All language subtitles for Home - 01x05 - Episode 5.MTB.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:01,663 Refugees welcome for now. 2 00:00:01,789 --> 00:00:04,351 Refugees welcome. You, not so sure. 3 00:00:04,477 --> 00:00:07,353 - Stay as long as you like, Sami. - Hang on. He is not staying... 4 00:00:07,479 --> 00:00:09,744 Don't tell me what I can do in my own house, Peter. 5 00:00:09,870 --> 00:00:11,358 I'm gonna go away for a bit. 6 00:00:11,501 --> 00:00:15,220 Yasmine and George are the third Syrian refugee family we are hosting. 7 00:00:15,346 --> 00:00:17,355 But she does not look for recognition. 8 00:00:17,480 --> 00:00:19,544 And it's exactly what I write about in my blog. 9 00:00:19,670 --> 00:00:20,949 Do they know you are sleeping here? 10 00:00:21,075 --> 00:00:24,075 My accommodation status is on a need-to-know basis. 11 00:00:25,709 --> 00:00:27,297 Refugees welcome here. 12 00:00:27,423 --> 00:00:28,961 Refugees welcome here. 13 00:00:32,240 --> 00:00:33,955 It's not in the work. I'm sorry... 14 00:00:35,130 --> 00:00:39,240 And that is the conclusion of the physics lesson for today. 15 00:00:39,366 --> 00:00:40,567 How was that? 16 00:00:41,011 --> 00:00:43,660 - Very good. - What were you studying today? 17 00:00:45,460 --> 00:00:47,060 Sebastian? 18 00:00:48,168 --> 00:00:50,145 - Black holes. - Black holes. 19 00:00:50,271 --> 00:00:52,536 And what did you learn about black holes? 20 00:00:54,827 --> 00:00:56,007 Don't know. 21 00:00:56,133 --> 00:00:59,592 Very little is known about black holes, 22 00:00:59,928 --> 00:01:01,330 so the mystery continues. 23 00:01:02,067 --> 00:01:04,932 Sami, you are a physics teacher, aren't you? 24 00:01:05,058 --> 00:01:06,298 Oh, yes. 25 00:01:07,425 --> 00:01:09,987 Who wrote A Brief History Of Time? 26 00:01:13,560 --> 00:01:15,120 Yeah, who wrote it? 27 00:01:18,451 --> 00:01:20,571 - Stephen...? - Yes, Stephen. 28 00:01:20,696 --> 00:01:23,339 Second name sounds like a bird? 29 00:01:23,465 --> 00:01:24,470 Stephen Pigeon. 30 00:01:24,595 --> 00:01:26,830 - Funny voice. - Steven Gerrard. 31 00:01:26,956 --> 00:01:28,515 Couldn't use his legs. 32 00:01:28,640 --> 00:01:30,487 Steven Gerrard playing for England. 33 00:01:31,206 --> 00:01:34,435 He never quite captured his club form on international duty. 34 00:01:34,560 --> 00:01:36,280 Huh, Sebastian? 35 00:01:39,543 --> 00:01:41,075 I'm sorry, I... 36 00:01:41,645 --> 00:01:43,183 I'm sorry. 37 00:01:43,309 --> 00:01:45,851 - Please. - Are you a tutor at all? 38 00:01:45,977 --> 00:01:48,468 Yes. I am an English teacher. 39 00:01:48,640 --> 00:01:51,003 - Literature? - I love it. 40 00:01:51,600 --> 00:01:53,764 Are you telling me the truth this time? 41 00:01:54,820 --> 00:01:57,859 Shall I compare thee to a summer's day? 42 00:01:57,985 --> 00:02:00,986 Thou art more lovely and more temperate: 43 00:02:01,112 --> 00:02:04,087 Rough winds do shake the darling buds of May. 44 00:02:04,213 --> 00:02:07,213 And summer's lease hath all too short a date. 45 00:02:08,904 --> 00:02:10,579 Is he any good at English? 46 00:02:10,705 --> 00:02:11,918 Of course he's not. 47 00:02:12,044 --> 00:02:13,974 Jesus. All right! 48 00:02:14,100 --> 00:02:15,675 Come Thursday. 49 00:02:15,800 --> 00:02:17,469 - We'll start again. - OK. 50 00:02:17,900 --> 00:02:20,054 Oh, OK! 51 00:02:20,717 --> 00:02:22,112 Oh, no, no. 52 00:02:22,238 --> 00:02:24,453 - I can't. - Just take it. 53 00:02:24,586 --> 00:02:26,176 You nearly got away with it. 54 00:02:26,847 --> 00:02:28,051 Thank you. 55 00:02:28,303 --> 00:02:29,505 See you Thursday. 56 00:02:30,125 --> 00:02:31,605 I'll look forward to it. 57 00:02:35,121 --> 00:02:36,417 "I'll look forward to it." 58 00:02:36,543 --> 00:02:37,814 Do it again. 59 00:02:38,539 --> 00:02:40,959 - "I'll look forward to it." - Yeah, she's flirting. 60 00:02:41,085 --> 00:02:42,719 - Are you sure? - Yeah. 61 00:02:43,070 --> 00:02:44,610 Would you flirt that way? 62 00:02:44,736 --> 00:02:46,891 - No. - How would you do it? 63 00:02:47,920 --> 00:02:50,047 - Fancy a fuck? - Really? 64 00:02:50,173 --> 00:02:51,373 I'm gay. 65 00:02:51,427 --> 00:02:52,931 Oh. Oh! 66 00:02:53,057 --> 00:02:55,320 So, no beating around the bush, so to speak. 67 00:02:55,446 --> 00:02:56,555 Still, er, quite forward. 68 00:02:56,680 --> 00:02:58,907 Yeah, but I'm into big dirty bastards, so, "Is it raining? 69 00:02:59,033 --> 00:03:00,903 "I hadn't noticed," tends not to cut the mustard. 70 00:03:01,091 --> 00:03:02,895 Where do you go be gay in UK? 71 00:03:03,021 --> 00:03:06,148 Anywhere. Pubs, club nights. 72 00:03:06,274 --> 00:03:07,968 - Heard of Thorax? - No. 73 00:03:08,094 --> 00:03:09,110 That's a good one. 74 00:03:09,235 --> 00:03:11,017 - Stirrup? - Again, no. 75 00:03:11,143 --> 00:03:12,383 Ramshackle. 76 00:03:14,179 --> 00:03:16,825 It's not easy being gay in Syria,I imagine. 77 00:03:16,951 --> 00:03:19,880 Used to be. Shaalan district in Damascus. 78 00:03:20,006 --> 00:03:21,962 Now not so easy to be anything any more. 79 00:03:22,088 --> 00:03:23,806 Being gay extra problem. 80 00:03:24,267 --> 00:03:25,822 You know who I used to fancy? 81 00:03:25,948 --> 00:03:27,730 - Who? - Osama bin Laden. 82 00:03:27,996 --> 00:03:29,910 - Right. - Bad boy. 83 00:03:31,348 --> 00:03:33,303 Yes, he was a bad boy. 84 00:03:34,175 --> 00:03:38,627 ISIS don't wanna hear this but that whole jihadist look really does it for me. 85 00:03:39,405 --> 00:03:42,233 Don't let me go over there, I'd get myself in terrible trouble. 86 00:03:44,395 --> 00:03:45,595 Right. 87 00:03:47,260 --> 00:03:48,615 Time to toodle. 88 00:03:48,741 --> 00:03:50,016 Hey. 89 00:03:50,593 --> 00:03:52,228 Do it again. 90 00:03:52,400 --> 00:03:54,355 - I'm fucking with you! - Ah, ha-ha! 91 00:03:54,480 --> 00:03:55,920 Have a good one, mate. 92 00:03:57,050 --> 00:03:59,805 So, we're still coming to your house on Thursday for dinner. 93 00:04:00,200 --> 00:04:01,995 We will sort out the situation between 94 00:04:02,120 --> 00:04:03,395 Sami and Yasmine, OK? 95 00:04:03,520 --> 00:04:04,795 -I hope so. - How is he? 96 00:04:04,921 --> 00:04:06,141 He's good. 97 00:04:06,267 --> 00:04:10,410 He's got some work as a tutor so he's working, he's happy. 98 00:04:10,536 --> 00:04:11,796 Illegally? 99 00:04:12,349 --> 00:04:15,030 Illegal's a bit strong. Unlegal? 100 00:04:15,156 --> 00:04:17,023 He's working unlegally. 101 00:04:17,347 --> 00:04:19,588 Please don't call the cops. Agh! 102 00:04:23,783 --> 00:04:28,452 Eva, it is so good of you to come all the way from Germany to discuss this. 103 00:04:28,578 --> 00:04:31,355 Oh, no, Oliver is a guest speaker at a medical conference here. 104 00:04:31,480 --> 00:04:33,992 - Oh, I see! - And we are fitting you in. 105 00:04:34,118 --> 00:04:36,355 Well, thank you for finding a hole, 106 00:04:36,480 --> 00:04:38,802 as the bishop said to the... Shall we say 7 o'clock? 107 00:04:38,928 --> 00:04:42,743 Of course, and don't worry, we shan't be there at 7 exactly. 108 00:04:42,869 --> 00:04:44,976 We are not your typical cliched Germans. 109 00:04:45,102 --> 00:04:47,202 - Good for you. - We are always late. 110 00:04:47,328 --> 00:04:49,996 - Me too. - We'll be, like, about to leave the house 111 00:04:50,122 --> 00:04:52,157 and Oliver will wanna fuck me or something. 112 00:04:52,283 --> 00:04:54,154 God. Yeah! 113 00:04:54,706 --> 00:04:55,915 Tell me about it. 114 00:04:56,040 --> 00:04:58,755 I thought after seven years of being together, he will start 115 00:04:58,880 --> 00:05:01,395 leaving me alone but, if anything, 116 00:05:01,873 --> 00:05:04,498 he finds me more attractive. What am I doing wrong? 117 00:05:04,624 --> 00:05:06,227 Peter's the same. 118 00:05:06,353 --> 00:05:11,995 Sometimes I'll be in the kitchen and he'll just swoop and I'll be like, "Put it away, love, 119 00:05:12,120 --> 00:05:14,795 - "I'm trying to enjoy a sandwich, here." - We're gluten free. 120 00:05:14,920 --> 00:05:20,055 Gluten free, good to know. So I will see you around 7 o'clock 121 00:05:20,181 --> 00:05:22,499 and tell Oliver to make it a quickie! 122 00:05:22,625 --> 00:05:24,668 You can tell him that yourself. 123 00:05:25,520 --> 00:05:27,544 How long is a piece of string, huh? 124 00:05:27,670 --> 00:05:30,145 OK, see you later. 125 00:05:30,271 --> 00:05:32,261 Auf Wiedersehen! 126 00:05:32,387 --> 00:05:34,032 Fucking hell. 127 00:05:34,158 --> 00:05:37,157 - Do you have any news? - No, I just wanted to hear your voice. 128 00:05:37,283 --> 00:05:39,852 - Where is George? - He's with Marvin in the park. 129 00:05:39,978 --> 00:05:41,360 - Marvin? - His friend. 130 00:05:41,486 --> 00:05:42,707 He picks his nose a lot. 131 00:05:42,833 --> 00:05:44,155 It's good to have a hobby. 132 00:05:44,280 --> 00:05:46,744 It's all happening. He's settling down. 133 00:05:47,384 --> 00:05:49,595 You're meeting Eva and Oliver on Thursday? 134 00:05:49,720 --> 00:05:52,505 - Yes. - All these grown-ups taking care of us. 135 00:05:52,631 --> 00:05:55,155 I feel like I am trying to impress your father all over again. 136 00:05:55,280 --> 00:05:57,325 Do you remember that time he caught us kissing? 137 00:05:57,451 --> 00:05:58,795 First time or second time? 138 00:05:58,920 --> 00:06:01,505 Yeah, he saw you have hard-on and hit it with a table lamp. 139 00:06:01,631 --> 00:06:02,831 Ah, third time. 140 00:06:02,957 --> 00:06:06,031 They're going to try to persuade you to come and stay with us, you know that. 141 00:06:06,157 --> 00:06:07,831 - Yes. - I've been doing some research. 142 00:06:07,957 --> 00:06:11,395 You know, I could continue my university degree here in Berlin. 143 00:06:11,520 --> 00:06:14,875 Yasmine, you can do that here very easily, very easily. 144 00:06:15,000 --> 00:06:17,064 When is your interview for asylum? 145 00:06:17,190 --> 00:06:20,176 - Three weeks. - I've not laughed with you for so long. 146 00:06:20,302 --> 00:06:21,982 You're really good at laughing. 147 00:06:26,295 --> 00:06:30,048 I was driving the other day and a policeman stopped me. 148 00:06:31,180 --> 00:06:33,395 He said, "Would you blow into this bag, sir?" 149 00:06:33,521 --> 00:06:35,017 I said, "Why?" 150 00:06:35,142 --> 00:06:37,142 He said... "My chips are too hot." 151 00:06:39,515 --> 00:06:40,715 British joke? 152 00:06:40,841 --> 00:06:43,044 Tommy Cooper. They love him here. 153 00:06:43,170 --> 00:06:45,358 - He wears a fez. - Is he Muslim? 154 00:06:45,484 --> 00:06:47,357 I think convert, maybe. 155 00:06:48,040 --> 00:06:49,471 I love you. 156 00:06:50,280 --> 00:06:51,600 I know. 157 00:06:55,560 --> 00:06:58,055 Peter! Peter! 158 00:06:58,390 --> 00:06:59,850 Peter! 159 00:07:02,035 --> 00:07:03,430 How did you get here? 160 00:07:03,556 --> 00:07:05,841 Train, Tube, Tube, walk. 161 00:07:06,365 --> 00:07:08,075 Your mum's going to be worried about you, John. 162 00:07:08,201 --> 00:07:09,689 This won't take long. 163 00:07:11,440 --> 00:07:14,848 - Er, we're not plumbed in yet. - Oh, right. 164 00:07:16,053 --> 00:07:17,838 - How do you...? - Piss down the lift shaft. 165 00:07:17,964 --> 00:07:20,915 - Does it make a good sound? - Makes a great sound. It's very satisfying. 166 00:07:21,040 --> 00:07:22,739 It's very satisfying indeed. 167 00:07:22,865 --> 00:07:24,085 I bet. 168 00:07:25,137 --> 00:07:26,777 Did the refugees leave? 169 00:07:33,080 --> 00:07:35,705 It's OK, it's all right, it's all right, he's with me. 170 00:07:36,230 --> 00:07:39,020 How's your primavera? 171 00:07:40,726 --> 00:07:41,926 Good. 172 00:07:44,880 --> 00:07:48,228 - How long are they staying for? - As long as they need to. 173 00:07:49,376 --> 00:07:51,351 I mean, I'm not allowed up here, 174 00:07:51,625 --> 00:07:53,905 hardly in a position to turf them out. 175 00:07:59,709 --> 00:08:02,160 Oliver and Eva are coming over for dinner on Thursday. 176 00:08:02,807 --> 00:08:05,558 - To meet Sami? - To persuade him to move to Berlin. 177 00:08:05,724 --> 00:08:06,957 Right. 178 00:08:07,371 --> 00:08:08,795 - You need to come. - Says who? 179 00:08:08,921 --> 00:08:10,479 Him, me, Mum. 180 00:08:13,160 --> 00:08:15,366 Do you think your mum misses me, John? 181 00:08:15,492 --> 00:08:17,732 You know your nose-hair trimmer on the bathroom shelf? 182 00:08:17,858 --> 00:08:19,815 It does eyebrows as well but, yes, the Multigroom, hm? 183 00:08:19,941 --> 00:08:22,735 Well, it went and I thought she threw it out 184 00:08:23,009 --> 00:08:25,167 but I found it in the top drawer of the cabinet. 185 00:08:25,293 --> 00:08:26,893 - Top drawer? - Yeah. 186 00:08:29,503 --> 00:08:30,766 I'm still top drawer... 187 00:08:31,243 --> 00:08:32,856 You're not on the shelf. 188 00:08:34,842 --> 00:08:37,309 - What time Thursday? - 7 o'clock. 189 00:08:38,963 --> 00:08:40,163 Wear this. 190 00:08:42,000 --> 00:08:43,971 - Why? - Oliver's handsome. 191 00:08:44,097 --> 00:08:45,705 You need to make an effort. 192 00:08:55,663 --> 00:08:57,114 What do you think? 193 00:08:57,240 --> 00:08:59,355 - It's a game-changer. - OK. 194 00:08:59,480 --> 00:09:02,155 - See you Thursday. - 7pm. Er, John. 195 00:09:04,480 --> 00:09:07,463 Do you miss me? 196 00:09:13,278 --> 00:09:14,621 Sort your nose out, as well. 197 00:09:32,695 --> 00:09:35,487 We didn't know that you lived outside London. 198 00:09:36,255 --> 00:09:38,177 Dorking is right next door. 199 00:09:38,701 --> 00:09:40,850 Sami shouldn't be much longer. 200 00:09:41,140 --> 00:09:42,340 Right. 201 00:09:43,255 --> 00:09:47,732 The Uber car just kept on going and going. I thought we were going back to Germany. 202 00:09:48,617 --> 00:09:50,090 The Surrey hills, it's nicer. 203 00:09:50,215 --> 00:09:53,078 You live in the countryside, like a family of squirrels. 204 00:09:59,684 --> 00:10:01,277 Sorry, what was that? 205 00:10:01,815 --> 00:10:05,589 Oh, Oliver was just saying how this reminds us of our first house. 206 00:10:05,715 --> 00:10:07,470 - Thank you. - We were so poor. 207 00:10:08,021 --> 00:10:10,037 - Poor you. - You're not now, though, are you? 208 00:10:10,163 --> 00:10:13,776 No. Our house is a converted shoe factory in Berlin. 209 00:10:13,902 --> 00:10:16,113 - Gosh. - I just realised. 210 00:10:16,239 --> 00:10:17,890 We live in a shoe factory, 211 00:10:18,015 --> 00:10:19,487 you live in a shoe box. 212 00:10:19,775 --> 00:10:22,484 - It's perfect. - Let's go into business. 213 00:10:23,418 --> 00:10:25,970 No, the shoe factory's no longer operational. 214 00:10:26,095 --> 00:10:28,445 I mean, the start-up costs would be enormous. 215 00:10:28,571 --> 00:10:30,931 And we've all got lives, haven't we? 216 00:10:32,946 --> 00:10:35,250 So, Oliver, you're here with work. 217 00:10:35,375 --> 00:10:39,730 Yes, yes, I'm lecturing my fellow surgeons at the Imperial College. 218 00:10:39,855 --> 00:10:42,850 They seem to think that I know something about replacing 219 00:10:42,975 --> 00:10:46,410 the mitral valve of the heart with minimal invasive surgery. 220 00:10:46,535 --> 00:10:48,803 He does know something about it. 221 00:10:48,929 --> 00:10:50,410 I pioneered it. 222 00:10:50,535 --> 00:10:52,770 - You've saved so many lives. - Yeah. 223 00:10:52,895 --> 00:10:55,690 - I mean, you're like an airbag. - Yeah. 224 00:10:55,815 --> 00:10:57,690 It involves keyhole surgery, 225 00:10:57,831 --> 00:10:59,774 inserting a catheter through the ribs. 226 00:10:59,900 --> 00:11:02,195 Well, I hate to disagree with you, Oliver, 227 00:11:02,533 --> 00:11:05,662 but I always thought the way to a man's heart was through his stomach. 228 00:11:06,513 --> 00:11:07,734 Er, no. 229 00:11:07,883 --> 00:11:10,359 No, the organ damage would be catastrophic. 230 00:11:10,959 --> 00:11:13,239 Speaking of which, let me get you both a drink. 231 00:11:14,995 --> 00:11:17,356 "She is tolerable but not handsome enough to tempt me." 232 00:11:17,482 --> 00:11:19,050 - Who said that? - Darcy. 233 00:11:19,175 --> 00:11:20,730 Very good. Bravo. 234 00:11:20,983 --> 00:11:22,183 Finished. 235 00:11:22,655 --> 00:11:24,049 How was Pride And Prejudice? 236 00:11:24,175 --> 00:11:25,850 In the words of Jane Austen... 237 00:11:25,975 --> 00:11:27,175 ...we smashed it. 238 00:11:28,701 --> 00:11:30,935 - Can I go out? - Yes, back in an hour. 239 00:11:33,495 --> 00:11:36,200 - See you next week, Sami. - Yes. 240 00:11:37,615 --> 00:11:39,495 Well, thank you. 241 00:11:39,905 --> 00:11:42,484 - Pleasure. - Would you like a glass of wine? 242 00:11:42,610 --> 00:11:46,530 Er, no. I have to go home for a very important dinner. 243 00:11:46,993 --> 00:11:49,211 - Well, you better check it. - Ah. 244 00:11:54,478 --> 00:11:57,104 I said: "Would you like a glass of wine?" 245 00:11:57,949 --> 00:11:59,249 Still no. 246 00:12:11,527 --> 00:12:17,876 I want you. 247 00:12:24,866 --> 00:12:26,114 Um... 248 00:12:27,085 --> 00:12:28,305 ...I am married. 249 00:12:29,175 --> 00:12:32,173 So am I. Hard, isn't it? 250 00:12:32,615 --> 00:12:33,970 Yes. 251 00:12:34,095 --> 00:12:36,078 It's important to be happy, Sami. 252 00:12:39,409 --> 00:12:42,398 But, my wife and I, there is a great distance between us right now. 253 00:12:42,524 --> 00:12:44,290 Oh, same with me and Neil. 254 00:12:44,804 --> 00:12:47,748 I feel as though we may as well be living in different countries. 255 00:12:48,342 --> 00:12:49,610 Well, we are. 256 00:12:49,735 --> 00:12:51,130 Tell me about it. 257 00:12:51,255 --> 00:12:53,610 We, my wife and I, we have been through a lot. 258 00:12:53,735 --> 00:12:55,554 We have been on a sinking ship. 259 00:12:55,975 --> 00:12:59,366 Maybe you need to get off that ship? 260 00:13:00,484 --> 00:13:02,889 I think we are talking about two different ships. 261 00:13:04,915 --> 00:13:07,492 Conference call wrapped up early. What are we...? 262 00:13:07,618 --> 00:13:09,170 - Hello. - Hello. 263 00:13:09,295 --> 00:13:12,808 - This is the tutor. - Oh, yeah, the refugee. 264 00:13:13,575 --> 00:13:15,015 Don't nick anything. 265 00:13:18,815 --> 00:13:20,290 It's not what it looks like. 266 00:13:20,415 --> 00:13:21,615 Who wrote these? 267 00:13:23,731 --> 00:13:25,050 I did. 268 00:13:25,284 --> 00:13:27,508 You wrote these? To her? 269 00:13:27,634 --> 00:13:29,042 She has asked me to leave. 270 00:13:29,295 --> 00:13:31,770 You come over here, you... 271 00:13:32,935 --> 00:13:34,370 OK, so what do you want to do? 272 00:13:34,847 --> 00:13:37,303 - I want to hit you. - Oh, for God's sake, Neil. 273 00:13:37,429 --> 00:13:38,629 OK. 274 00:13:40,367 --> 00:13:41,567 Uh... 275 00:13:41,693 --> 00:13:42,893 I will sit down. 276 00:13:50,455 --> 00:13:52,662 Can we hurry up, please? I have to be home for dinner. 277 00:13:52,788 --> 00:13:54,049 I'm preparing. 278 00:13:55,255 --> 00:13:56,615 Same time next week? 279 00:14:04,055 --> 00:14:06,336 Obviously he's decided he doesn't want to meet us. 280 00:14:06,470 --> 00:14:08,237 - Hello? - Yeah! Coming. 281 00:14:15,002 --> 00:14:16,847 - Ah. - So, Sami. 282 00:14:17,404 --> 00:14:19,250 - Eva. - Oh, Sami. 283 00:14:19,375 --> 00:14:21,542 - So nice to meet you. - Yes, you too. 284 00:14:21,668 --> 00:14:23,268 Hi, oh, so sorry I'm late. 285 00:14:24,203 --> 00:14:26,415 - Where, where...? - Here, Sami. 286 00:14:31,594 --> 00:14:33,235 What happened to your eye? 287 00:14:34,415 --> 00:14:35,615 Pride. 288 00:14:36,438 --> 00:14:37,641 And Prejudice. 289 00:14:46,930 --> 00:14:48,695 - Hi. - Hello. 290 00:14:49,935 --> 00:14:52,430 John didn't tell you he'd invited me, did he? 291 00:14:52,556 --> 00:14:53,756 No. 292 00:14:54,553 --> 00:14:57,569 - This is ridiculous. I'm going to go. - No, no, no. This is good. 293 00:14:57,695 --> 00:14:59,430 This helps. Come in. 294 00:15:09,427 --> 00:15:11,177 Er, these are for you. 295 00:15:14,249 --> 00:15:15,449 Thank you. 296 00:15:15,575 --> 00:15:17,650 The florist said that peonies are very special 297 00:15:17,776 --> 00:15:21,279 cos they're only available for a few months of the year. 298 00:15:21,904 --> 00:15:25,306 I said, "They should be available for longer." 299 00:15:26,071 --> 00:15:29,319 The florist said, "A peonies extension?" 300 00:15:29,655 --> 00:15:33,045 And I said, "No, that's just the way my trousers bunch up." 301 00:15:33,171 --> 00:15:35,554 Right, that's the ice broken. How's it going in there? 302 00:15:36,756 --> 00:15:38,100 I see. 303 00:15:38,226 --> 00:15:39,774 Where'd you get that? 304 00:15:40,528 --> 00:15:43,368 Er, John wanted me to wear it. 305 00:15:45,135 --> 00:15:46,770 Do you like it? 306 00:15:46,895 --> 00:15:48,382 It was his dad's. 307 00:15:49,015 --> 00:15:50,363 I'm sorry. 308 00:15:51,439 --> 00:15:52,890 - I'll take it off. - No, no, no. 309 00:15:53,015 --> 00:15:55,690 Keep it on. I like that he gave it to you. 310 00:15:55,815 --> 00:15:58,220 It's like a cat bringing you a really fucked up mouse. 311 00:15:58,346 --> 00:16:00,124 Bit weird but he means well. 312 00:16:00,432 --> 00:16:01,772 Come on. 313 00:16:18,839 --> 00:16:22,610 Welcome, Eva and Oliver, to the UK. 314 00:16:22,735 --> 00:16:24,692 I hope you had a pleasant trip. 315 00:16:25,535 --> 00:16:27,215 Better than mine, anyway. 316 00:16:28,400 --> 00:16:30,395 Although Lufthansa these days, I don't know. 317 00:16:30,615 --> 00:16:32,008 We flew BA. 318 00:16:33,086 --> 00:16:35,121 I've never been on a plane. 319 00:16:35,918 --> 00:16:37,140 Welcome. 320 00:16:37,351 --> 00:16:40,066 Yasmine sends you a present. 321 00:16:41,815 --> 00:16:44,450 - I don't have anything for her. - Don't worry. 322 00:16:44,575 --> 00:16:46,069 Join us in Berlin. 323 00:16:46,215 --> 00:16:48,236 That is the only gift she wants. 324 00:16:52,018 --> 00:16:54,882 So, Oliver, you are a heart surgeon. 325 00:16:55,008 --> 00:16:56,608 I'm afraid I am. 326 00:16:56,734 --> 00:16:59,081 - You are a hero. - No, no, no, I am no hero. 327 00:16:59,207 --> 00:17:02,894 John has a saying. "Not all heroes wear capes." 328 00:17:03,020 --> 00:17:06,683 Yes, indeed. Not all heroes wear capes. 329 00:17:07,095 --> 00:17:08,831 They do wear gloves, though. 330 00:17:09,400 --> 00:17:10,814 Thor doesn't. 331 00:17:13,756 --> 00:17:15,959 - Have you ever touched a heart? - Sorry? 332 00:17:16,085 --> 00:17:19,588 Like, a beating one? Have you ever touched a live heart? 333 00:17:19,714 --> 00:17:21,237 Yes, John, I have. 334 00:17:21,363 --> 00:17:22,809 What's it like? 335 00:17:22,935 --> 00:17:25,287 It's like touching God. 336 00:17:25,482 --> 00:17:28,200 And thank you for asking me this question. Sami... 337 00:17:28,326 --> 00:17:30,460 - Is it slimy? - Little bit. 338 00:17:30,703 --> 00:17:31,820 Got there in the end. 339 00:17:31,946 --> 00:17:35,041 Sami, I have touched a thousand human hearts 340 00:17:35,167 --> 00:17:38,334 but it is very rare that someone touches my heart. 341 00:17:38,815 --> 00:17:41,735 Your beautiful wife and your beautiful son, 342 00:17:41,868 --> 00:17:44,514 - they have touched my heart. - Thank you. 343 00:17:45,163 --> 00:17:49,016 As you know, I'm a teacher and I've taught thousands of children 344 00:17:49,142 --> 00:17:52,380 but, actually, it's quite rare that somebody teaches me something. 345 00:17:52,506 --> 00:17:56,506 Sami has taught me compassion but he's also taught me humility. 346 00:17:57,657 --> 00:17:59,097 Thank you, Katy. 347 00:17:59,975 --> 00:18:01,175 Thank you. 348 00:18:04,055 --> 00:18:08,431 I'm a quantity surveyor and... 349 00:18:17,439 --> 00:18:20,970 Sami, Eva and myself would like to help you, 350 00:18:21,095 --> 00:18:24,830 but I will be honest with you, we do not have a family of our own 351 00:18:24,956 --> 00:18:27,650 and we will never have children because, well... 352 00:18:27,775 --> 00:18:30,988 - I do not want any. - And this is Eva's choice. 353 00:18:31,114 --> 00:18:32,403 It is so body destroying. 354 00:18:32,529 --> 00:18:35,070 Sami, you want your family to come here. 355 00:18:35,196 --> 00:18:36,530 UK, not Germany? 356 00:18:36,655 --> 00:18:37,953 I think so, yes. 357 00:18:38,079 --> 00:18:39,810 Even though it is leaving Europe. 358 00:18:39,935 --> 00:18:41,594 Leaving Europe. 359 00:18:41,720 --> 00:18:43,450 I can't believe you're doing this. 360 00:18:43,575 --> 00:18:45,050 - Sorry. - You must be crazy. 361 00:18:45,175 --> 00:18:46,668 - Why would you? - Yeah. 362 00:18:46,794 --> 00:18:47,965 Feel like it, mate. 363 00:18:49,055 --> 00:18:53,489 You are saying goodbye to your neighbours and friends to face an uncertain future. 364 00:18:54,063 --> 00:18:58,187 This is what we did when we left Syria. It seems like the perfect fit. 365 00:18:58,569 --> 00:19:01,290 - Sami. - Tolerance, tolerance. 366 00:19:01,415 --> 00:19:03,655 This is why I want my family in the UK. 367 00:19:04,631 --> 00:19:08,664 White politicians, brown mayor, beautiful black princess. 368 00:19:09,036 --> 00:19:10,356 Tolerance. 369 00:19:11,123 --> 00:19:12,329 Ignore my eye. 370 00:19:12,455 --> 00:19:15,050 Sami, you know what Germany can offer you. 371 00:19:15,175 --> 00:19:19,290 More benefits, free movement in Europe, a health service that works. 372 00:19:19,416 --> 00:19:23,490 - OK, there is nothing wrong with the NHS. - It is on its knees. 373 00:19:23,615 --> 00:19:25,370 Have you used it recently? Thought not. 374 00:19:25,495 --> 00:19:28,358 I walked into a hospital six months ago with a medical emergency, 375 00:19:28,484 --> 00:19:30,784 - I was seen within 90 minutes. - What was the emergency? 376 00:19:30,910 --> 00:19:32,355 - I tore my frenulum. - Can we not? 377 00:19:32,481 --> 00:19:35,330 - I'm sorry, that's not an emergency. - Well, tell that to my frenulum, mate, 378 00:19:35,455 --> 00:19:37,615 - cos it didn't get the memo. - What is a frenulum, please? 379 00:19:39,361 --> 00:19:40,656 Oh, shit! 380 00:19:41,055 --> 00:19:43,450 Enough of this. Sami, listen to me. 381 00:19:43,575 --> 00:19:46,378 You are pushing your family to the edge. 382 00:19:46,504 --> 00:19:49,006 They want to stay in Germany. Listen to them. 383 00:19:49,132 --> 00:19:51,446 - I'm trying to give us a choice. - Choice? 384 00:19:51,572 --> 00:19:55,650 Believe me, you do not want to be in this Brexit shit-hole. 385 00:19:55,775 --> 00:19:59,867 OK, now, I said that I would behave myself tonight but that is absolutely a... 386 00:20:02,177 --> 00:20:03,497 Say that again. 387 00:20:04,215 --> 00:20:05,656 Brexit shit-hole. 388 00:20:10,109 --> 00:20:12,516 We are leaving Europe. What can I tell you? 389 00:20:12,673 --> 00:20:15,207 We love making things hard for ourselves. 390 00:20:15,333 --> 00:20:18,114 I mean, we're miles in a world of kilometres. 391 00:20:18,240 --> 00:20:20,370 We're hot and cold in a world of mixer taps. 392 00:20:20,495 --> 00:20:24,016 We're a three-pin plug in a world of fuck off three-pin plugs. 393 00:20:24,142 --> 00:20:27,290 We love underdogs so much we've decided to become one. 394 00:20:27,415 --> 00:20:30,853 We've chosen to live in a worse kennel and, as the song says, 395 00:20:30,979 --> 00:20:32,836 "We're shit and we know we are." 396 00:20:32,962 --> 00:20:34,728 But you know what grows in shit? Roses. 397 00:20:34,854 --> 00:20:37,306 So, this rose is welcome to stay and so is his family, 398 00:20:37,432 --> 00:20:40,636 if that's what they decide. And I've got two things to say to you. 399 00:20:41,455 --> 00:20:44,496 A, if you don't like it, you can fuck off. 400 00:20:44,622 --> 00:20:46,097 And, B, 401 00:20:46,426 --> 00:20:48,654 none of that pasta's gluten free. 402 00:20:56,298 --> 00:20:59,010 - Well, I thought that went very well. - Too much? 403 00:20:59,135 --> 00:21:00,909 No. No. 404 00:21:01,771 --> 00:21:02,992 They weren't very nice. 405 00:21:03,118 --> 00:21:06,455 - They weren't very nice, were they? - No. No. 406 00:21:07,695 --> 00:21:10,775 - Er, look, Katy. - He's got the refugees still staying with him. 407 00:21:11,939 --> 00:21:13,810 How long can they stay there? 408 00:21:13,935 --> 00:21:16,674 For as long as they can get away with it. 409 00:21:30,276 --> 00:21:31,556 Stay here. 410 00:21:33,495 --> 00:21:34,727 For tonight? 411 00:21:36,987 --> 00:21:39,121 For as long as you can get away with it. 412 00:21:48,575 --> 00:21:51,923 - He's been pissing in the lift shaft as well. - Yes, thank you, John. 413 00:22:20,552 --> 00:22:21,610 Hello? 414 00:22:21,736 --> 00:22:24,078 Eins, zwei, drei. 415 00:22:51,855 --> 00:22:54,557 So? How did it go? 416 00:22:55,855 --> 00:22:58,141 Erm, uh... 417 00:23:07,266 --> 00:23:09,900 You still want to stay there, don't you? 418 00:23:21,038 --> 00:23:25,638 Synced & corrected by minouhse www.addic7ed.com 30904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.