Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,400 --> 00:01:14,120
[squilli di telefono]
2
00:01:16,800 --> 00:01:18,920
Pronto?
3
00:01:19,000 --> 00:01:22,520
Aspettate un secondo,
così scrivo tutto.
4
00:01:22,600 --> 00:01:24,920
Sono pronto, ditemi.
5
00:01:25,000 --> 00:01:27,280
Panelle e crocchette.
6
00:01:27,360 --> 00:01:29,880
Ma certo!
7
00:01:29,960 --> 00:01:35,320
Poi un plateau di frutti di mare.
Certo che metto anche le ostriche!
8
00:01:36,080 --> 00:01:37,320
E poi?
9
00:01:37,400 --> 00:01:39,360
Ma certo che ho le aragoste!
10
00:01:39,440 --> 00:01:43,160
Se non le avevo, per voi
andavo a pescarle con le mie mani.
11
00:01:43,240 --> 00:01:46,440
A champagne come state?
Rinforziamo?
12
00:01:47,120 --> 00:01:51,240
Rinforziamo. Il tempo di preparare
e vi mando tutto.
13
00:01:51,640 --> 00:01:53,960
Grazie. Grazie mille.
14
00:01:54,040 --> 00:01:57,080
Per me è sempre un onore. Grazie.
15
00:01:58,800 --> 00:02:03,120
Carme lo, vieni qua.
Questo bisogna prepararlo subito.
16
00:02:03,200 --> 00:02:06,920
E metti nel congelatore due casse
di champagne. Dev'essere ghiacciato.
17
00:02:07,920 --> 00:02:09,720
Aspetta!
18
00:02:09,800 --> 00:02:14,520
Porta anche quella. Scrivici:
"Siete sempre nel nostro cuore."
19
00:02:14,600 --> 00:02:18,640
Ma quella l'ho già decorata.
Ci ho scritto "Buona Pasqua".
20
00:02:18,720 --> 00:02:22,240
Lo cancelli!
Se mi fate fare brutta figura
21
00:02:22,320 --> 00:02:26,400
vi stacco le corna e le aggiungo
al sugo di castrato di cameriere!
22
00:02:26,480 --> 00:02:29,080
È chiaro? Andate!
23
00:02:29,920 --> 00:02:33,320
[Salvatore] A Palermo la Santa Pasqua
si celebra come si deve.
24
00:02:33,880 --> 00:02:36,720
È una di quelle cose
a cui tutti tengono.
25
00:02:36,800 --> 00:02:40,720
Ricchi, poveri, sani, infermi,
cittadini liberi e meno liberi.
26
00:02:40,800 --> 00:02:42,120
Come direbbe Sciascia:
27
00:02:42,200 --> 00:02:45,480
"Uomini, mezzi uomini, ominicchi,
piglianculo e quaquaraquà."
28
00:02:52,400 --> 00:02:54,920
[insieme] Tanti auguri!
29
00:02:55,000 --> 00:02:57,400
[voci confuse] Buona Pasqua!
30
00:02:59,800 --> 00:03:02,760
- Potete mangiare.
- Scusate... Fermi.
31
00:03:02,840 --> 00:03:06,680
Don Masino, scusate, non è per
mancanza di rispetto... È Pasqua.
32
00:03:06,760 --> 00:03:10,680
È la Santa Pasqua.
Una preghierina prima di mangiare?
33
00:03:10,760 --> 00:03:15,040
- Un Ave Maria, un segno della croce...
- Qualcosa di più breve.
34
00:03:15,320 --> 00:03:19,560
Un segno della croce. Nel nome
del Padre, del Figlio, dello...
35
00:03:20,560 --> 00:03:24,440
Giù le mani! Che fai?
Fatti il segno della croce perbene!
36
00:03:25,000 --> 00:03:28,880
Nel nome del Padre, del Figlio
e dello Spirito Santo. Amen.
37
00:03:28,960 --> 00:03:33,760
- Oggi non mangi con noi.
- Fra Giaci', qui posso parlare solo io.
38
00:03:33,840 --> 00:03:35,960
Scusate. Prego.
39
00:03:36,560 --> 00:03:37,880
Oggi tu non mangi con noi. Vai.
40
00:03:42,800 --> 00:03:45,320
Anzi no! Siediti.
41
00:03:45,960 --> 00:03:47,400
Ma non mangi.
42
00:03:51,480 --> 00:03:52,800
Potete mangiare.
43
00:03:52,880 --> 00:03:57,640
[Salvatore] Era la cena di Tommaso
Buscetta, don Masino, un pezzo da 90
44
00:03:57,720 --> 00:04:00,760
quello che un giorno
si sarebbe pentito
45
00:04:00,840 --> 00:04:03,560
e svelato i segreti di Cosa Nostra.
46
00:04:03,640 --> 00:04:07,520
Vi ho mai raccontato di quella volta
47
00:04:07,600 --> 00:04:11,000
in cui eravamo tutti
all'Hotel delle Palme?
48
00:04:12,400 --> 00:04:17,400
Stavamo trattando l'eroina con
gli americani. Ve l'ho raccontato?
49
00:04:17,880 --> 00:04:19,680
Sì, una decina di volte.
50
00:04:22,880 --> 00:04:25,320
Ma raccontatela ancora.
51
00:04:35,000 --> 00:04:36,920
Potete mangiare.
52
00:04:37,000 --> 00:04:39,360
[Salvatore] Non tutti
se la passavano bene.
53
00:04:39,440 --> 00:04:43,360
- Massimo, ma tu sei un forestale!
- E allora?
54
00:04:43,440 --> 00:04:47,360
Minchia! Tu con gli animali
devi parlarci, non devi ucciderli.
55
00:04:47,680 --> 00:04:51,960
Che c'entra? Io sono un forestale,
non sono mica San Francesco!
56
00:04:52,040 --> 00:04:56,760
Nella foresta ci sono volpi e
aquilotti. Ma qua ci sono i topi!
57
00:04:56,840 --> 00:05:01,640
- Stanno in mezzo a voi, fetosi e spioni!
- [voci confuse]
58
00:05:01,720 --> 00:05:03,760
Eccolo!
59
00:05:05,520 --> 00:05:08,840
- [risate di scherno]
- Buona Pasqua, forestale!
60
00:05:08,920 --> 00:05:13,960
[Salvatore] Anche a casa nostra quella
Pasqua venne celebrata in tono minore.
61
00:05:14,040 --> 00:05:18,960
Anche se alla nonna non era stato
detto, l'arresto di zio si sentiva.
62
00:05:19,040 --> 00:05:22,440
Facciamo un brindisi! A chi c'è...
63
00:05:23,360 --> 00:05:24,640
...e a chi non c'è.
64
00:05:25,120 --> 00:05:26,040
Auguri.
65
00:05:27,680 --> 00:05:28,720
Auguri, mamma.
66
00:05:36,920 --> 00:05:38,600
Patrizia...
67
00:05:42,600 --> 00:05:45,120
[Patrizia piange]
68
00:05:51,080 --> 00:05:54,400
Patrizia... Certo che tu non hai
nemmeno un minimo di sensibilità!
69
00:05:56,760 --> 00:05:59,120
- Perché fa così?
- Patrizia, apri.
70
00:05:59,200 --> 00:06:03,720
- Cos'ha detto di male Lorenzo?
- Niente.
71
00:06:03,800 --> 00:06:08,680
Niente, mamma. Era la loro prima
Pasqua insieme e Massimo è di turno.
72
00:06:08,760 --> 00:06:10,680
Patrizia è emotiva.
73
00:06:10,760 --> 00:06:12,800
È emotiva.
74
00:06:13,320 --> 00:06:15,120
Sono così legati?
75
00:06:15,200 --> 00:06:18,440
[Pia] Patrizia, apri questa porta.
76
00:06:18,520 --> 00:06:20,440
Papà...
77
00:06:20,520 --> 00:06:24,400
Mi sembrava un gesto gentile.
E va bene.
78
00:06:24,480 --> 00:06:27,600
Gioia, apri la porta.
Lorenzo non voleva.
79
00:06:27,680 --> 00:06:30,320
- [piangendo] No!
- Patrizia, apri.
80
00:06:30,400 --> 00:06:32,920
A me sembra un po' esagerato.
81
00:06:33,000 --> 00:06:36,080
[Salvatore] L'arresto dello zio
aveva spinto qualcosa
82
00:06:36,160 --> 00:06:37,240
che era già in bilico.
83
00:06:37,360 --> 00:06:41,560
E mamma e papà erano finiti uno
contro l'altro e avevano litigato.
84
00:06:41,640 --> 00:06:45,760
- Fammi capire. Ora la colpa è mia?
- Sì. Un po' sì.
85
00:06:46,120 --> 00:06:47,240
È pazzesco.
86
00:06:47,720 --> 00:06:51,120
Tuo fratello è pappa e ciccia
con i mafiosi e la colpa è mia?
87
00:06:51,200 --> 00:06:55,120
Hai dimenticato chi gli ha chiesto
di andare a parlare con quello là?
88
00:06:55,200 --> 00:07:00,520
Hai dimenticato perché l'ho fatto?
Per farti avere la cattedra!
89
00:07:00,600 --> 00:07:05,520
Ma chi te l'ha chiesto? E poi,
quando hai scoperto chi era quello
90
00:07:05,600 --> 00:07:08,640
non l'hai fermato e
l'hai mandato lì da solo!
91
00:07:08,720 --> 00:07:09,920
Ci ho provato.
92
00:07:10,000 --> 00:07:12,320
Conosci tuo fratello!
93
00:07:12,400 --> 00:07:16,320
Lui non si fa problemi a essere
coinvolto con certa gente, ma io sì.
94
00:07:16,400 --> 00:07:19,480
E certo, tu le mani
non te le sporchi mai.
95
00:07:24,200 --> 00:07:28,120
[Salvatore] Mia mamma e mio papà non erano
gli unici a essersi allontanati
96
00:07:28,200 --> 00:07:31,600
e a non capirsi più
per colpa della mafia.
97
00:07:37,400 --> 00:07:39,320
Torino dà una festa.
98
00:07:39,400 --> 00:07:44,920
Incredibile! Torino e festa
è come dire l'acqua è asciutta.
99
00:07:45,000 --> 00:07:49,440
Ti sbagli. Sembra abbia una casa
meravigliosa. Guarda che biglietto!
100
00:07:50,000 --> 00:07:52,720
È il figlio di un pezzo grosso
della FIAT.
101
00:07:52,800 --> 00:07:55,640
Quelli sanno fare le feste.
Fidati di me.
102
00:07:55,720 --> 00:07:57,120
Angela, che dici?
103
00:07:57,200 --> 00:07:58,520
Tu sei sua amica.
104
00:07:58,600 --> 00:08:02,160
Dico che sicuramente
sanno fare le feste.
105
00:08:02,240 --> 00:08:06,240
Ma non m'importa niente
perché tanto non ci vengo.
106
00:08:11,680 --> 00:08:14,000
E poi non è mio amico.
107
00:08:35,000 --> 00:08:37,560
- Ho saputo che non vieni.
- No, non vengo.
108
00:08:37,640 --> 00:08:41,200
- Perché?
- Per non metterti in imbarazzo.
109
00:08:42,880 --> 00:08:47,160
Hanno arrestato mio zio.
L'hanno beccato con un mafioso.
110
00:08:47,240 --> 00:08:51,960
È un vizio di famiglia.
E poi a tuo padre non piacerebbe
111
00:08:52,040 --> 00:08:54,440
una che è stata con un mafioso
e ha uno zio in galera.
112
00:08:56,640 --> 00:08:59,840
- Può essere sdicevole.
- Disdicevole.
113
00:09:00,880 --> 00:09:02,400
Sbaglio anche l'italiano.
114
00:09:02,480 --> 00:09:05,800
- Un motivo in più.
- Non volevo correggerti
115
00:09:05,880 --> 00:09:08,600
ma solo vedere se intendevi quello.
116
00:09:09,680 --> 00:09:13,800
La festa è stata un'idea di mia
madre. Ha fatto lei i bigliettini.
117
00:09:13,880 --> 00:09:16,800
Se fosse per me, neanche ci andrei.
118
00:09:16,880 --> 00:09:21,320
È l'anniversario dei miei e lei ha
voluto che invitassi i miei compagni
119
00:09:21,400 --> 00:09:25,320
perché siamo qui a Palermo da un
anno e io non ho ancora degli amici.
120
00:09:25,400 --> 00:09:28,200
- Quindi...
- Chiediti perché.
121
00:09:33,640 --> 00:09:37,280
[Salvatore] Mia mamma si era messa
in malattia dalla scuola
122
00:09:37,360 --> 00:09:41,280
per occuparsi del fratello carcerato
e sostenere Patrizia.
123
00:09:41,360 --> 00:09:44,560
Non posso presentarmi così.
Fammi sistemare il trucco.
124
00:09:44,640 --> 00:09:45,560
No.
125
00:09:45,640 --> 00:09:49,240
È già la quarta volta.
Dobbiamo andare al colloquio!
126
00:09:49,320 --> 00:09:50,480
Un secondo.
127
00:09:50,560 --> 00:09:51,680
Ora mi passa.
128
00:09:51,760 --> 00:09:55,000
Gioia, andiamo, altrimenti
non ci fanno più entrare.
129
00:09:55,080 --> 00:09:58,920
- [piangendo] Non mi passa.
- Tu aspetta qui.
130
00:09:59,000 --> 00:10:00,160
Eccoci.
131
00:10:00,920 --> 00:10:02,640
Dai, entriamo.
132
00:10:02,720 --> 00:10:08,320
[Salvatore] E io, che dovevo aspettare
fuori, feci una scoperta sconvolgente.
133
00:10:14,800 --> 00:10:18,720
- Era lei, la madre di Sebastiano!
- Che significa questo fatto?
134
00:10:19,360 --> 00:10:22,320
- Che il padre non è imbarcato.
- È carcerato?
135
00:10:23,200 --> 00:10:26,760
- Magari stava lì per un altro motivo.
- Certo, Fofò.
136
00:10:26,840 --> 00:10:30,240
Andava a farsi i capelli in carcere.
Svegliati!
137
00:10:30,320 --> 00:10:31,520
Sono sveglio.
138
00:10:31,600 --> 00:10:36,640
- A me non sembra.
- Questo fatto non mi aveva mai convinto.
139
00:10:36,720 --> 00:10:41,640
È possibile che uno imbarcato non
torna a casa una volta in due anni?
140
00:10:42,560 --> 00:10:47,360
Natale, Pasqua,
Santa Rosalia, Ferragosto... Mai!
141
00:10:50,840 --> 00:10:51,920
Poverino.
142
00:10:52,000 --> 00:10:55,200
Non gliel'hanno detto
per non farlo soffrire.
143
00:10:55,280 --> 00:10:59,200
Se lo immagina come un eroe
del mare. Una specie di Ulisse.
144
00:10:59,280 --> 00:11:01,680
Non ho capito.
145
00:11:05,160 --> 00:11:07,200
Tieni.
146
00:11:09,400 --> 00:11:12,000
Quanto è bella!
147
00:11:13,120 --> 00:11:16,320
- Mockba?
- No, Mosca.
148
00:11:16,400 --> 00:11:18,400
Ah.
149
00:11:20,960 --> 00:11:23,560
Ho scritto anche il testo. Tieni.
150
00:11:25,160 --> 00:11:28,120
"Sebastiano,
questa è la città dove sto.
151
00:11:29,080 --> 00:11:32,520
Però ti prometto
che un giorno ti ci porto.
152
00:11:33,000 --> 00:11:35,800
A te e a alla mamma.
153
00:11:37,600 --> 00:11:42,000
- Ti bacio forte. Papà."
- Dai, scrivi.
154
00:11:47,120 --> 00:11:50,520
Un giorno vi ci porto veramente.
Parola mia.
155
00:11:50,600 --> 00:11:53,560
Tra qualche giorno sarò fuori.
156
00:11:53,640 --> 00:11:58,080
Patrizia, ti prego, non fare così.
Amore mio, guardami.
157
00:11:58,160 --> 00:12:02,080
Io sto benissimo qua.
Mi trattano tutti con rispetto.
158
00:12:02,160 --> 00:12:05,280
Mi cambiano le lenzuola
tutti i giorni.
159
00:12:05,360 --> 00:12:10,240
Tu non sai come si mangia bene qua!
Ti inviterei a cena tutte le sere.
160
00:12:10,320 --> 00:12:13,040
- Mangi?
- Ma certo!
161
00:12:13,120 --> 00:12:14,040
Sei sicuro?
162
00:12:14,560 --> 00:12:18,960
Amore, io mangio meglio di quando
ero piccolo e vivevo con la mamma.
163
00:12:21,720 --> 00:12:24,640
- Hai portato le melanzane abbottonate?
- Certo.
164
00:12:24,720 --> 00:12:27,520
L'avvocato ha detto che
devi stare tranquillo.
165
00:12:27,600 --> 00:12:29,400
- Dammele.
- Sì.
166
00:12:29,480 --> 00:12:33,640
Eccole. L'avvocato ha detto
che non possono trattenerti.
167
00:12:33,720 --> 00:12:36,120
Ha fame.
168
00:12:42,800 --> 00:12:44,000
Che belle.
169
00:12:46,840 --> 00:12:48,360
Questo profumo...
170
00:12:54,600 --> 00:12:58,040
Lo sapevo. Melanzane abbottonate.
171
00:12:59,720 --> 00:13:01,720
Don Masino.
172
00:13:03,800 --> 00:13:05,800
Baciamo le mani.
173
00:13:07,200 --> 00:13:08,560
Pia?
174
00:13:12,800 --> 00:13:15,520
Oh... Ce l'ha con te.
175
00:13:15,640 --> 00:13:18,160
Pia, sono Masino.
176
00:13:18,720 --> 00:13:19,800
Ah.
177
00:13:20,440 --> 00:13:21,800
Ciao, Tommaso.
178
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
L'odore mi è bastato.
È inconfutabile.
179
00:13:26,760 --> 00:13:29,920
- Si dice "inconfondibile".
- Indimenticabile.
180
00:13:30,400 --> 00:13:31,760
Sì.
181
00:13:32,720 --> 00:13:34,720
Ma... Vi conoscete?
182
00:13:36,280 --> 00:13:39,680
Questa femmina la porto ancora qua.
183
00:13:41,600 --> 00:13:43,800
Sullo stomaco?
184
00:13:53,800 --> 00:13:55,960
Il Paradiso!
185
00:13:56,840 --> 00:13:59,720
Con te... Io tocco il Paradiso.
186
00:14:04,800 --> 00:14:06,480
Pia.
187
00:14:07,400 --> 00:14:08,760
Vuoi sposarmi?
188
00:14:09,400 --> 00:14:13,040
Che dici, Masino?
Ci conosciamo da tre giorni.
189
00:14:14,400 --> 00:14:16,360
Io sono già pazzo d'amore.
190
00:14:18,600 --> 00:14:20,600
Pazzo d'amore!
191
00:14:22,520 --> 00:14:27,200
Siamo usciti solo due volte.
Due! Tanto tempo fa e poi è finita.
192
00:14:27,720 --> 00:14:30,280
- Tommaso, conferma.
- È vero.
193
00:14:36,200 --> 00:14:41,000
E dalle braccia sono passato
al corpo.
194
00:14:42,000 --> 00:14:47,720
- E poi le ho messo le mani tra i capelli.
- Ho la pelle d'oca.
195
00:14:47,800 --> 00:14:49,920
Per attrarla a me.
196
00:14:50,000 --> 00:14:54,360
- Per sentire la sua bocca carnosa.
- [qualcuno sospira]
197
00:14:55,240 --> 00:14:57,920
Oh, chi ha sospirato?
198
00:14:58,920 --> 00:14:59,920
E questa mano?
199
00:15:00,600 --> 00:15:04,000
Secondo voi dove ho messo
questa mano?
200
00:15:05,800 --> 00:15:09,920
Sulle gambe.
No, no. Prima ci sono le gambe.
201
00:15:10,280 --> 00:15:14,320
Picciotti, minchia che gambe!
Lunghe, lisce.
202
00:15:14,400 --> 00:15:16,800
E morbide.
203
00:15:17,400 --> 00:15:19,080
Masino.
204
00:15:19,400 --> 00:15:22,880
Ci conosciamo da appena tre giorni,
ma ho capito già una cosa di te.
205
00:15:22,960 --> 00:15:25,200
Tu parli troppo.
206
00:15:26,160 --> 00:15:29,080
No, Pia... Pia, non lasciarmi.
207
00:15:29,160 --> 00:15:32,160
Pia! Pia, non lasciarmi!
208
00:15:32,760 --> 00:15:34,560
Pia!
209
00:15:34,640 --> 00:15:36,560
Cornuto io che parlo!
210
00:15:37,040 --> 00:15:41,840
Don Masino, allora è come se fossimo
in famiglia. Io sono il fratello.
211
00:15:46,960 --> 00:15:50,960
Mi hanno portato le melanzane.
Ne vuole un po?
212
00:15:54,520 --> 00:15:57,200
- Le ha prese tutte.
- Tu sei scemo.
213
00:15:57,280 --> 00:16:02,000
[Salvatore] Lo zio sperava di trarre
vantaggio da quella conoscenza.
214
00:16:02,080 --> 00:16:05,400
Invece mamma provava imbarazzo.
Era un segreto di cui si vergognava.
215
00:16:10,600 --> 00:16:14,320
Patrizia, questa cosa
non deve saperla nessuno. Ripeti.
216
00:16:14,400 --> 00:16:16,720
- Non deve saperla....
- Non deve saperla.
217
00:16:16,800 --> 00:16:18,120
- Nessuno!
- Nessuno.
218
00:16:18,200 --> 00:16:21,800
Anzi, non è proprio mai esistita.
Capito?
219
00:16:22,800 --> 00:16:24,800
Brava.
220
00:16:25,800 --> 00:16:31,320
[Salvatore] Un segreto così in mano
a Patrizia non era esattamente in banca.
221
00:16:31,400 --> 00:16:35,320
L'altro segreto, quello
che riguardava il maestro Ayala
222
00:16:35,400 --> 00:16:39,640
mia mamma lo custodiva nel suo
cuore, ma era comunque insidioso.
223
00:16:40,240 --> 00:16:41,360
Sì?
224
00:16:43,400 --> 00:16:45,320
Ah, buongiorno.
225
00:16:45,400 --> 00:16:48,720
- La maestra Pia?
- Non c'è neanche oggi.
226
00:16:50,200 --> 00:16:53,920
- Sai quando torna?
- No. Posso aiutarti io.
227
00:16:54,400 --> 00:16:56,040
- E come?
- Prego?
228
00:16:57,440 --> 00:16:59,400
No, dicevo... Come?
229
00:16:59,480 --> 00:17:03,280
- "Come" cosa?
- Niente. Punto. Arrivederci.
230
00:17:09,600 --> 00:17:13,120
[Salvatore] Mio padre, ignaro di tutto,
voleva solo fare pace.
231
00:17:13,200 --> 00:17:17,360
Non ha mai amato i conflitti e
quelli con mamma non li sopportava.
232
00:17:17,600 --> 00:17:20,000
Va bene, basta il pensiero.
233
00:17:25,200 --> 00:17:27,200
Sono a casa.
234
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
Che buon profumo!
235
00:17:46,040 --> 00:17:49,880
Che bello tornare a casa
e trovare queste meraviglie.
236
00:17:50,360 --> 00:17:52,360
Sono per Massimo.
237
00:17:56,160 --> 00:17:59,440
Una volta potresti farle per noi.
238
00:17:59,520 --> 00:18:02,760
A Massimo gliele hai appena fatte.
239
00:18:03,440 --> 00:18:07,400
Massimo è in carcere. Poverino,
gli sono rimaste solo le melanzane.
240
00:18:10,000 --> 00:18:12,440
Certo.
241
00:18:12,520 --> 00:18:14,520
[squilli di telefono]
242
00:18:19,040 --> 00:18:20,200
Pronto?
243
00:18:36,800 --> 00:18:41,520
[Salvatore] Anche io non amavo i conflitti
perché non ne capivo i motivi.
244
00:18:41,600 --> 00:18:45,920
Angela, tutti litigano con tutti.
Papà con mamma e tu con Marco.
245
00:18:46,000 --> 00:18:50,560
- Se vuoi, litighiamo anche tu e io.
- Dev'essere lo scirocco.
246
00:18:50,640 --> 00:18:54,520
Lo scirocco rende nervosi.
Anche io sono nervoso.
247
00:18:54,600 --> 00:18:56,320
Perché sei nervoso?
248
00:18:57,480 --> 00:18:58,800
- È lo scirocco.
249
00:19:07,040 --> 00:19:08,880
Tieni, piccola mia.
250
00:19:09,200 --> 00:19:11,200
Grazie, papà.
251
00:19:13,400 --> 00:19:18,000
Così ti ricordi che anche quando
non ci capiamo e io mi arrabbio...
252
00:19:20,200 --> 00:19:22,200
...io ti voglio bene.
253
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
Tanto.
254
00:19:30,800 --> 00:19:33,400
Non erano per me, vero?
255
00:19:35,400 --> 00:19:37,320
No.
256
00:19:37,400 --> 00:19:39,400
Però...
257
00:19:40,400 --> 00:19:42,800
...te li meriti comunque.
258
00:19:48,600 --> 00:19:50,600
E io?
259
00:19:51,600 --> 00:19:54,800
Eh...
Avevo solo un regalo da riciclare.
260
00:19:56,200 --> 00:20:00,200
Però ti giuro che il prossimo
è tutto per te.
261
00:20:04,000 --> 00:20:06,600
Vieni qua, sto scherzando.
262
00:20:08,600 --> 00:20:12,000
- Sai perché ti voglio bene?
- Perché?
263
00:20:13,400 --> 00:20:15,600
Perché sei come me.
264
00:20:22,680 --> 00:20:24,680
[squilli del telefono]
265
00:20:25,800 --> 00:20:27,600
- Pronto?
- Pia.
266
00:20:29,600 --> 00:20:30,720
Ciao, sono io.
267
00:20:32,800 --> 00:20:35,800
Perché non vieni più a scuola?
268
00:20:37,640 --> 00:20:39,840
Pia?
269
00:20:40,280 --> 00:20:41,920
Pia!
270
00:20:52,200 --> 00:20:55,000
[Salvatore] Ovviamente lo scirocco
non c'entrava niente.
271
00:20:55,080 --> 00:20:59,000
Ero nervoso perché intorno a me
tutti erano infelici.
272
00:20:59,080 --> 00:21:03,240
E Sebastiano... Sebastiano
mi faceva una pena infinita.
273
00:21:03,320 --> 00:21:07,840
Il 25 aprile festeggiamo
il giorno della Liberazione.
274
00:21:07,920 --> 00:21:10,120
- [bussano alla porta]
- Avanti!
275
00:21:10,200 --> 00:21:13,080
- Scusi per il ritardo, signora maestra.
- Vai al tuo posto.
276
00:21:16,280 --> 00:21:20,560
Guardate! Mio padre è a Mockba.
277
00:21:20,640 --> 00:21:24,280
È cirillico, si scrive
"Mockba", ma si legge "Mosca".
278
00:21:24,400 --> 00:21:25,520
Va bene.
279
00:21:25,600 --> 00:21:27,520
- È sempre in Unione Sovietica.
- Sì.
280
00:21:27,880 --> 00:21:30,400
A Mosca non c'è il mare.
281
00:21:31,080 --> 00:21:35,160
Fofò! Bambini, ascoltate,
è importante.
282
00:21:35,240 --> 00:21:39,040
- Il 10 luglio del 1943...
- Non c'è?
283
00:21:39,120 --> 00:21:46,000
Non è il mare, è un fiume enorme,
la Moscova, più grande del mare.
284
00:21:46,080 --> 00:21:51,440
Mio padre sta sulla Moscona
che è più grande del mare.
285
00:21:51,920 --> 00:21:53,440
Moscova.
286
00:21:53,840 --> 00:21:56,360
[maestra] La prima tappa fu Pantelleria.
287
00:21:57,080 --> 00:21:59,440
[Salvatore] Sentivo
di dover fare qualcosa.
288
00:22:03,560 --> 00:22:06,680
Picciri... Ah, sei tu! Vai!
289
00:22:12,280 --> 00:22:17,480
Mi fa piacere che tu venga da me,
ma non hai altro da fare?
290
00:22:17,560 --> 00:22:21,040
- Sono arrabbiato.
- Perché?
291
00:22:21,120 --> 00:22:23,560
Ha arrestato mio zio
e il padre di Sebastiano.
292
00:22:24,600 --> 00:22:26,600
Siediti.
293
00:22:33,600 --> 00:22:36,680
- Che hanno fatto?
- Non lo so di preciso.
294
00:22:36,760 --> 00:22:41,440
- Scoprilo prima di arrabbiarti con me.
- Non posso scoprirlo.
295
00:22:41,520 --> 00:22:46,600
A casa, di mio zio non parlano e del
padre di Sebastiano... È un segreto.
296
00:22:46,680 --> 00:22:51,160
- Cosa? Chi è Sebastiano?
- Un mio amico.
297
00:22:51,400 --> 00:22:54,080
Mi piaceva quando mi
parlavi della tua bella.
298
00:22:54,160 --> 00:22:55,880
L'amicizia è importante.
299
00:22:55,960 --> 00:22:58,080
Anche l'onestà.
300
00:23:00,200 --> 00:23:04,520
Mi dispiace per loro, ma se li hanno
arrestati, un motivo c'era.
301
00:23:05,120 --> 00:23:09,400
Non è giusto, Sebastiano pensa
che il padre sia imbarcato a Mosca
302
00:23:09,480 --> 00:23:12,120
dove non c'è il mare.
303
00:23:12,400 --> 00:23:16,680
Sì, è un po' minchione,
ma ha un cuore grande.
304
00:23:19,440 --> 00:23:24,960
- Finalmente!
- Stai attenta!
305
00:23:25,240 --> 00:23:29,800
- Patrizia, entra tu e salutamelo tanto.
- Per Buscetta?
306
00:23:29,880 --> 00:23:33,800
- Sì, non voglio vederlo, vai.
- Buscetta te lo saluto io.
307
00:23:33,880 --> 00:23:36,600
- No, Buscetta, Massimo.
- Va bene, ciao.
308
00:23:36,680 --> 00:23:38,640
Patrizia, salutami Massimo!
309
00:23:38,720 --> 00:23:43,120
- Pia, l'ho capito, fammi entrare.
- Brava.
310
00:23:44,720 --> 00:23:46,760
Ciao.
311
00:23:47,640 --> 00:23:49,640
Vai!
312
00:23:56,120 --> 00:23:58,600
Patrizia, vieni qui.
313
00:24:05,400 --> 00:24:08,520
Ti amo, gioia mia.
314
00:24:08,600 --> 00:24:10,600
Ciao.
315
00:24:12,240 --> 00:24:15,680
- Devi stare tranquilla.
- Don Masino.
316
00:24:15,760 --> 00:24:16,840
Il fratello di Pia.
317
00:24:16,920 --> 00:24:21,040
Melanzane abbottonate.
Come piacciono a voi.
318
00:24:21,120 --> 00:24:23,400
- Grazie.
- Prego.
319
00:24:23,480 --> 00:24:24,880
Sei un bravo ragazzo.
320
00:24:25,000 --> 00:24:30,360
- E a te... Quando ti mangio?
- Gioia mia!
321
00:24:32,880 --> 00:24:38,440
- Ti ho detto grazie.
- Sì, scusi.
322
00:24:38,520 --> 00:24:43,160
Don Masino,
gliene faccio avere una al giorno.
323
00:24:43,560 --> 00:24:47,040
- In cambio non le chiedo niente.
- Certo.
324
00:24:47,120 --> 00:24:49,640
Infatti.
325
00:24:49,720 --> 00:24:54,640
Solo le briciole della
vostra benevolenza.
326
00:24:54,800 --> 00:24:55,720
Ah!
327
00:24:55,840 --> 00:24:57,600
- Don Masino, le briciole.
- Va bene.
328
00:24:57,680 --> 00:25:01,240
Anzi, basta la polvere.
329
00:25:21,400 --> 00:25:23,920
Perfette!
330
00:25:24,000 --> 00:25:28,520
- Gli piacciono.
- Dimmi una cosa.
331
00:25:28,600 --> 00:25:35,080
Tu sei più parlatore
o sei più ascoltatore?
332
00:25:38,440 --> 00:25:40,120
- Io?
- Tu.
333
00:25:40,200 --> 00:25:44,160
Diciamo che a me parlare...
334
00:25:44,240 --> 00:25:47,720
...mi piace assai... poco.
335
00:25:47,800 --> 00:25:53,080
Se devo essere sincero,
a me piace molto ascoltare.
336
00:25:53,160 --> 00:25:57,240
Mi piace molto ascoltare.
337
00:25:57,320 --> 00:26:03,440
Quand'ero piccolo,
avevo i dischi delle favole.
338
00:26:03,520 --> 00:26:08,000
Li mettevo, li toglievo,
li mettevo... Centinaia di volte.
339
00:26:08,080 --> 00:26:10,040
Sono nato per ascoltare.
340
00:26:15,280 --> 00:26:18,480
A parte che è il fratello di Pia
341
00:26:18,560 --> 00:26:24,000
e a parte che mi porta anche
le melanzane, a me piace Massimo.
342
00:26:25,040 --> 00:26:28,120
Anche il nome, Massimo!
343
00:26:30,480 --> 00:26:36,400
Picciotti, andatevi a cercare
un'altra camera, Massimo sta qua.
344
00:26:37,240 --> 00:26:43,120
- Don Masino, grazie.
- Volete chiedere come?
345
00:26:43,200 --> 00:26:46,560
Volete chiedere chi? Andate.
346
00:26:51,920 --> 00:26:54,880
Sia sempre lodata Santa Rosalia.
347
00:26:54,960 --> 00:27:01,760
È vero, si stava bene,
ma faceva due coglioni don Masino!
348
00:27:03,360 --> 00:27:06,520
Già, lo so,
ho un fischio all'orecchio
349
00:27:06,600 --> 00:27:10,520
che posso chiedere
30 punti per l'invalidità.
350
00:27:10,600 --> 00:27:15,760
Massimo, hai mai sentito parlare
di questa organizzazione
351
00:27:15,840 --> 00:27:21,160
- che si chiama Cosa Nostra?
- No.
352
00:27:21,320 --> 00:27:22,240
No?
353
00:27:22,360 --> 00:27:25,960
- No, mai sentita nominare.
- Mai, mai?
354
00:27:27,480 --> 00:27:30,280
Te la spiego io.
355
00:27:30,360 --> 00:27:34,520
Però dobbiamo partire dall'inizio,
dai Beati Paoli.
356
00:27:34,600 --> 00:27:36,360
Era il XII secolo...
357
00:27:36,560 --> 00:27:38,800
[Salvatore] Noi adesso
non lo prendiamo sul serio
358
00:27:38,880 --> 00:27:43,200
ma grazie a Buscetta,
la gente non ha più potuto dire
359
00:27:43,280 --> 00:27:46,400
che la mafia non esiste.
360
00:27:46,480 --> 00:27:51,040
Sono impaziente che esca,
ma ora Massimo sta meglio.
361
00:27:51,120 --> 00:27:55,520
Gli hanno cambiato la cella e dice
che è come stare in villeggiatura.
362
00:27:55,600 --> 00:27:58,800
- Televisore a colori in camera...
- In camera...
363
00:27:58,880 --> 00:28:02,240
Il barbiere
gli fa tutti i giorni la barba
364
00:28:02,320 --> 00:28:06,040
e poi entra ed esce dalla
stanza quando vuole.
365
00:28:06,120 --> 00:28:07,720
Com'è possibile?
366
00:28:08,240 --> 00:28:09,160
È legale?
367
00:28:09,320 --> 00:28:14,640
Io non dico niente, sono contento
per Massimo e basta. Va bene?
368
00:28:14,720 --> 00:28:17,840
Poi gli portano anche da mangiare
dal ristorante.
369
00:28:17,920 --> 00:28:24,760
Se lui vuole la pasta con le sarde,
ordina e poi gli arriva.
370
00:28:24,840 --> 00:28:29,040
Così mangiamo anche noi
un po' di melanzane abbottonate.
371
00:28:29,360 --> 00:28:31,160
Scherzo!
372
00:28:31,240 --> 00:28:36,160
- Lorenzo, devi lasciarmi.
- Non ti lascio, ora basta!
373
00:28:36,240 --> 00:28:41,080
Un sorriso! Hai sentito Patrizia?
Massimo sta meglio di noi.
374
00:28:42,160 --> 00:28:45,600
Dai, ti prego, sto morendo!
375
00:28:45,680 --> 00:28:50,600
- Sorriso!
- [insieme] Sorriso! Sorriso! Sorriso!
376
00:28:50,680 --> 00:28:54,320
- Sorriso!
- Ma le melanzane non te le faccio.
377
00:28:54,400 --> 00:28:59,520
- Dai! Milinciane!
- [insieme] Milinciane! Milinciane!
378
00:28:59,600 --> 00:29:05,240
- Milinciane!
- Va bene, vi faccio anche le milinciane.
379
00:29:05,320 --> 00:29:09,600
Ma continua a farle per don Masino,
altrimenti Massimo lo riportano...
380
00:29:14,400 --> 00:29:16,040
Per chi?
381
00:29:16,120 --> 00:29:18,840
Per don Massimo.
382
00:29:20,160 --> 00:29:26,480
- Lì Massimo si fa chiamare così.
- No, hai detto "Masino" con la "N".
383
00:29:28,360 --> 00:29:31,600
Chi è questo don Masino?
384
00:29:32,840 --> 00:29:38,320
Tommaso Buscetta?
Tu sei stata con un boss?
385
00:29:38,400 --> 00:29:42,480
Sono stata? Sono uscita due volte,
20 anni fa, neanche sapevo chi fosse
386
00:29:42,600 --> 00:29:48,880
- e tu e io non stavamo insieme.
- Ora sai chi è e gli fai le melanzane?
387
00:29:48,960 --> 00:29:52,880
Mi fai una scenata di
gelosia per le melanzane?
388
00:29:53,640 --> 00:29:54,560
No, Pia.
389
00:29:54,640 --> 00:30:00,920
Non è una scenata di gelosia
né per le melanzane né per altro.
390
00:30:01,000 --> 00:30:05,600
- Mi sto solo facendo qualche domanda.
- Cosa vuol dire?
391
00:30:05,680 --> 00:30:09,800
Che sto ripensando ai discorsi,
alle discussioni di questi giorni.
392
00:30:09,880 --> 00:30:14,280
Ti prego, non farmi quella faccia
da catastrofe che conosco bene
393
00:30:14,360 --> 00:30:18,560
- che da una minchiata ne fa una montagna.
- Sì, Pia, può essere.
394
00:30:19,880 --> 00:30:22,640
- Ma può essere anche di no.
- Cosa vuol dire?
395
00:30:24,320 --> 00:30:27,760
Parla! Parla!
396
00:30:29,000 --> 00:30:34,880
Pia, ogni tanto mi chiedo
se io sia l'uomo giusto per te.
397
00:30:44,560 --> 00:30:49,000
Ecco, vedi? Neanche mi rispondi.
398
00:30:50,560 --> 00:30:55,760
Neanche mi dici che sono un cretino
a farmi domande del genere.
399
00:30:56,720 --> 00:31:00,640
Forse stavolta non ho fatto
una montagna da una minchiata.
400
00:31:01,800 --> 00:31:04,120
- Dove vai?
- A prendere un po' d'aria.
401
00:31:04,200 --> 00:31:05,680
È una domanda stupida!
402
00:31:05,960 --> 00:31:09,440
Tu sei mio marito, il mio uomo!
403
00:31:11,000 --> 00:31:16,600
Sarà una domanda stupida, ma questa
non è la risposta alla mia domanda.
404
00:31:26,480 --> 00:31:31,200
[Salvatore] Le cose si erano guastate di
nuovo quando sembrava che si aggiustassero
405
00:31:31,560 --> 00:31:35,800
e papà aveva visto giusto,
non era Buscetta il problema
406
00:31:35,880 --> 00:31:41,640
neanche Massimo in prigione e io non
potevo farci niente, almeno per loro.
407
00:31:41,720 --> 00:31:47,040
- Una cosa bella per Sebastiano?
- Sì, farlo contento per un giorno.
408
00:31:47,120 --> 00:31:49,240
Così contento che poi
gli dura per un po'.
409
00:31:49,320 --> 00:31:50,680
Una specie di festa!
410
00:31:50,760 --> 00:31:54,960
No, una vera festa, potremmo farla
a casa mia, ma ci pesteremmo i piedi.
411
00:31:55,920 --> 00:31:58,400
Se gli pestiamo i piedi,
non lo facciamo felice.
412
00:31:58,720 --> 00:31:59,840
Fofò!
413
00:32:00,280 --> 00:32:01,400
Cosa ho detto?
414
00:32:03,320 --> 00:32:06,000
- Qual è la cosa che gli piace di più?
- Le minne.
415
00:32:06,120 --> 00:32:07,040
La seconda.
416
00:32:07,840 --> 00:32:09,440
- Le minne.
- La terza.
417
00:32:09,720 --> 00:32:11,320
Il pallone, rgazzi!
418
00:32:11,560 --> 00:32:13,760
La cosa che gli piace di più
è il pallone.
419
00:32:16,800 --> 00:32:20,200
Un bel campo da calcio, una partita.
420
00:32:20,280 --> 00:32:22,800
E tu gli regalerai
la divisa del Palermo.
421
00:32:22,920 --> 00:32:24,840
- Io?
- Tu hai i soldi.
422
00:32:25,480 --> 00:32:28,240
- Quella nuova?
- Sì.
423
00:32:28,960 --> 00:32:32,960
Al circolo di tennis di mio padre
c'è un nuovo campetto da calcio.
424
00:32:33,040 --> 00:32:36,960
- È piccolo, ma è come uno vero.
- È perfetto.
425
00:32:38,320 --> 00:32:41,560
Se vi guardate così,
io non compro niente.
426
00:32:41,640 --> 00:32:43,600
Ok, non ci guardiamo.
427
00:32:44,960 --> 00:32:47,280
Ehi, che ho detto?
428
00:32:47,400 --> 00:32:52,160
[Salvatore] Una cosa stavo per aggiustarla
e zio stava per aggiustarne un'altra.
429
00:32:52,240 --> 00:32:55,800
Anzi, stava per aggiustarla Buscetta.
430
00:33:01,800 --> 00:33:05,640
Massimo, finalmente!
Mi è venuta in mente una cosa
431
00:33:05,720 --> 00:33:08,640
che devo raccontarti assolutamente.
432
00:33:09,280 --> 00:33:10,800
Ma devo cominciare dall'inizio.
433
00:33:15,680 --> 00:33:16,720
Che è successo?
434
00:33:19,160 --> 00:33:23,840
Ho visto l'avvocato e ha detto che
per ora di uscire non se ne parla.
435
00:33:25,200 --> 00:33:26,440
E allora?
436
00:33:28,120 --> 00:33:32,360
Che c'è che non va?
Non stai bene qua?
437
00:33:33,840 --> 00:33:36,760
Che cosa ti manca?
438
00:33:37,120 --> 00:33:39,840
C'è qualcosa che non va qua?
439
00:33:44,240 --> 00:33:47,520
Ho capito, vuoi una femmina.
440
00:33:49,680 --> 00:33:55,600
- Io te ne porto due.
- Non è questo, a me manca la mia femmina.
441
00:33:57,120 --> 00:34:00,400
Stavamo per sposarci,
eravamo pronti
442
00:34:01,520 --> 00:34:04,360
e invece bisogna aspettare.
443
00:34:04,440 --> 00:34:07,720
Io aspetto,
ma se lei non mi aspetta?
444
00:34:07,800 --> 00:34:11,600
Se non ti aspetta,
la mettiamo in un pilone di cemento.
445
00:34:11,680 --> 00:34:16,000
Così non si muove più. No?
446
00:34:21,560 --> 00:34:22,840
No, eh?
447
00:34:34,080 --> 00:34:38,280
- Allora c'è solo una soluzione.
- Quale sarebbe?
448
00:34:38,360 --> 00:34:39,480
Lascia fare a me.
449
00:34:40,440 --> 00:34:44,320
State scherzando?
Forse voi non vi rendete conto.
450
00:34:44,400 --> 00:34:49,960
Ma se lui dice che si può fare,
significa che si può fare.
451
00:34:51,080 --> 00:34:53,160
Lui? Ma chi è lui?
452
00:34:54,200 --> 00:34:58,160
Il direttore del carcere?
Il prefetto? Il Presidente?
453
00:34:58,240 --> 00:35:01,680
- Don Masino Buscetta.
- Zitta!
454
00:35:01,880 --> 00:35:03,160
Lorenzo, ascoltami.
455
00:35:03,640 --> 00:35:06,880
Nella tua posizione non
è la cosa più semplice...
456
00:35:06,960 --> 00:35:08,160
Tu non capisci.
457
00:35:08,240 --> 00:35:14,080
- Sposarsi in carcere...
- E allora, Lorenzo?
458
00:35:16,520 --> 00:35:20,520
La cappella c'è, il prete c'è,
i testimoni ci sono...
459
00:35:20,600 --> 00:35:25,880
No, Patrizia, non guardarmi così,
i testimoni non ci sono.
460
00:35:26,480 --> 00:35:30,960
Dovrei fare il testimone in
carcere circondato dai criminali?
461
00:35:31,040 --> 00:35:32,840
Non ci penso proprio.
462
00:35:33,640 --> 00:35:36,200
Vorrà dire che mi troverò
un altro testimone.
463
00:35:36,920 --> 00:35:41,000
Ciao. Grazie, Lorenzo. Grazie.
464
00:35:48,840 --> 00:35:52,680
Lorenzo, non mischiare le cose,
qui si tratta di mio fratello.
465
00:35:52,760 --> 00:35:59,480
Fate come volete, vado a lavorare
per le Istituzioni di questo Paese.
466
00:36:01,280 --> 00:36:04,240
[Salvatore] In quel momento penso
che anche mia madre si chiedesse
467
00:36:04,320 --> 00:36:07,280
se papà fosse l'uomo giusto per lei.
468
00:36:07,360 --> 00:36:11,120
- Pia.
- Antonio! Cosa fai qui?
469
00:36:11,280 --> 00:36:12,200
Scusami.
470
00:36:13,680 --> 00:36:18,400
- Non sapevo più che fare, che pensare.
- Non devi fare né pensare.
471
00:36:18,480 --> 00:36:23,320
- Perché fai così? -Non lo capisci?
- Capisco che non vuoi più vedermi.
472
00:36:24,280 --> 00:36:25,200
E allora?
473
00:36:25,360 --> 00:36:27,880
Allora vuol dire che
significo qualcosa per te.
474
00:36:29,760 --> 00:36:34,760
- Anche se fosse, non cambia le cose.
- Pia, invece le cambia.
475
00:36:34,840 --> 00:36:39,200
Forse non sarò stato il primo
a fartelo capire, ma a te ci tengo.
476
00:36:39,960 --> 00:36:43,840
O pensi che faccia lo sciupafemmine
con il macchinone di mio cugino?
477
00:36:43,920 --> 00:36:47,640
La macchina è di mio cugino
che è andato al nord a lavorare.
478
00:36:48,240 --> 00:36:51,520
Pia, ti prego, guardami negli occhi.
479
00:36:52,200 --> 00:36:54,160
- Io sono innamorato perso di te...
- Ssshh!
480
00:36:54,240 --> 00:36:55,720
No, se vuoi, lo grido!
481
00:36:57,480 --> 00:37:03,040
Ti voglio accanto, ti prendo
per come sei, anche con i tuoi figli
482
00:37:03,400 --> 00:37:08,400
anche con tua madre, non mi
interessa, ti voglio per sempre.
483
00:37:13,320 --> 00:37:18,800
- Signor Prestifilippo, allora? Va meglio?
- Meglio?
484
00:37:20,240 --> 00:37:23,400
- Abbastanza.
- È già una cosa.
485
00:37:23,560 --> 00:37:24,480
Pia...
486
00:37:24,560 --> 00:37:29,000
- Suo figlio è a lavorare?
- Ha problemi al lavoro.
487
00:37:29,080 --> 00:37:30,000
Mi dispiace.
488
00:37:30,560 --> 00:37:34,360
- Pia.
- Le cose non vanno molto bene.
489
00:37:35,160 --> 00:37:36,320
Pia!
490
00:37:36,440 --> 00:37:41,760
[Salvatore] Credo si chieda ancora come
abbia fatto a resistere in quel momento.
491
00:37:46,880 --> 00:37:50,680
Mentre la mia famiglia
stava per disintegrarsi
492
00:37:50,760 --> 00:37:52,880
io mi occupavo della felicità
di Sebastiano.
493
00:37:52,960 --> 00:37:57,320
Un bravo psicanalista avrebbe
parlato di tecnica dello struzzo
494
00:37:58,160 --> 00:38:01,880
ma la gioia di quel minchione
faceva bene al cuore.
495
00:38:02,360 --> 00:38:06,680
- Perché non siamo mai venuti prima?
- L'hanno fatto adesso.
496
00:38:06,760 --> 00:38:10,880
È gratis come la mia maglietta?
Anche il pallone?
497
00:38:11,000 --> 00:38:12,280
Certo.
498
00:38:12,360 --> 00:38:16,960
- Possiamo anche giocarci?
- Basta domande, Sebastiano, è tutto vero.
499
00:38:17,040 --> 00:38:19,760
Non ho finito.
500
00:38:21,120 --> 00:38:24,040
Minchia, è morbido! Che prato è?
501
00:38:24,960 --> 00:38:29,120
Sebastiano, è un prato sintetico,
ora possiamo giocare?
502
00:38:29,200 --> 00:38:31,600
Allora?
503
00:38:32,120 --> 00:38:34,600
Andiamo, picciotti!
504
00:38:34,680 --> 00:38:37,520
[voci non udibili]
505
00:38:42,160 --> 00:38:44,920
Tiro e gol!
506
00:38:45,000 --> 00:38:48,920
È stupendo alla Favorita!
507
00:38:49,000 --> 00:38:54,480
Ma chi è questo fenomeno?
Un campione!
508
00:38:56,040 --> 00:38:57,160
Papà!
509
00:39:25,800 --> 00:39:30,760
Sei bravo! Devi dire a mamma
di farti fare un provino.
510
00:39:31,080 --> 00:39:36,600
Mamma non sa niente, passavo qui
vicino e ho fatto fermare la nave
511
00:39:36,680 --> 00:39:39,600
- ma devo ripartire.
- Quando torni?
512
00:39:39,720 --> 00:39:41,240
Non ho tempo per tutto.
513
00:39:42,560 --> 00:39:45,840
Non so quando ritornerò,
ma spero presto.
514
00:39:53,800 --> 00:39:58,080
Guarda cosa ti ho portato,
l'ho comprata a Mosca.
515
00:39:58,800 --> 00:40:00,000
Aprila.
516
00:40:19,440 --> 00:40:24,040
È un regalo del mio collega
di Mosca. Ho fatto bene?
517
00:40:24,120 --> 00:40:28,960
- Hai fatto bene.
- Allora non sei più arrabbiato con me?
518
00:40:30,520 --> 00:40:33,800
- Hai fatto un bel gol.
- Ti è piaciuto?
519
00:40:33,880 --> 00:40:35,280
Sì! Devi farne tanti.
520
00:40:35,520 --> 00:40:42,200
- Papà, ne ho fatti sei.
- Sei? Sette! Otto! Nove...
521
00:40:42,280 --> 00:40:45,640
Sebastiano, falli per me.
522
00:40:47,920 --> 00:40:49,520
Torna presto.
523
00:40:49,600 --> 00:40:51,400
[Salvatore] Aveva rubato
una TV da un camion
524
00:40:51,560 --> 00:40:54,920
e gli avevano dato tre anni.
Gliene mancava uno.
525
00:40:55,000 --> 00:40:59,040
Se lo sarebbe fatto tutto
e non come Masino e quelli come lui
526
00:40:59,120 --> 00:41:03,160
perché a Palermo la legge
non era uguale per tutti.
527
00:41:18,680 --> 00:41:23,320
Massimo, pensaci bene
perché sei ancora in tempo.
528
00:41:24,800 --> 00:41:31,080
Anche se ti danno 30 anni, ammesso
che tu li faccia, dopo 20 sei libero
529
00:41:31,160 --> 00:41:36,400
ma con l'anello al dito,
la libertà la perdi per sempre.
530
00:41:38,040 --> 00:41:42,080
A me questo "ergastolo"
mi sembra un dono di Dio.
531
00:41:43,280 --> 00:41:47,880
L'ergastolo biondo? Contento tu...
532
00:41:50,240 --> 00:41:54,000
- Guarda qui.
- Ci penso io.
533
00:41:54,080 --> 00:41:55,560
Patrizia, sei...
534
00:41:56,800 --> 00:42:00,080
Stai zitta altrimenti
mi metto a piangere.
535
00:42:02,640 --> 00:42:05,120
- Posso?
- Sì.
536
00:42:06,200 --> 00:42:11,600
- Sei bellissima!
- Ecco, ora piango.
537
00:42:11,720 --> 00:42:12,800
Sei una stupida!
538
00:42:13,080 --> 00:42:17,800
- Prendimi un fazzolettino.
- Dai!
539
00:42:18,080 --> 00:42:23,480
Sono troppo emozionata.
Pia, ora come faccio?
540
00:42:24,520 --> 00:42:26,680
[squillo di telefono]
541
00:42:35,200 --> 00:42:37,480
- Pronto?
- Ciao, Salvatore.
542
00:42:37,560 --> 00:42:38,480
Ciao, Marco.
543
00:42:38,680 --> 00:42:43,480
- Mi passi Angela per favore?
- Sì... No, non può rispondere.
544
00:42:43,560 --> 00:42:48,480
- Non può rispondere?
- Si sta lavando i capelli.
545
00:42:50,320 --> 00:42:53,000
No, volevo dire...
546
00:42:56,400 --> 00:42:59,680
È appena uscita con i capelli
bagnati come un fulmine.
547
00:42:59,760 --> 00:43:00,760
Ho capito.
548
00:43:00,840 --> 00:43:04,920
- Grazie, lo stesso. Ciao, Salvatore.
- Ciao, Marco.
549
00:43:07,120 --> 00:43:10,120
- Non sai inventarti una scusa?
- Non so dire bugie.
550
00:43:10,240 --> 00:43:11,160
Devi imparare.
551
00:43:11,640 --> 00:43:15,520
- Perché non vuoi parlarci?
- Devi farti anche i fatti tuoi.
552
00:43:16,080 --> 00:43:21,200
- Ragazzi, noi andiamo.
- Sei bellissima.
553
00:43:21,280 --> 00:43:24,840
- Sì, tanto.
- Grazie.
554
00:43:24,920 --> 00:43:29,440
- Mi dispiace che non vi facciano entrare.
- Patrizia, tanti auguri!
555
00:43:30,000 --> 00:43:34,200
- Auguri anche per Massimo.
- Sì, andiamo, è tardi.
556
00:43:34,280 --> 00:43:37,240
- Ciao!
- Ciao!
557
00:43:50,040 --> 00:43:55,880
[Salvatore] Aver fatto felice Sebastiano,
penso abbia portato bene anche a noi
558
00:43:55,960 --> 00:43:59,120
perché chi era lontano,
iniziò a riavvicinarsi.
559
00:43:59,720 --> 00:44:02,680
[colpi sul vetro]
560
00:44:15,440 --> 00:44:18,560
Ciao! Angela!
561
00:44:22,160 --> 00:44:25,720
- E la tua festa?
- Non era la mia festa.
562
00:44:28,120 --> 00:44:32,200
- Allora?
- Scusa, non avevo capito che stavi male
563
00:44:32,280 --> 00:44:38,240
ma non volevo giudicarti e le parole
mi sono uscite così, male.
564
00:44:38,320 --> 00:44:42,120
Tu, Angela, sei importante per me.
565
00:44:43,840 --> 00:44:46,680
Sei tutta la mia socialità.
566
00:44:49,800 --> 00:44:54,440
- Vorrei che fossi felice.
- Davvero sono importante per te?
567
00:44:54,520 --> 00:44:58,520
Molto più di quanto ti immagini
e di quanto io riesca a dirti.
568
00:45:04,240 --> 00:45:06,560
Ho pensato a quello che mi hai detto
569
00:45:07,000 --> 00:45:11,080
e passare da Rosario ad Alfonso
è stato strano.
570
00:45:11,760 --> 00:45:16,520
Più che delle persone, mi innamoro
di ciò che provo per loro.
571
00:45:17,920 --> 00:45:21,400
- Forse mi innamoro dell'amore.
- Forse?
572
00:45:23,400 --> 00:45:27,600
Non so riconoscere quando
una persona conta davvero per me.
573
00:45:27,800 --> 00:45:31,400
Ora ad esempio, vorrei abbracciarti.
574
00:45:33,400 --> 00:45:36,240
Non so perché, ma ne ho bisogno.
575
00:45:49,360 --> 00:45:54,880
Massimo, vuoi tu accogliere,
come sposa nel Signore, Patrizia
576
00:45:55,120 --> 00:46:00,400
promettendo di essere sempre
fedele... Vedi quello che puoi fare.
577
00:46:00,480 --> 00:46:06,280
Nel dolore e nella gioia,
nella malattia e nella salute
578
00:46:06,520 --> 00:46:11,720
onorandola e rispettandola per tutti
i giorni della tua vita? Sì!
579
00:46:12,040 --> 00:46:16,200
- Sì!
- Bravo! Adesso tu.
580
00:46:16,440 --> 00:46:22,560
Patrizia, vuoi tu accogliere,
come sposo nel Signore, Massimo
581
00:46:22,960 --> 00:46:27,760
e promettere di essere sempre...
Tu sì!
582
00:46:27,840 --> 00:46:33,680
Fedele nella gioia e nel dolore,
nella malattia e nella salute
583
00:46:33,760 --> 00:46:37,880
e amarlo e onorarlo per il
resto di tutti i tuoi giorni?
584
00:46:38,480 --> 00:46:39,400
Sì!
585
00:46:39,560 --> 00:46:45,120
Adesso facciamo la cosa dei testimoni.
586
00:46:45,520 --> 00:46:51,440
Signori testimoni, avete sentito la
risposta affermativa degli sposi?
587
00:46:51,520 --> 00:46:53,640
- Sì!
- Cosa?
588
00:46:54,400 --> 00:46:56,560
Lorenzo!
589
00:47:05,400 --> 00:47:08,200
Con permesso.
590
00:47:12,080 --> 00:47:15,280
- Che dobbiamo fare?
- È...
591
00:47:15,440 --> 00:47:16,360
Allora?
592
00:47:16,600 --> 00:47:19,800
Scusate, vada avanti, fra' Giacinto.
593
00:47:20,680 --> 00:47:24,440
Signori testimoni...
Questi che siete ora.
594
00:47:24,520 --> 00:47:29,440
Avete ascoltato la risposta
affermativa degli sposi?
595
00:47:30,040 --> 00:47:31,080
Sì.
596
00:47:31,360 --> 00:47:35,320
Il Signore misericordioso
e onnipotente
597
00:47:35,440 --> 00:47:42,360
confermi il consenso che avete
manifestato davanti alla Chiesa
598
00:47:42,640 --> 00:47:48,240
- e vi ricolmi della sua benedizione.
- Amen.
599
00:47:48,320 --> 00:47:49,400
- Amen.
- Amen.
600
00:47:52,280 --> 00:47:54,680
- Gli anelli.
- Certo.
601
00:47:54,760 --> 00:47:58,680
- La mano sinistra...
- Devo metterglielo io.
602
00:47:58,760 --> 00:48:02,720
Sì, è la sposa che lo infila.
603
00:48:07,640 --> 00:48:10,800
Viva gli sposi!
604
00:48:14,160 --> 00:48:16,240
- E il mio anello?
- C'è l'anello B.
605
00:48:16,320 --> 00:48:17,640
Amore, scusa.
606
00:48:18,480 --> 00:48:21,560
Ecco qua.
607
00:48:24,200 --> 00:48:27,200
Viva gli sposi!
608
00:48:45,840 --> 00:48:52,240
Pia, non so se io sia l'uomo giusto
per te, ma di una cosa sono sicuro.
609
00:48:52,320 --> 00:48:57,600
Che tu sei la donna che voglio, ho
voluto e vorrò sempre accanto a me.
610
00:49:07,760 --> 00:49:10,800
[Salvatore] Alla fine molte cose
si erano aggiustate
611
00:49:11,080 --> 00:49:16,600
altre forse si stavano aggiustando,
ma altre si stavano complicando.
612
00:49:16,960 --> 00:49:17,880
Molto.
613
00:49:17,960 --> 00:49:20,920
[parla in dialetto siciliano]
614
00:49:25,120 --> 00:49:27,040
Giuro di essere fedele
a Cosa Nostra.
615
00:49:40,160 --> 00:49:41,600
Se dovessi tradire, le mie carni
616
00:49:41,680 --> 00:49:44,120
devono bruciare
come brucia questa immagine.
46019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.