All language subtitles for Hero.2015.Hindi.720p.WEBHDRip.x264.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,791 --> 00:01:41,291
Take one..
2
00:01:47,333 --> 00:01:50,833
Action.
3
00:03:07,541 --> 00:03:11,041
Come on.
4
00:03:13,458 --> 00:03:15,625
Changezi. My name's BBM.
5
00:03:16,125 --> 00:03:20,125
Brij Bansi Mishra. But I am
in no mood to get my kicked.
6
00:03:20,625 --> 00:03:22,375
These two work for Sooraj.
7
00:03:22,875 --> 00:03:24,625
That's Salim and that one's Gangu.
8
00:03:25,125 --> 00:03:26,500
Why did you bring them here?
9
00:03:27,000 --> 00:03:30,708
Because we're going to use them
as baits to lure him here.
10
00:03:31,208 --> 00:03:32,583
Get that? - Hey BBM...
11
00:03:33,083 --> 00:03:35,208
We sent a BBM too... to Suraj.
12
00:03:35,708 --> 00:03:37,166
Enough of your 'Sing-song'.
13
00:03:37,666 --> 00:03:41,166
He's going to ring your bell 'ding-dong'.
14
00:04:33,500 --> 00:04:37,000
Sooraj! We've found BBM sir.
15
00:05:11,041 --> 00:05:14,541
Run, Brij.
16
00:05:19,583 --> 00:05:21,541
Sooraj..
17
00:05:22,041 --> 00:05:26,291
..do you think you're a hero?
18
00:05:26,791 --> 00:05:26,916
No!
19
00:05:27,416 --> 00:05:30,916
Changezi, I have my doubts.
20
00:06:02,500 --> 00:06:04,500
If you like gambling, then..
21
00:06:05,000 --> 00:06:08,125
..you should pay up like a good sport.
22
00:06:08,625 --> 00:06:09,708
Let's go, BBM.
23
00:06:10,208 --> 00:06:12,041
Sooraj!
24
00:06:12,541 --> 00:06:14,708
You've got some good punch lines.
25
00:06:15,208 --> 00:06:18,708
Let's test your punch as well.
26
00:07:08,250 --> 00:07:12,875
Changezi Bhai, your men
are getting beaten up.
27
00:07:13,375 --> 00:07:16,250
And you're comfortably eating chicken.
28
00:07:16,750 --> 00:07:20,250
Just saying.
29
00:07:33,541 --> 00:07:37,041
When Changezi stands up...
he's taller than the world.
30
00:08:14,750 --> 00:08:18,125
Salim... Ibrahim uncle's
daughter is getting married.
31
00:08:18,625 --> 00:08:19,583
So deliver 300,000 Rs to him.
32
00:08:20,083 --> 00:08:21,291
An Rathodi,...what was
the name of that boy..
33
00:08:21,791 --> 00:08:22,833
..we promised to help for his MBA?
34
00:08:23,333 --> 00:08:26,833
Dinesh. - Yeah. Give him 200,000 Rs.
35
00:08:33,416 --> 00:08:34,583
Why are you abusing me?
36
00:08:35,083 --> 00:08:35,666
What damage?
37
00:08:36,166 --> 00:08:37,208
He's right.
38
00:08:37,708 --> 00:08:40,625
We mean nothing to you, don't we?
39
00:08:41,125 --> 00:08:42,833
Sooraj, you do this all the time.
40
00:08:43,333 --> 00:08:45,500
Right, you're distributing
our hard-earned money.
41
00:08:46,000 --> 00:08:48,125
Sooraj, we want our share.
42
00:08:48,625 --> 00:08:49,625
You Bengali.
43
00:08:50,125 --> 00:08:52,541
Did you invest this money that now
you're asking for your share?
44
00:08:53,041 --> 00:08:53,500
What will you do with money?
45
00:08:54,000 --> 00:08:56,333
We'll party. - You promised us.
46
00:08:56,833 --> 00:08:59,375
Yes. Sooraj.
47
00:08:59,875 --> 00:09:02,083
What do you say, Mangya?
48
00:09:02,583 --> 00:09:03,958
Party at an up-market place.
49
00:09:04,458 --> 00:09:07,958
Let's go.
50
00:09:13,000 --> 00:09:14,208
Sorry guys, I am late.
51
00:09:14,708 --> 00:09:16,541
But that Abhi, he's such a dimwit.
52
00:09:17,041 --> 00:09:19,833
I said it's over between us. "Where
were you? Who were you with?"
53
00:09:20,333 --> 00:09:21,666
He's worse than my father.
54
00:09:22,166 --> 00:09:23,333
I told him it's over between us.
55
00:09:23,833 --> 00:09:25,375
You mean you broke up with him.
56
00:09:25,875 --> 00:09:27,125
So now he's your ex-boyfriend.
57
00:09:27,625 --> 00:09:29,541
Yes. Now I'm going to Paris in a month..
58
00:09:30,041 --> 00:09:31,875
..and I don't want any
excess baggage along.
59
00:09:32,375 --> 00:09:35,875
I just want to be free.
60
00:09:51,250 --> 00:09:54,750
Let's take a bathroom selfie, guys.
61
00:10:00,875 --> 00:10:01,500
Come on, we need a refill.
62
00:10:02,000 --> 00:10:03,416
I am going to miss you.
63
00:10:03,916 --> 00:10:07,416
Let's take a selfie.
64
00:10:25,458 --> 00:10:27,416
Look what he is doing?
65
00:10:27,916 --> 00:10:30,583
Who's that crazy guy? - Loser!
66
00:10:31,083 --> 00:10:34,583
What a loser!
67
00:10:57,458 --> 00:10:59,625
"We're the King of Hearts..."
68
00:11:00,125 --> 00:11:01,958
"we love to enjoy."
69
00:11:02,458 --> 00:11:04,250
"We sit on our car's bonnet..."
70
00:11:04,750 --> 00:11:06,166
"and have a feast."
71
00:11:06,666 --> 00:11:08,708
"We're the King of Hearts..."
72
00:11:09,208 --> 00:11:10,916
"we love to enjoy."
73
00:11:11,416 --> 00:11:13,333
"We sit on our car's bonnet..."
74
00:11:13,833 --> 00:11:16,041
"and have a feast."
75
00:11:16,541 --> 00:11:18,875
"Our demands are unique."
76
00:11:19,375 --> 00:11:21,250
"and wear torn jeans."
77
00:11:21,750 --> 00:11:25,000
"And let our shirt stay unbuttoned."
78
00:11:25,500 --> 00:11:27,250
"Girls can't dance like this..."
79
00:11:27,750 --> 00:11:29,375
"we're the legends
of this dancing-floor."
80
00:11:29,875 --> 00:11:31,541
"We can make you sway..."
81
00:11:32,041 --> 00:11:33,958
"because we're the
heroes of this realm."
82
00:11:34,458 --> 00:11:36,333
"Girls can't dance like this..."
83
00:11:36,833 --> 00:11:38,541
"we're the legends of dancing-floor."
84
00:11:39,041 --> 00:11:40,958
"We can make you sway..."
85
00:11:41,458 --> 00:11:46,541
"because we're the
heroes of this realm."
86
00:11:47,041 --> 00:11:50,333
"We're the legends of the dance-floor."
87
00:11:50,833 --> 00:11:54,333
"We make the speaker go
"Thump-Thump-Thump."
88
00:12:25,041 --> 00:12:28,541
"Show me... what you got."
89
00:12:29,041 --> 00:12:31,250
"You might have a Mercedes."
90
00:12:31,750 --> 00:12:33,583
"But I have a cycle."
91
00:12:34,083 --> 00:12:36,375
"You're the club's Shakira."
92
00:12:36,875 --> 00:12:38,416
"I am the neighborhood Michael."
93
00:12:38,916 --> 00:12:40,333
"You might have a Mercedes."
94
00:12:40,833 --> 00:12:42,666
"But I have a cycle."
95
00:12:43,166 --> 00:12:45,000
"You're the club's Shakira."
96
00:12:45,500 --> 00:12:47,708
"I am the neighborhood Michael."
97
00:12:48,208 --> 00:12:50,458
"All your brands are fake."
98
00:12:50,958 --> 00:12:52,708
"Why do you want to be a wannabe?"
99
00:12:53,208 --> 00:12:56,375
"You local boys don't know anything
about international rhythm."
100
00:12:56,875 --> 00:12:58,583
"Girls can't dance like this..."
101
00:12:59,083 --> 00:13:00,833
"we're the legends
of the dancing-floor."
102
00:13:01,333 --> 00:13:03,166
"We can make you sway..."
103
00:13:03,666 --> 00:13:07,166
"because we're the
heroes of this realm."
104
00:13:21,708 --> 00:13:23,458
"Your turn."
105
00:13:23,958 --> 00:13:24,375
"What you got."
106
00:13:24,875 --> 00:13:26,083
"I am the original."
107
00:13:26,583 --> 00:13:28,625
"And you're the cheap rip-off."
108
00:13:29,125 --> 00:13:33,000
"My attitude's hotter...
than your dancing."
109
00:13:33,500 --> 00:13:35,416
"I am the original."
110
00:13:35,916 --> 00:13:37,666
"And you're the cheap rip-off."
111
00:13:38,166 --> 00:13:42,083
"My attitude's hotter...
than your dancing."
112
00:13:42,583 --> 00:13:45,333
"Don't think I'm a duffer."
113
00:13:45,833 --> 00:13:47,500
"I am of the highest caliber."
114
00:13:48,000 --> 00:13:51,208
"My dance moves are hotter than my words."
115
00:13:51,708 --> 00:13:53,583
"Boys can't dance like this..."
116
00:13:54,083 --> 00:13:55,875
"we're the legends
of the dancing floor."
117
00:13:56,375 --> 00:13:58,000
"Because when we sway..."
118
00:13:58,500 --> 00:14:00,250
"we make the speakers Thump."
119
00:14:00,750 --> 00:14:02,541
"Girls can't dance like this..."
120
00:14:03,041 --> 00:14:04,875
"we're the legends the dancing-floor."
121
00:14:05,375 --> 00:14:07,166
"We can make you sway..."
122
00:14:07,666 --> 00:14:11,166
"because we're the
heroes of this realm."
123
00:14:29,708 --> 00:14:31,000
I've been trying to call
you for two hours..
124
00:14:31,500 --> 00:14:32,541
..and you're partying out here.
125
00:14:33,041 --> 00:14:35,041
Let go.
126
00:14:35,541 --> 00:14:36,208
Leave me.
127
00:14:36,708 --> 00:14:40,041
- We've broken up, don't you understand?
- I will decide that.
128
00:14:40,541 --> 00:14:44,083
Stay away, I am going to call my dad.
You get that.
129
00:14:44,583 --> 00:14:48,083
Leave me.
130
00:14:50,750 --> 00:14:53,541
Let her go.
131
00:14:54,041 --> 00:14:55,000
Let her go.
132
00:14:55,500 --> 00:14:58,708
Hey... stop the music.
133
00:14:59,208 --> 00:15:01,166
Security, close the exit door!
134
00:15:01,666 --> 00:15:04,291
Manager, call the ambulance!
135
00:15:04,791 --> 00:15:08,291
I am going to make him...
136
00:15:25,958 --> 00:15:29,458
This going to be really messy.
137
00:15:57,041 --> 00:15:59,500
Hey, stop... stop yo...
138
00:16:00,000 --> 00:16:00,666
Bloody rascal...
139
00:16:01,166 --> 00:16:04,666
Wait... wait...
140
00:16:17,125 --> 00:16:20,625
Excuse me.
141
00:16:22,916 --> 00:16:23,791
Thank you.
142
00:16:24,291 --> 00:16:27,791
Thank you... See.
143
00:16:33,708 --> 00:16:34,833
I told you it's going to be a big mess.
144
00:16:35,333 --> 00:16:38,833
Let's go.
145
00:16:43,000 --> 00:16:45,541
You should be all suspended.
146
00:16:46,041 --> 00:16:47,541
How could you let her go alone?
147
00:16:48,041 --> 00:16:50,583
- Sir, you..
- I said Radha won't go anywhere alone.
148
00:16:51,083 --> 00:16:51,708
Speak up now.
149
00:16:52,208 --> 00:16:54,958
Dheeraj. - What?
150
00:16:55,458 --> 00:16:57,791
Yes... Dad.
151
00:16:58,291 --> 00:17:00,666
Tell me what happened?
152
00:17:01,166 --> 00:17:02,000
Ruchi. Ruchi. - Baby.
153
00:17:02,500 --> 00:17:03,166
What happened? - She's getting pains.
154
00:17:03,666 --> 00:17:04,541
Is it time? Shall we go?
155
00:17:05,041 --> 00:17:05,833
Dad... - Help me.
156
00:17:06,333 --> 00:17:07,791
Dad, call the ambulance.
157
00:17:08,291 --> 00:17:09,750
Dad... baby coming.
158
00:17:10,250 --> 00:17:12,666
Dad, baby's here.
159
00:17:13,166 --> 00:17:15,375
Dad..
160
00:17:15,875 --> 00:17:17,625
Hi, mom-dad. What's up?
161
00:17:18,125 --> 00:17:18,541
What's up?
162
00:17:19,041 --> 00:17:20,166
Do you know how worried dad was?
163
00:17:20,666 --> 00:17:23,041
But I did tell him. - This won't do.
164
00:17:23,541 --> 00:17:25,875
You broke everyone's trust.
165
00:17:26,375 --> 00:17:27,291
Mr. Dheeraj. - Yes.
166
00:17:27,791 --> 00:17:28,791
You're a pathetic actor.
167
00:17:29,291 --> 00:17:30,708
What? - Yes.
168
00:17:31,208 --> 00:17:32,833
And you too.
169
00:17:33,333 --> 00:17:34,541
And you... stop being a drama queen.
170
00:17:35,041 --> 00:17:36,041
Dad.
171
00:17:36,541 --> 00:17:38,083
Dad, chill.
172
00:17:38,583 --> 00:17:40,666
Take a look at these security guys.
173
00:17:41,166 --> 00:17:45,041
Whenever my friends see them, my
friends say here comes the Cavalry.
174
00:17:45,541 --> 00:17:47,916
This is wrong. - No, dad.
175
00:17:48,416 --> 00:17:49,500
If you want me to get security..
176
00:17:50,000 --> 00:17:54,500
..then at least get me
some cooler, hipper guys.
177
00:17:55,000 --> 00:17:58,916
You can all go. Thank you very much.
178
00:17:59,416 --> 00:18:00,666
Dad. - What's all this?
179
00:18:01,166 --> 00:18:03,833
Sorry.
180
00:18:04,333 --> 00:18:06,500
I promise I'll keep security from tomorrow.
181
00:18:07,000 --> 00:18:07,708
Don't be mad.
182
00:18:08,208 --> 00:18:10,291
And anyway, I am the IG's daughter.
183
00:18:10,791 --> 00:18:13,625
I am not scared of some
Pasha or anyone else.
184
00:18:14,125 --> 00:18:17,125
"This is an important day
for IG Srikant Mathur."
185
00:18:17,625 --> 00:18:18,333
"The Mumbai High Court..."
186
00:18:18,833 --> 00:18:19,458
"will hear the charge-sheet on the..."
187
00:18:19,958 --> 00:18:22,333
"PWD Minister Suryakant
Pasha-Ranade case."
188
00:18:22,833 --> 00:18:26,500
"Pasha is accused for the murder
of noted journalist Samay Patil."
189
00:18:27,000 --> 00:18:28,791
"And Srikant Mathur has put 40
years of his experience..."
190
00:18:29,291 --> 00:18:31,875
"at stake for this case."
191
00:18:32,375 --> 00:18:36,833
"Can Pasha escape?"
192
00:18:37,333 --> 00:18:39,333
Let's go.
193
00:18:39,833 --> 00:18:41,333
We've just confirmed that
the Mumbai High-Court..
194
00:18:41,833 --> 00:18:45,333
..has issued a section 302 against
Pasha for 1st Degree murder.
195
00:18:45,833 --> 00:18:49,250
The next hearing on this case
will be on 18th February.
196
00:18:49,750 --> 00:18:52,458
Sir, Pasha says that you're
falsely accusing him.
197
00:18:52,958 --> 00:18:53,416
Is it true?
198
00:18:53,916 --> 00:18:54,875
Do you think the court will pass judgment..
199
00:18:55,375 --> 00:18:58,583
..on Pasha or my word?
200
00:18:59,083 --> 00:19:02,541
The court wants evidence,
which the Mumbai Police has.
201
00:19:03,041 --> 00:19:04,500
And we'll present it on the 18th.
202
00:19:05,000 --> 00:19:05,666
Okay? - Yes, sir.
203
00:19:06,166 --> 00:19:06,250
Come.
204
00:19:06,750 --> 00:19:07,666
Sir, one more question..
205
00:19:08,166 --> 00:19:11,666
Sir... please, sir..
206
00:19:22,083 --> 00:19:22,500
Sir..
207
00:19:23,000 --> 00:19:25,208
Sir... please, sir..
208
00:19:25,708 --> 00:19:27,083
A senior journalist was murdered.
209
00:19:27,583 --> 00:19:28,875
And Mumbai Police's IG Srikant Mathur..
210
00:19:29,375 --> 00:19:30,541
..is investigating this case personally.
211
00:19:31,041 --> 00:19:34,625
IG Srikant Mathur... is
a very capable officer.
212
00:19:35,125 --> 00:19:36,500
And a highly decorated officer too.
213
00:19:37,000 --> 00:19:39,125
He wants to retire with a bang.
214
00:19:39,625 --> 00:19:43,041
But... the case he chose is wrong.
215
00:19:43,541 --> 00:19:47,291
There is no evidence against me
in the Samay Patil murder case.
216
00:19:47,791 --> 00:19:51,125
Jay Hind.
217
00:19:51,625 --> 00:19:55,125
I just don't understand what that IG has!
218
00:20:04,125 --> 00:20:05,750
I've been looking for it for six months.
219
00:20:06,250 --> 00:20:09,250
I did everything from greasing
palms to putting pressure.
220
00:20:09,750 --> 00:20:12,625
But that IG is a living
example of honesty..
221
00:20:13,125 --> 00:20:17,375
..and sc****ing us.
222
00:20:17,875 --> 00:20:22,208
What's he hiding?
223
00:20:22,708 --> 00:20:25,916
It's time to call him.
224
00:20:26,416 --> 00:20:31,041
I stopped you from doing so.
225
00:20:31,541 --> 00:20:42,250
But... this IG's honesty
cannot be bought...
226
00:20:42,750 --> 00:20:46,500
It can only be shattered.
227
00:20:47,000 --> 00:20:53,875
And only he can do this job.
228
00:20:54,375 --> 00:20:58,958
Sooraj!
229
00:20:59,458 --> 00:21:02,958
Come on. Move.
230
00:21:31,208 --> 00:21:33,708
Oh God...
231
00:21:34,208 --> 00:21:38,041
So Surya...
232
00:21:38,541 --> 00:21:41,541
no time to spare for your father, huh!
233
00:21:42,041 --> 00:21:43,583
But you've been showing-off at discos.
234
00:21:44,083 --> 00:21:46,333
Father, I was just.. - I was only joking.
235
00:21:46,833 --> 00:21:49,208
Sit down.
236
00:21:49,708 --> 00:21:52,250
It's been so long since we last met.
237
00:21:52,750 --> 00:21:54,666
And your smile...
238
00:21:55,166 --> 00:21:57,583
I completely forgot how it looked.
239
00:21:58,083 --> 00:22:03,375
See... I still couldn't do it.
240
00:22:03,875 --> 00:22:06,500
When he was a kid, I would try to
pull off this trick every day..
241
00:22:07,000 --> 00:22:10,500
But I would fail and he would laugh at me.
242
00:22:18,958 --> 00:22:22,375
Your mother was like a sister to me.
243
00:22:22,875 --> 00:22:26,125
She pestered me a lot.
244
00:22:26,625 --> 00:22:27,333
Each day she would come up and say..
245
00:22:27,833 --> 00:22:30,750
"We need to help him today... or him.."
246
00:22:31,250 --> 00:22:33,833
She always cared about
others more than herself.
247
00:22:34,333 --> 00:22:39,500
Ibrahim's daughter's marriage...
Dinesh's MBA...
248
00:22:40,000 --> 00:22:43,500
I've the full report.
249
00:22:47,000 --> 00:22:49,833
Father... what's all this?
250
00:22:50,333 --> 00:22:52,833
I know.
251
00:22:53,333 --> 00:22:56,833
I want to get out of here.
252
00:23:01,500 --> 00:23:05,000
Will you do something for me?
253
00:23:09,125 --> 00:23:12,625
Stupid.
254
00:23:17,958 --> 00:23:21,458
Stupid. Can't believe them.
255
00:23:32,208 --> 00:23:33,083
You?
256
00:23:33,583 --> 00:23:36,166
You?
257
00:23:36,666 --> 00:23:38,291
I see...
258
00:23:38,791 --> 00:23:41,125
So dad sent you for my security.
259
00:23:41,625 --> 00:23:41,666
Yes.
260
00:23:42,166 --> 00:23:44,125
Inspector Sooraj Kaushik.
Secretary Division..
261
00:23:44,625 --> 00:23:45,000
Security Division!
262
00:23:45,500 --> 00:23:47,583
Crime Branch, Mumbai Police.
263
00:23:48,083 --> 00:23:48,833
Your life is in danger.
264
00:23:49,333 --> 00:23:50,916
Some people want to kidnap you..
265
00:23:51,416 --> 00:23:53,583
..and blackmail IG sir.
266
00:23:54,083 --> 00:23:57,208
Sir's orders are that we
take you someplace safe.
267
00:23:57,708 --> 00:23:58,958
Give me your phone.
268
00:23:59,458 --> 00:24:01,375
He broke my phone last night.
269
00:24:01,875 --> 00:24:02,958
Start the car.
270
00:24:03,458 --> 00:24:05,916
I hate you Dhiraj.. - Yeah, Radha.
271
00:24:06,416 --> 00:24:08,333
Dad, these officers are
saying my life's in danger.
272
00:24:08,833 --> 00:24:10,916
Dheeraj, you take this car,
I'll take the other one.
273
00:24:11,416 --> 00:24:12,875
Hello, dad, I can't hear you.
Should I go with them?
274
00:24:13,375 --> 00:24:18,750
Just do as they say, okay.
275
00:24:19,250 --> 00:24:21,416
Thanks. Let's go. - What?
276
00:24:21,916 --> 00:24:23,000
Are you hard of hearing?
277
00:24:23,500 --> 00:24:25,708
Let's go.
278
00:24:26,208 --> 00:24:28,416
Ohh... my bag's in the car.
279
00:24:28,916 --> 00:24:32,416
Constable, get the bag.
280
00:24:44,958 --> 00:24:48,333
Fine, we're leaving now.
Call up Radha, okay.
281
00:24:48,833 --> 00:24:52,333
Okay, son.
282
00:25:15,541 --> 00:25:19,041
"This person's phone is switched off.
Please try later."
283
00:25:59,583 --> 00:26:00,375
Mr. Mathur...
284
00:26:00,875 --> 00:26:04,500
This is absolute violation of my client.
285
00:26:05,000 --> 00:26:05,875
Hey... Lawyer...
286
00:26:06,375 --> 00:26:06,958
I'll see what you do?
287
00:26:07,458 --> 00:26:09,166
Behave yourself.
288
00:26:09,666 --> 00:26:12,375
He's the IG of Police, remember.
289
00:26:12,875 --> 00:26:13,416
It's a big post.
290
00:26:13,916 --> 00:26:16,708
Bloody rascal... - Dad, please. Dad!
291
00:26:17,208 --> 00:26:20,708
Very good. Bravo, son.
292
00:26:24,416 --> 00:26:27,916
His daughter is missing.
293
00:26:33,666 --> 00:26:37,166
I can understand a father's condition.
294
00:26:48,750 --> 00:26:52,000
You're going through a
tough phase, Mr. Mathur.
295
00:26:52,500 --> 00:26:57,166
Who knows where she is... or with whom?
296
00:26:57,666 --> 00:26:59,750
No one knows.
297
00:27:00,250 --> 00:27:01,291
Mr. Lawyer. - Hmmm.
298
00:27:01,791 --> 00:27:04,416
When is the next hearing? -18th February.
299
00:27:04,916 --> 00:27:07,250
18th February.
300
00:27:07,750 --> 00:27:08,500
That's too far.
301
00:27:09,000 --> 00:27:12,500
I can't help you from behind the bars.
302
00:27:18,000 --> 00:27:20,708
Pasha...
303
00:27:21,208 --> 00:27:22,208
You must have heard that..
304
00:27:22,708 --> 00:27:26,250
..parents can even give-up their
lives for their children.
305
00:27:26,750 --> 00:27:30,250
You did, didn't you?
306
00:27:33,541 --> 00:27:36,666
This father...
307
00:27:37,166 --> 00:27:40,666
will take yours.
308
00:27:53,750 --> 00:27:56,166
Now do one thing.
309
00:27:56,666 --> 00:27:58,291
Get a picture taken... of yourself.
310
00:27:58,791 --> 00:28:01,750
Neat and tidy.
311
00:28:02,250 --> 00:28:05,750
For your mourning.
312
00:28:12,958 --> 00:28:16,458
Wow!
313
00:28:18,666 --> 00:28:21,166
IG broke the law...
314
00:28:21,666 --> 00:28:24,291
Now he'll break.
315
00:28:24,791 --> 00:28:28,375
Send the message to Surya.
316
00:28:28,875 --> 00:28:32,416
Keep an eye on the girl.
317
00:28:32,916 --> 00:28:35,083
Keep her cozy.
318
00:28:35,583 --> 00:28:38,000
Get out! I said get out!
319
00:28:38,500 --> 00:28:39,875
How dare you bring me to
this godforsaken ****...
320
00:28:40,375 --> 00:28:42,291
..back of an excuse of a safe house.
321
00:28:42,791 --> 00:28:44,375
Madam, even we can abuse in English.
322
00:28:44,875 --> 00:28:48,375
Come on, Mangya.
323
00:28:52,125 --> 00:28:53,041
I cannot believe it.
324
00:28:53,541 --> 00:28:54,875
You're assaulting an
on-duty police officer.
325
00:28:55,375 --> 00:28:56,666
- You'll be arrested for this.
- Police officer my foot.
326
00:28:57,166 --> 00:29:00,666
I want to call my dad...
give me a goddamn phone!
327
00:29:06,791 --> 00:29:09,625
Are you done?
328
00:29:10,125 --> 00:29:12,000
Give me the plate.
329
00:29:12,500 --> 00:29:16,000
Move.
330
00:29:23,875 --> 00:29:24,708
Hi.
331
00:29:25,208 --> 00:29:27,291
I've some fruits and extra blanket.
332
00:29:27,791 --> 00:29:28,250
It's quite cold outside.
333
00:29:28,750 --> 00:29:31,250
Cut it out. Don't pretend to be so good.
334
00:29:31,750 --> 00:29:32,583
Where are you keeping me?
335
00:29:33,083 --> 00:29:35,500
Damp... dirty... cold!
336
00:29:36,000 --> 00:29:37,750
This is what you will get here.
337
00:29:38,250 --> 00:29:41,375
We're taking care of you because
those are the IG sir's orders.
338
00:29:41,875 --> 00:29:43,166
Blanket... and eat.
339
00:29:43,666 --> 00:29:45,291
I don't want your bloody or...
340
00:29:45,791 --> 00:29:49,291
Or what?
341
00:29:55,500 --> 00:29:59,000
You're hurting me.
342
00:30:27,791 --> 00:30:30,291
You can't call.
343
00:30:30,791 --> 00:30:33,750
There's no signal here.
344
00:30:34,250 --> 00:30:37,750
We must stay here until 18th February.
345
00:30:45,916 --> 00:30:49,416
You must be hungry, please eat it.
346
00:30:57,791 --> 00:31:01,875
What's wrong?
347
00:31:02,375 --> 00:31:06,250
At home we all eat together.
348
00:31:06,750 --> 00:31:10,250
I'm not used to eating alone.
349
00:31:25,458 --> 00:31:28,958
Eat.
350
00:31:55,666 --> 00:31:59,166
It's a girl.
351
00:32:09,750 --> 00:32:12,666
Bring my Radha back, Sri.
352
00:32:13,166 --> 00:32:16,291
Do whatever you can, just
do what they're saying.
353
00:32:16,791 --> 00:32:20,125
We cannot lose another child.
354
00:32:20,625 --> 00:32:23,125
I am a police officer.
355
00:32:23,625 --> 00:32:29,625
- And a police officer's children is not..
- Please!
356
00:32:30,125 --> 00:32:33,625
Please.
357
00:32:57,666 --> 00:33:05,833
"On the pages of my eyes...
I wrote a hundred times."
358
00:33:06,333 --> 00:33:16,291
"The love that I had...
was hard to convey."
359
00:33:16,791 --> 00:33:20,500
"I am your Hero."
360
00:33:21,000 --> 00:33:24,958
"I am your Hero."
361
00:33:25,458 --> 00:33:28,958
"I am your Hero."
362
00:33:54,375 --> 00:33:56,083
Salim, Gangu, where's the girl.
363
00:33:56,583 --> 00:34:00,083
Find her.
364
00:34:12,166 --> 00:34:13,416
What are you all looking at?
365
00:34:13,916 --> 00:34:17,416
Did you find her?
366
00:34:19,000 --> 00:34:20,541
- I am the IG's daughter, I can do it.
- What to do?
367
00:34:21,041 --> 00:34:24,541
Crazy.
368
00:34:29,375 --> 00:34:30,375
She's seen us. Hide... hide...
369
00:34:30,875 --> 00:34:36,333
Stupid. Just wait.
370
00:34:36,833 --> 00:34:40,333
She's coming this way.
371
00:34:49,541 --> 00:34:50,250
What are you all doing here?
372
00:34:50,750 --> 00:34:52,583
We were looking for you.
373
00:34:53,083 --> 00:34:54,958
But what are you doing here, sister?
374
00:34:55,458 --> 00:34:59,916
- Bathing. Any problem?
- You call this bathing!
375
00:35:00,416 --> 00:35:01,375
French Bath. - French Bath?
376
00:35:01,875 --> 00:35:02,625
This is how people bathe in France.
377
00:35:03,125 --> 00:35:03,708
Ohh...
378
00:35:04,208 --> 00:35:05,125
I see..
379
00:35:05,625 --> 00:35:06,000
French bath.
380
00:35:06,500 --> 00:35:09,750
Madam, if you want to bathe like Indians..
381
00:35:10,250 --> 00:35:14,500
..you will find hot water inside.
382
00:35:15,000 --> 00:35:16,375
Move.
383
00:35:16,875 --> 00:35:18,125
Finish bathing.
384
00:35:18,625 --> 00:35:22,125
French Bath!
385
00:35:37,041 --> 00:35:41,666
"O damsel... your eyes..."
386
00:35:42,166 --> 00:35:47,500
"I can even die for them."
387
00:35:48,000 --> 00:35:53,083
"You fight with me...
and crazy for me too."
388
00:35:53,583 --> 00:35:57,083
"These tricks... won't help you in anyway."
389
00:36:02,041 --> 00:36:07,083
"O sweetheart... let's hold hands
and let our hearts be one."
390
00:36:07,583 --> 00:36:09,958
"O sweetheart... someone yank
the chain in her brain.."
391
00:36:10,458 --> 00:36:12,375
"and let her fall in love."
392
00:36:12,875 --> 00:36:15,416
"She laughs... shows attitude as well."
393
00:36:15,916 --> 00:36:18,250
"Some fix her."
394
00:36:18,750 --> 00:36:23,541
"Someone sprinkle some ice on
her fire and chill her out."
395
00:36:24,041 --> 00:36:26,500
"O sweetheart... someone yank
the chain in her brain.."
396
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
"and let her fall in love."
397
00:36:29,500 --> 00:36:34,375
"But not with you."
398
00:36:34,875 --> 00:36:38,375
"You don't get it do you?"
399
00:36:45,750 --> 00:36:48,708
What? - Water.
400
00:36:49,208 --> 00:36:49,875
Hot.
401
00:36:50,375 --> 00:36:53,875
Thanks.
402
00:37:07,250 --> 00:37:11,958
"O sweetheart..."
403
00:37:12,458 --> 00:37:15,958
"I can die for them..."
404
00:37:25,541 --> 00:37:26,916
What?
405
00:37:27,416 --> 00:37:28,416
Nothing.
406
00:37:28,916 --> 00:37:29,916
Are we short of water?
407
00:37:30,416 --> 00:37:31,625
Would you like us to bathe together?
408
00:37:32,125 --> 00:37:35,625
No!
409
00:37:51,833 --> 00:37:52,875
Stop, Suraj I can do it too.
410
00:37:53,375 --> 00:37:54,375
Stop. - Pakya, give it here.
411
00:37:54,875 --> 00:37:57,500
Here.. here.
412
00:37:58,000 --> 00:38:02,666
Suraj, step aside.
413
00:38:03,166 --> 00:38:06,666
Stop it. - Snow bath.
414
00:38:12,708 --> 00:38:13,291
Gangu.
415
00:38:13,791 --> 00:38:17,291
Salim!
416
00:38:19,000 --> 00:38:21,125
Hi.- Hi.
417
00:38:21,625 --> 00:38:24,916
Where's Gangu and Salim?
418
00:38:25,416 --> 00:38:26,541
Maybe they went to the market?
419
00:38:27,041 --> 00:38:31,250
Rathodi too? - Yes.
420
00:38:31,750 --> 00:38:38,333
Does that mean we're all alone?
421
00:38:38,833 --> 00:38:42,333
Yes!
422
00:38:48,666 --> 00:38:50,250
Thanks.
423
00:38:50,750 --> 00:38:52,666
Okay.
424
00:38:53,166 --> 00:38:54,750
I mean...
425
00:38:55,250 --> 00:38:57,916
You take such good care of me.
426
00:38:58,416 --> 00:39:02,333
So thanks.
427
00:39:02,833 --> 00:39:07,083
You must be thinking "What a mess I am in".
428
00:39:07,583 --> 00:39:10,541
But after...
429
00:39:11,041 --> 00:39:14,583
Oh my God. So hot.
430
00:39:15,083 --> 00:39:18,958
And anyway, I am going to Paris.
431
00:39:19,458 --> 00:39:21,041
Dance scholarship.
432
00:39:21,541 --> 00:39:24,000
Dad won't let you go there with me.
433
00:39:24,500 --> 00:39:27,083
And you must have a girlfriend too.
434
00:39:27,583 --> 00:39:29,958
She won't let you come with me.
435
00:39:30,458 --> 00:39:34,416
I don't have a girlfriend. - Really...
436
00:39:34,916 --> 00:39:37,333
I mean... why?
437
00:39:37,833 --> 00:39:38,833
Because I am a police officer.
438
00:39:39,333 --> 00:39:41,333
I hardly get any time for myself.
439
00:39:41,833 --> 00:39:43,833
So how will I find a girlfriend?
440
00:39:44,333 --> 00:39:47,833
But suppose you find sometime for yourself.
441
00:39:50,625 --> 00:39:55,833
So what kind of girl will you look for?
442
00:39:56,333 --> 00:39:59,833
I..
443
00:40:07,333 --> 00:40:09,625
A bit shorter...
444
00:40:10,125 --> 00:40:11,916
and stout.
445
00:40:12,416 --> 00:40:15,916
And her hair..
446
00:40:20,333 --> 00:40:23,916
Should be violet... same color.
447
00:40:24,416 --> 00:40:26,000
Stupid! - Listen...
448
00:40:26,500 --> 00:40:30,000
Let me know if there's someone.
449
00:40:38,416 --> 00:40:42,958
"I've brought you to my world."
450
00:40:43,458 --> 00:40:45,541
"So what if our paths are separate.."
451
00:40:46,041 --> 00:40:49,166
"but our hearts are now one."
452
00:40:49,666 --> 00:40:53,875
"Your world... is different from mine."
453
00:40:54,375 --> 00:40:57,875
"But we can at least hold
hands for few moments."
454
00:41:10,291 --> 00:41:15,291
"Someone touch her lips, and
make it sweet like chocolate."
455
00:41:15,791 --> 00:41:20,750
"Someone give her wings and
let her love soar high."
456
00:41:21,250 --> 00:41:23,625
"She laughs... shows attitude too."
457
00:41:24,125 --> 00:41:26,333
"Some fix her."
458
00:41:26,833 --> 00:41:31,708
"O sweetheart... let's hold hands
and let our hearts be one."
459
00:41:32,208 --> 00:41:34,708
"O sweetheart... someone yank
the chain in her brain.."
460
00:41:35,208 --> 00:41:38,708
"and let her fall in love."
461
00:41:58,541 --> 00:42:00,375
Are you trying to fly a kite?
462
00:42:00,875 --> 00:42:02,333
No, poor people are getting humiliated.
463
00:42:02,833 --> 00:42:04,375
They promise us food, clothing and mobile.
464
00:42:04,875 --> 00:42:08,375
But what about network?
465
00:42:11,583 --> 00:42:13,708
Sir!
466
00:42:14,208 --> 00:42:15,875
Sir!
467
00:42:16,375 --> 00:42:18,041
We just received information from Jammu.
468
00:42:18,541 --> 00:42:22,041
He's one of Suraj's accomplices,
his name is Rathodi.
469
00:42:25,625 --> 00:42:26,291
Yes, Dheeraj.
470
00:42:26,791 --> 00:42:28,583
Dad, we've found Radha.
471
00:42:29,083 --> 00:42:32,625
Another night, another bottle, no change.
472
00:42:33,125 --> 00:42:35,875
Let's change then, let's sleep this side.
473
00:42:36,375 --> 00:42:39,875
Where's my bottle?
474
00:42:42,500 --> 00:42:46,000
Over!
475
00:42:48,541 --> 00:42:52,833
This is over too!
476
00:42:53,333 --> 00:42:54,666
Now?
477
00:42:55,166 --> 00:42:57,041
What?
478
00:42:57,541 --> 00:42:59,375
Do you know what is today?
479
00:42:59,875 --> 00:43:03,416
Friday?
480
00:43:03,916 --> 00:43:05,583
No stupid.
481
00:43:06,083 --> 00:43:08,875
Do you know what day is it today?
482
00:43:09,375 --> 00:43:13,541
Salim, what day is it today?
483
00:43:14,041 --> 00:43:18,458
It's a dry day. - No.
484
00:43:18,958 --> 00:43:23,375
Today is Valentine's Day.
485
00:43:23,875 --> 00:43:27,041
Do you know one does on this day? - No.
486
00:43:27,541 --> 00:43:31,500
You hold your Valentine's hand.
487
00:43:32,000 --> 00:43:35,500
Look into her eyes, and...
488
00:43:43,666 --> 00:43:47,166
Hello... Mr. Valentine!
489
00:44:27,625 --> 00:44:31,125
Happy Valentine's Day!
490
00:45:28,166 --> 00:45:28,708
Mangya!
491
00:45:29,208 --> 00:45:31,958
Mangya! Mangya!
492
00:45:32,458 --> 00:45:33,958
Gangu!
493
00:45:34,458 --> 00:45:38,166
Mangya!
494
00:45:38,666 --> 00:45:42,166
It's okay.
495
00:46:00,000 --> 00:46:03,875
Gangu run!
496
00:46:04,375 --> 00:46:07,125
Radha run!
497
00:46:07,625 --> 00:46:09,875
Pasha's men.
498
00:46:10,375 --> 00:46:14,458
Yeah!
499
00:46:14,958 --> 00:46:18,458
Shall we?
500
00:46:22,041 --> 00:46:22,666
Where's Radha?
501
00:46:23,166 --> 00:46:26,666
Where's Radha?
502
00:46:35,708 --> 00:46:36,083
No!
503
00:46:36,583 --> 00:46:37,291
No!
504
00:46:37,791 --> 00:46:39,500
No one will fire at the bike.
505
00:46:40,000 --> 00:46:41,625
Stop firing!
506
00:46:42,125 --> 00:46:43,041
Sooraj's left with Radha.
507
00:46:43,541 --> 00:46:45,416
I repeat, Sooraj's left with Radha!
508
00:46:45,916 --> 00:46:46,625
Stop them.
509
00:46:47,125 --> 00:46:49,375
Block the road.
510
00:46:49,875 --> 00:46:53,375
Move fast. Move fast.
511
00:47:07,708 --> 00:47:09,208
The chopper hasn't arrived yet. - Hold on.
512
00:47:09,708 --> 00:47:10,625
Hasn't the chopper left
from Chandigarh yet?
513
00:47:11,125 --> 00:47:14,625
Sir, I did call them. - Out!
514
00:47:34,458 --> 00:47:36,500
All units move down the river.
515
00:47:37,000 --> 00:47:40,500
I repeat. All units move down the river.
516
00:47:42,708 --> 00:47:44,041
He can't cross the bridge, it's broken.
517
00:47:44,541 --> 00:47:48,041
All units, stop him at the base.
518
00:48:04,916 --> 00:48:06,125
No firing! No firing.
519
00:48:06,625 --> 00:48:09,916
No one fires, we need to catch him alive.
520
00:48:10,416 --> 00:48:12,125
All units close-in, but no firing.
521
00:48:12,625 --> 00:48:16,125
I repeat, no firing.
522
00:48:32,416 --> 00:48:35,916
Don't let go!
523
00:48:38,666 --> 00:48:42,166
Never!
524
00:48:50,208 --> 00:48:54,833
He's going for the bridge? All
units, move in. Move! Move! Move!
525
00:48:55,333 --> 00:48:58,833
Shoot! Shoot!
526
00:49:16,875 --> 00:49:18,375
Some very disturbing news coming in.
527
00:49:18,875 --> 00:49:20,916
IG Srikant Mathur's kidnapped
daughter Radha Mathur..
528
00:49:21,416 --> 00:49:24,750
..and her kidnapper Sooraj Kaushik's
bodies haven't been found yet.
529
00:49:25,250 --> 00:49:26,875
It's believed that the police opened fire..
530
00:49:27,375 --> 00:49:30,208
..in order to save Radha Mathur,
and Sooraj was killed in the fire.
531
00:49:30,708 --> 00:49:32,583
Shut up!
532
00:49:33,083 --> 00:49:36,083
No!
533
00:49:36,583 --> 00:49:40,083
No!
534
00:49:43,750 --> 00:49:45,833
You made this personal. IG.
535
00:49:46,333 --> 00:49:48,500
Only four days left.
536
00:49:49,000 --> 00:49:52,541
He'll never make it to the court.
537
00:49:53,041 --> 00:49:56,541
IG's downfall... will start with his death.
538
00:50:03,416 --> 00:50:07,333
That sister's awake!
539
00:50:07,833 --> 00:50:11,333
That sister's awake!
540
00:50:24,000 --> 00:50:25,250
The boy...
541
00:50:25,750 --> 00:50:29,250
He's still unconscious.
542
00:50:48,916 --> 00:50:53,833
'Lord Buddha, I want to take an oath.'
543
00:50:54,333 --> 00:50:58,125
'Make Sooraj better, please.'
544
00:50:58,625 --> 00:51:00,375
'And I will forsake all my bad habits.'
545
00:51:00,875 --> 00:51:03,875
'I'll stop eating non-veg. I'll
stop being short-tempered.'
546
00:51:04,375 --> 00:51:06,208
'Never ever use bad-words again.'
547
00:51:06,708 --> 00:51:08,875
'I promise.'
548
00:51:09,375 --> 00:51:14,000
'Drinks... Fine, I'll quit that too.'
549
00:51:14,500 --> 00:51:18,041
'And as soon as he gets
up, I'll tell him..'
550
00:51:18,541 --> 00:51:21,041
I love you!
551
00:51:21,541 --> 00:51:24,208
But I could never say it
because of your attitude.
552
00:51:24,708 --> 00:51:27,333
Stupid.
553
00:51:27,833 --> 00:51:30,000
But I have decided.
554
00:51:30,500 --> 00:51:34,000
When you're conscious, I...
555
00:51:39,291 --> 00:51:41,500
How long have you been listening?
556
00:51:42,000 --> 00:51:45,500
From "I love you".
557
00:51:49,250 --> 00:51:52,750
What..? - Sorry, sorry.
558
00:52:13,333 --> 00:52:18,458
"I can live in your footsteps."
559
00:52:18,958 --> 00:52:24,083
"I can live with your love."
560
00:52:24,583 --> 00:52:29,250
"If you can't be mine.."
561
00:52:29,750 --> 00:52:35,125
"I will live in your heartbeats."
562
00:52:35,625 --> 00:52:40,500
"Why does your heart keep looking at me?"
563
00:52:41,000 --> 00:52:44,041
"Like it has conquered both worlds."
564
00:52:44,541 --> 00:52:45,916
"Since I found you..."
565
00:52:46,416 --> 00:52:51,166
"I... lost my heart... I lost my heart."
566
00:52:51,666 --> 00:52:54,375
"Since I found you..."
567
00:52:54,875 --> 00:52:58,375
"I lost myself."
568
00:53:34,250 --> 00:53:39,416
"There's love between us...
so why is there a void."
569
00:53:39,916 --> 00:53:44,958
"I can neither touch you nor turn back."
570
00:53:45,458 --> 00:53:50,333
"I dwell in you... yet I don't exist."
571
00:53:50,833 --> 00:53:55,916
"I can't stop... or continue ahead."
572
00:53:56,416 --> 00:54:00,916
"Let's go somewhere far..."
573
00:54:01,416 --> 00:54:06,416
"there's just you and
me in each other's arms."
574
00:54:06,916 --> 00:54:12,041
"I... lost my heart... I lost my heart."
575
00:54:12,541 --> 00:54:14,458
"Since I found you..."
576
00:54:14,958 --> 00:54:16,958
"I lost myself."
577
00:54:17,458 --> 00:54:23,000
"I... lost my heart... I lost my heart."
578
00:54:23,500 --> 00:54:25,458
"Since I found you..."
579
00:54:25,958 --> 00:54:28,500
"I lost myself."
580
00:54:29,000 --> 00:54:32,500
"I lost myself."
581
00:55:16,458 --> 00:55:21,375
"When I look into your eyes.."
582
00:55:21,875 --> 00:55:26,916
"I try to hide from my own sights."
583
00:55:27,416 --> 00:55:32,416
"There's magic in your love."
584
00:55:32,916 --> 00:55:37,125
"It destroys me makes me whole again."
585
00:55:37,625 --> 00:55:42,500
"I want to walk with you till the end."
586
00:55:43,000 --> 00:55:46,166
"Because I've conquered both worlds."
587
00:55:46,666 --> 00:55:48,125
"Since I found you..."
588
00:55:48,625 --> 00:55:53,375
"I... lost my heart... I lost my heart."
589
00:55:53,875 --> 00:55:56,500
"Since I found you..."
590
00:55:57,000 --> 00:55:59,500
"I lost myself."
591
00:56:00,000 --> 00:56:04,416
"I... lost my heart... I lost my heart."
592
00:56:04,916 --> 00:56:07,416
"Since I found you..."
593
00:56:07,916 --> 00:56:11,416
"I lost myself."
594
00:56:24,500 --> 00:56:25,541
Listen, as soon as we get to Mumbai..
595
00:56:26,041 --> 00:56:27,166
..you must come home with me.
596
00:56:27,666 --> 00:56:31,416
I've to introduce you to dad.
597
00:56:31,916 --> 00:56:33,541
The thing is... I never
hide anything from my dad.
598
00:56:34,041 --> 00:56:37,583
So I'll tell him everything about
us, as soon as we get there.
599
00:56:38,083 --> 00:56:38,500
Okay.
600
00:56:39,000 --> 00:56:40,958
Thank you.
601
00:56:41,458 --> 00:56:41,875
Thank you.
602
00:56:42,375 --> 00:56:43,041
Everything will be fine.
603
00:56:43,541 --> 00:56:47,291
And anyway, he wants me to
marry some police officer.
604
00:56:47,791 --> 00:56:50,500
So why don't you talk
to your dad right now?
605
00:56:51,000 --> 00:56:55,208
We still have 2 hours before
the flight takes-off.
606
00:56:55,708 --> 00:56:56,500
Oh wow!
607
00:56:57,000 --> 00:56:58,166
I thought you'll be giving your usual..
608
00:56:58,666 --> 00:57:02,166
.. "this is not possible" speech again.
609
00:57:16,333 --> 00:57:16,958
Hello.
610
00:57:17,458 --> 00:57:18,500
Hello, sister-in-law.
611
00:57:19,000 --> 00:57:21,458
Radha. - Yes, it's Radha.
612
00:57:21,958 --> 00:57:23,958
Mom. How are you?
613
00:57:24,458 --> 00:57:24,916
Where are you?
614
00:57:25,416 --> 00:57:28,875
I am fine, sister-in-law. But
that officer, he's wounded.
615
00:57:29,375 --> 00:57:30,375
Officer?
616
00:57:30,875 --> 00:57:32,125
No one sent any officer?
617
00:57:32,625 --> 00:57:33,958
Sister-in-law, the security team..
618
00:57:34,458 --> 00:57:36,625
..that's been protecting me for two weeks.
619
00:57:37,125 --> 00:57:38,583
They aren't protecting you.
620
00:57:39,083 --> 00:57:42,583
They are Pasha's men.
621
00:57:43,083 --> 00:57:46,291
They kidnapped you.
622
00:57:46,791 --> 00:57:50,291
Listen... you just do something.
623
00:58:04,791 --> 00:58:07,250
"The dreams that I saw..."
624
00:58:07,750 --> 00:58:10,166
"they trickled down my face.."
625
00:58:10,666 --> 00:58:15,666
"as tears."
626
00:58:16,166 --> 00:58:29,041
"As the mirrors shattered, reality
hit me Why don't you tell me now?"
627
00:58:29,541 --> 00:58:34,708
"Am I your hero?"
628
00:58:35,208 --> 00:58:40,291
"Am I your hero?"
629
00:58:40,791 --> 00:58:46,000
"Am I your hero?"
630
00:58:46,500 --> 00:58:50,541
"Am I your hero?"
631
00:58:51,041 --> 00:58:52,000
Trying to run away?
632
00:58:52,500 --> 00:58:55,333
Why did you come back?
633
00:58:55,833 --> 00:58:57,125
Even after you know everything.
634
00:58:57,625 --> 00:59:00,833
What you want is impossible?
635
00:59:01,333 --> 00:59:04,750
Do you love me?
636
00:59:05,250 --> 00:59:06,291
Sooraj, I need an answer.
637
00:59:06,791 --> 00:59:10,541
Do you love me?
638
00:59:11,041 --> 00:59:12,833
I know you love me, just tell me the truth.
639
00:59:13,333 --> 00:59:16,500
Truth!
640
00:59:17,000 --> 00:59:18,750
You want to know the truth.
641
00:59:19,250 --> 00:59:21,416
You want to hear it from me, don't you?
642
00:59:21,916 --> 00:59:22,541
Then listen.
643
00:59:23,041 --> 00:59:25,625
I deceived you.
644
00:59:26,125 --> 00:59:29,083
I am not a police officer! - I don't care.
645
00:59:29,583 --> 00:59:30,333
Just tell me you love me.
646
00:59:30,833 --> 00:59:32,958
Radha...
647
00:59:33,458 --> 00:59:34,958
How can a goon love the IG's daughter?
648
00:59:35,458 --> 00:59:38,583
Have you lost your mind?
649
00:59:39,083 --> 00:59:41,958
Don't you have any brains at all?
650
00:59:42,458 --> 00:59:45,625
When you were born did your neighbors say..
651
00:59:46,125 --> 00:59:48,333
"Congrats, it's a Goon."
652
00:59:48,833 --> 00:59:51,458
Radha, I kidnapped you.
653
00:59:51,958 --> 00:59:53,250
I am a goon now.
654
00:59:53,750 --> 00:59:55,208
If I get caught, I'll be jailed.
655
00:59:55,708 --> 00:59:59,125
Did you calculate how long
you'll be jailed for?
656
00:59:59,625 --> 01:00:03,916
Look... 2 years for kidnapping.
657
01:00:04,416 --> 01:00:07,708
Anything else?
658
01:00:08,208 --> 01:00:08,708
No.
659
01:00:09,208 --> 01:00:11,583
Cool... then just press Alt+Ctrl+Delete.
660
01:00:12,083 --> 01:00:12,500
What?
661
01:00:13,000 --> 01:00:14,541
Delete your past.
662
01:00:15,041 --> 01:00:16,041
Surrender yourself.
663
01:00:16,541 --> 01:00:20,041
Radha, I.. - Do you love me?
664
01:00:28,125 --> 01:00:29,625
Suryakant Pasha Ranade has
now also been charged with..
665
01:00:30,125 --> 01:00:33,000
..kidnapping and murdering IG
Srikant Mathur's daughter..
666
01:00:33,500 --> 01:00:36,125
..Radha Mathur, who's been
missing for few days.
667
01:00:36,625 --> 01:00:40,125
Will this be Pasha's last
day in the open air?
668
01:00:51,958 --> 01:00:54,500
Dheeraj. - Yeah, Ruchi.
669
01:00:55,000 --> 01:00:55,916
Radha.
670
01:00:56,416 --> 01:00:59,916
Call IG sir.
671
01:01:02,000 --> 01:01:02,500
What happened?
672
01:01:03,000 --> 01:01:05,125
Dad, Ruchi just called. Radha is alive.
She just talked to her.
673
01:01:05,625 --> 01:01:09,125
Yes.
674
01:02:29,791 --> 01:02:30,125
Sooraj!
675
01:02:30,625 --> 01:02:34,125
Sooraj!
676
01:02:35,500 --> 01:02:39,000
Sooraj, let's go.
677
01:02:50,625 --> 01:02:55,416
Come on, Sooraj!
678
01:02:55,916 --> 01:02:59,416
Sooraj!
679
01:04:34,083 --> 01:04:37,000
Radha.
680
01:04:37,500 --> 01:04:40,916
Radha, look at me.
681
01:04:41,416 --> 01:04:45,541
Alt+Ctrl+Delete!
682
01:04:46,041 --> 01:04:49,125
Everything changed, right?
683
01:04:49,625 --> 01:04:53,958
Radha... I am only joking.
684
01:04:54,458 --> 01:04:56,916
Just tell them, Sooraj.
685
01:04:57,416 --> 01:05:00,125
Tell them whatever they want to know.
686
01:05:00,625 --> 01:05:02,666
It will all be fine. - No, Radha.
687
01:05:03,166 --> 01:05:07,541
I'll keep my promise that I made to you.
688
01:05:08,041 --> 01:05:13,500
But you don't make new relations
by breaking the old ones.
689
01:05:14,000 --> 01:05:17,375
What's your relation with Pasha?
690
01:05:17,875 --> 01:05:19,291
Why are you saving him?
691
01:05:19,791 --> 01:05:22,250
He's a criminal.
692
01:05:22,750 --> 01:05:26,250
He's my papa!
693
01:05:28,708 --> 01:05:30,291
Sooraj.
694
01:05:30,791 --> 01:05:32,791
He's in police custody.
695
01:05:33,291 --> 01:05:36,833
The IG is interrogating him personally.
696
01:05:37,333 --> 01:05:41,208
I took care of him for 14 years..
697
01:05:41,708 --> 01:05:45,000
..but, it took him only 14 days too..
698
01:05:45,500 --> 01:05:49,000
Bad days will come.
699
01:06:00,875 --> 01:06:04,333
Ms. Public Prosecutor, please
call your first witness.
700
01:06:04,833 --> 01:06:08,333
My lord, the State calls Ms.
Radha Mathur to the stand.
701
01:06:23,041 --> 01:06:26,541
I'll speak only the truth...
and nothing but the truth.
702
01:06:34,041 --> 01:06:38,250
I want to say that...
703
01:06:38,750 --> 01:06:42,250
Sooraj is innocent.
704
01:06:44,291 --> 01:06:45,541
My lord, the witness has turned hostile.
705
01:06:46,041 --> 01:06:46,916
We turn to statement. - Order! Order!
706
01:06:47,416 --> 01:06:49,041
I was kidnapped.
707
01:06:49,541 --> 01:06:50,666
My lord, witness turning to hostile.
708
01:06:51,166 --> 01:06:53,541
We need a fresh statement.
709
01:06:54,041 --> 01:06:57,541
Sooraj kidnapped me.
710
01:06:59,958 --> 01:07:04,166
But he protected me for 14 days.
711
01:07:04,666 --> 01:07:08,166
Sooraj surrendered on my advice!
712
01:07:10,916 --> 01:07:15,458
He wants to reform.
713
01:07:15,958 --> 01:07:19,458
Start a new life.
714
01:07:22,500 --> 01:07:24,791
And maybe... if you can..
715
01:07:25,291 --> 01:07:28,791
Give him one chance.
716
01:07:48,208 --> 01:07:56,333
If you slapped me because I
hurt you, then I am sorry.
717
01:07:56,833 --> 01:08:02,666
But if you slapped me
because I love Sooraj..
718
01:08:03,166 --> 01:08:06,666
..then hit me again.
719
01:08:10,500 --> 01:08:13,375
Bela...
720
01:08:13,875 --> 01:08:17,375
your daughter has grown so sensible.
721
01:08:20,666 --> 01:08:24,166
Find someone who would be
willing to marry your daughter.
722
01:09:04,750 --> 01:09:05,791
Ranvijay Shekhavat.
723
01:09:06,291 --> 01:09:07,458
He was my junior in college.
724
01:09:07,958 --> 01:09:10,625
He belongs from a big family in Rajasthan.
725
01:09:11,125 --> 01:09:13,375
These days he's in Paris,
completing his MBA.
726
01:09:13,875 --> 01:09:16,208
Last year he came to India,
for the college reunion.
727
01:09:16,708 --> 01:09:18,291
And met Radha.
728
01:09:18,791 --> 01:09:20,916
And mom, he often asks about Radha.
729
01:09:21,416 --> 01:09:22,458
I think he likes her.
730
01:09:22,958 --> 01:09:24,833
And Radha's going to Paris for her course.
731
01:09:25,333 --> 01:09:25,875
They both can meet out there.
732
01:09:26,375 --> 01:09:28,500
And if everything goes right..
733
01:09:29,000 --> 01:09:32,500
Ruchi, what do you..
734
01:09:45,625 --> 01:09:48,958
Dad, I was telling mom that
this is Ranvijay Shekhavat.
735
01:09:49,458 --> 01:09:51,583
He was my junior in college.
736
01:09:52,083 --> 01:09:54,500
Dad, Radha has to go to Paris.
737
01:09:55,000 --> 01:09:57,250
To forget all this.
738
01:09:57,750 --> 01:10:01,250
To forget him!
739
01:10:05,916 --> 01:10:07,375
Brother, I can't believe you're doing this.
740
01:10:07,875 --> 01:10:10,250
I've been lying since we
were kids to save you.
741
01:10:10,750 --> 01:10:11,416
And I did it again today. So what?
742
01:10:11,916 --> 01:10:14,000
- Yeah, but..
- Radha, don't worry about Ranvijay.
743
01:10:14,500 --> 01:10:17,500
He's a prince of Rajasthan,
you're never going to find him.
744
01:10:18,000 --> 01:10:19,000
And I've no clue about where he is.
745
01:10:19,500 --> 01:10:20,875
Yeah, I do know he's not in Paris or India.
746
01:10:21,375 --> 01:10:22,375
So just go to Paris.
747
01:10:22,875 --> 01:10:24,583
- Brother..
- Listen... Listen... Sorry, sorry.
748
01:10:25,083 --> 01:10:28,583
Sit, sit...
749
01:10:32,250 --> 01:10:33,458
Radha, listen to me.
750
01:10:33,958 --> 01:10:35,500
Sooraj's been jailed for two years.
751
01:10:36,000 --> 01:10:38,375
During this time, if some other
boy agrees to marry you..
752
01:10:38,875 --> 01:10:39,958
..then what will you do?
753
01:10:40,458 --> 01:10:41,625
Run away?
754
01:10:42,125 --> 01:10:45,000
Write a suicide note?
755
01:10:45,500 --> 01:10:48,666
Radha, please understand.
We need some time.
756
01:10:49,166 --> 01:10:51,250
You know that dad is stubborn like you.
757
01:10:51,750 --> 01:10:52,666
And these days he isn't
even talking to you..
758
01:10:53,166 --> 01:10:54,791
..let alone understand you.
759
01:10:55,291 --> 01:10:59,333
But two years later, things
are going to be different.
760
01:10:59,833 --> 01:11:01,500
So if you want this love story to work..
761
01:11:02,000 --> 01:11:04,291
..then buy yourself some time.
762
01:11:04,791 --> 01:11:07,458
Go to Paris, listen to me.
763
01:11:07,958 --> 01:11:11,458
Just go to Paris.
764
01:11:22,416 --> 01:11:25,916
- Sooraj..
- Rathodi said you came to say bye.
765
01:11:31,000 --> 01:11:33,541
Look, Sooraj, brother says
I should go to Paris.
766
01:11:34,041 --> 01:11:36,958
He thinks if I go away I
will forget all this.
767
01:11:37,458 --> 01:11:40,958
Forget you!
768
01:11:42,708 --> 01:11:46,541
But Sooraj, he doesn't know
that I've promised myself.
769
01:11:47,041 --> 01:11:48,500
The day you're released..
770
01:11:49,000 --> 01:11:51,000
..I'll be waiting outside.
771
01:11:51,500 --> 01:11:54,458
Sooraj, I can never forget you.
772
01:11:54,958 --> 01:11:58,458
Nor can your dad, Radha.
773
01:12:00,500 --> 01:12:08,250
This jail isn't what's keeping us apart..
774
01:12:08,750 --> 01:12:12,333
..it's the reality of our life.
775
01:12:12,833 --> 01:12:16,875
And the truth is, Radha...
776
01:12:17,375 --> 01:12:21,041
your world is completely different.
777
01:12:21,541 --> 01:12:23,666
How can I be a part of it?
778
01:12:24,166 --> 01:12:26,500
Your brother is right.
779
01:12:27,000 --> 01:12:31,333
You should listen to your
brother and your family.
780
01:12:31,833 --> 01:12:37,375
And you should listen
to your heart, Sooraj.
781
01:12:37,875 --> 01:12:41,875
Hey Sooraj...
782
01:12:42,375 --> 01:12:44,583
at least give me a smile.
783
01:12:45,083 --> 01:12:48,583
Or the last thing I'll remember
will be your crying face.
784
01:13:24,250 --> 01:13:27,166
I miss you, dad.
785
01:13:27,666 --> 01:13:29,375
Keep in touch, dear.
786
01:13:29,875 --> 01:13:33,375
Everything will be fine.
787
01:13:45,666 --> 01:13:51,416
"O beloved your memories torment me."
788
01:13:51,916 --> 01:13:57,791
"Brings tears to my eyes."
789
01:13:58,291 --> 01:14:01,375
"I cry alone."
790
01:14:01,875 --> 01:14:08,000
"Sitting under the moon all night."
791
01:14:08,500 --> 01:14:14,875
"O beloved your memories torment me."
792
01:14:15,375 --> 01:14:19,333
"Brings tears to my eyes."
793
01:14:19,833 --> 01:14:22,916
"I cry alone."
794
01:14:23,416 --> 01:14:28,458
"Sitting under the moon all night."
795
01:14:28,958 --> 01:14:34,625
"O beloved your memories torment me."
796
01:14:35,125 --> 01:14:38,625
"Brings tears to my eyes."
797
01:14:46,500 --> 01:14:53,250
"Without you, my heart doesn't beat."
798
01:14:53,750 --> 01:15:00,291
"Without you the heart's restless."
799
01:15:00,791 --> 01:15:07,541
"The tears trickle down my chest."
800
01:15:08,041 --> 01:15:15,541
"I swear on you, the tears don't dry up."
801
01:15:16,041 --> 01:15:18,958
"You know..."
802
01:15:19,458 --> 01:15:22,875
"and so do I."
803
01:15:23,375 --> 01:15:25,166
"What this is..."
804
01:15:25,666 --> 01:15:29,916
"it's the mistake made by our hearts."
805
01:15:30,416 --> 01:15:33,541
"You know..."
806
01:15:34,041 --> 01:15:37,208
"and so do I."
807
01:15:37,708 --> 01:15:44,125
"What this is... it's the
mistake made by our hearts."
808
01:15:44,625 --> 01:15:47,791
"I am innocent."
809
01:15:48,291 --> 01:15:50,125
"But we're separated now."
810
01:15:50,625 --> 01:15:58,625
"I hope this separation doesn't kill us."
811
01:15:59,125 --> 01:16:04,916
"O beloved your memories torment me."
812
01:16:05,416 --> 01:16:09,458
"Brings tears to my eyes."
813
01:16:09,958 --> 01:16:15,666
"I cry alone."
814
01:16:16,166 --> 01:16:19,666
"Sitting under the moon all night."
815
01:16:51,583 --> 01:16:57,291
"O beloved your memories torment me."
816
01:16:57,791 --> 01:17:01,291
"Brings tears to my eyes."
817
01:17:09,000 --> 01:17:15,750
"Without you, my heart doesn't beat."
818
01:17:16,250 --> 01:17:22,625
"Without you the heart's restless."
819
01:17:23,125 --> 01:17:29,958
"The tears trickle down my chest."
820
01:17:30,458 --> 01:17:33,958
"I swear on you, the tears don't dry up."
821
01:17:39,416 --> 01:17:43,833
"Brings tears to my eyes."
822
01:17:44,333 --> 01:17:45,541
Sooraj!
823
01:17:46,041 --> 01:17:47,291
Sooraj!
824
01:17:47,791 --> 01:17:49,875
Seeing their good behavior in jail..
825
01:17:50,375 --> 01:17:53,625
..the court pardons six
months punishment of..
826
01:17:54,125 --> 01:17:56,250
..Anand Gangopadhyay, Salim
Amer, Mangesh Puranik..
827
01:17:56,750 --> 01:17:59,958
..Balichandra Rathodi and Sooraj Kaushik..
828
01:18:00,458 --> 01:18:03,958
..and releases them on parole.
829
01:18:37,666 --> 01:18:40,166
Alt+Ctrl+Delete!
830
01:18:40,666 --> 01:18:43,541
Now my new life begins.
831
01:18:44,041 --> 01:18:47,541
With you.
832
01:18:53,041 --> 01:18:56,500
The food in Paris must be so bland, right?
833
01:18:57,000 --> 01:18:59,791
Mom, their food might be bland..
834
01:19:00,291 --> 01:19:03,125
..but other things are quite hot.
835
01:19:03,625 --> 01:19:04,291
Meaning?
836
01:19:04,791 --> 01:19:06,458
Don't be too innocent.
837
01:19:06,958 --> 01:19:09,458
I mean... Ranvijay.
838
01:19:09,958 --> 01:19:12,041
Isn't he hot?
839
01:19:12,541 --> 01:19:15,291
We know all about your love story.
840
01:19:15,791 --> 01:19:18,291
By the way, your dad likes him as well.
841
01:19:18,791 --> 01:19:19,500
When is he coming?
842
01:19:20,000 --> 01:19:21,500
He'll be here.
843
01:19:22,000 --> 01:19:23,083
Please layout the food.
844
01:19:23,583 --> 01:19:23,958
Yes. - Go on.
845
01:19:24,458 --> 01:19:26,291
You'll get ice-cream as well.
846
01:19:26,791 --> 01:19:30,291
- Ruchi, let me see the biryani as well.
- You go too.
847
01:19:34,416 --> 01:19:36,166
Before you start losing
it, I must tell you.
848
01:19:36,666 --> 01:19:38,375
I had no other option.
849
01:19:38,875 --> 01:19:39,791
Every day I would narrate some chapter..
850
01:19:40,291 --> 01:19:41,500
..out of a cheap romantic novel to dad.
851
01:19:42,000 --> 01:19:45,041
I told him that he wants
to marry you, and..
852
01:19:45,541 --> 01:19:48,583
..even you're seriously considering him.
853
01:19:49,083 --> 01:19:53,000
You're not listening, are you?
854
01:19:53,500 --> 01:20:00,000
You're thinking about Sooraj and dad.
855
01:20:00,500 --> 01:20:05,166
You'll do what you've
already decided, right?
856
01:20:05,666 --> 01:20:11,416
Introduce Sooraj to dad.
857
01:20:11,916 --> 01:20:12,916
When?
858
01:20:13,416 --> 01:20:16,916
Now.
859
01:20:19,833 --> 01:20:23,333
Hey mister, is someone dead?
860
01:20:25,750 --> 01:20:29,250
I've promised Radha!
861
01:20:39,708 --> 01:20:41,416
Sooraj!
862
01:20:41,916 --> 01:20:45,416
Sooraj, get up!
863
01:20:47,625 --> 01:20:50,750
So this is your Radha.
864
01:20:51,250 --> 01:20:54,208
Sooraj, I know you promised
me that you want to change..
865
01:20:54,708 --> 01:20:56,125
..but he will kill you.
866
01:20:56,625 --> 01:20:57,500
Sooraj, get up.
867
01:20:58,000 --> 01:20:58,541
Sooraj, fight back.
868
01:20:59,041 --> 01:21:00,375
What Sooraj?
869
01:21:00,875 --> 01:21:01,666
He won't get back!
870
01:21:02,166 --> 01:21:03,791
Let me finish him off first.
871
01:21:04,291 --> 01:21:07,791
Later you can take his body.
872
01:22:10,916 --> 01:22:12,416
I'm telling you, Sooraj.
873
01:22:12,916 --> 01:22:15,541
This is all because I broke my vow.
874
01:22:16,041 --> 01:22:18,500
I swore not to eat non-veg.
875
01:22:19,000 --> 01:22:20,375
But in Paris... I had to eat it.
876
01:22:20,875 --> 01:22:24,625
And since I was missing you,
I also had couple of drinks.
877
01:22:25,125 --> 01:22:27,416
I never stopped using bad words.
878
01:22:27,916 --> 01:22:29,083
Everything's going wrong.
879
01:22:29,583 --> 01:22:33,083
Even dad still thinks that..
880
01:22:35,958 --> 01:22:39,458
That I am a goon.
881
01:22:40,875 --> 01:22:42,833
It's really difficult, Sooraj.
882
01:22:43,333 --> 01:22:46,166
I promised you.
883
01:22:46,666 --> 01:22:47,541
As soon as I get a job.
884
01:22:48,041 --> 01:22:50,000
What will you do, Sooraj?
885
01:22:50,500 --> 01:22:52,875
There are only two things I can do.
886
01:22:53,375 --> 01:22:58,833
Bossing people... and exercising!
887
01:22:59,333 --> 01:23:02,958
My days of bossing people
around are over, thanks to you.
888
01:23:03,458 --> 01:23:06,958
But... body building..
889
01:23:25,041 --> 01:23:28,541
"Oh damsel.."
890
01:23:55,000 --> 01:23:57,333
Darling, why you brought me to gym?
891
01:23:57,833 --> 01:23:59,375
You're my Mr. Right.
892
01:23:59,875 --> 01:24:02,625
But I need your body tight.
893
01:24:03,125 --> 01:24:04,125
Let's not fight.
894
01:24:04,625 --> 01:24:07,750
Come, beautiful, let's
sweat it out together.
895
01:24:08,250 --> 01:24:11,125
I mean... let's sweat it out.
896
01:24:11,625 --> 01:24:14,208
Just... saying.
897
01:24:14,708 --> 01:24:15,416
What happened?
898
01:24:15,916 --> 01:24:16,458
Plan change, baby.
899
01:24:16,958 --> 01:24:17,875
Welcome, BBM sir.
900
01:24:18,375 --> 01:24:23,166
Your friends?
901
01:24:23,666 --> 01:24:25,291
BBM sir, you want to join our gym?
902
01:24:25,791 --> 01:24:28,041
No, no, we took a wrong turn.
903
01:24:28,541 --> 01:24:30,208
We want to make a body, not break it.
904
01:24:30,708 --> 01:24:32,500
Let's go.. - Why BBM?
905
01:24:33,000 --> 01:24:35,625
- This place is so cool.
- Yes, yes, place is very cool.
906
01:24:36,125 --> 01:24:37,666
But people are very hot. Let's go, baby.
907
01:24:38,166 --> 01:24:39,958
Sir... everything has changed.
908
01:24:40,458 --> 01:24:41,541
Don't worry.
909
01:24:42,041 --> 01:24:45,125
You know, Sooraj is the trainer here.
910
01:24:45,625 --> 01:24:46,583
Trainer?
911
01:24:47,083 --> 01:24:47,500
Sooraj!
912
01:24:48,000 --> 01:24:50,250
Oh sir, you here?
913
01:24:50,750 --> 01:24:52,875
- Sir, I'm Sooraj Kaushik.
- You're the trainer.
914
01:24:53,375 --> 01:24:55,833
You mean... client servicing.
915
01:24:56,333 --> 01:24:57,958
You mean... servant.
916
01:24:58,458 --> 01:25:00,375
Servant.
917
01:25:00,875 --> 01:25:03,583
No tension... only taking your bag.
918
01:25:04,083 --> 01:25:04,958
Just saying.
919
01:25:05,458 --> 01:25:06,416
Don't worry.
920
01:25:06,916 --> 01:25:07,791
This is our gym.
921
01:25:08,291 --> 01:25:12,083
You train here, and we'll
make sure you get... - What?
922
01:25:12,583 --> 01:25:13,375
Muscles.
923
01:25:13,875 --> 01:25:17,375
Muscles, okay.
924
01:25:26,750 --> 01:25:30,250
Hit.
925
01:25:40,416 --> 01:25:43,916
This muscle..
926
01:25:47,666 --> 01:25:48,500
How was it?
927
01:25:49,000 --> 01:25:52,791
You want to go home and
do some more workout?
928
01:25:53,291 --> 01:25:59,208
I am so worn-out, I can
hardly move a muscle.
929
01:25:59,708 --> 01:26:00,375
Come on, darling.
930
01:26:00,875 --> 01:26:02,875
You go, I am loving it here.
931
01:26:03,375 --> 01:26:05,791
Okay, take care of sister.
932
01:26:06,291 --> 01:26:09,916
Hey.. - My sister.
933
01:26:10,416 --> 01:26:10,458
Right.
934
01:26:10,958 --> 01:26:13,166
See you, sister-in-law. Ambulance!
935
01:26:13,666 --> 01:26:15,291
Ambulance!
936
01:26:15,791 --> 01:26:19,125
Ambulance!
937
01:26:19,625 --> 01:26:21,125
Who was that? - Satisfied customer.
938
01:26:21,625 --> 01:26:21,625
And she?
939
01:26:22,125 --> 01:26:24,375
That's the customer's luggage.
He left it behind.
940
01:26:24,875 --> 01:26:28,375
Free juice... darling.
941
01:26:31,458 --> 01:26:33,375
Hello... this is not the time to joke.
942
01:26:33,875 --> 01:26:35,125
Sooraj, brother's coming.
943
01:26:35,625 --> 01:26:38,750
He's out parking the car.
Everything should be perfect.
944
01:26:39,250 --> 01:26:42,958
Perfect.
945
01:26:43,458 --> 01:26:43,875
Sooraj.
946
01:26:44,375 --> 01:26:48,333
Come on, get out. Get lost.
947
01:26:48,833 --> 01:26:53,416
What happened? We're just joking.
948
01:26:53,916 --> 01:26:56,791
- Why so serious?
- You don't get it too, do you?
949
01:26:57,291 --> 01:26:58,458
Forget it. - Radha.
950
01:26:58,958 --> 01:26:59,666
For the last two years..
951
01:27:00,166 --> 01:27:03,333
For the last two years she's
been waiting for the day..
952
01:27:03,833 --> 01:27:09,208
..when she holds your hand and
proudly tell our family and dad..
953
01:27:09,708 --> 01:27:11,583
..that this is Sooraj. My Sooraj.
954
01:27:12,083 --> 01:27:13,333
Congratulations. - Thank you.
955
01:27:13,833 --> 01:27:15,958
Shall we? - Yes.
956
01:27:16,458 --> 01:27:19,250
Baba ka Akhada. (GYM)
957
01:27:19,750 --> 01:27:21,750
Your gym is rocking. - Thank you, sir.
958
01:27:22,250 --> 01:27:23,541
No, sir. Call me brother.
959
01:27:24,041 --> 01:27:24,625
Okay, sir. Sorry.
960
01:27:25,125 --> 01:27:26,041
Sir?
961
01:27:26,541 --> 01:27:27,791
Sooraj.
962
01:27:28,291 --> 01:27:31,041
Just a minute. - Please.
963
01:27:31,541 --> 01:27:35,083
I must admit, Radha. You really proved it.
964
01:27:35,583 --> 01:27:37,500
But I must confess one thing.
965
01:27:38,000 --> 01:27:41,166
Two years ago, when I asked
you to go to Paris, I..
966
01:27:41,666 --> 01:27:43,625
You thought I will forget him..
967
01:27:44,125 --> 01:27:46,875
..and that will be the
end of my love-story.
968
01:27:47,375 --> 01:27:48,208
No, of course not.
969
01:27:48,708 --> 01:27:54,041
Brother, you're lying?
970
01:27:54,541 --> 01:27:56,416
Yes.
971
01:27:56,916 --> 01:27:59,625
But there's only one
thing that needs to end.
972
01:28:00,125 --> 01:28:03,625
The Ranvijay Shekhawat.
973
01:28:35,000 --> 01:28:37,333
Ranvijay Shekhawat.
974
01:28:37,833 --> 01:28:40,583
This 10 million is the boss' share.
975
01:28:41,083 --> 01:28:44,583
Will you pay the remaining 100
million here, or at the graveyard?
976
01:29:31,166 --> 01:29:31,541
Take care.
977
01:29:32,041 --> 01:29:32,208
Bye.
978
01:29:32,708 --> 01:29:35,250
Okay, bye.
979
01:29:35,750 --> 01:29:38,333
I am so sorry. I am so sorry.
980
01:29:38,833 --> 01:29:39,958
Ranvijay.
981
01:29:40,458 --> 01:29:41,583
Ranvijay Shekhawat. - Yes.
982
01:29:42,083 --> 01:29:42,875
Hi, I am Ruchi.
983
01:29:43,375 --> 01:29:45,208
- Dheeraj's wife.
- Dheeraj Mathur, Velem's Boys.
984
01:29:45,708 --> 01:29:47,125
Batch of 2000. Say hi.
985
01:29:47,625 --> 01:29:49,541
What say hi? Come on, take my blessings.
986
01:29:50,041 --> 01:29:50,541
What?
987
01:29:51,041 --> 01:29:52,875
I admit you two aren't married yet,
but still I am your sister-in-law.
988
01:29:53,375 --> 01:29:54,125
Come, let's go home.
989
01:29:54,625 --> 01:29:54,875
Come...
990
01:29:55,375 --> 01:29:56,500
What... what are you doing?
991
01:29:57,000 --> 01:29:57,458
Get the car.
992
01:29:57,958 --> 01:29:59,875
You're.. - There's no misunderstanding.
993
01:30:00,375 --> 01:30:02,333
You two are not married yet, but soon.
994
01:30:02,833 --> 01:30:03,375
The car's here.
995
01:30:03,875 --> 01:30:06,791
IG sir's going to be so
thrilled to see you. Yeah!
996
01:30:07,291 --> 01:30:10,875
IG sir!
997
01:30:11,375 --> 01:30:14,875
Sit.
998
01:30:24,041 --> 01:30:25,541
Ruchi's calling. She can't wait.
999
01:30:26,041 --> 01:30:26,166
Hello.
1000
01:30:26,666 --> 01:30:30,666
The prince of Rajasthan is here.
1001
01:30:31,166 --> 01:30:33,541
Ruchi, who are you with?
1002
01:30:34,041 --> 01:30:37,541
Ranvijay?
1003
01:30:38,041 --> 01:30:40,000
Ranvijay? Ruchi, where is Ranvijay?
1004
01:30:40,500 --> 01:30:42,500
He's with me, and I am taking him home.
1005
01:30:43,000 --> 01:30:44,166
Sister-in-law, please don't take him home.
1006
01:30:44,666 --> 01:30:46,541
Ruchi, I can see you.
Please stop the car, Ruchi.
1007
01:30:47,041 --> 01:30:50,541
Please... stop the car.
1008
01:30:54,166 --> 01:30:57,541
Sit... sit... I'll tell you everything.
1009
01:30:58,041 --> 01:30:58,833
Sit... - Dheeraj..
1010
01:30:59,333 --> 01:31:02,833
What happened?
1011
01:31:32,666 --> 01:31:33,875
Can you please tell me something?
1012
01:31:34,375 --> 01:31:35,541
I think he's gone mad.
1013
01:31:36,041 --> 01:31:39,541
Now you want to make
Ranvijay a part of your lie.
1014
01:31:57,750 --> 01:31:59,500
I was pulling his cheeks.
1015
01:32:00,000 --> 01:32:01,250
I was pulling his cheeks?
1016
01:32:01,750 --> 01:32:02,958
You're worried about your cheeks..
1017
01:32:03,458 --> 01:32:04,500
..Dad's going to strangle me for sure.
1018
01:32:05,000 --> 01:32:06,041
How long? - Dad..
1019
01:32:06,541 --> 01:32:08,875
My dad taught me. I used
tag along as his caddy.
1020
01:32:09,375 --> 01:32:09,875
He plays golf.
1021
01:32:10,375 --> 01:32:12,875
Dad, I want to talk to you? - Yes.
1022
01:32:13,375 --> 01:32:14,041
In private.
1023
01:32:14,541 --> 01:32:17,875
You talk to dad every day.
Let Ranvijay speak today.
1024
01:32:18,375 --> 01:32:22,291
Aunty, what would you like to know?
1025
01:32:22,791 --> 01:32:26,625
Dad, Ranvijay... - Wait.
1026
01:32:27,125 --> 01:32:27,541
Yes.
1027
01:32:28,041 --> 01:32:31,916
Radha, come and sit.
1028
01:32:32,416 --> 01:32:33,291
She's a bit upset.
1029
01:32:33,791 --> 01:32:36,125
She must have made different
plans for introducing you to us.
1030
01:32:36,625 --> 01:32:38,416
She's a bit stubborn.
1031
01:32:38,916 --> 01:32:39,791
Like her dad.
1032
01:32:40,291 --> 01:32:42,416
There's no other flight.
1033
01:32:42,916 --> 01:32:45,291
I think we'll have to cancel.
Call Sheila, she will understand.
1034
01:32:45,791 --> 01:32:52,333
- Sir, please don't..
- Not, sir. Call me dad.
1035
01:32:52,833 --> 01:32:54,041
Dad!
1036
01:32:54,541 --> 01:32:58,083
Bye, mom. Bye, dad.
1037
01:32:58,583 --> 01:33:00,166
Sister-in-law.
1038
01:33:00,666 --> 01:33:01,708
Ranvijay, thank you.
1039
01:33:02,208 --> 01:33:06,875
No thank you, tell me how did I
become a part of this story?
1040
01:33:07,375 --> 01:33:09,250
- Actually...
- You became a part of this story..
1041
01:33:09,750 --> 01:33:13,791
..so that my dear brother realizes
that the truth always shows up.
1042
01:33:14,291 --> 01:33:17,666
And the truth is.. - Sooraj, my boyfriend.
1043
01:33:18,166 --> 01:33:20,500
Aah... let me guess.
1044
01:33:21,000 --> 01:33:24,541
Dad... doesn't like him. Right.
1045
01:33:25,041 --> 01:33:28,958
And you needed some time... so this lie.
1046
01:33:29,458 --> 01:33:33,833
The fiancé, Ranvijay
Shekhawat, someone dad likes.
1047
01:33:34,333 --> 01:33:37,875
You must be getting late,
my car will drop you.
1048
01:33:38,375 --> 01:33:42,583
- No, no, I am sure... my car followed me.
- I see.
1049
01:33:43,083 --> 01:33:46,125
Best of luck with... What's his name?
Sooraj?
1050
01:33:46,625 --> 01:33:50,125
Right. Lucky boy.
1051
01:33:55,250 --> 01:33:57,041
Yes, he went inside the house.
1052
01:33:57,541 --> 01:34:01,041
Hold on.
1053
01:34:08,875 --> 01:34:10,541
What are you looking at?
1054
01:34:11,041 --> 01:34:12,833
Walk faster, or I'll be out of here.
1055
01:34:13,333 --> 01:34:19,458
And if I get out of here, your boss
will permanently disconnect you.
1056
01:34:19,958 --> 01:34:23,458
Understand?
1057
01:34:24,791 --> 01:34:28,666
Time is money, you know.
1058
01:34:29,166 --> 01:34:32,375
You ran off with our money.
1059
01:34:32,875 --> 01:34:35,583
Now you're here to borrow some time.
1060
01:34:36,083 --> 01:34:38,541
You have only five minutes, tell us
how you're going to return our money.
1061
01:34:39,041 --> 01:34:41,916
Tell us how you're going
to return our money.
1062
01:34:42,416 --> 01:34:44,250
Believe me, sir.
1063
01:34:44,750 --> 01:34:49,208
I am the tragic end in
Sooraj and Radha's life.
1064
01:34:49,708 --> 01:34:51,833
I'll create chaos in their love-story..
1065
01:34:52,333 --> 01:34:59,458
..that Sooraj will regret the day
he left you and chose Radha.
1066
01:34:59,958 --> 01:35:01,666
Wow!
1067
01:35:02,166 --> 01:35:10,958
And you want me to excuse your
loan of 125 million rupees.
1068
01:35:11,458 --> 01:35:14,125
No, no.
1069
01:35:14,625 --> 01:35:18,500
No, you'll give me 250 million instead.
1070
01:35:19,000 --> 01:35:20,708
That our scores will be settled.
1071
01:35:21,208 --> 01:35:24,541
Wow!
1072
01:35:25,041 --> 01:35:28,458
You really are a rascal.
1073
01:35:28,958 --> 01:35:32,875
Nothing will be fine.
1074
01:35:33,375 --> 01:35:36,875
You shouldn't have lied.
1075
01:35:39,875 --> 01:35:42,125
Look, Radha.
1076
01:35:42,625 --> 01:35:44,916
I know it's difficult to convince IG sir.
1077
01:35:45,416 --> 01:35:47,291
But I tried my best.
1078
01:35:47,791 --> 01:35:53,000
I surrendered. Went to jail. Found a job.
I did everything.
1079
01:35:53,500 --> 01:35:54,916
And what will you say
in excuse of this lie?
1080
01:35:55,416 --> 01:35:58,916
Sooraj.. - Radha, please!
1081
01:36:01,916 --> 01:36:05,125
How long will we keep lying
to others and ourselves?
1082
01:36:05,625 --> 01:36:07,541
- Sooraj, you know..
- I don't want to hear anything.
1083
01:36:08,041 --> 01:36:10,125
You know I didn't lie to anyone.
1084
01:36:10,625 --> 01:36:13,666
Do you have a better idea?
1085
01:36:14,166 --> 01:36:16,125
No, right?
1086
01:36:16,625 --> 01:36:20,125
So then fine, Sooraj. It's over.
1087
01:36:31,416 --> 01:36:32,916
Good she left.
1088
01:36:33,416 --> 01:36:34,416
Good riddance.
1089
01:36:34,916 --> 01:36:35,875
What?
1090
01:36:36,375 --> 01:36:37,541
What?
1091
01:36:38,041 --> 01:36:38,500
What? What?
1092
01:36:39,000 --> 01:36:40,541
Stop bothering him.
1093
01:36:41,041 --> 01:36:43,625
This charade should've
ended long ago, get it?
1094
01:36:44,125 --> 01:36:46,375
And look Sooraj, we had decided long ago..
1095
01:36:46,875 --> 01:36:47,333
Let me speak!
1096
01:36:47,833 --> 01:36:49,541
Salim, we don't want anyone
pointing fingers at us. - Right.
1097
01:36:50,041 --> 01:36:51,500
And look Sooraj..
1098
01:36:52,000 --> 01:36:54,291
Sooraj. - Shut up!
1099
01:36:54,791 --> 01:36:55,541
All of you.
1100
01:36:56,041 --> 01:36:57,416
You can go if you want?
1101
01:36:57,916 --> 01:37:00,666
Go back to the filth.
1102
01:37:01,166 --> 01:37:04,708
She considers you all a friend, and
you're talking nonsense about her.
1103
01:37:05,208 --> 01:37:07,750
Radha is ready to fight
with the world for us.
1104
01:37:08,250 --> 01:37:13,458
And you want to leave her.
1105
01:37:13,958 --> 01:37:16,958
I am telling him to leave her?
1106
01:37:17,458 --> 01:37:18,791
You left her.
1107
01:37:19,291 --> 01:37:22,833
You let her go.
1108
01:37:23,333 --> 01:37:25,583
She's not a girl, she's an express.
1109
01:37:26,083 --> 01:37:30,166
She'll disappear over the horizon.
1110
01:37:30,666 --> 01:37:33,000
Go on. Go. - Run.
1111
01:37:33,500 --> 01:37:35,416
Go on. Go. - Run.
1112
01:37:35,916 --> 01:37:37,791
Run. She must be rehearsing.
1113
01:37:38,291 --> 01:37:41,041
Did it hurt? - It did.
1114
01:37:41,541 --> 01:37:45,041
Why you..
1115
01:37:56,875 --> 01:38:00,375
Do you know what's today?
1116
01:38:03,375 --> 01:38:08,541
Madam, do you know what's today?
1117
01:38:09,041 --> 01:38:11,625
It's Valentine's Day.
1118
01:38:12,125 --> 01:38:14,625
Lover's Day.
1119
01:38:15,125 --> 01:38:18,416
Remember.
1120
01:38:18,916 --> 01:38:21,250
Do you know what one does today?
1121
01:38:21,750 --> 01:38:25,250
You hold your Valentine's hand,
look into her eyes, and...
1122
01:38:35,000 --> 01:38:37,291
Happy Valentine's Day.
1123
01:38:37,791 --> 01:38:40,250
It's not Valentine's Day today.
1124
01:38:40,750 --> 01:38:43,916
Fine, then... Happy Dry Day.
1125
01:38:44,416 --> 01:38:45,958
Happy Friday.
1126
01:38:46,458 --> 01:38:49,750
Happy Every day.
1127
01:38:50,250 --> 01:38:56,208
Because when you're with
me, it's happy every day.
1128
01:38:56,708 --> 01:38:58,333
Sorry.
1129
01:38:58,833 --> 01:39:06,125
Sometimes I feel like someone
gives me a tight hug and says..
1130
01:39:06,625 --> 01:39:08,333
Everything will be fine.
1131
01:39:08,833 --> 01:39:11,166
Promise?
1132
01:39:11,666 --> 01:39:15,166
I promise.
1133
01:39:18,083 --> 01:39:20,541
Amazing, wow!
1134
01:39:21,041 --> 01:39:24,041
You're making promises to my bride.
1135
01:39:24,541 --> 01:39:31,583
I've already committed to marry her.
1136
01:39:32,083 --> 01:39:36,333
In French.
1137
01:39:36,833 --> 01:39:39,708
I mean... if you don't mind, in French.
1138
01:39:40,208 --> 01:39:43,916
And Radha, you forgot everything.
1139
01:39:44,416 --> 01:39:46,833
Those evenings in Paris.
1140
01:39:47,333 --> 01:39:48,833
The stars were in the sky.
1141
01:39:49,333 --> 01:39:51,125
And you...
1142
01:39:51,625 --> 01:39:54,541
were in my arms.
1143
01:39:55,041 --> 01:39:56,583
It was a similar ambiance like this one.
1144
01:39:57,083 --> 01:39:58,791
The beautiful countryside.
1145
01:39:59,291 --> 01:40:02,833
Candle. Red wine.
1146
01:40:03,333 --> 01:40:06,666
And me!
1147
01:40:07,166 --> 01:40:10,041
Ranvijay. - All said...
1148
01:40:10,541 --> 01:40:12,291
all heard.
1149
01:40:12,791 --> 01:40:15,291
Actually, there's been a deceit.
1150
01:40:15,791 --> 01:40:20,000
The only reality was the
moment when you were mine..
1151
01:40:20,500 --> 01:40:22,500
Only mine.
1152
01:40:23,000 --> 01:40:25,125
Ranvijay.
1153
01:40:25,625 --> 01:40:26,375
And end scene.
1154
01:40:26,875 --> 01:40:27,708
How was my performance?
1155
01:40:28,208 --> 01:40:30,833
Thank you for the dance.
1156
01:40:31,333 --> 01:40:35,416
I was just.. - I know... joking.
1157
01:40:35,916 --> 01:40:39,000
Sooraj, right? - Radha's reality...
1158
01:40:39,500 --> 01:40:41,916
which can't be revealed.
1159
01:40:42,416 --> 01:40:47,958
- And you're Ranvijay.
- Radha's lie, which cannot be hidden.
1160
01:40:48,458 --> 01:40:49,625
Are you done?
1161
01:40:50,125 --> 01:40:52,041
Have you finished saying what you wanted?
1162
01:40:52,541 --> 01:40:54,291
Did you finish doing?
1163
01:40:54,791 --> 01:40:56,750
Why did you come here?
1164
01:40:57,250 --> 01:40:59,500
I already thanked you.
1165
01:41:00,000 --> 01:41:04,041
And anyway, I don't need a jerk like you.
1166
01:41:04,541 --> 01:41:07,500
I am going to tell dad everything
tomorrow after my performance.
1167
01:41:08,000 --> 01:41:11,583
I only love Sooraj, understand.
1168
01:41:12,083 --> 01:41:13,958
And no one can separate us.
1169
01:41:14,458 --> 01:41:17,958
Thanks again you dork-faced muppet!
1170
01:41:36,791 --> 01:41:41,333
Can't you women ever be punctual? Huh!
1171
01:41:41,833 --> 01:41:45,458
We'll be late for Radha's show.
1172
01:41:45,958 --> 01:41:46,791
Ranvijay.
1173
01:41:47,291 --> 01:41:49,333
Dheeraj was saying you're out of town..
1174
01:41:49,833 --> 01:41:49,875
You should try wearing a sari someday.
1175
01:41:50,375 --> 01:41:52,041
Why don't you trying draping a
sari someday, and you'll know..
1176
01:41:52,541 --> 01:41:53,041
Look here.
1177
01:41:53,541 --> 01:41:56,291
See... didn't I tell you.
1178
01:41:56,791 --> 01:41:58,000
Keep giving pleasant surprises like this.
1179
01:41:58,500 --> 01:42:02,625
I am here to give you all
a shock, not a surprise.
1180
01:42:03,125 --> 01:42:05,416
Ranvijay!
1181
01:42:05,916 --> 01:42:06,958
What do you mean?
1182
01:42:07,458 --> 01:42:13,500
Sooraj and Radha still..
1183
01:42:14,000 --> 01:42:18,250
What's he saying?
1184
01:42:18,750 --> 01:42:22,250
Hello, Radha..
1185
01:43:41,666 --> 01:43:49,000
"Without you life is like... a
soulless heart beating in my body."
1186
01:43:49,500 --> 01:43:56,875
"How do we explain to the world...
what love is?"
1187
01:43:57,375 --> 01:44:04,583
"Let's do something...
in the path of love.."
1188
01:44:05,083 --> 01:44:12,375
"even if we separate tomorrow,
we die without each other."
1189
01:44:12,875 --> 01:44:20,041
"O Lord... tell me what lies in our fate."
1190
01:44:20,541 --> 01:44:27,833
"We... we only loved each other."
1191
01:44:28,333 --> 01:44:35,875
"O Lord... tell me what lies in our fate."
1192
01:44:36,375 --> 01:44:39,875
"We... we only loved each other."
1193
01:45:18,791 --> 01:45:25,958
"Today the colors have been
drained from our lives."
1194
01:45:26,458 --> 01:45:34,000
"Two fates are shattering in our hands."
1195
01:45:34,500 --> 01:45:41,875
"The world won and our love lost."
1196
01:45:42,375 --> 01:45:49,166
"I never imagined we'll ever be separated."
1197
01:45:49,666 --> 01:45:57,333
"O Lord... tell me what lies in our fate."
1198
01:45:57,833 --> 01:46:04,625
"We... we only loved each other."
1199
01:46:05,125 --> 01:46:12,458
"O Lord... tell me what lies in our fate."
1200
01:46:12,958 --> 01:46:16,458
"We... we only loved each other."
1201
01:47:24,083 --> 01:47:25,833
Lovers are never afraid.
1202
01:47:26,333 --> 01:47:27,333
Those who are afraid..
1203
01:47:27,833 --> 01:47:31,333
..never fall in love.
1204
01:47:40,458 --> 01:47:43,958
Dad!
1205
01:47:51,416 --> 01:47:56,166
Why did you have to humiliate me so much?
1206
01:47:56,666 --> 01:48:01,625
I understood everything out there.
1207
01:48:02,125 --> 01:48:05,625
I won't stop you.
1208
01:48:07,916 --> 01:48:11,416
You go, Radha.
1209
01:48:17,416 --> 01:48:20,916
Just a minute, IG sir.
1210
01:48:32,500 --> 01:48:36,000
Is this what you want?
1211
01:48:36,500 --> 01:48:42,000
I am ready to take you along?
1212
01:48:42,500 --> 01:48:46,541
But can you go with me?
1213
01:48:47,041 --> 01:48:50,541
Can you forgive yourself?
1214
01:48:53,250 --> 01:48:56,166
I told you...
1215
01:48:56,666 --> 01:48:59,041
A IG's daughter..
1216
01:48:59,541 --> 01:49:03,041
..can never love a goon.
1217
01:49:08,083 --> 01:49:10,625
"I can stop breathing.."
1218
01:49:11,125 --> 01:49:13,416
"but.."
1219
01:49:13,916 --> 01:49:15,250
"I cannot..."
1220
01:49:15,750 --> 01:49:16,166
Let me go.
1221
01:49:16,666 --> 01:49:19,041
"part ways with you ever."
1222
01:49:19,541 --> 01:49:23,833
"If the world doesn't understand.."
1223
01:49:24,333 --> 01:49:24,750
Just one more thing, sir.
1224
01:49:25,250 --> 01:49:27,750
"But you made me realize."
1225
01:49:28,250 --> 01:49:31,041
I might go away...
1226
01:49:31,541 --> 01:49:35,041
but I will only love her.
1227
01:49:38,500 --> 01:49:39,166
Stop me if you can.
1228
01:49:39,666 --> 01:49:44,791
"Yes, I your hero."
1229
01:49:45,291 --> 01:49:50,500
"Yes, I your hero."
1230
01:49:51,000 --> 01:49:56,041
"Yes, I your hero."
1231
01:49:56,541 --> 01:50:00,041
"Yes, I your hero."
1232
01:50:11,208 --> 01:50:13,416
I want my honor back.
1233
01:50:13,916 --> 01:50:15,250
"Yes, I your hero."
1234
01:50:15,750 --> 01:50:19,250
I, Srikant Mathur.
1235
01:50:19,750 --> 01:50:20,708
Disgraced Officer.
1236
01:50:21,208 --> 01:50:23,416
- Who gives a damn about it, dad.
- I care a damn!
1237
01:50:23,916 --> 01:50:24,708
I do.
1238
01:50:25,208 --> 01:50:27,791
And you came to advocate him...
that Sooraj.
1239
01:50:28,291 --> 01:50:30,208
To say that he's completely reformed.
1240
01:50:30,708 --> 01:50:34,125
And that he loves Radha.
1241
01:50:34,625 --> 01:50:35,541
If that's true..
1242
01:50:36,041 --> 01:50:36,958
Listen..
1243
01:50:37,458 --> 01:50:40,291
If it's true, tell him
to go to the Police..
1244
01:50:40,791 --> 01:50:42,916
..and tell them everything about Pasha.
1245
01:50:43,416 --> 01:50:46,916
Tell him to be the state witness.
1246
01:50:49,416 --> 01:50:51,166
Yes.
1247
01:50:51,666 --> 01:50:53,000
State witness?
1248
01:50:53,500 --> 01:50:58,375
Sooraj, Pasha can be jailed only
if you testify against him.
1249
01:50:58,875 --> 01:51:00,625
Sooraj...
1250
01:51:01,125 --> 01:51:04,708
I supported you in every
way to help you reform.
1251
01:51:05,208 --> 01:51:08,833
And what I am asking of you, is
only for my dad.. - Dheeraj.
1252
01:51:09,333 --> 01:51:10,375
IG sir wants to put a
price-tag on my love..
1253
01:51:10,875 --> 01:51:14,166
..by making me the state witness.
1254
01:51:14,666 --> 01:51:19,416
He wants me to handover
papa in return for Radha.
1255
01:51:19,916 --> 01:51:23,375
This is not love, it's a business deal.
1256
01:51:23,875 --> 01:51:27,375
And I am sorry, I won't make
my love into a business deal.
1257
01:51:47,416 --> 01:51:48,541
Sooraj.
1258
01:51:49,041 --> 01:51:50,166
Radha's truth.
1259
01:51:50,666 --> 01:51:53,250
And I am the lie.
1260
01:51:53,750 --> 01:51:58,583
To keep this lie alive, truth has to die.
1261
01:51:59,083 --> 01:51:59,958
Keep it.
1262
01:52:00,458 --> 01:52:03,958
Your goodbye gift.
1263
01:52:10,416 --> 01:52:13,375
Pasha sir, your Sooraj was planning
to become the State Witness..
1264
01:52:13,875 --> 01:52:17,541
..against you, for the IG.
I've gift-wrapped him for you.
1265
01:52:18,041 --> 01:52:21,541
Our deal's complete. Don't forget my money.
1266
01:52:38,416 --> 01:52:41,333
Sooraj Baba...
1267
01:52:41,833 --> 01:52:46,833
I know that love made useless.
1268
01:52:47,333 --> 01:52:51,750
But it made you a traitor.
1269
01:52:52,250 --> 01:52:53,541
Traitor.
1270
01:52:54,041 --> 01:52:56,916
State witness.
1271
01:52:57,416 --> 01:53:00,916
Against your father.
1272
01:53:03,458 --> 01:53:06,958
Pasha, show me the money.
I've to catch a flight.
1273
01:53:11,416 --> 01:53:14,916
Sooraj.
1274
01:53:15,416 --> 01:53:17,625
Your IG's playing games, isn't he?
1275
01:53:18,125 --> 01:53:19,416
He wants a witness, doesn't he.
1276
01:53:19,916 --> 01:53:21,833
I'll give him a witness.
1277
01:53:22,333 --> 01:53:27,583
A witness that will hate him all her life.
1278
01:53:28,083 --> 01:53:28,708
Sooraj!
1279
01:53:29,208 --> 01:53:31,500
Spit on him.
1280
01:53:32,000 --> 01:53:32,458
Sooraj!
1281
01:53:32,958 --> 01:53:34,583
Where are you going? Come here.
1282
01:53:35,083 --> 01:53:36,625
Leave me. - Shut up.
1283
01:53:37,125 --> 01:53:40,458
Of course, Radha, we will let you go.
1284
01:53:40,958 --> 01:53:43,125
So you can tell your dear father..
1285
01:53:43,625 --> 01:53:46,666
..the consequences of betrayal. - Betrayal?
1286
01:53:47,166 --> 01:53:49,791
Sooraj can never betray you?
1287
01:53:50,291 --> 01:53:51,833
He can.. - Shut up.
1288
01:53:52,333 --> 01:53:55,375
I saw him making a deal with your brother.
1289
01:53:55,875 --> 01:53:57,208
He was going to be the state
witness against, Pasha.
1290
01:53:57,708 --> 01:53:58,541
Stop lying.
1291
01:53:59,041 --> 01:54:02,541
And you believed him? - Why you..
1292
01:54:08,291 --> 01:54:12,166
Sooraj chose to get beaten up.
1293
01:54:12,666 --> 01:54:14,916
Sooraj chose jail.
1294
01:54:15,416 --> 01:54:19,291
Sooraj chose to leave me.
1295
01:54:19,791 --> 01:54:23,541
Because... Sooraj chose only you.
1296
01:54:24,041 --> 01:54:27,875
You stopped considering him a son.
1297
01:54:28,375 --> 01:54:31,875
But he... still considers you his father!
1298
01:54:41,416 --> 01:54:42,458
Father...
1299
01:54:42,958 --> 01:54:43,541
Stop it!
1300
01:54:44,041 --> 01:54:45,666
Family... bloody drama. Stop it.
1301
01:54:46,166 --> 01:54:49,666
You will drive me crazy.
1302
01:54:52,791 --> 01:54:54,416
My father... my son..
1303
01:54:54,916 --> 01:54:56,416
He left me... he deceived me..
1304
01:54:56,916 --> 01:54:58,000
Open the suitcase.
1305
01:54:58,500 --> 01:55:01,916
Up, up... come on.
1306
01:55:02,416 --> 01:55:05,916
Come on.
1307
01:55:26,041 --> 01:55:29,916
Good!
1308
01:55:30,416 --> 01:55:32,166
You made a big mistake.
1309
01:55:32,666 --> 01:55:38,000
Guess both father and son are foolish.
1310
01:55:38,500 --> 01:55:40,541
Changezi.
1311
01:55:41,041 --> 01:55:42,541
Pasha's men are after Ranvijay.
1312
01:55:43,041 --> 01:55:46,541
And he was last seen in
Suraj Kaushik's gym.
1313
01:56:01,208 --> 01:56:04,041
Sooraj!
1314
01:56:04,541 --> 01:56:11,333
What did you say? - Sooraj!
1315
01:56:11,833 --> 01:56:13,333
Sooraj is dead.
1316
01:56:13,833 --> 01:56:14,791
See.
1317
01:56:15,291 --> 01:56:19,625
Oh... he's still breathing.
1318
01:56:20,125 --> 01:56:24,166
So let's complete this task first.
1319
01:56:24,666 --> 01:56:27,291
We'll turn you into corpses first.
1320
01:56:27,791 --> 01:56:31,291
In the name of the Father, the Son...
1321
01:57:05,916 --> 01:57:06,791
Keep it.
1322
01:57:07,291 --> 01:57:10,791
Your return gift!
1323
01:57:22,791 --> 01:57:26,291
Sooraj!
1324
01:59:41,083 --> 01:59:44,250
If I had pressed this
trigger two years ago..
1325
01:59:44,750 --> 01:59:48,250
..then I wouldn't be looking at
the biggest mistake of my life.
1326
01:59:52,750 --> 01:59:56,166
You can deceive the entire
world, Sooraj, but not me.
1327
01:59:56,666 --> 01:59:58,416
Because you know...
1328
01:59:58,916 --> 02:00:01,500
I know people like you.
1329
02:00:02,000 --> 02:00:03,916
You people never change.
1330
02:00:04,416 --> 02:00:08,416
Your life... your upbringing.
1331
02:00:08,916 --> 02:00:12,166
Blood doesn't run through
your veins, crime does.
1332
02:00:12,666 --> 02:00:16,375
Dad.. - No, Radha.
1333
02:00:16,875 --> 02:00:20,041
Let him speak.
1334
02:00:20,541 --> 02:00:22,708
He's been humiliated.
1335
02:00:23,208 --> 02:00:26,166
People made fun of him.
1336
02:00:26,666 --> 02:00:29,500
But he never said anything.
1337
02:00:30,000 --> 02:00:33,250
What were you saying, IG sir.
1338
02:00:33,750 --> 02:00:37,583
Crime runs through my veins, right.
1339
02:00:38,083 --> 02:00:42,416
I am a goon that loves an IG's daughter.
1340
02:00:42,916 --> 02:00:46,416
If protecting your love is
a crime, then I am a goon!
1341
02:00:52,041 --> 02:00:55,291
I am a goon!
1342
02:00:55,791 --> 02:00:59,083
I know Radha means the world to you.
1343
02:00:59,583 --> 02:01:06,000
But you're not ready to accept that
Radha can love someone like me.
1344
02:01:06,500 --> 02:01:09,625
And you want to save this man..
1345
02:01:10,125 --> 02:01:15,250
He wants to destroy your world.
1346
02:01:15,750 --> 02:01:20,500
You're proud of yourself, your uniform..
1347
02:01:21,000 --> 02:01:24,541
..but I want to say something.
1348
02:01:25,041 --> 02:01:29,041
There's not much difference
between us, sir.
1349
02:01:29,541 --> 02:01:33,041
You want to protect your
love, and I my love.
1350
02:01:37,083 --> 02:01:40,583
We're not different, sir, we're
just against each other.
1351
02:01:55,041 --> 02:01:58,541
Sooraj...
1352
02:03:04,416 --> 02:03:06,750
So Sooraj...
1353
02:03:07,250 --> 02:03:11,333
aren't you going to laugh today?
1354
02:03:11,833 --> 02:03:13,625
Here's the gift for your marriage.
1355
02:03:14,125 --> 02:03:15,708
I'm giving you my boy.
1356
02:03:16,208 --> 02:03:18,125
He maybe a fake
1357
02:03:18,625 --> 02:03:22,625
..but he's useful.
1358
02:03:23,125 --> 02:03:25,916
Keep it safe.
1359
02:03:26,416 --> 02:03:29,916
Dad... - My son.
1360
02:03:51,458 --> 02:03:53,208
Dad...
1361
02:03:53,708 --> 02:03:56,041
please press Alt+Cntrl+Delete.
1362
02:03:56,541 --> 02:03:58,041
What's Alt+Cntrl+Delete?
1363
02:03:58,541 --> 02:04:00,708
You tell him.
1364
02:04:01,208 --> 02:04:03,583
It means...
1365
02:04:04,083 --> 02:04:07,458
let's Restart.
1366
02:04:07,958 --> 02:04:10,500
Let's start a new life, sir.
1367
02:04:11,000 --> 02:04:12,750
No sir...
1368
02:04:13,250 --> 02:04:16,750
Call me Dad.
1369
02:04:45,625 --> 02:04:49,458
"On the pages of my eyes..."
1370
02:04:49,958 --> 02:04:53,750
"I wrote a hundred times."
1371
02:04:54,250 --> 02:04:58,125
"The love that I had..."
1372
02:04:58,625 --> 02:05:02,541
"was hard to convey."
1373
02:05:03,041 --> 02:05:06,916
"I am upset with myself,
why am I speechless?"
1374
02:05:07,416 --> 02:05:11,375
"My silence is my punishment."
1375
02:05:11,875 --> 02:05:15,625
"My heart thinks... but
I still don't know."
1376
02:05:16,125 --> 02:05:21,583
"How do I tell you?"
1377
02:05:22,083 --> 02:05:25,916
"I am your Hero."
1378
02:05:26,416 --> 02:05:30,291
"I am your Hero."
1379
02:05:30,791 --> 02:05:34,750
"I am your Hero."
1380
02:05:35,250 --> 02:05:38,750
"I am your Hero."
1381
02:06:15,958 --> 02:06:24,125
"I walked every step with
you on this journey."
1382
02:06:24,625 --> 02:06:31,875
"Though were held hands, yet
there was a void between us."
1383
02:06:32,375 --> 02:06:36,586
"The feeling of love
dwelling inside my heart,
1384
02:06:36,611 --> 02:06:40,732
listen to them, without
me having to convey."
1385
02:06:41,208 --> 02:06:45,125
"My heart thinks... but
I still don't know."
1386
02:06:45,625 --> 02:06:51,125
"How do I tell you?"
1387
02:06:51,625 --> 02:06:55,500
"I am your Hero."
1388
02:06:56,000 --> 02:06:59,666
"I am your Hero."
1389
02:07:00,166 --> 02:07:04,166
"I am your Hero."
1390
02:07:04,666 --> 02:07:08,166
"I am your Hero."
1391
02:07:32,208 --> 02:07:40,375
"You're the reason... I've
found a desire to live."
1392
02:07:40,875 --> 02:07:48,333
"My efforts are... to find
a place in your heart."
1393
02:07:48,833 --> 02:07:50,541
"I want to be only yours."
1394
02:07:51,041 --> 02:07:57,125
"Can't live without you...
that's all I ever prayed for."
1395
02:07:57,625 --> 02:08:01,833
"My heart thinks... but
I still don't know."
1396
02:08:02,333 --> 02:08:07,458
"How do I tell you?"
1397
02:08:07,958 --> 02:08:11,708
"I am your Hero."
1398
02:08:12,208 --> 02:08:16,250
"I am your Hero."
1399
02:08:16,750 --> 02:08:20,541
"I am your Hero."
1400
02:08:21,041 --> 02:08:24,958
"I am your Hero."
1401
02:08:25,458 --> 02:08:29,291
"I am your Hero."
1402
02:08:29,791 --> 02:08:33,500
"I am your Hero."
1403
02:08:34,000 --> 02:08:37,916
"I am your Hero."
1404
02:08:38,416 --> 02:08:42,291
"I am your Hero."
95682