Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,440 --> 00:01:15,240
This is me, Giammarresi Salvatore,in 1979
2
00:01:15,400 --> 00:01:20,480
and I'm about to tell you my story.My story and that of my family.
3
00:01:20,880 --> 00:01:22,840
Cheese... Click!
4
00:01:23,160 --> 00:01:25,520
This is my father, Giammarresi Lorenzo.
5
00:01:25,680 --> 00:01:29,320
He works at the General Registry Officein Palermo, he's a quiet guy.
6
00:01:29,600 --> 00:01:31,960
Because nothing's done
through intermediaries here.
7
00:01:32,120 --> 00:01:36,560
He believes the recipe for happinesshas three ingredients. Honesty.
8
00:01:36,720 --> 00:01:39,040
If they ask you a favour
you must do it,
9
00:01:39,680 --> 00:01:42,320
and once you've done it
there's no going back!
10
00:01:42,480 --> 00:01:43,800
Caution.
11
00:01:43,960 --> 00:01:46,600
We're betting on Palermo's victory
at the "Totonero".
12
00:01:46,760 --> 00:01:49,800
- 5,000 lira!
- What good's that going to do?
13
00:01:50,560 --> 00:01:52,800
And to be happy with what one has.
14
00:01:54,240 --> 00:01:58,960
She's my mother, Pia, and she'sway less quiet than my father,
15
00:01:59,480 --> 00:02:02,080
partly by natureand partly because she's a teacher,
16
00:02:02,240 --> 00:02:05,240
but she hasn't got a school,she keeps taking competitive exams
17
00:02:05,400 --> 00:02:07,600
but there's always someonewho gets there before her.
18
00:02:07,760 --> 00:02:09,640
They've flung me right down
at the bottom.
19
00:02:09,800 --> 00:02:11,720
- What do you mean?
- Yes,
20
00:02:11,880 --> 00:02:14,160
passed by people
who came after me up to last year.
21
00:02:14,680 --> 00:02:17,760
She's Angela, my sister,she's 6 years older than me.
22
00:02:17,920 --> 00:02:20,000
She finds us all disgusting lately.
23
00:02:20,160 --> 00:02:23,040
Apparently it's normalfor girls of her age.
24
00:02:23,440 --> 00:02:26,480
Women must be free,
how often must I repeat it?
25
00:02:27,040 --> 00:02:31,400
But she seems totally mental,there's no way of reasoning with her.
26
00:02:31,800 --> 00:02:34,200
Mum, Karl Marx says that each...
27
00:02:34,360 --> 00:02:38,080
- Darling! Karl Marx is dead, okay?
- Is he?
28
00:02:38,520 --> 00:02:41,320
Then there's my uncle Massimo,mum's brother.
29
00:02:41,600 --> 00:02:45,240
He's a wildlife officer,but none of us has ever seen him work.
30
00:02:45,520 --> 00:02:46,920
Oh, sorry.
31
00:02:48,000 --> 00:02:50,240
I think he needs the map
to find his office.
32
00:02:50,400 --> 00:02:52,040
Have you made changes here?
33
00:02:52,640 --> 00:02:56,320
He boasts he's the only one of uswho knows how to live
34
00:02:56,560 --> 00:02:58,760
and even if he's the oppositeof my father
35
00:02:58,920 --> 00:03:01,040
and they don't get along too well...
36
00:03:01,200 --> 00:03:02,520
We have a hero!
37
00:03:02,680 --> 00:03:06,280
I really love himbecause nothing's forbidden for him.
38
00:03:06,520 --> 00:03:11,320
Hey! This thing about waiting 3 hours
after you've eaten is women's bullshit!
39
00:03:11,480 --> 00:03:14,200
Come on, jump in! Go!
40
00:03:14,800 --> 00:03:19,520
So this is us, and as my father alwayssays, we mustn't complain
41
00:03:19,680 --> 00:03:22,320
because in those daysItaly was a real mess.
42
00:03:25,800 --> 00:03:28,880
Those were the Years of Lead,we had terrorism, the crisis,
43
00:03:29,040 --> 00:03:30,800
governments dropping like flies...
44
00:03:32,720 --> 00:03:34,040
While Palermo...
45
00:03:34,520 --> 00:03:37,520
Palermo's beautiful, it's always sunny
46
00:03:37,680 --> 00:03:39,640
even if they say we've got the Mafia.
47
00:03:39,800 --> 00:03:44,040
The Mafia can be invisible,you just don't have to think about it.
48
00:03:44,560 --> 00:03:48,120
But if I'm here telling you our story
49
00:03:48,400 --> 00:03:52,040
it's because at one pointthe Mafia came into our lives
50
00:03:52,280 --> 00:03:55,040
and our lives changed.
51
00:03:55,200 --> 00:03:58,160
- Who is it?
- Where's that idiot of your husband?
52
00:03:58,840 --> 00:04:00,360
- Have you gone mad?!
- What?
53
00:04:00,520 --> 00:04:02,000
Do you want to get us killed?
54
00:04:02,160 --> 00:04:03,520
- Massimo!
- Let go!
55
00:04:03,960 --> 00:04:06,480
- They'll slaughter us all!
- Hey, calm down.
56
00:04:06,640 --> 00:04:08,400
You calm down!
57
00:04:08,600 --> 00:04:10,160
He's turned into a hero!
58
00:04:10,600 --> 00:04:14,240
Heroes don't exist here,
only spies exist!
59
00:04:14,520 --> 00:04:16,840
It changed so much, that one fine day
60
00:04:17,000 --> 00:04:20,880
my uncle said we had to escapebecause of my father,
61
00:04:21,040 --> 00:04:22,960
leave Palermo, Sicily.
62
00:04:23,280 --> 00:04:26,640
And that maybe it wouldn't even beenough to keep us safe.
63
00:04:26,800 --> 00:04:29,880
Because of that useless wretch
of your husband, we must all leave!
64
00:04:30,040 --> 00:04:31,360
Out, come on!
65
00:04:31,560 --> 00:04:32,920
Climb in, love.
66
00:04:33,640 --> 00:04:36,840
It was summer,but it all started a long time before,
67
00:04:37,120 --> 00:04:41,840
in the beginning of 1979,a year we'll never forget.
68
00:04:42,160 --> 00:04:43,480
Alice!
69
00:04:45,840 --> 00:04:48,360
- Alice!
- What's the matter?
70
00:04:49,520 --> 00:04:51,280
Stop, uncle, it's Alice!
71
00:04:53,760 --> 00:04:57,160
Because that's the yearthe Mafia declared war on us
72
00:04:57,680 --> 00:05:00,280
and it started when she appeared.
73
00:05:00,800 --> 00:05:04,480
Children, let's all welcome
your new classmate, Alice.
74
00:05:04,960 --> 00:05:07,960
- Welcome, Alice!
- Welcome.
75
00:05:08,680 --> 00:05:12,240
Alice is from Palermo, but she was liv-
ing in Catania, where her father worked.
76
00:05:12,400 --> 00:05:14,600
Now he's been transferred to Palermo,
right?
77
00:05:14,760 --> 00:05:17,920
Yes, my father's the new executive
director of the Trinacria bank.
78
00:05:18,080 --> 00:05:19,400
- There!
- Wow!
79
00:05:19,560 --> 00:05:23,160
And she'll be with us from today.
Let's see who you can sit next to.
80
00:05:23,320 --> 00:05:25,720
- Move off, sit next to Fofò.
- Why?
81
00:05:26,040 --> 00:05:27,440
- So she sits beside me.
- No!
82
00:05:27,600 --> 00:05:30,040
There's an empty place next to Fofò.
So it'll be Fofò.
83
00:05:30,200 --> 00:05:32,080
Come on, go and sit down.
84
00:05:33,480 --> 00:05:34,840
- Hi.
- Hi.
85
00:05:35,000 --> 00:05:37,160
- You're a cuckold.
- So are you.
86
00:05:41,520 --> 00:05:45,760
There! In one goI'd discovered women, love
87
00:05:45,920 --> 00:05:49,080
and sensed how complicatedthose two things were.
88
00:05:49,480 --> 00:05:53,920
Though I still didn't imaginethe tragic consequences of my discovery.
89
00:06:02,800 --> 00:06:05,960
- Shit, you've all the luck.
- It's not luck.
90
00:06:06,120 --> 00:06:07,440
What is it then?
91
00:06:07,600 --> 00:06:11,920
I focused my thoughts,
"Next to me. Next to me."
92
00:06:12,240 --> 00:06:14,880
And as always,
when I want something I get it.
93
00:06:15,040 --> 00:06:19,960
"Next to me. Next to me".
It's not your super powers,
94
00:06:20,120 --> 00:06:23,320
it's your father's money
and you're spoilt.
95
00:06:23,480 --> 00:06:26,520
- So what? Is it a sin?
- Worse than a sin, it's unfair.
96
00:06:26,760 --> 00:06:28,880
Hey, are you fighting over a woman?
97
00:06:29,240 --> 00:06:31,680
First, we don't fight
because we're friends.
98
00:06:31,840 --> 00:06:34,280
Second, you don't fight over a woman.
99
00:06:37,280 --> 00:06:40,520
Third, I saw her first.
100
00:06:41,280 --> 00:06:45,200
- What's that supposed to mean?
- She's not a picture card on the floor.
101
00:06:45,640 --> 00:06:49,040
By the way, I've four Chimentis,
want one?
102
00:06:49,280 --> 00:06:53,800
- Wow, Chimenti, thanks.
- It's okay, bye.
103
00:06:55,080 --> 00:06:57,920
Sebastiano and Fofò,one poor, the other rich.
104
00:06:58,320 --> 00:07:00,600
Two idiots, but my best friends.
105
00:07:02,640 --> 00:07:04,960
Ball to Chimenti
who flies towards the goal,
106
00:07:05,120 --> 00:07:09,520
avoids a defender, then another one,
strikes and... Goal!
107
00:07:09,920 --> 00:07:13,000
But let's get back to us,to how things in my family
108
00:07:13,160 --> 00:07:16,680
started going wrong,even if we couldn't see it yet.
109
00:07:29,960 --> 00:07:31,280
Hello?
110
00:07:33,920 --> 00:07:35,280
One moment.
111
00:07:36,240 --> 00:07:38,120
Mum, it's for you!
112
00:07:40,440 --> 00:07:41,760
Who is it?
113
00:07:42,960 --> 00:07:44,280
Hello?
114
00:07:45,640 --> 00:07:47,040
Yes, it's me.
115
00:07:49,960 --> 00:07:51,920
Oh, good evening, tell me.
116
00:07:53,600 --> 00:07:54,920
I'm sorry.
117
00:07:55,800 --> 00:08:00,920
Yes... Tomorrow?
Yes, I'm free tomorrow.
118
00:08:02,520 --> 00:08:05,880
Sure, tomorrow morning at the school
in Partinico. I'll be there.
119
00:08:06,920 --> 00:08:09,560
So, my best to you, headmaster.
Alright?
120
00:08:09,720 --> 00:08:12,800
See you tomorrow, goodbye.
Have a nice evening.
121
00:08:16,040 --> 00:08:18,360
A colleague in Partinico
has twisted her ligaments
122
00:08:18,520 --> 00:08:20,560
and the meniscus
seems to be affected too!
123
00:08:20,720 --> 00:08:22,040
So...?
124
00:08:23,800 --> 00:08:25,440
What's wrong, love?
125
00:08:26,960 --> 00:08:31,320
- I'm an ugly person.
- You're not an ugly person.
126
00:08:31,560 --> 00:08:34,640
- You're actually quite sweet.
- Drop it, I'm serious.
127
00:08:34,960 --> 00:08:36,920
I keep wishing accidents
on colleagues
128
00:08:37,080 --> 00:08:40,600
so I can substitute them
and when it happens I'm happy.
129
00:08:41,080 --> 00:08:45,360
It's not your fault. If only
they gave you a tenure status...
130
00:08:45,520 --> 00:08:48,080
I'd stop!
It's what I always think too.
131
00:08:48,320 --> 00:08:52,760
Now, let's think, twisted ligaments
is one month, two with rehab.
132
00:08:53,120 --> 00:08:56,120
- Not to talk about the meniscus.
- The meniscus!
133
00:09:02,240 --> 00:09:07,800
But Partinico's far off,
it's at least an hour away.
134
00:09:07,960 --> 00:09:11,720
So? I'll get up earlier.
It's just a matter of organization.
135
00:09:11,880 --> 00:09:14,560
I'll deal with it all. Angela!
136
00:09:19,360 --> 00:09:22,280
- I'm studying, mum.
- Good girl. Good girl...
137
00:09:22,440 --> 00:09:26,240
First the phone, then you call
and Salvatore's always in the way!
138
00:09:27,040 --> 00:09:29,480
Don't come complaining
about my marks.
139
00:09:29,920 --> 00:09:31,800
I'll pretend I didn't hear that.
140
00:09:31,960 --> 00:09:35,200
From tomorrow your mother will be
substituting a teacher in Partinico,
141
00:09:35,360 --> 00:09:38,520
so I won't be home in time to cook
lunch for Salvatore and your dad, so...
142
00:09:38,680 --> 00:09:40,000
So what?
143
00:09:40,160 --> 00:09:42,840
So I'll leave you something ready
that you'll finish preparing.
144
00:09:43,000 --> 00:09:45,760
- But why me?
- Because you're a woman, love.
145
00:09:46,440 --> 00:09:50,520
I knew it! But just for once,
just once can't he cook?
146
00:09:50,720 --> 00:09:54,240
How can he, dear?
He's 10, what's this nonsense?
147
00:09:54,400 --> 00:09:57,280
Women must be free!
How often must I repeat it?
148
00:09:58,200 --> 00:10:00,560
We've got a rebel at home
and I hadn't noticed. Open!
149
00:10:00,720 --> 00:10:05,360
While everyone was taken by Saturdaynight's fever and turned the page,
150
00:10:05,560 --> 00:10:10,560
Angela had just bogged downin declining ideologies of the '70s,
151
00:10:10,800 --> 00:10:13,920
but that wasn't certainly enoughto stop my mother.
152
00:10:14,080 --> 00:10:17,520
Angela, listen carefully,
the sauce is ready,
153
00:10:17,720 --> 00:10:21,640
you throw in the pasta, count up to 11
and drain it. Don't forget the salt.
154
00:10:21,800 --> 00:10:25,360
I've put the cheese and salad
in the fridge and the table's set.
155
00:10:25,600 --> 00:10:28,800
- Where are we having breakfast?
- At the café.
156
00:10:28,960 --> 00:10:31,720
Salvatore! Are you ready?
157
00:10:32,520 --> 00:10:35,600
Salvuccio, are you still in bed?
It's awfully late!
158
00:10:36,240 --> 00:10:40,880
I always thought it looked like
a mushroom, but it's a heart.
159
00:10:42,560 --> 00:10:44,760
Come on, it's late!
160
00:10:45,280 --> 00:10:47,840
I'd gone totally mental too now.
161
00:10:49,200 --> 00:10:52,480
Salvù, get something inside you
because lunch is very high-risk today.
162
00:10:52,640 --> 00:10:54,280
- Mario, is the toilet open?
- Yes.
163
00:10:55,080 --> 00:10:57,080
Hello, an "iris" pastry, please.
164
00:11:01,400 --> 00:11:02,720
Here you are.
165
00:11:03,520 --> 00:11:05,800
- I'll have an "iris" too.
- Coming up.
166
00:11:06,520 --> 00:11:08,760
I've made you want one too,
haven't I?
167
00:11:09,440 --> 00:11:12,480
Each day I tell myself I'll renounce,
168
00:11:13,080 --> 00:11:17,160
but when I pass by, they seem to
look at me, call me and I can't resist.
169
00:11:17,920 --> 00:11:21,840
- If you know, then why do you come?
- To see if I resist.
170
00:11:22,680 --> 00:11:25,680
- Sorry, are you eating it here?
- I'm taking it away.
171
00:11:26,600 --> 00:11:30,680
- Are you testing your resistance too?
- It's not for me, it's for someone.
172
00:11:30,840 --> 00:11:33,680
Then I'd say you really care
about this someone.
173
00:11:34,760 --> 00:11:36,320
Yes, quite.
174
00:11:36,680 --> 00:11:40,800
Mark my words, if you walk out of here
and eat the "iris" straight away
175
00:11:40,960 --> 00:11:42,720
it means you like this someone.
176
00:11:42,880 --> 00:11:46,480
If you eat it before you get to school,
it means you care for the someone.
177
00:11:46,960 --> 00:11:50,880
If the "iris" gets safely to
destination, then you're really in love.
178
00:11:52,720 --> 00:11:54,240
Take care, bye.
179
00:11:54,760 --> 00:11:56,320
- How much is it?
- 115.
180
00:11:56,840 --> 00:11:59,360
- Who were you talking to?
- I don't know.
181
00:12:00,920 --> 00:12:03,080
- Let's hurry up!
- Goodbye.
182
00:12:04,280 --> 00:12:09,320
That man was Boris Giuliano,head of the Palermo flying squad
183
00:12:09,520 --> 00:12:12,480
and he was one of the best policemenin the whole world,
184
00:12:12,640 --> 00:12:14,560
but I didn't know it yet
185
00:12:14,720 --> 00:12:19,160
and couldn't imagine his storywould intertwine with ours.
186
00:12:20,640 --> 00:12:22,880
- Hi.
- Hi.
187
00:12:26,240 --> 00:12:28,440
- I've brought you something.
- What?
188
00:12:34,720 --> 00:12:36,040
So?
189
00:12:42,800 --> 00:12:45,440
A parking space!
190
00:12:49,760 --> 00:12:54,240
No! He's forgotten his satchel,
what a head!
191
00:12:57,960 --> 00:13:00,040
What a head!
192
00:13:05,320 --> 00:13:09,840
It's green! What are you doing?
Come on!
193
00:13:12,160 --> 00:13:13,760
What's the matter?
194
00:13:25,760 --> 00:13:27,080
- Hi.
- Hi.
195
00:13:36,840 --> 00:13:38,600
- This is for you.
- Thanks.
196
00:13:45,600 --> 00:13:50,560
- That cuckold's brought her an "iris".
- You could've thought about it.
197
00:14:01,120 --> 00:14:03,920
Hey, what is he doing?
198
00:14:06,520 --> 00:14:07,840
Is he mad?
199
00:14:21,320 --> 00:14:24,240
They've killed him! Help him! No!
200
00:14:29,280 --> 00:14:30,640
Filù!
201
00:14:34,120 --> 00:14:35,560
Help!
202
00:14:35,720 --> 00:14:39,520
Filù, no!
203
00:14:39,760 --> 00:14:41,880
Filù!
204
00:14:46,640 --> 00:14:52,120
He was Filadelfio Aparo, from the flyingsquad, one of Boris Giuliano's men.
205
00:15:01,920 --> 00:15:04,680
Don't move and no-one will notice.
206
00:15:08,560 --> 00:15:10,440
Sorry, I must leave you a minute.
207
00:15:10,600 --> 00:15:13,880
A living archive, the photographic brainof the flying squad.
208
00:15:15,080 --> 00:15:17,040
He'd caught a lot of mafiosi.
209
00:15:17,200 --> 00:15:21,200
That's why he'd got a commendationand special leave
210
00:15:21,360 --> 00:15:23,400
that started that morning.
211
00:15:23,560 --> 00:15:25,680
Here's number one, bravo!
212
00:15:25,840 --> 00:15:29,720
Now eat, sleep, relax,
but above of all make your wife happy.
213
00:15:29,920 --> 00:15:32,520
I've already got 3 kids, sir.
I've made my wife happy!
214
00:15:32,680 --> 00:15:34,000
You've made her very happy!
215
00:15:34,160 --> 00:15:39,280
Well done, number one, congratulations!
216
00:15:42,240 --> 00:15:44,600
The living archive was now dead
217
00:15:44,920 --> 00:15:49,000
and my father had seen something,he was a witness,
218
00:15:50,080 --> 00:15:54,720
the worst thing that could happento a Christian in Palermo, after death.
219
00:15:59,960 --> 00:16:01,280
Victim of a hideous crime,
220
00:16:01,440 --> 00:16:03,840
a superintendentof the Palermo flying squad.
221
00:16:04,000 --> 00:16:08,080
His name was Filadelfio Aparo,43, wife and three children.
222
00:16:08,320 --> 00:16:11,240
He was killed by a gangof three people at 08:40
223
00:16:11,400 --> 00:16:13,000
as he was leaving home.
224
00:16:13,160 --> 00:16:15,200
A bullet hit the leg of an old man
225
00:16:15,360 --> 00:16:19,160
living in the same buildingas the victim.
226
00:16:19,320 --> 00:16:21,920
- At last here, Giammarresi!
- I didn't see anything.
227
00:16:22,280 --> 00:16:27,080
- What was there to see?
- No... right... nothing.
228
00:16:27,760 --> 00:16:29,360
You're an hour late.
229
00:16:29,920 --> 00:16:33,480
My son forgot his satchel in the car,
230
00:16:33,640 --> 00:16:37,560
I noticed it here and had to go back.
231
00:16:37,880 --> 00:16:40,760
And you're listening to the radio.
What was it?
232
00:16:41,080 --> 00:16:42,720
- Who?
- You.
233
00:16:43,480 --> 00:16:44,800
Me?
234
00:16:45,000 --> 00:16:47,080
Nothing, the lotto results.
235
00:16:48,160 --> 00:16:50,760
Was 48 drawn in Palermo?
236
00:16:51,040 --> 00:16:53,920
- 48?
- 48, "the dead man talking".
237
00:16:54,440 --> 00:16:57,360
Sorry, isn't 47
"the dead man talking"?
238
00:16:58,600 --> 00:17:03,600
- Was "the dead man talking" drawn?
- No, neither 47 nor 48, not at all.
239
00:17:04,840 --> 00:17:06,160
This is yours.
240
00:17:15,600 --> 00:17:17,480
Thank God dad's not back yet.
241
00:17:17,680 --> 00:17:20,840
Hurry up and don't eat,
we're having lunch.
242
00:17:30,320 --> 00:17:31,680
This is too much!
243
00:17:31,840 --> 00:17:34,920
I have all these ideas
and I'm a scullery maid for the men.
244
00:17:35,880 --> 00:17:37,400
Salvatore, answer.
245
00:17:39,560 --> 00:17:41,440
If Rosario could see me!
246
00:17:41,600 --> 00:17:46,280
That was the real causeof my sister's madness, Rosario.
247
00:17:46,440 --> 00:17:50,120
See you at 4 pm.
I'll pick you up from school.
248
00:17:50,440 --> 00:17:53,800
Shit, kids aren't what they used to be,
honestly. I swear, love.
249
00:17:53,960 --> 00:17:58,320
Hey, see you at 4 pm
and bring loads of people along.
250
00:17:58,480 --> 00:17:59,800
- Come on.
- Cri!
251
00:17:59,960 --> 00:18:02,520
Sweet eyes! See you at 4 pm,
Nicaragua and other stuff.
252
00:18:02,680 --> 00:18:04,080
Bring friends. Bye.
253
00:18:04,880 --> 00:18:07,520
What's up? It's alright.
254
00:18:07,680 --> 00:18:10,040
Hey, bring some smoke this afternoon.
255
00:18:10,200 --> 00:18:14,280
She'd lost her head for himand he was nothing but... an idiot.
256
00:18:14,600 --> 00:18:17,080
It was mum, she wanted to know
if everything was okay.
257
00:18:17,240 --> 00:18:18,960
The hell it's okay.
258
00:18:19,120 --> 00:18:22,120
She's missed her bus, she'll be late
and you have to stay with me.
259
00:18:22,280 --> 00:18:25,280
No way, I must study at Danila's.
Dad will look after you.
260
00:18:26,760 --> 00:18:31,400
Answer! Please, dad
give me 10 minutes!
261
00:18:35,480 --> 00:18:37,440
Dad's not coming for lunch.
262
00:18:37,840 --> 00:18:42,040
What? I've rushed home to cook
and he's not coming?
263
00:18:42,200 --> 00:18:44,880
I knew it, I'm like the most
downtrodden of married women!
264
00:18:45,080 --> 00:18:49,200
But I'm here and as dad's not coming
you must stay with me this afternoon.
265
00:18:49,360 --> 00:18:51,120
You're skipping lunch today.
266
00:18:51,280 --> 00:18:52,840
- Why?
- Because!
267
00:18:59,440 --> 00:19:04,600
My father skipped lunch too that day,he had that awful burden on his stomach
268
00:19:04,760 --> 00:19:09,480
and went to the only place wherehe thought he could share it safely.
269
00:19:21,520 --> 00:19:25,720
Lorenzo, dear man, tell me,
what's the matter?
270
00:19:26,160 --> 00:19:28,240
- What's the matter?
- Tell me.
271
00:19:30,360 --> 00:19:34,600
Brother Giacinto, we're under
the seal of confession here, right?
272
00:19:34,760 --> 00:19:39,360
Certainly we are. Not only here,
the seal's always present with me,
273
00:19:39,520 --> 00:19:43,000
at home, at the café, on the bus,
at the stadium, always.
274
00:19:43,880 --> 00:19:48,040
The things I hear here, I swallow,
I spit out and I erase.
275
00:19:48,960 --> 00:19:50,360
Tell me all.
276
00:19:52,240 --> 00:19:56,760
Have you heard about the murder
of that policeman this morning?
277
00:19:57,760 --> 00:19:59,080
I have.
278
00:20:01,200 --> 00:20:03,480
I was driving in the area,
279
00:20:04,600 --> 00:20:08,920
suddenly I heard shooting
and a car almost hit me.
280
00:20:11,240 --> 00:20:15,680
I think it was the killers' car.
281
00:20:16,880 --> 00:20:20,840
I remember the model perfectly
and some registration numbers too.
282
00:20:22,920 --> 00:20:26,880
- What the hell do you want from me?
- But...
283
00:20:27,880 --> 00:20:31,760
What I want? I want your comfort.
284
00:20:33,120 --> 00:20:37,880
How...? I know something
that could help investigations.
285
00:20:38,560 --> 00:20:42,800
I'm scared, you must give me strength,
the strength to report it.
286
00:20:43,120 --> 00:20:44,960
The strength to report it.
287
00:20:49,360 --> 00:20:53,040
Lorenzo, you're young
and don't understand certain things.
288
00:20:53,880 --> 00:20:57,040
Knowledge is lack of humility.
289
00:20:58,000 --> 00:21:00,160
Only He knows.
290
00:21:00,320 --> 00:21:04,240
- No, but I saw it!
- Let me speak!
291
00:21:05,600 --> 00:21:09,320
You think you remember something
and it's not right.
292
00:21:11,560 --> 00:21:15,840
For example, how many years have you
been coming to this church? Come on.
293
00:21:16,920 --> 00:21:18,360
- A lifetime.
- A lifetime.
294
00:21:18,680 --> 00:21:21,040
Then don't turn round, stay still.
295
00:21:22,120 --> 00:21:26,760
What's the picture
in the apse on the right?
296
00:21:28,000 --> 00:21:30,440
- Don't look!
- On the right...
297
00:21:31,600 --> 00:21:32,920
The Virgin Mary.
298
00:21:33,080 --> 00:21:35,520
The Virgin Mary. Turn round.
Is that the Virgin Mary?
299
00:21:36,360 --> 00:21:38,080
It's the archangel...
300
00:21:40,680 --> 00:21:43,080
It's the archangel Michael.
And what did you say?
301
00:21:43,240 --> 00:21:44,800
I was sure it was the Virgin Mary.
302
00:21:45,280 --> 00:21:50,280
See? Things are right under your eyes
for a lifetime and you forget them.
303
00:21:50,560 --> 00:21:54,400
Let alone what you saw
in a nanosecond!
304
00:21:54,880 --> 00:21:59,840
You can be wrong, you see?
You can be wrong and it's not nice.
305
00:22:00,120 --> 00:22:04,720
Because by reporting this
you could hurt instead of help.
306
00:22:05,240 --> 00:22:09,280
You must forget
what you mustn't remember.
307
00:22:09,880 --> 00:22:11,400
Have you understood?
308
00:22:12,000 --> 00:22:14,760
And peace will return in your heart.
309
00:22:14,920 --> 00:22:16,760
But, Brother Giacinto, I've seen!
310
00:22:16,920 --> 00:22:21,160
Lorenzo, the archangel Michael
isn't the Virgin Mary, got it?
311
00:22:22,600 --> 00:22:26,640
I absolve you and so on...
Now go.
312
00:22:37,240 --> 00:22:42,440
Nicolino, you're not bright, you know.
Listen carefully to what I say.
313
00:22:42,880 --> 00:22:46,120
This painting of the Virgin Mary
must stay here, alright?
314
00:22:46,280 --> 00:22:48,880
Don't put it in its usual place,
it must stay here.
315
00:22:49,080 --> 00:22:53,280
Don't nod when you won't understand.
Have you understood? Alright?
316
00:22:56,000 --> 00:22:57,360
Good boy.
317
00:23:02,400 --> 00:23:06,200
- Stop, stop! Your papers.
- Hurry up, Salvatore.
318
00:23:06,720 --> 00:23:08,880
You said you had to study
at Danila's.
319
00:23:09,080 --> 00:23:11,400
- So?
- It's not the right way.
320
00:23:12,680 --> 00:23:15,120
Salvatore, this remains between us,
alright?
321
00:23:16,320 --> 00:23:17,760
There, good boy.
322
00:23:18,760 --> 00:23:21,360
Anyway you'll learn lots of things
where I'm taking you.
323
00:23:21,520 --> 00:23:23,920
- Such as?
- Such as being a better man,
324
00:23:24,080 --> 00:23:25,760
when you'll marry and have kids.
325
00:23:26,800 --> 00:23:31,280
As I said before, today's initiative,
today more than yesterday,
326
00:23:31,440 --> 00:23:34,040
is essential for the whole movement.
327
00:23:34,280 --> 00:23:40,480
The watchwords are divorce,
family law and abortion
328
00:23:40,800 --> 00:23:46,840
which are only stages of a journey
that is much longer than what we think
329
00:23:47,280 --> 00:23:50,000
and that we haven't started yet.
330
00:23:51,320 --> 00:23:52,640
Bravo!
331
00:23:53,360 --> 00:23:54,680
Bravo!
332
00:23:55,600 --> 00:24:02,200
We've a long way to go
within institutions, within our homes
333
00:24:02,440 --> 00:24:07,440
to obtain a true equality of rights
between men and women
334
00:24:07,800 --> 00:24:10,400
and we thank Claudio
who's late as usual.
335
00:24:11,720 --> 00:24:14,760
- Allow me to say...
- Tell them, come on!
336
00:24:14,920 --> 00:24:17,960
I'm telling them.
Allow me to say that all this,
337
00:24:18,120 --> 00:24:23,600
especially in a land like ours,
338
00:24:23,760 --> 00:24:28,320
- A land like ours is a disgrace!
- Yes!
339
00:24:28,480 --> 00:24:33,920
So the students union will always
be at your side from now on
340
00:24:34,200 --> 00:24:39,960
in the struggle for democracy,
rights and freedom!
341
00:24:40,480 --> 00:24:43,000
- Bravo!
- Tell them, Rosario!
342
00:24:46,200 --> 00:24:50,800
- See how nicely he speaks?
- Yes... but he's nice looking.
343
00:24:51,400 --> 00:24:54,520
He's perfect and he's all mine.
344
00:24:55,120 --> 00:24:58,800
- Yours? Isn't love free here?
- Oh, Danila!
345
00:24:59,040 --> 00:25:02,800
Friends, remember the donation box,
don't do as usual.
346
00:25:03,000 --> 00:25:06,320
- Hi, love!
- Darling, not in front of everyone.
347
00:25:06,480 --> 00:25:10,120
There, I've told you. A friend of yours?
Hi, nice to meet you, Rosario.
348
00:25:10,280 --> 00:25:12,440
Have you told her
we have refreshments?
349
00:25:12,600 --> 00:25:14,040
- Rosario?
- What love?
350
00:25:14,200 --> 00:25:18,400
They'll eat everything up,
we'd better hurry up, right, Danila?
351
00:25:22,360 --> 00:25:27,920
I didn't really like that Rosario,but I could learn about women from him.
352
00:25:34,680 --> 00:25:38,280
- Lorenzo, is it you?
- Yes, love.
353
00:25:44,680 --> 00:25:46,000
- Hi.
- Hi.
354
00:25:46,520 --> 00:25:49,040
I'll turn off the cooker
and be right with you.
355
00:25:59,160 --> 00:26:01,200
What's the matter?
Are you feeling ill?
356
00:26:01,360 --> 00:26:05,040
I've only had a worse day than usual,
that's all.
357
00:26:05,600 --> 00:26:08,080
- I've prepared pasta and sardines.
- Nice.
358
00:26:08,640 --> 00:26:12,160
- Well, I had a great day.
- Ah, tell me.
359
00:26:12,520 --> 00:26:16,560
Each time I walk into a new classroom
I feel the same emotion,
360
00:26:17,160 --> 00:26:22,280
to have all those eyes looking at you
as if you were God on earth.
361
00:26:22,560 --> 00:26:26,280
- It touches me.
- I'm glad.
362
00:26:31,040 --> 00:26:33,560
I found a note from Angela.
363
00:26:34,560 --> 00:26:38,400
She says she's studying at Danila's
with Salvatore and they'll be back at 7.
364
00:26:38,680 --> 00:26:40,000
It's 6 now.
365
00:26:44,240 --> 00:26:48,360
- I must take a quick shower, love.
- Then take a quick shower.
366
00:26:48,520 --> 00:26:49,840
- I'm going.
- Go.
367
00:27:39,360 --> 00:27:40,680
Bloody...
368
00:27:41,440 --> 00:27:42,760
What's wrong?
369
00:27:42,920 --> 00:27:47,520
What's wrong? The water's been cut off
again while I'm washing my hair!
370
00:27:47,840 --> 00:27:51,040
Don't get upset, love,
I'll warm you up some water. Oh God!
371
00:27:59,320 --> 00:28:04,840
We're on Anelli square in Palermo,in a working-class neighbourhood
372
00:28:05,200 --> 00:28:09,040
where a representative from the policehas been killed
373
00:28:10,200 --> 00:28:12,560
right under his house
374
00:28:12,720 --> 00:28:16,280
and no-one seems to have seen anything.
375
00:28:18,120 --> 00:28:21,080
Switch that thing off,
the children are watching.
376
00:28:21,880 --> 00:28:23,560
I'm not a child anymore
377
00:28:23,760 --> 00:28:27,160
and he's got the right to know
in what a revolting world we live.
378
00:28:27,320 --> 00:28:28,640
Shut up, Angela.
379
00:28:28,840 --> 00:28:31,400
He's the one who was at the café
this morning.
380
00:28:31,640 --> 00:28:33,280
- Which one?
- This one!
381
00:28:33,800 --> 00:28:37,640
Another policemanhas been savagely killed.
382
00:28:37,920 --> 00:28:41,360
Yes, killed like a dog,in broad daylight, in the street.
383
00:28:42,080 --> 00:28:46,280
Apparently no-one's seen anythingfor the moment. Excuse me.
384
00:28:50,920 --> 00:28:54,000
No-one ever sees anything
in this city. Never!
385
00:28:54,280 --> 00:28:57,960
Forbidden to see.
Even TV, right dad?
386
00:28:58,120 --> 00:29:00,320
Angela, can you eat, please?
387
00:29:12,960 --> 00:29:14,280
Aren't you eating?
388
00:29:21,520 --> 00:29:26,560
The cuckold saw the car
and some of the registration numbers
389
00:29:26,880 --> 00:29:28,800
and he wants to collaborate.
390
00:29:29,400 --> 00:29:31,400
We'll shut his mouth...
391
00:29:32,120 --> 00:29:35,960
and his family's.
392
00:29:36,760 --> 00:29:38,760
So he'll serve as an example too.
393
00:29:49,120 --> 00:29:50,520
Flat cap and sawn-off shotgun.
394
00:29:50,680 --> 00:29:55,080
I told you, my father's a simple manand that's how he imagines mafia.
395
00:30:45,520 --> 00:30:46,960
Rights...
396
00:30:48,520 --> 00:30:50,120
Democracy...
397
00:30:52,080 --> 00:30:53,640
Freedom...
398
00:31:07,440 --> 00:31:08,960
Good morning, a coffee please.
399
00:31:11,880 --> 00:31:14,520
- You made it then.
- Hi. What?
400
00:31:14,680 --> 00:31:17,680
- The "iris"... you resisted.
- Yes, I resisted.
401
00:31:19,120 --> 00:31:21,480
- I did too.
- You? Why?
402
00:31:21,880 --> 00:31:25,760
Because... there's no point now.
403
00:31:27,120 --> 00:31:31,800
The person I had to give it to
got one from someone else first.
404
00:31:32,400 --> 00:31:36,000
So you leave her to someone else
because he gave her the "iris" first?
405
00:31:36,160 --> 00:31:37,760
Salvù, let's go, it's late.
406
00:31:37,920 --> 00:31:40,080
He's the one
who was on the telly yesterday.
407
00:31:40,240 --> 00:31:43,560
- Nice to meet you, Giuliano.
- Giammarresi Lorenzo.
408
00:31:45,560 --> 00:31:48,680
- I'm really sorry for your colleague.
- So am I.
409
00:31:52,320 --> 00:31:55,240
- Let's go. Goodbye.
- Goodbye. Bye, Salvatore.
410
00:32:14,840 --> 00:32:17,920
Here we are. Your satchel!
411
00:32:22,280 --> 00:32:24,080
- Bye, dad.
- Bye, see you later.
412
00:32:26,880 --> 00:32:28,200
Get out your papers.
413
00:32:28,760 --> 00:32:32,840
- I haven't done anything.
- Really? You'll get in worse trouble.
414
00:32:37,000 --> 00:32:40,080
Here they are. Look at him!
415
00:32:52,520 --> 00:32:54,680
- Hi, Salvatore.
- Hi, Alice.
416
00:33:02,160 --> 00:33:04,880
I wanted to tell you....
I wanted to tell you...
417
00:33:08,600 --> 00:33:12,840
We've still a long way to go
for rights within our homes
418
00:33:13,080 --> 00:33:15,560
and for opportunities
of men and women.
419
00:33:16,040 --> 00:33:21,040
I'll always be at your side
for our homes and freedom.
420
00:33:22,320 --> 00:33:25,200
I haven't understood a thing,
but thanks anyway.
421
00:33:25,720 --> 00:33:28,120
I'm glad to know you'll always
be at my side.
422
00:33:28,280 --> 00:33:31,040
Do you want to come and study
at my place tomorrow?
423
00:33:31,240 --> 00:33:34,760
Probably Alice had been intriguedby my strangeness,
424
00:33:35,000 --> 00:33:39,720
but at that moment I thought it wasthanks to Rosario's magic spell,
425
00:33:39,880 --> 00:33:42,560
meaning thanks to Angelaand I wanted to run and tell her.
426
00:33:42,720 --> 00:33:47,440
- Where are you running?
- I've got a new ball and shin guards!
427
00:33:48,360 --> 00:33:51,680
- What about the old ones?
- I'm selling them.
428
00:34:05,080 --> 00:34:07,960
Good. Sit down, Giraudo.
429
00:34:10,480 --> 00:34:14,360
For tomorrow you'll translate
Seneca's version, page 22.
430
00:34:15,960 --> 00:34:18,360
Do it, because I'll check everyone's.
431
00:34:21,640 --> 00:34:24,080
I'll call you at seven
and you'll dictate it to me?
432
00:34:26,240 --> 00:34:27,760
Got it, "Torino"?
433
00:34:27,920 --> 00:34:30,360
Yes, sure.
I'll dictate it to you at seven.
434
00:34:30,520 --> 00:34:31,880
Good.
435
00:34:32,040 --> 00:34:34,240
Giammarresi, what must we do?
436
00:34:36,600 --> 00:34:37,920
Nothing.
437
00:34:39,440 --> 00:34:41,600
So you're answering back now?
438
00:34:45,400 --> 00:34:48,480
My father didn't come home for lunchthat day either.
439
00:34:48,640 --> 00:34:51,560
His conscience bit harderthan nightmares.
440
00:35:09,000 --> 00:35:10,720
- Hello.
- Hello.
441
00:35:11,600 --> 00:35:16,200
- I'm looking for the flying squad.
- It's here. Can I help you?
442
00:35:16,560 --> 00:35:18,280
Yes, I...
443
00:35:19,480 --> 00:35:22,400
I must talk to Boris Giuliano.
444
00:35:22,600 --> 00:35:24,560
- Sorry, who are you?
- Me?
445
00:35:25,360 --> 00:35:29,080
No... that's not important...
446
00:35:31,920 --> 00:35:33,640
I've some information.
447
00:35:35,040 --> 00:35:36,840
- You have information?
- Yes.
448
00:35:38,000 --> 00:35:39,320
Wait a moment.
449
00:35:39,760 --> 00:35:45,480
Obviously his conscience wasn't bitinghard enough to overcome his fright.
450
00:35:47,880 --> 00:35:50,400
- Hello?
- He's here.
451
00:35:56,000 --> 00:35:59,760
Is Giuliano in his office?
There's someone asking for him.
452
00:36:01,920 --> 00:36:03,760
He says he has information.
453
00:36:09,560 --> 00:36:11,760
In the meanwhile my mother,despite herself,
454
00:36:11,920 --> 00:36:15,400
was laying the groundworkto put her own conscience in difficulty.
455
00:36:15,560 --> 00:36:16,920
- Goodbye.
- Goodbye.
456
00:36:18,000 --> 00:36:19,440
- Goodbye.
- Goodbye.
457
00:36:19,760 --> 00:36:23,560
I'd like to confide something to you,
the children are happy with you.
458
00:36:23,720 --> 00:36:27,240
Your colleague Puritano is efficient,
but you... you're good.
459
00:36:27,400 --> 00:36:30,840
- Thank you.
- I'm satisfied with your good start.
460
00:36:31,000 --> 00:36:34,560
I know you must go, let me not waste
anymore of your time.
461
00:36:34,720 --> 00:36:36,920
- I'll see you tomorrow morning?
- Certainly.
462
00:36:37,080 --> 00:36:39,080
- Alright, goodbye.
- Thank you.
463
00:36:39,320 --> 00:36:41,200
- Goodbye, Ayala.
- Goodbye, sir.
464
00:36:43,120 --> 00:36:44,520
The bus... my bus...
465
00:36:45,240 --> 00:36:49,120
Holy Mother, my bus!
466
00:36:49,680 --> 00:36:51,000
It's gone.
467
00:36:51,680 --> 00:36:54,120
- Has it gone?
- Obviously, at this time.
468
00:36:54,720 --> 00:36:57,400
- What do I do now?
- You could've told him.
469
00:36:57,560 --> 00:37:00,560
The headmaster?
After just two days I've been here? No.
470
00:37:00,960 --> 00:37:02,760
It's your right to go back home.
471
00:37:02,920 --> 00:37:06,320
No, forget it.
I'm too glad to have this job.
472
00:37:06,680 --> 00:37:08,840
Anyway it's nice to have
certain things said to you.
473
00:37:09,000 --> 00:37:12,480
- How are you getting home now?
- How am I getting home?
474
00:37:14,400 --> 00:37:16,680
Nice to meet you,
Antonio Ayala, section C.
475
00:37:17,840 --> 00:37:19,160
Melfi Pia, section A.
476
00:37:20,240 --> 00:37:22,360
- Are you going to Palermo?
- Yes.
477
00:37:23,240 --> 00:37:26,120
I'm going by car,
if you want to seize the opportunity.
478
00:37:26,440 --> 00:37:28,880
- I don't get it.
- I'm offering you a lift.
479
00:37:29,120 --> 00:37:31,600
Ah, I get it.
480
00:37:33,560 --> 00:37:35,240
Shall we go then?
481
00:37:49,560 --> 00:37:53,560
This is my first post,
it only took me 10 years.
482
00:37:54,800 --> 00:37:56,440
10 years rejoicing
483
00:37:57,280 --> 00:38:00,680
and then feeling ashamed
when a colleague had an accident.
484
00:38:01,480 --> 00:38:05,840
It's precisely how I feel,
but I've been waiting 16 years.
485
00:38:06,480 --> 00:38:09,600
16 years always one step down
on that damn waiting list.
486
00:38:10,800 --> 00:38:14,880
If you're waiting for the list to go
forward on its own you'll be lucky!
487
00:38:16,520 --> 00:38:18,760
- What do you mean?
- No, nothing.
488
00:38:21,360 --> 00:38:23,400
Hey, what the hell are you doing?
489
00:38:26,360 --> 00:38:29,320
Pia, who the hell is this?
490
00:38:29,480 --> 00:38:32,560
- Do you know him?
- Massimo, my brother.
491
00:38:33,120 --> 00:38:34,880
- Get out.
- I'm coming.
492
00:38:35,040 --> 00:38:36,360
Hello.
493
00:38:36,520 --> 00:38:39,080
- How the devil does this door open?
- Like this.
494
00:38:39,320 --> 00:38:40,640
Thanks.
495
00:38:40,960 --> 00:38:42,600
- Goodbye, Pia.
- Goodbye.
496
00:38:43,240 --> 00:38:44,560
Pia!
497
00:38:45,960 --> 00:38:47,280
Thank you.
498
00:38:53,480 --> 00:38:55,680
- Hi, Massimo.
- Hi.
499
00:38:59,000 --> 00:39:02,560
The challenging look in his eyes,
he was provoking me,
500
00:39:02,760 --> 00:39:07,160
with his convertible car,
but I'll convert that head of his!
501
00:39:08,040 --> 00:39:09,840
Are you telling me who he is?
502
00:39:11,680 --> 00:39:16,000
A colleague. A kind colleague who gave
me a lift because I missed my bus.
503
00:39:16,400 --> 00:39:19,400
A colleague?
A colleague you've known two days.
504
00:39:19,960 --> 00:39:22,120
Massimo, I'm not 15 anymore
for you to decide
505
00:39:22,280 --> 00:39:26,160
what your sister does or doesn't do,
who she can talk to and who she can't!
506
00:39:26,400 --> 00:39:28,600
- Pia, you're still my sister.
- Yes...
507
00:39:29,920 --> 00:39:32,520
And I understand, because
with that husband you've got...
508
00:39:32,680 --> 00:39:34,440
Oh God, there he goes again!
509
00:39:34,600 --> 00:39:37,880
I never stopped, I've been saying
the same thing for years.
510
00:39:38,600 --> 00:39:40,720
If you'd listened to me 20 years ago
511
00:39:40,920 --> 00:39:44,680
you wouldn't be going to Partinico
for a bloody substitution.
512
00:39:49,960 --> 00:39:53,040
- Living in this revolting building.
- It's historical.
513
00:39:53,240 --> 00:39:54,720
Historical means old.
514
00:39:57,560 --> 00:39:59,880
- This wretched home.
- Have you finished?
515
00:40:00,600 --> 00:40:03,960
Can I wash my hands at the tap
or do I have to buy a bottle?
516
00:40:04,120 --> 00:40:07,520
- Water's off in half of Palermo.
- Half of it, precisely.
517
00:40:07,760 --> 00:40:09,080
The washing up!
518
00:40:09,240 --> 00:40:12,080
If you had a proper husband
you'd be in the other half.
519
00:40:12,880 --> 00:40:16,880
Listen, I personally don't give a damn,
it's for my nephew and niece.
520
00:40:17,040 --> 00:40:19,240
What example is Lorenzo giving them?
521
00:40:19,400 --> 00:40:22,360
In fact one's become a feminist.
522
00:40:22,720 --> 00:40:24,720
All we need is for the other one
to become a faggot!
523
00:40:24,880 --> 00:40:27,920
- Hi, uncle.
- Massimo!
524
00:40:28,320 --> 00:40:29,640
How could I know?
525
00:40:30,360 --> 00:40:31,840
Hey, Salvatore!
526
00:40:32,760 --> 00:40:35,800
What's this? You have a guest
and you don't greet him?
527
00:40:35,960 --> 00:40:40,360
Then one feels free to say things
they shouldn't say.
528
00:40:43,000 --> 00:40:45,240
- What's happened?
- The table...
529
00:40:47,720 --> 00:40:49,400
It's nothing's, Pia.
530
00:40:51,120 --> 00:40:55,920
- Tell me, you still like women, right?
- A lot.
531
00:40:56,680 --> 00:40:59,360
If someone comes messing about
in your home, what do you do?
532
00:40:59,520 --> 00:41:03,240
- I'll break his horns.
- Good, Salvuzzo!
533
00:41:03,840 --> 00:41:06,400
Come, show me your strength
in an arm wrestling.
534
00:41:07,080 --> 00:41:11,240
What's this face?
You must snarl... look bad.
535
00:41:11,400 --> 00:41:12,720
You must've understood,
536
00:41:12,880 --> 00:41:18,280
my uncle Massimo was obsessedwith my "sentimental" education.
537
00:41:18,440 --> 00:41:22,400
Come on, turn. Salvù, the secret
is that cars are like women,
538
00:41:22,560 --> 00:41:25,120
you must make them feel
you're confident and strong.
539
00:41:25,280 --> 00:41:28,760
Go, turn! Accelerate! Go, go!
540
00:41:29,040 --> 00:41:31,360
Accelerate, go!
541
00:41:31,520 --> 00:41:34,960
A pilot! Yes, go!
542
00:41:35,120 --> 00:41:36,560
Straighten up, turn!
543
00:41:40,400 --> 00:41:44,000
Shit, what a crash!
Move over, let's get out of here!
544
00:41:44,680 --> 00:41:46,640
Bloody hell!
545
00:41:49,840 --> 00:41:54,520
As he always seemed to know everythingabout how the world worked
546
00:41:54,680 --> 00:41:57,960
and he never had any doubts,I believed everything he said.
547
00:41:59,440 --> 00:42:02,480
The car the killers usedwas found burned
548
00:42:02,640 --> 00:42:05,000
in a citrus groveon the road to Altofonte.
549
00:42:05,160 --> 00:42:09,800
The theory of the Mafia matrixor at least a crime matured...
550
00:42:09,960 --> 00:42:13,160
What's this about the Mafia?
The Mafia doesn't exist.
551
00:42:15,120 --> 00:42:17,480
No doubt it has something
to do with women.
552
00:42:17,880 --> 00:42:19,480
It's for women
that one dies in Palermo.
553
00:42:19,640 --> 00:42:21,480
...one of the best menof the Palermo flying squad.
554
00:42:23,040 --> 00:42:26,760
The news that the car was burnedright after the crime
555
00:42:26,920 --> 00:42:29,240
was a great relief for my father.
556
00:42:29,600 --> 00:42:34,760
It meant his lack of couragehadn't affected investigations
557
00:42:34,920 --> 00:42:37,040
and his testimonycouldn't have helped.
558
00:42:39,840 --> 00:42:44,200
As for me, I was terrorized.Terrorized by my uncle's words.
559
00:42:44,360 --> 00:42:46,080
No doubt it has something
to do with women.
560
00:42:46,280 --> 00:42:49,280
It's for women that one dies in Palermo.
Everyone knows.
561
00:42:51,240 --> 00:42:52,760
Wait here.
562
00:43:30,880 --> 00:43:32,200
Let's go.
563
00:43:34,040 --> 00:43:37,760
Also because he wasn't the only oneI'd heard say those words.
564
00:43:38,480 --> 00:43:42,920
He must've been a jealous husband,
an affronted brother.
565
00:43:43,080 --> 00:43:45,280
No doubt it has something
to do with women.
566
00:43:48,680 --> 00:43:50,640
Did they shoot him in the back?
567
00:43:52,200 --> 00:43:53,640
Then it's to do with women.
568
00:43:54,000 --> 00:43:55,320
What does the paper say?
569
00:43:55,880 --> 00:43:59,760
Only crap.
This stuff has to do with women.
570
00:44:00,160 --> 00:44:01,480
True.
571
00:44:07,720 --> 00:44:10,440
- Hi, Salvatore.
- May I ask you something?
572
00:44:10,600 --> 00:44:13,800
- Sure you can.
- Is it true one can die for women?
573
00:44:15,360 --> 00:44:19,960
Yes, you can die. They take your heart
and never give it back again.
574
00:44:21,480 --> 00:44:24,920
If he said so too,then it had to be true.
575
00:44:25,920 --> 00:44:28,680
I had the choicebetween love and death.
576
00:44:29,880 --> 00:44:31,600
- Hi, Salvatore.
- Hi, Alice.
577
00:44:31,760 --> 00:44:35,520
Today mum has to go to Isola
delle Femmine to see our garden.
578
00:44:35,920 --> 00:44:39,080
- I have to go with her.
- Alright, let's make it another time.
579
00:44:39,240 --> 00:44:42,280
No, I've asked her, you're coming too.
It's lovely, we're on the beach.
580
00:44:42,440 --> 00:44:43,840
- No.
- Why?
581
00:44:44,360 --> 00:44:46,160
I don't want to die, Alice!
582
00:44:47,560 --> 00:44:50,040
Are you coming with me
to Isola delle Femmine?
583
00:44:50,200 --> 00:44:51,520
Sure.
584
00:44:54,520 --> 00:44:56,720
What's the matter now?
Are you ill?
585
00:44:57,560 --> 00:44:59,760
- I'm sorry.
- About what?
586
00:45:00,680 --> 00:45:02,200
I'm sorry for Alice.
587
00:45:04,000 --> 00:45:06,320
And I'm sorry for Fofò too.
588
00:45:07,120 --> 00:45:10,640
Yes, because at that point I knewwhat Fofò would have to face
589
00:45:10,800 --> 00:45:12,800
by going to Isola delle Femmine.
590
00:45:12,960 --> 00:45:17,960
I've a new ball, new shin guards,
Alice. I've everything I want!
49333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.