Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,850 --> 00:00:05,650
To all those who couldn't become a genius
2
00:00:26,300 --> 00:00:27,720
You suck...
3
00:00:28,920 --> 00:00:29,980
What?
4
00:00:30,600 --> 00:00:32,040
I couldn't hear you.
5
00:00:32,890 --> 00:00:33,840
Eren.
6
00:00:35,890 --> 00:00:37,930
Suck!
7
00:00:45,950 --> 00:00:48,480
Five past eight...
8
00:00:48,480 --> 00:00:49,760
The revision.
9
00:00:52,410 --> 00:00:54,030
I still got work left.
10
00:00:55,560 --> 00:00:56,570
The presentation is at...
11
00:00:56,570 --> 00:00:58,870
SUNYTRY Presentation: 10:00 am!
12
00:01:02,600 --> 00:01:04,890
How long have I been asleep?
13
00:01:08,510 --> 00:01:10,040
You done?
14
00:01:10,040 --> 00:01:12,170
Show me first.
15
00:01:12,170 --> 00:01:13,090
You there?
16
00:01:14,700 --> 00:01:17,130
Calm down... calm down...
17
00:01:22,440 --> 00:01:23,980
It's in Yurakucho.
18
00:01:23,980 --> 00:01:26,730
40 minutes by train, 30 with taxi.
19
00:01:26,730 --> 00:01:28,270
Presentation is at 10:00.
20
00:01:28,270 --> 00:01:30,730
It has to be ready at 9:00 the latest.
21
00:01:30,730 --> 00:01:33,200
Which means, I have 55 minutes.
22
00:01:33,200 --> 00:01:36,250
55 minutes to revise the complete design.
23
00:01:36,250 --> 00:01:39,360
Actually, it's only 54 minutes by now...
24
00:01:42,570 --> 00:01:44,250
Impossible...
25
00:01:45,680 --> 00:01:50,140
Kamiya, you sure Asakura is the right guy for the job?
26
00:01:53,160 --> 00:01:55,660
We're talking 300 million here, 300 million!
27
00:01:57,080 --> 00:02:01,040
It'd be fatal if we lost this competition.
28
00:02:01,040 --> 00:02:02,380
He's right...
29
00:02:03,200 --> 00:02:05,070
Don't worry.
30
00:02:06,840 --> 00:02:08,680
He's got guts.
31
00:02:09,530 --> 00:02:12,840
Well... That's all he has, though.
32
00:02:14,490 --> 00:02:15,390
Right?
33
00:02:19,340 --> 00:02:20,240
Yes!
34
00:02:24,540 --> 00:02:26,010
I gotta do this.
35
00:02:29,080 --> 00:02:31,950
Five parts need revision.
10 minutes per part.
36
00:02:31,950 --> 00:02:33,250
I'll be done in 50 minutes.
37
00:02:35,690 --> 00:02:38,640
Mac! You're slow, Mac!
38
00:02:38,640 --> 00:02:42,010
Match my speed!
Don't drag me down!
39
00:02:49,610 --> 00:02:51,850
Nice! Only four parts left.
40
00:02:51,850 --> 00:02:53,200
45 minutes left!
41
00:02:53,200 --> 00:02:55,120
I can do it! Let's go!
42
00:02:55,120 --> 00:02:57,240
As long as it's done before he comes to work.
43
00:02:57,240 --> 00:02:58,960
I can definitely...
44
00:03:04,280 --> 00:03:06,450
Answer me. Now.
45
00:03:17,080 --> 00:03:18,680
Advertising companies.
46
00:03:18,680 --> 00:03:21,440
Huge organizations with thousands of employees
47
00:03:21,440 --> 00:03:25,230
and us designers at the very end of the chain.
48
00:03:25,230 --> 00:03:27,980
With a presentation worth 300 million,
49
00:03:27,980 --> 00:03:31,020
many people from all kinds of departments are involved
50
00:03:31,020 --> 00:03:35,020
and every single design has to be checked multiple times.
51
00:03:36,020 --> 00:03:38,160
In the creative department alone
52
00:03:38,160 --> 00:03:40,140
there are creative directors (CD) at the top,
53
00:03:40,140 --> 00:03:43,020
art directors (AD) to ensure quality
54
00:03:43,020 --> 00:03:46,240
and designers (D) who do the actual work.
55
00:03:46,240 --> 00:03:49,660
This order is absolut. In other words...
56
00:03:49,660 --> 00:03:54,240
The design has to be perfect in order to get approved by the AD and CD.
57
00:03:54,240 --> 00:03:57,840
A designer doesn't get to
decide a single thing on his own.
58
00:03:57,840 --> 00:04:01,130
How could I fall asleep...
59
00:04:01,470 --> 00:04:06,100
30 hours ago
60
00:04:08,920 --> 00:04:10,460
The current competition
61
00:04:10,460 --> 00:04:14,960
is for the 10th anniversary poster
of a major company's beverage.
62
00:04:14,960 --> 00:04:18,380
I was entrusted with
the important task to design the logo.
63
00:04:18,380 --> 00:04:21,920
Such a chance is honestly super rare.
64
00:04:21,920 --> 00:04:23,230
But...
65
00:04:23,360 --> 00:04:28,120
22 hours ago
66
00:04:23,230 --> 00:04:25,640
Koichi, this is boring.
67
00:04:25,640 --> 00:04:27,050
Not good enough.
68
00:04:28,350 --> 00:04:31,850
The lines are too stiff.
Give it more personality.
69
00:04:33,240 --> 00:04:34,460
Okay.
70
00:04:35,440 --> 00:04:40,130
No matter how many drafts I come up with,
he keeps on rejecting them.
71
00:04:40,500 --> 00:04:45,130
15 hours ago
72
00:04:41,370 --> 00:04:45,690
Of course I'm not just working on the logo all day.
73
00:04:45,690 --> 00:04:50,810
I have to work on stuff for other projects
and perform routine tasks.
74
00:04:50,810 --> 00:04:51,890
Koichi-san!
75
00:04:53,260 --> 00:04:55,560
This one as well. Thanks.
76
00:05:09,870 --> 00:05:14,500
11 hours ago
77
00:05:23,630 --> 00:05:26,940
Don't you dare choose a superficial line from somewhere else.
78
00:05:28,910 --> 00:05:29,960
Right...
79
00:05:30,800 --> 00:05:34,180
5 hours ago
80
00:05:59,260 --> 00:06:02,990
Come up with a line that touches you emotionally.
81
00:06:35,900 --> 00:06:40,640
Yes, this is it.
The logo is done.
82
00:06:40,640 --> 00:06:43,290
Now I only have to finish the rest of the layout.
83
00:07:11,800 --> 00:07:14,860
After managing to stay awake for 30 hours...
84
00:07:18,620 --> 00:07:21,540
( Incoming call: Kamiya Yusuke )
85
00:07:26,560 --> 00:07:27,800
Hello?
86
00:07:27,800 --> 00:07:30,120
What's the status?
87
00:07:30,120 --> 00:07:32,430
I'm working on it.
Don't worry, I...
88
00:07:32,430 --> 00:07:34,410
It's still not done, huh?
89
00:07:34,410 --> 00:07:37,470
Send me the data. I'll finish it up.
90
00:07:39,550 --> 00:07:42,330
You should have told me sooner, stupid.
91
00:07:42,890 --> 00:07:44,160
To Meguro.
92
00:07:44,160 --> 00:07:46,170
And step on it, please.
93
00:07:51,610 --> 00:07:54,700
I've been a designer
for an ad company for four years now.
94
00:07:54,700 --> 00:07:56,410
My dream has become real.
95
00:07:56,410 --> 00:07:57,710
But...
96
00:07:57,710 --> 00:08:03,000
Our company has tons of incredibly
creative minds like our ace, Kamiya-san.
97
00:08:07,880 --> 00:08:10,890
It's all done. Get things ready.
98
00:08:10,890 --> 00:08:12,060
Already?
99
00:08:12,910 --> 00:08:14,300
You serious?
100
00:08:14,940 --> 00:08:16,720
My everlasting fate.
101
00:08:16,720 --> 00:08:19,220
Always being at the bottom.
102
00:08:21,930 --> 00:08:27,160
Will I ever be able to do a presentation and become as resolute as him?
103
00:08:28,460 --> 00:08:30,240
How about those?
104
00:08:30,240 --> 00:08:33,150
Ah, yes.
Thank you very much.
105
00:08:33,150 --> 00:08:34,170
Take this.
106
00:08:35,420 --> 00:08:37,160
Buy yourself a jacket.
107
00:08:37,160 --> 00:08:38,320
Make it snappy.
108
00:08:38,970 --> 00:08:40,060
A jacket?
109
00:08:40,060 --> 00:08:42,700
Did you plan on doing the presentation in this outfit?
110
00:08:43,180 --> 00:08:45,930
Ah, no. I just don't think...
111
00:08:45,930 --> 00:08:47,050
I mean, we're talking 300 million...
112
00:08:47,050 --> 00:08:50,170
You made this part, you present it.
113
00:08:53,710 --> 00:08:55,300
Koichi.
114
00:08:57,710 --> 00:09:01,960
For 100,000 people with a dream,
115
00:09:01,960 --> 00:09:04,310
only 10 people make it at most.
116
00:09:05,790 --> 00:09:07,370
10,000 to 1
117
00:09:10,080 --> 00:09:12,820
This is the reality.
118
00:09:15,820 --> 00:09:17,180
You up to the task?
119
00:09:20,650 --> 00:09:21,320
Yes!
120
00:09:25,470 --> 00:09:28,700
Right now I'm a sleep-deprived and worn-out underling,
121
00:09:28,700 --> 00:09:30,730
but I'm going to make it eventually.
122
00:09:41,690 --> 00:09:43,790
I'll become a shining star.
123
00:09:45,730 --> 00:09:46,880
Watch me!
124
00:09:49,280 --> 00:09:50,430
Eren.
125
00:09:50,440 --> 00:10:25,770
Translation: HPriest @ d-addicts
Twitter: @hpriestsubs
126
00:10:14,130 --> 00:10:20,840
Hidarikiki no Eren
[Eren the Left Handed]
127
00:10:19,930 --> 00:10:25,770
EP1: I'm so full of myself.
128
00:10:27,020 --> 00:10:28,010
'Sup.
129
00:10:29,900 --> 00:10:32,120
My bad, I'm almost done.
130
00:10:32,970 --> 00:10:34,270
We won.
131
00:10:36,410 --> 00:10:38,700
The SUNYTRY presentation.
132
00:10:38,700 --> 00:10:41,520
The 300 million. It's ours.
133
00:10:45,020 --> 00:10:46,460
You better not be slacking.
134
00:10:46,460 --> 00:10:49,050
Of course! This means...
135
00:11:07,530 --> 00:11:09,180
I'm so glad...
136
00:11:10,380 --> 00:11:13,880
I'm really glad I kept at it.
137
00:11:14,640 --> 00:11:17,420
[Art Directors Club]
138
00:11:14,640 --> 00:11:17,420
If this earns me the ADC award,
139
00:11:17,420 --> 00:11:19,790
I'll be the youngest prize winner!
140
00:11:20,700 --> 00:11:22,030
Excuse me...
141
00:11:24,220 --> 00:11:25,560
What is it?
142
00:11:25,560 --> 00:11:27,740
The boss is calling for you.
143
00:11:29,080 --> 00:11:29,870
Got it.
144
00:11:36,650 --> 00:11:41,340
I'm afraid you'll have to work on a different subject.
145
00:11:43,470 --> 00:11:45,250
What do you mean?
146
00:11:46,220 --> 00:11:50,400
I'm taking you off the project.
147
00:11:50,400 --> 00:11:53,150
You simply don't have the experience.
148
00:11:56,110 --> 00:11:58,460
Well...
149
00:11:58,460 --> 00:12:02,330
Being part of such a big presentation must have been quite educational.
150
00:12:04,800 --> 00:12:05,900
Why?
151
00:12:05,900 --> 00:12:09,340
A veteran will handle this one.
152
00:12:12,280 --> 00:12:13,450
Right...
153
00:12:14,640 --> 00:12:18,110
That... only makes sense...
154
00:12:20,570 --> 00:12:22,760
Alright, keep it up.
155
00:12:29,080 --> 00:12:30,720
Why?
156
00:12:34,300 --> 00:12:35,850
Why?
157
00:12:36,840 --> 00:12:38,110
Why!?
158
00:12:39,360 --> 00:12:40,650
Why!?
159
00:12:44,330 --> 00:12:46,570
Why?
160
00:12:46,890 --> 00:12:48,800
Koichi-san...
161
00:12:49,630 --> 00:12:51,500
You should drink some!
162
00:12:51,500 --> 00:12:55,100
It's Kamiya-san's treat today
in celebration of your achievement.
163
00:12:56,750 --> 00:13:00,060
The deep-fried food here goes really well with beer!
164
00:13:00,060 --> 00:13:01,440
That's right.
165
00:13:01,440 --> 00:13:03,550
If I consult with Kamiya-san
166
00:13:03,550 --> 00:13:05,530
I'm sure he can persuade the boss for me.
167
00:13:05,530 --> 00:13:07,150
"Let him do it."
168
00:13:07,150 --> 00:13:08,920
I...
169
00:13:08,920 --> 00:13:10,440
I heard.
170
00:13:10,440 --> 00:13:13,210
There will be another chance.
Don't get impatient.
171
00:13:13,210 --> 00:13:16,240
It took me a long time to become an AD, too.
172
00:13:16,240 --> 00:13:18,310
Just keep doing your best.
173
00:13:22,270 --> 00:13:25,070
I know! Tell him about that story!
174
00:13:25,070 --> 00:13:26,300
I am.
175
00:13:27,920 --> 00:13:29,440
I am!
176
00:13:29,440 --> 00:13:31,050
I am doing my best!
177
00:13:31,850 --> 00:13:33,710
No sleep. No rest.
178
00:13:33,710 --> 00:13:35,090
I came up with the idea.
179
00:13:35,090 --> 00:13:36,620
It's my design.
180
00:13:36,620 --> 00:13:38,400
I did the presentation!
181
00:13:39,580 --> 00:13:41,850
It belongs to me.
182
00:13:41,850 --> 00:13:42,800
It's my...
183
00:13:48,430 --> 00:13:49,850
My apologies.
184
00:13:50,920 --> 00:13:52,570
I'm going home.
185
00:13:53,950 --> 00:13:55,130
Koichi!
186
00:13:55,130 --> 00:13:56,270
I'm leaving.
187
00:13:56,270 --> 00:13:57,790
It's fine. Sit.
188
00:13:58,670 --> 00:14:01,080
- Sit down!
- I said I'm leaving!
189
00:14:22,620 --> 00:14:27,310
Kamiya-san had been talking to the boss until earlier this evening.
190
00:14:27,310 --> 00:14:31,210
I'm pretty sure he fought for you.
191
00:14:32,410 --> 00:14:35,480
But it doesn't seem like he succeeded.
192
00:14:38,840 --> 00:14:41,900
Please try to understand him.
193
00:14:49,050 --> 00:14:51,640
So lame...
194
00:14:53,920 --> 00:14:56,080
I'm so lame...
195
00:15:00,780 --> 00:15:02,110
I'm so...
196
00:15:05,870 --> 00:15:08,330
...full of myself.
197
00:15:13,870 --> 00:15:15,130
An atelier?
198
00:15:15,130 --> 00:15:16,330
That's right.
199
00:15:16,330 --> 00:15:19,230
We better study if we want to get into an art college.
200
00:15:19,230 --> 00:15:21,040
Is that really necessary?
201
00:15:21,040 --> 00:15:23,730
I'm already pretty good at drawing.
202
00:15:23,730 --> 00:15:26,570
Says the guy who rarely comes to the art club...
203
00:15:26,570 --> 00:15:28,520
You know I am, objectively speaking.
204
00:15:28,520 --> 00:15:30,590
Wait, you're leaving already?
205
00:15:30,590 --> 00:15:31,720
Yeah, I'm out.
206
00:15:31,720 --> 00:15:33,000
Wait!
207
00:15:33,000 --> 00:15:35,930
- Hey, wait for me!
- What? Don't tag along.
208
00:15:35,930 --> 00:15:37,290
- Why do you always have to be so rude?
- What?
209
00:15:37,290 --> 00:15:38,940
- Let me see this.
- What? Why? Why?
210
00:15:38,940 --> 00:15:40,800
The cord got entangled. Let me fix it.
211
00:15:40,800 --> 00:15:41,410
Seriously?
212
00:15:41,410 --> 00:15:44,090
Let us at least go and take a look.
213
00:15:44,090 --> 00:15:47,210
Just go by yourself if you want to go that much.
214
00:15:47,210 --> 00:15:49,960
Besides, I don't even want to become a painter.
215
00:15:49,960 --> 00:15:51,840
Then what do you want to become?
216
00:15:56,630 --> 00:15:58,200
A designer.
217
00:15:58,860 --> 00:16:00,570
A designer?
218
00:16:00,570 --> 00:16:03,080
I'll join an ad company,
219
00:16:03,080 --> 00:16:05,470
then I'll become famous
220
00:16:07,150 --> 00:16:09,240
and go out with some bikini model.
221
00:16:09,240 --> 00:16:11,760
Yeah, right. I'm sure you will.
222
00:16:11,760 --> 00:16:13,950
You don't believe me?
223
00:16:13,950 --> 00:16:16,870
My dream will definitely come true,
just you watch me.
224
00:16:18,000 --> 00:16:20,250
That's surprisingly pragmatic.
225
00:16:20,250 --> 00:16:22,330
I'm relieved...
226
00:16:22,330 --> 00:16:24,860
That's just the right mindset.
227
00:16:24,860 --> 00:16:26,920
Okay, it's my turn now!
228
00:16:27,690 --> 00:16:28,840
What?
229
00:16:28,840 --> 00:16:30,240
- Is there a problem?
- Why? What?
230
00:16:30,240 --> 00:16:32,130
You never walk up there!
231
00:16:53,070 --> 00:16:55,360
Hey, remember the cafe I told you about?
232
00:16:55,360 --> 00:16:56,200
Wanna go there?
233
00:16:56,200 --> 00:16:57,470
Why would we go to a cafe?
234
00:16:57,470 --> 00:16:59,530
- There's nothing to do there.
- But sweets...
235
00:17:07,900 --> 00:17:09,080
What's wrong?
236
00:17:27,950 --> 00:17:29,640
Some scribbling?
237
00:17:31,150 --> 00:17:32,360
No...
238
00:17:34,030 --> 00:17:35,440
That's art.
239
00:17:37,080 --> 00:17:38,600
Graffiti art.
240
00:17:45,440 --> 00:17:46,620
Eren?
241
00:18:20,700 --> 00:18:22,220
She's left-handed...
242
00:18:25,800 --> 00:18:28,250
And 100 times better than me...
243
00:18:39,230 --> 00:18:41,980
How can you not be dumbfounded?
244
00:19:09,850 --> 00:19:11,760
Incredible...
245
00:19:14,970 --> 00:19:16,710
Incredible!
246
00:19:25,970 --> 00:19:27,120
Hey! You!
247
00:19:28,410 --> 00:19:29,740
What are you doing!?
248
00:19:30,540 --> 00:19:31,690
Stop right there!
249
00:19:31,690 --> 00:19:32,750
Hey!
250
00:19:40,460 --> 00:19:44,800
That was the first time
I met someone like her in my life.
251
00:19:45,760 --> 00:19:49,580
A true genius.
252
00:19:59,370 --> 00:20:01,230
"Suck..."
253
00:20:04,300 --> 00:20:05,880
"You suck..."
254
00:20:12,730 --> 00:20:16,510
Proclaiming that the exhibitions
at the art gallery suck...
255
00:20:18,900 --> 00:20:22,120
I'm sure she's still venting her anger somewhere out there.
256
00:20:22,830 --> 00:20:25,050
When I compare myself to her...
257
00:20:26,300 --> 00:20:30,460
I'm just some trash who wants recognition,
258
00:20:31,500 --> 00:20:34,090
an asshole who wants to get praised.
259
00:20:35,600 --> 00:20:37,120
Koichi.
260
00:20:42,570 --> 00:20:44,280
Get serious.
261
00:20:45,380 --> 00:20:46,760
Eren?
262
00:20:47,920 --> 00:20:50,010
You only get to give up
263
00:20:50,840 --> 00:20:53,020
after you've gotten serious.
264
00:20:54,510 --> 00:20:56,380
Come on, Koichi.
265
00:20:57,790 --> 00:20:59,570
Show me what you've got.
266
00:21:01,420 --> 00:21:03,450
Being a mediocrity.
267
00:21:04,760 --> 00:21:08,320
Is that how you're going to fight your mediocre life?
268
00:21:14,110 --> 00:21:15,820
You suck...
269
00:21:42,480 --> 00:21:44,440
That makes 6,500 Yen.
270
00:21:56,910 --> 00:21:57,960
I just...
271
00:22:00,330 --> 00:22:03,900
I wanted to apologize for my rude behaviour just now!
272
00:22:05,130 --> 00:22:07,080
Apologize for what?
273
00:22:07,080 --> 00:22:10,720
I mean, at the izakaya, I was quite...
274
00:22:12,040 --> 00:22:13,310
I don't remember.
275
00:22:15,040 --> 00:22:16,730
Anyway, a new order came in.
276
00:22:16,730 --> 00:22:20,590
I'll send you the details, so get
the reference design done by tomorrow.
277
00:22:22,040 --> 00:22:23,550
Understood!
278
00:22:28,510 --> 00:22:30,120
You sure that's enough?
279
00:22:30,120 --> 00:22:31,900
Always talking about work.
280
00:22:31,900 --> 00:22:34,350
It's fine.
Nothing else needs to be said.
281
00:23:06,490 --> 00:23:08,920
The enthusiasm I felt back then.
282
00:23:08,920 --> 00:23:12,670
The fact that I've met an actual genius.
283
00:23:12,670 --> 00:23:15,180
It's still driving me forward.
284
00:23:15,180 --> 00:23:18,220
Eren, just you wait.
285
00:23:19,070 --> 00:23:21,100
I won't give up like this!
286
00:23:21,100 --> 00:23:22,990
I'll never give up!
287
00:23:26,800 --> 00:23:30,480
I'm afraid we have to postpone the exhibition.
288
00:23:30,480 --> 00:23:35,480
Yeah, I'm sorry. She's always like this...
289
00:23:38,890 --> 00:23:39,850
Eren!
290
00:23:49,490 --> 00:23:59,040
Translation: HPriest @ d-addicts
Twitter: @hpriestsubs - ko-fi/patreon: hpriestsubs
19324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.