38,996 No, no, no... Of course I would... I'd love to... 261 00:19:38,996 --> 00:19:42,316 But I took advantage of you and that was wrong. 262 00:19:42,316 --> 00:19:44,636 It was wrong. Do you know what? 263 00:19:44,636 --> 00:19:47,996 I've never been so insulted in all my life. 264 00:19:47,996 --> 00:19:50,636 So you and me had a smooch, who cares? 265 00:19:50,636 --> 00:19:54,317 Oh, but you care, don't you? 266 00:19:54,317 --> 00:19:58,596 And you know why? Cos of that. 267 00:19:58,596 --> 00:20:02,757 Yeah, thought as much. Shame, I quite liked you. 268 00:20:02,757 --> 00:20:04,917 Connie, Connie. 269 00:20:04,917 --> 00:20:06,917 Do not follow me. 270 00:20:26,557 --> 00:20:28,597 You looked like you might need it. 271 00:20:28,597 --> 00:20:30,437 Thank you. 272 00:20:36,677 --> 00:20:40,957 You know, Cal never told me about the child. 273 00:20:40,957 --> 00:20:44,198 After he died, some kid in his company wrote me. 274 00:20:44,198 --> 00:20:46,237 Said he thought I should know. 275 00:20:46,237 --> 00:20:49,278 Perhaps your son was waiting for the right time. 276 00:20:50,797 --> 00:20:52,518 I don't know. 277 00:20:52,518 --> 00:20:55,078 He was usually pretty up-front about stuff. 278 00:20:56,637 --> 00:20:59,357 Truth is, I don't think he had any mind to. 279 00:21:02,758 --> 00:21:08,398 Funny, isn't it? How I had to lose one boy to find the other. 280 00:21:21,238 --> 00:21:24,318 Enjoy the show, boys. 281 00:21:26,718 --> 00:21:30,238 Yeah, all of it. All of it on Billy Finch to win. 282 00:21:38,238 --> 00:21:41,278 You are looking very lovely this evening, Mrs Reeves. 283 00:21:41,278 --> 00:21:43,998 Perhaps you'd like to come to the house afterwards? 284 00:21:43,998 --> 00:21:45,478 For a drink. Toast the winner. 285 00:21:45,478 --> 00:21:48,158 That's not going to happen, is it, Vernon? 286 00:21:48,158 --> 00:21:49,997 I wouldn't be seen dead with you. 287 00:22:03,477 --> 00:22:07,638 Remember, a glove's not just a weapon, it's a shield. 288 00:22:07,638 --> 00:22:11,398 Keep your guard up. Don't listen to them, it's just noise. 289 00:22:11,398 --> 00:22:13,078 Oi, look at me. 290 00:22:13,078 --> 00:22:16,318 All that exists is what's inside this ring, 291 00:22:16,318 --> 00:22:17,838 all right? 292 00:22:42,438 --> 00:22:44,478 Martin? 293 00:22:47,798 --> 00:22:49,159 Martin! 294 00:22:54,559 --> 00:22:55,758 Ladies and gentlemen! 295 00:22:57,159 --> 00:22:59,198 We've got quite a show for you tonight! 296 00:22:59,198 --> 00:23:00,918 So without further ado, 297 00:23:01,278 --> 00:23:03,878 let me first introduce, the unstoppable, 298 00:23:03,878 --> 00:23:04,919 Billy Finch! 299 00:23:12,599 --> 00:23:13,799 And let me introduce, 300 00:23:13,799 --> 00:23:15,439 the unbeatable, 301 00:23:15,439 --> 00:23:18,679 Walter "The Bonecrusher" Storey! 302 00:23:23,399 --> 00:23:26,759 He's in trouble. I thought he was inside for manslaughter. 303 00:23:26,759 --> 00:23:33,239 You said... Your son against mine. He got time off for good behaviour. 304 00:23:34,639 --> 00:23:36,358 Billy, Billy. 305 00:23:38,279 --> 00:23:40,039 Come on, I'll give the money back. 306 00:23:40,039 --> 00:23:44,759 You can't fight him. You were misled. Billy, he's a maniac. 307 00:23:44,759 --> 00:23:47,999 No shame in backing out. Please listen, there's been a mistake. 308 00:23:47,999 --> 00:23:49,799 You've got to give me my money back. 309 00:23:49,799 --> 00:23:51,679 All bets are in, love. 310 00:24:00,199 --> 00:24:03,519 I'll fight. No, he'll kill you. I'll be all right. 311 00:24:13,840 --> 00:24:15,999 Oh! Oh! Oh! 312 00:24:17,719 --> 00:24:18,839 Are you hurt? 313 00:24:23,039 --> 00:24:25,040 You've ripped your stockings. 314 00:24:25,040 --> 00:24:27,999 It's all right. There's plenty more where they came from. 315 00:24:27,999 --> 00:24:29,720 What you doing here, anyway? 316 00:24:29,720 --> 00:24:32,079 Me? I love boxing. 317 00:24:35,920 --> 00:24:37,840 Go on, Billy! 318 00:25:09,640 --> 00:25:10,680 Hello? 319 00:25:14,200 --> 00:25:15,240 Mister? 320 00:25:18,720 --> 00:25:19,759 Mister. 321 00:25:23,720 --> 00:25:24,760 Uh! 322 00:25:38,240 --> 00:25:39,320 Come on! 323 00:25:48,040 --> 00:25:51,160 You're doing well. You're doing well. I can't hurt him. 324 00:25:51,160 --> 00:25:54,040 Look, keep up the body blows. He'll tire soon enough. 325 00:25:55,320 --> 00:25:57,161 But if I can't knock him out... Trust me. 326 00:25:57,161 --> 00:25:59,160 Keep digging at his stomach. He'll lower his arms, 327 00:25:59,160 --> 00:26:03,201 then come in with an uppercut, hard as you can. 328 00:26:03,201 --> 00:26:05,601 You're doing good, Billy, you're doing good. 329 00:26:08,960 --> 00:26:12,120 Come on, he's a kid. What's the matter? 330 00:26:12,120 --> 00:26:13,881 Keep moving away from him. 331 00:26:13,881 --> 00:26:15,560 Jab, jab, jab, move, jab, jab. 332 00:26:15,560 --> 00:26:18,641 Just lay him out! Go on! Do it. 333 00:26:25,400 --> 00:26:26,881 Keep those arms up. 334 00:26:26,881 --> 00:26:27,960 Now, Billy! 335 00:26:29,161 --> 00:26:30,600 Now! 336 00:26:34,841 --> 00:26:35,881 Come on, Billy! 337 00:26:57,960 --> 00:26:59,841 One...two...three... 338 00:26:59,841 --> 00:27:04,401 four... Get up. ..five...six... 339 00:27:04,401 --> 00:27:05,761 seven...eight... 340 00:27:05,761 --> 00:27:09,281 Get up! ..nine... 341 00:27:14,361 --> 00:27:16,721 Billy! 342 00:27:35,642 --> 00:27:40,561 I thought you'd left me to die. I'm sorry. It was my mam. 343 00:27:40,561 --> 00:27:43,482 She wouldn't let me out the house. Why? 344 00:27:43,482 --> 00:27:46,522 What have you said to her? Nothing, I swear. 345 00:27:46,522 --> 00:27:48,161 I've not been well. 346 00:27:51,602 --> 00:27:53,841 I've not been so well myself. 347 00:28:05,002 --> 00:28:06,041 Good boy. 348 00:28:17,401 --> 00:28:19,561 You're out! 349 00:28:34,602 --> 00:28:35,802 I knew you'd do it, son. 350 00:28:38,242 --> 00:28:40,802 I love you, Billy. 351 00:29:10,442 --> 00:29:11,962 Where have you been? 352 00:29:14,003 --> 00:29:16,643 You've been gone over an hour, Martin. 353 00:29:16,643 --> 00:29:18,362 I just went for a walk. 354 00:29:19,882 --> 00:29:23,482 I hate being stuck inside - and the moonlight doesn't hurt my eyes. 355 00:29:26,042 --> 00:29:27,802 Please don't tell Mum. 356 00:29:29,723 --> 00:29:33,162 All right, but you'd better get into bed. They'll be back soon. 357 00:29:59,803 --> 00:30:00,842 Bea. 358 00:30:02,443 --> 00:30:04,323 Thanks, Esther. 359 00:30:04,323 --> 00:30:05,403 What about me? 360 00:30:10,923 --> 00:30:11,962 Easy! 361 00:30:11,962 --> 00:30:15,203 "Put a bet on, Esther. It'll be a sure thing, Esther." 362 00:30:15,203 --> 00:30:16,922 I said I was sorry. What for? 363 00:30:16,922 --> 00:30:20,363 Getting Billy hurt - or for losing me what last bit of money I had? 364 00:30:20,363 --> 00:30:23,363 I'll get it back. You've done enough. 365 00:30:23,363 --> 00:30:24,843 It's down to me. 366 00:30:24,843 --> 00:30:29,443 Come and sit down. Let's get you some breakfast. 367 00:30:32,563 --> 00:30:33,603 Thanks. 368 00:30:36,923 --> 00:30:39,483 Four rounds, eh! Who'd have thought? 369 00:30:39,483 --> 00:30:41,363 Oh, yeah, could go professional(!) 370 00:30:43,203 --> 00:30:46,604 I just wanted to say, we're all proud of you. Hear, hear! 371 00:30:49,483 --> 00:30:50,523 I've... 372 00:30:51,523 --> 00:30:53,683 ..I've also got something to say. 373 00:31:02,043 --> 00:31:04,723 Lady Diana. I'm so sorry to intrude. 374 00:31:04,723 --> 00:31:06,443 No, not at all, come in. 375 00:31:06,443 --> 00:31:09,843 Don't get up, gentlemen, please. Finish your breakfasts. 376 00:31:12,283 --> 00:31:16,843 I have just come to have a quick word with Mrs Finch, if I may? 377 00:31:57,763 --> 00:31:59,924 I don't understand what he wants. 378 00:31:59,924 --> 00:32:04,004 Just to see him. Yes, but why? He's grieving, Billy. 379 00:32:04,004 --> 00:32:06,844 He needs to say goodbye to that last piece of his son... 380 00:32:06,844 --> 00:32:11,403 before he leaves...for good. Well, he's got no right 381 00:32:11,403 --> 00:32:16,124 to ask and, with respect, Lady Diana, neither do you. Billy. 382 00:32:17,124 --> 00:32:18,164 It's all right. 383 00:32:25,204 --> 00:32:27,884 I've known you since you were a boy. 384 00:32:27,884 --> 00:32:32,524 I'd never do anything to harm you...or your family. 385 00:32:32,524 --> 00:32:35,044 Could you give me a minute with my husband? 386 00:32:35,044 --> 00:32:38,005 Of course. I'll be in the car. 387 00:32:41,804 --> 00:32:45,364 How can you even consider it? Have you forgotten how Cal treated you? 388 00:32:45,364 --> 00:32:48,685 Of course not. But what kind of people does it make us if we say no? 389 00:32:48,685 --> 00:32:51,565 I don't care. I didn't trust his son and don't trust him. 390 00:32:51,565 --> 00:32:53,324 You trust me, though, don't you? 391 00:32:53,324 --> 00:32:55,484 Cal's gone, Billy. 392 00:32:55,484 --> 00:32:58,004 Don't make this into something it's not. 393 00:32:58,004 --> 00:33:00,165 I just don't want you getting hurt again. 394 00:33:00,165 --> 00:33:03,724 He can't hurt me. I've got you now, haven't I? 395 00:33:27,165 --> 00:33:29,125 It's a woman. Who is she? 396 00:33:31,325 --> 00:33:33,244 Joyce. She works with us on the farm. 397 00:33:34,365 --> 00:33:35,685 You betrayed me. No. 398 00:33:37,645 --> 00:33:39,285 Martin? 399 00:33:43,085 --> 00:33:44,124 Martin? 400 00:33:48,805 --> 00:33:50,005 Don't move! 401 00:33:51,845 --> 00:33:52,925 Down on your knees. 402 00:33:54,165 --> 00:33:56,245 Don't hurt her. Shut up! 403 00:33:58,925 --> 00:34:02,925 We found your parachute. Just a matter of time before they find you. 404 00:34:06,205 --> 00:34:08,925 I had hoped to see you at the service today. 405 00:34:08,925 --> 00:34:13,005 Well, I had things to do. Yeah, of course. 406 00:34:13,005 --> 00:34:16,085 Well, I took the liberty of holding a collection for Martin. 407 00:34:19,645 --> 00:34:22,006 Take heart, Mrs Reeves - "God will provide". 408 00:34:23,205 --> 00:34:27,086 "God will provide"? My son's going blind. 409 00:34:27,086 --> 00:34:31,205 Do you really think a few shillings from the collection box will solve that? 410 00:34:32,486 --> 00:34:35,406 I'm sorry. No, don't be. I'm sorry I couldn't do more. 411 00:34:35,406 --> 00:34:38,366 No, no, it was very kind. 412 00:34:42,005 --> 00:34:44,005 "Ask and ye shall receive. 413 00:34:44,005 --> 00:34:47,085 "Seek and ye shall find. Knock and it shall be opened unto you." 414 00:34:49,605 --> 00:34:52,325 Connie, have you seen Martin? Not since breakfast. 415 00:34:52,325 --> 00:34:54,446 Miss Carter. Reverend. 416 00:35:00,086 --> 00:35:02,286 I should be going. Bye bye. 417 00:35:04,966 --> 00:35:06,005 Unless... 418 00:35:07,726 --> 00:35:10,206 ..you would care to accompany me on a stroll? 419 00:35:12,246 --> 00:35:13,366 Empty your pockets. 420 00:35:13,366 --> 00:35:14,686 Do it! 421 00:35:22,405 --> 00:35:24,006 Is that it? 422 00:35:24,006 --> 00:35:26,286 What about that one? There's nothing. 423 00:35:37,046 --> 00:35:40,406 That leg looks bad. I could get you a doctor. 424 00:35:40,406 --> 00:35:41,686 Do you take me for a fool? 425 00:35:41,686 --> 00:35:45,606 No... No. But you're sick. 426 00:35:45,606 --> 00:35:47,406 You need medicine. 427 00:35:51,606 --> 00:35:55,486 I need to get out of here, that's what I need. 428 00:36:00,166 --> 00:36:01,486 He's a fine-looking boy. 429 00:36:02,727 --> 00:36:05,367 Strong already. You can see that. 430 00:36:05,367 --> 00:36:07,046 Do you mind? 431 00:36:13,647 --> 00:36:18,447 Bea, I... Is it all right if I call you that? Mm-hm. 432 00:36:18,447 --> 00:36:22,366 I know we got off to a bad start, but there's nothing for you to be scared of. 433 00:36:22,366 --> 00:36:25,006 I just want to do what's right here, for both of you. 434 00:36:26,367 --> 00:36:27,846 Sit down, if you like. 435 00:36:36,366 --> 00:36:38,047 It's all right. You can hold him. 436 00:36:41,046 --> 00:36:43,247 Hey. Hey, champ. 437 00:36:46,207 --> 00:36:47,647 I'm your grandpa. 438 00:36:59,607 --> 00:37:00,766 What you doing? 439 00:37:01,727 --> 00:37:02,767 The boy lost. 440 00:37:02,767 --> 00:37:04,967 Well, that weren't your fault. 441 00:37:06,046 --> 00:37:07,447 A deal's a deal. 442 00:37:08,326 --> 00:37:09,927 I could, er, 443 00:37:09,927 --> 00:37:12,367 use an extra pair of hands around the place. 444 00:37:18,807 --> 00:37:20,927 Be losing me lad soon. 445 00:37:29,167 --> 00:37:30,887 I live in Chicago, Illinois. 446 00:37:30,887 --> 00:37:32,447 On the Great Lake. 447 00:37:32,447 --> 00:37:36,007 And when I say "Lake", I don't mean a pond, like this. 448 00:37:36,007 --> 00:37:39,007 It's a stretch of water as big as the ocean. 449 00:37:39,007 --> 00:37:41,767 I got a huge yard, with a porch swing. A dog. 450 00:37:41,767 --> 00:37:44,767 And that's where Cal grew up? Born and bred. 451 00:37:45,727 --> 00:37:49,287 Right, well, I should get back. We're just talking here. About what? 452 00:37:49,287 --> 00:37:51,047 How this place isn't good enough? 453 00:37:51,047 --> 00:37:53,687 All I'm saying is, you've got options - 454 00:37:53,687 --> 00:37:55,727 an opportunity for your boy. 455 00:37:55,727 --> 00:37:56,768 Meaning? 456 00:37:59,328 --> 00:38:01,928 Let me take him off your hands. Bea, listen to me. 457 00:38:01,928 --> 00:38:04,888 You're young. You've got your whole life ahead of you. 458 00:38:04,888 --> 00:38:09,007 You shouldn't be stuck in a dead-end town, married to some farm hand. 459 00:38:09,007 --> 00:38:12,608 Don't you dare say anything about my husband. 460 00:38:12,608 --> 00:38:14,287 Billy is a good man. 461 00:38:14,287 --> 00:38:16,607 Which is more than I can say for your son. 462 00:38:16,607 --> 00:38:18,568 I know Cal made mistakes... "Mistakes"? 463 00:38:18,568 --> 00:38:21,927 You know where he told me he was from? Idaho. 464 00:38:23,448 --> 00:38:25,047 That's right. 465 00:38:25,047 --> 00:38:28,007 Everything that came out of Cal's mouth was a lie. 466 00:38:28,007 --> 00:38:30,967 That's the kind of boy you raised, Mr Gillespie. 467 00:38:30,967 --> 00:38:36,528 So, all that opportunity that you're talking about, it doesn't really amount to much, does it? 468 00:38:36,528 --> 00:38:40,408 You wanted to see your grandson, and you have. Now, leave us alone. 469 00:38:40,408 --> 00:38:43,088 Let me take you home. I'll walk! 470 00:38:44,368 --> 00:38:45,768 Bea! 471 00:39:01,048 --> 00:39:04,408 The whole country's the same, you know. There's nowhere to hide. 472 00:39:04,408 --> 00:39:05,888 You think I don't know that? 473 00:39:05,888 --> 00:39:09,328 Then where are we going? Liverpool. 474 00:39:09,328 --> 00:39:12,488 You'll never get on a boat. Just shut up and drive. 475 00:39:12,488 --> 00:39:15,688 It'll be hard enough to get you on a train. You can hardly walk. 476 00:39:15,688 --> 00:39:19,888 Do you have a better idea? Yeah, just surrender. 477 00:39:19,888 --> 00:39:22,488 They'll feed you, they'll give you medicine. 478 00:39:22,488 --> 00:39:25,368 You think I don't know what happens to German prisoners? 479 00:39:25,368 --> 00:39:28,368 Well, whatever you've been told, it's not true. Be quiet. 480 00:39:28,368 --> 00:39:30,368 You'd just have to work in the fields. 481 00:39:30,368 --> 00:39:35,449 You know, you get to sit out the rest of the war. I said be quiet! 482 00:39:44,928 --> 00:39:47,648 She thought it was me, I had crumbs all down my front. 483 00:39:47,648 --> 00:39:49,808 Serves you right... Oh! 484 00:39:51,689 --> 00:39:53,328 I told you to change your shoes. 485 00:39:53,328 --> 00:39:56,569 I ain't clumpin' about in wellies, thank you. Not on me day off. 486 00:39:56,569 --> 00:39:59,489 Why not? You'd look good in anything. 487 00:40:04,369 --> 00:40:10,209 Ah, you're a softie, aren't ya? Hey, there's Connie. 488 00:40:10,209 --> 00:40:12,049 Hey, Connie. Hey, Connie. 489 00:40:16,368 --> 00:40:17,529 You know those guys? 490 00:40:19,528 --> 00:40:22,008 Yeah, I know a lot of men. Ain't you heard? 491 00:40:22,008 --> 00:40:25,168 No, no, I hadn't. Well, now you know. 492 00:40:25,168 --> 00:40:29,449 You've got competition. Quite a bit of competition, as it happens. 493 00:40:29,449 --> 00:40:30,488 Did you hear me? 494 00:40:30,488 --> 00:40:32,689 Yes. Good. 495 00:40:32,689 --> 00:40:36,169 Then keep your poxy flower. Takes a lot more than that to impress me. 496 00:40:37,729 --> 00:40:41,128 Do yourself a favour and find yourself a nice girl. 497 00:40:42,369 --> 00:40:43,409 I have. 498 00:40:47,209 --> 00:40:48,249 I have. 499 00:41:06,089 --> 00:41:07,409 What do you want? 500 00:41:07,409 --> 00:41:08,689 It doesn't concern you. 501 00:41:08,689 --> 00:41:10,770 Oh, I'll decide what concerns me. 502 00:41:10,770 --> 00:41:13,849 Stay away from my family. I won't ask again. 503 00:41:13,849 --> 00:41:18,249 My wife indulged you today out of respect for your loss. 504 00:41:18,249 --> 00:41:20,529 Don't expect me to do the same. 505 00:41:20,529 --> 00:41:22,249 Now, get off my property. 506 00:41:23,449 --> 00:41:27,050 Our son's a Finch. He never was a Gillespie. 507 00:41:27,050 --> 00:41:29,930 He's not your blood. My husband told you to leave. 508 00:41:33,929 --> 00:41:37,690 When you've come to your senses, you know where to find me. 509 00:41:37,690 --> 00:41:38,769 Offer still stands. 510 00:41:52,489 --> 00:41:54,010 What offer? 511 00:41:55,770 --> 00:41:57,849 We'll have to change trains. 512 00:41:57,849 --> 00:41:59,690 Don't lie to me. I'm not lying. 513 00:41:59,690 --> 00:42:01,730 There is no direct train to Liverpool. 514 00:42:01,730 --> 00:42:03,329 We'll have to change at Coventry. 515 00:42:05,290 --> 00:42:06,810 Coventry? 516 00:42:07,850 --> 00:42:12,450 What's funny? The last time I saw Coventry it was on fire. 517 00:42:12,450 --> 00:42:14,170 I wonder if it's still burning. 518 00:42:22,890 --> 00:42:26,170 What are you doing? Slow down. 519 00:42:26,170 --> 00:42:28,090 I said, slow down! 520 00:42:54,650 --> 00:42:57,131 What happened? She won't let me near him! 521 00:42:57,131 --> 00:43:00,090 I've laid everything out on a plate for her and she... 522 00:43:00,090 --> 00:43:01,610 She... 523 00:43:04,370 --> 00:43:08,650 You're a businessman, Mr Gillespie. And this isn't business. 524 00:43:08,650 --> 00:43:10,451 This involves a child. 525 00:43:11,770 --> 00:43:15,331 The harder you push, the more she'll resist. So what do I do? 526 00:43:15,331 --> 00:43:16,970 Just give her time. 527 00:43:17,931 --> 00:43:19,890 I'm not a patient man. 528 00:43:40,491 --> 00:43:42,091 Run, run, run! 529 00:43:55,611 --> 00:43:58,051 Give it to me. Stay there. 530 00:44:00,531 --> 00:44:02,891 You're not going to shoot me, 531 00:44:02,891 --> 00:44:04,931 so you might as well give me the gun. 532 00:44:22,851 --> 00:44:27,052 # While we're away we dream 533 00:44:27,052 --> 00:44:31,811 # The way all soldiers do 534 00:44:31,811 --> 00:44:36,571 # We dream of loving you 535 00:44:36,571 --> 00:44:41,371 # While we're away 536 00:44:41,371 --> 00:44:44,811 # We dream of loving you 537 00:44:44,811 --> 00:44:51,612 # While we're away. # 40661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.