Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,880 --> 00:01:16,680
No, no! Tell the lady her husband
must come for his identity card,
2
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
because nothing's done
through intermediaries here.
3
00:01:20,720 --> 00:01:24,240
Holy Virgin, he's fainted!
Quick! Quick! He's fainted!
4
00:01:24,400 --> 00:01:26,560
- Who's he talking about?
- I don't know.
5
00:01:28,280 --> 00:01:29,720
- Who could it be?
- God knows.
6
00:01:29,880 --> 00:01:32,280
Could it be Mrs. Laura
who's had two bypasses?
7
00:01:35,600 --> 00:01:39,120
No, it's the director. What happened?
8
00:01:39,280 --> 00:01:41,520
What happened?
Have you upset him by any chance?
9
00:01:41,680 --> 00:01:43,000
No, no.
10
00:01:43,160 --> 00:01:47,400
- How did it happen?
- I don't know. He went "Ah" and died.
11
00:01:48,440 --> 00:01:51,640
Alberto, doesn't your brother work
at the hospital? Then call him!
12
00:01:51,800 --> 00:01:55,480
It's always the same, your brother,
the hospital... Call an ambulance!
13
00:01:55,640 --> 00:01:58,000
He's a friend. He might take it badly.
14
00:01:58,880 --> 00:02:01,720
After almost 30 yearsof dedicated service,
15
00:02:01,880 --> 00:02:05,040
Mr. Musumeci, the accountant,my father's direct superior,
16
00:02:05,200 --> 00:02:08,840
had seen his dream come true,he'd fallen on the battlefield.
17
00:02:10,120 --> 00:02:13,920
There's life for you, one moment
you're here, the next you're gone.
18
00:02:14,400 --> 00:02:17,520
Musumeci was a good Christian.
19
00:02:17,680 --> 00:02:21,200
- Water got him wet...
- And the wind dried him up.
20
00:02:23,240 --> 00:02:27,480
- I meant it in a good way.
- It's always said in a good way.
21
00:02:29,360 --> 00:02:33,560
Anyway, if you need anything
you can count on me now.
22
00:02:33,880 --> 00:02:35,960
What are you on about, Cusumano?
23
00:02:37,520 --> 00:02:42,840
When that good soul of Musumeci
was around, I did him some favours
24
00:02:43,480 --> 00:02:49,120
and now you get his post
because you're the senior, you see?
25
00:02:49,280 --> 00:02:53,400
It's not the right moment to talk about
such things. Musumeci's still warm!
26
00:02:53,560 --> 00:02:59,240
Accountant Musumeci was knownfor his sensitivity to friends' requests
27
00:02:59,400 --> 00:03:04,080
especially friends of friends,and Palermo was full of people like him,
28
00:03:04,240 --> 00:03:07,240
- there was at least one in each office.
- It's normal!
29
00:03:07,400 --> 00:03:10,560
It was normal for everybody,but not for my father.
30
00:03:10,880 --> 00:03:12,920
And I loved him for this too,
31
00:03:13,080 --> 00:03:17,160
because among all those crooked thingshe tried to stand straight,
32
00:03:17,320 --> 00:03:19,160
even against his own interests
33
00:03:19,320 --> 00:03:24,280
and in those days a nice promotionwould've solved many of our problems!
34
00:03:24,440 --> 00:03:29,000
They're all there cajoling me.
"Lorenzo here! Lorenzo there!"
35
00:03:29,160 --> 00:03:31,840
It could be
a great opportunity for you.
36
00:03:32,480 --> 00:03:36,280
Assuming I get the job,
which isn't all that sure,
37
00:03:36,440 --> 00:03:38,320
I already know how it'll end up,
38
00:03:38,480 --> 00:03:41,200
I'll spend my time doing favours
as Musumeci used to.
39
00:03:41,360 --> 00:03:42,920
What's wrong with that, dad?
40
00:03:43,080 --> 00:03:46,000
We were told at school
that it's generous to do favours.
41
00:03:46,360 --> 00:03:48,040
There are favours and favours.
42
00:03:48,200 --> 00:03:51,280
But you deserve this job,
it's not a gift.
43
00:03:51,480 --> 00:03:57,560
Pia, it's useless, totally useless.
We can't get out of it.
44
00:04:00,240 --> 00:04:02,400
What's the matter? What's that face?
45
00:04:03,680 --> 00:04:05,520
- Can I talk?
- Go ahead.
46
00:04:05,760 --> 00:04:09,320
I can't see why you persist
in seeing everything bleakly.
47
00:04:09,480 --> 00:04:11,560
You don't have to behave like Musumeci.
48
00:04:11,720 --> 00:04:15,280
If you don't want to do something,
you don't. If you want to, you do!
49
00:04:15,440 --> 00:04:21,160
No, dear, it's not like a restaurant
where you pick from the menu.
50
00:04:22,080 --> 00:04:24,520
If you're asked a favour,
you must do it
51
00:04:25,040 --> 00:04:28,200
and once you've done one,
there's no going back.
52
00:04:29,080 --> 00:04:32,760
Dad's right.
Never give in to compromise. Never!
53
00:04:32,920 --> 00:04:36,080
Angela, you just be quiet
and stop talking in clichés!
54
00:04:36,240 --> 00:04:38,880
This is no joke and it concerns you too!
55
00:04:40,080 --> 00:04:43,400
Lorenzo, think it over carefully,
this is about our life.
56
00:04:43,760 --> 00:04:49,080
The mortgage, our house, less worries.
Have you thought about that?
57
00:04:49,400 --> 00:04:53,360
Pia, let's get this clear.
Let me tell you a cliché,
58
00:04:53,720 --> 00:04:57,360
I think Musumeci was a mafioso,
Ma-fio-so!
59
00:04:57,800 --> 00:04:59,680
And that's enough to say no.
60
00:05:00,760 --> 00:05:02,080
Come on.
61
00:05:08,320 --> 00:05:09,640
Amen.
62
00:05:20,640 --> 00:05:25,360
Mr. Musumeci, Calogero Musumeci,
who we used to call Lello,
63
00:05:25,960 --> 00:05:28,240
was a good Christian,
64
00:05:30,080 --> 00:05:34,480
an excellent Christian
who didn't judge others.
65
00:05:35,680 --> 00:05:38,480
A great heart, really great!
66
00:05:40,080 --> 00:05:41,600
He always said,
67
00:05:42,080 --> 00:05:48,040
"Do good and forget it.
Do evil and remember it".
68
00:05:48,440 --> 00:05:50,920
Yet, he never did any evil. Never.
69
00:05:52,480 --> 00:05:56,360
He was always a good man.
70
00:05:57,640 --> 00:06:00,920
He's now up there,
71
00:06:02,080 --> 00:06:05,320
in Heaven with our Lord.
72
00:06:06,280 --> 00:06:08,560
So mafiosi go to Heaven too?
73
00:06:09,040 --> 00:06:10,800
Salvatore, be quiet!
74
00:06:13,400 --> 00:06:17,680
- Shame on you!
- Calm down please, he's just a child!
75
00:06:18,960 --> 00:06:21,440
- Let's all calm down.
- Shame on you!
76
00:06:24,120 --> 00:06:26,640
What kind behaviour is this?
In the presence of a corpse.
77
00:06:26,800 --> 00:06:29,440
A dead man was in that coffin,
his widow in tears,
78
00:06:29,600 --> 00:06:31,240
and you get up, disrupt, talk.
79
00:06:31,400 --> 00:06:34,480
We're in a church.
You don't laugh in a church.
80
00:06:35,080 --> 00:06:36,840
It's not a market, alright?
81
00:06:37,160 --> 00:06:39,360
Is it forbidden
to ask questions in a church?
82
00:06:39,520 --> 00:06:43,800
Yes! You want to drive me mad.
You'll end up in Hell!
83
00:06:43,960 --> 00:06:46,760
- Now there, Brother Giacinto...
- You'll burn!
84
00:06:48,120 --> 00:06:52,520
Hasn't anyone taught you to ask for
permission before you ask a question?
85
00:06:53,440 --> 00:06:59,120
And hasn't anyone ever taught you
not to ask certain questions?
86
00:07:00,920 --> 00:07:03,560
Sow the wind and reap the whirlwind.
87
00:07:03,720 --> 00:07:05,560
Well, it's just kids' stuff...
88
00:07:05,720 --> 00:07:08,760
Kids' stuff!
Well said, go on like that then!
89
00:07:09,000 --> 00:07:13,120
But don't come complaining to me
when he continues his clever tricks.
90
00:07:13,400 --> 00:07:17,080
Come on, Salvatore, apologize
and Brother Giacinto will forgive you.
91
00:07:17,240 --> 00:07:20,400
- Apologize.
- I'm sorry, Brother Giacinto.
92
00:07:21,880 --> 00:07:26,720
Alright, but don't do it again.
Go home now.
93
00:07:27,600 --> 00:07:29,360
You too. Goodbye.
94
00:07:37,400 --> 00:07:38,920
Salvù...
95
00:07:39,360 --> 00:07:42,680
I don't think mafiosi go to Heaven.
96
00:07:45,960 --> 00:07:52,560
God, we looked so bad!
Should we punish him? Just a little.
97
00:07:53,920 --> 00:07:56,880
He was insolent,
98
00:07:57,480 --> 00:08:02,600
but a son puzzling over right
and wrong deserves a reward.
99
00:08:05,640 --> 00:08:08,400
- Lorenzo, I've had an idea.
- Tell me.
100
00:08:08,560 --> 00:08:12,560
Pick me up from school tomorrow
so we can be alone, just you and me.
101
00:08:12,720 --> 00:08:16,880
Lovely, a whole day with you,
what could be better?
102
00:08:17,040 --> 00:08:20,120
I might even take you for a tour.
103
00:08:20,720 --> 00:08:22,800
You've settled it all then.
104
00:08:22,960 --> 00:08:27,520
I want you to see the road I take
each day to go to school, the bus,
105
00:08:28,400 --> 00:08:32,160
and I want you to meet my colleagues
who think I'm a war widow.
106
00:08:32,720 --> 00:08:37,000
A war widow? We'll show them
this nice ghost tomorrow.
107
00:08:40,000 --> 00:08:44,040
With that idea my mother thoughtshe'd show my father
108
00:08:44,200 --> 00:08:48,320
all the road and the effort it tookto be a substitute in Partinico
109
00:08:48,480 --> 00:08:53,160
and also show someone elsethat she really had a husband.
110
00:08:56,720 --> 00:08:58,600
There we are.
111
00:09:02,840 --> 00:09:04,160
Your school bag!
112
00:09:04,800 --> 00:09:08,800
- Dad!
- Geez, you could at least close it.
113
00:09:09,360 --> 00:09:10,720
Here you are.
114
00:09:12,560 --> 00:09:14,640
- Bye.
- Bye.
115
00:09:26,560 --> 00:09:30,880
What's the matter?
No please, not now!
116
00:09:33,480 --> 00:09:35,640
Not today. Please, not today!
117
00:09:41,640 --> 00:09:42,960
No!
118
00:09:44,040 --> 00:09:45,640
What's this smoke?
119
00:09:53,800 --> 00:09:59,000
- The engine's dead, I'd change it.
- Change it, Nino?
120
00:10:00,080 --> 00:10:01,400
Are you paying?
121
00:10:01,960 --> 00:10:06,440
Alright, I'll try, but you should go
to St. Augustine's church for a miracle.
122
00:10:06,920 --> 00:10:11,120
Did it have to happen on the day
I must pick up my wife from school?
123
00:10:11,280 --> 00:10:13,880
If you want me to try
you must leave it here.
124
00:10:14,720 --> 00:10:18,760
- Is this yours?
- What is it?
125
00:10:20,400 --> 00:10:25,160
- It's my son's. Nino, please...
- Bye.
126
00:10:33,320 --> 00:10:36,880
- Here I am, were you waiting for me?
- Hi, Antonio.
127
00:10:37,800 --> 00:10:42,480
- Come, I'll take you home.
- I can't. My husband's coming today.
128
00:10:42,640 --> 00:10:43,960
Mrs. Pia...
129
00:10:45,200 --> 00:10:47,000
So shall I go?
130
00:10:48,040 --> 00:10:51,200
Your husband called to say
he can't come today.
131
00:10:51,760 --> 00:10:54,640
Pino! Don't close the school yet.
132
00:10:55,480 --> 00:10:57,480
You can't fight destiny.
133
00:10:58,000 --> 00:11:04,360
I forgot to tell you your husband
can't come because the engine's broken.
134
00:11:08,640 --> 00:11:10,880
I see, thanks.
135
00:11:11,840 --> 00:11:13,640
- Pino?
- Tell me.
136
00:11:14,200 --> 00:11:17,800
- Haven't you got things to do?
- I'm off...
137
00:11:23,280 --> 00:11:24,600
Shall we go?
138
00:11:49,480 --> 00:11:50,880
MY QUESTIONS
139
00:11:53,160 --> 00:11:55,640
What's this? "Jeopardy!"?
140
00:11:59,800 --> 00:12:05,920
My father had discovered my black box.That notebook contained all our secrets.
141
00:12:06,840 --> 00:12:10,400
I'd started asking myself questionsfor Mario Francese's investigation
142
00:12:10,560 --> 00:12:14,160
and as one question leads to anotherI hadn't stopped since.
143
00:12:15,040 --> 00:12:19,080
From that moment,I wrote there each doubt I had.
144
00:12:19,360 --> 00:12:22,040
"Why doesn't Alice
want to be my girlfriend?"
145
00:12:22,480 --> 00:12:25,680
"Why has Sebastiano touched
Santina's boobs and not me?"
146
00:12:25,840 --> 00:12:28,800
Just look at this! And you're so young!
147
00:12:30,880 --> 00:12:34,480
"Why does dad go to the office every day
and not uncle Massimo?"
148
00:12:34,640 --> 00:12:36,440
So he's figured that out too.
149
00:12:36,840 --> 00:12:39,440
"Why is Angela
with that idiot of Rosario?"
150
00:12:39,600 --> 00:12:40,920
Rosario?
151
00:12:41,960 --> 00:12:45,080
Shame on her,
so she's got a boyfriend!
152
00:12:48,200 --> 00:12:51,240
"What are good favours
and what are bad ones?"
153
00:12:51,400 --> 00:12:55,360
"If dad takes Musumeci's post
will he become a mafioso too?"
154
00:13:04,160 --> 00:13:07,200
Reading that notebookhad the effect of an avalanche,
155
00:13:07,360 --> 00:13:11,400
the questions about Musumeciparticularly unsettled my father
156
00:13:11,680 --> 00:13:15,600
as I was the only one of the familyto have understood his real fear
157
00:13:18,480 --> 00:13:22,080
and I'd also discovered somethingthat he wasn't supposed know.
158
00:13:26,240 --> 00:13:28,640
"Who's the man
who brings mum home?"
159
00:13:33,360 --> 00:13:35,640
I thought about going to the North,
160
00:13:36,640 --> 00:13:40,360
but then where would I find all this?
161
00:13:41,680 --> 00:13:45,040
Look at the road or we'll end up
worse than in the North. Antonio!
162
00:13:45,280 --> 00:13:48,560
- We'll end up in the next world.
- I'd go anywhere with you.
163
00:13:50,880 --> 00:13:54,720
Why don't we go back
to that nice restaurant?
164
00:13:55,240 --> 00:13:57,920
Let me remind you
we've got a meal pending.
165
00:13:58,120 --> 00:14:00,760
And it'll stay pending
because I'll leave again.
166
00:14:04,560 --> 00:14:08,360
Yes, you might be right.
I'm not even that hungry.
167
00:14:09,400 --> 00:14:12,800
Let's go to Mondello
and have a nice walk, shall we?
168
00:14:13,160 --> 00:14:15,320
It's a shame to go home
with such a sun!
169
00:14:15,840 --> 00:14:17,720
Are you going to understand
that I'm married?
170
00:14:17,880 --> 00:14:19,200
Alright.
171
00:14:50,520 --> 00:14:53,840
Excuse me, where's Vicolo dei Lattarini?
172
00:14:54,000 --> 00:14:56,080
Sorry?
173
00:14:56,240 --> 00:15:00,240
I was asking you about Vicolo dei
Lattarini, it should be in this area.
174
00:15:00,400 --> 00:15:04,000
- Yes, it's on the left.
- Thanks.
175
00:15:33,720 --> 00:15:36,920
560) WHO'S THE MAN
WHO BRINGS MUM HOME?
176
00:16:00,600 --> 00:16:02,040
Hi, Lorenzo.
177
00:16:23,440 --> 00:16:29,640
- Pia, we have to talk.
- I'm here, talk.
178
00:16:42,960 --> 00:16:46,320
Look at this. Your son's notebook.
179
00:16:48,240 --> 00:16:51,840
My father swallowed downhis jealousy, his fear, his rage.
180
00:16:52,200 --> 00:16:56,640
In that moment he decided to puthis worries concerning me first.
181
00:16:57,360 --> 00:17:00,360
That discoverywas a shock for my mother too
182
00:17:00,800 --> 00:17:04,000
because it revealeda kind of obsession for the Mafia.
183
00:17:05,120 --> 00:17:09,400
"If you don't die for women in Palermo,
what is it you die of?"
184
00:17:09,960 --> 00:17:13,840
"What does 'they kill each other' mean?"
185
00:17:15,200 --> 00:17:19,240
"If the Mafia doesn't exist
why do we have mafiosi in Palermo?"
186
00:17:20,000 --> 00:17:22,520
"And most importantly,
who are these mafiosi?"
187
00:17:23,000 --> 00:17:25,560
MP Lima, does the Mafia exist?
188
00:17:27,200 --> 00:17:32,280
The Mafia! This nonsense again,
it's rumours, suspicions, whispers.
189
00:17:32,440 --> 00:17:35,080
How can you deny that the Mafia exists?
190
00:17:36,160 --> 00:17:40,040
The Mafia doesn't exist.
It's an invention of you journalists
191
00:17:40,920 --> 00:17:44,080
to discredit gentlemen
and all the Sicilian people!
192
00:17:44,840 --> 00:17:46,520
Sir! Sir!
193
00:17:47,200 --> 00:17:52,760
Only later did we see that more of myquestions were also linked to the Mafia.
194
00:17:53,200 --> 00:17:56,560
"Why are the lamp posts in Palermo
all crooked?"
195
00:17:57,240 --> 00:18:00,040
- Who recommended you?
- Ciancimino.
196
00:18:00,720 --> 00:18:03,000
- Who do you belong to?
- MP Lima.
197
00:18:03,240 --> 00:18:08,440
On May the 5th, 1972,115 people died in the plane crash...
198
00:18:08,600 --> 00:18:14,280
The search continued in the area wherethe Alitalia DC9 "Island of Stromboli"
199
00:18:14,440 --> 00:18:16,040
crashed into the sea during the night
200
00:18:16,200 --> 00:18:19,480
with 129 peopleon board while landing...
201
00:18:19,640 --> 00:18:21,480
"Why had they built the airport"
202
00:18:21,640 --> 00:18:25,600
"in the windiest and most dangerous spot
of the city, between mountains and sea?"
203
00:18:25,880 --> 00:18:27,560
What do you mean why?
204
00:18:27,720 --> 00:18:31,720
That's where our land was,
between mountains and sea.
205
00:18:33,240 --> 00:18:36,200
"Why am I the only one
who asks himself questions?"
206
00:18:37,520 --> 00:18:39,840
"Is there something wrong with me?"
207
00:18:46,160 --> 00:18:48,920
There's something wrong with us!
208
00:18:49,720 --> 00:18:52,920
It's all our fault.
209
00:18:53,960 --> 00:18:57,760
We've neglected him and he needed us.
210
00:19:00,320 --> 00:19:04,560
He's like a sponge,
absorbing everything he hears.
211
00:19:04,840 --> 00:19:08,600
Oh God, I feel like dying.
Children of his age play!
212
00:19:08,760 --> 00:19:11,760
Where has he got
this obsession for questions from?
213
00:19:12,240 --> 00:19:15,800
We have to help him now,
we can't look the other way.
214
00:19:15,960 --> 00:19:21,520
We must tell him how things really work
and give him precise limits.
215
00:19:22,400 --> 00:19:24,640
Do you think we'll be enough?
216
00:19:25,320 --> 00:19:28,920
I mean, we might want a doctor
217
00:19:29,320 --> 00:19:31,400
to tell us what to do.
218
00:19:32,440 --> 00:19:33,760
Oh god!
219
00:19:35,800 --> 00:19:38,120
After long deliberation and torment
220
00:19:38,280 --> 00:19:42,760
my parents finally chose my rewardfor asking questions on right and wrong.
221
00:19:43,040 --> 00:19:49,000
You're not to worry, it's nothing.
It's a normal visit.
222
00:19:49,160 --> 00:19:55,520
Yes, as one grows, it's good
to have a check up from time to time.
223
00:19:56,360 --> 00:19:59,960
- You know what they say, right?
- No, what do they say?
224
00:20:01,760 --> 00:20:05,640
- It's... routine.
- Yes, it's routine.
225
00:20:05,840 --> 00:20:09,280
Yet, despite their admiring efforts,this confused talking around
226
00:20:09,440 --> 00:20:12,800
triggered an alarm bell inside meand new questions.
227
00:20:12,960 --> 00:20:15,960
But if one is well,
why does he have to see a doctor?
228
00:20:18,720 --> 00:20:21,960
You mustn't worry, okay?
229
00:20:22,920 --> 00:20:26,240
You look pale. Check his temperature!
230
00:20:26,400 --> 00:20:27,960
He's not pale.
231
00:20:28,120 --> 00:20:30,120
While I went on tormenting myself,
232
00:20:30,280 --> 00:20:35,360
my sister Angela shrewdly chose to takeadvantage of my parents' disorientation
233
00:20:35,520 --> 00:20:39,200
to make a request that would have beenforbidden at other times.
234
00:20:39,840 --> 00:20:45,280
To Florence on her own! Is she mad?
Aren't you telling her too?
235
00:20:45,920 --> 00:20:49,240
- Angela, your father's right.
- It's the chance of a lifetime!
236
00:20:49,400 --> 00:20:52,680
People from all over Europe
are going to Patty Smith's concert!
237
00:20:52,840 --> 00:20:57,200
Patty Smith! The truth is you want to be
alone with your boyfriend, inst' it?
238
00:20:57,480 --> 00:21:00,400
Marco isn't my boyfriend,
he's just a friend.
239
00:21:02,160 --> 00:21:04,520
- Did she say Marco?
- She said Marco.
240
00:21:05,440 --> 00:21:10,840
Marco's my friend, he even helped me
with my research for school. He's nice.
241
00:21:12,080 --> 00:21:15,600
He's nice is he? Kind?
242
00:21:15,920 --> 00:21:22,480
You see, dad? Before you say no,
meet him, give me a chance, please!
243
00:21:23,800 --> 00:21:26,120
- Let's meet this Marco then.
- Thanks.
244
00:21:26,280 --> 00:21:31,640
We've not decided yet,
bring this Marco here to me.
245
00:21:37,000 --> 00:21:40,320
Angela, let's think about it again,
I'm not sure it's a good idea.
246
00:21:40,480 --> 00:21:43,800
What are you worried about?
They won't eat you. Come on.
247
00:21:45,440 --> 00:21:48,760
- Alright, as you wish.
- Thanks, let's go.
248
00:21:50,760 --> 00:21:52,080
Come on!
249
00:21:55,000 --> 00:21:56,440
So, this is Marco.
250
00:21:57,440 --> 00:21:58,960
Please sit down.
251
00:22:03,120 --> 00:22:06,280
But we call him "Torino"
because that's where he's from.
252
00:22:06,440 --> 00:22:09,200
- We moved here this year.
- Turin, right?
253
00:22:09,360 --> 00:22:10,960
"Who's the man who brings mum home?"
254
00:22:11,120 --> 00:22:16,000
Historical city of the "Risorgimento",
beautiful.
255
00:22:16,160 --> 00:22:19,840
Yes, but it mustn't be easy
to live there with all that violence.
256
00:22:20,040 --> 00:22:22,720
In fact my father's happy in Palermo.
257
00:22:22,880 --> 00:22:27,320
It's a nice place, we're freer, there's
no terrorism and working in a firm...
258
00:22:27,480 --> 00:22:31,480
Yes, his father's important
even if he's on the side of the masters.
259
00:22:31,640 --> 00:22:33,280
Angela, what's this language?
260
00:22:33,440 --> 00:22:38,680
- May we know precisely what he does?
- He's an engineer.
261
00:22:39,520 --> 00:22:41,120
Come on, say it all!
262
00:22:42,160 --> 00:22:45,560
His father's head
of the Termini Imerese factory.
263
00:22:46,320 --> 00:22:49,200
- He gave us the tickets.
- I see.
264
00:22:49,880 --> 00:22:54,880
Yes, it was a miracle to get them
as it's the event of the decade.
265
00:22:55,560 --> 00:22:58,040
I don't know... maybe
it's like Woodstock was for you.
266
00:22:58,200 --> 00:23:00,400
Sure, Woodstock...
267
00:23:01,240 --> 00:23:03,400
What's Woodstock, dad?
268
00:23:03,760 --> 00:23:09,200
Alright, all's nice and clear,
but I'm not convinced.
269
00:23:09,360 --> 00:23:15,480
Two youngsters like that, alone,
in Florence, it feels a little risky.
270
00:23:16,160 --> 00:23:19,280
But we're going
to his aunt's and uncle's! Tell him.
271
00:23:19,480 --> 00:23:23,680
They can't wait to have us and
they live really close to the concert.
272
00:23:25,320 --> 00:23:28,400
Yes, it's better that way, isn't it?
We can call them.
273
00:23:28,560 --> 00:23:31,080
You're even going to call
his aunt and uncle!
274
00:23:31,240 --> 00:23:34,000
Sure, Florence is beautiful.
275
00:23:34,160 --> 00:23:37,600
Yes, and Marco wants to show me around.
276
00:23:37,760 --> 00:23:42,280
He says... the "offices" are wonderful.
277
00:23:45,880 --> 00:23:50,040
Yes, I wanted to take Angela
to the Uffizi Gallery.
278
00:23:50,320 --> 00:23:53,560
Yes, a bit of culture wouldn't hurt her.
279
00:23:55,600 --> 00:23:57,840
So? What do you say?
280
00:23:58,880 --> 00:24:02,120
This Marco seems a good kid.
281
00:24:02,440 --> 00:24:06,200
I like him and he's polite, educated.
282
00:24:06,480 --> 00:24:09,280
Yes, but two youngsters
alone in Florence...
283
00:24:09,440 --> 00:24:14,360
What's wrong with it? It's right
for Angela to see different things.
284
00:24:14,640 --> 00:24:18,840
My questions and Angela's requesthad created a temporary diversion.
285
00:24:20,880 --> 00:24:25,320
- It's hard days here at home.
- Yes...
286
00:24:26,920 --> 00:24:28,480
Hard days.
287
00:24:32,280 --> 00:24:33,880
If you don't want to,
we won't send her.
288
00:24:34,040 --> 00:24:39,120
But my father had never stopped thinkingabout the page he'd ripped from my book.
289
00:24:39,280 --> 00:24:43,720
I'm sorry, Pia, I've tried,
but I can't take it anymore.
290
00:24:45,440 --> 00:24:47,280
What are you on about?
291
00:24:51,640 --> 00:24:53,360
Who's this man?
292
00:24:55,960 --> 00:24:57,440
He's a colleague.
293
00:24:58,840 --> 00:25:01,880
A colleague from school
who brings me home sometimes.
294
00:25:03,440 --> 00:25:04,960
He's kind.
295
00:25:06,920 --> 00:25:09,080
Anything else you'd like to know?
296
00:25:10,320 --> 00:25:11,640
No.
297
00:25:14,120 --> 00:25:15,680
I trust you.
298
00:25:43,400 --> 00:25:47,560
- We've made it.
- Yes, thanks Marco, you're a pal.
299
00:25:48,320 --> 00:25:53,000
If it hadn't been for you, my parents
would never have let me go. Bye then!
300
00:25:54,880 --> 00:25:56,400
- I'm coming!
- Hurry up!
301
00:25:58,120 --> 00:25:59,920
I'll come and pick you up then!
302
00:26:00,080 --> 00:26:03,080
Hey, am I to wait any longer?
Come on!
303
00:26:04,600 --> 00:26:08,800
- I was dying to be with you!
- Good girl, calm down now.
304
00:26:09,760 --> 00:26:14,280
- It's all thanks to "Torino".
- Yeah, we'll thank your friend,
305
00:26:14,440 --> 00:26:18,760
and on revolution day
the northerner we'll pay. It rhymes.
306
00:26:18,920 --> 00:26:23,840
- Please!
- What? Are you hurt? Go with him then!
307
00:26:24,200 --> 00:26:27,640
What are you on about?
You know I only want to be with you.
308
00:26:31,440 --> 00:26:33,640
See? We share the same desires.
309
00:26:41,880 --> 00:26:43,200
Hold my glasses.
310
00:26:45,520 --> 00:26:48,480
- What do you want?
- Hey mate, peace and love!
311
00:26:48,640 --> 00:26:51,280
Peace and love? Open up!
312
00:26:51,440 --> 00:26:53,840
No! I used to be like you,
you're my past!
313
00:26:54,000 --> 00:26:57,360
- Fuck off!
- Free yourself, mate.
314
00:26:57,520 --> 00:27:00,640
On revolution day
guys like you come to a bad end!
315
00:27:01,560 --> 00:27:05,640
Stop it, love! Stop it!
Look at me!
316
00:27:07,080 --> 00:27:09,640
And while Angelaachieved her dream of love
317
00:27:09,800 --> 00:27:12,640
I counted the daysseparating me from the visit.
318
00:27:13,360 --> 00:27:15,040
Anything would have been better,
319
00:27:15,200 --> 00:27:19,000
even Rosario's seminaries aboutthe dictatorship of the proletariat.
320
00:27:22,800 --> 00:27:27,520
- Why are you down?
- My parents want me to see a doctor.
321
00:27:27,960 --> 00:27:29,920
- Why? Are you ill?
- No.
322
00:27:31,600 --> 00:27:33,320
I feel good.
323
00:27:34,200 --> 00:27:37,240
- So there's nothing wrong with you?
- I don't think so.
324
00:27:38,400 --> 00:27:40,440
- Do you promise?
- I promise.
325
00:27:41,760 --> 00:27:44,480
I'm happy now.
I don't like you feeling bad.
326
00:28:04,800 --> 00:28:06,280
When will I get better?
327
00:28:10,320 --> 00:28:11,640
Hi, Salvatore.
328
00:28:13,280 --> 00:28:16,480
I married Fofò in the end.
You were in here.
329
00:28:17,200 --> 00:28:20,680
We've brought you sugared almonds,
do you want them? Come on!
330
00:28:21,160 --> 00:28:22,480
Do you want them or not?
331
00:28:35,520 --> 00:28:39,080
Finally, the dreaded dayof the visit arrived.
332
00:28:42,840 --> 00:28:44,160
PSYCHIATRIST
333
00:28:44,320 --> 00:28:46,560
Dad, what does psychiatrist mean?
334
00:28:47,080 --> 00:28:52,360
A psychiatrist is a doctor,
a doctor like any other.
335
00:28:53,040 --> 00:28:56,480
Doctor Paolo La Lumiawasn't a doctor like any other.
336
00:28:56,640 --> 00:28:59,400
He was the most eminentSicilian psychiatrist.
337
00:28:59,760 --> 00:29:03,720
So eminent that the court of Palermocalled him for the most delicate cases,
338
00:29:03,880 --> 00:29:08,600
when it was to be decided if the accusedwas a mafioso or a lunatic,
339
00:29:08,760 --> 00:29:12,480
or if he belongedto the typical southern category,
340
00:29:12,800 --> 00:29:17,920
the lunatic mafioso who, dueto his insanity, couldn't go to jail.
341
00:29:24,440 --> 00:29:29,160
La Lumia immediately noticedmy obsession for the Mafia as well.
342
00:29:30,600 --> 00:29:35,640
Good boy, I can see you're very curious
and you ask yourself a lot of questions,
343
00:29:35,800 --> 00:29:37,680
but I want you to rest today.
344
00:29:38,320 --> 00:29:43,360
Let's do this, I'll ask the questions
and you'll answer, alright?
345
00:29:44,640 --> 00:29:47,320
La Lumia was a very curious type.
346
00:29:47,480 --> 00:29:50,200
Tell me, do you get along
with mum and dad?
347
00:29:51,840 --> 00:29:54,200
Do you hear them say strange things?
348
00:29:54,680 --> 00:29:56,840
- What kind of strange things?
- Please!
349
00:29:57,480 --> 00:29:58,800
No?
350
00:29:58,960 --> 00:30:01,960
What about school?
Do you like your teacher?
351
00:30:03,080 --> 00:30:07,880
Your classmates. I see you've got
a special friend, Alice.
352
00:30:08,120 --> 00:30:10,240
I like her a lot, but I can't tell her.
353
00:30:10,400 --> 00:30:12,960
And he commented on all my answersin the same way.
354
00:30:13,280 --> 00:30:16,240
Good, good, very good.
355
00:30:17,200 --> 00:30:22,040
Then it was time for the mostdelicate test, the Rorschach test.
356
00:30:22,440 --> 00:30:24,960
Salvatore, free your mind
and don't be scared.
357
00:30:25,120 --> 00:30:27,400
I didn't need to be told twice.
358
00:30:27,560 --> 00:30:34,400
- Alice and Fofò walking hand in hand.
- Well, it's okay...
359
00:30:36,360 --> 00:30:38,640
- What do you see?
- Santina's boobs.
360
00:30:41,400 --> 00:30:42,720
He's a boy!
361
00:30:44,280 --> 00:30:48,240
- And what do you see here?
- Andreotti and Ciancimino.
362
00:30:49,360 --> 00:30:52,680
Now, Salvatore, it's clear
you've got a lot of imagination
363
00:30:53,280 --> 00:30:55,520
but do you know
what the philosopher says?
364
00:30:55,680 --> 00:30:59,160
"If you push curiosity too far
it can bring serious ailments".
365
00:30:59,320 --> 00:31:03,480
Come on, let's do a nice EEG
and get it over with.
366
00:31:03,640 --> 00:31:07,120
I think at that point La Lumiahad decided to scare my parents.
367
00:31:07,280 --> 00:31:10,200
I understand your concerns, madam,
but we need a complete picture.
368
00:31:10,360 --> 00:31:13,000
- No, please, take it off immediately!
- Please, madam...
369
00:31:13,160 --> 00:31:15,680
No, take it off now! We're going!
370
00:31:17,760 --> 00:31:21,920
My son asks himself questions, he's
a curious and intelligent child, so?
371
00:31:22,120 --> 00:31:25,720
Is this an illness for you?
Come on, let's go!
372
00:31:26,920 --> 00:31:28,240
Have you understood?
373
00:31:30,200 --> 00:31:33,120
Take this. Let's see how much it is.
374
00:31:33,720 --> 00:31:37,920
It's 200 with a receipt
and 150 without.
375
00:31:39,160 --> 00:31:41,200
- With a receipt please.
- Here.
376
00:31:41,680 --> 00:31:46,200
It later became clear why the doctorhad been so disturbed by my answers.
377
00:31:46,480 --> 00:31:49,080
In the contextof an anti-Mafia operation
378
00:31:49,240 --> 00:31:53,200
the genius of Sicilian psychiatry, PaoloLa Lumia, was arrested this morning.
379
00:31:53,760 --> 00:31:58,840
The doctor is accused of taking bribesto adjust psychiatric expertises.
380
00:32:01,560 --> 00:32:04,080
So that's who La Lumia was.
381
00:32:05,480 --> 00:32:09,680
- Mum? So I'm not ill?
- Ill? You're fine.
382
00:32:10,320 --> 00:32:12,920
- You're an angel.
- What about my questions?
383
00:32:13,080 --> 00:32:14,520
You can ask as many as you wish.
384
00:32:14,680 --> 00:32:19,280
So why did the doctor tell me
to free my mind during the visit?
385
00:32:19,600 --> 00:32:21,560
Forget about him.
386
00:32:22,040 --> 00:32:23,360
Let's put it this way,
387
00:32:23,520 --> 00:32:26,400
each one of us has something
that makes them unique
388
00:32:27,520 --> 00:32:30,000
and you are curious,
you like asking questions,
389
00:32:30,160 --> 00:32:34,160
but you're never ever satisfied
with the first answer.
390
00:32:35,160 --> 00:32:38,320
But he's right after all,
sometimes you should free your mind
391
00:32:38,480 --> 00:32:40,240
be easy and act by instinct.
392
00:32:40,400 --> 00:32:43,520
You shouldn't think too much
but rather do what you feel.
393
00:32:43,680 --> 00:32:45,000
Like what?
394
00:32:45,200 --> 00:32:50,080
I've decided we're getting a new car.
What do you think about that?
395
00:32:50,520 --> 00:32:53,120
So I'll come and get you
at school every day.
396
00:32:53,440 --> 00:32:56,640
- How are we going to manage that?
- How?
397
00:32:57,840 --> 00:33:03,680
I'll accept Musumeci's post
and with the rise, slowly, slowly...
398
00:33:06,680 --> 00:33:08,120
- Are you happy?
- Yes.
399
00:33:08,920 --> 00:33:12,480
What did your mother say?
You should sometimes act by instinct.
400
00:33:13,640 --> 00:33:16,720
Careful! We'll have to take it
to the dry cleaner's.
401
00:33:35,640 --> 00:33:36,960
Hello?
402
00:33:38,440 --> 00:33:39,760
What?
403
00:33:40,960 --> 00:33:43,160
Yes, I see. I'll be right there.
404
00:34:11,200 --> 00:34:12,520
Thanks.
405
00:34:14,240 --> 00:34:16,480
I'm sorry about this mess.
406
00:34:17,400 --> 00:34:18,720
What about him?
407
00:34:20,280 --> 00:34:21,760
He stayed.
408
00:34:26,400 --> 00:34:31,360
- I've heard the concert was great.
- It was shit!
409
00:34:34,120 --> 00:34:38,760
I expected something romantic,
to be together like two lovers.
410
00:34:39,560 --> 00:34:43,760
- Instead?
- Instead the bastard had another girl
411
00:34:45,120 --> 00:34:47,720
and even kissed her in front of me!
412
00:34:47,880 --> 00:34:50,400
Well, he's really a piece of shit then.
413
00:34:51,880 --> 00:34:55,080
He even had the courage to say
it was my fault.
414
00:34:55,840 --> 00:35:01,800
Because I'm a bigot, sexually repressed
and a couple should be free.
415
00:35:02,480 --> 00:35:06,520
Meaning he wanted you
and the other one to...
416
00:35:06,680 --> 00:35:10,440
Don't talk rubbish.
Are you all that stupid?
417
00:35:11,840 --> 00:35:14,160
Sorry, Angela, I didn't mean to...
418
00:35:14,960 --> 00:35:16,680
It was awful!
419
00:35:17,240 --> 00:35:21,400
He's a pig! A pig with no wings,
because he's an idiot!
420
00:35:23,680 --> 00:35:25,040
Marco...
421
00:35:27,160 --> 00:35:31,160
Thanks for being here,
I thought I'd die.
422
00:35:47,560 --> 00:35:51,640
The Cinquecento took awaymany family memories.
423
00:35:51,800 --> 00:35:53,320
Come on, come on!
424
00:36:01,400 --> 00:36:03,520
Up! Pick it up!
425
00:36:07,000 --> 00:36:08,640
More to the side.
426
00:36:10,920 --> 00:36:12,560
One, two...
427
00:36:15,960 --> 00:36:17,280
Hooray!
428
00:36:18,800 --> 00:36:22,320
- Don't feel like that.
- What's the matter, dad?
429
00:36:24,880 --> 00:36:27,720
You were almost born in there.
430
00:36:28,680 --> 00:36:30,840
For that matter, you were
also conceived in there.
431
00:36:31,000 --> 00:36:32,880
- Come on.
- What a romantic dad.
432
00:36:33,120 --> 00:36:35,760
The only happy one was uncle Massimo
433
00:36:38,240 --> 00:36:41,600
who'd never likedmy father's yellow Cinquecento
434
00:36:41,760 --> 00:36:44,640
because he always mistook itfor someone else's.
435
00:36:46,120 --> 00:36:49,600
Let's have coffee at the flying squad,
it's nicer there, isn't it?
436
00:36:50,280 --> 00:36:53,040
It reminded my uncle Massimoof Saro Cutò's car,
437
00:36:53,200 --> 00:36:57,120
inspector from the flying squad,famous among big and small criminals
438
00:36:57,280 --> 00:37:01,400
because he didn't arrest peoplewith a service vehicle but with his own.
439
00:37:03,520 --> 00:37:05,400
Why are you with him?
440
00:37:06,600 --> 00:37:09,120
Weren't we to arrest him
together tomorrow evening?
441
00:37:09,280 --> 00:37:12,560
Yes, sir, but I was going home,
I saw him and I got him.
442
00:37:12,840 --> 00:37:14,760
You're always the same.
443
00:37:14,960 --> 00:37:18,640
So my uncle, who maybedidn't have a very clean conscience,
444
00:37:18,800 --> 00:37:23,040
always felt some apprehensionwhen he saw a yellow Cinquecento.
445
00:37:29,520 --> 00:37:31,880
Do you want a lift, brother-in-law?
446
00:37:37,920 --> 00:37:41,320
Lorenzo, you've made the right choice.
447
00:37:41,600 --> 00:37:44,800
An office manager
can't go to work in an old banger,
448
00:37:44,960 --> 00:37:48,520
image is important, this one at least
makes you look a bit better.
449
00:37:48,720 --> 00:37:51,520
You've got a good eye,
the 127 is a sure choice,
450
00:37:51,680 --> 00:37:56,160
it's the most sold car in Europe.
It's perfect for the city, for journeys.
451
00:37:58,240 --> 00:38:00,040
Try it, try it.
452
00:38:01,680 --> 00:38:03,040
- May I?
- Sure.
453
00:38:16,520 --> 00:38:19,280
- How is it?
- It's a dream!
454
00:38:20,800 --> 00:38:22,120
- A dream!
- Dad!
455
00:38:26,920 --> 00:38:28,360
Why don't you get in too?
456
00:38:29,320 --> 00:38:31,040
Please.
457
00:38:36,320 --> 00:38:39,000
Hey, she knows the way.
458
00:38:39,400 --> 00:38:43,160
- She's the buyer's wife, not the kid.
- It's me.
459
00:38:43,640 --> 00:38:46,560
Please get in,
the back is very comfortable too.
460
00:38:46,720 --> 00:38:49,720
Salvù, go on!
461
00:38:54,120 --> 00:38:57,600
- Sorry, are the seats reclining?
- Yes.
462
00:38:59,320 --> 00:39:02,280
- Let me get in.
- Can I try?
463
00:39:04,680 --> 00:39:08,920
- Pia, look.
- Pull it up, you'll break it.
464
00:39:09,640 --> 00:39:11,840
- Can we sleep in it too?
- Pull it up!
465
00:39:16,560 --> 00:39:19,640
- It feels right in my hands.
- I'm jealous.
466
00:39:19,920 --> 00:39:23,560
Jealous? Did you hear that?
Reclining seats...
467
00:39:24,640 --> 00:39:29,400
- Well, it's expensive.
- Forget the price, we'll reduce that
468
00:39:29,720 --> 00:39:33,840
and the instalments will be so small
you won't even feel them.
469
00:39:34,440 --> 00:39:37,680
Just decide if you like it
and leave the rest to Alfonso.
470
00:39:38,560 --> 00:39:41,960
- And who's Alfonso?
- Me, Puccio.
471
00:39:42,400 --> 00:39:45,640
- Ah, the son of... Nice to meet you.
- Nice to meet you.
472
00:39:45,800 --> 00:39:48,560
Well, a little discount,
a little help...
473
00:39:48,720 --> 00:39:51,760
- Sure!
- Nice hair.
474
00:39:51,920 --> 00:39:53,600
Thanks.
475
00:39:54,160 --> 00:39:56,920
- How do I look?
- As if it had always been yours.
476
00:39:58,800 --> 00:40:03,240
The arrival of the red 127was like a fresh start for us all.
477
00:40:03,400 --> 00:40:08,680
Also because the Giammarresisused the word "buy" sparingly.
478
00:40:08,960 --> 00:40:12,240
But that evening it was uncle Massimowho made the nicest surprise.
479
00:40:12,400 --> 00:40:13,920
- No, I'll sit here.
- Why?
480
00:40:14,080 --> 00:40:16,800
- I want to be near Lorenzo.
- Near Lorenzo!
481
00:40:17,400 --> 00:40:20,440
- It's a special day!
- Pass me the glass.
482
00:40:25,800 --> 00:40:29,680
She couldn't stand being without you,
she says she feels at home here.
483
00:40:29,960 --> 00:40:32,680
We're very happy too
that you're back together.
484
00:40:32,840 --> 00:40:34,680
Thanks, Pia, thanks.
485
00:40:35,760 --> 00:40:38,720
Isn't it true, Lorenzo, that we're happy
they're back together?
486
00:40:38,880 --> 00:40:42,480
Certainly, anyway Patrizia
is part of the family now.
487
00:40:44,440 --> 00:40:48,600
- I like aunt Patrizia.
- I like you too, very much!
488
00:40:48,760 --> 00:40:53,760
- Hey, I saw this woman first.
- That's true.
489
00:40:53,920 --> 00:40:55,440
Your uncle's joking.
490
00:40:56,000 --> 00:40:58,320
- You took my eye...
- Massimo!
491
00:41:01,520 --> 00:41:04,680
Turn the oven off
or the pasta will burn.
492
00:41:07,240 --> 00:41:09,400
Did you take that in? Not you!
493
00:41:09,640 --> 00:41:12,640
- What have you done to him?
- I don't know, I don't recognize him.
494
00:41:12,800 --> 00:41:14,360
See how things have changed?
495
00:41:14,520 --> 00:41:17,960
You buy a new car and I kneel down
to apologize to a woman!
496
00:41:18,360 --> 00:41:20,800
- Would you have imagined this?
- No.
497
00:41:20,960 --> 00:41:22,280
Me neither.
498
00:41:24,240 --> 00:41:25,560
What?
499
00:41:32,320 --> 00:41:36,560
At least tonight that we've got back
together, be a gentleman, open the door.
500
00:41:37,120 --> 00:41:41,080
Love, now that we're back together,
thank God you've got a car again.
501
00:41:42,320 --> 00:41:45,080
- Are you serious?
- No, I'm joking.
502
00:41:45,600 --> 00:41:48,240
- That was nice, wasn't it?
- Yes, very nice.
503
00:41:52,760 --> 00:41:57,000
From tomorrow on I'll take you
and get you from school every day.
504
00:42:02,760 --> 00:42:06,920
It was probably just a coincidence,but that evening, for the first time,
505
00:42:07,080 --> 00:42:10,760
Saro Cutò's yellow Cinquecentowent by under our house
506
00:42:11,040 --> 00:42:13,480
and it whizzed past like lighting.
507
00:42:14,200 --> 00:42:17,760
All the inspector wanted,after a day in Palermo's Far West,
508
00:42:17,920 --> 00:42:20,560
was to get back to his family.
509
00:42:32,920 --> 00:42:36,520
That evening Cutò said goodbyeto his yellow Cinquecento too,
510
00:42:36,720 --> 00:42:38,160
but that wasn't a coincidence,
511
00:42:38,320 --> 00:42:41,480
it was a warning,a warning from the Mafia.
512
00:42:44,440 --> 00:42:48,200
Cheers to Lorenzo Giammarresi,
our new director, the best one!
513
00:42:49,520 --> 00:42:53,120
Don't go overboard.
What are you doing, Cusumano?
514
00:42:54,520 --> 00:42:58,240
- You're always the same.
- Thanks, thanks to you all.
515
00:42:58,400 --> 00:42:59,880
Congratulations!
516
00:43:00,040 --> 00:43:02,040
Have we got a newspaper?
Today's newspaper?
517
00:43:02,200 --> 00:43:05,440
- Why do you want a newspaper?
- What do you mean?
518
00:43:05,600 --> 00:43:09,280
February the 27th, 1979, a historic day,
you must remember it. Keep it.
519
00:43:09,440 --> 00:43:11,000
I will, I will. Come on.
520
00:43:11,160 --> 00:43:13,360
What's the newspaper got to do
with our director?
521
00:43:13,520 --> 00:43:16,240
My father-in-law married
on the day Kennedy was killed.
522
00:43:16,400 --> 00:43:18,680
- So?
- It's tragedy upon tragedy.
523
00:43:21,360 --> 00:43:23,400
What's happened to you, Lorenzo?
524
00:43:24,680 --> 00:43:28,080
Ciccio, what happened to you
on the day of your wedding? Tell us.
525
00:43:28,240 --> 00:43:31,800
The wedding went well.
The tragedy came after.
526
00:43:31,960 --> 00:43:35,360
Seeing that title my father understoodthat he'd never forget that day.
527
00:43:35,520 --> 00:43:37,320
CINQUECENTO TURNED INTO A CAR BOMB
528
00:43:37,480 --> 00:43:41,800
He took it like a bad omenor maybe like a warning.
529
00:43:42,800 --> 00:43:46,360
Lorenzo, aren't you having a drink
with us? Come on!
530
00:43:46,520 --> 00:43:48,600
- Sure, why not?
- Come on.
531
00:43:48,760 --> 00:43:50,360
- Come on, boss!
- Thanks.
532
00:43:50,520 --> 00:43:53,800
- Congratulations!
- Thanks!
533
00:43:53,960 --> 00:43:56,240
- Hooray!
- Congratulations.
534
00:43:56,720 --> 00:43:58,520
- Congratulations.
- Bravo.
535
00:44:00,080 --> 00:44:01,680
Hooray!
536
00:44:03,080 --> 00:44:04,400
That's great!
45981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.