All language subtitles for Itaewon.Class.S01E01.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,054 --> 00:00:57,766 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:57,849 --> 00:00:59,893 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:02,604 --> 00:01:05,273 PATIENT CHART 4 00:01:05,899 --> 00:01:08,068 What do you usually think about before you sleep? 5 00:01:09,319 --> 00:01:11,529 It's going to sound a little weird. 6 00:01:11,613 --> 00:01:13,448 EPISODE 1 7 00:01:13,531 --> 00:01:14,949 You might think I'm crazy. 8 00:01:20,205 --> 00:01:21,372 I hope the world 9 00:01:23,792 --> 00:01:25,376 comes to an end. 10 00:01:26,252 --> 00:01:28,379 Are you going through something bad? 11 00:01:31,966 --> 00:01:33,301 Well, not really. 12 00:01:33,384 --> 00:01:36,888 Shall I say life feels like such a chore? 13 00:01:39,766 --> 00:01:41,142 I actually sound crazy. 14 00:01:41,935 --> 00:01:45,146 You probably think it's ridiculous that such a young girl is saying this. 15 00:01:45,230 --> 00:01:47,816 Everyone feels that way about life from time to time. 16 00:01:48,983 --> 00:01:50,985 When do you feel that way the most? 17 00:01:55,532 --> 00:01:56,658 I always feel that way. 18 00:01:57,242 --> 00:01:58,827 Life is repetitive, you know. 19 00:01:59,369 --> 00:02:00,328 And it's predictable. 20 00:02:01,579 --> 00:02:03,414 You study hard to get into a good university. 21 00:02:03,498 --> 00:02:07,502 Then when you're older, you must work hard to meet a nice guy and get married. 22 00:02:08,503 --> 00:02:11,089 All the efforts that you have to make... 23 00:02:13,466 --> 00:02:17,720 Frankly, everyone knows how to become successful. 24 00:02:18,388 --> 00:02:19,764 "How to become successful"? 25 00:02:20,598 --> 00:02:22,934 -How do you do it? -You just need to 26 00:02:24,144 --> 00:02:26,229 work hard, like crazy. 27 00:02:28,022 --> 00:02:29,315 But it feels like such a chore. 28 00:02:30,859 --> 00:02:33,987 Is there anything that gives you joy? Something you like, for example. 29 00:02:34,863 --> 00:02:36,781 I've actually told my boss 30 00:02:37,574 --> 00:02:39,617 what I just told you. 31 00:02:39,826 --> 00:02:42,287 Oh, your boss who you always talk about. 32 00:02:42,370 --> 00:02:43,955 What did your boss say? 33 00:02:44,706 --> 00:02:46,124 If it feels that much like a chore, 34 00:02:50,420 --> 00:02:51,379 just die. 35 00:03:01,180 --> 00:03:05,435 That made me realize that I'm acting like a moody teenager. 36 00:03:06,519 --> 00:03:08,688 Your boss sounds a little irresponsible. 37 00:03:09,188 --> 00:03:12,400 That's what you thought when he told you to just die? 38 00:03:13,776 --> 00:03:14,819 Well... 39 00:03:15,737 --> 00:03:17,238 That's how counseling should be done. 40 00:03:18,031 --> 00:03:19,032 Sorry? 41 00:03:19,866 --> 00:03:23,036 An open, candid conversation over a drink. 42 00:03:23,328 --> 00:03:24,412 You're leaving already? 43 00:03:25,204 --> 00:03:26,205 I have to work. 44 00:03:26,289 --> 00:03:28,958 You work so hard. I'll come by sometime. 45 00:03:29,083 --> 00:03:31,628 Yes, you have to. I'll give you lots of freebies. 46 00:03:31,711 --> 00:03:32,712 DISCOUNT COUPON 47 00:03:40,470 --> 00:03:41,971 The capital of Korea, Seoul. 48 00:03:42,931 --> 00:03:45,558 In the center of it, there's a district called Yongsan. 49 00:03:46,893 --> 00:03:48,978 And the hottest buzzword, 50 00:03:49,604 --> 00:03:50,438 Itaewon. 51 00:03:51,189 --> 00:03:53,191 The average rent premium, over 200 million won. 52 00:03:53,775 --> 00:03:55,318 The third highest in Seoul. 53 00:03:56,194 --> 00:03:57,528 On this small street, 54 00:03:59,489 --> 00:04:00,698 you can see the world. 55 00:04:02,367 --> 00:04:03,993 The story about those of us 56 00:04:04,827 --> 00:04:05,828 on this street, 57 00:04:06,371 --> 00:04:07,914 living our lives with our own values. 58 00:04:17,840 --> 00:04:20,385 15 YEARS AGO 59 00:04:20,468 --> 00:04:22,303 One day, at the beginning of the semester... 60 00:04:23,096 --> 00:04:25,056 JANGSEUNG HIGH SCHOOL 61 00:04:25,139 --> 00:04:27,392 Hey, hold it up. Hold it properly! 62 00:04:27,892 --> 00:04:30,019 I'll smack you guys for each drop that spills. 63 00:04:30,436 --> 00:04:33,147 You guys always skip the after-school study hours! 64 00:04:33,690 --> 00:04:35,650 I heard it's not obligatory. 65 00:04:35,733 --> 00:04:37,568 PARK SAE-RO-YI 66 00:04:37,652 --> 00:04:38,987 Give me a break. 67 00:04:39,070 --> 00:04:40,405 You guys don't have such freedom! 68 00:04:41,406 --> 00:04:43,574 You'd all better step up your game. 69 00:04:43,658 --> 00:04:46,160 Our class GPA is the lowest! 70 00:04:46,411 --> 00:04:47,245 What? 71 00:04:47,328 --> 00:04:50,915 You can't focus because of these punks? Let these guys teach you a lesson. 72 00:04:51,582 --> 00:04:53,167 Do you know what will happen to them? 73 00:04:53,668 --> 00:04:56,254 They'll just mooch off their parents like leeches. 74 00:04:56,379 --> 00:04:58,131 They'll become useless scumbags, okay? 75 00:04:59,257 --> 00:05:03,261 This boy says that he sometimes hears a bleep inside his head. 76 00:05:08,599 --> 00:05:09,851 Gosh! 77 00:05:11,060 --> 00:05:12,270 What the heck? 78 00:05:16,941 --> 00:05:19,027 Hey, is this your way of rebelling against me? 79 00:05:19,902 --> 00:05:22,113 -What a lunatic. -I'm sorry. 80 00:05:22,196 --> 00:05:23,489 -What's he doing? -What? 81 00:05:26,534 --> 00:05:28,202 -Shall I go fill it up again? -What? 82 00:05:31,164 --> 00:05:33,082 What are you looking at? You punks. 83 00:05:33,916 --> 00:05:35,918 Hey, you'd better watch out. 84 00:05:36,544 --> 00:05:37,795 Gosh, this nutjob... 85 00:05:37,879 --> 00:05:39,881 He got scolded every single day 86 00:05:40,256 --> 00:05:42,467 but never attended any of the after-school study hours. 87 00:05:42,967 --> 00:05:46,304 He acted like a lunatic from time to time, 88 00:05:46,387 --> 00:05:48,222 but he was a disciplined student. 89 00:05:48,806 --> 00:05:50,767 He never had a friend throughout high school. 90 00:05:51,434 --> 00:05:53,811 But for some strange reason, he never seemed lonely. 91 00:05:58,733 --> 00:06:00,485 What are you doing? Go. 92 00:06:04,906 --> 00:06:08,951 Without even realizing it, I had developed a crush on him. 93 00:06:10,870 --> 00:06:12,163 Hey, I'm hungry. 94 00:06:14,207 --> 00:06:16,709 "The boy is transferring to another school next week. 95 00:06:18,044 --> 00:06:19,337 I'm sad. 96 00:06:19,837 --> 00:06:23,591 Shall I tell him how I feel or not? I'm torn." 97 00:06:24,300 --> 00:06:27,470 It was a cute story from a girl who has a crush on her classmate. 98 00:06:28,638 --> 00:06:30,932 I'm not sure what would be the right choice to make, 99 00:06:31,474 --> 00:06:34,560 but your inner compass usually tells you what it is that you want to do. 100 00:06:38,856 --> 00:06:40,525 Just like the way you think about the boy, 101 00:06:41,359 --> 00:06:43,986 try to focus on what your heart wants. 102 00:06:50,868 --> 00:06:52,036 She'll give it to him now. 103 00:06:52,120 --> 00:06:56,124 She's had a crush on him for three years. Will her love come true today? 104 00:06:56,207 --> 00:06:57,416 Let's see! 105 00:07:00,086 --> 00:07:01,212 Sae-ro-yi. 106 00:07:02,463 --> 00:07:05,299 I heard you're transferring to another school. 107 00:07:06,926 --> 00:07:07,760 Yes. 108 00:07:17,103 --> 00:07:20,731 The exam for the Police University is tomorrow, right? 109 00:07:23,234 --> 00:07:24,318 Good luck. 110 00:07:26,988 --> 00:07:29,949 TO SAE-RO-YI 111 00:07:36,873 --> 00:07:37,915 Let's go. 112 00:07:42,211 --> 00:07:44,714 What happened? Why did he just walk away? 113 00:07:44,797 --> 00:07:46,549 Why didn't he take the chocolate? 114 00:07:49,177 --> 00:07:51,471 He doesn't like sweets. 115 00:07:51,554 --> 00:07:53,347 LEE JIN-HUI, CHOI GA-YEONG 116 00:07:53,431 --> 00:07:56,392 I've always known it, but he's actually crazy. 117 00:07:56,476 --> 00:07:59,437 I know. I mean, can't he just accept it? He's leaving anyway. 118 00:08:00,188 --> 00:08:02,273 He always does whatever the hell he wants. 119 00:08:03,774 --> 00:08:04,650 That's why 120 00:08:05,568 --> 00:08:06,486 I fell for him. 121 00:08:10,781 --> 00:08:14,911 PAJIN CITY 122 00:08:29,842 --> 00:08:31,427 PAJIN STATION 123 00:08:49,820 --> 00:08:50,655 Hey. 124 00:08:51,614 --> 00:08:52,490 Wait. 125 00:08:53,699 --> 00:08:55,284 Spare some change, please? 126 00:08:57,036 --> 00:08:58,162 Gosh! 127 00:08:59,413 --> 00:09:00,540 Are you all right? 128 00:09:01,832 --> 00:09:02,959 I'll help you up. 129 00:09:06,212 --> 00:09:07,129 Excuse me. 130 00:09:07,213 --> 00:09:08,047 Hey! 131 00:09:10,424 --> 00:09:11,425 Wait. 132 00:09:13,594 --> 00:09:15,805 You're nuts. Walking away after pushing someone like that. 133 00:09:16,389 --> 00:09:18,266 He grabbed me, so I shook him off. 134 00:09:20,142 --> 00:09:21,394 Go apologize to him. 135 00:09:21,769 --> 00:09:22,853 He could've gotten hurt. 136 00:09:23,354 --> 00:09:25,356 OH SOO-AH 137 00:09:26,691 --> 00:09:28,276 Are you proud to do a good deed? 138 00:09:29,151 --> 00:09:30,194 What? 139 00:09:30,361 --> 00:09:32,530 Does it make you feel like you're a good person? 140 00:09:34,490 --> 00:09:35,491 So annoying. 141 00:09:44,083 --> 00:09:46,085 -Seventeen. -One. 142 00:09:46,168 --> 00:09:48,087 NATIONAL POLICE UNIVERSITY PHYSICAL TEST 143 00:09:59,515 --> 00:10:00,641 What? 144 00:10:00,725 --> 00:10:03,227 Isn't he the guy who got a perfect score on the strength training? 145 00:10:03,311 --> 00:10:05,146 He can't really run though. 146 00:10:05,855 --> 00:10:08,107 Yes, I see that. It looks like he has an injury. 147 00:10:10,860 --> 00:10:11,902 Do you know this? 148 00:10:12,695 --> 00:10:13,571 Do you? 149 00:10:14,322 --> 00:10:15,197 Know what? 150 00:10:15,406 --> 00:10:18,326 You won't pass if you get one point in anything in the physical evaluation. 151 00:10:19,452 --> 00:10:20,620 You hurt your leg, didn't you? 152 00:10:21,537 --> 00:10:24,582 It doesn't look like either of us will pass, so why don't you take it easy? 153 00:10:26,250 --> 00:10:27,335 I'll be fine. 154 00:10:28,669 --> 00:10:31,297 Hey, wait! Jeez! 155 00:10:34,050 --> 00:10:35,009 Look at him. 156 00:10:35,676 --> 00:10:38,179 Gosh, he's fierce. 157 00:10:51,067 --> 00:10:53,277 Mr. Park, congratulations on transferring to the HQ. 158 00:10:53,778 --> 00:10:55,780 My gosh, Ms. Kang. 159 00:10:56,947 --> 00:10:59,700 -It's been a while. -Gosh, you're at it again. 160 00:11:00,660 --> 00:11:02,203 You're hurting my feelings here. 161 00:11:02,995 --> 00:11:04,205 Just treat me like you used to. 162 00:11:04,288 --> 00:11:06,457 All right. It's good to see you. 163 00:11:07,249 --> 00:11:10,127 I heard you're transferring to Pajin City. Did the move go well? 164 00:11:10,753 --> 00:11:12,630 I haven't moved yet. I'll do it on the weekend. 165 00:11:13,297 --> 00:11:14,340 What about Sae-ro-yi? 166 00:11:14,840 --> 00:11:16,759 He'll transfer to Gwangjin High. 167 00:11:17,802 --> 00:11:20,304 Gwangjin High? Geun-won goes there, too. 168 00:11:21,889 --> 00:11:23,391 -The chairman's son? -Yes. 169 00:11:23,641 --> 00:11:26,310 -What year is Sae-ro-yi in? -He's a senior. 170 00:11:26,852 --> 00:11:29,563 -Then they're the same age. -Really? 171 00:11:31,107 --> 00:11:33,359 That little boy is already a high school senior? 172 00:11:34,110 --> 00:11:37,571 He's actually taking the physical test for the National Police University today. 173 00:11:37,655 --> 00:11:39,782 Even I'm nervous. 174 00:11:42,451 --> 00:11:45,704 You know, the orphanage. The one that the company sponsors. 175 00:11:46,080 --> 00:11:47,415 Gaenari Orphanage? What about it? 176 00:11:47,581 --> 00:11:48,916 I'm in charge of it. 177 00:11:50,626 --> 00:11:52,795 We've decided to pull sponsorship altogether. 178 00:11:54,255 --> 00:11:55,339 What do you mean? 179 00:11:56,340 --> 00:11:58,509 Jangga is the only company that provides them with meals. 180 00:11:59,009 --> 00:12:01,262 Who's going to feed the kids if we pull sponsorship? 181 00:12:01,345 --> 00:12:04,265 Remember the documentary about the elderly that aired recently? 182 00:12:04,849 --> 00:12:06,267 Nursing homes are the thing now. 183 00:12:06,350 --> 00:12:08,185 Are we just after media attention? 184 00:12:08,477 --> 00:12:10,187 I told you. Business is all about people. 185 00:12:12,398 --> 00:12:15,025 Who is it? Who made such a foolish decision? 186 00:12:17,319 --> 00:12:18,195 The chairman. 187 00:12:22,158 --> 00:12:25,035 But what he's thinking is obvious, you know. 188 00:12:32,042 --> 00:12:35,546 Shall I rebel against him if it bothers you that much? 189 00:12:36,130 --> 00:12:37,256 Forget it, Ms. Kang. 190 00:12:38,048 --> 00:12:39,216 We have no choice. 191 00:12:39,675 --> 00:12:41,302 It's unnecessary to get on his wrong side. 192 00:12:41,886 --> 00:12:44,180 Like you said, it's a business after all. 193 00:12:59,945 --> 00:13:02,072 TEST IDENTIFICATION SLIP PARK SAE-RO-YI 194 00:13:02,156 --> 00:13:04,366 SIT-UP, PUSH-UP, 1,000M SPRINT, STANDING LONG JUMP 195 00:13:07,620 --> 00:13:08,996 Is your leg okay? 196 00:13:09,580 --> 00:13:11,999 I passed the physical test, you know. It's totally fine. 197 00:13:12,583 --> 00:13:15,294 Aren't you sad about leaving your friends? 198 00:13:15,878 --> 00:13:17,421 No, it's okay. I don't have any friends. 199 00:13:18,589 --> 00:13:22,218 Right, I heard the chairman's son goes to the school you're transferring to. 200 00:13:22,301 --> 00:13:23,469 He's the same age as you. 201 00:13:24,637 --> 00:13:26,514 I hope you guys are in the same class. 202 00:13:27,306 --> 00:13:28,432 What's his name? 203 00:13:29,391 --> 00:13:30,476 Jang Geun-won. 204 00:13:32,561 --> 00:13:34,730 -Do I have to get along with him? -If you guys click. 205 00:13:36,607 --> 00:13:39,401 He's the chairman's son. I guess I have to get along with him. 206 00:13:39,485 --> 00:13:43,906 Goodness. As if you care about things like that. 207 00:13:44,490 --> 00:13:45,991 Try to get along with your classmates. 208 00:13:46,075 --> 00:13:49,495 Reading over your school records hurt my feelings a little. 209 00:13:53,290 --> 00:13:55,000 Because it says that I'm "socially inept"? 210 00:13:55,084 --> 00:13:56,168 That's right. 211 00:13:56,877 --> 00:13:59,296 Even to me, you seem a little socially awkward. 212 00:14:00,673 --> 00:14:02,299 Don't be so hardheaded. 213 00:14:02,883 --> 00:14:04,510 It'll only make your life more difficult. 214 00:14:05,094 --> 00:14:08,180 What? You said our family motto is, "Never compromise your principles." 215 00:14:08,681 --> 00:14:09,974 What do you want me to do? 216 00:14:11,850 --> 00:14:12,893 I'm not sure. 217 00:14:17,940 --> 00:14:19,316 By the way, where are we going? 218 00:14:20,150 --> 00:14:22,861 PAJIN GAENARI ORPHANAGE 219 00:14:27,408 --> 00:14:30,119 I'll give you yummy snacks. 220 00:14:31,370 --> 00:14:33,497 -Here. -Thank you. 221 00:14:33,581 --> 00:14:35,165 -You should share it. -Thank you. 222 00:14:36,208 --> 00:14:37,751 This is so random. 223 00:14:37,835 --> 00:14:39,545 Why bring me to an orphanage out of the blue? 224 00:14:40,296 --> 00:14:41,505 Why not? 225 00:14:42,548 --> 00:14:44,633 You said we were going to finish packing up our stuff. 226 00:14:44,842 --> 00:14:46,468 Come on, seriously. 227 00:14:46,552 --> 00:14:48,721 We can pack anytime. 228 00:14:48,971 --> 00:14:50,472 Hey, go hang those. 229 00:14:51,307 --> 00:14:52,516 -Okay. -Mr. Park! 230 00:14:54,310 --> 00:14:55,227 Mr. Park. 231 00:14:56,353 --> 00:14:59,356 Hi, Soo-ah. You're getting prettier by the day. 232 00:15:03,152 --> 00:15:04,278 What? 233 00:15:05,446 --> 00:15:06,906 Mr. Park, is he your son? 234 00:15:06,989 --> 00:15:07,990 Yes. 235 00:15:08,699 --> 00:15:10,409 He is. Say hi. 236 00:15:10,492 --> 00:15:11,869 I'll go hang clean laundry. 237 00:15:12,328 --> 00:15:14,079 Her name is... What's with him? 238 00:15:33,015 --> 00:15:34,141 I'm sorry. 239 00:15:37,853 --> 00:15:39,313 I heard from the director. 240 00:15:39,813 --> 00:15:41,523 It's not your fault though. 241 00:15:42,232 --> 00:15:43,859 You have to listen to your boss. 242 00:15:44,443 --> 00:15:47,112 But now that I live close by, 243 00:15:47,905 --> 00:15:49,365 I'll visit often to cook for you. 244 00:15:49,448 --> 00:15:50,950 Really? 245 00:15:51,951 --> 00:15:55,829 I was worried about not being able to eat your food again, not the sponsorship. 246 00:15:57,873 --> 00:15:58,791 Thank you. 247 00:15:58,874 --> 00:16:00,292 You don't need to thank me. 248 00:16:01,043 --> 00:16:03,045 I'm grateful you've grown into a good girl. 249 00:16:08,300 --> 00:16:11,261 By the way, your son is very different from you. 250 00:16:13,806 --> 00:16:15,766 He's kind of cold and shy, isn't he? 251 00:16:16,934 --> 00:16:19,520 I'm not talking about that. He's pretty good-looking. 252 00:16:20,020 --> 00:16:22,773 Really? I think he got that from me. 253 00:16:35,369 --> 00:16:36,370 Hey. 254 00:16:38,622 --> 00:16:40,207 So you're transferring to Gwangjin High? 255 00:16:41,166 --> 00:16:42,334 I go to Gwangjin High, too. 256 00:16:43,210 --> 00:16:44,211 Which class? 257 00:16:52,761 --> 00:16:54,805 I'm trying to befriend you here. Can't you cooperate? 258 00:16:54,888 --> 00:16:56,515 Why do you want to befriend me? 259 00:16:57,516 --> 00:16:58,684 Because you're Mr. Park's son. 260 00:17:00,477 --> 00:17:02,479 -Are you and my dad close? -Yes. 261 00:17:03,480 --> 00:17:04,690 Has it been about five years? 262 00:17:05,065 --> 00:17:06,608 He works at Jangga Co., you know? 263 00:17:06,692 --> 00:17:09,945 The company sponsors our orphanage, and he's in charge of it. 264 00:17:17,494 --> 00:17:18,704 Why is this still so wet? 265 00:17:19,747 --> 00:17:21,540 Gosh, you really are socially inept. 266 00:17:24,460 --> 00:17:25,878 Is it because of that incident? 267 00:17:26,754 --> 00:17:27,880 You were so annoying. 268 00:17:30,674 --> 00:17:32,509 Is it annoying to help those in need of help? 269 00:17:33,510 --> 00:17:35,554 How is it different from my dad helping you? 270 00:17:39,767 --> 00:17:41,351 Right, I take back what I said. 271 00:17:42,269 --> 00:17:43,645 I guess we can't be friends. 272 00:17:50,360 --> 00:17:52,029 Hey, you brought this. 273 00:17:52,112 --> 00:17:54,323 You like doing good deeds. 274 00:17:55,032 --> 00:17:56,784 Hang them all by yourself. 275 00:17:56,867 --> 00:17:57,951 That little... 276 00:18:06,293 --> 00:18:07,878 Take good care of yourself. 277 00:18:08,670 --> 00:18:10,047 -You, too. -Will do. 278 00:18:11,673 --> 00:18:12,633 Hey! 279 00:18:13,300 --> 00:18:14,885 Hey! Come out and say bye. 280 00:18:18,847 --> 00:18:21,350 Try to understand. He's not that social. 281 00:18:21,934 --> 00:18:22,851 I can see that. 282 00:18:23,060 --> 00:18:24,311 Maybe you coddled him too much. 283 00:18:26,855 --> 00:18:28,690 Bye. Drive safely. 284 00:18:28,774 --> 00:18:31,193 Call me if anything happens. I'll be off, then. 285 00:18:58,554 --> 00:18:59,638 Food is ready. 286 00:19:01,765 --> 00:19:02,975 This looks so good. 287 00:19:04,101 --> 00:19:05,185 Thanks, son. 288 00:19:06,019 --> 00:19:07,104 Enjoy. 289 00:19:08,355 --> 00:19:10,983 Hey, this is your first day at your new school. 290 00:19:11,066 --> 00:19:13,569 I'm worried because you haven't bought your new uniform yet. 291 00:19:14,570 --> 00:19:17,739 Shall I make some time in the morning and pick it up? 292 00:19:18,448 --> 00:19:20,033 No, it's your first day at the HQ. 293 00:19:20,450 --> 00:19:21,827 I'll just wear this today. 294 00:19:22,870 --> 00:19:24,955 -Sure, if you're okay with that. -Yes. 295 00:19:28,792 --> 00:19:33,547 Your cooking skills are getting better by the day. This is delicious. 296 00:19:34,131 --> 00:19:35,507 I guess I got that from you. 297 00:19:39,011 --> 00:19:42,055 You need to season this again. It's not edible. 298 00:19:44,308 --> 00:19:45,642 I made it bland on purpose. 299 00:19:46,351 --> 00:19:47,352 It's too bland. 300 00:19:56,069 --> 00:19:59,156 BUS STOP 301 00:20:14,630 --> 00:20:16,798 -Geun-won. -Get in. I'll give you a ride. 302 00:20:17,633 --> 00:20:18,800 The bus will be here shortly. 303 00:20:18,884 --> 00:20:21,136 Why take the bus? Enjoy the comfortable ride. 304 00:20:22,179 --> 00:20:23,597 I'll be uncomfortable. 305 00:20:28,685 --> 00:20:29,728 Let's go. 306 00:21:05,639 --> 00:21:09,434 GWANGJIN HIGH SCHOOL 307 00:21:14,231 --> 00:21:15,315 Be quiet. 308 00:21:18,944 --> 00:21:20,237 Attention, everyone. 309 00:21:20,988 --> 00:21:21,989 We have a new student. 310 00:21:22,239 --> 00:21:24,658 You won't have time to make friends since you're seniors. 311 00:21:24,741 --> 00:21:26,368 But don't be mean to him. 312 00:21:26,451 --> 00:21:28,453 And make sure you get along until you graduate, okay? 313 00:21:28,912 --> 00:21:30,038 -Okay, sir. -Okay, sir. 314 00:21:30,372 --> 00:21:31,915 You should introduce yourself. 315 00:21:33,250 --> 00:21:34,251 Oh, okay. 316 00:21:39,089 --> 00:21:43,135 Hello, my name is Park Sae-ro-yi. Nice to meet you. 317 00:21:43,218 --> 00:21:44,386 -Gosh. -Come on. 318 00:21:44,469 --> 00:21:47,889 Tell us what you want to become and what your hobby is. 319 00:21:48,724 --> 00:21:49,683 Oh, right. 320 00:21:53,895 --> 00:21:55,063 I want to become 321 00:21:55,856 --> 00:21:56,857 a police officer. 322 00:21:58,025 --> 00:22:00,736 And I enjoy listening to music 323 00:22:02,571 --> 00:22:03,697 and running. 324 00:22:03,989 --> 00:22:06,199 Okay, I guess that's it. Give him a round of applause. 325 00:22:08,952 --> 00:22:10,078 You can sit... 326 00:22:11,496 --> 00:22:12,706 There's an empty seat. 327 00:22:15,042 --> 00:22:17,377 You can sit there. 328 00:22:17,461 --> 00:22:21,465 You guys can study while I go to the teachers' room. Don't chat. 329 00:22:21,965 --> 00:22:23,091 -Okay, sir. -Okay, sir. 330 00:22:55,499 --> 00:22:58,210 Come on, you loser. 331 00:22:59,836 --> 00:23:02,881 Are you crazy? My gosh, seriously. 332 00:23:05,008 --> 00:23:05,967 -My gosh. -I'm sorry. 333 00:23:06,051 --> 00:23:10,097 Don't you know that I hate white milk? 334 00:23:10,263 --> 00:23:12,307 Tell me. 335 00:23:14,935 --> 00:23:17,270 The snack bar was out of strawberry milk. I'm sorry. 336 00:23:20,148 --> 00:23:22,567 My gosh, you little loser. Let me look at you. 337 00:23:24,277 --> 00:23:25,278 Hey. 338 00:23:26,154 --> 00:23:28,448 If the snack bar was out of strawberry milk, 339 00:23:28,865 --> 00:23:31,243 you could've gone outside and bought one at the supermarket. 340 00:23:31,326 --> 00:23:32,911 Hey, look. 341 00:23:33,245 --> 00:23:34,704 Look at me. 342 00:23:35,080 --> 00:23:38,375 Look at how handsome you look. Let me take a photo. 343 00:23:38,625 --> 00:23:39,709 -Forget it. -Stand straight. 344 00:23:40,460 --> 00:23:41,837 What are you going to do? 345 00:23:43,839 --> 00:23:46,174 -It's making me feel uncomfortable. -Smile. 346 00:23:46,258 --> 00:23:48,176 You should know when not to interfere. 347 00:23:48,510 --> 00:23:51,179 Don't you know who he is? He's Jang Geun-won. 348 00:23:51,805 --> 00:23:53,682 He's your dad's boss' son. 349 00:23:54,057 --> 00:23:55,475 My gosh, turn left. 350 00:23:55,559 --> 00:23:58,019 Don't you know which way is left and which way is right? 351 00:23:58,103 --> 00:24:00,272 One, two, three. 352 00:24:00,355 --> 00:24:01,731 -So? -Say, "cheese." 353 00:24:02,649 --> 00:24:04,109 What do you mean? 354 00:24:04,192 --> 00:24:06,444 He's the successor of Jangga Co. He's the chairman's son. 355 00:24:07,195 --> 00:24:09,823 If you get on his bad side, it won't do your dad any good. 356 00:24:10,323 --> 00:24:11,408 Let me take a photo. 357 00:24:12,284 --> 00:24:13,493 That's your reason? 358 00:24:15,287 --> 00:24:16,413 What? 359 00:24:16,997 --> 00:24:19,708 -Will you smile already? -Hey. 360 00:24:20,625 --> 00:24:22,836 Open your eyes, you punk. Open... 361 00:24:24,421 --> 00:24:25,422 That's enough. 362 00:24:30,010 --> 00:24:31,136 Just because you're rich 363 00:24:31,761 --> 00:24:33,305 doesn't mean you can be an asshole. 364 00:24:42,355 --> 00:24:43,398 "Asshole"? 365 00:24:48,737 --> 00:24:49,821 He must be crazy. 366 00:24:51,948 --> 00:24:52,782 My gosh. 367 00:24:54,201 --> 00:24:55,744 He's a real hero, isn't he? 368 00:24:56,328 --> 00:24:58,163 Don't you agree? 369 00:24:58,747 --> 00:24:59,623 Hey. 370 00:25:03,293 --> 00:25:04,336 Yes? 371 00:25:05,670 --> 00:25:06,713 What? 372 00:25:13,136 --> 00:25:16,348 You look like you have a temper. You must be a pretty good fighter. 373 00:25:16,640 --> 00:25:18,725 -Am I correct? -Stop it. 374 00:25:22,646 --> 00:25:24,231 Do you want to know the school rule? 375 00:25:31,738 --> 00:25:32,948 -What's going on? -My gosh. 376 00:25:33,823 --> 00:25:34,991 The homeroom teacher's here. 377 00:25:36,493 --> 00:25:37,410 Hey, loser. 378 00:25:40,080 --> 00:25:41,206 Let's carry on a bit later. 379 00:25:42,624 --> 00:25:44,334 LEE HO-JIN 380 00:25:46,670 --> 00:25:48,004 Sir, don't you see this? 381 00:25:49,339 --> 00:25:50,507 What? Well... 382 00:25:51,800 --> 00:25:54,803 That's enough messing around. Get ready for class. 383 00:25:54,886 --> 00:25:56,221 Yes, sir. 384 00:26:03,979 --> 00:26:05,480 Do what the teacher says. 385 00:26:06,064 --> 00:26:07,148 Do you get it now? 386 00:26:11,486 --> 00:26:12,612 The school rule. 387 00:26:14,948 --> 00:26:16,074 Jang Geun-won 388 00:26:16,491 --> 00:26:17,659 is the law around here. 389 00:26:41,224 --> 00:26:42,767 You're crazy. 390 00:26:43,393 --> 00:26:44,394 Geun-won! 391 00:26:45,228 --> 00:26:46,062 Geun-won. 392 00:26:55,780 --> 00:27:00,327 Most of the stew made by Jangga Co. are seasoned 393 00:27:00,910 --> 00:27:03,121 with this special sauce. Why don't you have a taste? 394 00:27:07,042 --> 00:27:08,293 How does it taste? 395 00:27:08,376 --> 00:27:11,379 The spiciness is just the right amount, and it's very savory. Don't you agree? 396 00:27:11,921 --> 00:27:15,175 -Yes, it's delicious. -It's very savory. 397 00:27:16,301 --> 00:27:19,763 This sauce played a great role in the development of our company. 398 00:27:20,347 --> 00:27:23,725 The chairman came up with the recipe himself. 399 00:27:24,309 --> 00:27:26,227 -He came up with it himself? -Impressive, right? 400 00:27:27,604 --> 00:27:28,646 I really like the color. 401 00:27:29,647 --> 00:27:32,025 My goodness. Long time no see, Mr. Kim. 402 00:27:33,026 --> 00:27:34,736 You need to come outside for a bit. 403 00:27:35,945 --> 00:27:36,905 What? 404 00:27:38,114 --> 00:27:41,868 My gosh. This is what you do on your first day of school? 405 00:27:43,036 --> 00:27:44,204 How dare you beat up a friend 406 00:27:45,747 --> 00:27:47,207 in front of a teacher? 407 00:27:48,875 --> 00:27:50,085 Are you a gangster? 408 00:27:53,088 --> 00:27:55,215 Geun-won, are you okay? 409 00:27:56,633 --> 00:27:58,176 Do I look okay to you? 410 00:27:59,260 --> 00:28:02,055 -He broke my nose. -I'm really sorry about what happened. 411 00:28:02,972 --> 00:28:05,141 I shouldn't have accepted that punk. 412 00:28:20,448 --> 00:28:22,992 -Sir, you're here. -Dad. 413 00:28:25,829 --> 00:28:26,955 I'm sorry about all this. 414 00:28:28,081 --> 00:28:29,374 Get up, you punk. 415 00:28:55,692 --> 00:28:57,068 Mr. Park. 416 00:28:58,403 --> 00:28:59,821 I heard he's your son. 417 00:29:01,030 --> 00:29:02,866 Yes, sir. I'm very sorry. 418 00:29:04,284 --> 00:29:05,368 What? 419 00:29:06,119 --> 00:29:07,495 He's your son? 420 00:29:09,038 --> 00:29:10,999 My dad's employee's son had the guts to hit me? 421 00:29:11,082 --> 00:29:12,834 Behave yourself in front of the adults. 422 00:29:15,170 --> 00:29:16,129 I'm... 423 00:29:16,379 --> 00:29:17,255 I'm sorry. 424 00:29:18,882 --> 00:29:20,675 I'm sorry about that. My son was very rude. 425 00:29:22,719 --> 00:29:24,012 No, it's okay, sir. 426 00:29:29,642 --> 00:29:30,852 Your name is Sae-ro-yi? 427 00:29:35,231 --> 00:29:36,816 -Principal. -Yes, sir? 428 00:29:38,735 --> 00:29:40,361 What's going to happen to him? 429 00:29:41,029 --> 00:29:44,949 We'll follow the school rules and have him expelled. 430 00:29:45,033 --> 00:29:49,537 And the police will help you come to a settlement. 431 00:29:49,621 --> 00:29:52,081 The police doesn't need to get involved in this. 432 00:29:53,082 --> 00:29:54,209 Mr. Park and I 433 00:29:55,001 --> 00:29:58,254 have known each other for a long time, so settling things won't be an issue. 434 00:30:02,258 --> 00:30:03,301 But 435 00:30:05,595 --> 00:30:07,055 school rules are different. 436 00:30:09,474 --> 00:30:10,892 What do you say? 437 00:30:11,684 --> 00:30:12,811 Pardon? 438 00:30:12,894 --> 00:30:14,229 Will he be able to stay in school 439 00:30:15,522 --> 00:30:17,315 if we decide to forgive him? 440 00:30:19,317 --> 00:30:22,695 Yes, of course. If you forgive him, 441 00:30:22,779 --> 00:30:26,699 we'll give him a good scolding and make sure this never happens again. 442 00:30:28,660 --> 00:30:29,577 Okay. 443 00:30:30,453 --> 00:30:32,205 Let's not cause a fuss. 444 00:30:33,706 --> 00:30:36,709 Thank you, sir. Thank you so much. 445 00:30:37,252 --> 00:30:40,463 That's enough. You're an important member of the company. 446 00:30:41,506 --> 00:30:42,590 Thank you, sir. 447 00:30:43,424 --> 00:30:45,802 I'll make sure this never happens again. 448 00:30:51,641 --> 00:30:53,059 But... 449 00:30:55,603 --> 00:30:56,563 Sae-ro-yi. 450 00:30:58,898 --> 00:31:02,569 It's important that you know how to apologize for your mistakes. 451 00:31:04,237 --> 00:31:07,615 I want you to kneel before my son and apologize for what you did. 452 00:31:09,158 --> 00:31:10,451 That's how we'll settle this. 453 00:31:16,666 --> 00:31:18,751 But sir, that's... 454 00:31:18,835 --> 00:31:20,044 Mr. Park. 455 00:31:21,337 --> 00:31:23,464 My eldest son got beaten up. 456 00:31:23,548 --> 00:31:26,968 It makes me feel very uneasy to be in this situation. 457 00:31:27,802 --> 00:31:30,763 So I'm offering a solution that will enable me to tolerate this. 458 00:31:32,056 --> 00:31:33,474 We need to wrap this up anyway. 459 00:31:37,687 --> 00:31:38,938 What do you think, 460 00:31:39,814 --> 00:31:40,857 Sae-ro-yi? 461 00:31:55,079 --> 00:31:56,664 If you do something wrong, 462 00:31:58,291 --> 00:32:00,293 it's only right that you get punished. 463 00:32:01,085 --> 00:32:02,962 That's what my dad taught me. 464 00:32:04,839 --> 00:32:05,882 That's right. 465 00:32:07,091 --> 00:32:09,552 Mr. Park, you're a great father. You taught him well. 466 00:32:13,264 --> 00:32:14,432 But my dad 467 00:32:16,434 --> 00:32:17,477 also taught me 468 00:32:18,394 --> 00:32:20,897 that one must stick to their beliefs. 469 00:32:28,404 --> 00:32:30,698 I saw one of my classmates get bullied. 470 00:32:32,075 --> 00:32:33,868 And the teacher condoned that. 471 00:32:35,119 --> 00:32:36,621 I never bullied anyone, you jerk. 472 00:32:36,704 --> 00:32:38,831 It made me feel uneasy, so I tried to stop him. 473 00:32:43,336 --> 00:32:45,254 But he didn't listen, so I hit him. 474 00:32:48,758 --> 00:32:52,136 It was wrong of him to bully a classmate in front of a teacher. 475 00:32:56,933 --> 00:33:00,103 I deserve to get punished for what I did wrong. 476 00:33:00,186 --> 00:33:01,813 Sae-ro-yi... 477 00:33:02,563 --> 00:33:03,523 But... 478 00:33:05,692 --> 00:33:08,069 I can't apologize to Geun-won. 479 00:33:12,073 --> 00:33:13,116 Because 480 00:33:14,659 --> 00:33:15,827 I don't feel sorry at all. 481 00:33:24,252 --> 00:33:25,670 So you refuse to get on your knees 482 00:33:27,171 --> 00:33:29,799 -even if you could get expelled? -I'm doing what I think is right. 483 00:33:31,467 --> 00:33:33,052 That's what my dad taught me. 484 00:33:36,055 --> 00:33:37,974 And I wish to continue living like that. 485 00:33:52,447 --> 00:33:53,656 How unfortunate. 486 00:33:58,161 --> 00:34:00,538 You leave me with no choice. 487 00:34:03,958 --> 00:34:05,918 Mr. Park, what do you think? 488 00:34:08,171 --> 00:34:09,297 Why are you so quiet? 489 00:34:13,885 --> 00:34:18,056 He's still just a child who doesn't know the ways of the world. 490 00:34:20,475 --> 00:34:22,852 It's hard to believe that he's my son. 491 00:34:32,487 --> 00:34:33,571 I'm amazed by him. 492 00:34:44,916 --> 00:34:47,126 He's doing what he thinks is right 493 00:34:47,835 --> 00:34:49,295 and is willing to be responsible. 494 00:34:51,506 --> 00:34:52,548 So... 495 00:34:54,842 --> 00:34:55,968 So I have 496 00:34:57,720 --> 00:34:59,889 nothing more to say to you, sir. 497 00:35:05,603 --> 00:35:07,188 You're being a fool. 498 00:35:08,106 --> 00:35:10,525 How are you going to keep working at the company 499 00:35:11,734 --> 00:35:13,778 now that things are awkward between us? 500 00:35:14,445 --> 00:35:15,571 Wait. This is my-- 501 00:35:16,072 --> 00:35:17,532 I'll resign, sir. 502 00:35:18,533 --> 00:35:19,408 Dad. 503 00:35:31,003 --> 00:35:32,046 Okay then. 504 00:35:32,964 --> 00:35:34,257 You do that. 505 00:35:38,136 --> 00:35:39,220 Thank you so much 506 00:35:40,721 --> 00:35:42,306 for everything, sir. 507 00:36:04,328 --> 00:36:05,413 Enjoy. 508 00:36:09,584 --> 00:36:11,127 Whatever the reason, 509 00:36:11,919 --> 00:36:13,754 violence can never be justified. 510 00:36:15,381 --> 00:36:17,008 You did something you shouldn't have done, 511 00:36:18,050 --> 00:36:19,302 and you got punished for that. 512 00:36:21,804 --> 00:36:22,889 What about you, Dad? 513 00:36:26,767 --> 00:36:28,603 You did nothing wrong, so why are you resigning? 514 00:36:31,772 --> 00:36:32,982 Just like your beliefs, 515 00:36:34,942 --> 00:36:37,195 I also have my own beliefs as a father. 516 00:36:41,032 --> 00:36:42,116 Can you drink? 517 00:36:45,494 --> 00:36:47,246 I'm a student. I shouldn't drink. 518 00:36:48,539 --> 00:36:49,707 You're not a student anymore. 519 00:36:58,925 --> 00:37:00,051 Pour me a glass. 520 00:37:03,888 --> 00:37:07,016 Hold the bottle with your right hand, and make sure you cover the label. 521 00:37:07,475 --> 00:37:09,185 Lightly support it with your left hand. 522 00:37:09,769 --> 00:37:10,728 Good. 523 00:37:14,232 --> 00:37:17,235 Don't fill up the entire glass. Just a little more than half. 524 00:37:17,318 --> 00:37:19,028 Okay, that's good. 525 00:37:20,696 --> 00:37:23,115 Okay then. Let's have a drink. 526 00:37:27,954 --> 00:37:30,748 Turn your head slightly to the side when you drink. 527 00:37:32,041 --> 00:37:33,334 Yes, that's right. 528 00:37:42,009 --> 00:37:43,177 How does it taste? 529 00:37:47,682 --> 00:37:48,975 It's sweet. 530 00:37:50,393 --> 00:37:51,852 My goodness. 531 00:37:55,022 --> 00:37:57,233 That means you had a very impressive day today. 532 00:38:13,624 --> 00:38:15,167 I know I'm not a student anymore. 533 00:38:15,793 --> 00:38:18,129 But I'm still a minor. Are you allowed to teach me this? 534 00:38:18,629 --> 00:38:21,173 Dads are supposed to teach their sons how to drink. 535 00:38:28,806 --> 00:38:29,932 It's sweet for me too. 536 00:38:54,665 --> 00:38:55,916 I'm really sorry. 537 00:39:02,506 --> 00:39:04,633 This will all just be a memory once time passes by. 538 00:39:06,260 --> 00:39:07,345 You can take the GED 539 00:39:08,554 --> 00:39:09,722 to replace your diploma. 540 00:39:10,973 --> 00:39:12,099 And I have enough money 541 00:39:12,933 --> 00:39:15,728 to start a small restaurant of my own. 542 00:39:19,190 --> 00:39:20,775 But that's not what's important. 543 00:39:22,943 --> 00:39:25,821 I know I always told you to stick to your beliefs. 544 00:39:27,281 --> 00:39:28,866 But I failed to do that myself. 545 00:39:33,037 --> 00:39:34,163 Unlike myself, 546 00:39:35,289 --> 00:39:36,957 I wanted you to be proud and confident. 547 00:39:41,212 --> 00:39:42,254 And today, I could see 548 00:39:46,050 --> 00:39:47,468 you were already living like that. 549 00:39:53,641 --> 00:39:55,601 You have no idea how proud I was. 550 00:40:00,940 --> 00:40:03,776 I want you to keep living like that, my son. 551 00:40:49,947 --> 00:40:52,867 -Hey, look! -What is it? 552 00:40:55,202 --> 00:40:57,538 Geun-won got a car after he got his driver's license. 553 00:40:58,205 --> 00:40:59,498 I can't believe he drove it here. 554 00:40:59,957 --> 00:41:01,667 But I bet the teacher won't scold him. 555 00:41:06,881 --> 00:41:09,842 2006 GWANGJIN UNIVERSITY ROLLING ADMISSION FOR FRESHMAN STUDENTS 556 00:41:09,925 --> 00:41:12,803 The rolling admission exam for Gwangjin University is next week. 557 00:41:14,805 --> 00:41:15,931 Did you study hard? 558 00:41:17,641 --> 00:41:18,601 Yes, I guess. 559 00:41:26,400 --> 00:41:29,945 ANNOUNCEMENT 560 00:41:30,029 --> 00:41:31,238 Aren't you coming? 561 00:41:32,281 --> 00:41:33,407 Right. Let's go. 562 00:41:37,828 --> 00:41:40,164 PARK SAE-RO-YI, CLASS 3-1, EXPELLED 563 00:41:47,213 --> 00:41:48,255 Isn't it beautiful? 564 00:41:51,550 --> 00:41:53,010 Yes, it's pretty. 565 00:41:54,094 --> 00:41:56,722 You have good taste. This is a limited edition. 566 00:41:58,224 --> 00:42:00,267 The license plate is also amazing. It's 7777. 567 00:42:00,351 --> 00:42:04,313 It's really hard to get this number, but the dealer helped me get it. 568 00:42:06,482 --> 00:42:08,359 -That's great. -Are you on your way home? 569 00:42:08,442 --> 00:42:09,860 Hop in. I'll give you a ride. 570 00:42:10,152 --> 00:42:11,403 Maybe next time. 571 00:42:12,029 --> 00:42:13,239 What's with the cold shoulder? 572 00:42:20,246 --> 00:42:21,372 Is something bothering you? 573 00:42:22,706 --> 00:42:23,582 You think? 574 00:42:24,166 --> 00:42:25,376 Oh, right. 575 00:42:25,668 --> 00:42:28,879 I heard my dad's company stopped sponsoring the orphanage. 576 00:42:29,547 --> 00:42:30,839 Don't worry about it. 577 00:42:31,131 --> 00:42:32,841 I'll ask my dad to change his mind. 578 00:42:36,011 --> 00:42:37,263 That's not what this is about. 579 00:42:37,596 --> 00:42:39,306 The kids won't starve because of that. 580 00:42:54,154 --> 00:42:56,907 That will be 3,000 won. Do you have a discount or point card? 581 00:42:56,991 --> 00:42:57,950 No. 582 00:42:59,535 --> 00:43:01,412 Thank you. Goodbye. 583 00:43:06,417 --> 00:43:07,543 Mr. Park. 584 00:43:09,211 --> 00:43:10,629 What do you plan to do? 585 00:43:11,213 --> 00:43:13,048 What? What do you mean? 586 00:43:13,549 --> 00:43:15,467 I heard you got fired. 587 00:43:15,634 --> 00:43:18,387 I didn't get fired. I quit. 588 00:43:19,972 --> 00:43:20,973 What's the difference? 589 00:43:21,056 --> 00:43:23,434 My gosh, stop worrying 590 00:43:23,517 --> 00:43:25,477 and just focus on getting into a university. 591 00:43:26,395 --> 00:43:28,063 By the way, did you pay for my tuition? 592 00:43:28,522 --> 00:43:30,482 -What? -The orphanage director told me 593 00:43:30,566 --> 00:43:32,401 that you paid for my tuition. 594 00:43:33,110 --> 00:43:35,237 You're starting to nag again. 595 00:43:35,821 --> 00:43:36,822 Let me eat. 596 00:43:36,905 --> 00:43:40,075 My gosh, I finally get where he got that nosiness from. 597 00:43:40,159 --> 00:43:41,785 What? Who are you talking about? 598 00:43:41,869 --> 00:43:44,330 Who do you think? I'm talking about your son. 599 00:43:44,413 --> 00:43:46,206 He's just like you. 600 00:43:46,749 --> 00:43:48,459 Why are you in such a bad mood today? 601 00:43:48,542 --> 00:43:49,835 Did something bad happen? 602 00:43:50,586 --> 00:43:53,672 Yes, you got fired. 603 00:43:54,506 --> 00:43:56,091 You and your son are unbelievable. 604 00:43:56,592 --> 00:43:58,636 I'm never going to live like you guys. 605 00:43:59,470 --> 00:44:01,096 You call yourself a cook, 606 00:44:02,056 --> 00:44:03,682 but you're eating instant noodles. 607 00:44:03,891 --> 00:44:08,604 Well, I do hope you end up living a better life. 608 00:44:10,731 --> 00:44:12,691 I haven't even taken my rolling admission exam yet. 609 00:44:12,775 --> 00:44:13,942 What if I flunk the exam? 610 00:44:16,195 --> 00:44:17,696 You're a smart girl. 611 00:44:18,322 --> 00:44:20,199 If you fail this year, you'll get in next year. 612 00:44:20,783 --> 00:44:22,242 Says the guy who got fired. 613 00:44:22,326 --> 00:44:24,036 How are you going to make a living? 614 00:44:26,955 --> 00:44:29,458 You have no idea how proud I am. 615 00:44:30,292 --> 00:44:34,046 That wild little girl grew up to be such a magnificent person. 616 00:44:39,176 --> 00:44:40,344 You should go to university. 617 00:44:41,303 --> 00:44:42,513 You can succeed 618 00:44:43,347 --> 00:44:44,973 and pay me back twofold. 619 00:44:50,979 --> 00:44:52,064 Then... 620 00:44:53,148 --> 00:44:54,650 Then let's say I borrowed that money. 621 00:44:55,234 --> 00:44:59,196 I'll succeed and pay you back three times the amount. 622 00:44:59,279 --> 00:45:01,281 Okay, deal. 623 00:45:02,449 --> 00:45:05,202 Do you have any leftover gimbaps? 624 00:45:05,285 --> 00:45:08,705 Do you have any that passed the expiry date? 625 00:45:09,915 --> 00:45:11,500 What about ones that expired yesterday? 626 00:45:18,006 --> 00:45:20,008 I heard what happened to Mr. Park. 627 00:45:20,592 --> 00:45:23,929 Yes, he was your mentor, wasn't he? 628 00:45:25,431 --> 00:45:27,224 I know you guys were very close. 629 00:45:28,684 --> 00:45:31,770 Yes, he was also very close with my late father. 630 00:45:32,479 --> 00:45:37,192 And from what I know, he was very close with you, too. 631 00:45:38,610 --> 00:45:41,029 That doesn't matter when it comes to running a company. 632 00:45:41,113 --> 00:45:45,284 You of all people know that Mr. Park is very smart and competent. 633 00:45:45,367 --> 00:45:47,119 He played a very big role in... 634 00:45:59,465 --> 00:46:01,133 He disobeyed me. 635 00:46:03,510 --> 00:46:05,637 He was a very loyal dog. 636 00:46:06,305 --> 00:46:08,807 But what do you think happens when an old and useless dog 637 00:46:09,725 --> 00:46:11,643 fails to recognize its owner? 638 00:46:12,519 --> 00:46:13,645 Sir. 639 00:46:16,565 --> 00:46:18,025 Personally speaking, 640 00:46:19,067 --> 00:46:21,570 I'm a very authoritative person. 641 00:46:21,820 --> 00:46:22,863 Do you know why? 642 00:46:25,532 --> 00:46:27,743 Your father and I started out with a small pub 643 00:46:27,826 --> 00:46:30,037 and was able to build Jangga Co. after so much hard work. 644 00:46:31,121 --> 00:46:33,248 And all the decisions I made throughout that journey 645 00:46:35,250 --> 00:46:36,627 were correct. 646 00:46:44,301 --> 00:46:46,345 I think of you like my own daughter. 647 00:46:47,387 --> 00:46:49,348 But please don't provoke me too much. 648 00:47:08,784 --> 00:47:10,536 Just a second, sir. 649 00:47:11,578 --> 00:47:13,872 -Where's my wallet? -It's okay. Just get in. 650 00:47:16,458 --> 00:47:17,501 My test ID. 651 00:47:30,597 --> 00:47:31,598 Hey. 652 00:47:32,224 --> 00:47:33,225 Hey! 653 00:47:35,936 --> 00:47:37,688 I thought today was your interview 654 00:47:38,105 --> 00:47:39,231 for the rolling admission. 655 00:47:40,023 --> 00:47:41,233 Where are you going? 656 00:47:41,942 --> 00:47:43,318 You already know where. 657 00:47:44,152 --> 00:47:45,654 Why aren't you taking the bus? 658 00:47:46,822 --> 00:47:49,157 I forgot to bring my test ID and ID card. 659 00:47:49,241 --> 00:47:50,576 I'm so stupid. 660 00:47:50,659 --> 00:47:51,785 What are you going to do? 661 00:47:52,703 --> 00:47:54,037 Will you stop asking me? 662 00:47:54,121 --> 00:47:56,206 I told you that I messed up. 663 00:47:57,833 --> 00:48:00,043 But why are you running instead of taking a bus? 664 00:48:01,712 --> 00:48:04,506 I'll be late for the interview if I wait for the next bus. 665 00:48:06,341 --> 00:48:09,678 It's fine. I just need to get to Gwangjin University in 20 minutes. 666 00:48:09,761 --> 00:48:11,096 Twenty minutes? 667 00:48:11,805 --> 00:48:14,725 That's at least 3km away from here. 668 00:48:15,976 --> 00:48:17,102 Mind your own business. 669 00:48:20,731 --> 00:48:21,732 Wait. 670 00:48:23,275 --> 00:48:25,152 You won't be able to make it at this pace. 671 00:48:25,652 --> 00:48:26,778 Just mind your own business. 672 00:48:26,862 --> 00:48:28,071 Try to keep up with me. 673 00:48:28,614 --> 00:48:29,489 Can you do that? 674 00:48:30,407 --> 00:48:31,491 I can do it. 675 00:49:19,790 --> 00:49:22,250 Hang in there. We're almost there. 676 00:49:24,294 --> 00:49:25,796 Why are you helping me? 677 00:49:26,254 --> 00:49:28,340 I thought you hated me. 678 00:49:30,133 --> 00:49:31,760 Don't be absurd. 679 00:49:32,010 --> 00:49:33,345 Now, breathe. Slowly. 680 00:49:35,806 --> 00:49:36,765 Come on. 681 00:49:53,323 --> 00:49:55,659 I told you I can make it on my own. 682 00:49:55,784 --> 00:49:56,702 Okay, whatever. 683 00:49:59,788 --> 00:50:00,914 We're almost there. 684 00:50:23,854 --> 00:50:24,980 Soo-ah. 685 00:50:28,525 --> 00:50:30,902 Good luck on your interview. 686 00:50:32,696 --> 00:50:34,406 Gosh, you don't need to worry. 687 00:50:35,031 --> 00:50:36,199 I'll do well. 688 00:50:45,333 --> 00:50:46,585 LIST OF APPLICANTS 689 00:50:47,461 --> 00:50:50,464 Numbers 21 to 25, please come inside. 690 00:51:02,100 --> 00:51:03,185 Soo-ah. 691 00:51:04,269 --> 00:51:06,730 Good luck on your interview. 692 00:51:12,402 --> 00:51:14,946 GWANGJIN UNIVERSITY 693 00:51:33,298 --> 00:51:34,591 What are you doing here? 694 00:51:36,384 --> 00:51:37,719 Were you waiting for me? 695 00:51:41,139 --> 00:51:42,140 Well... 696 00:51:43,642 --> 00:51:45,602 How was the interview? Did you do well? 697 00:51:47,395 --> 00:51:48,396 Yes, thanks to you. 698 00:51:50,190 --> 00:51:51,566 Why did you wait? 699 00:52:01,409 --> 00:52:02,702 Do you still 700 00:52:04,246 --> 00:52:05,831 want to be friends because of my dad? 701 00:52:05,914 --> 00:52:07,290 Because I do. 702 00:52:14,464 --> 00:52:15,549 Can't we be friends? 703 00:52:19,261 --> 00:52:20,178 We can be friends. 704 00:52:33,275 --> 00:52:35,819 Why do you want to be friends with me? 705 00:52:36,903 --> 00:52:38,238 You don't like me. 706 00:52:41,283 --> 00:52:42,284 No reason. 707 00:52:43,451 --> 00:52:46,872 I used to think you were a girl with no heart. 708 00:52:48,039 --> 00:52:50,125 But I think I might know why you were being like that. 709 00:52:53,920 --> 00:52:55,505 Why do you think I'm like this? 710 00:52:55,714 --> 00:52:56,840 Because you're twisted. 711 00:52:59,092 --> 00:53:00,760 Are you sure you want to be my friend? 712 00:53:03,388 --> 00:53:05,181 You don't like to receive help, do you? 713 00:53:06,099 --> 00:53:07,893 And you don't like people asking for help. 714 00:53:08,852 --> 00:53:10,937 "I'm nothing like as bad as the person. 715 00:53:11,021 --> 00:53:12,731 There are people going through worse. 716 00:53:12,814 --> 00:53:15,025 I should rather be grateful." 717 00:53:16,735 --> 00:53:18,737 Do you know what a sympathy is? 718 00:53:19,362 --> 00:53:21,781 It's a distasteful emotion where you look down on someone 719 00:53:22,073 --> 00:53:23,825 and get comfort from it. 720 00:53:31,583 --> 00:53:32,709 What about my dad? 721 00:53:33,585 --> 00:53:35,545 Was it also a sympathy that's just distasteful? 722 00:53:38,548 --> 00:53:39,716 He's different. 723 00:53:41,426 --> 00:53:42,385 How is he different? 724 00:53:43,386 --> 00:53:44,554 You don't have to know. 725 00:53:58,068 --> 00:54:01,780 By the way, the fact that you hit Jang Geun-won the other day. 726 00:54:02,113 --> 00:54:03,198 Do you not regret it? 727 00:54:04,449 --> 00:54:05,784 What? 728 00:54:08,495 --> 00:54:10,330 Even when Geun-won did something wrong, 729 00:54:10,413 --> 00:54:12,123 no one could stop him. 730 00:54:12,207 --> 00:54:14,501 Even teachers were no different. 731 00:54:15,502 --> 00:54:18,838 But you made a huge scene as soon as you transferred from another school. 732 00:54:23,176 --> 00:54:24,010 That was cool. 733 00:54:27,847 --> 00:54:30,850 But you ended up getting expelled from school. 734 00:54:32,227 --> 00:54:34,980 I can't live like you or your dad. 735 00:54:35,689 --> 00:54:37,232 And that's not what I want. 736 00:54:41,903 --> 00:54:43,405 Why did you have to bring that up? 737 00:54:43,488 --> 00:54:44,364 No reason. 738 00:54:44,781 --> 00:54:45,907 I'm just saying. 739 00:54:47,075 --> 00:54:49,452 It's getting cold. Let's go. 740 00:54:52,080 --> 00:54:53,039 Wait. 741 00:54:57,293 --> 00:55:00,422 What was that? Do you have a cell phone? 742 00:55:01,548 --> 00:55:03,049 What's going on? 743 00:55:04,718 --> 00:55:06,678 I told you. I want to be your friend. 744 00:55:10,849 --> 00:55:12,934 Give me your phone. I'll give you my number. 745 00:55:20,275 --> 00:55:23,319 I'm doing this because we're friends. 746 00:55:23,403 --> 00:55:26,698 You shouldn't have a crush on me. 747 00:55:26,948 --> 00:55:28,283 What? 748 00:55:28,366 --> 00:55:29,492 Here. This is my number. 749 00:55:36,499 --> 00:55:37,667 So this is it. 750 00:55:37,959 --> 00:55:39,294 Why can't I have a crush on you? 751 00:55:41,880 --> 00:55:44,758 A stubborn guy like you gives a girl a hard time. 752 00:55:47,761 --> 00:55:48,720 Okay? 753 00:55:48,803 --> 00:55:51,723 You shouldn't fall for me. 754 00:55:55,018 --> 00:55:57,020 Why aren't you answering me? 755 00:55:59,397 --> 00:56:01,274 We never know... 756 00:56:03,943 --> 00:56:05,612 what will happen in life. 757 00:56:06,362 --> 00:56:07,530 Give me. I can't do this. 758 00:56:07,614 --> 00:56:09,657 You can't take it back from me. 759 00:56:09,741 --> 00:56:11,367 I'll get going. I'll call you. 760 00:56:11,451 --> 00:56:13,495 -Hey, Sae-ro-yi. -Oh, right. 761 00:56:15,789 --> 00:56:16,748 You... 762 00:56:23,254 --> 00:56:24,339 You're cool enough. 763 00:56:29,302 --> 00:56:30,512 And you're very pretty. 764 00:56:34,641 --> 00:56:35,934 I should get going. See you. 765 00:56:36,601 --> 00:56:39,312 Hey! Delete my number! 766 00:57:02,335 --> 00:57:03,545 You seem to be in a good mood. 767 00:57:03,628 --> 00:57:05,964 What? Of course I am. 768 00:57:06,047 --> 00:57:09,425 I've always dreamed of running my own business. 769 00:57:09,509 --> 00:57:12,470 My heart is pounding with anticipation. 770 00:57:15,807 --> 00:57:18,059 By the way, what's the name of the pub? 771 00:57:18,643 --> 00:57:19,644 Well... 772 00:57:20,728 --> 00:57:22,730 What about Saeroyi Pub? 773 00:57:23,857 --> 00:57:25,358 I don't like it. It sounds silly. 774 00:57:25,442 --> 00:57:29,821 We still have some time until we open the place. 775 00:57:29,904 --> 00:57:33,450 You should come up with a decent name. 776 00:57:40,874 --> 00:57:42,083 I got expelled from school. 777 00:57:45,587 --> 00:57:46,963 My dad got fired. 778 00:57:50,592 --> 00:57:51,801 It was no big deal. 779 00:57:55,096 --> 00:57:56,556 There was no change in my daily life. 780 00:57:58,975 --> 00:58:00,226 -I did it. -It worked. 781 00:58:00,310 --> 00:58:01,352 -I really did it. -Right. 782 00:58:02,061 --> 00:58:04,314 Having many different feelings, 783 00:58:06,274 --> 00:58:07,901 I just live from day to day. 784 00:58:10,737 --> 00:58:11,863 Hey, come here. 785 00:58:14,324 --> 00:58:17,452 Go ahead and do it now. 786 00:58:18,328 --> 00:58:19,537 All right. Let's drink. 787 00:58:19,621 --> 00:58:20,580 I'm still young, 788 00:58:20,663 --> 00:58:21,831 You guys should drink water. 789 00:58:21,915 --> 00:58:24,209 but I think this is life. 790 00:58:24,292 --> 00:58:26,044 Bottoms up! 791 00:58:26,669 --> 00:58:28,588 I have these silly thoughts 792 00:58:29,297 --> 00:58:31,007 that my dad might laugh at. 793 00:58:31,424 --> 00:58:32,717 How does the water taste? 794 00:58:33,092 --> 00:58:34,093 It's great. 795 00:58:54,197 --> 00:58:57,534 Sure. I bought everything we need. 796 00:58:57,700 --> 00:59:00,411 Yes. I bought meat, too. 797 00:59:00,912 --> 00:59:02,705 The color looks amazing. 798 00:59:03,289 --> 00:59:04,874 I'll be right there. 799 00:59:05,583 --> 00:59:07,168 Okay, son. 800 00:59:44,247 --> 00:59:45,623 As long as we're alive, 801 00:59:48,334 --> 00:59:50,086 nothing is a big deal. 802 00:59:53,548 --> 00:59:54,882 As long as we are alive. 803 01:00:05,977 --> 01:00:07,979 I have to survive. 804 01:00:16,070 --> 01:00:17,739 My son... 805 01:00:53,650 --> 01:00:54,651 That night, 806 01:00:56,486 --> 01:00:57,987 Dad didn't come back. 807 01:01:29,644 --> 01:01:30,812 I'm sorry. 808 01:02:00,383 --> 01:02:01,676 What are you thinking about? 809 01:02:07,348 --> 01:02:08,850 You got expelled 810 01:02:10,143 --> 01:02:12,103 on the first day in the new school. 811 01:02:16,816 --> 01:02:18,317 I don't have to buy the uniform. 812 01:02:19,318 --> 01:02:20,319 The uniform. 813 01:02:40,882 --> 01:02:42,467 You might end up passing out. 814 01:02:43,718 --> 01:02:45,928 You should force yourself to eat. 815 01:02:53,269 --> 01:02:54,604 It's strange, 816 01:02:57,523 --> 01:02:59,525 but all I can remember is what I've gotten. 817 01:03:04,739 --> 01:03:06,699 I just took it for granted. 818 01:03:10,536 --> 01:03:13,122 Why did I take it for granted? 819 01:03:15,875 --> 01:03:17,460 I must've been crazy. 820 01:03:26,886 --> 01:03:28,346 Mr. Park Sae-ro-yi. 821 01:03:34,101 --> 01:03:36,145 I'm sorry to bother you at a time like this. 822 01:03:36,771 --> 01:03:39,649 I'm Detective Oh Byung-heon in charge of your father's case. 823 01:03:40,233 --> 01:03:41,692 The suspect 824 01:03:42,276 --> 01:03:44,028 turned himself in this morning. 825 01:03:46,864 --> 01:03:50,618 I think you should know the circumstances of the case. 826 01:03:52,370 --> 01:03:54,080 These are the photos of the scene. 827 01:03:54,163 --> 01:03:56,874 The suspect wants to reach a settlement. 828 01:03:59,544 --> 01:04:00,586 A settlement? 829 01:04:00,670 --> 01:04:02,547 In a case like this... 830 01:04:02,630 --> 01:04:03,756 So you mean 831 01:04:06,801 --> 01:04:08,010 he wants 832 01:04:09,262 --> 01:04:11,055 to measure the value 833 01:04:13,432 --> 01:04:14,642 of my dad's life? 834 01:04:19,814 --> 01:04:21,315 So this guy 835 01:04:23,359 --> 01:04:25,361 wants to pay me for that? 836 01:04:26,863 --> 01:04:29,490 I'm sorry for your loss, but... 837 01:04:34,120 --> 01:04:36,205 Sae-ro-yi, are you all right? 838 01:04:41,085 --> 01:04:46,215 Sir, he hasn't slept or eaten for the past two days. 839 01:04:47,049 --> 01:04:50,845 Do you mind visiting him sometime later? 840 01:04:52,013 --> 01:04:54,599 I'm really sorry for what happened. 841 01:04:54,682 --> 01:04:57,602 Please get some rest and give us a call. 842 01:04:59,520 --> 01:05:00,521 Let's go. 843 01:05:11,324 --> 01:05:12,491 You should get some rest. 844 01:05:13,826 --> 01:05:17,246 Otherwise, you might collapse soon. 845 01:05:19,206 --> 01:05:20,499 I'm sorry. 846 01:05:31,928 --> 01:05:32,803 What... 847 01:05:33,387 --> 01:05:35,014 This... 848 01:05:36,557 --> 01:05:38,142 Why is it here? 849 01:05:42,980 --> 01:05:44,190 This car. 850 01:05:46,400 --> 01:05:48,903 -Why? -Why is it here? 851 01:05:49,445 --> 01:05:53,074 You have good taste. This is a limited edition. 852 01:05:54,200 --> 01:05:56,369 The license plate is also amazing. It's 7777. 853 01:05:56,452 --> 01:05:58,996 It's really hard to get this number. 854 01:06:02,333 --> 01:06:05,002 This is Jang Geun-won's car. 855 01:06:10,132 --> 01:06:11,133 Are you sure? 856 01:06:20,685 --> 01:06:22,395 Are you sure it's Jang Geun-won's car? 857 01:06:27,400 --> 01:06:28,401 Yes. 858 01:06:28,943 --> 01:06:30,611 He said it's a limited edition. 859 01:06:31,070 --> 01:06:33,781 And I'm sure this is his number. 860 01:06:46,919 --> 01:06:47,920 Sae-ro-yi. 861 01:06:48,838 --> 01:06:50,506 I'm sorry. Will you excuse me for a second? 862 01:06:53,509 --> 01:06:54,510 Sae-ro-yi. 863 01:06:55,261 --> 01:06:56,262 Sae-ro-yi! 864 01:06:59,640 --> 01:07:02,059 Sae-ro-yi, wait. 865 01:07:02,810 --> 01:07:04,270 What are you going to do? 866 01:07:05,855 --> 01:07:07,982 Let's calm down and call the police first... 867 01:07:38,262 --> 01:07:39,638 What is he doing here? 868 01:07:39,722 --> 01:07:41,223 He's Sae-ro-yi. 869 01:07:42,892 --> 01:07:45,728 -What's going on? -Why is he here? 870 01:07:49,732 --> 01:07:50,733 Family. 871 01:07:53,402 --> 01:07:54,487 Dad. 872 01:07:55,863 --> 01:07:58,866 Even before I realized his favor that I can't return, 873 01:08:01,911 --> 01:08:03,370 I lost the one. 874 01:08:03,454 --> 01:08:04,538 GWANGJIN HOSPITAL 875 01:08:14,215 --> 01:08:17,384 The one was like my everything. 876 01:08:19,929 --> 01:08:22,556 It broke my heart because he only cared about me. 877 01:08:24,308 --> 01:08:26,227 And that's why I could try hard. 878 01:08:29,438 --> 01:08:31,065 To me, you were 879 01:08:33,192 --> 01:08:34,693 the reason for my existence, Dad. 880 01:09:18,863 --> 01:09:19,864 Sae-ro-yi. 881 01:09:20,823 --> 01:09:24,702 It's important that you know how to apologize for your mistakes. 882 01:09:27,371 --> 01:09:28,747 That's what I heard. 883 01:09:32,042 --> 01:09:33,919 But he took my everything. 884 01:09:35,754 --> 01:09:37,214 What are you doing? 885 01:09:39,383 --> 01:09:40,801 How did you... 886 01:09:42,845 --> 01:09:45,097 Now that you seem startled, it's just obvious. 887 01:09:45,598 --> 01:09:48,434 Wait. Hang on a second. 888 01:09:52,646 --> 01:09:54,023 It's you, right? 889 01:09:57,651 --> 01:09:58,944 Wait. 890 01:09:59,778 --> 01:10:02,573 Let's talk it out. Calm down. 891 01:10:04,909 --> 01:10:06,368 Why did you not call the hospital? 892 01:10:06,452 --> 01:10:07,745 No. 893 01:10:07,828 --> 01:10:09,997 It's not like that. Let's talk it out. Let this go. 894 01:10:14,668 --> 01:10:16,795 Why is someone else being punished? 895 01:10:16,879 --> 01:10:18,631 Help! 896 01:10:20,674 --> 01:10:22,009 Help me! 897 01:10:26,013 --> 01:10:29,975 Hang on. Wait and just listen to me. 898 01:10:32,061 --> 01:10:33,270 You jerk. 899 01:10:35,189 --> 01:10:36,815 Why did you kill my dad? 900 01:10:40,611 --> 01:10:42,363 Why? 901 01:10:47,159 --> 01:10:48,535 I'm sorry. 902 01:10:48,702 --> 01:10:50,871 I'm really sorry. 903 01:11:01,632 --> 01:11:03,717 Please stop. I'm so sorry. 904 01:11:08,764 --> 01:11:09,932 It's too late. 905 01:11:14,478 --> 01:11:15,980 The one who should receive the apology 906 01:11:17,564 --> 01:11:18,983 is dead. 907 01:11:22,236 --> 01:11:25,364 Wait. Please don't do this. 908 01:11:27,533 --> 01:11:28,492 You killed him. 909 01:11:30,077 --> 01:11:31,328 You have to 910 01:11:31,662 --> 01:11:33,372 go apologize to him. 911 01:11:36,500 --> 01:11:38,460 You have to die! 912 01:11:39,586 --> 01:11:40,796 Die! 913 01:11:41,672 --> 01:11:43,173 Go ahead and die! 914 01:11:43,257 --> 01:11:47,678 Die! Die, you jerk! 915 01:11:48,595 --> 01:11:49,972 Damn it. 916 01:11:51,307 --> 01:11:53,600 You son of a bitch. 917 01:12:27,509 --> 01:12:29,678 Die, you jerk! 918 01:13:25,901 --> 01:13:27,861 Subtitle translation by Liya Choi 63602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.