Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,000 --> 00:01:14,720
- Here we go again! Angela!
- What do you want, dad?
2
00:01:15,080 --> 00:01:17,360
Must you phone every morning?
3
00:01:17,520 --> 00:01:20,320
Why? Must a girl necessarily
have to have a boyfriend?
4
00:01:21,360 --> 00:01:23,680
What are you doing, Salvatore?
Still not in...
5
00:01:23,840 --> 00:01:26,240
- Just a minute!
- A minute?
6
00:01:26,400 --> 00:01:28,880
We've got water for once
and you let it get cold?
7
00:01:29,040 --> 00:01:30,720
It's a waste, a sin to God!
8
00:01:31,440 --> 00:01:34,280
There are people in Palermo
who'd kill for a bit of water.
9
00:01:34,440 --> 00:01:37,880
Now get in,
your sister's having a bath after you.
10
00:01:38,920 --> 00:01:41,040
I did know, I really did!
11
00:01:41,200 --> 00:01:43,640
That was whyI didn't want to get in my bath,
12
00:01:43,840 --> 00:01:46,720
because people really died for waterin Palermo
13
00:01:46,920 --> 00:01:49,880
and a special personhad made me see this,
14
00:01:50,360 --> 00:01:53,160
a journalistwho'd declared war on the Mafia.
15
00:01:53,400 --> 00:01:55,560
"The people behind
the murder of the carabiniere"
16
00:01:55,720 --> 00:01:59,480
"weren't the Bontates,
the Inzerillos or the Badalamenti,"
17
00:01:59,960 --> 00:02:02,680
"but the new Mafia chiefs
from Corleone."
18
00:02:02,920 --> 00:02:07,680
That journalist was Mario Francese,he wrote for the "Giornale di Sicilia".
19
00:02:07,960 --> 00:02:11,960
One day the teacher had us readsome of his articles in class
20
00:02:12,200 --> 00:02:15,000
and it was like a bolt from the blue.
21
00:02:15,240 --> 00:02:18,240
Do these things really happen?
Here? In Palermo?
22
00:02:18,840 --> 00:02:22,320
Unfortunately yes, Alice,
here in your city.
23
00:02:22,640 --> 00:02:24,800
And how does this man know about it?
24
00:02:24,960 --> 00:02:28,240
You'll be able to ask him yourselves.
25
00:02:29,000 --> 00:02:32,160
Because this man is coming
to see you in a few days.
26
00:02:32,320 --> 00:02:37,000
I started asking around and realizedit was a very important visit.
27
00:02:37,360 --> 00:02:40,320
We could do with other journalists
like him, Salvuccio.
28
00:02:40,880 --> 00:02:44,880
And politicians, directors, policemen.
They should all be like him.
29
00:02:45,240 --> 00:02:48,720
He's great, really great.
Mario is a friend.
30
00:02:49,160 --> 00:02:53,280
Anyway, journalists are all the same,
they write a load of rubbish.
31
00:02:53,960 --> 00:02:56,560
- Who invited him?
- Gabriella, the teacher.
32
00:02:57,120 --> 00:03:02,120
Gabriella the teacher invited him?
Does Sister Battista know about it?
33
00:03:02,680 --> 00:03:06,200
I see. So some parents
have complained?
34
00:03:06,600 --> 00:03:11,400
It's normal, they're not sure their
children are ready for certain things.
35
00:03:12,240 --> 00:03:17,720
Honestly, I'm not sure either it's right
to confront them with the outside world.
36
00:03:17,880 --> 00:03:20,120
Sooner or later
they'll find out on their own.
37
00:03:20,280 --> 00:03:23,640
Precisely, so why have them
grow up before time?
38
00:03:25,600 --> 00:03:26,960
Look at them.
39
00:03:28,240 --> 00:03:30,560
They're so sweet.
40
00:03:32,120 --> 00:03:35,440
When the great day arrivedwe were all very excited.
41
00:03:35,760 --> 00:03:39,600
- What car do you think he has?
- A Mercedes, like my dad.
42
00:03:40,000 --> 00:03:43,040
Excuse me, children,
I'm looking for Miss Gabriella.
43
00:03:43,200 --> 00:03:45,360
She's inside.
We're waiting for someone.
44
00:03:45,520 --> 00:03:48,960
- A very important journalist.
- Who goes on the telly too.
45
00:03:49,120 --> 00:03:52,320
Giving the full names
of crooks and criminals!
46
00:03:52,520 --> 00:03:54,800
- He must be a big shot then.
- Yeah.
47
00:03:55,520 --> 00:03:58,600
- Children... Mr. Francese, welcome!
- Good morning.
48
00:03:59,280 --> 00:04:05,120
We discovered that famous journalist,the big shot, was a normal, frank person
49
00:04:05,280 --> 00:04:08,760
who had a gift for makingeveryone understand, even us children.
50
00:04:08,920 --> 00:04:12,400
I have a passion, I love animals.
51
00:04:13,720 --> 00:04:18,040
I've got a little house in the country
where I go with my children on Sundays.
52
00:04:18,240 --> 00:04:23,400
As I feed the birds, I think of Palermo,
the most beautiful city in the world,
53
00:04:24,120 --> 00:04:26,360
and I immediately feel homesick.
54
00:04:26,520 --> 00:04:30,400
It might be because I'm away from it,
in fact as soon as I come back
55
00:04:30,800 --> 00:04:34,960
and I see the rubbish in the streets,
neglectfulness everywhere,
56
00:04:35,200 --> 00:04:39,120
the faces of the mafiosi, their
politician friends, ordinary people,
57
00:04:40,240 --> 00:04:44,000
a great sadness and a great rage
come over me.
58
00:04:46,880 --> 00:04:50,040
So you love this city
even if you speak badly about it?
59
00:04:50,440 --> 00:04:53,760
- Let's see... What's your name?
- Salvatore.
60
00:04:54,160 --> 00:04:58,680
If you go out with your hair uncombed,
what will your mother say?
61
00:04:58,840 --> 00:05:00,360
That I'm scruffy.
62
00:05:01,360 --> 00:05:05,000
Does she say so because she loves you
or because she's making fun of you?
63
00:05:05,160 --> 00:05:07,520
- Because she loves me.
- You see?
64
00:05:08,400 --> 00:05:11,680
If you love someone
you must tell them the truth
65
00:05:12,600 --> 00:05:15,440
or else you become a tacit accomplice.
66
00:05:16,000 --> 00:05:18,560
- Do you know what "omertà" is?
- No.
67
00:05:19,720 --> 00:05:24,440
It's when you know something,
but pretend you don't know it.
68
00:05:25,200 --> 00:05:27,680
"Omertà"
is the great evil of this place.
69
00:05:27,840 --> 00:05:30,640
It's to bullies
what water is to vegetables,
70
00:05:31,360 --> 00:05:33,720
the more there is of it
the better they grow.
71
00:05:34,080 --> 00:05:36,400
My job is to extract this water.
72
00:05:36,800 --> 00:05:38,440
Is your job very hard?
73
00:05:39,200 --> 00:05:41,640
You'll see for yourselves if it's hard,
74
00:05:41,800 --> 00:05:46,560
because Mr. Francese and I have decided
you'll carry out an investigation too.
75
00:05:47,560 --> 00:05:50,840
- What do we have to investigate on?
- You can choose.
76
00:05:51,280 --> 00:05:54,440
It must be something that
concerns you closely and you care for.
77
00:05:54,600 --> 00:05:58,440
The one he'll consider the most worthy
will be published in his newspaper.
78
00:05:58,680 --> 00:06:01,160
What if someone gets angry
with these "instigations"?
79
00:06:01,320 --> 00:06:03,280
The word is "investigation".
80
00:06:04,240 --> 00:06:07,560
If someone gets angry, tough,
it's the hazards of the job.
81
00:06:07,720 --> 00:06:11,640
You know what they say,
"barking dogs seldom bite".
82
00:06:17,480 --> 00:06:20,560
A cuckold! The Mafia's a cuckold now!
83
00:06:21,680 --> 00:06:25,120
It's not "cuckold", it's the concord
between the Mafia and politics.
84
00:06:25,280 --> 00:06:27,160
It means they're together.
85
00:06:29,920 --> 00:06:31,960
How the hell do they know?
86
00:06:34,160 --> 00:06:36,320
Who the hell's written this article?
87
00:06:36,480 --> 00:06:39,600
It's signed at the bottom, uncle Totò.
88
00:06:42,440 --> 00:06:44,280
Mario Francese.
89
00:06:44,560 --> 00:06:48,160
Him again? Didn't you tell him
not to break our balls?
90
00:06:48,760 --> 00:06:51,200
I sent him two letters, Totò.
91
00:06:51,360 --> 00:06:55,040
Then he's an idiot. He knows
how to speak, but not how to listen.
92
00:06:55,800 --> 00:06:59,200
I'll write mine on war invalids,
like my father.
93
00:06:59,360 --> 00:07:03,360
But he's a fake invalid. Didn't you hear
he said we must tell the truth?
94
00:07:03,520 --> 00:07:06,360
- I'll do mine on sailors out at sea.
- On what?
95
00:07:06,960 --> 00:07:10,600
On sailors, like my dad,
always at sea and never at home.
96
00:07:10,880 --> 00:07:13,520
We'll do ours on the kidnapping
of wealthy children.
97
00:07:13,680 --> 00:07:15,800
- We? We who?
- Alice and I.
98
00:07:15,960 --> 00:07:19,160
We're doing it together
because we're both scared of this.
99
00:07:20,440 --> 00:07:23,200
- There's my dad, bye!
- Bye.
100
00:07:25,720 --> 00:07:29,440
- I'm not that scared.
- Then why are you doing it with Fofò?
101
00:07:29,720 --> 00:07:32,200
Because... he's my boyfriend.
102
00:07:35,360 --> 00:07:36,880
I'm doing mine with Santina.
103
00:07:37,040 --> 00:07:39,360
- What are we doing together?
- The investigation.
104
00:07:39,520 --> 00:07:44,640
- Really? About what?
- It's a secret. I'll tell you later.
105
00:07:47,680 --> 00:07:52,800
I was terribly worried, my friendshad subjects that concerned them closely
106
00:07:53,040 --> 00:07:56,680
while around me everyone was waitingto move to the new house
107
00:07:56,840 --> 00:07:59,360
and sacrifices didn't seem to matter.
108
00:08:00,000 --> 00:08:03,440
Dad had quit smokingto save on everything
109
00:08:03,600 --> 00:08:06,880
and pay the monthly mortgagewhen he got it.
110
00:08:07,280 --> 00:08:13,080
Mum went on getting up at fivenot to lose a single day of work.
111
00:08:13,720 --> 00:08:16,480
- Are you tired, love?
- A little.
112
00:08:17,360 --> 00:08:22,080
And my sister cooked for my mum.But they were all happy.
113
00:08:22,320 --> 00:08:24,960
You try runningan investigation on happiness!
114
00:08:25,120 --> 00:08:28,840
I would've given anythingfor a disaster to strike my family.
115
00:08:29,000 --> 00:08:30,320
Take the glasses.
116
00:08:30,720 --> 00:08:33,360
Then luckily something happened.
117
00:08:35,800 --> 00:08:37,960
There's no water for the pasta!
118
00:08:38,360 --> 00:08:40,160
- Again?
- Yes!
119
00:08:41,160 --> 00:08:43,120
And I've got to wash my hair!
120
00:08:43,600 --> 00:08:47,120
You washed it yesterday!
And you say you don't have a boyfriend!
121
00:08:47,280 --> 00:08:50,200
Dad, boyfriend or not,
I have to wash my hair!
122
00:08:50,360 --> 00:08:52,360
Please, I don't want to hear you!
123
00:08:52,520 --> 00:08:55,200
I'll get the water,
it'll give me a nice walk.
124
00:08:55,760 --> 00:08:58,400
Salvuccio, come with mum
to get the water.
125
00:08:58,560 --> 00:09:01,880
- I'm laying the table!
- Come with mum, darling.
126
00:09:02,040 --> 00:09:08,400
Getting water was torture, but I'd foundthe subject for my investigation.
127
00:09:08,680 --> 00:09:11,400
Mum, why's water always off
in Palermo?
128
00:09:11,560 --> 00:09:13,800
- Who knows, Salvatore.
- It's the pipes!
129
00:09:13,960 --> 00:09:18,440
- It's the evil eye!
- They steal our water!
130
00:09:20,000 --> 00:09:22,560
This problemconcerned everyone closely,
131
00:09:22,720 --> 00:09:25,440
water in Palermo arrivedin fits and starts
132
00:09:25,600 --> 00:09:26,920
and at the craziest hours
133
00:09:27,080 --> 00:09:29,320
and one had to avoidgetting caught unprepared.
134
00:09:29,920 --> 00:09:31,400
It's coming!
135
00:09:31,600 --> 00:09:35,080
Is it? Lorenzo, it's coming!
Angela, the water's coming.
136
00:09:35,400 --> 00:09:38,000
- The buckets!
- Me! Me!
137
00:09:38,560 --> 00:09:41,920
- Get the others from the kitchen.
- Dad, I must wash my hair!
138
00:09:42,080 --> 00:09:44,600
- Wait for your turn.
- What are you doing?
139
00:09:44,760 --> 00:09:47,520
- What do you think? I'm washing.
- With your shoes on?
140
00:09:47,680 --> 00:09:49,120
I'll take them off right now.
141
00:09:49,280 --> 00:09:52,840
- But the water's cold.
- Must I really tell you I smell?
142
00:09:53,280 --> 00:10:00,280
We greeted storms like African tribesgreet the wet season.
143
00:10:00,440 --> 00:10:02,760
- Come on, Giovanni!
- Giammarresi, it's raining!
144
00:10:02,920 --> 00:10:05,520
- Let's hope it lasts.
- Excuse me, Mr. Presti Filippo.
145
00:10:05,680 --> 00:10:07,000
Did you get the big one, Pia?
146
00:10:07,160 --> 00:10:09,640
It's the only one available,
the others are on the cooker!
147
00:10:09,800 --> 00:10:11,120
Come on, it's raining!
148
00:10:12,480 --> 00:10:15,600
The irony is that all thisseemed more than normal.
149
00:10:16,000 --> 00:10:19,280
What do you mean there's no water?
Water is never off at my house.
150
00:10:19,440 --> 00:10:21,800
You just have to go to the fountain.
151
00:10:21,960 --> 00:10:25,360
Listen, Totò,
no-one gives a damn about water.
152
00:10:30,280 --> 00:10:32,680
Did you hear that? We'd better change.
153
00:10:32,840 --> 00:10:34,760
Why? Who says they're right?
154
00:10:35,120 --> 00:10:37,160
And who says you're right?
155
00:10:41,320 --> 00:10:44,000
Hey, stop! Aren't you coming to school?
156
00:10:44,160 --> 00:10:49,240
No. If the teacher asks, say I felt sick
and had to go back home.
157
00:10:51,240 --> 00:10:53,600
It was the first timeI skived off school,
158
00:10:53,760 --> 00:10:55,400
but I believed it was for a good cause.
159
00:10:55,560 --> 00:10:58,080
I had important business to deal with.
160
00:10:58,240 --> 00:11:00,160
What about the article?
161
00:11:01,000 --> 00:11:05,320
As soon as you hand it in
we'll go to the director together...
162
00:11:05,800 --> 00:11:09,720
- Excuse me.
- Hold on, Cosimo. Yes?
163
00:11:10,160 --> 00:11:14,520
- May I speak to Mr. Mario Francese?
- Mr. Mario Francese?
164
00:11:15,760 --> 00:11:19,160
- Yes. It's about an investigation.
- An investigation?
165
00:11:19,320 --> 00:11:20,840
Yes.
166
00:11:21,000 --> 00:11:24,440
- And who must I announce?
- Salvatore, class 5B.
167
00:11:26,880 --> 00:11:30,920
Rosario told Angela he'd introduce herto a good friend of his from the north
168
00:11:31,080 --> 00:11:32,760
and she really stressed out.
169
00:11:32,920 --> 00:11:38,720
Here's my friend, straight from Arcore,
but used by the factory.
170
00:11:38,880 --> 00:11:42,600
- You tricked me!
- Yeah, it was a joke.
171
00:11:42,840 --> 00:11:45,480
- You like it?
- It's beautiful!
172
00:11:45,640 --> 00:11:50,400
Wait till you see it run.
It'll puff up your hair. Come.
173
00:11:50,560 --> 00:11:52,000
- I can't now.
- Why?
174
00:11:52,160 --> 00:11:57,680
- I've got a Latin version.
- A version? Get on, you must try it.
175
00:11:57,840 --> 00:11:59,720
Let's make it this afternoon.
176
00:12:02,560 --> 00:12:05,720
- What about your brother?
- I'll find a solution.
177
00:12:05,880 --> 00:12:07,440
Well done, my love!
178
00:12:09,640 --> 00:12:12,840
Hurry and get this version done.
Off you go!
179
00:12:26,640 --> 00:12:29,080
Come in,
the director's waiting for you.
180
00:12:33,520 --> 00:12:35,680
Director, Mr. Giammarresi is here.
181
00:12:36,760 --> 00:12:39,560
- Come in, Giammarresi.
- Good morning, Director.
182
00:12:39,720 --> 00:12:41,400
- Sit down.
- Thank you.
183
00:12:41,560 --> 00:12:43,320
Would you like a sweet?
184
00:12:44,600 --> 00:12:47,640
- Choose.
- I'll take this one.
185
00:12:48,040 --> 00:12:52,800
My favourite, toffee.
186
00:13:01,560 --> 00:13:04,920
Mmmh, toffee.
187
00:13:09,040 --> 00:13:10,400
Thank you.
188
00:13:12,320 --> 00:13:13,920
Let's have a look.
189
00:13:14,360 --> 00:13:18,560
Giammarresi. Giammarresi.
190
00:13:21,280 --> 00:13:24,400
- Family of?
- Two children.
191
00:13:24,600 --> 00:13:25,920
Two.
192
00:13:26,400 --> 00:13:28,080
Well done, Giammarresi.
193
00:13:30,320 --> 00:13:31,760
Everything's in order.
194
00:13:33,680 --> 00:13:35,760
I can't today,
I've got my piano lesson.
195
00:13:35,920 --> 00:13:37,360
- Can't you put it off?
- No,
196
00:13:37,520 --> 00:13:40,000
you've no idea
how much mum pays for the lessons.
197
00:13:40,280 --> 00:13:43,200
I'm sorry, but I'm busy too.
If I'd known before...
198
00:13:43,360 --> 00:13:47,680
How could I've known before?
Good friends, I'm asking you a favour!
199
00:13:47,840 --> 00:13:51,120
If you have a problem with your brother,
I can look after him.
200
00:13:51,280 --> 00:13:53,960
I'm sorry I couldn't avoid hearing.
201
00:13:54,960 --> 00:13:58,240
- Would you really?
- Yes, for you.
202
00:13:59,680 --> 00:14:01,920
- Thank you!
- Good morning.
203
00:14:02,920 --> 00:14:06,680
Giammarresi!
Are we organizing a ballet?
204
00:14:07,760 --> 00:14:11,080
Shall I ask the headmaster
to play some music over the PA?
205
00:14:11,240 --> 00:14:13,640
So as to brighten this moment of...
206
00:14:14,440 --> 00:14:17,680
I'd like to say passion,
but it doesn't rhyme.
207
00:14:18,920 --> 00:14:21,360
You're laughing? You're laughing?
208
00:14:22,040 --> 00:14:24,760
I take it you'd rather have
an oral exam, right?
209
00:14:25,520 --> 00:14:28,880
You said we had to choose
a subject we cared about,
210
00:14:29,160 --> 00:14:31,360
but water may be a wrong subject.
211
00:14:31,520 --> 00:14:34,240
No, Salvatore, it's a good subject.
212
00:14:34,600 --> 00:14:36,720
- Mario! The post.
- Thanks.
213
00:14:39,960 --> 00:14:43,600
- So what do I do? Do I go ahead?
- Certainly you go ahead.
214
00:14:45,040 --> 00:14:46,920
But let me tell you something,
215
00:14:47,080 --> 00:14:51,840
do you know Petrarch's poem?
"Clear, sweet fresh water"?
216
00:14:52,600 --> 00:14:53,920
Yes.
217
00:14:54,400 --> 00:15:01,400
You must know that nothing is clear
in Sicily, not even water.
218
00:15:05,360 --> 00:15:07,120
YOU'RE A DEAD MAN
219
00:15:07,280 --> 00:15:10,480
- Is everything alright?
- It's alright.
220
00:15:14,320 --> 00:15:17,320
Men of Colorado,
I'll say my goodbyes and I'll go.
221
00:15:17,520 --> 00:15:19,000
Bye, Mario.
222
00:15:19,360 --> 00:15:23,840
- What does "men of Colorado" mean?
- Nothing. Do you like cowboy films?
223
00:15:24,400 --> 00:15:25,760
- Yes.
- Me too.
224
00:15:26,040 --> 00:15:29,600
Mario Francese's wordshad filled me with enthusiasm,
225
00:15:29,960 --> 00:15:34,160
I spent the whole morning at the librarywhere I discovered lots of things.
226
00:15:35,000 --> 00:15:37,320
Palermo used to have a lot of water,
227
00:15:37,480 --> 00:15:41,320
in fact its name meant "whole port"for the Phoenicians
228
00:15:41,720 --> 00:15:46,560
and it was crossed by three rivers,the Kemonia, the Papireto and the Oreto.
229
00:15:46,880 --> 00:15:49,120
The first two had been filled in,
230
00:15:49,280 --> 00:15:52,520
but the third oneflowed somewhere in the suburbs,
231
00:15:53,000 --> 00:15:57,040
so I had an ideaworthy of a great water engineer,
232
00:15:57,560 --> 00:16:01,640
a pity that certain people cared littleor nothing about my investigation.
233
00:16:02,120 --> 00:16:04,160
- Why must I stay with him?
- Because.
234
00:16:04,320 --> 00:16:08,880
- But I've my investigation to do!
- Please! And promise you won't run off.
235
00:16:17,920 --> 00:16:20,920
- Hi.
- Thanks, Marco, it's a great favour.
236
00:16:21,080 --> 00:16:25,080
No problem, but I still don't see
what you must do that's so important.
237
00:16:25,280 --> 00:16:26,960
Go for a ride.
238
00:16:32,680 --> 00:16:35,240
- Enjoy yourself.
- You be good, okay?
239
00:16:37,040 --> 00:16:38,360
Bye.
240
00:16:49,200 --> 00:16:51,920
- Do you want a lollipop?
- I've never liked them.
241
00:16:52,080 --> 00:16:54,120
- An ice-cram?
- Not now.
242
00:16:54,840 --> 00:16:56,320
A ride on the roundabout?
243
00:16:56,480 --> 00:17:00,640
No, I want to see the river Oreto,
it's for an investigation for school.
244
00:17:00,960 --> 00:17:02,280
A river?
245
00:17:02,680 --> 00:17:05,040
Unfortunately Marco didn't have a bike,
246
00:17:05,200 --> 00:17:08,280
but he found a wayto get to the river anyway.
247
00:17:10,320 --> 00:17:12,920
We could do what the Venetians
did to the river Po,
248
00:17:13,080 --> 00:17:16,200
divert the Oreto
to bring it back into the city.
249
00:17:17,480 --> 00:17:19,600
There's lots of water in a river.
250
00:17:21,440 --> 00:17:25,160
- Does it sound a stupid idea?
- No, on the contrary, it could work.
251
00:17:26,720 --> 00:17:31,640
I felt that was a magical day.It was the first time I went sailing
252
00:17:31,840 --> 00:17:35,800
and I thought I'd found a solutionto the issue of water in Palermo.
253
00:17:35,960 --> 00:17:37,280
Seen from the sea,
254
00:17:37,440 --> 00:17:40,960
maybe because of the distance,as Mario Francese had said,
255
00:17:41,120 --> 00:17:44,680
it really looked likethe most beautiful city of the world.
256
00:17:49,920 --> 00:17:54,400
But as soon as we got closerit wasn't that beautiful.
257
00:17:54,560 --> 00:17:56,200
I think we're there.
258
00:17:57,960 --> 00:17:59,280
What?
259
00:18:01,280 --> 00:18:03,880
- Where's the river?
- There it is.
260
00:18:04,800 --> 00:18:07,800
It had been reducedto a sad suburban stream.
261
00:18:08,480 --> 00:18:09,800
That's it.
262
00:18:11,040 --> 00:18:14,480
In the pictures I saw
it was a large river and full of water.
263
00:18:15,720 --> 00:18:20,560
It was clear. It even had fish in it.
It was a beautiful river!
264
00:18:21,480 --> 00:18:22,960
One moment it's the most beautiful
city of the world
265
00:18:23,120 --> 00:18:25,640
and the next
it's the ugliest of places.
266
00:18:26,840 --> 00:18:30,120
You see it's impossible to understand?
Just like people.
267
00:18:32,480 --> 00:18:38,920
I'd found in Angela's classmatea new friend I had much in common with,
268
00:18:39,080 --> 00:18:40,560
especially one thing.
269
00:18:40,720 --> 00:18:44,480
- Do you think they've gone far?
- I don't know.
270
00:18:46,680 --> 00:18:49,240
Well, as long as they go slowly.
271
00:18:51,560 --> 00:18:54,400
- Shall we go back?
- Yes.
272
00:18:56,840 --> 00:19:00,040
My ideas to solvethe issue of water in Palermo
273
00:19:00,200 --> 00:19:03,320
hadn't withstood the confrontationwith the harsh reality,
274
00:19:03,480 --> 00:19:08,640
and because of the wind,it took us twice as long to get back
275
00:19:08,800 --> 00:19:12,600
and my sister had been walkingup and down the beach for an hour.
276
00:19:13,720 --> 00:19:17,240
Where were you?
I thought you'd drowned!
277
00:19:17,480 --> 00:19:19,920
Sorry, it took us ages to get back.
278
00:19:20,320 --> 00:19:23,160
We went to see the river
for my investigation on water,
279
00:19:23,320 --> 00:19:26,360
but it was useless.
I'll have to start it all over again.
280
00:19:26,520 --> 00:19:28,400
Did you help him with the investigation?
281
00:19:28,560 --> 00:19:30,960
Yes, we took the opportunity.
282
00:19:31,760 --> 00:19:36,280
- Thanks.
- What about you? Was it fun?
283
00:19:38,520 --> 00:19:40,960
- Excuse me, here's the bill.
- Thanks.
284
00:19:46,360 --> 00:19:48,360
- What's the matter?
- What's the matter?
285
00:19:48,520 --> 00:19:51,440
- Is it too steep?
- Holy shit, it is!
286
00:19:52,640 --> 00:19:55,400
- Anyway, we're not paying.
- What do you mean?
287
00:19:55,560 --> 00:19:57,840
No, the owner's from the MSI.
288
00:19:58,400 --> 00:20:02,520
Oh Angela! Militancy to the end. It's
an act of proletarian expropriation.
289
00:20:02,680 --> 00:20:04,680
Why, are we proletarians?
290
00:20:05,720 --> 00:20:08,880
Angela, I've got no money,
I spent it on the petrol.
291
00:20:10,080 --> 00:20:11,720
What do we do now?
292
00:20:13,360 --> 00:20:17,840
Nothing, I get the bike, you jump on
as soon as I come and we leave.
293
00:20:52,280 --> 00:20:53,840
Yes, it was fun.
294
00:20:55,680 --> 00:20:59,360
- Dad will be mad at us, you know?
- Yes, I know.
295
00:20:59,600 --> 00:21:01,000
Shall we go?
296
00:21:03,640 --> 00:21:05,000
- Bye.
- Bye.
297
00:21:05,160 --> 00:21:08,600
That evening daddidn't even notice we were late
298
00:21:08,760 --> 00:21:11,720
because he'd hada great disappointment too.
299
00:21:12,200 --> 00:21:18,720
Giammarresi, I know you're honest,
so I'll be honest with you too,
300
00:21:19,680 --> 00:21:23,680
we can't give you the mortgage,
as you say.
301
00:21:31,160 --> 00:21:32,760
Why, what do you say?
302
00:21:33,080 --> 00:21:37,280
And he says, "With your salary
and your wife's temporary salary"
303
00:21:37,440 --> 00:21:39,600
"you'd need a nice house to mortgage."
304
00:21:39,760 --> 00:21:43,320
I said, "Forgive me, but if I had
a nice house to mortgage,"
305
00:21:43,480 --> 00:21:47,520
-"why would I want a nice house to buy?"
-And the director?
306
00:21:47,680 --> 00:21:51,480
He says that's how economy works,
there's nothing to be done...
307
00:21:51,920 --> 00:21:54,200
Sometimes I think Angela's right,
308
00:21:54,360 --> 00:21:57,680
we need a good old revolution
once and for all!
309
00:22:01,760 --> 00:22:06,600
Lorenzo, we've been through a lot,
we'll get through this too.
310
00:22:09,000 --> 00:22:14,600
I say things, but after all
I like this house, I'm fond of it.
311
00:22:15,760 --> 00:22:19,680
- Are you saying it to make me happy?
- No, it's true.
312
00:22:21,080 --> 00:22:24,480
Our children were born here,
we've all our memories, right?
313
00:22:26,480 --> 00:22:29,520
It was a hard blowfor the whole family.
314
00:22:29,840 --> 00:22:32,480
Our happiness vanished that afternoon
315
00:22:32,680 --> 00:22:35,600
and everything seemeduseless and unbearable.
316
00:22:37,600 --> 00:22:40,760
My mum was actuallyeven more disappointed than my dad.
317
00:22:40,920 --> 00:22:43,560
She'd got so much used to the ideaof moving house
318
00:22:43,720 --> 00:22:48,200
she didn't sleep that night andthe next morning, for the first time...
319
00:22:48,360 --> 00:22:50,920
- Excuse me, where are we?
- At San Cipirello.
320
00:22:51,320 --> 00:22:53,280
I had to get off in Partinico!
321
00:22:53,720 --> 00:22:56,560
Suddenly sacrificeshad lost all their sense.
322
00:22:57,120 --> 00:23:01,480
Dad went to his officeas one goes to forced labour
323
00:23:01,800 --> 00:23:05,160
and my sister went back to refusingto be a scullery maid.
324
00:23:05,360 --> 00:23:06,720
Angela!
325
00:23:09,560 --> 00:23:14,360
- Haven't you even made the coffee?
- I'm busy, I've no time.
326
00:23:22,080 --> 00:23:23,400
Alright then!
327
00:23:23,840 --> 00:23:27,200
I felt my investigationwas getting nowhere
328
00:23:27,400 --> 00:23:31,920
and I could see Fofò's and Alice's namesside by side in the newspaper.
329
00:23:32,120 --> 00:23:34,240
- I'll be right back, dad.
- Okay.
330
00:23:37,080 --> 00:23:38,760
- Hi, Salvatore.
- Hello.
331
00:23:39,200 --> 00:23:41,400
- Do you know each other?
- Sure.
332
00:23:41,680 --> 00:23:45,000
- He came to my school.
- We're colleagues now, right?
333
00:23:45,440 --> 00:23:47,840
Yes, I went to the mouth of the Oreto,
334
00:23:48,600 --> 00:23:51,280
but it's become a dirty little river.
335
00:23:51,840 --> 00:23:54,640
It's very sad,
nothing can be done with it.
336
00:23:55,280 --> 00:24:00,160
Don't check out things downstream,
but upstream. Upstream!
337
00:24:03,240 --> 00:24:07,720
- How are things with your sweetheart?
- She's still not my sweetheart.
338
00:24:09,600 --> 00:24:13,160
Salvatore's in love with a girl
who's giving him quite a hard time.
339
00:24:13,320 --> 00:24:15,200
I'm sorry to hear that.
340
00:24:16,000 --> 00:24:18,400
Salvuccio, shall we go? It's late.
341
00:24:18,560 --> 00:24:19,880
- Hi.
- Hello.
342
00:24:20,200 --> 00:24:22,160
- Bye.
- Bye, Salvatore.
343
00:24:22,320 --> 00:24:24,040
Bye.
344
00:24:29,440 --> 00:24:32,480
- When did you receive this one?
- Yesterday.
345
00:24:34,160 --> 00:24:36,760
Had you ever received
such explicit threats before?
346
00:24:36,920 --> 00:24:38,960
No, not like this one.
347
00:24:41,360 --> 00:24:43,480
The postmark's from Messina,
348
00:24:44,640 --> 00:24:47,440
but I bet it was written in Corleone.
349
00:25:02,320 --> 00:25:05,560
- Hello, childr...
- Mrs. Pia, come in!
350
00:25:07,040 --> 00:25:10,040
What? Don't worry, it's no problem.
351
00:25:10,760 --> 00:25:12,800
Mine are with Father Fabio,
352
00:25:13,320 --> 00:25:15,960
I kept the door closed
so nobody noticed.
353
00:25:18,080 --> 00:25:21,160
- Is everything okay?
- Yes, it's alright, I just ran.
354
00:25:21,320 --> 00:25:23,320
- Thanks.
- Don't mention it.
355
00:25:23,800 --> 00:25:27,600
Are you coming back to Palermo
with me later on?
356
00:25:28,840 --> 00:25:33,080
- I don't know... we'll see.
- It's only to get you home before four.
357
00:25:33,240 --> 00:25:34,800
I wouldn't want to profit.
358
00:25:34,960 --> 00:25:40,280
You'd profit if it wasn't
a pleasure for me, but it is, really.
359
00:25:43,840 --> 00:25:48,520
- Give me your coat, I'll take it.
- Thanks.
360
00:25:48,680 --> 00:25:50,280
Pia, one more thing.
361
00:25:51,640 --> 00:25:54,000
You're beautiful when you smile.
362
00:25:55,680 --> 00:25:57,880
- Isn't Mrs. Pia beautiful?
- What are you saying?
363
00:25:58,040 --> 00:25:59,360
Yes!
364
00:25:59,520 --> 00:26:02,720
- Say goodbye to Mr. Ayala, say bye.
- Bye!
365
00:26:02,880 --> 00:26:06,480
- See you later, children.
- See you later. Bye, thanks.
366
00:26:07,600 --> 00:26:10,080
Have you called the register?
I'll do it.
367
00:26:10,880 --> 00:26:15,000
"Giammaresi", at your age you're still
running after those rotten banks?
368
00:26:15,160 --> 00:26:17,320
Who should I ask
this mortgage from then?
369
00:26:17,480 --> 00:26:20,920
The problem isn't who to ask
the mortgage for the house,
370
00:26:21,080 --> 00:26:22,800
it's why ask.
371
00:26:23,480 --> 00:26:26,200
Didn't you want to buy
that beautiful house you saw?
372
00:26:26,360 --> 00:26:27,680
Yes!
373
00:26:27,840 --> 00:26:30,880
Didn't I tell you the constructors
were friends of mine?
374
00:26:31,040 --> 00:26:34,160
Honest people
who'd understand the situation?
375
00:26:35,360 --> 00:26:38,080
- What situation?
- Aren't you an honest person?
376
00:26:38,240 --> 00:26:39,640
- Certainly.
- So?
377
00:26:39,800 --> 00:26:44,640
No need for guarantees
and other crap among honest people.
378
00:26:44,920 --> 00:26:46,680
- No?
- No!
379
00:26:47,560 --> 00:26:49,680
- Haven't you got 40 million?
- No.
380
00:26:49,840 --> 00:26:52,880
- Have you got three?
- Well, three... maybe...
381
00:26:53,040 --> 00:26:57,200
Then you give three today,
another three the year after,
382
00:26:57,360 --> 00:27:01,240
another three the following year
and so on.
383
00:27:01,440 --> 00:27:03,760
And if you don't have three,
you give them two.
384
00:27:03,920 --> 00:27:05,240
You give what you have.
385
00:27:05,400 --> 00:27:07,160
- Just like this...?
- Just like this!
386
00:27:07,320 --> 00:27:11,480
And if you can't manage 40
you give them 35, it's the same.
387
00:27:11,640 --> 00:27:13,600
- The same.
- Giammarresi!
388
00:27:17,520 --> 00:27:20,440
What do you say?
Do you want to meet these friends?
389
00:27:23,360 --> 00:27:26,480
Musumeci,
give me a moment to think about it.
390
00:27:26,640 --> 00:27:30,400
No, your moments last a month
and the houses go.
391
00:27:34,160 --> 00:27:35,520
- Hi, Santina.
- Hi.
392
00:27:36,240 --> 00:27:38,600
We must go to Mount Gibilmesi
this afternoon
393
00:27:39,000 --> 00:27:41,080
to see the source of the Oreto.
- Why?
394
00:27:41,440 --> 00:27:45,240
Francese told me, we must find out
where it stops being a real river.
395
00:27:45,400 --> 00:27:47,880
Nice! We've finished our investigation.
396
00:27:48,600 --> 00:27:50,720
Actually,
a friend of Fofò's father wrote it.
397
00:27:50,880 --> 00:27:52,200
It's all typed up.
398
00:27:52,520 --> 00:27:56,160
What's the fun in having it written
by someone else? Come with us.
399
00:27:56,320 --> 00:27:59,560
To the source of the river...
It might be fun.
400
00:28:00,000 --> 00:28:03,040
It sounds like bullshit,
and what's this river anyway?
401
00:28:03,200 --> 00:28:04,520
The Oreto.
402
00:28:04,680 --> 00:28:06,920
Do you at least know
where exactly the source is?
403
00:28:07,080 --> 00:28:08,400
That's not a problem.
404
00:28:08,560 --> 00:28:10,480
- Four to three.
- Four to four.
405
00:28:10,640 --> 00:28:13,400
It's not four to four.
You're stealing my points.
406
00:28:13,560 --> 00:28:14,880
Hi!
407
00:28:16,000 --> 00:28:17,960
Hi, Salvù, what are you doing here?
408
00:28:18,120 --> 00:28:20,760
I've come with some friends
because we'd like to know...
409
00:28:20,920 --> 00:28:23,200
Are you a barman or a forest ranger?
410
00:28:24,440 --> 00:28:25,880
What do you mean?
411
00:28:26,040 --> 00:28:28,720
Shouldn't you be at work
at this time of day?
412
00:28:32,280 --> 00:28:35,720
- I'm having my lunch break, why?
- Is this lunch break time?
413
00:28:35,880 --> 00:28:38,240
Coffee break.
And who am I speaking too?
414
00:28:38,400 --> 00:28:39,760
Fofò.
415
00:28:41,920 --> 00:28:45,440
Ah, the one that...
416
00:28:45,600 --> 00:28:49,160
- All clear, thanks.
- Alice.
417
00:28:49,320 --> 00:28:51,600
Pleased to meet you, Massimo, hi.
418
00:28:51,880 --> 00:28:54,720
Hello, I'm Santina,
Salvatore's girlfriend.
419
00:28:56,880 --> 00:28:58,200
I see.
420
00:29:00,600 --> 00:29:04,120
Patrizia, shall we give the kids
some crisps? They must be hungry.
421
00:29:04,280 --> 00:29:05,600
Sure!
422
00:29:05,840 --> 00:29:07,160
Pleased to meet you.
423
00:29:07,320 --> 00:29:10,160
Come on, kids.
How sweet they are all together!
424
00:29:10,320 --> 00:29:13,720
Come over here, Salvù.
Your girlfriend looks rather peaked...
425
00:29:13,880 --> 00:29:17,800
Yes, but I'm with her to get
the other one jealous, as you told me.
426
00:29:18,480 --> 00:29:20,040
As you told him.
427
00:29:20,200 --> 00:29:22,960
Yes, but I said something else,
he didn't understand.
428
00:29:23,120 --> 00:29:27,240
How can she be jealous of that one?
Have you seen her?
429
00:29:28,680 --> 00:29:30,000
Whatever.
430
00:29:30,360 --> 00:29:35,480
- Uncle, I've a question.
- If only you had just one.
431
00:29:36,640 --> 00:29:38,000
Shoot.
432
00:29:39,360 --> 00:29:44,680
Sicilian Forestry Corps was a typicalproduct of our regional autonomy.
433
00:29:49,080 --> 00:29:51,800
You weren't right,
but dead right to come to me.
434
00:29:51,960 --> 00:29:53,960
Let's go to my office. Hi!
435
00:29:54,120 --> 00:29:56,800
He has all the maps,
we'll find the source fast.
436
00:29:58,320 --> 00:29:59,680
Oh, sorry.
437
00:30:00,640 --> 00:30:03,240
I think he needs the map
to find his office.
438
00:30:04,960 --> 00:30:07,160
Has your daughter got married then?
439
00:30:07,640 --> 00:30:08,960
Lucky her!
440
00:30:10,120 --> 00:30:13,360
- Who is it? How are you?
- Alright. Alright.
441
00:30:14,360 --> 00:30:16,600
- Have you made changes here?
- No.
442
00:30:17,680 --> 00:30:21,120
Couldn't you have name plates
like in all civilized countries?
443
00:30:23,640 --> 00:30:25,760
No-one wants to do a shit here.
444
00:30:27,720 --> 00:30:29,400
Have you got it?
445
00:30:34,600 --> 00:30:36,080
So this is the toilet.
446
00:30:47,680 --> 00:30:51,640
I tell you what,
instead of looking at papers and maps
447
00:30:51,800 --> 00:30:54,640
why don't we go directly to the source?
448
00:30:55,000 --> 00:30:59,000
If you want to understand things
you must see them with your own eyes.
449
00:31:00,080 --> 00:31:03,200
My uncle Massimowould have bent over backwards for me
450
00:31:03,360 --> 00:31:06,760
and to help me find that blessed source
451
00:31:06,920 --> 00:31:11,280
he did what he should've doneages ago as a forest ranger,
452
00:31:11,680 --> 00:31:14,000
he went into the woods.
453
00:31:14,280 --> 00:31:16,880
My dad has a passion for the mountains,
454
00:31:17,040 --> 00:31:19,280
every year we go skiing in Canazei.
455
00:31:20,360 --> 00:31:23,400
- Is this the right way?
- Yes!
456
00:31:24,520 --> 00:31:28,000
If you could be quiet a minute
I'd hear the sound of the river.
457
00:31:28,160 --> 00:31:30,200
Come and see these strange plants.
458
00:31:30,360 --> 00:31:31,760
- Where?
- Here, look.
459
00:31:31,920 --> 00:31:33,240
I'm coming.
460
00:31:33,400 --> 00:31:40,080
Wait, why don't you help your girlfriend
who seems to be having some trouble?
461
00:31:47,000 --> 00:31:48,360
Look at how pretty they are.
462
00:31:49,680 --> 00:31:52,080
- And what are those flowers?
- What?
463
00:31:52,440 --> 00:31:55,080
Those yellow flowers
must have a name, right?
464
00:31:55,560 --> 00:31:57,160
They certainly have.
465
00:31:59,760 --> 00:32:03,640
They're... "lilyettes", "jayettes".
466
00:32:03,800 --> 00:32:06,040
- "Lilyettes", "jayettes"?
- Yes.
467
00:32:06,240 --> 00:32:07,840
Never heard of them.
468
00:32:08,520 --> 00:32:14,080
- And those plants over there?
- They're not plants, they're bushes.
469
00:32:14,240 --> 00:32:17,480
I can see that,
but what kind of bushes?
470
00:32:18,680 --> 00:32:21,400
"Cuccureddu", it's a "cuccureddu" bush.
471
00:32:21,560 --> 00:32:23,400
Like the Juventus player?
472
00:32:23,560 --> 00:32:25,960
Yes, the same,
but it's just a coincidence.
473
00:32:26,120 --> 00:32:27,440
Never heard this one either.
474
00:32:27,600 --> 00:32:30,960
Because it's rare. Let's go
or we'll dry it up by looking at it.
475
00:32:32,840 --> 00:32:35,720
Oh, at last!
476
00:32:36,440 --> 00:32:38,560
Do you need to catch your breath,
Santina?
477
00:32:38,720 --> 00:32:41,400
- I'm staying here.
- What do you mean?
478
00:32:41,560 --> 00:32:44,880
- I'd rather.
- We're nearly there, just two minutes.
479
00:32:45,040 --> 00:32:47,760
- I'm staying here.
- Alright, as you wish.
480
00:32:49,120 --> 00:32:50,880
Okay, then take your coat.
481
00:32:53,760 --> 00:32:55,680
- You won't move from here, right?
- No.
482
00:32:55,840 --> 00:32:57,160
- Promise?
- Promise.
483
00:32:57,600 --> 00:32:58,920
Alright.
484
00:33:00,800 --> 00:33:03,480
Sorry, but how
can "cuccureddus" dry up?
485
00:33:05,840 --> 00:33:08,320
Cuccureddus are insecure flowers,
486
00:33:08,480 --> 00:33:12,480
if you look at them, they'll stop
sucking up water and die of thirst.
487
00:33:13,200 --> 00:33:16,200
Heard that?
They're like you, insecure.
488
00:33:18,600 --> 00:33:20,640
Let's go kids, this way.
489
00:33:23,880 --> 00:33:26,840
Instead of going up the mountainwe went round it.
490
00:33:27,320 --> 00:33:30,880
Fofò, I'm not lost, it's just that...
491
00:33:31,040 --> 00:33:35,440
We came out on the opposite side andhaving walked an hour in the woods...
492
00:33:38,160 --> 00:33:41,280
- What are you doing there?
- What are you doing here?
493
00:33:42,920 --> 00:33:45,080
I stayed where you left me.
494
00:33:49,560 --> 00:33:51,360
Careful here.
495
00:34:10,640 --> 00:34:11,960
Uncle?
496
00:34:12,640 --> 00:34:15,520
- What are they doing here?
- No idea.
497
00:34:16,800 --> 00:34:19,280
I'm a ranger not a surveyor.
498
00:34:20,040 --> 00:34:23,600
- Excuse me, what are they doing here?
- A lake.
499
00:34:24,920 --> 00:34:26,920
- Is it the Garcia dam?
- Yes.
500
00:34:27,080 --> 00:34:30,480
I've got it, kids,
it's a great engineering work.
501
00:34:30,640 --> 00:34:34,680
They're building a huge dam here.
They even spoke about it on the news,
502
00:34:34,840 --> 00:34:37,560
we can forget about
the issue of water in Palermo.
503
00:34:37,720 --> 00:34:42,280
With this dam we'll quench thirst
in Palermo, in Sicily, in Basilicata...
504
00:34:42,440 --> 00:34:44,280
They'll have a shower!
505
00:34:44,440 --> 00:34:46,480
- When will it be finished?
- Never.
506
00:34:46,640 --> 00:34:50,120
It was started 30 years ago
and they're still pretending to work.
507
00:34:50,520 --> 00:34:53,080
30 years?
Why haven't they finished?
508
00:34:53,280 --> 00:34:56,480
Why? 'Cos dogs always bite
the most tattered.
509
00:34:58,480 --> 00:35:01,800
- What did he mean?
- Nothing, forget about him.
510
00:35:02,360 --> 00:35:05,840
Have you had a look at him?
At the very least he brings bad luck.
511
00:35:07,120 --> 00:35:10,920
Look at how big and beautiful it is.
It'll make a wonderful lake.
512
00:35:11,560 --> 00:35:14,280
Do you know what?
We'll take a nice picture.
513
00:35:15,120 --> 00:35:16,840
Stand over here.
514
00:35:20,200 --> 00:35:21,600
Move over here.
515
00:35:22,440 --> 00:35:23,760
That's it.
516
00:35:25,560 --> 00:35:29,320
Come on, smile.
Hey, smile.
517
00:35:29,480 --> 00:35:31,720
- Come on, Massimo!
- What's this familiarity?
518
00:35:31,960 --> 00:35:33,280
Salvatore?
519
00:35:34,840 --> 00:35:39,360
- Are you sure you love me?
- Yes.
520
00:35:39,520 --> 00:35:41,280
Even if I'm not like Alice?
521
00:35:44,240 --> 00:35:46,800
- Yes.
- Thank goodness.
522
00:35:47,840 --> 00:35:50,800
My uncle really believedthe dam was an opportunity
523
00:35:50,960 --> 00:35:53,600
for the developmentand well-being of everyone,
524
00:35:53,880 --> 00:35:58,280
but unfortunately some people couldn'tcare less about everyone's well-being.
525
00:36:00,920 --> 00:36:03,760
- Is the pillar reinforced?
- Reinforced, yes.
526
00:36:03,920 --> 00:36:08,360
- How much iron are you putting?
- To tell the truth, only just enough.
527
00:36:10,560 --> 00:36:14,000
If it's only just enough,
then use even less.
528
00:36:14,960 --> 00:36:18,040
Tell the foreman to put more sand.
529
00:36:25,480 --> 00:36:29,640
What are all these lorries?
Where the hell are they running to?
530
00:36:30,080 --> 00:36:33,600
The thing is
that newspapers report delays.
531
00:36:34,120 --> 00:36:37,080
A journalist came asking questions
the other day.
532
00:36:37,240 --> 00:36:38,560
Really?
533
00:36:43,720 --> 00:36:45,920
What's his name?
534
00:36:47,120 --> 00:36:49,080
He's very popular...
535
00:36:50,680 --> 00:36:52,480
Mario Francese.
536
00:36:54,640 --> 00:36:56,560
He's breaking our balls!
537
00:36:59,120 --> 00:37:01,160
You see how lively he is, Giuseppe?
538
00:37:01,320 --> 00:37:03,720
He's stopped eating because he's full.
539
00:37:04,640 --> 00:37:07,440
We'll set him free
out in the country tomorrow.
540
00:37:07,800 --> 00:37:09,120
Tomorrow, daddy?
541
00:37:09,280 --> 00:37:12,720
Wouldn't spring be better?
He's still little.
542
00:37:12,960 --> 00:37:17,760
You're still little too,
but would you like to be in a cage?
543
00:37:24,920 --> 00:37:26,760
No, you don't get it.
544
00:37:27,720 --> 00:37:32,480
They've cut the mountain in half
and raised a monument.
545
00:37:33,160 --> 00:37:35,640
Pia, a monument! You tell them, Salvo.
546
00:37:35,800 --> 00:37:38,720
- Or they'll think I'm inventing stuff.
- Yes.
547
00:37:40,320 --> 00:37:44,800
They're not like you, Lorenzo,
getting old trying to buy a house.
548
00:37:46,760 --> 00:37:48,680
Let me tell you just one thing,
549
00:37:48,840 --> 00:37:51,640
the world was created in seven days.
That's it.
550
00:37:59,200 --> 00:38:02,640
Can't any of you react? Or must I die?
551
00:38:06,240 --> 00:38:10,280
- What's going on?
- The mortgage. We didn't get it.
552
00:38:10,600 --> 00:38:12,600
Come on, Pia, leave it...
553
00:38:12,760 --> 00:38:16,320
- Shit. I didn't know.
- It's alright.
554
00:38:17,120 --> 00:38:21,960
They said they'd give us the house
without any help from the bank, but...
555
00:38:22,520 --> 00:38:23,840
But?
556
00:38:25,000 --> 00:38:29,920
My boss knows the constructors
557
00:38:30,080 --> 00:38:34,440
and says they can give us the house...
558
00:38:34,880 --> 00:38:36,200
on faith.
559
00:38:36,920 --> 00:38:41,640
So what's your problem?
I've told you a million times,
560
00:38:42,080 --> 00:38:46,000
opportunities turn a man into a thief
but missed ones turn him into a twit.
561
00:38:47,840 --> 00:38:51,480
Accept. Lorenzo, accept!
562
00:38:55,720 --> 00:38:57,240
Excuse me.
563
00:39:00,520 --> 00:39:02,240
Have I hurt him?
564
00:39:02,840 --> 00:39:05,560
A veil of sadnesshad come down upon that dinner
565
00:39:05,720 --> 00:39:07,880
and I felt that my father's bitterness
566
00:39:08,040 --> 00:39:11,240
had something in commonwith my doubts about my research,
567
00:39:11,400 --> 00:39:15,400
so the words of the old manin the mountain came back to my mind.
568
00:39:15,640 --> 00:39:20,400
He's the prophet of spaghetti,he cooks it in lots of different ways.
569
00:39:20,760 --> 00:39:23,800
Today he's cooking it in a new way.
570
00:39:24,080 --> 00:39:25,400
Dad?
571
00:39:27,080 --> 00:39:30,720
What's the meaning of
"dogs always bite the most tattered"?
572
00:39:32,200 --> 00:39:36,600
- That dogs always bite the poor.
- Yes, I got that.
573
00:39:37,920 --> 00:39:39,440
But why?
574
00:39:40,800 --> 00:39:42,840
Because the world's unfair, Salvù.
575
00:39:46,280 --> 00:39:49,840
So you don't want to meet my friends?
576
00:39:51,320 --> 00:39:53,560
Not yet, I'd better not.
577
00:39:53,920 --> 00:39:57,920
"Giammaresi",
I'm telling you dispassionately,
578
00:39:58,360 --> 00:40:04,720
if you carry on this way,
you won't do a bloody shit in your life!
579
00:40:12,440 --> 00:40:15,320
We realized thatto achieve our objectives
580
00:40:15,560 --> 00:40:19,360
we had to overcome trialsthat were far too big for us.
581
00:40:19,520 --> 00:40:20,840
It's a lovely photo.
582
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
Yes, on the way there
we saw strange plants.
583
00:40:24,280 --> 00:40:25,720
What do you mean by strange?
584
00:40:25,880 --> 00:40:30,160
One stops sucking water from its roots
if you look at it and it dies of thirst.
585
00:40:30,320 --> 00:40:34,080
Really? Here you are!
Alice was telling me.
586
00:40:34,320 --> 00:40:36,320
It's going to be
a wonderful investigation.
587
00:40:36,480 --> 00:40:40,520
I'm not sure, miss.
I think I won't finish it.
588
00:40:40,960 --> 00:40:42,280
No? Why?
589
00:40:44,200 --> 00:40:48,120
- Alice, you talk to him.
- Salvatore, why won't you finish it?
590
00:40:48,280 --> 00:40:51,160
I think we'll win then.
Ours is really good.
591
00:40:51,320 --> 00:40:54,040
It's completely typed up
with no mistakes.
592
00:40:54,720 --> 00:40:57,640
- So? Why won't you finish it?
- Because I won't.
593
00:40:58,080 --> 00:41:01,160
I haven't understood anything
about this water problem.
594
00:41:01,320 --> 00:41:04,920
The thing is that I'm not sure
about anything, as you said.
595
00:41:05,800 --> 00:41:09,680
Not even about Santina,
I don't know if I can go on pretending.
596
00:41:09,840 --> 00:41:11,200
Pretending what?
597
00:41:11,360 --> 00:41:14,560
What do you mean?
Can't you see I don't like her at all?
598
00:41:14,720 --> 00:41:16,680
- Salvatore...
- I'm pretending.
599
00:41:17,080 --> 00:41:20,800
I don't like Santina, she's so fat!
600
00:41:21,920 --> 00:41:23,240
What?
601
00:41:23,560 --> 00:41:25,840
You said a completely
different thing yesterday.
602
00:41:26,040 --> 00:41:28,280
You said you liked me as I was.
603
00:41:30,120 --> 00:41:34,200
You're really... a bad person.
Santina! Wait for me!
604
00:41:34,360 --> 00:41:36,240
What's going on, children?
605
00:41:37,040 --> 00:41:38,880
You're really a bad person.
606
00:41:40,320 --> 00:41:41,640
Awfully bad.
607
00:41:43,960 --> 00:41:45,920
Left alone, with no friends,
608
00:41:46,120 --> 00:41:49,520
I decided to wipe outall the doubts that had blocked me
609
00:41:49,760 --> 00:41:52,920
and dived heart and soulinto the research.
610
00:41:53,320 --> 00:41:55,160
Or at least I tried.
611
00:42:01,800 --> 00:42:04,960
- The version was hard, wasn't it?
- Yeah, well...
612
00:42:05,280 --> 00:42:06,600
Rosario!
613
00:42:07,680 --> 00:42:10,320
Are you always the first to come out?
614
00:42:16,080 --> 00:42:17,720
- Are you Marco?
- Yes.
615
00:42:17,880 --> 00:42:21,240
Thank you for looking after
Angela's brother. Thanks.
616
00:42:21,400 --> 00:42:22,960
- No problem.
- You see?
617
00:42:23,120 --> 00:42:25,400
There's no problem,
you can ask him next time too.
618
00:42:25,560 --> 00:42:28,520
Nice to meet you, buddy, really nice.
619
00:42:30,360 --> 00:42:32,480
Always fight hard! Always!
620
00:42:46,240 --> 00:42:50,880
My mother had decided insteadto try getting something somewhere else.
621
00:42:51,160 --> 00:42:53,360
- What are you doing?
- I'm parking.
622
00:42:53,720 --> 00:42:55,680
- Why?
- I'm taking you out for lunch.
623
00:42:55,840 --> 00:42:58,320
What are you saying? I must go home.
624
00:42:59,760 --> 00:43:03,760
Sorry, I thought it wasn't a problem
for you to get back home at four.
625
00:43:03,920 --> 00:43:05,800
And when did I say that?
626
00:43:06,160 --> 00:43:09,480
Forget it, that's not the point.
I've already booked.
627
00:43:10,760 --> 00:43:14,120
- Antonio, let's not joke, okay?
- Can you tell me something?
628
00:43:14,280 --> 00:43:17,720
You work yourself to death every day
to get to school in time, right?
629
00:43:17,880 --> 00:43:20,680
God knows how many other things
you've got to do at home.
630
00:43:20,840 --> 00:43:25,080
So what harm would it do to take
a few hours for yourself just for once?
631
00:43:25,400 --> 00:43:27,160
It's nothing bad, right?
632
00:43:28,200 --> 00:43:30,120
So let's go!
633
00:43:37,920 --> 00:43:39,600
For the love of his family,
634
00:43:39,760 --> 00:43:44,080
my father had started a fierce struggleagainst his honest man's conscience
635
00:43:44,680 --> 00:43:48,840
and he knew that by acceptinghe'd make our life better.
636
00:43:49,000 --> 00:43:50,840
May I speak to Mr...?
637
00:43:53,960 --> 00:43:55,560
Alright, I'll wait.
638
00:43:56,840 --> 00:43:58,920
I'm at the office, don't worry.
639
00:44:02,160 --> 00:44:04,600
Laura, I'll be back in a minute.
640
00:44:06,600 --> 00:44:07,920
Come in.
641
00:44:14,160 --> 00:44:17,120
- "Giammaresi", tell me all.
- So...
642
00:44:19,320 --> 00:44:21,400
I wanted to tell you...
643
00:44:27,080 --> 00:44:29,800
we're short of carbon paper.
644
00:44:31,240 --> 00:44:34,200
Could you take care of it?
645
00:44:35,800 --> 00:44:37,120
Thanks.
646
00:44:51,280 --> 00:44:54,240
What is it? Don't you like it?
647
00:44:55,760 --> 00:44:57,520
I do.
648
00:44:59,280 --> 00:45:00,800
So what?
649
00:45:02,880 --> 00:45:06,040
Because I like it so much
I don't feel like eating it...
650
00:45:07,600 --> 00:45:09,840
here... like this.
651
00:45:13,440 --> 00:45:15,840
But it's nothing to do with you.
652
00:45:21,480 --> 00:45:23,320
Take me back home.
653
00:45:28,280 --> 00:45:29,600
Hello?
654
00:45:30,360 --> 00:45:31,920
Is Santina in?
655
00:45:35,040 --> 00:45:37,400
Can you tell her I called?
656
00:45:39,520 --> 00:45:42,360
I'm Salvatore, her classmate.
657
00:45:44,800 --> 00:45:47,120
Thank you, have a good evening.
658
00:45:55,320 --> 00:45:57,360
I finished the investigation on my own,
659
00:45:57,520 --> 00:46:01,840
but in the meantime it had becomesomething different and I felt guilty.
660
00:46:02,240 --> 00:46:03,920
"Dear Mr. Francese,"
661
00:46:04,280 --> 00:46:08,080
"You said one must always start
from something one cares for"
662
00:46:08,720 --> 00:46:12,200
"and I asked myself why there was
a water shortage in Palermo,"
663
00:46:12,360 --> 00:46:15,560
"but to answer this question
I asked myself another one,"
664
00:46:16,800 --> 00:46:19,960
"why is there always water
in Fofò's house?"
665
00:46:20,240 --> 00:46:23,600
"Why have we polluted our rivers
and killed all the fish?"
666
00:46:24,200 --> 00:46:28,000
"Why does it take 30 years
to build a dam? And so on."
667
00:46:28,160 --> 00:46:31,560
"In the end this investigation
hasn't turned out like a real one,"
668
00:46:31,720 --> 00:46:34,800
"but rather like a list of questions
that I can't answer."
669
00:46:35,120 --> 00:46:38,640
"So I'd like to apologize
for having wasted your time."
670
00:46:39,240 --> 00:46:41,560
"I'm really sorry,
Salvatore Giammarresi."
671
00:46:46,080 --> 00:46:51,000
Unfortunately we never got to knowwhat Mario Francese thought.
672
00:46:52,160 --> 00:46:54,200
Unfortunately he won't...
673
00:46:56,480 --> 00:46:58,800
He won't be able to read anything.
674
00:47:03,680 --> 00:47:06,280
He won't be able to read anything
because...
675
00:47:11,400 --> 00:47:12,880
...because...
676
00:47:31,760 --> 00:47:35,560
Yet, after all these yearsI like to imagine him smile
677
00:47:35,720 --> 00:47:39,120
at the thought of that letterthat was a little nonsensical,
678
00:47:39,280 --> 00:47:41,040
but written from the heart.
679
00:47:43,480 --> 00:47:47,160
Men of Colorado,
I'll say my goodbyes and I'll go!
680
00:47:47,320 --> 00:47:48,680
Bye, Mario.
681
00:48:06,880 --> 00:48:11,520
The killer, Leoluca Bagarella, shot hima few meters away from his front door.
682
00:48:24,520 --> 00:48:28,040
That was on January the 26th, 1979.
683
00:48:54,640 --> 00:48:56,080
Giuseppe, what are you doing?
684
00:48:56,240 --> 00:48:59,280
Nothing, it's for the birds to come
and keep him company.
685
00:48:59,440 --> 00:49:01,200
THE COURAGE OF TRUTH
PAID WITH LIFE
686
00:49:02,560 --> 00:49:07,280
From that day Giuseppe never found peaceuntil the law did him justice.
687
00:49:07,440 --> 00:49:10,720
The Court of Assizes of Palermoacknowledges criminal liability
688
00:49:10,880 --> 00:49:14,200
of the indicted Riina Salvatore,Madonia Francesco,
689
00:49:14,360 --> 00:49:16,680
Greco Michele and Bagarella Leoluca
690
00:49:16,920 --> 00:49:20,360
sentencing them to 30 yearsof imprisonment each.
691
00:49:20,520 --> 00:49:23,000
The total penaltymeted out to the accused
692
00:49:23,160 --> 00:49:26,120
for the crime imputed to them,seems congruent and...
693
00:49:26,280 --> 00:49:30,520
Mario Francese was killed becausehe'd taken to heart the Garcia dam
694
00:49:30,680 --> 00:49:34,080
with which the Corleone clanwas running a highly lucrative business.
695
00:49:35,880 --> 00:49:39,480
Having achieved all the thingshe'd dedicated his life to,
696
00:49:39,640 --> 00:49:42,000
the respect of his father's memory,
697
00:49:42,320 --> 00:49:46,840
Giuseppe Francese took his own lifeat the age of 36.
698
00:49:47,360 --> 00:49:50,920
His mother and siblings wrotein the "Giornale di Sicilia"
699
00:49:51,560 --> 00:49:53,000
"Giuseppe has gone."
700
00:49:53,160 --> 00:49:57,520
"He turned the corner fast from a lifewhich marked him in his soul"
701
00:49:57,680 --> 00:50:01,000
"looking for peace up therein his father's embrace."
59176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.