All language subtitles for La bestia nel cuore.Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,725 --> 00:00:27,681 SUONO DI CAMPANE 2 00:00:35,325 --> 00:00:37,714 La riduzione dei corpi dei suoi genitori... 3 00:00:37,845 --> 00:00:39,995 .. avverr� tra qualche giorno. 4 00:00:40,125 --> 00:00:44,676 Terremo in consegna i resti finch� non le assegneranno un posto. 5 00:00:44,805 --> 00:00:48,241 E quanto tempo ci vorr�? 6 00:00:48,365 --> 00:00:53,883 Non lo so esattamente, ma la chiameranno. E' figlia unica? 7 00:00:54,005 --> 00:00:57,964 Ho un fratello in America, ma ho la delega. 8 00:01:02,765 --> 00:01:07,714 - La professione dei suoi genitori? - Insegnanti di liceo. 9 00:01:09,165 --> 00:01:11,121 Ecco le foto. 10 00:03:33,445 --> 00:03:36,039 - Non doveva accettare. - Infatti. 11 00:03:36,165 --> 00:03:40,477 Chiss� cosa passa per la testa a certa gente! Eccoci. 12 00:03:40,605 --> 00:03:44,678 - Mi ero addormentata. - Sapessi che sonno ho io! 13 00:03:44,805 --> 00:03:46,761 Allora... 14 00:03:49,565 --> 00:03:53,604 - Ci siamo, eh! - Allora ricominciamo. 15 00:03:53,725 --> 00:03:57,957 Riprendiamo da "Stai zitta, stronza". 16 00:03:58,085 --> 00:04:02,920 - La volete muta? - No, la incidiamo se per te va bene. 17 00:04:03,045 --> 00:04:05,081 Grazie. 18 00:04:05,205 --> 00:04:07,196 120 quarta. 19 00:04:07,325 --> 00:04:09,395 RESPIRO AFFANNOSO 20 00:04:12,885 --> 00:04:15,604 RESPIRO AFFANNOSO 21 00:04:38,125 --> 00:04:41,674 - Ah! - Stai zitta, stronza! 22 00:04:41,805 --> 00:04:44,524 Mio Dio, mi lasci! 23 00:04:44,645 --> 00:04:46,636 - Zitta o ti ammazzo! - Mhmmm! 24 00:04:49,325 --> 00:04:52,317 Non mi faccia deI male! 25 00:04:52,445 --> 00:04:55,278 Non la denuncer�! 26 00:04:55,405 --> 00:04:58,044 - No! - Ferma! 27 00:04:59,125 --> 00:05:02,561 No! Mi lasci! 28 00:05:02,685 --> 00:05:04,641 No... 29 00:05:07,165 --> 00:05:10,919 - Com'era? - Un po' lunga sulla prima. 30 00:05:11,045 --> 00:05:14,594 - Lo so. - Per� si pu� tirare su, vero? 31 00:05:14,725 --> 00:05:16,761 S�, o si fa un incastro. 32 00:05:16,885 --> 00:05:20,844 - Ok. - II resto lo teniamo cos� com'�. 33 00:05:20,965 --> 00:05:23,718 I rantoli sono uguali in tutte le lingue. 34 00:05:31,565 --> 00:05:33,521 Oh, mi scusi! 35 00:05:36,405 --> 00:05:39,556 - Scusi, iI regista? - Cercano Negri. 36 00:05:39,685 --> 00:05:44,634 - Ho appuntamento con Negri. - Sto andando da lui. Vieni. 37 00:05:52,565 --> 00:05:54,521 No, di qua. 38 00:05:55,885 --> 00:05:58,718 Al trucco, per favore! 39 00:06:07,725 --> 00:06:10,319 Aspetta un attimo. 40 00:06:10,445 --> 00:06:13,437 Quanti parlano? Due. 41 00:06:13,565 --> 00:06:18,116 Voglio due attori capaci di dire una battuta... 42 00:06:18,245 --> 00:06:22,204 .. che possono ripetere diverse volte. 43 00:06:26,085 --> 00:06:27,279 Ciao. 44 00:06:31,245 --> 00:06:34,681 - Sai gi� tutto deI ruolo, no? - S�, iI mio agente... 45 00:06:34,805 --> 00:06:39,356 Posso avere iI mio pranzo? Cazzo! 46 00:06:39,485 --> 00:06:43,000 - S�, Andrea, lo porto subito. - Grazie! 47 00:06:43,125 --> 00:06:47,960 - Scusa. - Ho gi� un impegno a teatro, mi dispiace. 48 00:06:49,165 --> 00:06:53,443 Interessante! La sera fai teatro... 49 00:06:53,565 --> 00:06:57,763 .. e di giorno vieni qui e fai iI medico. Anzi, I'anestesista. 50 00:06:57,885 --> 00:07:01,924 Hai una puntata dedicata a te, ti muore una sotto i ferri. 51 00:07:02,045 --> 00:07:04,001 Fantastico. 52 00:07:04,125 --> 00:07:08,915 Se ti chiedono che mestiere fai, cosa rispondi? 53 00:07:09,045 --> 00:07:13,914 - Lasciamo stare i giochetti. - No, mi interessi. 54 00:07:14,045 --> 00:07:16,036 Siediti. 55 00:07:16,165 --> 00:07:18,759 Dai, cosa rispondi? 56 00:07:18,885 --> 00:07:24,005 - Che faccio I'attore. - Esatto. Un attore esiste solo se ha pubblico. 57 00:07:24,125 --> 00:07:28,915 A teatro non ci va pi� nessuno, quindi � come se non esistessi. 58 00:07:29,045 --> 00:07:32,879 - Oh! - II tuo sushi. - Grazie. 59 00:07:35,605 --> 00:07:40,599 Ne vuoi? Pesce crudo. Roba magra, non fa ingrassare. 60 00:07:40,725 --> 00:07:46,004 - No, grazie. - Con I'ultima serie ho fatto quasi 10 milioni. 61 00:07:46,125 --> 00:07:50,403 - Sono contento per te. - E' un lavoro come tanti altri. 62 00:07:50,525 --> 00:07:55,474 Un lavoro come tanti altri che � visto da 10 milioni di persone. 63 00:07:56,805 --> 00:08:01,799 Credi che iI regista possa decidere qualcosa qui? 64 00:08:02,925 --> 00:08:07,874 II regista qui arriva per ultimo. Se non sei tu, � un altro. 65 00:08:08,005 --> 00:08:12,840 Giri quello che capita: bimbi malati, morti ammazzati, beghe di famiglia. 66 00:08:12,965 --> 00:08:17,720 - Anch'io ho fatto tanto teatro. - Lo so, ho visto i tuoi spettacoli. 67 00:08:18,685 --> 00:08:20,641 Davvero? 68 00:08:24,125 --> 00:08:29,074 - E ti sono piaciuti? - Specialmente un "Edipo Re". 69 00:08:32,005 --> 00:08:33,961 Eh, lo so... 70 00:08:35,365 --> 00:08:37,321 Ero bravo. 71 00:08:38,285 --> 00:08:40,753 MUSICA DI PIANOFORTE 72 00:08:56,005 --> 00:08:59,441 Sono le ore 14 e 20 minuti. 73 00:09:33,205 --> 00:09:35,161 CITOFONO 74 00:09:39,525 --> 00:09:42,562 Ciao, Jacob! Bello! 75 00:09:44,125 --> 00:09:46,081 - Ciao. - Ciao. 76 00:09:49,405 --> 00:09:53,921 - Scusa iI ritardo, c'era traffico. - Non ti preoccupare. 77 00:10:03,925 --> 00:10:07,520 - Che mi hai portato? - Una gardenia. 78 00:10:18,005 --> 00:10:20,963 E' una giornata magnifica oggi. 79 00:10:24,485 --> 00:10:29,001 - Buona. Tua madre? - Com'� andata? 80 00:10:29,125 --> 00:10:33,835 Se ci fosse stato mio fratello, mi sarei sentita meno sola. 81 00:10:33,965 --> 00:10:37,924 - Franco non poteva accompagnarti? - No, un impegno di lavoro. 82 00:10:38,045 --> 00:10:42,118 - Non poteva rimandarlo? - No, era importante. 83 00:10:42,245 --> 00:10:45,681 Pi� importante di quello che dovevi fare tu, come sempre. 84 00:10:45,805 --> 00:10:48,239 Non capisco perch� ti incazzi cos�. 85 00:10:48,365 --> 00:10:52,324 E io non capisco perch� tu non ti incazzi mai! 86 00:10:54,725 --> 00:10:57,159 Mi sono accorta di non avere ricordi. 87 00:10:57,285 --> 00:11:03,679 Qualche immagine, ma nessun ricordo preciso di loro, di me, di Daniele. 88 00:11:03,805 --> 00:11:07,764 Neanche della casa. Come se non fosse mai esistita. 89 00:11:08,525 --> 00:11:12,916 Esisteva! Ci venivo tutti i giorni a fare i compiti. 90 00:11:13,045 --> 00:11:16,674 Anche la loro morte, a due anni di distanza... 91 00:11:16,805 --> 00:11:20,593 .. per la stessa malattia, � cos� irreale. 92 00:11:20,725 --> 00:11:25,162 A volte mi chiedo come ho fatto a cancellarli cos�. 93 00:11:25,285 --> 00:11:30,234 Ti tieni sempre a distanza dalle cose che ti angosciano per non soffrire. 94 00:11:32,525 --> 00:11:35,756 Invece a te soffrire piace tanto. 95 00:11:55,805 --> 00:11:59,957 - Devi gi� andare via? - Ho un turno alle 4. 96 00:12:03,325 --> 00:12:08,240 - Emilia. - Cosa? - Promettimi che non ti intristisci. 97 00:12:08,365 --> 00:12:11,960 Non sono triste. Sto pensando. 98 00:12:15,325 --> 00:12:19,284 Cerco di venire marted�, ti faccio sapere. 99 00:12:20,205 --> 00:12:23,197 Ricordati di annaffiare la pianta. 100 00:13:01,205 --> 00:13:03,321 - Ciao! - Ciao. 101 00:13:03,445 --> 00:13:05,401 Ciao, amore. 102 00:13:06,125 --> 00:13:10,198 - Com'� andata? - Lasciamo stare. 103 00:13:10,325 --> 00:13:15,683 E' una cosa cos� vergognosa? Questo regista I'ho sentito nominare. 104 00:13:15,805 --> 00:13:21,118 - Non � uno proprio tremendo. - Non voglio fare televisione. 105 00:13:21,245 --> 00:13:26,478 - E' una serie? - S�, 24 puntate. Se vanno bene, fanno la terza serie. 106 00:13:28,245 --> 00:13:32,921 - Per� guadagneresti un po'. - Dicono tutti cos�. 107 00:13:33,045 --> 00:13:37,118 - Di cinema se ne fa poco. - Vuoi una frittata o la pasta? 108 00:13:37,245 --> 00:13:41,523 - No, faccio io. Sei stanca. - Mi va di cucinare. 109 00:13:50,645 --> 00:13:54,115 - Mi ami anche se sono una che si accontenta? - Che c'entra? 110 00:13:54,245 --> 00:13:59,194 Avevo tante aspirazioni come attrice e ho finito per doppiare i telefilm. 111 00:14:00,165 --> 00:14:05,285 A differenza di me tu sai adattarti. Forse la tua � una qualit�. 112 00:14:08,485 --> 00:14:10,441 Forse. 113 00:14:13,205 --> 00:14:17,164 Comunque devo dargli ancora una risposta. 114 00:14:20,045 --> 00:14:24,835 In ogni caso domani vado lo stesso a teatro per le prove. 115 00:14:27,885 --> 00:14:32,834 Secondo te � vero che sono troppo accondiscendente? 116 00:14:37,245 --> 00:14:43,195 - Sei dolce... non accondiscendente. - Sai, me lo ha detto anche Emilia. 117 00:14:47,845 --> 00:14:52,794 L'idea di tornare a casa tutte le sere e di vederti mi fa felice. 118 00:14:55,565 --> 00:15:00,514 E accetto iI lavoro in televisione, cos� puoi riposarti un po'. 119 00:15:54,405 --> 00:15:57,363 Mi piacerebbe fare un bambino. 120 00:16:03,125 --> 00:16:05,081 Davvero? 121 00:16:05,605 --> 00:16:08,563 Ti sembra una cosa cos� strana? 122 00:18:20,205 --> 00:18:22,036 Nooooooo! 123 00:18:22,165 --> 00:18:26,841 Amore, che c'�? Sono io. 124 00:18:26,965 --> 00:18:28,921 Sono io. 125 00:18:30,285 --> 00:18:33,357 Scusami, ho fatto tardi. 126 00:18:33,485 --> 00:18:35,794 Non � niente, dormi. 127 00:18:56,725 --> 00:18:58,875 VOCI NON UDIBILI 128 00:20:19,925 --> 00:20:22,644 TICCHETTIO DELL'OROLOGIO 129 00:21:20,405 --> 00:21:22,361 PIANGE 130 00:21:57,685 --> 00:22:01,678 Daniele studia nella stanza accanto alla tua. 131 00:22:09,965 --> 00:22:12,923 C'� silenzio... concentrazione. 132 00:22:15,725 --> 00:22:20,674 I tuoi sono spesso a casa, correggono i compiti dei loro studenti. 133 00:22:21,365 --> 00:22:25,074 Ogni tanto tuo padre ci aiuta con la versione di latino. 134 00:22:26,325 --> 00:22:30,034 Lui � quasi sempre neI suo studio. 135 00:22:30,165 --> 00:22:34,681 E' severo, non ride mai, ma � gentile. 136 00:22:38,965 --> 00:22:40,921 Tua madre � in soggiorno. 137 00:22:41,045 --> 00:22:45,004 Ci prepara iI t� con i biscotti alle 5. 138 00:22:48,565 --> 00:22:50,920 E' una casa tranquilla. 139 00:22:52,405 --> 00:22:55,920 lo almeno mi sento sempre a casa. 140 00:23:02,445 --> 00:23:07,473 Qualche volta resto a cena da voi e tuo padre dice sempre le stesse cose. 141 00:23:07,605 --> 00:23:10,199 "Emilia come la via romana. " 142 00:23:10,325 --> 00:23:13,283 "Emilia e Sabina, due nomi romani. " 143 00:23:14,165 --> 00:23:19,956 Diceva sempre cos�, voleva essere gentile. Me ne vergognavo molto. 144 00:23:23,685 --> 00:23:28,884 - Mio padre era un marziano. - Cos'hai? 145 00:23:29,005 --> 00:23:34,921 Niente... Ho fatto un sogno orrendo. Non riesco neanche a raccontartelo. 146 00:23:35,045 --> 00:23:38,401 Forse per quella pratica aI cimitero. 147 00:23:39,205 --> 00:23:42,561 Forse... Comunque ora devo andare. 148 00:23:42,685 --> 00:23:46,360 Ci vediamo dopodomani. Scusa per la visita improvvisa. 149 00:23:46,485 --> 00:23:49,443 - Puoi venire quando vuoi. - Ciao! 150 00:23:51,925 --> 00:23:56,794 Mi fanno male gli occhi, voglio solo andare a casa. 151 00:23:56,925 --> 00:23:59,200 Con i piedi in aria! 152 00:23:59,325 --> 00:24:04,797 - Che ne dici di questa per Franco? - Non lo so... 153 00:24:04,925 --> 00:24:07,393 Ce n'era un'altra pi�... 154 00:24:12,325 --> 00:24:14,600 Che c'�? 155 00:24:14,725 --> 00:24:17,922 - Cos'� successo? - La commessa! 156 00:24:18,045 --> 00:24:20,878 - E' lei... Hai capito? - No. 157 00:24:21,005 --> 00:24:24,122 Mio marito mi ha lasciato per quella l�! 158 00:24:25,845 --> 00:24:28,803 Ma quanti anni ha? Maria! 159 00:24:34,445 --> 00:24:39,041 Lei e mia figlia Carolina studiavano a casa nostra per la maturit�. 160 00:24:39,165 --> 00:24:41,838 Facevano tardi la sera... 161 00:24:41,965 --> 00:24:46,720 .. e io non volevo che tornasse a casa da sola. 162 00:24:46,845 --> 00:24:52,636 Mi sembrava un po' sbandata. Cos� mio marito la riaccompagnava. 163 00:24:53,685 --> 00:24:58,042 Adesso vivono insieme e faranno anche un bambino. 164 00:24:58,165 --> 00:25:00,474 Potevo evitare di preoccuparmi! 165 00:25:00,605 --> 00:25:03,961 Perch� non mi hai detto che � cos� giovane? 166 00:25:04,085 --> 00:25:07,043 - Mi vergogno. - Di che cosa? 167 00:25:07,765 --> 00:25:11,155 Che mio marito si scopi una ragazzina. 168 00:25:11,285 --> 00:25:15,756 - Tu non c'entri niente. - Non voglio che gli altri pensino... 169 00:25:15,885 --> 00:25:18,683 .. che eravamo una famiglia di mostri. 170 00:25:18,805 --> 00:25:22,878 Lui era un padre bravissimo e un marito tenero. 171 00:25:25,965 --> 00:25:29,514 - Non ti eri mai accorta di nulla? - No. 172 00:25:30,645 --> 00:25:35,594 Invece adesso che � successo... immagino proprio tutto. 173 00:25:36,645 --> 00:25:41,924 Le conversazioni in macchina... quei silenzi, le occhiate... 174 00:25:43,045 --> 00:25:47,596 Deve esserci stato un momento in cui lui si � detto... 175 00:25:47,725 --> 00:25:52,674 .. che non c'era niente di male a pensarlo e poi a farlo. 176 00:25:59,805 --> 00:26:04,196 - E tua figlia? - Non lo vuole vedere pi�. 177 00:26:04,325 --> 00:26:08,955 Non lo chiamiamo pi� per nome, diciamo "lui". 178 00:26:09,565 --> 00:26:15,083 - Come pu� accadere una cosa cos�? - lo ho cercato una spiegazione... 179 00:26:15,205 --> 00:26:19,676 .. poi un giorno un amico mi ha... illuminata. 180 00:26:19,805 --> 00:26:24,754 - E cio�? - Mi ha detto: "Sto con una che ha 30 anni meno di me... " 181 00:26:24,885 --> 00:26:30,403 ".. perch� con lei mi si rizza. " E' inutile fare tanta filosofia. 182 00:26:31,685 --> 00:26:35,473 Sabina, cosa c'�? Ti senti male? 183 00:26:35,605 --> 00:26:36,833 Sabina. 184 00:26:36,965 --> 00:26:39,525 - No no... - Come no? 185 00:26:40,925 --> 00:26:43,280 - No, sto bene. - Sicura? 186 00:26:43,405 --> 00:26:45,361 S�. 187 00:27:06,725 --> 00:27:11,799 Ti ho preparato la colazione. C'� anche iI dolce. 188 00:27:13,525 --> 00:27:16,961 E' presto, voglio dormire ancora. 189 00:27:19,725 --> 00:27:22,114 Ma che fai? 190 00:27:23,925 --> 00:27:25,802 Ti guardo. 191 00:28:46,805 --> 00:28:48,761 VOCI NON UDIBILI 192 00:29:47,605 --> 00:29:50,677 Pronto, Daniele? Sono Sabina. 193 00:29:54,405 --> 00:29:57,238 Ti disturbo, � troppo tardi? 194 00:29:59,885 --> 00:30:04,197 Sono sorpresa. In tanti anni non hai mai pensato di andare a trovarlo. 195 00:30:05,205 --> 00:30:08,993 Voglio vedere mio fratello, conoscere i bambini. 196 00:30:09,125 --> 00:30:13,755 - Ho visto la moglie una volta sola. - Lo capisco. 197 00:30:16,765 --> 00:30:20,883 - E Franco? - Franco cosa? 198 00:30:21,005 --> 00:30:24,281 Non gli dispiace che lo lasci da solo a Natale? 199 00:30:24,405 --> 00:30:28,683 - Non credo, e poi sta lavorando. - Lui non � come me, vero? 200 00:30:32,045 --> 00:30:36,835 - Cio�? - Lui sa fare a meno di te. 201 00:30:36,965 --> 00:30:41,004 Voglio passare un Natale con la mia famiglia. 202 00:30:41,125 --> 00:30:45,676 Non so pi� se ne ho una, se quella di mio fratello � la mia. 203 00:30:48,565 --> 00:30:53,400 - I bambini sanno I'italiano? - La moglie di mio fratello... 204 00:30:53,525 --> 00:30:59,157 .. appena pu�, gli parla in italiano. - Mia figlia ha sempre amato i libri. 205 00:30:59,285 --> 00:31:02,243 Lui gliene leggeva uno ogni sera. 206 00:31:09,605 --> 00:31:12,244 - Ciao! - Ciao. 207 00:31:12,365 --> 00:31:14,321 - Sei pronta? - S�. 208 00:31:15,445 --> 00:31:19,597 - A che ora arriva iI taxi domani? - Alle 7. 209 00:31:21,045 --> 00:31:23,798 Mi dispiace che parti. 210 00:31:23,925 --> 00:31:27,964 - Torno presto. - Lo so, ma mi mancherai. 211 00:31:29,125 --> 00:31:32,674 - Andiamo fuori a cena? - Come vuoi. 212 00:31:35,325 --> 00:31:37,759 Vado a fare una doccia. 213 00:31:40,045 --> 00:31:45,324 Oggi abbiamo fatto un piano sequenza lungo i corridoi, in ascensore... 214 00:31:45,445 --> 00:31:48,164 .. fin dentro la sala operatoria. 215 00:31:48,285 --> 00:31:51,914 Negri � bravo, � sprecato per la televisione. 216 00:31:57,725 --> 00:31:59,795 FRANCO CANTICCHIA 217 00:32:10,485 --> 00:32:13,204 Sei di buonumore, eh? 218 00:32:16,005 --> 00:32:17,961 Che hai detto? 219 00:32:19,125 --> 00:32:24,074 Dicevi di essere triste perch� parto, invece sei contento. 220 00:32:25,725 --> 00:32:29,161 - Che hai? - Questo film ti faceva schifo... 221 00:32:29,285 --> 00:32:34,837 .. ora � un capolavoro deI cinema! - Ti arrabbi perch� sono contento. 222 00:32:34,965 --> 00:32:38,082 Sono contento di lavorare. E' un crimine? 223 00:32:38,205 --> 00:32:41,163 Perch� ce I'hai con me? 224 00:32:42,325 --> 00:32:46,364 Ho paura di quello che pu� succedere mentre sono via. 225 00:32:46,485 --> 00:32:50,603 Paura di cosa... Ma che c'�? Non capisco... che hai? 226 00:32:52,045 --> 00:32:56,482 Ti conosco, non sai stare da solo per cos� tanto tempo. 227 00:32:56,605 --> 00:32:59,358 Ti porti a letto qualcuna appena parto. 228 00:32:59,485 --> 00:33:01,441 Tu sei pazza! 229 00:33:08,365 --> 00:33:13,314 Allora spiegami perch� un uomo di 50 anni lascia la compagna d'una vita... 230 00:33:13,445 --> 00:33:17,802 .. per farsi una ragazzina! Cosa pensa di condividere con lei? 231 00:33:17,925 --> 00:33:20,997 Niente! Ha solo voglia di scoparsela! 232 00:33:21,125 --> 00:33:24,322 Che c'entra questo con me? 233 00:33:25,645 --> 00:33:28,079 Perch� a te come a tutti... 234 00:33:28,205 --> 00:33:31,515 .. appena ti si rizza, ti viene voglia di scopare... 235 00:33:31,645 --> 00:33:35,160 .. e se non potrai farlo con me, lo farai con un'altra. 236 00:33:35,285 --> 00:33:38,721 Sai una cosa? Meno male che parti. 237 00:33:40,485 --> 00:33:42,635 E' meglio stare separati per un po'. 238 00:33:43,285 --> 00:33:45,241 Aspetta! 239 00:33:46,365 --> 00:33:48,321 Scusa. 240 00:33:49,605 --> 00:33:52,324 Scusa... ho sbagliato. 241 00:33:53,885 --> 00:33:58,163 - Che c'�? - E' la mia ultima sera, volevo stare con te. 242 00:34:00,165 --> 00:34:03,123 - Scusami. - Che ti succede? 243 00:34:04,365 --> 00:34:08,358 Ho bisogno... di andare da Daniele. 244 00:34:09,605 --> 00:34:12,802 Parlare... di tante cose... 245 00:34:13,725 --> 00:34:16,239 .. che riguardano me sola. Capisci? 246 00:34:22,165 --> 00:34:27,114 - Va bene, stai tranquilla. - Davvero posso stare tranquilla? 247 00:34:34,805 --> 00:34:37,274 MUSICA DI PIANOFORTE 248 00:35:04,525 --> 00:35:06,481 Lasciami in pace! 249 00:35:11,045 --> 00:35:13,001 CITOFONO 250 00:35:20,605 --> 00:35:24,564 - Chi �? - Sono Maria, un'amica di Sabina. 251 00:35:24,685 --> 00:35:29,361 Mi ha dato una cosa per lei. Per� io ho paura dei cani. 252 00:35:29,485 --> 00:35:31,999 Zitto! Vieni qui, Jacob! 253 00:35:33,485 --> 00:35:36,761 - La lasci fuori dalla porta. - No... non posso. 254 00:35:36,885 --> 00:35:41,242 E' un'e-maiI, gliela devo leggere. Se no come fa? 255 00:35:41,365 --> 00:35:43,879 Allora non faccia tante storie, � solo un bassotto. 256 00:35:46,605 --> 00:35:50,962 - Magari... magari lo chiama... - Jacob! 257 00:35:51,085 --> 00:35:54,395 - Se magari lo chiama... - Vieni qui! 258 00:35:54,525 --> 00:35:57,323 Magari... grazie. 259 00:36:00,605 --> 00:36:01,754 Prego, entri. 260 00:36:11,685 --> 00:36:16,201 Adesso mi ammazzo... Scusi, ma non vedo niente. 261 00:36:26,245 --> 00:36:28,440 - Buongiorno. - Buongiorno. 262 00:36:30,005 --> 00:36:31,961 Ecco... 263 00:36:34,325 --> 00:36:37,681 Ho bisogno di un po' di luce per leggere. 264 00:36:39,725 --> 00:36:43,274 - Buono, Jacob. - Mi... mi siedo un momento. 265 00:36:49,245 --> 00:36:53,716 - Posso fumare? - Odio iI fumo. - Beata! 266 00:36:53,845 --> 00:36:58,396 lo ne fumo due pacchetti aI giorno, si figuri se riesco a resistere! 267 00:36:58,525 --> 00:37:00,834 Leggo e me ne vado. 268 00:37:01,805 --> 00:37:05,320 Allora... "Emilia carissima... " 269 00:37:05,445 --> 00:37:10,360 ".. innanzitutto ti presento una nuova amica, Maria. " 270 00:37:10,485 --> 00:37:14,683 "Lavora con me, � molto simpatica... " Vabbe', andiamo avanti... 271 00:37:14,805 --> 00:37:19,754 "Sono sicura che diventerete ottime amiche. " Eh... ecco. 272 00:37:19,885 --> 00:37:23,355 "Che emozione � stata rivedere Daniele. " 273 00:37:23,485 --> 00:37:25,715 "E' pi� maturo e pi� bello. " 274 00:37:25,845 --> 00:37:29,804 "Forse la paternit� I'ha trasformato. " 275 00:37:54,085 --> 00:37:56,041 Come stai? 276 00:37:58,365 --> 00:38:00,640 - Bene. - II viaggio? 277 00:38:00,765 --> 00:38:03,040 - Un po' lungo. - Sei stanca? 278 00:38:04,005 --> 00:38:08,078 Anne non � venuta, preferiva che ci vedessimo da soli. 279 00:38:08,205 --> 00:38:12,801 - E' passato tanto tempo dall'ultima volta! - Bill non era ancora nato. 280 00:38:15,205 --> 00:38:19,835 Anne si � iscritta a un corso di letteratura italiana. 281 00:38:19,965 --> 00:38:23,401 - Non vedeva I'ora di rivederti. - E tu sei contento? 282 00:38:23,525 --> 00:38:25,675 Certo, sono molto contento. 283 00:38:48,405 --> 00:38:53,354 Charlottesville � molto piccola. Di grande ha solo I'universit�. 284 00:38:55,205 --> 00:38:59,164 Quelli sono edifici neoclassici progettati da Thomas Jefferson. 285 00:39:00,965 --> 00:39:03,035 Si ispirava alle antichit� greche e romane. 286 00:39:09,445 --> 00:39:12,835 Quella � la famosa Rotunda. Imita iI nostro Pantheon. 287 00:39:12,965 --> 00:39:15,001 Poi magari ti ci porto. 288 00:39:16,605 --> 00:39:19,836 Jefferson voleva portare neI Nuovo Mondo la perfezione antica. 289 00:39:19,965 --> 00:39:21,956 Lo so, I'ho letto nella guida. 290 00:39:31,005 --> 00:39:34,042 - Non pensi mai di ritornare, vero? - Mai. 291 00:39:37,405 --> 00:39:40,681 Qui abbiamo iI meglio per insegnare. 292 00:39:40,805 --> 00:39:43,365 Essere italiani � un grande merito. 293 00:39:45,485 --> 00:39:48,363 Magari incontri un mio collega che ti piace... 294 00:39:48,485 --> 00:39:52,444 .. ti innamori e resti anche tu qui. - Non credo. 295 00:39:53,325 --> 00:39:55,077 C'� ancora I'attore? 296 00:40:20,885 --> 00:40:22,841 Ciao, Sabina! 297 00:40:24,565 --> 00:40:26,795 - Ciao! - Come stai? 298 00:40:26,925 --> 00:40:28,881 Bene. Come sei bella! 299 00:40:29,925 --> 00:40:32,120 Ciao, Bill! 300 00:40:32,245 --> 00:40:35,157 Grazie, ho una gran fame! 301 00:40:42,525 --> 00:40:44,481 Come sei cresciuto! 302 00:41:03,885 --> 00:41:08,561 Amore, passo delle bellissime giornate ma mi manchi tanto. 303 00:41:08,685 --> 00:41:14,282 Perdonami se sono stata cos� difficile ultimamente. 304 00:41:15,525 --> 00:41:20,315 Ci sono tante cose che non sai di cui ti parler� aI mio ritorno. 305 00:41:20,445 --> 00:41:23,994 Una in particolare che ci riguarda. 306 00:41:42,485 --> 00:41:45,443 VOCI IN LONTANANZA 307 00:41:52,765 --> 00:41:55,882 ANNE E DANIELE PARLANO IN INGLESE 308 00:41:58,685 --> 00:42:00,801 Basta, cazzo! 309 00:42:03,205 --> 00:42:05,161 Mi fai accendere? 310 00:42:06,165 --> 00:42:08,121 Non fumo. 311 00:42:11,525 --> 00:42:15,598 - Ci conosciamo? - Sono la morta, quella a cui sbagli la dose. 312 00:42:15,725 --> 00:42:21,482 - A parte questo? - Abbiamo fatto un provino insieme 10 anni fa. 313 00:42:21,605 --> 00:42:25,644 - Eri una bambina? - Pi� o meno. 314 00:42:25,765 --> 00:42:29,474 Infatti anche allora non mi hai guardata. 315 00:42:29,605 --> 00:42:32,915 Per� suI palcoscenico eri bravissimo. Sembravi un dio! 316 00:42:33,045 --> 00:42:36,640 - Sei esagerata. - Davvero. - Ma dai! 317 00:42:36,765 --> 00:42:42,476 - Come mai sei finito qua? - II mio regista mi ha corrotto. 318 00:42:45,045 --> 00:42:48,879 - Buongiorno. - Ciao. Stai bene truccata da morta. 319 00:42:49,005 --> 00:42:53,601 Vado in giro cos�? Che freddo! 320 00:42:53,725 --> 00:42:57,081 - Tieni. - No, no, no. - Dai, figurati! 321 00:42:57,205 --> 00:43:02,154 - Per i medici prima vengono i pazienti - Franco, ti vuole Negri. 322 00:43:03,645 --> 00:43:08,594 - Che gli hai fatto? - Non lo so, sono diventato la sua coscienza. 323 00:43:24,285 --> 00:43:29,757 Secondo te si possono dire queste cazzate durante un'operazione? 324 00:43:29,885 --> 00:43:34,720 No. Ma in una serie televisiva si pu� dire tutto. 325 00:43:34,845 --> 00:43:38,281 Franco, facciamo dei cambiamenti. 326 00:43:38,405 --> 00:43:42,876 - Che diresti in una situazione simile? - Niente. 327 00:43:43,005 --> 00:43:44,961 Penserei ad operare. 328 00:43:45,085 --> 00:43:49,715 Se metti in discussione tutte le battute, non ne usciamo vivi. 329 00:43:49,845 --> 00:43:52,803 - Hai altre venti puntate da girare. - Venti? 330 00:43:52,925 --> 00:43:54,881 Venti. 331 00:43:56,685 --> 00:44:01,236 - Devo parlarti, siediti. - Devo ripassare aI trucco. 332 00:44:05,045 --> 00:44:09,641 Un tempo io volevo fare un film. Lo avevo tutto in testa... 333 00:44:09,765 --> 00:44:14,281 .. e ci pensavo ogni secondo della giornata. 334 00:44:14,405 --> 00:44:17,715 Poi ho rinunciato. 335 00:44:17,845 --> 00:44:21,884 lo qui non so pi� perch� metto la macchina I�, qua. 336 00:44:22,005 --> 00:44:25,714 E' tutto finto, tutto gratuito. 337 00:44:25,845 --> 00:44:28,803 Pi� cerca di essere vero, pi� � finto. 338 00:44:28,925 --> 00:44:33,601 - Questo lo sapevi gi�. - S�, ma pensavo che era tutto cos�. 339 00:44:33,725 --> 00:44:38,674 Pensavo che non c'era rimedio, che era la modernit�. Che cazzata! 340 00:44:43,725 --> 00:44:46,922 lo non sono capace di far niente. 341 00:44:52,685 --> 00:44:54,641 Mamma! 342 00:45:55,525 --> 00:45:57,834 Giovanni... 343 00:46:04,325 --> 00:46:06,885 Ok. 344 00:46:41,405 --> 00:46:44,363 Ci sono specie incredibili di uccelli. 345 00:46:44,485 --> 00:46:47,318 Vengono a vederli da ogni parte d'America. 346 00:46:47,445 --> 00:46:52,644 - In primavera arriva un uccellino blu piccolo e panciuto. - S�? 347 00:46:52,765 --> 00:46:55,518 Uno straniero da queste parti. 348 00:46:55,645 --> 00:46:59,923 Si posa sui rami pi� alti e riempie I'aria coI suo canto. 349 00:47:09,005 --> 00:47:12,554 Sono passata sotto la nostra vecchia casa. 350 00:47:12,685 --> 00:47:16,678 - Ha le imposte chiuse. - Ah! 351 00:47:18,165 --> 00:47:22,397 Cara Emilia, tu sai quanto erano chiusi i miei e anche Daniele. 352 00:47:22,525 --> 00:47:27,076 E'difficile per lui esprimere un'emozione. 353 00:47:27,205 --> 00:47:31,244 Eravamo tutti e quattro chiusi neI silenzio di quella casa. 354 00:47:31,365 --> 00:47:35,483 "Anche tu devi uscire dalla tua. Le cucce dopo un po' puzzano. " 355 00:47:35,605 --> 00:47:39,917 "Lasciatelo dire da una che � nata in una cuccia. " 356 00:47:40,045 --> 00:47:46,393 "Ti voglio bene, Emilia, anche se non neI modo in cui me ne vuoi tu... " 357 00:47:47,525 --> 00:47:51,074 ".. ma come a una sorella. Non c'� colpa ad essere ciechi. " 358 00:47:51,205 --> 00:47:54,038 "Puoi condividere con altri conoscenza e amore... " 359 00:47:54,165 --> 00:47:59,444 ".. forse pi� degli altri. Con me ci sei riuscita. Un bacio. " 360 00:47:59,565 --> 00:48:01,635 "Sabina. " 361 00:48:03,885 --> 00:48:07,719 E' una bella persona, veramente. 362 00:48:09,485 --> 00:48:11,077 lo... 363 00:48:11,925 --> 00:48:14,280 lo vado. 364 00:48:15,725 --> 00:48:21,083 Devo fare un po' di spesa prima che chiudano i negozi. 365 00:48:21,205 --> 00:48:24,038 JACOB ABBAIA Jacob, vieni qui. 366 00:48:26,445 --> 00:48:30,358 - Non esci ancora. - Chi lo porta fuori? 367 00:48:30,485 --> 00:48:34,114 - Mia madre. - Allora... 368 00:48:34,245 --> 00:48:36,201 .. vado. 369 00:48:41,445 --> 00:48:43,401 Aspetta. 370 00:48:44,085 --> 00:48:48,237 Se non hai altri impegni, resta a cena. 371 00:48:49,885 --> 00:48:51,841 Impegni... 372 00:48:53,285 --> 00:48:57,676 Ti avverto, io non sono una brava cuoca... 373 00:48:57,805 --> 00:48:59,761 lo s�! 374 00:49:12,365 --> 00:49:15,516 - 265 grammi. - Chi �? 375 00:49:16,565 --> 00:49:18,521 Carino! 376 00:49:21,365 --> 00:49:26,393 Ma tu e Sabina siete state insieme? 377 00:49:26,525 --> 00:49:32,714 - No. - Tu sei innamorata di lei fin da quando eravate ragazzine? 378 00:49:32,845 --> 00:49:35,439 - Te I'ha detto lei? - No. 379 00:49:35,565 --> 00:49:39,444 No, no, no. Si capisce dalla lettera. 380 00:49:41,045 --> 00:49:45,084 Avrai avuto altre storie. 381 00:49:45,205 --> 00:49:50,074 Ti interessa la mia vita sessuale o possiamo trovare un altro argomento? 382 00:49:50,205 --> 00:49:52,161 E' vero. 383 00:49:52,845 --> 00:49:55,757 Con I'et� sono diventata troppo diretta. 384 00:49:55,885 --> 00:49:58,240 Da quando mio marito mi ha mollata... 385 00:49:58,365 --> 00:50:03,917 .. ho pensato che sarebbe stato pi� semplice stare con una donna. 386 00:50:04,045 --> 00:50:09,358 - Perch� non ci hai provato? - Mi sembrava un ripiego. 387 00:50:09,485 --> 00:50:16,118 Poi penso che fa impressione toccare un corpo uguale aI tuo. 388 00:50:16,245 --> 00:50:18,315 I piatti sono l�. 389 00:50:18,445 --> 00:50:21,835 SQUILLI DI TELEFONO II telefono. 390 00:50:21,965 --> 00:50:24,923 Non sono mica sorda. 391 00:50:28,805 --> 00:50:30,318 Pronto? 392 00:50:30,445 --> 00:50:32,436 Ciao, mamma. 393 00:50:32,565 --> 00:50:34,954 No, non passare. 394 00:50:35,085 --> 00:50:38,634 Oggi � gi� uscito, non � un dramma. 395 00:50:38,765 --> 00:50:40,676 S�, ho da fare. 396 00:50:40,805 --> 00:50:43,603 Mamma, sto cucinando. 397 00:50:43,725 --> 00:50:46,956 S�, sto bene. Ciao. 398 00:50:47,085 --> 00:50:51,442 Sono tutti sbeccati. Perch� non li compri nuovi? 399 00:50:51,565 --> 00:50:56,161 Mi piace avere tra le mani cose che maneggiavo anche prima. 400 00:50:56,285 --> 00:50:58,276 Cose che mi ricordo. 401 00:50:59,485 --> 00:51:03,876 Sei troppo giovane per avere cose vecchie. 402 00:51:05,485 --> 00:51:10,718 Se vuoi, dopo faccio fare io una pisciatina a Jacob. 403 00:51:16,405 --> 00:51:20,842 Come far� a guardare in faccia la mia famiglia? 404 00:51:20,965 --> 00:51:24,401 A prendere in braccio i miei bambini? 405 00:51:24,525 --> 00:51:29,883 Solo per 2 milligrammi di atropina in pi� la mia vita va a rotoli! 406 00:51:33,005 --> 00:51:35,963 Non mi resta che iI suicidio. 407 00:51:38,605 --> 00:51:40,561 Stop! 408 00:51:42,005 --> 00:51:46,317 - Va bene? Amore, spero non ti senta solo in questi giorni di festa. 409 00:51:46,445 --> 00:51:49,721 Ultimamente ho scoperto di essere molto fragile. 410 00:51:49,845 --> 00:51:53,474 Mi � nata una sfiducia terribile negli esseri umani. 411 00:51:53,605 --> 00:51:58,076 Le parole d'affetto mi sembrano fasulle. 412 00:51:58,205 --> 00:52:02,198 A Natale bisogna dire una poesia. GIOVANNI PARLA IN INGLESE 413 00:52:05,005 --> 00:52:08,281 - Lascialo perdere. - Me lo insegni, pap�? 414 00:52:08,405 --> 00:52:12,364 S�. Ti aiutiamo noi. 415 00:52:16,245 --> 00:52:21,114 "Vaghe stelle dell'orsa. lo non credea tornare ancor... " 416 00:52:21,245 --> 00:52:27,195 ".. per uso a contemplarvi suI paterno giardino scintillanti... " 417 00:52:27,325 --> 00:52:31,113 ".. e ragionar con voi dalle finestre... " 418 00:52:31,245 --> 00:52:35,761 ".. di questo albergo ove abitai fanciullo... " 419 00:52:37,485 --> 00:52:40,921 ".. e delle gioie mie vidi la fine. " 420 00:52:44,005 --> 00:52:45,563 Buonanotte. 421 00:52:49,645 --> 00:52:51,203 Buonanotte. 422 00:53:06,885 --> 00:53:10,480 Perch� non le racconti la storia deI film? 423 00:53:10,605 --> 00:53:14,883 Dai, Andrea. Allora gliela racconto io. 424 00:53:16,725 --> 00:53:22,880 - Ha scritto una storia d'amore tra due netturbini. - Cha cazzo dici? 425 00:53:23,005 --> 00:53:25,803 Sono due netturbini. 426 00:53:25,925 --> 00:53:29,804 Sono due meravigliosi cavalieri della notte... 427 00:53:29,925 --> 00:53:35,795 .. che in groppa ai loro camion vagano per la citt� deserta... 428 00:53:35,925 --> 00:53:41,397 .. ripulendola di tutte le schifezze deI genere umano. 429 00:53:41,525 --> 00:53:44,403 Ai cavalieri della notte! 430 00:53:44,525 --> 00:53:49,394 Se non ve ne frega un cazzo, parliamo di agenti, palinsesti. 431 00:53:49,525 --> 00:53:51,755 No, no... Sshh! 432 00:53:51,885 --> 00:53:54,080 Zitti. Vai! 433 00:53:54,205 --> 00:54:00,838 - E' bellissima. - Sono due giovani bellissimi, Anita. 434 00:54:00,965 --> 00:54:06,756 Come te e lui. Parlano, non possono non sognare... 435 00:54:06,885 --> 00:54:10,434 .. anche in mezzo alla puzza e aI clangore... 436 00:54:10,565 --> 00:54:14,035 .. della spirale di ferro che tutto trita. 437 00:54:14,165 --> 00:54:16,315 Poi... 438 00:54:16,445 --> 00:54:20,882 .. una notte, in un cassonetto... 439 00:54:21,005 --> 00:54:25,078 .. trovano un bambino appena nato. 440 00:54:26,205 --> 00:54:30,437 Piccolo, pulito pulito. 441 00:54:30,565 --> 00:54:34,035 In mezzo a tutte quelle schifezze. 442 00:54:39,645 --> 00:54:42,842 Le classi le tengo soprattutto in quell'edificio laggi�. 443 00:54:42,965 --> 00:54:46,401 Abbiamo 19 corsi che comprendono un po' tutto: Omero, lirici greci... 444 00:54:46,525 --> 00:54:50,837 .. tragedia, mitologia. Quello invece � iI mio ufficio. 445 00:54:51,325 --> 00:54:54,158 Dopo ci facciamo un t� caldo. 446 00:54:55,285 --> 00:54:59,597 Voglio mostrarti anche la biblioteca, � straordinaria. 447 00:54:59,725 --> 00:55:03,035 Questo invece � iI loro Pantheon. 448 00:55:03,765 --> 00:55:08,555 In primavera faccio lezione ai miei studenti qui davanti. 449 00:55:08,685 --> 00:55:12,314 Tutto quello che hanno intorno � la copia di qualcos'altro. 450 00:55:12,445 --> 00:55:14,720 - Ciao, Daniele! - Ciao! 451 00:55:19,565 --> 00:55:22,762 In effetti I'originale da qui sembra meraviglioso. 452 00:55:22,885 --> 00:55:27,720 - Come le poesie di Leopardi che mi recita Anne. - Daniele... 453 00:55:29,845 --> 00:55:34,157 .. volevo dirti una cosa. lo sono venuta qui... 454 00:55:34,285 --> 00:55:36,241 Volevo... 455 00:55:39,205 --> 00:55:44,359 - C'� una cosa che volevo dirti da quando sono arrivata. - Dimmi. 456 00:55:46,485 --> 00:55:49,124 Aspetto un bambino. 457 00:55:50,045 --> 00:55:52,400 Che bella notizia! 458 00:55:55,485 --> 00:55:58,602 Perch� piangi? Non sei contenta? 459 00:55:58,725 --> 00:56:01,683 - E Franco? - Non sa nulla. 460 00:56:04,805 --> 00:56:06,761 Ma perch� piangi? 461 00:56:09,685 --> 00:56:12,245 Volevo parlarti. 462 00:56:13,245 --> 00:56:15,713 Chiederti tante cose. 463 00:56:15,845 --> 00:56:19,474 Sono stata cos� male prima di venire qui. 464 00:56:19,605 --> 00:56:22,199 Volevo parlarne con te. 465 00:56:22,325 --> 00:56:23,963 Perch� male? 466 00:56:24,085 --> 00:56:25,803 Ho fatto... 467 00:56:25,925 --> 00:56:30,237 Ho fatto... un sogno orribile... 468 00:56:31,885 --> 00:56:35,878 .. di me da bambina nella nostra casa. Non so cosa significa. 469 00:56:36,005 --> 00:56:37,882 Che cosa hai sognato? 470 00:56:40,645 --> 00:56:43,637 Non posso raccontartelo. 471 00:56:45,045 --> 00:56:47,275 E' solo un sogno. 472 00:56:47,405 --> 00:56:49,441 Dai, non fare cos�. 473 00:56:50,685 --> 00:56:53,153 Andiamo a prendere un t�. 474 00:57:00,085 --> 00:57:02,918 Un momento, Jacob! Andiamo. 475 00:57:03,045 --> 00:57:05,479 - Sei sicura? - S�, andiamo. 476 00:57:05,605 --> 00:57:06,594 Ecco. 477 00:57:06,725 --> 00:57:12,322 Adesso ti metti qui ferma. Aspetta un attimo, scusa. 478 00:57:12,445 --> 00:57:15,994 Devo chiudere. Ecco... 479 00:57:16,125 --> 00:57:19,083 - Cazzo! - Aspetta! - lo non voglio uscire. 480 00:57:19,205 --> 00:57:23,596 - Mia madre e Sabina sanno come fare. - Dammi tempo. 481 00:57:23,725 --> 00:57:26,159 Un cane e una cieca. 482 00:57:26,285 --> 00:57:30,801 Non potevi prendere un cane adatto ai ciechi? Cacca! 483 00:57:30,925 --> 00:57:34,600 - Attenzione. - Smetti di ripetermi che sono cieca. 484 00:57:34,725 --> 00:57:37,034 lo chiamo le cose coI loro nome. 485 00:57:37,765 --> 00:57:41,075 - Perch� non ti compri qualcosa? - No. 486 00:57:41,205 --> 00:57:46,882 Dai! Andiamo in un negozio a vedere un paio di pantaloni, una giacca. 487 00:57:47,005 --> 00:57:51,601 - A vedere? - S�, cio�... no. lo guardo, poi ti dico. 488 00:57:51,725 --> 00:57:56,799 - Non ho bisogno di niente. - lo se fossi cieca, sarei una spendacciona. 489 00:57:56,925 --> 00:58:01,999 Quando sono triste, compro qualsiasi cosa per me e per mia figlia. 490 00:58:02,125 --> 00:58:05,083 - Hai una figlia? - S�. 491 00:58:05,205 --> 00:58:08,641 - Quanti anni ha? - 22. Studia in Francia. 492 00:58:12,445 --> 00:58:15,881 Quando avevo 8 anni hanno detto a mia madre... 493 00:58:16,005 --> 00:58:19,077 .. che sarei diventata cieca intorno ai 20. 494 00:58:19,205 --> 00:58:22,436 lo I'ho scoperto poco a poco. 495 00:58:24,765 --> 00:58:29,475 Cercavo di tenere a mente ogni cosa, di ricordare tutto. 496 00:58:30,605 --> 00:58:37,204 Poi coI tempo mi sono accorta che non � facile vivere di soli ricordi. 497 00:58:37,325 --> 00:58:40,123 Ci si sente soli. 498 00:58:40,245 --> 00:58:42,201 A chi lo dici! 499 00:58:47,965 --> 00:58:51,514 Mi scusi, ma ha un carattere un po' difficile. 500 00:58:51,645 --> 00:58:57,117 - A lei piacciono delle cose che sembrano vecchie. - Retr�. 501 00:58:57,245 --> 00:59:02,080 No, troppo da educanda. Lei ha gi� la tendenza, � meglio di no. 502 00:59:02,205 --> 00:59:05,117 Questo possiamo provarlo. 503 00:59:05,245 --> 00:59:07,361 Bello! Questo. 504 00:59:07,485 --> 00:59:12,923 - Ne abbiamo trovato altri due. - Ne voglio uno semplice. 505 00:59:13,045 --> 00:59:16,879 Questo � nero e ha un... 506 00:59:17,005 --> 00:59:19,121 Non ha niente. 507 00:59:19,245 --> 00:59:22,954 Guarda, provalo. Poi ce n'� un altro bellissimo. 508 00:59:23,085 --> 00:59:24,996 - Di che colore �? - E' vinaccia. 509 00:59:25,125 --> 00:59:28,117 Non ha veramente niente. 510 00:59:28,245 --> 00:59:31,123 Tieni. Provateli... 511 00:59:31,245 --> 00:59:34,396 - Hai bisogno di me? - No. 512 00:59:34,525 --> 00:59:37,483 Speriamo. RUMORE INDISTINTO 513 00:59:39,285 --> 00:59:41,480 Scusi. 514 00:59:41,605 --> 00:59:43,243 Emilia. 515 00:59:43,365 --> 00:59:45,037 - Maria... - Eh? 516 00:59:45,165 --> 00:59:47,918 - Mi aiuti? - Scusi. 517 00:59:48,045 --> 00:59:49,683 Cosa... 518 00:59:49,805 --> 00:59:52,922 Cosa... cosa... Ma tutto in terra! 519 00:59:53,045 --> 00:59:56,958 - Me I'hai dati tutti insieme. - No, te li ho dati uno alla volta. 520 00:59:57,085 --> 01:00:00,077 - Tira su i piedi. - lo non ci volevo venire! 521 01:00:00,205 --> 01:00:04,721 Fermati e te lo provo io. Ti provo questo qui. 522 01:00:04,845 --> 01:00:06,597 Alza un piede. 523 01:00:06,725 --> 01:00:08,681 Dai! 524 01:00:09,205 --> 01:00:11,161 Ecco... L'altro. 525 01:00:26,965 --> 01:00:28,921 S�. 526 01:00:48,565 --> 01:00:50,521 Come sto? 527 01:00:53,605 --> 01:00:56,802 - Non ti piaccio? - Moltissimo. 528 01:01:07,325 --> 01:01:11,523 - Com'�? Descrivimela. - Tu sei pazza. 529 01:01:14,405 --> 01:01:17,238 Cosa vuoi sapere? 530 01:01:17,365 --> 01:01:20,437 Come � vestita? 531 01:01:20,565 --> 01:01:23,682 Un jeans e un giubbotto rosso. 532 01:01:24,485 --> 01:01:26,362 Capelli? 533 01:01:26,485 --> 01:01:30,603 Sono neri, lisci e lunghi. 534 01:01:30,725 --> 01:01:34,274 Ha un beI culo e delle belle tette? 535 01:01:34,405 --> 01:01:36,999 Ma cosa ne so io? 536 01:01:38,125 --> 01:01:41,481 E' magra... �... 537 01:01:44,445 --> 01:01:46,800 - E' cosa? - E' giovane. 538 01:01:47,765 --> 01:01:49,881 E' molto giovane. 539 01:01:50,005 --> 01:01:52,963 - Eccolo. - Chi? 540 01:01:53,765 --> 01:01:57,997 - E' arrivato? - Ce ne andiamo, per favore? 541 01:02:05,805 --> 01:02:11,801 Non sai con quanti ho scopato dopo. Uomini che mi facevano schifo... 542 01:02:11,925 --> 01:02:14,280 .. non valevano niente. 543 01:02:17,405 --> 01:02:19,794 Ero io... 544 01:02:19,925 --> 01:02:24,123 .. che sentivo di non valere niente. 545 01:02:25,245 --> 01:02:27,201 Non piangere. 546 01:02:30,125 --> 01:02:35,995 Lo sai cosa mi ha detto prima di andarsene? 547 01:02:36,125 --> 01:02:40,641 Mi ha detto: "Cosa vuoi da me, Maria?" 548 01:02:40,765 --> 01:02:44,075 "Vuoi che invecchi accanto a te?" 549 01:02:45,525 --> 01:02:48,881 Sei cos� giovane, Maria! Sei cos� bella! 550 01:02:49,005 --> 01:02:52,361 Come fai a dirlo se non ci vedi? 551 01:03:05,005 --> 01:03:07,963 Metti questo I�. 552 01:03:09,725 --> 01:03:11,397 Pi� in I�. 553 01:03:13,885 --> 01:03:16,957 - Daniele � un buon padre. - S�. 554 01:03:17,805 --> 01:03:21,798 - C'� voluto un po' di tempo. - Perch�? 555 01:03:28,565 --> 01:03:30,396 - Davvero? - S�. 556 01:03:30,525 --> 01:03:33,039 Poi piano piano con I'analisi. 557 01:03:33,165 --> 01:03:37,397 - Ha fatto un'analisi? - S�, molto lunga. Non lo sapevi? 558 01:03:39,805 --> 01:03:41,761 No. 559 01:04:05,765 --> 01:04:07,721 CAMPANELLO 560 01:04:17,405 --> 01:04:19,396 - Sorpresa. - Ciao! 561 01:04:20,925 --> 01:04:24,474 - Non avevi una festa stasera? - Sono venuto a prenderti. 562 01:04:24,605 --> 01:04:26,561 Che bella casa! 563 01:04:28,965 --> 01:04:30,921 E' molto bella. 564 01:04:34,245 --> 01:04:36,201 Che buon odorino! 565 01:04:37,925 --> 01:04:40,041 Che ti stavi preparando? 566 01:04:40,565 --> 01:04:42,556 L'arrosto. 567 01:05:06,645 --> 01:05:09,159 Cosa fai? 568 01:05:11,525 --> 01:05:16,121 - Hai un profumo nuovo? - S�, I'ho comprato oggi. 569 01:05:16,245 --> 01:05:17,917 E' caldo. 570 01:05:18,045 --> 01:05:20,923 Sta bene sulla tua pelle. 571 01:05:24,325 --> 01:05:29,274 - L'hai fatto per me? - No, ne volevo uno nuovo... 572 01:05:30,405 --> 01:05:34,557 Non lo so, forse. Magari inconsciamente. 573 01:05:37,805 --> 01:05:41,684 - Ti spiace che non sapr� mai come sei fatta? - E' meglio. 574 01:05:41,805 --> 01:05:47,402 - Cos� ti immagini che io sia... - Invece io so come sei fatta. 575 01:05:51,845 --> 01:05:53,881 Sapessi quante cose si capiscono... 576 01:05:54,005 --> 01:05:58,078 .. da un corpo vicino aI tuo anche senza vederlo. 577 01:05:58,205 --> 01:06:00,161 Vuoi sentire? 578 01:06:03,205 --> 01:06:06,402 Hai la pelle chiara, sottile... 579 01:06:08,125 --> 01:06:11,674 .. due occhi grigio verde come certi gatti... 580 01:06:11,805 --> 01:06:14,000 .. qualche ruga sotto gli occhi... 581 01:06:14,125 --> 01:06:19,677 .. e un po' di occhiaie quando hai lavorato troppo. 582 01:06:19,805 --> 01:06:21,921 Le labbra morbide... 583 01:06:23,205 --> 01:06:25,560 Sei forte. 584 01:06:25,685 --> 01:06:28,961 Da ragazza eri molto magra e atletica. 585 01:06:29,085 --> 01:06:32,760 Hai ancora delle belle gambe muscolose. 586 01:06:32,885 --> 01:06:36,275 Ti si � allargata un po' la vita... 587 01:06:36,405 --> 01:06:38,396 .. ma hai un beI seno. 588 01:06:39,525 --> 01:06:41,880 Non lo mostri pi� facilmente. 589 01:06:42,005 --> 01:06:46,954 Stasera hai un beI vestito scollato, ti sta benissimo. 590 01:07:13,445 --> 01:07:18,200 Tu non hai mai pensato di fare iI regista? 591 01:07:18,325 --> 01:07:23,194 No. Non mi piace dire agli altri quello che devono fare. 592 01:07:23,325 --> 01:07:26,317 Mi piace farlo. 593 01:07:26,445 --> 01:07:31,565 A me deI mestiere dell'attore piace iI rapporto tra corpo e mente. 594 01:07:33,085 --> 01:07:34,803 Perch� ridi? 595 01:07:34,925 --> 01:07:41,114 Sei sempre esagerata. In realt� forse non controlliamo proprio niente. 596 01:07:41,245 --> 01:07:45,238 Facciamo delle cose... e non sappiamo neanche quello che facciamo. 597 01:07:45,365 --> 01:07:47,037 S�. 598 01:07:47,165 --> 01:07:49,315 E' I'istinto che comanda. 599 01:07:55,125 --> 01:07:57,764 Non c'� altro da bere? 600 01:07:59,485 --> 01:08:01,362 Tieni, finisci questo. 601 01:08:06,285 --> 01:08:09,243 Fai tardi alla festa, ti chiamo un taxi. 602 01:08:34,525 --> 01:08:38,996 Non troverai mai un taxi, � quasi mezzanotte. 603 01:08:50,645 --> 01:08:52,636 SQUILLI DI TELEFONO 604 01:09:22,805 --> 01:09:25,763 BUSSANO ALLA PORTA 605 01:09:36,085 --> 01:09:38,041 Vieni, tesoro. 606 01:09:54,405 --> 01:09:58,364 Lasciami stare, non ci voglio pensare. 607 01:11:07,525 --> 01:11:13,395 Quindici, quattordici, tredici, dodici, undici... 608 01:11:13,525 --> 01:11:18,235 .. dieci, nove, otto, sette, sei... 609 01:11:18,365 --> 01:11:23,393 .. cinque, quattro, tre, due, uno... 610 01:11:23,525 --> 01:11:26,278 .. felice anno nuovo! 611 01:11:36,685 --> 01:11:40,917 Dovete andare via! Capito? 612 01:11:58,925 --> 01:12:01,485 Auguri! Buon anno! 613 01:12:03,525 --> 01:12:07,438 Daniele mi ha detto deI bambino. E' meraviglioso! 614 01:12:07,565 --> 01:12:12,764 - Grazie. - Ora sei salva. - Salva da cosa? 615 01:12:21,165 --> 01:12:23,520 Ti voglio bene. 616 01:12:38,045 --> 01:12:40,001 Anne! 617 01:12:42,405 --> 01:12:44,760 Salva da cosa? 618 01:12:57,205 --> 01:12:59,161 Sabina! 619 01:13:08,205 --> 01:13:12,164 Salva da cosa? Salva da cosa? 620 01:13:13,485 --> 01:13:16,124 - Dai! - Salva da cosa? 621 01:13:18,845 --> 01:13:21,643 Salva da cosa? 622 01:13:21,765 --> 01:13:23,721 Da cosa? 623 01:13:25,405 --> 01:13:27,361 Salva da cosa? 624 01:13:34,205 --> 01:13:37,163 SABINA PIANGE DISPERATAMENTE 625 01:14:04,405 --> 01:14:09,354 Per tanto tempo da bambino non mi sono reso conto di nulla. 626 01:14:12,125 --> 01:14:14,480 Capitava di notte. 627 01:14:17,205 --> 01:14:20,277 A me sembrava quasi normale. 628 01:14:21,965 --> 01:14:26,914 Questa � stata la cosa pi� difficile da vincere con la terapia. 629 01:14:27,525 --> 01:14:29,481 Cosa? 630 01:14:30,885 --> 01:14:36,994 L'idea della mia mansuetudine. lo pensavo che fosse normale. 631 01:14:38,805 --> 01:14:43,276 Durante iI giorno lui mi mandava a comprare le sigarette. 632 01:14:43,405 --> 01:14:49,275 Voleva sapere della scuola. Veniva a parlare con i maestri. 633 01:14:49,405 --> 01:14:51,680 Era normale, paterno. 634 01:14:52,965 --> 01:14:55,320 Non mi toccava mai. 635 01:14:56,245 --> 01:14:58,201 PIANGE 636 01:15:10,925 --> 01:15:13,280 Oddio! Scusami. 637 01:15:17,125 --> 01:15:19,639 E' per questo che io... 638 01:15:20,685 --> 01:15:24,075 .. non riesco a toccare i miei figli. 639 01:15:25,125 --> 01:15:28,959 Non riesco neanche ad abbracciarli. 640 01:15:36,965 --> 01:15:39,274 Oddio! Scusami. 641 01:15:39,405 --> 01:15:44,354 Non dire "scusami". Non c'� niente di cui ti devi scusare. 642 01:15:46,405 --> 01:15:48,361 Vai avanti. 643 01:16:10,045 --> 01:16:15,995 Ad un certo punto della notte sentivo i suoi passi neI corridoio. 644 01:16:20,525 --> 01:16:26,475 Mettevo la testa sotto iI cuscino sperando che ci ripensasse. 645 01:16:28,645 --> 01:16:32,274 Invece lui apriva la porta della camera... 646 01:16:32,405 --> 01:16:38,355 .. e dopo qualche secondo diceva: "Daniele, vieni". 647 01:16:40,525 --> 01:16:43,483 Con una voce supplichevole. 648 01:16:44,805 --> 01:16:47,558 Di giorno aveva un tono autorevole, severo... 649 01:16:48,405 --> 01:16:51,363 .. ma di notte si trasformava. 650 01:16:52,125 --> 01:16:58,473 Aveva la voce come quella di un bambino lamentoso. 651 01:17:01,845 --> 01:17:03,801 Per questo... 652 01:17:07,525 --> 01:17:12,997 - Non piangere. - lo non piango per me. 653 01:17:13,125 --> 01:17:18,597 Piango per queI bambino perch� mi fa una pena terribile. 654 01:17:19,645 --> 01:17:22,717 Penso a lui che sente quella voce supplichevole. 655 01:17:22,845 --> 01:17:30,001 Ubbidiente si alza, lo segue e fa quello che I'altro gli chiede. 656 01:17:30,125 --> 01:17:34,277 QueI bambino non sa cosa sono quei gesti, ma ubbidisce... 657 01:17:34,405 --> 01:17:38,523 .. perch� ha imparato che ai genitori si ubbidisce sempre. 658 01:17:38,645 --> 01:17:40,601 E mamma... 659 01:17:41,405 --> 01:17:45,364 .. dov'era quando lui ti veniva a chiamare? 660 01:17:48,205 --> 01:17:51,834 In cucina a correggere i compiti. 661 01:17:52,725 --> 01:17:54,681 SABINA PIANGE 662 01:18:44,054 --> 01:18:46,409 VOCE NON UDIBILE 663 01:18:59,454 --> 01:19:04,164 Un giorno lui si � chinato suI tuo lettino per accarezzarti. 664 01:19:04,974 --> 01:19:09,252 Lo ha fatto in modo innocente, da padre. 665 01:19:10,334 --> 01:19:15,613 Ma io ho capito che lo avrebbe fatto anche con te... dopo. 666 01:19:17,174 --> 01:19:23,044 Qualche sera dopo, quando ha aperto la porta della mia camera... 667 01:19:23,174 --> 01:19:29,124 .. I'ho colpito con un posacenere che avevo nascosto sotto iI lenzuolo. 668 01:19:30,094 --> 01:19:32,483 L'ho ferito alla testa. 669 01:19:35,694 --> 01:19:41,326 Gli ho detto che lo avrei ammazzato se lo avesse fatto di nuovo. 670 01:19:41,454 --> 01:19:43,570 Lui si lamentava. 671 01:19:43,694 --> 01:19:47,243 Diceva: "Va bene, va bene". 672 01:19:48,934 --> 01:19:52,085 L'ho odiato come mai prima. 673 01:19:52,214 --> 01:19:56,287 E' stato l� che ho capito di odiarlo. 674 01:19:57,894 --> 01:20:00,727 Poi � venuta la mamma. 675 01:20:00,854 --> 01:20:03,243 Si � seduta suI letto. 676 01:20:04,454 --> 01:20:10,609 L'ho presa a calci e a pugni. Lei mi ha lasciato fare. 677 01:20:12,174 --> 01:20:16,565 Poi mi ha tenuto le mani e mi ha detto... 678 01:20:18,174 --> 01:20:22,292 .. "E' un vizio, non vuole farti deI male. E' malato". 679 01:20:23,774 --> 01:20:28,211 "Lui � debole, tu sei forte come me. " 680 01:20:30,974 --> 01:20:34,569 Mi ha supplicato di non dire niente. 681 01:20:35,574 --> 01:20:38,771 "Siamo una famiglia", continuava a dire. 682 01:20:38,894 --> 01:20:44,651 "Non devi dirlo a nessuno perch� sono cose che succedono. " 683 01:20:44,774 --> 01:20:47,049 "Siamo una famiglia. " 684 01:20:50,774 --> 01:20:55,723 Le ho detto che I'avrei ammazzato se ti avesse toccata. 685 01:21:24,454 --> 01:21:27,252 Perch� ho fatto queI sogno? 686 01:21:29,894 --> 01:21:32,169 Perch� ti � successo. 687 01:21:33,454 --> 01:21:35,684 Due volte. Eri molto piccola. 688 01:21:37,254 --> 01:21:41,213 Me lo ha confessato prima di morire. 689 01:21:42,654 --> 01:21:46,613 Mi ha detto che dovevo mandarti da un medico. 690 01:21:47,974 --> 01:21:51,933 Forse aveva visto un dibattito in televisione. 691 01:21:53,574 --> 01:21:58,523 Sapeva che stava per morire e voleva scaricarsi la coscienza. 692 01:21:58,654 --> 01:22:05,605 Non ho avuto la forza di dirtelo. Anne me I'ha sempre rimproverato. 693 01:22:08,014 --> 01:22:11,723 Gli sei stato vicino fino alla fine. Perch�? 694 01:22:11,854 --> 01:22:16,530 Forse volevo dimostrargli che gli ero superiore. 695 01:22:16,654 --> 01:22:20,727 O forse invece volevo vederlo morire. 696 01:22:21,854 --> 01:22:25,767 Mi occupavo di lui. Lo pulivo, lo cambiavo. 697 01:22:25,894 --> 01:22:29,648 Fissavo iI suo corpo che si assottigliava. 698 01:22:29,774 --> 01:22:34,404 Pensavo: "Muore esattamente come morir� io". 699 01:22:34,534 --> 01:22:39,972 Allora quello che ha fatto pu� essere in me, in tutti. 700 01:22:40,094 --> 01:22:43,973 Mi sono chiesto: "A che gli � servito tutto quello che sapeva... " 701 01:22:44,094 --> 01:22:47,928 ".. se ha fatto quello che ha fatto?" 702 01:22:48,054 --> 01:22:51,364 Quando mi ha detto di quelle due volte... 703 01:22:51,494 --> 01:22:58,411 .. aI mattino ho detto all'infermiera che aveva sofferto tutta la notte. 704 01:22:58,534 --> 01:23:02,049 Invece aveva dormito tranquillamente. 705 01:23:03,094 --> 01:23:09,044 lo avevo pensato tutto iI tempo a te e a lui... a quelle due volte. 706 01:23:10,894 --> 01:23:14,807 Gli ho fatto fare la doppia dose di morfina. 707 01:23:15,854 --> 01:23:19,813 E' andato in coma subito. E' morto in poche ore. 708 01:23:25,454 --> 01:23:27,365 Tu hai fatto questo? 709 01:23:32,654 --> 01:23:34,610 S�. 710 01:24:11,574 --> 01:24:15,408 - Hai comprato anche i fiori? - S�. 711 01:24:28,894 --> 01:24:32,728 Andiamo fuori a mangiare? Cos� parliamo un po'. 712 01:24:33,774 --> 01:24:39,724 - Sono stanca. Restiamo a casa? - Cucino io, tu fai una doccia. 713 01:25:10,174 --> 01:25:13,132 Hai gi� fatto tutto. Che bravo! 714 01:25:14,174 --> 01:25:18,008 - Com'� andata con Daniele? - Bene. 715 01:25:18,134 --> 01:25:21,763 Abbiamo parlato come non ci era mai successo. 716 01:25:21,894 --> 01:25:26,763 Mi piacciono molto i bambini di Daniele e anche Anne. 717 01:25:26,894 --> 01:25:30,853 E' molto pratica, efficiente ma � simpatica. 718 01:25:35,454 --> 01:25:39,083 E tu sei stato bene senza di me? 719 01:25:43,974 --> 01:25:47,046 - Franco... - S�? 720 01:25:47,174 --> 01:25:51,326 Ti devo dire una cosa, ma � molto difficile. 721 01:25:51,454 --> 01:25:53,410 Cosa? 722 01:26:00,294 --> 01:26:02,410 Sono incinta. 723 01:26:03,974 --> 01:26:06,534 Amore... amore! 724 01:26:14,454 --> 01:26:20,973 Caro Daniele, non glieI'ho detto. Non voglio la sua compassione. 725 01:26:21,094 --> 01:26:26,771 Forse non sarebbe pi� riuscito a toccarmi senza pensarci. 726 01:26:26,894 --> 01:26:32,924 lo non avrei pi� avuto iI coraggio di guardarlo negli occhi. 727 01:26:34,974 --> 01:26:38,762 Non voglio caricarlo deI peso che tu hai dato ad Anne. 728 01:26:38,894 --> 01:26:43,251 Solo iI bambino mi pare che sappia tutto. 729 01:26:47,774 --> 01:26:50,846 Come sta Daniele? Non mi hai detto niente. 730 01:26:50,974 --> 01:26:52,885 Tieni. 731 01:26:55,454 --> 01:26:58,412 Daniele � forte, � indistruttibile. 732 01:27:00,174 --> 01:27:02,244 Anche da ragazzo. 733 01:27:03,574 --> 01:27:05,530 S�, sembrava. 734 01:27:05,654 --> 01:27:07,610 Come sembrava? 735 01:27:10,574 --> 01:27:15,853 Tutto sembra nelle famiglie. Cosa sia vero cosa no non lo sai mai. 736 01:27:17,814 --> 01:27:20,328 Com'� andata in America? 737 01:27:24,574 --> 01:27:26,530 Bene. 738 01:27:28,414 --> 01:27:33,329 Ma tu non mi dici niente? Se non era per Maria... 739 01:27:33,454 --> 01:27:37,925 - Che ti ha detto? - Che le � successa... 740 01:27:38,054 --> 01:27:41,330 .. questa cosa inspiegabile per lei. 741 01:27:41,454 --> 01:27:46,323 - Di stare con una donna? - Di essersi innamorata di nuovo. 742 01:27:49,974 --> 01:27:54,809 Daniele, la cosa pi� difficile � stata associare mamma a pap�... 743 01:27:54,934 --> 01:27:58,643 .. e le due voci di pap�, quella di tutti i giorni... 744 01:27:58,774 --> 01:28:04,167 .. e quella infantile che ti chiamava la notte. Forse ognuno ha due voci. 745 01:28:05,574 --> 01:28:09,931 Come succede agli attori nei film doppiati. 746 01:28:10,054 --> 01:28:14,650 Mi chiedo se iI sorriso di pap� aI mio saggio di danza... 747 01:28:14,774 --> 01:28:18,323 .. fosse quello di un padre come gli altri. 748 01:28:18,454 --> 01:28:22,891 Penso di s�. Questa � la cosa pi� difficile da accettare. 749 01:28:23,014 --> 01:28:26,131 In queI momento era un padre. 750 01:28:26,254 --> 01:28:32,568 - S�! - Leggi subito iI copione. Domani dobbiamo girare questa storia. 751 01:28:32,694 --> 01:28:36,653 Grazie, Sabina. Buonissimo tutto. Digli di leggere. 752 01:28:36,774 --> 01:28:40,562 - Prima che venite aI mare. - Ti ho detto di s�! 753 01:28:40,694 --> 01:28:45,449 - II mio futuro � nelle tue mani. - Buonanotte. - II cappello. 754 01:28:45,574 --> 01:28:47,530 Leggi. 755 01:28:49,534 --> 01:28:53,607 - E' pazzo. - E' molto simpatico per�. 756 01:28:57,774 --> 01:29:00,334 Un segreto come iI nostro... 757 01:29:00,454 --> 01:29:05,403 .. non si pu� mischiare alla vita della gente normale. 758 01:29:10,774 --> 01:29:16,451 Caro Daniele, sono felice che verrai con Anne e i bambini per iI parto. 759 01:29:16,574 --> 01:29:20,362 Quest'ultimo mese � stato molto pesante per iI caldo. 760 01:29:20,494 --> 01:29:25,522 La gravidanza ha messo iI bambino e me aI riparo da tutto... 761 01:29:25,654 --> 01:29:28,726 .. e non ho voglia di separarmi da lui. 762 01:29:28,854 --> 01:29:35,123 - L'amico di Franco ha una moglie? - Ne ha gi� avute due. 763 01:29:35,254 --> 01:29:39,213 - Non mi sembra un tipo familiare. - Cosa ne sai? 764 01:29:39,334 --> 01:29:41,564 Scusa, I'esperta di famiglia sei tu. 765 01:29:41,694 --> 01:29:49,328 Secondo me lui sta cercando la donna giusta per fare famiglia. 766 01:29:49,454 --> 01:29:52,412 II tuo sogno eterno... pi� forte di tutto. 767 01:29:52,534 --> 01:29:57,449 Gli uomini e le donne sono fatti per stare insieme. 768 01:29:57,574 --> 01:30:01,533 - Andiamo a fare un giro in paese? - S�. 769 01:30:11,454 --> 01:30:13,922 - Come va? - Fa caldo. 770 01:30:14,054 --> 01:30:18,570 - Vieni a fare un giro con noi? - No, sono stanca. 771 01:30:18,694 --> 01:30:22,653 - Ci vediamo dopo. - Ok. - Andiamo? 772 01:30:48,454 --> 01:30:50,331 Bellissima! 773 01:30:50,454 --> 01:30:54,572 - Sai cosa mi piace di pi� deI mio film? - Cosa? 774 01:30:54,694 --> 01:30:59,643 L'idea di raccontare I'uomo partendo dai suoi detriti... 775 01:30:59,774 --> 01:31:05,644 .. da quello che nasconde nei sacchetti dell'immondizia. 776 01:31:05,774 --> 01:31:11,053 Le cose che nascondiamo sono quelle che ci assomigliano di pi�. 777 01:31:11,174 --> 01:31:13,483 Sabina dov'�? 778 01:31:38,974 --> 01:31:43,331 Ma che ci sono venuta a fare a casa di uno che non conosco e con te... 779 01:31:43,454 --> 01:31:50,326 .. che ti apparti con la tua amica? - Sei gelosa di Sabina? - No! 780 01:31:50,454 --> 01:31:53,571 Avrei fatto molto meglio a stare con mia figlia. 781 01:31:53,694 --> 01:31:58,643 Tiri fuori la storia di tua figlia quando vuoi farmi arrabbiare. 782 01:31:58,774 --> 01:32:02,926 - E' un ricatto morale. - Tu non sai che vuoI dire avere una figlia! 783 01:32:03,054 --> 01:32:07,332 - Sei una stronza! - lo? Tu non scherzi, per�. 784 01:32:07,454 --> 01:32:10,412 Basta! Strada. 785 01:32:11,694 --> 01:32:15,323 Sono stanca di discutere. Abbiamo sbagliato. 786 01:32:15,454 --> 01:32:19,970 Ci siamo fatte compagnie in un momento difficile, ma ora... 787 01:32:20,094 --> 01:32:24,326 Preferisci tornare a piangere per tuo marito... 788 01:32:24,454 --> 01:32:27,730 .. o vedi se iI regista � libero? - Sei gelosa? - No! 789 01:32:27,854 --> 01:32:33,565 A me gli uomini piacciono. Non ci ho rinunciato! 790 01:32:33,694 --> 01:32:39,644 Se mio marito rimaneva a casa, io rimanevo con lui. 791 01:32:39,774 --> 01:32:42,971 Allora tornaci e vaffanculo! 792 01:32:53,974 --> 01:33:00,925 II bambino che trovano neI cassonetto � come se fosse nato due volte. 793 01:33:01,054 --> 01:33:05,923 Nessuno si terrebbe mai un bambino trovato in un cassonetto. 794 01:33:06,054 --> 01:33:12,323 - Perch�? - E' illegale. Lo porterebbero alla polizia. 795 01:33:12,454 --> 01:33:14,684 - Fai troppa televisione. - Amore! 796 01:33:16,694 --> 01:33:20,050 - Ma dove sei stata? - A fare una passeggiata. 797 01:33:20,174 --> 01:33:23,689 - Con questo caldo? - Sabina, vuoi un po' di vino? 798 01:33:23,814 --> 01:33:27,773 No, grazie. Sono stanca. Vado a riposare. 799 01:33:35,774 --> 01:33:37,730 Avete litigato? 800 01:33:38,854 --> 01:33:41,049 No. 801 01:33:41,174 --> 01:33:46,567 Non riesco a capire cosa le passa per la testa. Mi evita. 802 01:33:46,694 --> 01:33:49,333 Le do fastidio se la tocco. 803 01:33:49,454 --> 01:33:52,526 E' incinta, fa caldo. Mettiti aI suo posto. 804 01:33:52,654 --> 01:33:58,889 E' tornata dall'America, mi ha detto che � incinta e poi � cambiata. 805 01:33:59,014 --> 01:34:04,327 - Non � che ha capito di Anita? - Ma che cazzo dici? 806 01:34:04,454 --> 01:34:10,324 - E' stata una cosa inesistente. - Le donne capiscono tutto. 807 01:34:10,454 --> 01:34:16,404 Sono stato lasciato per lo stesso motivo e non ho confessato niente. 808 01:34:18,574 --> 01:34:21,646 Questo mi dovrebbe far pensare. 809 01:34:32,094 --> 01:34:38,044 - Non ce la fai pi�? - No, mi sento un pachiderma ma sto bene. 810 01:34:42,014 --> 01:34:46,804 - Hai voglia di riavere indietro iI tuo corpo? - Non lo so. 811 01:34:46,934 --> 01:34:53,567 Non ci penso in questo momento. Forse ne hai voglia tu invece. 812 01:34:53,694 --> 01:34:56,652 - E' una colpa? - No. 813 01:35:00,174 --> 01:35:05,806 - Non possiamo pi� andare avanti cos�. - Cos� come? 814 01:35:15,974 --> 01:35:20,923 Da quando sei tornata dall'America, � cambiato tutto. Perch�? 815 01:35:23,454 --> 01:35:25,126 - Ce I'hai con me? - No. 816 01:35:25,254 --> 01:35:28,963 - Ho fatto qualcosa che non va? - No. 817 01:35:30,454 --> 01:35:33,207 Perch� non vuoi dirmelo? 818 01:35:35,694 --> 01:35:39,050 Non posso dirtelo, mi vergogno. 819 01:35:42,854 --> 01:35:47,769 Allora... � successo qualcosa? 820 01:35:47,894 --> 01:35:49,850 S�. 821 01:36:04,014 --> 01:36:07,324 Anch'io devo dirti una cosa. 822 01:36:08,174 --> 01:36:10,449 Quando eri fuori... 823 01:36:10,574 --> 01:36:14,726 Dopo mi sono sentito un verme. Non so perch� I'ho fatto. 824 01:36:14,854 --> 01:36:20,565 Volevo dirtelo, ma mi hai detto deI bambino e non ce I'ho fatta. 825 01:36:20,694 --> 01:36:25,085 - Era un'attrice? - S�. Lavorava con me. 826 01:36:27,534 --> 01:36:29,490 Avete scopato? 827 01:36:32,094 --> 01:36:34,050 Una volta. 828 01:36:37,094 --> 01:36:39,050 E tu? 829 01:36:42,854 --> 01:36:48,451 E' una cosa molto diversa. Non c'entra con noi, almeno credevo. 830 01:36:48,574 --> 01:36:51,771 Non volevo dirtelo, forse non te lo avrei detto mai. 831 01:36:51,894 --> 01:36:55,967 E' meglio che ti sia capitata quest'avventura mentre ero via... 832 01:36:56,094 --> 01:37:01,043 .. perch� io non sarei riuscita a fare I'amore... 833 01:37:01,174 --> 01:37:05,964 .. dopo la nascita deI bambino. E' una cosa difficile da capire... 834 01:37:06,094 --> 01:37:09,484 .. per� succede e si sopravvive. 835 01:37:10,254 --> 01:37:12,210 Vorrei... 836 01:37:13,574 --> 01:37:18,523 .. che tu mi ascoltassi e basta, senza interrompermi. 837 01:37:27,094 --> 01:37:29,449 Maria! 838 01:37:34,334 --> 01:37:36,290 Maria! 839 01:37:36,414 --> 01:37:38,689 - Cosa? - Hai visto Sabina? 840 01:37:38,814 --> 01:37:42,773 - No. Perch�? - E' sparita. Non la trovo. 841 01:37:42,894 --> 01:37:48,810 Come sparita? Sar� andata a fare una passeggiata. 842 01:37:49,534 --> 01:37:54,483 Si � portata via tutto. La borsa, i vestiti... 843 01:37:57,774 --> 01:38:00,334 Franco, la troviamo. 844 01:38:00,454 --> 01:38:03,446 Non pu� esserle successo nulla di grave. 845 01:38:03,574 --> 01:38:06,646 Avete litigato. Torner�. 846 01:38:06,774 --> 01:38:12,849 Non abbiamo litigato. Mi ha lasciato. Sono uno stronzo! 847 01:38:14,254 --> 01:38:15,892 Dobbiamo trovarla. 848 01:38:57,174 --> 01:39:00,052 - 0832... - Dovremmo dividerci. 849 01:39:00,174 --> 01:39:04,326 Noi torniamo a Roma per vedere se lei � I�. Numero? 850 01:39:04,454 --> 01:39:08,447 - 757. - Voi rimanete qui neI caso... 851 01:39:08,574 --> 01:39:13,967 - NeI caso... - Mi dai iI numero? Devi fare due cose in una volta. 852 01:39:14,094 --> 01:39:18,053 - 824. - Voi state qui, cos� se torna... 853 01:39:18,174 --> 01:39:22,770 - Secondo me non torna. - Che ne sai? E se succede? 854 01:39:22,894 --> 01:39:29,447 - Buongiorno. Noi stiamo cercando... - Fatti passare la Maternit�. 855 01:39:29,574 --> 01:39:32,805 Mi passa la Maternit�? 856 01:39:32,934 --> 01:39:36,893 Qualsiasi cosa le � successa la mandano I�. 857 01:39:37,014 --> 01:39:42,042 - Giusto. - Anche gli uomini possono avere certe sensibilit�. 858 01:39:42,174 --> 01:39:44,324 Ah, s�? 859 01:39:44,454 --> 01:39:49,403 - No. Ho solo girato 40 puntate in un ospedale. - Ecco! 860 01:40:40,454 --> 01:40:42,809 VOCE NON UDIBILE 861 01:40:45,774 --> 01:40:47,730 Mamma! 862 01:40:52,774 --> 01:40:54,492 Daniele! 863 01:40:56,614 --> 01:40:58,570 Aiutami! 864 01:41:35,094 --> 01:41:37,449 E'mio padre. 865 01:41:39,774 --> 01:41:42,129 E' iI mio pap�. 866 01:41:51,614 --> 01:41:53,570 Aaahhh! 867 01:43:40,934 --> 01:43:43,767 - Vado a posteggiare. - S�. 868 01:43:57,654 --> 01:44:00,214 DIALOGO NON UDIBILE 869 01:44:35,774 --> 01:44:37,924 A destra. 870 01:44:39,694 --> 01:44:43,972 - Dov'�? - E' qui. Sta dormendo. 871 01:44:44,094 --> 01:44:46,483 No, si sta svegliando. 872 01:44:46,614 --> 01:44:49,572 - Dov'�? - Ecco. Vai. 873 01:44:52,694 --> 01:44:54,650 Sabina. 874 01:44:57,774 --> 01:44:59,844 Come stai? 875 01:44:59,974 --> 01:45:02,249 Siamo morti di paura. 876 01:45:07,454 --> 01:45:09,968 Dov'� Franco? 877 01:45:10,094 --> 01:45:12,050 Sabina. 878 01:45:17,094 --> 01:45:19,085 L'hai visto? 879 01:45:19,694 --> 01:45:21,650 No, non ancora. 880 01:45:25,094 --> 01:45:27,050 Come stai? 881 01:45:28,454 --> 01:45:31,332 Ho sofferto un po', ma non troppo. 882 01:45:34,534 --> 01:45:37,094 Vieni qui, Franco. 883 01:45:56,094 --> 01:45:58,050 PIANGE 884 01:46:28,174 --> 01:46:33,123 - Andiamo. - Dov'� Maria? - E' fuori, sta fumando. 885 01:46:38,454 --> 01:46:42,333 Vado alla polizia a firmare iI verbale e poi torno. 886 01:46:42,454 --> 01:46:45,810 - Allora? - Allora cosa? 887 01:46:45,934 --> 01:46:51,770 - Cosa vuoi fare? - lo vado a casa mia, tu non lo so. 888 01:46:53,534 --> 01:46:57,971 - Perch� ci stiamo lasciando? - lo sono stanca. 889 01:46:58,094 --> 01:47:03,566 - Sono troppo vecchia per soffrire ancora. - lo non ti faccio soffrire. 890 01:47:03,694 --> 01:47:06,970 lo voglio che tu sia felice. 891 01:47:08,014 --> 01:47:09,970 lo ti amo. 892 01:47:11,854 --> 01:47:17,167 Non mi lasciare da sola in quella casa. La odio. 893 01:47:17,294 --> 01:47:23,244 lo voglio fare tutto con te. Andare a passeggio, a ballare! 894 01:47:25,654 --> 01:47:28,168 Non mi lasciare, Maria. 895 01:47:28,774 --> 01:47:31,732 - Maria. - Emilia, sono qua. 896 01:47:32,694 --> 01:47:34,650 Vaffanculo! 897 01:47:44,654 --> 01:47:47,612 Oddio, quanto sei piccolo! 898 01:47:52,094 --> 01:47:53,891 A chi assomigli? 899 01:47:54,934 --> 01:47:58,893 A nessuno. Non assomigli a nessuno. 900 01:47:59,014 --> 01:48:04,042 Non crescere troppo in fretta che devo metterti accanto aI cassonetto. 901 01:48:04,174 --> 01:48:07,564 Ti faccio fare iI protagonista. 902 01:48:08,174 --> 01:48:11,928 Scusi. Che sta facendo aI bambino? 903 01:48:12,054 --> 01:48:16,969 - Gli sto proponendo un lavoro. - Lei � iI padre? - No. 904 01:48:17,094 --> 01:48:20,643 Soltanto i genitori possono toccare i bambini. 905 01:48:20,774 --> 01:48:24,050 - Chi lo dice? - E' la regola. 906 01:48:25,014 --> 01:48:27,130 Bella regola! 907 01:48:31,574 --> 01:48:36,568 Cara Sabina, sono molto emozionato per la nascita di Daniele. 908 01:48:36,694 --> 01:48:42,246 Ogni volta che guardo la sua foto mi commuovo come un cretino. 909 01:48:44,054 --> 01:48:48,445 Vorrei scriverti tante cose, ma una mi preme pi� di tutte. 910 01:48:48,574 --> 01:48:53,887 E' impossibile guarire da alcuni dolori, iI nostro � uno di questi. 911 01:48:54,014 --> 01:48:58,883 Comunque possiamo camminare insieme agli altri con le spalle dritte. 912 01:48:59,014 --> 01:49:04,042 Ora che sei madre capirai quanto � importante saperlo fare. 913 01:49:04,174 --> 01:49:07,052 Una cicatrice � un segno indelebile, non una malattia. 914 01:49:07,174 --> 01:49:12,453 La vita, che pensavamo ci avessero tolto, possiamo riprendercela... 915 01:49:12,574 --> 01:49:15,327 .. anche se per farlo abbiamo dovuto cancellare... 916 01:49:15,454 --> 01:49:19,413 .. iI ricordo dei bambini che eravamo. 71945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.