All language subtitles for Kims Convenience s04e06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,435 --> 00:00:05,635 - Morning. - ah. 2 00:00:05,637 --> 00:00:08,338 Monday, huh? The grind continues. 3 00:00:08,340 --> 00:00:09,639 I thought you was close Monday. 4 00:00:09,641 --> 00:00:12,309 Still. Ginger's always a handful. 5 00:00:12,311 --> 00:00:14,644 How was your weekend, Mr. Kim? Hmm? 6 00:00:14,646 --> 00:00:16,113 Good. Busy. 7 00:00:16,115 --> 00:00:16,747 Give me the highlights. 8 00:00:16,749 --> 00:00:21,385 Saturday, I watch Jays game and make nacho in a bag. 9 00:00:21,387 --> 00:00:23,653 Sunday, watch Jays game after church 10 00:00:23,655 --> 00:00:25,689 And make nacho in a bag as well. 11 00:00:25,691 --> 00:00:29,559 Not as good as first bag, but pretty good. 12 00:00:29,561 --> 00:00:30,227 How about you, Mrs. Kim? 13 00:00:30,229 --> 00:00:35,032 Yeah. Mr. Kim and I have tea Sunday morning before church. 14 00:00:35,034 --> 00:00:35,832 Then we go for walk in the park 15 00:00:35,834 --> 00:00:39,736 And then go out for very nice dinner and a cocktail. 16 00:00:39,738 --> 00:00:43,073 Beautiful food, nice conversation. 17 00:00:43,075 --> 00:00:46,009 So many beautiful memories. 18 00:00:46,011 --> 00:00:47,544 A highlight. 19 00:00:47,980 --> 00:00:48,645 For me. 20 00:00:48,647 --> 00:00:50,514 Yeah. Also highlight for me, too. 21 00:00:50,516 --> 00:00:54,217 I thought highlight for you was two baseball game and a cheesy chip? 22 00:00:54,219 --> 00:00:58,755 Yeah. Mr. Chin ask me for my highlight, not our highlight. 23 00:00:58,757 --> 00:01:00,390 I talk about our highlight, too. 24 00:01:00,392 --> 00:01:03,393 Church. I say we go to church. Church is a big highlight. 25 00:01:03,395 --> 00:01:06,630 Mrs. Kim look so beautiful on Sunday. 26 00:01:06,632 --> 00:01:08,498 Really? What I was wearing? 27 00:01:08,500 --> 00:01:09,499 - Brown. - No. 28 00:01:09,501 --> 00:01:10,700 - Dress. Skirt. - No. No. 29 00:01:10,702 --> 00:01:12,269 Strike three. You out. 30 00:01:15,340 --> 00:01:17,741 Ginger bit a baby at the dog park. 31 00:01:17,743 --> 00:01:19,576 Should've led with that. 32 00:01:46,371 --> 00:01:48,105 Oh! Good idea. 33 00:01:48,107 --> 00:01:50,240 Stock up for blackout. Have to be ready. 34 00:01:50,242 --> 00:01:52,442 You want blanket? Waterproof match? 35 00:01:52,444 --> 00:01:55,378 No, it's for our soccer game later today. 36 00:01:55,447 --> 00:01:57,614 - Soccer? - Rec league, nothing serious. 37 00:01:57,616 --> 00:01:59,649 - What position? - Uh, near the back. 38 00:01:59,651 --> 00:02:00,417 - Goalie? - Not that far back. 39 00:02:00,419 --> 00:02:04,621 Fullback. Have to be good at throw-in. And kick down flank. 40 00:02:04,623 --> 00:02:06,523 I take it you're into soccer. 41 00:02:06,525 --> 00:02:09,159 I used to score so much, eh. 42 00:02:09,161 --> 00:02:12,496 And get lots of goal, too. 43 00:02:12,498 --> 00:02:14,598 Yeah. Just kidding. 44 00:02:14,600 --> 00:02:15,532 But not about the goals. 45 00:02:15,534 --> 00:02:17,734 Clearly Jung comes by it naturally. 46 00:02:17,736 --> 00:02:19,336 - Jung is playing? - Yeah. 47 00:02:19,338 --> 00:02:20,704 You should come by, check it out? 48 00:02:20,706 --> 00:02:22,205 We're at the park around the corner. 49 00:02:22,207 --> 00:02:23,306 - Anyone's welcome. - Yeah? 50 00:02:23,308 --> 00:02:25,208 But don't expect much. It's a mixed bag. 51 00:02:25,210 --> 00:02:28,178 Some old dude named Seamus. Says he played for Scotland 52 00:02:28,180 --> 00:02:30,847 But he's got an Irish accent. Doesn't add up. 53 00:02:30,849 --> 00:02:33,350 Yeah. Okay. Maybe. 54 00:02:33,352 --> 00:02:33,750 How much? 55 00:02:33,752 --> 00:02:36,353 What you talking? It's subeesu. 56 00:02:36,355 --> 00:02:37,454 Aw, thanks, ajushee. 57 00:02:37,456 --> 00:02:38,655 Anything to help team win. 58 00:02:38,657 --> 00:02:43,193 Yeah, we're not one of those "win a game" teams. 59 00:02:50,402 --> 00:02:53,470 Oh, my god. That smells so good. 60 00:02:53,472 --> 00:02:54,738 Ah. 61 00:02:55,274 --> 00:02:56,540 Bindae-tteok. 62 00:02:56,542 --> 00:02:58,608 It's Korean for "pancakes." 63 00:02:58,610 --> 00:02:59,109 No, it isn't. 64 00:02:59,111 --> 00:03:01,378 Well, we got them at Korea mart and they're delicious. 65 00:03:01,380 --> 00:03:04,214 I mean, you just heat 'em up and bob's your pancake. 66 00:03:04,216 --> 00:03:06,550 Don't mean to go all food snob on you 67 00:03:06,552 --> 00:03:08,718 But my mom makes them from scratch. 68 00:03:08,720 --> 00:03:10,554 Peels the mung beans and everything. 69 00:03:10,556 --> 00:03:12,589 You are, kind of, ruining them for me. 70 00:03:12,591 --> 00:03:15,192 When they're fresh, they're amazing. 71 00:03:15,194 --> 00:03:18,595 Well, these two are fresh from the toaster and smelling pretty good. 72 00:03:18,597 --> 00:03:20,697 You have to try my mom's. 73 00:03:20,699 --> 00:03:22,265 Oh. I'll get her to make us some. 74 00:03:22,267 --> 00:03:24,634 Great. Then we'd have stuff for the week. 75 00:03:24,636 --> 00:03:25,769 - Who wants syrup? - ooh. 76 00:03:25,771 --> 00:03:27,604 You don't use syrup. 77 00:03:27,606 --> 00:03:30,307 You really are a food snob. 78 00:03:34,680 --> 00:03:38,548 I don't know, maybe see a movie or order in? 79 00:03:38,550 --> 00:03:39,149 Keepin' it low key? 80 00:03:39,151 --> 00:03:43,453 That's actually pretty exciting for me. 81 00:03:46,358 --> 00:03:49,359 Oh, mar god! Are you two planning a date night? 82 00:03:49,361 --> 00:03:51,528 Oh, I wish. Stacie was just telling me 83 00:03:51,530 --> 00:03:52,762 What she's doing for her birthday. 84 00:03:52,764 --> 00:03:54,297 - Stacie's birthday? - Yep. 85 00:03:54,299 --> 00:03:55,865 A movie? Ordering in? That's it? 86 00:03:55,867 --> 00:03:57,734 She seemed kinda stoked about it. 87 00:03:57,736 --> 00:03:59,502 No, no, no. 88 00:03:59,504 --> 00:04:00,537 It's a birthday. 89 00:04:00,539 --> 00:04:03,907 We gotta give her a big ol' handy birthday holla! 90 00:04:03,909 --> 00:04:05,175 I don't think she's into birthdays. 91 00:04:05,177 --> 00:04:07,444 That's what we all say, but when we get a birthday cake 92 00:04:07,446 --> 00:04:10,981 And everyone's screaming, "surprise!", who isn't happy? 93 00:04:10,983 --> 00:04:13,683 - Stacie. - Don't ruin this, Omar. 94 00:04:18,590 --> 00:04:20,790 Here comes the cannon, Seamus. 95 00:04:21,827 --> 00:04:23,593 Psych! Saving it for the game! 96 00:04:23,595 --> 00:04:25,595 Make sure you use the whole field, guys. 97 00:04:25,597 --> 00:04:28,531 Except the corner by the dog park. That's nasty. 98 00:04:28,533 --> 00:04:29,065 Oh, hey, Kimch. 99 00:04:29,067 --> 00:04:32,469 Make sure to cover up front whenever Seamus is out. 100 00:04:33,605 --> 00:04:35,305 Kimch? 101 00:04:39,544 --> 00:04:43,313 Why is my appa here? And dressed like that? 102 00:04:43,315 --> 00:04:44,314 Ah, that might be on me. 103 00:04:44,316 --> 00:04:47,817 I invited him to check out the game, but to watch. 104 00:04:47,819 --> 00:04:50,287 Well, it looks like he's playing... 105 00:04:50,289 --> 00:04:50,854 For Korea. 106 00:04:50,856 --> 00:04:53,290 Watch out. Coca-cola. 107 00:04:53,292 --> 00:04:55,659 Oh, just jump style. 108 00:04:56,662 --> 00:04:58,995 Okay, everybody, bring it in. 109 00:04:59,264 --> 00:05:00,830 Jung. Kimchee. 110 00:05:00,832 --> 00:05:02,866 - Appa. - Ajushee. 111 00:05:03,402 --> 00:05:05,969 So, you came to play? 112 00:05:05,971 --> 00:05:08,872 Yeah. Defense, fullback, centreback. 113 00:05:08,874 --> 00:05:12,642 Depend on formation. What you think, sweeper? 114 00:05:12,644 --> 00:05:17,080 Why don't you watch first, then we'll figure something out. Yeah? 115 00:05:17,616 --> 00:05:19,749 Oh. Okay. Yeah. 116 00:05:19,751 --> 00:05:21,818 Okay. Hands in, everyone. 117 00:05:21,920 --> 00:05:22,652 Wolves on three. 118 00:05:22,654 --> 00:05:24,721 One, two, three. Timberwolves. 119 00:05:27,492 --> 00:05:28,892 Yeah. Okay. 120 00:05:34,333 --> 00:05:36,433 Can you believe it, pre-packaged bindae-tteok? 121 00:05:36,435 --> 00:05:40,303 Yeah. People will buy anything nowadays. 122 00:05:40,305 --> 00:05:44,007 All about convenience. So lazy. 123 00:05:44,476 --> 00:05:44,874 Not you. 124 00:05:44,876 --> 00:05:48,044 This one is very good for divorce person. 125 00:05:48,613 --> 00:05:52,082 I told Gerald and Chelsea they have to try your bindae-tteok. 126 00:05:52,084 --> 00:05:52,849 They can't wait. 127 00:05:52,851 --> 00:05:54,451 You tell them I make for them? 128 00:05:54,453 --> 00:05:54,951 They're so good. 129 00:05:54,953 --> 00:05:56,820 Just drop some by next time you make a batch. 130 00:05:56,822 --> 00:05:58,788 Janet, bindae-tteok is tricky. 131 00:05:58,790 --> 00:06:01,524 No rush. Whenever you have time. 132 00:06:01,526 --> 00:06:02,726 No. 133 00:06:02,728 --> 00:06:03,827 - No? - I'm very busy, Janet. 134 00:06:03,829 --> 00:06:06,363 Sure, but you cook every day. What's the big deal? 135 00:06:06,365 --> 00:06:09,532 Big deal is, I'm not restaurant and you are not baby. 136 00:06:09,534 --> 00:06:12,369 You want bindae-tteok, you make bindae-tteok. 137 00:06:12,371 --> 00:06:13,770 Figure out. 138 00:06:14,473 --> 00:06:15,305 Okay. 139 00:06:15,307 --> 00:06:17,307 You think it's so easy, 140 00:06:17,309 --> 00:06:19,976 Stand over stove all day, 141 00:06:19,978 --> 00:06:22,779 Hot oil splashing onto arm, 142 00:06:22,781 --> 00:06:25,448 Sweat dripping into batter. 143 00:06:25,450 --> 00:06:28,952 Maybe you make me food for once in your life. 144 00:06:28,954 --> 00:06:30,887 You drip sweat into the batter? 145 00:06:30,889 --> 00:06:32,689 One time, small spider fall in. 146 00:06:32,691 --> 00:06:35,892 But that's not the point, Janet. 147 00:06:36,962 --> 00:06:39,562 I kind of feel like it is. 148 00:06:40,599 --> 00:06:42,632 - Hey there, girl. - Sorry? 149 00:06:42,634 --> 00:06:45,769 A little bird told me you've got a bird-day coming up. 150 00:06:45,771 --> 00:06:47,404 - Oh. - It was Omar. 151 00:06:47,406 --> 00:06:49,072 Look, I'm not so into birthdays 152 00:06:49,074 --> 00:06:52,475 With the cake and the song and the strip-o-grams. 153 00:06:52,477 --> 00:06:53,910 Right. Got it. Too true, Staceface. 154 00:06:53,912 --> 00:06:57,680 But just so's I knows, what number are we cruising at? 155 00:06:57,682 --> 00:06:58,882 You're gonna make a big deal of it. 156 00:06:58,884 --> 00:07:00,917 - Oh, my god. Is it 40? - Forty? 157 00:07:00,919 --> 00:07:01,751 Sorry. 35? 158 00:07:01,753 --> 00:07:05,789 Thirty. Oh, my god. Thirty? Thirty is awesome! 159 00:07:05,791 --> 00:07:08,425 - Shannon? Seriously. - Okay. Fine. 160 00:07:08,427 --> 00:07:09,926 I won't do anything. 161 00:07:09,928 --> 00:07:11,528 Thank you. 162 00:07:14,032 --> 00:07:15,031 Terence. 163 00:07:15,033 --> 00:07:16,733 We gots a promise to break. 164 00:07:16,735 --> 00:07:20,737 Yeah! Kiss your herb garden goodbye, mom! 165 00:07:20,739 --> 00:07:22,372 No, that's... 166 00:07:22,374 --> 00:07:24,107 What? No. 167 00:07:25,744 --> 00:07:27,477 Watch out. 168 00:07:27,646 --> 00:07:29,512 Geuluchee! 169 00:07:30,682 --> 00:07:33,650 Okay. Bring in, bring in. 170 00:07:34,853 --> 00:07:36,152 Yeah. 171 00:07:36,555 --> 00:07:37,987 Have to make chances, eh? 172 00:07:37,989 --> 00:07:40,156 Don't wait. Attack. Make pressuring. 173 00:07:40,158 --> 00:07:42,058 Appa, relax. It's just a beer league. 174 00:07:42,060 --> 00:07:43,426 Their forwards are killing us every time. 175 00:07:43,428 --> 00:07:46,029 Yeah. You know why? Number 69 is a cherry pick. 176 00:07:46,031 --> 00:07:48,965 Just keep it loose. Keep the ball moving. 177 00:07:48,967 --> 00:07:49,566 No, not enough, hmm. 178 00:07:49,568 --> 00:07:52,802 Yeah. You gotta be in the right position for 69. 179 00:07:53,238 --> 00:07:56,406 Kimchee, you have to be serious. 180 00:07:56,408 --> 00:07:59,976 Okay, everyone, take knee. Take knee, huh? 181 00:08:00,045 --> 00:08:00,410 Yeah. 182 00:08:00,412 --> 00:08:03,480 We losing corner kick every time, huh? 183 00:08:03,482 --> 00:08:04,814 But if Kimchee kick, 184 00:08:04,816 --> 00:08:07,050 Jung is taller, head in. Okay? 185 00:08:07,052 --> 00:08:08,718 Aim for Jung's head. Got it. 186 00:08:08,720 --> 00:08:09,586 - A plan. I like it, coach. - Yeah. 187 00:08:09,588 --> 00:08:13,423 He's not the coach. Just keep your positions and have fun. 188 00:08:13,959 --> 00:08:15,558 Okay, guys, wolves on three. 189 00:08:15,560 --> 00:08:16,092 Okay. Try this. 190 00:08:16,094 --> 00:08:18,928 One, two, three. Timberwolves fighting. 191 00:08:18,930 --> 00:08:20,530 - Rhythm is better, huh? - Yeah. 192 00:08:20,532 --> 00:08:24,167 One, two, three. Timberwolves fighting! 193 00:08:24,169 --> 00:08:26,469 See? Okay. Go. Have fun. 194 00:08:34,145 --> 00:08:37,881 Why does it look more complicated when you do it? 195 00:08:38,717 --> 00:08:40,517 Your bean dip's not bad. 196 00:08:40,519 --> 00:08:42,018 That's batter. 197 00:08:42,487 --> 00:08:43,987 Do you even know what she's doing? 198 00:08:43,989 --> 00:08:46,689 Yes, I have to boil ferns, and let them sit for... 199 00:08:46,691 --> 00:08:48,958 ...Let them sit for 24 hours. 200 00:08:48,960 --> 00:08:49,993 Twenty-four hours. 201 00:08:49,995 --> 00:08:51,160 We should really eat more fern. 202 00:08:51,162 --> 00:08:53,630 She's squeezing the sprouts for some reason? 203 00:08:53,632 --> 00:08:56,032 And adding sugar. Do you know why? 204 00:08:56,034 --> 00:08:57,667 I think that's salt. 205 00:08:57,669 --> 00:09:00,203 Can you both be like, not here, not now. 206 00:09:00,205 --> 00:09:01,604 We're just interested. 207 00:09:01,606 --> 00:09:02,972 We've never seen you cook. 208 00:09:02,974 --> 00:09:03,973 And I'm hungry. 209 00:09:03,975 --> 00:09:08,778 Okay, if you're going to watch, then, uh... 210 00:09:08,780 --> 00:09:10,947 - Soak these. - Mmm. I'm over it. 211 00:09:10,949 --> 00:09:13,583 Yeah, just call us when you're done. 212 00:09:18,089 --> 00:09:20,657 Nice cut, Jung. That's it. 213 00:09:20,859 --> 00:09:22,592 Hey, buddy! I'm open! 214 00:09:22,594 --> 00:09:24,794 Petra's open, too. But pass to me. 215 00:09:24,796 --> 00:09:27,163 Go! Go! Go, Jung! 216 00:09:28,133 --> 00:09:32,035 Nutmeg! Nutmeg. Yeah! That's my son! Geuluchee! 217 00:09:32,037 --> 00:09:34,103 You see him do nutmeg? 218 00:09:34,673 --> 00:09:36,105 Pass it! 219 00:09:39,177 --> 00:09:41,878 Remember corner kick plan, Jung! 220 00:09:41,880 --> 00:09:43,613 Kick to Kimchee. 221 00:09:43,615 --> 00:09:45,682 Oh, so you can pass the ball. 222 00:09:45,684 --> 00:09:47,283 Just get it in the air. 223 00:09:56,595 --> 00:09:58,194 Yeah! Yeah! 224 00:09:58,196 --> 00:10:00,763 Did you see that? 225 00:10:00,765 --> 00:10:02,832 Yeah! 226 00:10:04,169 --> 00:10:05,735 I hug everyone, huh? 227 00:10:10,508 --> 00:10:15,812 Yeah, Jung was so good, and everyone love my cheer. 228 00:10:15,814 --> 00:10:18,247 So happy for you both. 229 00:10:18,249 --> 00:10:20,750 Hey, appa. Hey, umma. 230 00:10:20,752 --> 00:10:21,284 Oh, hi, Janet. 231 00:10:21,286 --> 00:10:22,218 Listen, I'm sorry about earlier. 232 00:10:22,220 --> 00:10:25,855 I didn't realize how intense bindae-tteok is to make. 233 00:10:25,857 --> 00:10:28,725 That's okay. Nice to hear you appreciate. 234 00:10:28,727 --> 00:10:30,193 Getting the gosari soft enough, 235 00:10:30,195 --> 00:10:31,995 Getting them to stick properly... 236 00:10:31,997 --> 00:10:34,597 You trying to make bindae-tteok? 237 00:10:34,599 --> 00:10:37,967 Kind of. I've cut a few corners. 238 00:10:38,269 --> 00:10:39,802 Hmm. 239 00:10:40,605 --> 00:10:42,839 They're a bit mangled. 240 00:10:44,175 --> 00:10:46,242 You actually make. 241 00:10:46,645 --> 00:10:47,243 Good for you, Janet. 242 00:10:47,245 --> 00:10:50,747 Trick is how to get right mix of sweet rice and mung bean. 243 00:10:50,749 --> 00:10:53,716 Mmm. Umma teach you very well. 244 00:10:53,718 --> 00:10:55,284 Actually, I used a different recipe. 245 00:10:55,286 --> 00:10:57,687 I told her to do herself. 246 00:10:57,856 --> 00:11:00,857 - You can try one if you want. - Yeah. 247 00:11:05,330 --> 00:11:08,031 Mmm. Not bad. 248 00:11:08,233 --> 00:11:09,298 I know they don't taste like yours. 249 00:11:09,300 --> 00:11:14,270 No. But still, very okay. For first time. 250 00:11:14,272 --> 00:11:17,073 - Thanks, umma. - Hmm. 251 00:11:19,144 --> 00:11:21,778 - Very good for any time. - What did you say? 252 00:11:21,780 --> 00:11:24,380 Uh... How much I appreciate you. 253 00:11:27,886 --> 00:11:28,851 You can't miss it. 254 00:11:28,853 --> 00:11:30,720 But we've got an early game tomorrow 255 00:11:30,722 --> 00:11:32,088 And we're just coming off a big win. 256 00:11:32,090 --> 00:11:33,756 - Yeah. Thanks to me. - What? 257 00:11:33,758 --> 00:11:35,792 And Kimchee. And like, the team. 258 00:11:35,794 --> 00:11:38,795 Well, this is our team, and old Stace needs a win. 259 00:11:38,797 --> 00:11:40,363 Sorry, not old, just-- 260 00:11:40,365 --> 00:11:42,699 so, next time, just rent the cars 261 00:11:42,701 --> 00:11:44,801 To the customers and work harder. 262 00:11:44,803 --> 00:11:46,302 Thank you, all. 263 00:11:47,972 --> 00:11:50,139 Hey, nama-Stacie. 264 00:11:50,141 --> 00:11:53,042 So, taking an office poll. 265 00:11:53,044 --> 00:11:54,677 You're on death-row and get one choice 266 00:11:54,679 --> 00:11:57,647 For your final meal, except that meal gotta be cake. 267 00:11:57,649 --> 00:11:59,182 - Shannon... - Specifically a sponge cake 268 00:11:59,184 --> 00:12:01,818 Due to budget constraints. Stupid warden. 269 00:12:01,820 --> 00:12:03,019 I thought we talked about this. 270 00:12:03,021 --> 00:12:05,321 All right, fine. But this is 30. 271 00:12:05,323 --> 00:12:07,724 You're on the cusp of all the good stuff. 272 00:12:07,726 --> 00:12:08,958 It's just a number. 273 00:12:08,960 --> 00:12:09,859 An amazing number. 274 00:12:09,861 --> 00:12:11,127 Remember when you were 15, and you're like, 275 00:12:11,129 --> 00:12:15,398 "I can do anything. Be anyone. Have any kind of job." 276 00:12:15,400 --> 00:12:16,065 That wasn't 15 for me. 277 00:12:16,067 --> 00:12:18,901 Then you hit your twenties. You're more confident. 278 00:12:18,903 --> 00:12:20,203 You've gone to school for business. 279 00:12:20,205 --> 00:12:21,738 Then flunked out into the arts. 280 00:12:21,740 --> 00:12:26,042 You live with great friends. Party hard. Ton of guys. 281 00:12:26,044 --> 00:12:28,311 Then your friends move away. Then you move away. 282 00:12:28,313 --> 00:12:30,980 Then you're in a new city. So fun. 283 00:12:30,982 --> 00:12:32,749 But you're also kind of alone. 284 00:12:32,751 --> 00:12:35,785 So you get a cat. Then two cats... 285 00:12:35,887 --> 00:12:36,419 Are you okay? 286 00:12:36,421 --> 00:12:37,687 Then you realize you've been in a job for eight years 287 00:12:37,689 --> 00:12:39,922 That you thought you'd have for six months. 288 00:12:39,924 --> 00:12:41,257 Now you're almost 30. 289 00:12:41,259 --> 00:12:41,758 Married? No. 290 00:12:41,760 --> 00:12:44,927 I mean, I'm hopeful, but no guarantees, right? 291 00:12:44,929 --> 00:12:45,995 Thank god for the cats. 292 00:12:45,997 --> 00:12:48,364 Then to hear myself say that is even worse. 293 00:12:48,366 --> 00:12:50,800 I miss my parents. The smell of the ocean. 294 00:12:50,802 --> 00:12:55,037 When I was eight, I wanted to be a dancer. 295 00:12:57,976 --> 00:12:59,342 It's okay. 296 00:12:59,844 --> 00:13:03,212 Maybe it's time for a third cat... 297 00:13:08,119 --> 00:13:09,485 Hi, Janet. 298 00:13:09,821 --> 00:13:10,219 Hi, umma. 299 00:13:10,221 --> 00:13:13,923 Just bringing container back to you. 300 00:13:13,925 --> 00:13:15,391 Oh. Thanks. 301 00:13:16,427 --> 00:13:17,226 Did you wash it? 302 00:13:17,228 --> 00:13:19,328 Yes. Three time to get smell out. 303 00:13:19,330 --> 00:13:23,800 So I was thinking of making kongbiji-jigae. 304 00:13:23,802 --> 00:13:25,034 Oh, Janet. 305 00:13:25,036 --> 00:13:27,970 So very hard for beginner. 306 00:13:27,972 --> 00:13:29,872 But I'm here to help. 307 00:13:29,874 --> 00:13:31,407 - Oh, thanks, umma. - For example, 308 00:13:31,409 --> 00:13:35,444 Can you tell to me how do you make your bindae-tteok? 309 00:13:35,446 --> 00:13:36,913 I just followed a video. 310 00:13:36,915 --> 00:13:40,750 Soak the beans, mix the rice add chopped onions... 311 00:13:40,752 --> 00:13:41,284 Slow down, Janet. 312 00:13:41,286 --> 00:13:45,788 What else you do to make accidentally so delicious? 313 00:13:45,790 --> 00:13:47,223 I can send you the link. 314 00:13:47,225 --> 00:13:48,825 Maybe you use mistake spice? 315 00:13:48,827 --> 00:13:50,426 It's a celebrity vlogger online. 316 00:13:50,428 --> 00:13:52,929 I don't need celebrity or vlogger 317 00:13:52,931 --> 00:13:56,199 Or internet to use like a crutch. 318 00:13:56,401 --> 00:13:58,034 Like I do. 319 00:13:58,136 --> 00:14:00,136 If that's what you say. 320 00:14:00,138 --> 00:14:03,172 Check this out. Ginger doing a back flip. 321 00:14:03,174 --> 00:14:04,540 She's just lying on her back. 322 00:14:04,542 --> 00:14:06,809 Yeah. I started recording too late. 323 00:14:06,811 --> 00:14:08,945 Hey, ajushee. 324 00:14:08,947 --> 00:14:12,248 Ah, Kimchee. Corner kick special! 325 00:14:12,250 --> 00:14:14,851 Suck it, Mr. Barry. 326 00:14:14,853 --> 00:14:15,518 He was my gym teacher. 327 00:14:15,520 --> 00:14:17,186 Sounds like you're the star player. 328 00:14:17,188 --> 00:14:19,155 - Well... - no. You kidding? 329 00:14:19,157 --> 00:14:20,489 He just kick to Jung. 330 00:14:20,491 --> 00:14:22,325 Jung head into the net. 331 00:14:22,327 --> 00:14:24,861 Goal! 332 00:14:24,863 --> 00:14:25,862 Jung is a star player. 333 00:14:25,864 --> 00:14:28,297 There are a lot of stars in the universe, ajushee. 334 00:14:28,299 --> 00:14:30,466 But only one on the team. 335 00:14:30,468 --> 00:14:31,968 Jung. 336 00:14:31,970 --> 00:14:35,238 No, Kimchee is also very important, huh? 337 00:14:35,240 --> 00:14:38,007 Who else going to pass to Jung? 338 00:14:38,009 --> 00:14:41,444 And bring team snack? 339 00:14:41,446 --> 00:14:42,912 Right. 340 00:14:45,817 --> 00:14:47,183 It's hard for other people 341 00:14:47,185 --> 00:14:49,051 To live in shadow of Kim family. 342 00:14:49,053 --> 00:14:51,921 I get it. It's the same with Ginger and me. 343 00:14:51,923 --> 00:14:53,990 None of the dog owners can talk to us 344 00:14:53,992 --> 00:14:56,225 Because they're so jealous. 345 00:14:57,295 --> 00:14:59,595 Yeah. That's why. 346 00:15:07,171 --> 00:15:09,772 - Hey, what you doing? - Nothing. 347 00:15:09,774 --> 00:15:11,440 You trying to make bindae-tteok? 348 00:15:11,442 --> 00:15:14,210 Not trying. Making. 349 00:15:14,212 --> 00:15:15,311 Why? 350 00:15:15,313 --> 00:15:16,445 I used to make all the time. 351 00:15:16,447 --> 00:15:19,315 Yeah. And I used to have hair all over my head. 352 00:15:19,317 --> 00:15:21,317 What do you know? Go to bed. 353 00:15:21,319 --> 00:15:22,318 Just use this one. 354 00:15:22,320 --> 00:15:24,921 No. Like to make from scratch. 355 00:15:24,923 --> 00:15:26,889 Mmm. Because of Janet? 356 00:15:26,891 --> 00:15:29,158 No. Janet's was okay. 357 00:15:29,160 --> 00:15:31,560 But made me want to have real thing. 358 00:15:31,562 --> 00:15:33,396 One I make, is so much better. 359 00:15:33,398 --> 00:15:35,998 Hmm. Your bindae-tteok is burning. 360 00:15:44,876 --> 00:15:46,642 Psst. Shannon. Shannon. 361 00:15:46,644 --> 00:15:51,180 When are we doing this? Is the party still happening? 362 00:15:53,017 --> 00:15:54,517 She didn't say no. 363 00:15:54,519 --> 00:15:55,952 - Hey. - Oh, hey. 364 00:15:55,954 --> 00:15:57,553 Do you know if your party's still on? 365 00:15:57,555 --> 00:15:58,521 Way to go, Omar. 366 00:15:58,523 --> 00:16:01,290 But is it? And what's with Shannon? 367 00:16:04,963 --> 00:16:08,230 - Kimchee! Pass to Jung. - I got this. 368 00:16:08,232 --> 00:16:09,398 Kimch, I'm open. 369 00:16:09,400 --> 00:16:11,400 He's open! Pass! 370 00:16:12,370 --> 00:16:13,903 Bring it home, k-pop. 371 00:16:13,905 --> 00:16:16,572 - Hey, Kimch. - Jung, take the ball. 372 00:16:17,108 --> 00:16:19,475 Yes, yes. Go, go. 373 00:16:22,280 --> 00:16:24,180 Yeah! 374 00:16:24,182 --> 00:16:27,249 Jung Kim! Jung Kim! Jung Kim! 375 00:16:27,251 --> 00:16:29,552 What was that? 376 00:16:29,554 --> 00:16:32,121 - It's called a goal. - It's called robbery. 377 00:16:32,123 --> 00:16:34,223 Me and Petra were all over it. 378 00:16:34,225 --> 00:16:35,391 Dick move and you know it. 379 00:16:35,393 --> 00:16:36,592 Yeah, if by dick, you mean amazing. 380 00:16:36,594 --> 00:16:37,727 Okay, okay. Break up. Break up. 381 00:16:37,729 --> 00:16:40,363 Yeah, 'cause we all know what side you're on. 382 00:16:40,365 --> 00:16:41,364 I'm just thinking of team. 383 00:16:41,366 --> 00:16:45,534 The team's supposed to be having fun. Like them. 384 00:16:46,671 --> 00:16:47,203 But they losing. 385 00:16:47,205 --> 00:16:49,105 Yeah, and we're up for the first time this season. 386 00:16:49,107 --> 00:16:52,174 I don't care, and neither did you before-- 387 00:16:52,176 --> 00:16:53,776 Before what? 388 00:16:58,383 --> 00:16:59,682 Okay. On three. 389 00:16:59,684 --> 00:17:04,353 - One, two, three. - timberwolves fighting! 390 00:17:05,123 --> 00:17:08,758 Hey. Don't worry about them. This next one's for you. 391 00:17:10,428 --> 00:17:11,927 Hey. 392 00:17:11,929 --> 00:17:14,363 I'm sorry for trying to force a party on you. 393 00:17:14,365 --> 00:17:15,331 It's okay. 394 00:17:15,333 --> 00:17:17,433 It's just... I thought... 395 00:17:17,435 --> 00:17:17,833 I know. 396 00:17:17,835 --> 00:17:21,570 There was no confirmation on when or how, so... 397 00:17:21,572 --> 00:17:24,006 - No. Stop. - Happy birthday! 398 00:17:24,008 --> 00:17:26,208 Guys, she said she didn't want a birthday party. 399 00:17:26,210 --> 00:17:31,280 Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god! 400 00:17:31,282 --> 00:17:32,048 What? 401 00:17:32,050 --> 00:17:34,784 I didn't think you guys would actually do this. 402 00:17:34,786 --> 00:17:37,086 I'm so happy. 403 00:17:37,088 --> 00:17:39,789 - You are? - Yes. I am so happy. 404 00:17:39,791 --> 00:17:42,058 - I knew it! - And cake? 405 00:17:42,060 --> 00:17:44,160 Oh, my god, is that ice cream cake? 406 00:17:44,162 --> 00:17:46,228 That's my favourite, too! 407 00:17:46,330 --> 00:17:47,663 You ordered it. 408 00:17:47,665 --> 00:17:50,466 And what's this? 409 00:17:50,468 --> 00:17:52,334 Karaoke? 410 00:17:55,173 --> 00:17:58,774 Salt-N-Pepa and Alanis Morissette. Okay! 411 00:17:58,776 --> 00:18:02,478 The Barra Macneils? Oh, my god! 412 00:18:02,480 --> 00:18:04,080 Best birthday ever! 413 00:18:04,082 --> 00:18:07,383 Oh, Stacie. 414 00:18:07,385 --> 00:18:10,286 Okay, let's pick a song. 415 00:18:17,061 --> 00:18:19,695 Oh, hey, appa. 416 00:18:19,764 --> 00:18:21,764 Yeah, I just, uh... 417 00:18:23,234 --> 00:18:24,800 Good game today. 418 00:18:25,069 --> 00:18:26,535 Yeah, yeah. 419 00:18:26,537 --> 00:18:27,670 Nice weather. 420 00:18:27,672 --> 00:18:31,373 Yeah. Best weather for soccer, huh? 421 00:18:33,044 --> 00:18:34,777 Air pressure was perfect. 422 00:18:34,779 --> 00:18:36,612 You want a beer or something? 423 00:18:36,614 --> 00:18:39,648 - Okay. Yeah. - Yeah? Come in. 424 00:18:44,555 --> 00:18:45,054 Where's Kimchee? 425 00:18:45,056 --> 00:18:47,857 Oh, I think the team went out for wings. 426 00:18:48,259 --> 00:18:49,525 Oh. 427 00:18:50,294 --> 00:18:51,827 - Gunbae. - Gunbae. 428 00:18:54,832 --> 00:18:57,399 So, it's, uh, it's good having you at the games-- 429 00:18:57,401 --> 00:18:59,502 I can't coach any more. 430 00:19:00,738 --> 00:19:01,070 Oh. 431 00:19:01,072 --> 00:19:04,807 Yeah. Store's, ah, getting busy, you know. 432 00:19:04,809 --> 00:19:08,310 Fall, winter, Simcoe day is coming up. 433 00:19:08,579 --> 00:19:09,845 Oh. 434 00:19:12,216 --> 00:19:13,516 Oh. Hey, ajushee. 435 00:19:13,518 --> 00:19:15,217 Ah. Kimchee. Sad news. 436 00:19:15,219 --> 00:19:17,353 I'm not going to be coach any more. 437 00:19:17,355 --> 00:19:18,654 Oh, shoot. 438 00:19:18,656 --> 00:19:21,524 Well, thanks for being so understanding. 439 00:19:21,526 --> 00:19:22,358 Understanding what? 440 00:19:22,360 --> 00:19:24,693 In general. Understanding so much. 441 00:19:24,695 --> 00:19:26,695 Air pressure and all that. 442 00:19:27,198 --> 00:19:29,532 Okay. I going now. 443 00:19:34,172 --> 00:19:35,704 See you, appa. 444 00:19:38,342 --> 00:19:40,209 So, he took it okay? 445 00:19:40,311 --> 00:19:41,510 Yeah, he got it. 446 00:19:41,512 --> 00:19:43,846 Gotta be honest, bro, didn't think you'd do it. 447 00:19:43,848 --> 00:19:44,613 Takes balls to fire your dad. 448 00:19:44,615 --> 00:19:48,584 Hey. I said I'd do it and I did it. For the team. 449 00:19:48,886 --> 00:19:50,719 He quit, didn't he? 450 00:19:51,489 --> 00:19:52,855 Beer? 451 00:19:58,563 --> 00:20:01,330 And I couldn't find shiitake for the japchae, 452 00:20:01,332 --> 00:20:03,165 So I just used oyster mushrooms. 453 00:20:03,167 --> 00:20:05,301 Yeah, sometimes you have to do like that. 454 00:20:05,303 --> 00:20:06,202 And they turned out pretty good. 455 00:20:06,204 --> 00:20:09,471 But now Gerald and Chelsea are expecting me to do all the cooking. 456 00:20:09,473 --> 00:20:12,741 Welcome to club, Janet. 457 00:20:14,478 --> 00:20:17,713 I'm really lucky to have you as my umma. 458 00:20:18,816 --> 00:20:20,249 Yeah, you is. 459 00:20:20,251 --> 00:20:23,319 And I am lucky to have you too, Janet. 460 00:20:23,654 --> 00:20:25,421 Yeah, you is. 461 00:20:25,556 --> 00:20:28,691 Okay, I have to take over appa shift now. 462 00:20:28,693 --> 00:20:30,359 There's bindae-tteok for you. 463 00:20:30,361 --> 00:20:34,964 Oh, my god. The real deal. Put mine to shame. 464 00:20:38,903 --> 00:20:41,537 Hey, appa. Want some? 465 00:20:41,539 --> 00:20:42,972 Yeah, okay. 466 00:20:45,876 --> 00:20:47,610 Oh, my god. 467 00:20:48,846 --> 00:20:50,479 What is this? 468 00:20:53,884 --> 00:20:54,316 Umma! 469 00:20:54,318 --> 00:20:56,418 ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 470 00:20:56,420 --> 00:20:58,554 ♪ what a mighty good man ♪ 471 00:20:58,556 --> 00:21:00,422 ♪ I want to take a minute or two ♪ 472 00:21:00,424 --> 00:21:01,323 ♪ and give much respect due ♪ 473 00:21:01,325 --> 00:21:03,993 ♪ to the man who's made a difference in my world ♪ 474 00:21:03,995 --> 00:21:05,928 ♪ and although most men are hoes ♪ 475 00:21:05,930 --> 00:21:08,197 ♪ he flows on the down low ♪ 476 00:21:08,199 --> 00:21:11,634 Good night, Shannon. Thanks for my party. 477 00:21:11,636 --> 00:21:12,534 You bet. 478 00:21:12,536 --> 00:21:13,869 ♪ You so crazy ♪ 479 00:21:13,871 --> 00:21:16,338 ♪ I think I want to have your baby ♪ 480 00:21:16,340 --> 00:21:18,574 ♪ what a man, what a man, what a man ♪ 481 00:21:18,576 --> 00:21:21,310 ♪ what a mighty good man ♪ 482 00:21:21,312 --> 00:21:22,312 ♪ yes, he is ♪ 33928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.