Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,713
funky instrumental music playing
2
00:00:03,712 --> 00:00:05,802
3
00:00:05,797 --> 00:00:06,667
Yeah
4
00:00:06,673 --> 00:00:09,893
5
00:00:09,885 --> 00:00:10,795
Whoo!
6
00:00:10,802 --> 00:00:12,512
7
00:00:12,513 --> 00:00:14,223
Yahhh
8
00:00:14,223 --> 00:00:15,353
[crowd cheering]
9
00:00:15,349 --> 00:00:18,979
10
00:00:19,853 --> 00:00:20,943
โ Okay, question:
11
00:00:21,563 --> 00:00:23,943
why is there such a stigma
around being single?
12
00:00:23,941 --> 00:00:26,651
I mean, we're born alone.
We're gonna die alone.
13
00:00:27,194 --> 00:00:28,784
Even when you're with someone,
you're alone, right?
14
00:00:28,779 --> 00:00:31,449
I mean, this is all pretty basic stuff,
philosophically speaking.
15
00:00:31,448 --> 00:00:33,988
I'm just saying, as a single person,
16
00:00:34,618 --> 00:00:36,658
it's honestly pretty great.
17
00:00:38,830 --> 00:00:41,080
โ Hey, these guys are so cool.
โ I know.
18
00:00:42,376 --> 00:00:43,536
We're just friends.
19
00:00:44,795 --> 00:00:46,955
Don't get me wrong,
Clyde's, he's great, you know,
20
00:00:46,964 --> 00:00:49,764
but, you know, Clyde's like...
riding a bicycle.
21
00:00:49,758 --> 00:00:50,798
Right? You know?
22
00:00:50,801 --> 00:00:53,511
Sure it's good for you.
Sure it's fun, you know,
23
00:00:53,512 --> 00:00:55,642
maybe more fun than
you thought it would be.
24
00:00:55,639 --> 00:00:57,599
But, you know, bicycles are just,
25
00:00:57,599 --> 00:00:59,389
they'reโโ they can be, there can beโโ
26
00:01:00,310 --> 00:01:01,650
He listens to Phish, okay.
27
00:01:01,645 --> 00:01:03,305
I just, I can't.
28
00:01:04,481 --> 00:01:06,321
โ Hey, you want to get another drink?
โ Yeah.
29
00:01:11,697 --> 00:01:14,197
โ So you like to cultivate a kind of
30
00:01:14,199 --> 00:01:16,949
eclectic musical experience
for yourself, huh?
31
00:01:16,952 --> 00:01:20,662
โ I guess so. I just, you know,
like good music, soโโ
32
00:01:21,540 --> 00:01:22,920
โ Is there any music you don't like?
33
00:01:23,333 --> 00:01:24,293
โ Phish.
34
00:01:24,877 --> 00:01:26,707
โ Don't do that.
โ I'm sorry, man.
35
00:01:26,712 --> 00:01:28,342
โ You know how much that hurts.
36
00:01:28,338 --> 00:01:30,508
โ Seventeenโminute guitar solos
are not a thing.
37
00:01:30,507 --> 00:01:32,887
โ It's not even music.
It's more of a state of being.
38
00:01:32,885 --> 00:01:34,465
Hey, you know I'm white, right?
39
00:01:35,012 --> 00:01:37,012
You know that, yeah?
โ Okay.
40
00:01:38,515 --> 00:01:39,515
I gotta go.
41
00:01:39,892 --> 00:01:41,102
โ Can I ask, is this because of Phish?
42
00:01:41,101 --> 00:01:44,311
โ Yes. This is, I'm leaving
a hundred percent because ofโโ
43
00:01:44,313 --> 00:01:46,363
โ Will I ever see you again?
โ No.
44
00:01:47,399 --> 00:01:49,479
Um... no, I, I have to go.
โ All right.
45
00:01:49,484 --> 00:01:50,744
โ Glad you were in the hood.
โ Yeah.
46
00:01:50,736 --> 00:01:51,396
โ Glad you hit me up.
47
00:01:51,403 --> 00:01:53,453
โ Mmโhmm. I was over at the climbing gym.
48
00:01:53,447 --> 00:01:54,447
So I figured I'dโโ
49
00:01:54,781 --> 00:01:56,491
Don't laugh.
โ Sorry.
50
00:01:56,491 --> 00:01:57,871
โ Come on.
โ I'm sorry.
51
00:01:57,868 --> 00:02:01,118
Um... so cool, yeah,
if you're back in the hood, umโโ
52
00:02:01,121 --> 00:02:01,961
โ Okay.
53
00:02:01,955 --> 00:02:04,875
โ Buying Birkenstocks or whatever
you want to do,
54
00:02:04,875 --> 00:02:05,995
um, hit me again.
55
00:02:06,001 --> 00:02:07,421
โ Yeah, I will. Or you could hit me.
56
00:02:08,337 --> 00:02:10,167
โ I hit you.
โ No, youโโ
57
00:02:10,172 --> 00:02:11,972
No, I hit you and then we hang out.
Which is great.
58
00:02:11,965 --> 00:02:13,295
โ No. I hit you the other day.
59
00:02:13,300 --> 00:02:14,260
I was like "What's up?" Yes!
โ No.
60
00:02:14,259 --> 00:02:16,219
Look, you hit me in reference
to a voicemail
61
00:02:16,220 --> 00:02:18,350
with which I had hit you
with the previous day.
62
00:02:18,347 --> 00:02:19,387
โ No, I hit you!
โ That's not true!
63
00:02:19,389 --> 00:02:21,639
โ Oh, my God.
โ Why does this feel violent? Iโโ
64
00:02:24,228 --> 00:02:25,228
โ All right.
65
00:02:25,562 --> 00:02:26,772
All right, I'll look into it.
66
00:02:27,189 --> 00:02:29,189
โ Okay.
โ I will hit you.
67
00:02:30,108 --> 00:02:31,108
Bye.
โ Bye!
68
00:02:31,109 --> 00:02:33,319
The Beta Band's Dry the Rain playing
69
00:02:33,320 --> 00:02:35,530
70
00:02:35,531 --> 00:02:37,821
Walked in the corner of the room
71
00:02:38,784 --> 00:02:41,204
โ What'd you get up to last night?
โ Um, nothing.
72
00:02:41,954 --> 00:02:44,674
Saw a show with a friend. Got some drinks.
73
00:02:44,665 --> 00:02:46,375
โ That's like the opposite of nothing.
74
00:02:47,334 --> 00:02:48,254
[doorbell tinkles]
75
00:02:48,794 --> 00:02:50,254
โ 'Sup, prodigies.
SHANE: Hey, Rob.
76
00:02:50,629 --> 00:02:52,009
Cool if we borrow some wax today?
77
00:02:52,005 --> 00:02:53,875
โ Yeah. Help yourself.
โ The fuck?
78
00:02:53,882 --> 00:02:56,472
Dry the Rain playing on speakers
79
00:02:56,468 --> 00:02:58,258
โ Who is this?
CHERISE: [mockingly] Who is this?
80
00:02:58,262 --> 00:03:00,012
โ It's The Beta Band.
โ It's tight.
81
00:03:00,764 --> 00:03:01,774
โ I know.
82
00:03:03,016 --> 00:03:03,976
โ Hey, look at this.
83
00:03:04,643 --> 00:03:06,233
"Aretha meets Ann Wilson."
84
00:03:07,104 --> 00:03:08,654
PEACHY: Is that Cherise?
SHANE: Hey,
85
00:03:08,647 --> 00:03:09,817
is this you?
86
00:03:10,399 --> 00:03:12,439
โ Yeah.
โ Would you wanna jam with us sometime?
87
00:03:12,943 --> 00:03:15,243
Our singer just got accepted
to Sarah Lawrence.
88
00:03:16,154 --> 00:03:17,534
โ Yeโโ Yeah.
89
00:03:17,531 --> 00:03:18,491
Maybe.
90
00:03:18,490 --> 00:03:19,530
I'll think about it.
91
00:03:19,533 --> 00:03:21,873
PEACHY: Well, stop by the warehouse
sometime if you want.
92
00:03:21,869 --> 00:03:23,659
โ All right, mama, I'll let you know.
93
00:03:23,662 --> 00:03:24,872
โ Oh, man.
94
00:03:25,914 --> 00:03:28,504
This... this takes me way back.
95
00:03:29,334 --> 00:03:31,004
Did I ever tell you about
the time that I met
96
00:03:31,003 --> 00:03:31,883
Anthony Kiedis?
โ Yes.
97
00:03:31,879 --> 00:03:33,629
โ No, not the Lollapalooza time
you're thinking of.
98
00:03:33,630 --> 00:03:35,170
โ The second time.
โ Yeah, no, you've told me.
99
00:03:35,174 --> 00:03:36,974
โ When I was supposed
to interview him for Stereogum?
100
00:03:36,967 --> 00:03:38,257
You know I used to be
a music journalist, right?
101
00:03:38,260 --> 00:03:38,970
โ You've mentioned that.
102
00:03:38,969 --> 00:03:40,509
โ Kiedis shows up just wasted.
103
00:03:40,512 --> 00:03:42,182
And, like, two hours late.
104
00:03:42,181 --> 00:03:43,561
But you know what the best part was? Heโโ
105
00:03:43,557 --> 00:03:44,927
โ Said he remembered you
from Lollapalooza.
106
00:03:44,933 --> 00:03:46,193
โ Yes!
107
00:03:46,185 --> 00:03:47,725
But the reason that he remembered meโโ
108
00:03:47,728 --> 00:03:49,808
SIMON: Because of the hat.
โ Yes, my fuckin' fedora.
109
00:03:49,813 --> 00:03:51,773
Can you believe that shit?
โ I can.
110
00:03:52,441 --> 00:03:54,941
โ Hey.
How much for this limited edition Hurley?
111
00:03:54,943 --> 00:03:58,453
โ The answer you seek is hidden
behind the number
112
00:03:58,447 --> 00:03:59,947
on the price tag.
113
00:04:00,699 --> 00:04:02,619
Keyword: price tag.
114
00:04:02,618 --> 00:04:03,948
MAN: This, this side?
115
00:04:04,745 --> 00:04:05,745
โ Yo, Cam.
116
00:04:06,455 --> 00:04:07,615
Is that The Hammer?
117
00:04:09,499 --> 00:04:11,459
It is, right?
โ Holy shit!
118
00:04:12,503 --> 00:04:13,343
The Hammer?
119
00:04:13,337 --> 00:04:15,547
โ Whoa!
Cameron!
120
00:04:15,547 --> 00:04:16,877
What's up?
121
00:04:16,882 --> 00:04:17,882
โ Ohh!
122
00:04:17,883 --> 00:04:19,093
โ What are you doing here, man?
123
00:04:19,092 --> 00:04:20,842
โ Man, this is my sister's shop!
124
00:04:20,844 --> 00:04:23,394
โ Is that Rob?
Man, it's been forever.
125
00:04:23,388 --> 00:04:25,518
โ 'Sup, Hammer.
โ Ohโhoโho. Mmm.
126
00:04:26,725 --> 00:04:27,765
โ So what's been going on?
127
00:04:27,768 --> 00:04:29,848
โ Oh, just traveling a ton, you know.
128
00:04:29,853 --> 00:04:32,693
I've been working
a B cam on this food show.
129
00:04:32,689 --> 00:04:34,779
We were in Tokyo for a week,
130
00:04:34,775 --> 00:04:36,355
then Amsterdam.
131
00:04:36,360 --> 00:04:38,570
Huh? Yeah, he knows.
132
00:04:38,570 --> 00:04:40,240
Flew in from Berlin this morning.
133
00:04:40,239 --> 00:04:43,159
Now we're here for a few days.
You ever go to Berlin?
134
00:04:43,575 --> 00:04:45,615
โ Yeah, yeah, uh, it's been a minute.
135
00:04:45,619 --> 00:04:46,829
โ Yeah, so what about you, man?
136
00:04:46,828 --> 00:04:49,158
How's the whole
impending parenthood thing?
137
00:04:50,541 --> 00:04:51,881
โ It's dope.
138
00:04:51,875 --> 00:04:53,375
It's dope. Everything's dope.
139
00:04:53,377 --> 00:04:55,297
โ Yo, did you hear Ned Deetch had a kid?
140
00:04:55,295 --> 00:04:56,835
โ No way! How's he doing?
141
00:04:56,839 --> 00:04:59,169
โ Uhh... he seems fine on Instagram.
142
00:04:59,633 --> 00:05:01,973
โ What, you gonna hit him up?
โ Nah!
143
00:05:01,969 --> 00:05:04,099
He's... he's probably got his hands full.
144
00:05:04,096 --> 00:05:05,306
[laughing]
145
00:05:05,806 --> 00:05:07,016
โ Yeah, right.
โ Yo,
146
00:05:07,015 --> 00:05:09,765
you wanna hit the Allied for a bit?
147
00:05:09,768 --> 00:05:11,098
โ You know what? Yeah.
148
00:05:11,103 --> 00:05:12,983
Fuck yeah. Let's get drunk.
149
00:05:12,980 --> 00:05:13,860
Yeah.
โ Yeah.
150
00:05:13,856 --> 00:05:14,936
Roberto?
151
00:05:15,691 --> 00:05:17,481
โ I'd love to. But, you know,
I got kids to feed.
152
00:05:17,484 --> 00:05:18,944
THE HAMMER:
Do you, though?
153
00:05:18,944 --> 00:05:20,244
Aside from him.
154
00:05:20,237 --> 00:05:22,107
โ You guys have fun.
THE HAMMER: You're killin' me.
155
00:05:22,114 --> 00:05:23,244
I'm literally dead.
156
00:05:23,240 --> 00:05:24,910
โ Bye, Cam.
[Rob chuckles]
157
00:05:24,908 --> 00:05:26,238
Anything hereโโ
158
00:05:26,243 --> 00:05:27,453
โ I don't think so.
[doorbell tinkles]
159
00:05:27,452 --> 00:05:28,452
โ Yeah, me, neither.
160
00:05:29,162 --> 00:05:31,502
Best record store in Brooklyn.
161
00:05:32,040 --> 00:05:33,290
[The Hammer laughs]
162
00:05:35,002 --> 00:05:36,042
Come on.
163
00:05:39,882 --> 00:05:41,222
CHERISE: So what's hot
for tonight, "Roberto"?
164
00:05:41,925 --> 00:05:44,385
โ Um, no plans. Gonna chill at home,
have some "me" time.
165
00:05:44,386 --> 00:05:47,346
โ Oh! Well, I never! "Me time."
166
00:05:48,056 --> 00:05:49,556
โ Top Five Songs About Me Time!
167
00:05:50,142 --> 00:05:51,442
โ Ummโโ
168
00:05:52,060 --> 00:05:54,480
Okay. I Touch Myself by the Divinyls.
169
00:05:54,479 --> 00:05:56,399
โ It's a little on the nose for you,
but I'll allow it.
170
00:05:56,857 --> 00:05:59,857
Uh... My DingโAโLing, Chuck Berry.
171
00:05:59,860 --> 00:06:00,940
โ Okay.
172
00:06:00,944 --> 00:06:02,284
ROB:
Cyndi Lauper, She Bop.
173
00:06:03,739 --> 00:06:06,119
โ Uh, Dancing With Myself, Billy Idol.
174
00:06:06,116 --> 00:06:08,486
Andโโ
โ Uh... oh, okay, I got it.
175
00:06:08,493 --> 00:06:10,663
Um, All By Myself by Celine Dion.
176
00:06:10,662 --> 00:06:12,922
โ First of all, that's originally
by Eric Carmen
177
00:06:12,915 --> 00:06:14,705
and secondly, it's not
a song about masturbation.
178
00:06:14,708 --> 00:06:15,878
โ Or is it?
179
00:06:16,627 --> 00:06:19,087
โ I mean, I'm pretty sure it's all about
how she doesn't want to be
180
00:06:19,087 --> 00:06:21,087
all by herself, you know, anymore.
181
00:06:21,089 --> 00:06:22,839
โ Exactly. Because she's tired
of jacking it.
182
00:06:22,841 --> 00:06:24,471
She needs some of that real good dick!
183
00:06:24,927 --> 00:06:26,507
โ Violent Femmes, Blister in the Sun.
[cell phone buzzing]
184
00:06:26,512 --> 00:06:28,562
โ Holy shit! That's what
that song is about, yo?
185
00:06:28,555 --> 00:06:29,715
โ Mmโhmm.
186
00:06:29,723 --> 00:06:32,603
โ But wait, why does he want
to do it in the sun?
187
00:06:32,601 --> 00:06:34,481
He don't wanna beat
that shit off in the shade?
188
00:06:34,478 --> 00:06:35,598
โ Oh, boy.
189
00:06:35,604 --> 00:06:36,614
โ What's up?
190
00:06:37,564 --> 00:06:39,984
โ My very special brother
who is still at The Allied
191
00:06:39,983 --> 00:06:42,193
just group texted
like seventeen thousand people
192
00:06:42,194 --> 00:06:45,324
telling them to go there
for his "Last Hurrah."
193
00:06:45,614 --> 00:06:47,124
โ Ooh! That's dark.
194
00:06:47,824 --> 00:06:49,034
โ Little bit, yeah.
195
00:06:50,494 --> 00:06:51,834
โ Hey, Rob, what do you think
of this shirt?
196
00:06:52,287 --> 00:06:53,867
CHERISE:
Yo, I like it. It makes a statement.
197
00:06:53,872 --> 00:06:56,882
It's like, "Hey,
my stepdaughter's teenage friends,
198
00:06:56,875 --> 00:06:58,335
"I, too, am cool
199
00:06:58,335 --> 00:06:59,875
and enjoy rock and roll music."
200
00:07:00,546 --> 00:07:02,586
โ I was asking Rob.
โ I don't care!
201
00:07:03,382 --> 00:07:04,592
โ I like it.
โ Really?
202
00:07:04,591 --> 00:07:06,591
โ Yeah. I also liked it yesterday.
And the day before that.
203
00:07:06,593 --> 00:07:07,393
CHERISE: Ohh!
204
00:07:07,386 --> 00:07:09,296
You're fucking dirty.
205
00:07:09,304 --> 00:07:11,224
โ Why do you care what I think
about your shirt all of a sudden?
206
00:07:11,849 --> 00:07:12,809
โ Nothing. Just forget it.
207
00:07:13,308 --> 00:07:16,478
โ All right.
Um, hey, who wants to go to a
208
00:07:17,104 --> 00:07:18,314
"Last Hurrah"?
209
00:07:18,313 --> 00:07:20,523
โ Yeah, no, I gotta go, uh,
to the warehouse
210
00:07:20,524 --> 00:07:22,534
to see if I can teach these kids
some shiz, you know.
211
00:07:22,526 --> 00:07:24,736
โ Oh, you gonna go "jam," Cherise?
212
00:07:24,736 --> 00:07:26,146
โ Oh. No. No, no, no.
213
00:07:26,154 --> 00:07:27,614
I'm just gonna, you know,
talk to 'em or whatever.
214
00:07:27,614 --> 00:07:29,994
They're like little cute little
fuckin' babies over there.
215
00:07:29,992 --> 00:07:32,162
You know, I'll just be like, you know,
"Don't quit. Keep your head up."
216
00:07:32,160 --> 00:07:34,120
That kind of stuff.
Whatever, whatever. Blahโblahโblahโblah.
217
00:07:34,121 --> 00:07:35,871
โ All right. Simon, let's go.
218
00:07:36,707 --> 00:07:37,707
Simโon?
219
00:07:37,708 --> 00:07:38,918
Simon.
โ Hmm.
220
00:07:38,917 --> 00:07:39,707
Last hurrah.
221
00:07:39,710 --> 00:07:40,920
โ Ohโโ
โ Allied. Let's go.
222
00:07:40,919 --> 00:07:43,169
No. Cameron and
the midโlife crisis brigade
223
00:07:43,172 --> 00:07:45,552
slamming vodka shots
and, like, closeโtalking at me?
224
00:07:45,549 --> 00:07:47,179
โ Come on, it won't be that bad.
225
00:07:47,467 --> 00:07:49,547
โ I, I would, literally,
rather listen to Creed.
226
00:07:50,262 --> 00:07:51,182
โ Whoa!
227
00:07:52,097 --> 00:07:53,307
All right. I hear you.
228
00:07:53,307 --> 00:07:54,807
Um... cool.
229
00:07:55,559 --> 00:07:57,389
See you guys later.
โ All right, y'all. Peace out.
230
00:07:57,394 --> 00:07:58,694
โ All right.
231
00:07:59,813 --> 00:08:01,023
โ Cameron Brooks.
232
00:08:02,482 --> 00:08:03,982
He was a good man.
233
00:08:03,984 --> 00:08:05,864
WOMAN: Yeah.
โ An honest man.
234
00:08:06,570 --> 00:08:09,490
A man on whom I could always rely...
235
00:08:10,157 --> 00:08:11,907
to have some dankโass weed!
236
00:08:11,909 --> 00:08:14,239
โ Yes, that is true.
[laughter]
237
00:08:14,244 --> 00:08:16,664
WOMAN: And so I was saddened,
as many of you were,
238
00:08:16,663 --> 00:08:18,963
to hear of his apparent passing.
239
00:08:19,374 --> 00:08:21,754
That's right.
He's dead now.
240
00:08:22,294 --> 00:08:23,884
Rest in peace, ya bitch!
241
00:08:23,879 --> 00:08:27,219
[all cheering]
242
00:08:29,635 --> 00:08:32,345
โ Oh! Roberto is here!
243
00:08:32,346 --> 00:08:34,556
My life is made!
โ Hey!
244
00:08:34,556 --> 00:08:36,346
THE HAMMER:
Bartender! Signori!
245
00:08:36,350 --> 00:08:38,060
Drei whiskey, bitte,
246
00:08:38,060 --> 00:08:40,940
danke, for my three best friends.
247
00:08:42,147 --> 00:08:43,147
โ He's bad at counting.
248
00:08:43,148 --> 00:08:44,438
Oh, my God.
โ Yeah.
249
00:08:44,441 --> 00:08:45,441
โ Rob.
โ Mmโhmm.
250
00:08:45,442 --> 00:08:47,282
โ I am so glad that you're here.
251
00:08:47,277 --> 00:08:48,237
โ What's going, what's going on?
252
00:08:48,237 --> 00:08:51,367
โ I have realized that my life is... over.
253
00:08:51,365 --> 00:08:51,905
Very soon.
254
00:08:52,491 --> 00:08:53,701
You know, very soon.
255
00:08:54,284 --> 00:08:56,954
And so this, all this, this is, uh,
256
00:08:57,412 --> 00:08:58,792
my Last Hurrah.
257
00:08:58,789 --> 00:09:00,079
You know? Look.
258
00:09:00,082 --> 00:09:01,672
See? It's official.
259
00:09:01,667 --> 00:09:03,667
โ Wow.
โ Now, Rob, question for you.
260
00:09:03,669 --> 00:09:07,049
Is your cute friend
from the record store also coming?
261
00:09:07,047 --> 00:09:09,087
โ Cherise?
โ Yes.
262
00:09:09,091 --> 00:09:10,761
โ No. No.
263
00:09:10,759 --> 00:09:11,839
โ Oh, I don't care.
264
00:09:12,761 --> 00:09:15,891
โ Hey, is your cute wife
from your house coming?
265
00:09:15,889 --> 00:09:17,099
โ Oh. Mmm.
266
00:09:17,599 --> 00:09:18,769
Put your brakes on.
267
00:09:18,767 --> 00:09:20,267
BOTH:
Mm, mm, mm, mm.
268
00:09:20,269 --> 00:09:21,139
CAMERON:
Don't do that.
269
00:09:21,144 --> 00:09:24,194
So, I did a full jukebox takeover.
270
00:09:24,189 --> 00:09:26,359
The complete and unabridged soundtrack
271
00:09:26,358 --> 00:09:27,818
of my previous life.
MAN: What's up, Cam?
272
00:09:28,318 --> 00:09:30,148
โ Now, Rob, have I ever told you
273
00:09:30,153 --> 00:09:33,123
about the time I got kicked out
of Daniel DayโLewis' birthday.
274
00:09:33,115 --> 00:09:34,615
If you're under 75โโ
275
00:09:34,616 --> 00:09:36,576
โ Fuck! You invited Mac?
โ Hmm?
276
00:09:36,577 --> 00:09:38,077
โ Mac is here?
277
00:09:38,620 --> 00:09:39,620
CAMERON:
Oh, yeah.
278
00:09:40,163 --> 00:09:41,163
Yeah.
279
00:09:42,124 --> 00:09:43,964
Okay.
Full disclosure.
280
00:09:44,626 --> 00:09:45,836
I am very high right now.
281
00:09:45,836 --> 00:09:49,166
I will probably be doing some
very questionable things this evening.
282
00:09:49,173 --> 00:09:49,923
โ So questionable.
283
00:09:49,923 --> 00:09:52,433
โ And, also, you know whose team I'm on.
284
00:09:52,426 --> 00:09:54,426
โ Yes.
โ It's team RโOโB, baby.
285
00:09:54,428 --> 00:09:55,638
THE HAMMER:
It's team RโOโB.
286
00:09:55,637 --> 00:09:57,217
โ That guy's been here
since the beginning.
287
00:09:57,222 --> 00:09:59,392
I mean, it's only fitting that I step up
288
00:09:59,391 --> 00:10:01,101
and be the bigger man, so that's whatโโ
289
00:10:01,101 --> 00:10:03,771
โ [scoffs] Yeah, this is a real
big boy party you got here, big man.
290
00:10:03,770 --> 00:10:05,810
โ Well, what do you want me to do,
kick him out, okay?
291
00:10:05,814 --> 00:10:07,364
โ No, no.
โ No. Right?
292
00:10:07,357 --> 00:10:10,607
So just fuckin' take a shot. Boom.
293
00:10:10,611 --> 00:10:12,401
Who loves you? It's me.
294
00:10:13,197 --> 00:10:14,317
โ Oh, hey!
295
00:10:14,323 --> 00:10:15,703
[indiscernible conversation]
296
00:10:15,699 --> 00:10:17,159
CAMERON:
And now we're cool.
297
00:10:20,913 --> 00:10:21,913
[exhales sharply]
298
00:10:23,123 --> 00:10:25,043
โ Hey, Sammy, what's up, man?
โ What's happening?
299
00:10:25,042 --> 00:10:26,172
โ Got an extra one of those?
300
00:10:26,168 --> 00:10:27,378
โ For you, baby.
โ Thank you.
301
00:10:29,254 --> 00:10:30,594
SAMMY:
You outta here?
302
00:10:30,589 --> 00:10:31,839
โ Yeah, I gotta jet, man.
โ Do your thing.
303
00:10:31,840 --> 00:10:32,880
โ Good to see you.
โ Rob?
304
00:10:33,634 --> 00:10:34,974
Hi.
305
00:10:34,968 --> 00:10:36,798
I'm Lily. I'm Mac's fiancรฉe?
306
00:10:37,721 --> 00:10:39,641
โ Hi. Yeah, hi.
โ Hey.
307
00:10:40,098 --> 00:10:41,928
I just wanted to say hi
and introduce myself.
308
00:10:41,934 --> 00:10:43,774
โ Yeah, yeah, it's, uh,
it's nice to meet you.
309
00:10:45,103 --> 00:10:46,613
You fucking bitch.
310
00:10:51,610 --> 00:10:53,070
โ I'm Lily. I'm Mac's fiancรฉe?
311
00:10:53,820 --> 00:10:56,820
โ I, uh, I like your shoes.
โ Oh! Thank you.
312
00:10:56,823 --> 00:10:59,203
โ You gonna be able to run in those?
โ What?
313
00:11:00,786 --> 00:11:02,616
โ Don't come back, you fuckin' bitch!
314
00:11:02,621 --> 00:11:04,081
I'll fuckin' gouge your fuckin' eyes out!
315
00:11:05,457 --> 00:11:06,917
โ I'm Lily. I'm Mac's fiancรฉe?
316
00:11:08,126 --> 00:11:09,166
[Lily screams]
317
00:11:10,170 --> 00:11:11,090
โ You bitch!
318
00:11:14,049 --> 00:11:15,509
โ I'm Lily. I'm Mac's fiancรฉe?
319
00:11:18,095 --> 00:11:19,595
โ Hi. Hey. Yeah.
320
00:11:19,596 --> 00:11:22,386
Um, congratulations on the... thing.
321
00:11:22,391 --> 00:11:23,521
โ Thanks.
322
00:11:23,934 --> 00:11:25,984
Look, I was justโโ I wanted to say
323
00:11:25,978 --> 00:11:27,938
I, I really hope you're not leaving
on our account.
324
00:11:28,397 --> 00:11:30,897
I mean, we could totally go
if you're at all uncomfortable.
325
00:11:31,358 --> 00:11:32,478
These are your people, you know?
326
00:11:32,484 --> 00:11:35,034
โ Pff. No, no, I'm,
I'm totally comfortable.
327
00:11:35,028 --> 00:11:37,198
I was just actually making a phone call.
328
00:11:37,614 --> 00:11:38,624
Yeah.
329
00:11:38,615 --> 00:11:40,445
I, I can't leave my brother
in there alone, you know.
330
00:11:40,450 --> 00:11:42,620
He's, uh... incredibly irresponsible.
331
00:11:42,619 --> 00:11:43,949
Makes horrible life choices.
332
00:11:44,371 --> 00:11:46,001
โ Okay. Good. I'm glad.
333
00:11:46,456 --> 00:11:48,876
Look, I know that this is
a little bit weird,
334
00:11:48,876 --> 00:11:51,706
but I was just thinking
maybe we could all drink
335
00:11:51,712 --> 00:11:52,632
until it's not weird.
336
00:11:52,629 --> 00:11:53,799
I don't know. What do you think?
337
00:11:54,256 --> 00:11:55,336
First round on me?
338
00:11:55,340 --> 00:11:57,340
โ Yeah. Yeah! Sounds great.
339
00:11:57,342 --> 00:11:58,342
โ Awesome.
340
00:11:58,343 --> 00:11:59,723
All right. See you in there.
341
00:11:59,720 --> 00:12:00,680
โ See you in there.
342
00:12:02,431 --> 00:12:03,891
What the fuck is her problem?
343
00:12:05,601 --> 00:12:07,901
[exhales heavily]
Okay, I need backup.
344
00:12:12,774 --> 00:12:14,234
[line ringing]
[clears throat]
345
00:12:14,234 --> 00:12:15,824
SIMON: [voicemail]
Uh, hey, you got Simon.
346
00:12:15,819 --> 00:12:18,159
Um, nobody calls anybody no more.
347
00:12:18,155 --> 00:12:19,815
Just, just send me a textโโ
348
00:12:21,825 --> 00:12:23,485
[line ringing]
349
00:12:23,493 --> 00:12:25,203
CHERISE: [voicemail]
You out here calling my phone,
350
00:12:25,204 --> 00:12:26,374
worried about what I'm doingโโ
351
00:12:26,371 --> 00:12:27,711
โ You got to be kidding me.
352
00:12:33,420 --> 00:12:34,250
[line rings]
353
00:12:36,256 --> 00:12:38,216
โ A little warning, is all I'm saying.
354
00:12:38,217 --> 00:12:39,757
A little warning
would have been nice, dude.
355
00:12:39,760 --> 00:12:42,510
CAM: Yeah. Well, you don't
need warning, okay. Look at you.
356
00:12:42,513 --> 00:12:44,263
You're a boss.
357
00:12:44,264 --> 00:12:45,644
โ I'm sorry. I think I do need warning.
358
00:12:45,641 --> 00:12:48,351
I'm in flats and Mac's with fuckin'
Andre the Giant's hot cousin.
359
00:12:48,352 --> 00:12:49,772
Hey.
MAC: Hey, Rob.
360
00:12:49,770 --> 00:12:51,190
Thought I might run into you here.
361
00:12:51,188 --> 00:12:52,808
โ Yes, yes, youโโ
362
00:12:52,814 --> 00:12:54,194
Because I'm an alcoholic.
363
00:12:54,191 --> 00:12:56,031
Whoo!
[laughter]
364
00:12:56,026 --> 00:12:57,236
THE HAMMER:
We all are.
365
00:12:57,611 --> 00:12:58,991
โ No, I mean, you know, it's Cam's thing,
366
00:12:58,987 --> 00:13:00,857
and you're his sister, soโโ
367
00:13:01,281 --> 00:13:04,121
โ Right. Yes, that is also a reason
why I wouldโโ
368
00:13:04,743 --> 00:13:06,043
Yep.
MAC: Mmโhmm.
369
00:13:06,036 --> 00:13:07,326
Can I sit down?
370
00:13:07,788 --> 00:13:09,248
โ Yeah. For sure.
371
00:13:09,248 --> 00:13:11,418
CAMERON:
Ah, Mac. Cheers it up.
372
00:13:11,416 --> 00:13:12,956
You want, uh, you want another one?
373
00:13:12,960 --> 00:13:14,210
โ No, I'm good, I'm good.
374
00:13:14,211 --> 00:13:15,421
โ I'm good too.
375
00:13:16,129 --> 00:13:17,129
โ Great.
376
00:13:21,093 --> 00:13:22,933
How you doing?
โ 'Sup?
377
00:13:23,303 --> 00:13:24,853
โ You good?
โ Mmโhmm.
378
00:13:24,847 --> 00:13:26,307
Yeah, I'm good.
โ Mmโhmm.
379
00:13:26,306 --> 00:13:28,176
โ How are you?
โ Yeah, I'm fine, I just, uhโโ
380
00:13:28,183 --> 00:13:29,183
โ Hey.
โ Hey.
381
00:13:29,184 --> 00:13:30,314
โ Hi.
โ You're back.
382
00:13:30,310 --> 00:13:31,480
โ I'm, I'm back.
383
00:13:32,187 --> 00:13:34,107
โ For you.
โ Oh, thank you.
384
00:13:34,940 --> 00:13:36,070
โ Whiskey neat, right?
385
00:13:36,066 --> 00:13:37,606
โ Yes, that is, that's my drink.
386
00:13:38,151 --> 00:13:38,991
Thank you.
387
00:13:39,987 --> 00:13:41,567
โ Cheers.
โ Cheers.
388
00:13:41,572 --> 00:13:42,572
โ Cheers.
[bottles clink]
389
00:13:44,116 --> 00:13:46,026
โ Mm, I love your shirt, by the way.
390
00:13:47,536 --> 00:13:49,076
โ Oh, thanks. Thank you.
391
00:13:49,580 --> 00:13:50,830
I love your sweatshirt.
392
00:13:51,582 --> 00:13:52,542
โ Thank you.
393
00:13:52,916 --> 00:13:54,456
I didn't know we were going out
394
00:13:54,459 --> 00:13:58,589
and so I kind of had two big
Belgian waffles for dinner,
395
00:13:58,589 --> 00:14:00,219
so... here we are!
396
00:14:00,215 --> 00:14:01,465
โ Right.
397
00:14:06,638 --> 00:14:08,218
โ Hey, how's the store?
398
00:14:08,932 --> 00:14:10,182
โ Oh, it's really good!
399
00:14:10,184 --> 00:14:11,394
Really good, you know.
MAC: That's good.
400
00:14:11,393 --> 00:14:13,103
โ It's like it's busy. We're good.
401
00:14:13,937 --> 00:14:15,607
โ Good.
โ Yeah.
402
00:14:16,064 --> 00:14:18,074
โ That's good.
โ That's good.
403
00:14:18,483 --> 00:14:19,743
MAC:
I'm pleased to hear.
404
00:14:21,820 --> 00:14:22,860
โ Hi.
405
00:14:22,863 --> 00:14:23,743
โ Hey!
406
00:14:23,739 --> 00:14:24,819
Hi.
407
00:14:25,657 --> 00:14:26,987
How are you. Mm.
โ Good.
408
00:14:29,411 --> 00:14:30,751
โ I hit you up.
โ Yeah.
409
00:14:30,746 --> 00:14:31,826
Yeah, you did.
[Rob chuckles]
410
00:14:31,830 --> 00:14:34,630
โ Um, this is Clyde, you guys.
This is, um, Mac.
411
00:14:34,625 --> 00:14:37,495
And his... fiancรฉe.
412
00:14:37,503 --> 00:14:39,343
โ Oh. Hey, congrats.
MAC: Thank you.
413
00:14:39,338 --> 00:14:40,628
CLYDE: That's awesome.
โ Thanks.
414
00:14:40,631 --> 00:14:41,921
โ Thanks.
CLYDE: Cool.
415
00:14:42,674 --> 00:14:43,934
LILY:
So, Clyde.
416
00:14:43,926 --> 00:14:45,676
CLYDE: Yeah?
โ Where are you coming from?
417
00:14:45,677 --> 00:14:47,047
โ Oh, my climbing gym,
418
00:14:47,054 --> 00:14:48,314
just around the corner.
419
00:14:48,305 --> 00:14:49,215
Yeah.
420
00:14:49,223 --> 00:14:50,563
โ Don't laugh atโโ
โ Sorry.
421
00:14:50,557 --> 00:14:51,847
โ Yeah, don't have toโโ
422
00:14:51,850 --> 00:14:53,060
โ Oh, man, making me feel bad.
423
00:14:53,060 --> 00:14:55,060
I haven't signed up to the gym
since I've been back.
424
00:14:55,062 --> 00:14:56,402
โ Well, don't feel bad on my account.
425
00:14:56,396 --> 00:14:58,686
I wasn't, uh, working out. Just over there
426
00:14:59,233 --> 00:15:00,323
doing some volunteering.
427
00:15:00,317 --> 00:15:02,147
โ Well, thanks, now I feel even worse.
428
00:15:02,152 --> 00:15:03,862
โ Sorry, man.
โ He's joking.
429
00:15:03,862 --> 00:15:05,072
Sorry.
โ Oh.
430
00:15:05,072 --> 00:15:06,572
โ I'm not, I'm, uhโโ
431
00:15:08,116 --> 00:15:10,446
I'm notโโ Sorry, I'm not joking. I, uhโโ
432
00:15:11,578 --> 00:15:15,368
There's, it's free classes for these kids
who are, like, underprivileged youth.
433
00:15:15,374 --> 00:15:18,424
And they do it, uh, once a week,
but I go, like, twice a month
434
00:15:18,418 --> 00:15:20,088
to try to, like, you know, chip in.
435
00:15:20,087 --> 00:15:21,797
โ Oh, I didn't, I didn't know that.
436
00:15:21,797 --> 00:15:23,877
โ That's cool, man.
โ That is so cool.
437
00:15:23,882 --> 00:15:25,382
โ Thanks.
โ That is really cool.
438
00:15:25,384 --> 00:15:26,304
โ Yeah.
439
00:15:26,301 --> 00:15:30,311
It really... it started
as selfโserving act.
440
00:15:30,305 --> 00:15:32,385
โ How is volunteering a selfโserving act?
441
00:15:32,391 --> 00:15:33,101
โ Yeah.
442
00:15:33,100 --> 00:15:36,440
โ Uh... I guess we're doing this.
443
00:15:36,687 --> 00:15:41,437
I, uh, I have a fear of... kids.
444
00:15:42,192 --> 00:15:43,152
They intimidate me.
445
00:15:43,151 --> 00:15:45,321
โ You what? How do kids intimidate you?
446
00:15:45,320 --> 00:15:47,280
โ Oh, I don't know, I just want them
to like me, a lot,
447
00:15:47,281 --> 00:15:49,701
and I try to impress them
and I kind of freeze up
448
00:15:49,700 --> 00:15:51,450
and then I try really hard
449
00:15:51,451 --> 00:15:54,251
and, uh, they, they can sense
450
00:15:54,246 --> 00:15:56,156
how thirsty I am for approval.
451
00:15:56,707 --> 00:15:59,247
And then I really go for it
452
00:15:59,251 --> 00:16:02,751
and spin out and it gets weird,
and... it's not good for anyone.
453
00:16:03,589 --> 00:16:05,969
So I'm coming off of that,
just really wantโโ
454
00:16:05,966 --> 00:16:07,046
โ Do you want a drink?
โ Uh, yes.
455
00:16:07,050 --> 00:16:08,550
โ Yeah.
โ Please, I would.
456
00:16:09,094 --> 00:16:10,054
Oh, man.
457
00:16:14,850 --> 00:16:17,440
โ Man, that's, uh,
that's really cool of you, man.
458
00:16:17,436 --> 00:16:20,686
I, I've been meaning to do
something like that myself, you know.
459
00:16:20,689 --> 00:16:22,649
CLYDE: Yeah.
โ Um, excuse me.
460
00:16:22,649 --> 00:16:26,239
You're very good at volunteering
the idea of volunteering.
461
00:16:26,987 --> 00:16:28,197
โ He's been doing that forever, actually.
462
00:16:28,197 --> 00:16:29,777
โ Hey!
โ Hmm.
463
00:16:29,781 --> 00:16:31,911
โ Ooh!
Tell me more.
464
00:16:31,909 --> 00:16:34,829
โ What about that time when I,
when I volunteered for the marathon?
465
00:16:34,828 --> 00:16:36,288
โ Oh, is that, is that what happened?
466
00:16:36,288 --> 00:16:37,578
โ Yeah, in a way.
467
00:16:37,581 --> 00:16:39,081
โ Oh, okay. Okay.
468
00:16:39,458 --> 00:16:41,788
'Cause what I remember happening is, um,
469
00:16:41,793 --> 00:16:45,303
you trying to steal the free Gatorade
and the actual volunteers yelling at you.
470
00:16:45,297 --> 00:16:46,167
โ Yeah, wellโโ
471
00:16:46,173 --> 00:16:48,433
โ And then didn't you panic and you
told them that you were in the marathonโโ
472
00:16:48,425 --> 00:16:49,885
โ Okay, okay. Let's get this straightโโ
473
00:16:49,885 --> 00:16:52,295
โ And then ran for three blocks in your
jeans so that they would believe you?
474
00:16:52,304 --> 00:16:53,514
Am I remembering that correctly?
475
00:16:53,514 --> 00:16:55,224
โ Yes, I was dehydrated!
It was like 90 degrees!
476
00:16:55,224 --> 00:16:55,894
What do you want me to do?
477
00:16:55,891 --> 00:16:57,521
โ He almost knocked over
a wheelchair racer.
478
00:16:57,518 --> 00:16:59,648
โ Okay, yeah,
that I will take the blame for.
479
00:16:59,645 --> 00:17:01,305
โ As you should!
โ Yes. And I do!
480
00:17:01,313 --> 00:17:02,693
โ Oh, do you?
โ No, I don't, actually.
481
00:17:02,689 --> 00:17:03,769
ROB: Oh, my God.
โ He was that wide!
482
00:17:03,774 --> 00:17:06,364
[overlapping argument]
483
00:17:06,360 --> 00:17:07,780
I'm gonna stop talking.
484
00:17:11,698 --> 00:17:12,698
Uhh!
485
00:17:13,283 --> 00:17:14,583
โ Does anyone want another round?
486
00:17:15,035 --> 00:17:16,035
โ Yes.
โ Yeah.
487
00:17:16,036 --> 00:17:17,036
Mavis John's Use My Body playing
488
00:17:17,037 --> 00:17:19,077
We don't have to get down
489
00:17:19,081 --> 00:17:20,581
Just to get it on
490
00:17:21,124 --> 00:17:22,714
You know how to use
491
00:17:24,461 --> 00:17:26,051
My body
492
00:17:27,130 --> 00:17:28,220
Ow!
493
00:17:28,215 --> 00:17:32,335
494
00:17:37,057 --> 00:17:38,477
'Cause you got rhythm
495
00:17:39,685 --> 00:17:41,095
You got style
496
00:17:42,771 --> 00:17:43,981
That is why
497
00:17:45,065 --> 00:17:46,475
I like you
498
00:17:47,317 --> 00:17:50,317
499
00:17:56,827 --> 00:17:58,077
Ow!
500
00:18:01,915 --> 00:18:03,705
โ Hey.
โ Hey, you.
501
00:18:04,459 --> 00:18:07,169
โ I was just trying to offset
the sweatshirt vibes a little bit.
502
00:18:07,171 --> 00:18:09,131
โ Word. Word. I feel you.
503
00:18:09,131 --> 00:18:10,551
โ Does it seem like I'm trying?
504
00:18:11,258 --> 00:18:12,258
โ Annoyingly, no.
505
00:18:13,510 --> 00:18:15,720
โ Hey, tonight's been kind of fun.
506
00:18:17,222 --> 00:18:19,932
โ Yeah. Yeah, it's been,
it's been not bad.
507
00:18:20,392 --> 00:18:24,352
โ I think it'd be cool if you
and I were able to, um,
508
00:18:25,272 --> 00:18:26,272
to be friends.
509
00:18:28,901 --> 00:18:29,741
โ Fuck you!
510
00:18:30,152 --> 00:18:32,912
Yeah. Yeah, thaโโ that would be,
that would be cool.
511
00:18:33,488 --> 00:18:35,118
โ You and Clyde are really cute
together, by the way.
512
00:18:35,115 --> 00:18:36,155
โ Oh, that's notโโ
513
00:18:36,158 --> 00:18:37,908
โ No, no, no, I was just saying to Mac
514
00:18:37,910 --> 00:18:40,500
that we should, like,
all hang out together sometime.
515
00:18:40,495 --> 00:18:41,905
You know? Like, doubleโdate?
516
00:18:45,375 --> 00:18:47,995
โ Yeah.
Yeah, that would beโโ
517
00:18:48,670 --> 00:18:49,630
We'd love that.
518
00:18:50,631 --> 00:18:51,591
โ Great.
519
00:18:53,467 --> 00:18:56,387
Okay. I'm committing.
โ Looks good.
520
00:18:56,386 --> 00:18:57,636
โ See you later.
โ Yeah.
521
00:18:58,639 --> 00:19:00,389
All right, see you out there.
522
00:19:03,018 --> 00:19:04,438
What a fucking bitch.
523
00:19:04,436 --> 00:19:07,436
Luther Vandross' Never Too Much
playing on jukebox
524
00:19:08,565 --> 00:19:10,475
BOTH:
Ahhh!
525
00:19:10,484 --> 00:19:12,114
Hammer Slam!
526
00:19:12,110 --> 00:19:13,400
โ Oh, boy.
โ There it is.
527
00:19:13,403 --> 00:19:14,243
โ There we go.
528
00:19:14,238 --> 00:19:16,488
โ Let's go. Uh... we need to get someโโ
529
00:19:16,490 --> 00:19:17,320
Hey!
530
00:19:17,991 --> 00:19:18,991
โ Hey.
โ Rob's friend.
531
00:19:18,992 --> 00:19:19,952
THE HAMMER:
Ohh!
532
00:19:19,952 --> 00:19:21,872
โ There he is. Come on.
Do you Hammer Slam?
533
00:19:21,870 --> 00:19:23,410
โ Uh... yeah, sure.
534
00:19:23,413 --> 00:19:24,833
What's, what's Hammer Slam?
535
00:19:24,831 --> 00:19:25,961
โ Well, that's the Hammer.
536
00:19:25,958 --> 00:19:28,208
So when you see The Hammer, what you do is
537
00:19:28,210 --> 00:19:29,000
Hammer Slam.
538
00:19:29,002 --> 00:19:32,092
Or... anytime there's a new song,
539
00:19:33,215 --> 00:19:34,255
Hammer Slam.
540
00:19:35,050 --> 00:19:38,430
โ Oh, so it... it's just never
not taking shots.
541
00:19:38,428 --> 00:19:39,718
โ Yes.
โ Yeah, okay, I got it.
542
00:19:39,721 --> 00:19:41,851
Yeah, I got it.
โ What's your name?
543
00:19:41,849 --> 00:19:44,479
โ Clyde.
โ Hey, can I get a sloe gin fizz?
544
00:19:44,476 --> 00:19:47,896
โ Whoa, God, no gin fizz.
545
00:19:47,896 --> 00:19:50,266
Trevor, Hammer Slam.
546
00:19:50,774 --> 00:19:51,864
So, we need shots.
547
00:19:51,859 --> 00:19:54,149
Forget about the sloe gin. None of that.
548
00:19:54,152 --> 00:19:56,362
โ So you're having a baby.
That's huge.
549
00:19:56,363 --> 00:19:57,243
โ Thank you, Clyde.
550
00:19:57,239 --> 00:19:58,409
โ Yeah.
โ Because,
551
00:19:59,283 --> 00:20:02,373
tonight is not about the future.
552
00:20:02,369 --> 00:20:05,539
Tonight is an homage to the past.
553
00:20:05,956 --> 00:20:09,586
Because I used to live a life
of freedom and spontaneity.
554
00:20:09,585 --> 00:20:11,415
โ Sloe gin fizz. Please.
555
00:20:11,420 --> 00:20:13,380
โ Sloe no gin fizz.
556
00:20:13,380 --> 00:20:14,550
โ Fuck.
557
00:20:14,548 --> 00:20:17,508
โ He needs to Google something else.
โ That guy! God!
558
00:20:18,010 --> 00:20:19,010
[clears throat]
559
00:20:19,761 --> 00:20:20,851
โ But all that's over now.
560
00:20:21,346 --> 00:20:22,346
You know why?
561
00:20:23,390 --> 00:20:25,560
'Cause no one calls Ned Deetch anymore.
562
00:20:26,018 --> 00:20:26,938
โ Okay.
563
00:20:27,853 --> 00:20:29,483
โ You know why? Because he had a baby!
564
00:20:30,355 --> 00:20:32,105
So, you feel me?
565
00:20:32,107 --> 00:20:33,317
โ Yeah, yeah, I feel you.
566
00:20:34,568 --> 00:20:35,938
That sucks, man. I'm really sorry.
567
00:20:36,486 --> 00:20:39,736
โ And, like, Rob's all bummed
'cause Mac broke off the engagement.
568
00:20:39,740 --> 00:20:42,530
And, like, I'm like she dodged a bullet
569
00:20:42,534 --> 00:20:44,164
and she wants to be mad at me?
570
00:20:45,204 --> 00:20:46,254
Right?
571
00:20:46,246 --> 00:20:49,206
Like... but she still has her freedom.
572
00:20:49,208 --> 00:20:50,998
She doesn't have a baby on the way.
573
00:20:51,001 --> 00:20:53,671
Like, fuck is she fucking problems about.
574
00:20:54,755 --> 00:20:57,835
โ Um... yeah, I don't know, man.
575
00:20:59,676 --> 00:21:02,216
โ Hey! There he is!
576
00:21:02,221 --> 00:21:04,521
That's my guy. There's a guy.
577
00:21:04,515 --> 00:21:05,385
โ What's happening?
578
00:21:05,390 --> 00:21:08,350
And this is Mac. This is Clyme.
579
00:21:08,352 --> 00:21:11,062
โ Hey, man.
โ You guys, um, just be good friends,
580
00:21:11,063 --> 00:21:14,403
but you know I gotta doโโ
'cause I'm feeling a little tipsy.
581
00:21:14,399 --> 00:21:16,359
So, we're gonna go to the bathroom
and hit it.
582
00:21:16,360 --> 00:21:18,860
Yeah, don't worry
This is the Last Hurrah.
583
00:21:18,862 --> 00:21:19,912
Let's go, Hammer.
โ All right.
584
00:21:19,905 --> 00:21:21,525
CAMERON: You guys be friends.
โ See you, Clop.
585
00:21:22,783 --> 00:21:24,703
MAC: Hey, man.
โ Hey. Hey, guys.
586
00:21:24,701 --> 00:21:25,791
LILY: Hey!
โ Whiskey.
587
00:21:25,786 --> 00:21:26,826
โ Uh, bunch of it.
588
00:21:26,828 --> 00:21:28,618
Hey, let's do it, bud.
589
00:21:32,584 --> 00:21:34,344
โ Oh, Rob.
โ Hey!
590
00:21:34,336 --> 00:21:36,086
โ I've been wanting
to talk to you becauseโโ
591
00:21:36,088 --> 00:21:38,338
โ If it's your idea
for dishwasher cabinets, you've told me.
592
00:21:38,340 --> 00:21:39,340
CAMERON:
No, no, no, no, no.
593
00:21:40,259 --> 00:21:41,469
โ What's up?
โ I mean, really,
594
00:21:41,468 --> 00:21:43,098
they get washed in the same place.
595
00:21:43,095 --> 00:21:44,215
โ ...the same. It's reallyโโ
596
00:21:44,221 --> 00:21:46,221
CAMERON: It's a good idea. Right?
โ Mmโhmm.
597
00:21:46,223 --> 00:21:48,313
โ No, but what I wanted to say
was just, you know,
598
00:21:48,308 --> 00:21:50,388
I want to be a good man for Nikki.
ROB: I know.
599
00:21:50,394 --> 00:21:52,774
CAMERON: I love Nikki.
Have you ever thought aboutโโ
600
00:21:52,771 --> 00:21:55,071
โ Hey, The Hammer has
all your cocaine in the bathroom.
601
00:21:55,065 --> 00:21:56,315
He's gonna do all that shit
by himself, man.
602
00:21:56,316 --> 00:21:58,066
โ No, he isn't.
โ Get in there. Get in there.
603
00:22:02,531 --> 00:22:04,121
LILY: Hey!
CLYDE: Hi.
604
00:22:04,116 --> 00:22:06,236
โ So, doubleโdate is on.
โ Yeah.
605
00:22:06,827 --> 00:22:08,827
โ Oh, wellโโ
โ It sounds good.
606
00:22:08,829 --> 00:22:09,829
โ Uhโโ
โ Right?
607
00:22:09,830 --> 00:22:11,160
'Cause I've been saying
we need more "couple friends."
608
00:22:12,416 --> 00:22:15,036
โ Right.
Yeah. Yes. Cool.
609
00:22:16,086 --> 00:22:17,166
โ What do we do?
610
00:22:17,171 --> 00:22:19,171
I've got cocaine
611
00:22:19,173 --> 00:22:20,133
โ Craft night.
612
00:22:20,132 --> 00:22:21,682
Running around my brain
613
00:22:21,675 --> 00:22:22,625
โ Bowling.
614
00:22:22,634 --> 00:22:23,974
Ooh, lot of cocaine
615
00:22:23,969 --> 00:22:24,759
Sushi?
616
00:22:24,761 --> 00:22:26,811
Running around my brain
617
00:22:26,805 --> 00:22:28,845
โ Ahh, it's Clyde.
618
00:22:28,849 --> 00:22:30,639
And Mac and Rob.
619
00:22:30,642 --> 00:22:32,102
You guys,
620
00:22:32,102 --> 00:22:34,692
you guys were so worried this whole time
621
00:22:34,688 --> 00:22:36,108
about hanging out together.
622
00:22:36,106 --> 00:22:38,776
But, but then, but then, like, look.
We did it. Last Hurrah.
623
00:22:38,775 --> 00:22:40,815
And everybody's friends,
it's so good. And why?
624
00:22:40,819 --> 00:22:42,489
'Cause of you, man. You know it.
625
00:22:42,487 --> 00:22:44,237
โ Hey, can I talk to you?
626
00:22:44,239 --> 00:22:45,409
โ Right? What? No.
627
00:22:45,407 --> 00:22:46,367
โ Yep.
โ No.
628
00:22:46,366 --> 00:22:47,526
โ Just a sec.
โ We're doing the friendshipโโ
629
00:22:47,534 --> 00:22:49,494
ROB: Just one second.
โ It's friends.
630
00:22:49,494 --> 00:22:50,834
It's friends.
โ Cam,
631
00:22:50,829 --> 00:22:52,289
first of allโโ
โ What?
632
00:22:52,289 --> 00:22:53,579
You have cocaine all over your nose.
633
00:22:54,416 --> 00:22:56,626
Second of all,
don't you think you've had enough?
634
00:22:56,627 --> 00:22:57,877
โ I think I've had not enough.
635
00:22:57,878 --> 00:22:58,838
Thank you very much.
โ Cam. Cam.
636
00:22:58,837 --> 00:23:00,917
โ No, what... what's your problem, dude?
637
00:23:00,923 --> 00:23:02,763
โ You're fucked up, and you're making
everyone uncomfortable.
638
00:23:02,758 --> 00:23:05,678
โ Maybe you're uncomfortable. As usual.
639
00:23:05,677 --> 00:23:09,177
But I'm pretty sure that "everybody"
are having a good time,
640
00:23:09,181 --> 00:23:11,021
thank you very much, Mrs. Grumpypants.
641
00:23:11,016 --> 00:23:11,926
โ I'm not grumpy!
642
00:23:11,934 --> 00:23:14,484
I'm just trying to handle
the situation like an adult, okay?
643
00:23:15,020 --> 00:23:16,770
โ Oh, you're an adult?
644
00:23:17,147 --> 00:23:19,107
'Cause you dress like a little boy.
[sniffles]
645
00:23:19,107 --> 00:23:20,937
โ Look, just go home
to your pregnant wife.
646
00:23:20,943 --> 00:23:22,613
โ Why don't you go home
to your pregnant wife?
647
00:23:22,611 --> 00:23:24,911
Oh, that's right.
You don't have a pregnant wife.
648
00:23:24,905 --> 00:23:27,735
Why? 'Cause every relationship
that you touch... turns to shit!
649
00:23:27,741 --> 00:23:29,791
'Cause you're like, "What happened
with me and Kat?
650
00:23:29,785 --> 00:23:31,495
And what went wrong with me and Justin?"
651
00:23:31,495 --> 00:23:33,535
Oh, "What happened with me and Mac
652
00:23:33,539 --> 00:23:35,079
who was perfect for me?"
653
00:23:35,457 --> 00:23:37,917
"I'm Rob and my whole life is, mmm, pain,
654
00:23:37,918 --> 00:23:39,628
and, bleh, problems."
655
00:23:39,628 --> 00:23:41,508
So, just quick math,
656
00:23:41,505 --> 00:23:43,125
maybe you're the problem.
657
00:23:44,216 --> 00:23:45,876
โ You really suck right now,
you know that?
658
00:23:48,887 --> 00:23:50,967
โ Yes, I do know that.
659
00:23:51,431 --> 00:23:53,271
โ Oh, hey.
โ Hey.
660
00:23:53,934 --> 00:23:55,274
โ Roberto.
661
00:23:55,269 --> 00:23:56,939
โ Where's, um, where'd Clyde go?
662
00:23:56,937 --> 00:23:59,017
โ Oh, I think he just stepped out
to get some fresh air.
663
00:23:59,022 --> 00:24:00,152
โ Yeah, I think.
664
00:24:01,191 --> 00:24:02,781
โ I'm just gonna go check on him.
665
00:24:10,868 --> 00:24:13,038
Hey.
โ Hey.
666
00:24:13,036 --> 00:24:14,156
โ There you are.
โ Yeah.
667
00:24:14,162 --> 00:24:15,162
Here I am.
668
00:24:17,833 --> 00:24:19,213
Ohh, just didn't want to, you know,
669
00:24:20,419 --> 00:24:21,549
did not want to be in there anymore.
670
00:24:22,546 --> 00:24:24,666
Here we are.
โ I feel you, bro.
671
00:24:25,674 --> 00:24:26,724
It's weird in there.
672
00:24:27,467 --> 00:24:28,507
โ Yes.
673
00:24:29,011 --> 00:24:30,601
For sure.
674
00:24:34,349 --> 00:24:36,389
โ Hey, I should probably
tell you something, um...
675
00:24:39,313 --> 00:24:42,233
Me and that guy in there, Mac?
676
00:24:44,234 --> 00:24:46,034
We used to be engaged.
677
00:24:46,987 --> 00:24:48,067
Soโโ
678
00:24:49,364 --> 00:24:50,454
โ Yeah, I know.
679
00:24:52,409 --> 00:24:53,619
Your brother told me.
680
00:24:54,494 --> 00:24:55,504
โ Of course he did.
681
00:24:56,455 --> 00:24:58,535
โ It was somewhere
in the middle of describing
682
00:24:58,540 --> 00:25:01,130
what a "Hammer Slam" is.
683
00:25:01,835 --> 00:25:05,505
And, uh, then Hammer smelling me.
684
00:25:06,548 --> 00:25:08,428
Uh, I think that's when I found out.
685
00:25:09,009 --> 00:25:10,089
Soโโ
686
00:25:11,553 --> 00:25:13,433
โ Anyway, I'm sorry I didn't,
I didn't tell you.
687
00:25:13,430 --> 00:25:14,890
I just, it's all kinda
688
00:25:16,058 --> 00:25:17,138
hard to explain.
689
00:25:18,894 --> 00:25:20,694
โ "Clyde, this is Mac.
690
00:25:22,105 --> 00:25:23,475
"We were engaged.
691
00:25:23,482 --> 00:25:24,532
Now we're not."
โ Great.
692
00:25:24,525 --> 00:25:25,525
โ Right?
โ Yep. No.
693
00:25:25,526 --> 00:25:26,316
โ You're not now?
โ Mmโhmm.
694
00:25:26,318 --> 00:25:27,778
No, we're not anymore.
โ Oh, you're not.
695
00:25:27,778 --> 00:25:29,738
Okay.
โ He's... he's engaged to someone else.
696
00:25:29,738 --> 00:25:31,408
โ Right. And she knows that?
697
00:25:32,407 --> 00:25:34,117
She knows that... part?
698
00:25:35,410 --> 00:25:37,750
โ Okay, yes. Now when you say it
that way, pretty simple.
699
00:25:37,746 --> 00:25:39,536
โ Yeah.
โ Pretty easy to explain.
700
00:25:42,751 --> 00:25:43,671
Tonight, no.
701
00:25:43,669 --> 00:25:46,049
โ Yeah, hey, look, honestly,
702
00:25:47,047 --> 00:25:48,127
it's fine.
703
00:25:48,924 --> 00:25:49,934
It's fine.
704
00:25:50,759 --> 00:25:52,719
โ Cool. So next time,
that's how I'll do it.
705
00:25:52,719 --> 00:25:54,759
โ Next time. Great. Great!
706
00:25:54,763 --> 00:25:56,433
How many times have you been engaged?
707
00:25:57,558 --> 00:25:59,848
How many fake boyfriends do you have?
โ Just you.
708
00:25:59,852 --> 00:26:01,902
โ Oh, thanks.
โ You're my only fake boyfriend.
709
00:26:02,354 --> 00:26:04,614
You're my only fake boyfriend
710
00:26:04,606 --> 00:26:06,436
and my favorite fake boyfriend.
711
00:26:06,441 --> 00:26:07,901
โ Is it like "fake news"? Is it like
712
00:26:07,901 --> 00:26:09,281
fake fiancรฉeโโ
โ Yep. Fake news,
713
00:26:09,278 --> 00:26:10,858
fake boyfriend.
โ Fake boyfriend.
714
00:26:10,863 --> 00:26:12,823
โ We go to fake movies.
โ Is this a real bar?
715
00:26:12,823 --> 00:26:14,373
Are we even drinking real beer?
716
00:26:14,366 --> 00:26:16,026
โ Is this real life?
717
00:26:16,034 --> 00:26:17,374
โ Yeah.
โ Hey, thankโโ Hey, thank you.
718
00:26:17,369 --> 00:26:18,699
Just, you're the best. You're the best.
719
00:26:18,704 --> 00:26:20,254
โ Yeah.
โ You're the best. You're the best.
720
00:26:33,886 --> 00:26:35,046
Mm, I don't know.
721
00:26:37,931 --> 00:26:38,931
โ Umโโ
722
00:26:39,349 --> 00:26:40,599
โ I'm sorry.
723
00:26:40,601 --> 00:26:42,101
I'm sorry. Fuck.
724
00:26:43,145 --> 00:26:44,645
โ What do you meanโโ
โ No, I don't know.
725
00:26:44,646 --> 00:26:45,686
I just don't know.
726
00:26:46,356 --> 00:26:48,476
โ Um... you don't know
727
00:26:50,527 --> 00:26:52,487
if those are fake kisses or real kisses?
728
00:26:52,946 --> 00:26:54,026
โ Kiโโ kinda.
729
00:26:57,743 --> 00:26:59,293
โ Oh, fuck!
730
00:27:08,879 --> 00:27:09,879
Well,
731
00:27:12,341 --> 00:27:13,681
this is fuckin' chaos.
732
00:27:17,596 --> 00:27:18,806
This isn't on you.
733
00:27:20,516 --> 00:27:22,266
But, like, I've, I'veโโ
734
00:27:24,228 --> 00:27:27,558
Fuck, I've worked so hard
to cut that shit out of my life.
735
00:27:28,440 --> 00:27:31,030
Like, to cut this
fuckin' chaos out, you know?
736
00:27:34,071 --> 00:27:35,281
And you're fuckin' messy.
737
00:27:39,451 --> 00:27:41,081
I think about you all the time, Rob.
738
00:27:45,874 --> 00:27:47,294
I don't really know what to do with it.
739
00:27:58,470 --> 00:28:00,430
I just want you to know,
like, I would do this.
740
00:28:00,889 --> 00:28:02,679
You know? Like, I would do this.
741
00:28:04,393 --> 00:28:05,393
With you.
742
00:28:06,520 --> 00:28:07,770
If you wanted to
743
00:28:08,647 --> 00:28:09,687
do it.
744
00:28:10,148 --> 00:28:11,188
Umโโ
745
00:28:13,819 --> 00:28:15,859
But I don't want to do this thing
where I'm like your
746
00:28:15,863 --> 00:28:16,993
fake boyfriend.
747
00:28:18,532 --> 00:28:21,242
I don't want to be
your best fake boyfriend.
748
00:28:21,243 --> 00:28:23,953
So I guess I'm just asking you,
like, is this a thing?
749
00:28:26,665 --> 00:28:27,785
Yes or no.
750
00:28:28,792 --> 00:28:30,712
โ [sniffles]
I don't know.
751
00:28:33,922 --> 00:28:35,512
I don't know. I don't know.
โ Yeah.
752
00:28:39,094 --> 00:28:40,104
Yeah, that's okay.
753
00:28:41,638 --> 00:28:42,678
That's fine.
754
00:28:45,058 --> 00:28:46,138
[glass shatters]
755
00:28:46,143 --> 00:28:47,603
โ What the fuck, man!
756
00:28:47,603 --> 00:28:48,983
โ Whoa!
757
00:28:49,771 --> 00:28:51,361
โ What's your fuckin' problem?
758
00:28:51,356 --> 00:28:52,606
โ What's your problem. I'm sorry.
759
00:28:52,608 --> 00:28:54,528
Did I spill something on your ironic
Seinfeld jeans?
760
00:28:54,526 --> 00:28:56,276
I'm sorry. There it is.
โ Hey, hey, hey.
761
00:28:56,278 --> 00:28:57,108
MAN:
Fuck you, man!
762
00:28:57,112 --> 00:28:59,032
โ I'm sorry. He's really fucked up.
โ Get the fuck out of here.
763
00:28:59,031 --> 00:29:00,621
โ Get this guy the fuck out of here!
[people shouting]
764
00:29:00,616 --> 00:29:02,866
โ You get out of here.
โ Get this guy the fuck out of here!
765
00:29:03,452 --> 00:29:04,702
โ You know what? You know what you canโโ
766
00:29:04,703 --> 00:29:06,833
โ Hey! Hey! Shit!
[bottles shattering]
767
00:29:07,122 --> 00:29:09,462
โ All right. Hey! Hey! Hey!
โ Fuck you, man!
768
00:29:09,458 --> 00:29:12,998
โ Fuck you!
Huh? Goddamn!
769
00:29:13,003 --> 00:29:14,253
MAC:
Hey, what the fuck's going on?
770
00:29:14,254 --> 00:29:16,054
CLYDE: Fuck!
MAC: What're you doing, man?
771
00:29:16,798 --> 00:29:18,878
โ Fuck!
โ All right, let me getโโ
772
00:29:20,928 --> 00:29:22,468
โ Let me see. Let me see.
โ All right.
773
00:29:22,471 --> 00:29:24,011
โ I got it.
โ He's cut. Let me get some ice.
774
00:29:24,014 --> 00:29:25,104
โ Mac, I got it.
โ He needs some ice.
775
00:29:25,098 --> 00:29:26,428
โ Mac, I'll get it. I'll do it.
776
00:29:26,433 --> 00:29:28,103
All right. Party's over. You can go home.
777
00:29:32,147 --> 00:29:33,817
You're bleeding. Yep.
778
00:29:34,816 --> 00:29:35,976
CAMERON:
Oh, fuck!
779
00:29:37,069 --> 00:29:38,449
That was fun, right?
[Rob scoffs]
780
00:29:39,613 --> 00:29:41,493
I mean, up until the last part.
โ Hmm.
781
00:29:41,490 --> 00:29:43,370
[car approaching]
782
00:29:47,329 --> 00:29:48,249
[car door slams]
783
00:29:48,830 --> 00:29:49,750
Uhโoh.
784
00:29:55,587 --> 00:29:56,507
Hi.
785
00:29:56,839 --> 00:29:57,759
โ Hey.
786
00:30:00,634 --> 00:30:02,594
I'm gonna let you guysโโ
[clears throat]
787
00:30:05,097 --> 00:30:07,137
โ You wanna explain now or explain later.
788
00:30:14,898 --> 00:30:16,858
โ I'm so excited to have
this baby with you.
789
00:30:18,944 --> 00:30:20,034
Just, I don't wanna
790
00:30:20,946 --> 00:30:23,566
lose the person that I used to be.
That guy'sโโ
791
00:30:25,158 --> 00:30:26,158
I like that guy.
792
00:30:27,452 --> 00:30:28,622
He's superโchill.
793
00:30:34,626 --> 00:30:37,336
โ Baby... that's not going to happen.
794
00:30:38,088 --> 00:30:40,548
I don't wanna lose the guy
I used to be either.
795
00:30:42,593 --> 00:30:45,473
Like, the first thing that's gonna happen
after I have this baby is
796
00:30:45,470 --> 00:30:46,930
I'm gonna get drunk as fuck,
797
00:30:47,890 --> 00:30:48,890
you know what I'm saying?
798
00:30:48,891 --> 00:30:51,391
I'm talking like lose my shoes,
799
00:30:51,393 --> 00:30:53,603
post a bunch of crazy,
blurry Instagram Stories,
800
00:30:53,604 --> 00:30:55,774
come home and dump cereal
all over the kitchen.
801
00:30:57,649 --> 00:30:59,899
After that, we may both have to grow up.
802
00:31:01,737 --> 00:31:03,987
Just a little tiny bit.
803
00:31:11,121 --> 00:31:11,751
[sniffles]
804
00:31:21,131 --> 00:31:22,551
โ You good?
ROB: Yeah.
805
00:31:25,010 --> 00:31:25,970
CAMERON:
I'm sorry.
806
00:31:27,513 --> 00:31:28,813
About what I said earlier.
807
00:31:28,805 --> 00:31:30,095
โ It's fine.
808
00:31:30,933 --> 00:31:33,273
โ I say fuckedโup shit
when I'm faded, you know.
809
00:31:33,268 --> 00:31:34,388
โ Don't worry about it.
810
00:31:37,439 --> 00:31:39,229
And you were probably right, soโโ
811
00:31:40,859 --> 00:31:42,359
Bye, Nikki.
โ Bye, Rob.
812
00:31:50,077 --> 00:31:51,197
โ I wasn't right.
813
00:31:52,704 --> 00:31:53,834
โ Yeah, you were.
814
00:31:53,830 --> 00:31:56,250
John Moods'
Dance With the Night playing
815
00:31:57,084 --> 00:32:01,054
And I don't knowwhere they're taking me
816
00:32:02,965 --> 00:32:07,295
You could end up dead or wake up free
817
00:32:09,972 --> 00:32:12,392
818
00:32:16,937 --> 00:32:19,227
Are you looking at me?
819
00:32:20,232 --> 00:32:22,942
But I'm fast asleep
820
00:32:23,777 --> 00:32:26,237
I want a chance...
821
00:32:26,989 --> 00:32:29,699
I wanna pay my dues
822
00:32:30,701 --> 00:32:33,081
Don't wanna live forever
823
00:32:33,871 --> 00:32:36,581
In someone else's shoes
824
00:32:37,416 --> 00:32:40,836
And I don't knowwhere they're taking me
825
00:32:43,213 --> 00:32:47,433
You could end up dead or wake up free
826
00:32:49,428 --> 00:32:53,348
But the further you getthe closer you'll be
827
00:32:55,142 --> 00:32:57,312
And it's a little late
828
00:32:57,311 --> 00:33:00,231
For the light to shine
829
00:33:02,107 --> 00:33:04,777
Hearts gone dry
830
00:33:05,611 --> 00:33:08,321
You and I
831
00:33:08,780 --> 00:33:12,280
It all just falls
832
00:33:12,284 --> 00:33:16,294
Apart
833
00:33:16,288 --> 00:33:18,578
60367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.