All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S10E15.1080p.WEB.H264-XLF+AMRAP+ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,219 --> 00:00:09,055 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:12,915 --> 00:00:15,289 Why would a guy come to a bar and order 3 00:00:15,314 --> 00:00:16,481 a club soda? 4 00:00:16,513 --> 00:00:18,547 - Would you like to sit? - Yeah. 5 00:00:20,730 --> 00:00:22,307 I don't know, if you're up for it sometime, 6 00:00:22,332 --> 00:00:23,430 maybe I'd like to take you out to dinner? 7 00:00:23,455 --> 00:00:24,755 I would like that very much. 8 00:00:24,780 --> 00:00:26,814 - Wait, what are you doing? - I'm calling a Lyft. 9 00:00:26,839 --> 00:00:28,083 Think I can give you a ride home. 10 00:00:29,031 --> 00:00:30,942 He sees us, right? 11 00:00:30,967 --> 00:00:32,034 Hold on. 12 00:00:41,008 --> 00:00:43,997 - What is this? - I'm sorry, Steve. 13 00:00:44,063 --> 00:00:45,396 Hey! I'm talking to you. 14 00:00:45,464 --> 00:00:47,198 I've had your back from day one. 15 00:00:47,223 --> 00:00:48,356 You deserve the truth. 16 00:00:48,510 --> 00:00:50,211 I can't give you that. 17 00:00:50,236 --> 00:00:51,302 Mr. Noshimuri. 18 00:00:51,327 --> 00:00:53,462 Kenji is not fit to be oyabun. 19 00:00:53,614 --> 00:00:55,382 You feel you are better suited to lead? 20 00:00:55,407 --> 00:00:56,508 Oyabun 21 00:00:56,533 --> 00:00:59,022 - is my birthright. - I will allow this. 22 00:00:59,047 --> 00:01:02,423 You'll return to your task force on Hawaii to be 23 00:01:02,448 --> 00:01:05,328 my eyes and ears inside Five-O. 24 00:01:05,618 --> 00:01:06,991 The question remains... 25 00:01:07,016 --> 00:01:09,579 how badly do you want to fulfill your destiny? 26 00:01:09,758 --> 00:01:11,426 To whom are you loyal? 27 00:01:33,176 --> 00:01:35,244 - Sure this is safe? - Endo. 28 00:01:35,997 --> 00:01:37,601 Just get out. 29 00:01:48,925 --> 00:01:50,993 You didn't answer my question. 30 00:01:52,072 --> 00:01:54,374 It's a hell of a lot safer than the last spot. 31 00:01:54,484 --> 00:01:56,051 All right? HPD is gonna be all over 32 00:01:56,076 --> 00:01:57,543 that location tomorrow morning. 33 00:01:57,568 --> 00:01:59,736 Yeah, interesting how that happened. 34 00:02:01,482 --> 00:02:02,959 Are you suggesting I had something to do 35 00:02:02,983 --> 00:02:05,361 with HPD finding out about the dump site? 36 00:02:06,668 --> 00:02:08,669 It's a theory. 37 00:02:12,783 --> 00:02:15,259 Well, I suggest you keep your theories to yourself. 38 00:02:15,346 --> 00:02:17,983 Or I'll be burying four bodies tonight, not three. 39 00:02:48,097 --> 00:02:53,097 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 40 00:03:28,950 --> 00:03:32,319 Excuse me. Mrs. LaPietra? 41 00:03:34,208 --> 00:03:36,642 Hi, um, I'm-I'm Detective Danny Williams. 42 00:03:36,667 --> 00:03:38,511 I asked them to... call me when someone 43 00:03:38,536 --> 00:03:40,637 from Joanna's family got here. 44 00:03:41,996 --> 00:03:43,396 So, you're him. 45 00:03:44,735 --> 00:03:47,609 Joanna, um, texted me from the bar. 46 00:03:48,498 --> 00:03:51,600 I guess you got up to take a work call. Hmm. 47 00:03:52,477 --> 00:03:56,963 She said she met this funny, good-looking guy. 48 00:03:58,041 --> 00:03:59,675 Yes, that's me. 49 00:04:04,438 --> 00:04:06,939 - Um, I, uh... - W... Y-You don't... 50 00:04:07,050 --> 00:04:08,984 have to say anything. 51 00:04:09,181 --> 00:04:11,445 Um, I read the accident report. 52 00:04:12,145 --> 00:04:13,766 No, I know what happened. 53 00:04:14,558 --> 00:04:16,031 How, um... 54 00:04:18,007 --> 00:04:19,675 how she died. 55 00:04:22,765 --> 00:04:24,066 It wasn't your fault. 56 00:04:24,482 --> 00:04:26,750 I know you did everything you could. 57 00:04:28,374 --> 00:04:30,898 It means a lot to me that you're here. 58 00:04:31,333 --> 00:04:32,634 You were the last... 59 00:04:39,773 --> 00:04:42,203 You... 60 00:04:42,876 --> 00:04:44,744 You were with her when she died. 61 00:04:45,039 --> 00:04:46,288 I'm sorry. 62 00:04:46,313 --> 00:04:49,296 I'm so sorry. That's it. I just want to tell you I'm so sorry. 63 00:04:49,445 --> 00:04:52,187 - I'm sorry. - I know. 64 00:05:17,398 --> 00:05:19,021 You want to talk about it? 65 00:05:19,046 --> 00:05:21,047 No. What am I gonna say? 66 00:05:21,072 --> 00:05:22,172 Let's go. 67 00:05:31,400 --> 00:05:33,759 Look at you, early to class, 68 00:05:33,784 --> 00:05:35,251 head buried in a book... 69 00:05:35,276 --> 00:05:37,577 Sup, Tani? Wait, are you teaching this class? 70 00:05:37,602 --> 00:05:39,703 I am indeed. Yeah, but don't get too excited. 71 00:05:39,728 --> 00:05:42,454 It's a one-off. I'm doing a favor for Captain Keo. 72 00:05:42,842 --> 00:05:45,102 - What is that look? - Come on, now. 73 00:05:45,127 --> 00:05:48,208 You just couldn't pass up an opportunity to check on me for Uncle Lou. 74 00:05:48,318 --> 00:05:50,552 I assume he knows you're here? 75 00:05:50,577 --> 00:05:51,993 Mm-hmm. 76 00:05:52,018 --> 00:05:54,947 - Y'all ain't slick. - Okay. I mean, he... Fine. He did float 77 00:05:54,972 --> 00:05:56,372 the idea of me reporting back, 78 00:05:56,397 --> 00:05:58,060 but to be honest, I heard you're killing it. 79 00:05:58,085 --> 00:06:00,196 Captain Keo told me you were practically acing all your classes. 80 00:06:00,220 --> 00:06:03,255 I believe he used the term "prodigy," 81 00:06:03,280 --> 00:06:05,348 - but don't quote me on that. - He said that? 82 00:06:05,388 --> 00:06:07,157 His exact words. I kid you not. 83 00:06:07,182 --> 00:06:08,905 So, obviously, I had to come see for myself. 84 00:06:09,415 --> 00:06:12,164 - Thanks. No pressure. - Oh, girl, you got this. 85 00:06:12,642 --> 00:06:15,612 Um, okay, I should probably get this class started. 86 00:06:15,636 --> 00:06:18,504 But, uh, if you're free later, let's have lunch. 87 00:06:18,790 --> 00:06:21,831 I promise to ask lots of deeply probing, uncomfortable questions. 88 00:06:21,856 --> 00:06:23,189 - I'd like that. - Okay, good. 89 00:06:25,181 --> 00:06:28,172 All right. Good morning, recruits. 90 00:06:28,197 --> 00:06:29,931 I'm Officer Tani Rey. 91 00:06:29,956 --> 00:06:32,730 I'm with the Five-O Task Force, and I'll be your guest instructor 92 00:06:32,755 --> 00:06:36,181 - for today's weapons training. - Five-O in the building! 93 00:06:44,246 --> 00:06:46,657 Thanks for saving me a seat, babe. 94 00:06:47,188 --> 00:06:49,189 Of course, Endo. 95 00:06:53,922 --> 00:06:57,210 Okay, let's start with some simple door work. 96 00:06:57,736 --> 00:07:00,202 If your door opens inward... 97 00:07:10,126 --> 00:07:12,565 2.06 seconds. 98 00:07:13,025 --> 00:07:14,532 Nice grouping. 99 00:07:15,094 --> 00:07:17,503 Not bad, Recruit Tanaka. 100 00:07:19,131 --> 00:07:22,453 But on the street, "not bad" 101 00:07:22,478 --> 00:07:24,146 could see you end up in the morgue. 102 00:07:24,547 --> 00:07:27,216 The Failure to Stop drill is designed 103 00:07:27,241 --> 00:07:30,172 to prevent loss of life... Specifically, your own. 104 00:07:31,024 --> 00:07:33,633 Movies and television have conditioned us to believe 105 00:07:33,658 --> 00:07:36,024 that shooting someone stops them dead in their tracks. 106 00:07:36,049 --> 00:07:37,950 It doesn't. 107 00:07:38,103 --> 00:07:40,110 You could miss vital organs, 108 00:07:40,135 --> 00:07:42,570 your perp could be wearing body armor, 109 00:07:42,942 --> 00:07:46,280 or worse, he could be so strung out on PCP, 110 00:07:46,305 --> 00:07:48,851 he doesn't even realize that he's been shot. 111 00:07:48,876 --> 00:07:52,532 And every step towards you narrows the gap, 112 00:07:53,032 --> 00:07:56,243 along with your chances of putting your suspect down. 113 00:07:56,274 --> 00:07:58,290 You want to go home alive? 114 00:07:58,765 --> 00:08:00,232 You want to go home alive? 115 00:08:00,690 --> 00:08:02,954 Get faster. 116 00:08:03,390 --> 00:08:06,790 All right. Recruit Dayton, you're up. Let's go. 117 00:08:28,795 --> 00:08:31,297 1.02 seconds. 118 00:08:34,001 --> 00:08:35,838 Just so everyone knows... 119 00:08:37,224 --> 00:08:39,891 "get faster" means this. 120 00:08:39,916 --> 00:08:41,951 Tight center mass grouping. 121 00:08:41,976 --> 00:08:45,758 Headshot directly below the chin, severing the perp's spine. 122 00:08:46,344 --> 00:08:49,758 That means good guy goes home, bad guy goes to the morgue. 123 00:08:50,504 --> 00:08:53,206 All this, and more than one second faster 124 00:08:53,231 --> 00:08:55,099 than the fastest time today. 125 00:08:55,252 --> 00:08:56,952 On the street, 126 00:08:56,977 --> 00:08:58,845 one second could be the difference 127 00:08:58,870 --> 00:09:00,992 between ending up dead or alive. 128 00:09:01,216 --> 00:09:02,641 Well done, recruit. 129 00:09:07,121 --> 00:09:08,971 Teacher's pet. 130 00:09:10,695 --> 00:09:12,392 Recruit Kaholo, you're up. 131 00:09:13,407 --> 00:09:14,674 Let's go! 132 00:09:24,707 --> 00:09:26,108 Hey. 133 00:09:26,385 --> 00:09:28,984 - Morning, Lou. - Adam. 134 00:09:29,009 --> 00:09:30,576 What do you say, buddy? 135 00:09:30,644 --> 00:09:32,245 - Oh, you know. - Come on, now. 136 00:09:32,270 --> 00:09:33,671 - Hey. - My man. 137 00:09:34,915 --> 00:09:36,860 Thanks for the coffee date. I appreciate it, buddy. 138 00:09:36,884 --> 00:09:37,984 Of course. 139 00:09:38,009 --> 00:09:39,463 Of course. 140 00:09:39,869 --> 00:09:42,775 I'm just... checking in with you, is all. 141 00:09:44,359 --> 00:09:46,705 I got to be honest, though. Um... 142 00:09:46,947 --> 00:09:48,882 We're all a little worried about you. 143 00:09:48,907 --> 00:09:50,708 Seem to have a lot going on these days. 144 00:09:50,733 --> 00:09:55,844 Yeah. Yeah. You know, look, I could've been, 145 00:09:55,869 --> 00:09:57,904 uh, a lot better about keeping you all in the loop. 146 00:09:57,929 --> 00:09:59,448 - I'm sorry about that. - Oh, no. 147 00:09:59,473 --> 00:10:01,166 Come on, you don't have to explain anything to me. 148 00:10:01,191 --> 00:10:03,926 I just want you to know that, uh... 149 00:10:04,354 --> 00:10:06,416 well, if you really do need help, we're here for you. 150 00:10:06,441 --> 00:10:08,809 You know that. We got you, man. 151 00:10:09,200 --> 00:10:10,533 Thanks, Lou. 152 00:10:15,189 --> 00:10:18,100 You know, I didn't expect Masuda's death 153 00:10:18,125 --> 00:10:20,689 - to hit me like it did. - Mm. 154 00:10:20,931 --> 00:10:24,506 It brought back a lot of... painful memories 155 00:10:24,531 --> 00:10:27,892 - about the way my father died. - Yeah. 156 00:10:27,917 --> 00:10:29,455 I just needed some time away, you know? 157 00:10:29,480 --> 00:10:31,814 That's why I went to Tokyo, to clear my head, 158 00:10:32,525 --> 00:10:35,634 - to reconnect with family. - Yeah, I can see that. 159 00:10:37,194 --> 00:10:40,861 But I mean, if it's family you're looking for, 160 00:10:40,886 --> 00:10:43,455 you don't have to go all the way to Japan. 161 00:10:44,754 --> 00:10:47,056 You got that right here on the rock. 162 00:10:47,419 --> 00:10:49,186 I do. 163 00:10:49,517 --> 00:10:50,656 And I really appreciate 164 00:10:50,716 --> 00:10:53,706 - the support, buddy. - Of course. Anytime. 165 00:10:54,955 --> 00:10:56,478 So, should we get that coffee now or what? 166 00:10:56,503 --> 00:10:57,663 - Yes, sir. - Yeah. 167 00:10:57,688 --> 00:11:00,900 - Well, next time, it's on me. - Oh, you damn right it's on you. 168 00:11:00,925 --> 00:11:03,486 - Yeah, I know you'll hold me to it. - You got that right. 169 00:11:09,122 --> 00:11:11,509 Yeah, I'm still here with Adam, but, um... 170 00:11:11,970 --> 00:11:16,482 - you better start wrapping things up. - Copy that, thanks. 171 00:11:16,507 --> 00:11:19,309 Well, you heard the man... It's time to wrap it up. 172 00:11:19,334 --> 00:11:21,112 Not that I wanted to be here in the first place. 173 00:11:21,137 --> 00:11:24,509 Oh, good... we're gonna to have that conversation again, huh? 174 00:11:24,534 --> 00:11:26,172 Do you not find it a little bit crazy 175 00:11:26,197 --> 00:11:27,574 that we're doing all this just because you had 176 00:11:27,599 --> 00:11:29,266 a feeling about Adam? 177 00:11:29,539 --> 00:11:30,472 A feeling? 178 00:11:30,497 --> 00:11:33,540 Okay, you're not in any way interested in the fact 179 00:11:33,728 --> 00:11:36,169 that Adam resigned from Five-O, then disappeared, 180 00:11:36,194 --> 00:11:37,947 and now, he just rejoined the Task Force. 181 00:11:37,972 --> 00:11:40,314 You don't find that sequence of events suspicious at all? 182 00:11:40,339 --> 00:11:42,607 Maybe I find it a little suspicious, okay? 183 00:11:42,632 --> 00:11:45,554 Maybe, but the point is that if I was a human being, 184 00:11:45,579 --> 00:11:47,017 I would sit down, I would talk to the guy. 185 00:11:47,042 --> 00:11:48,392 I would say, "Hey, what's going on?" instead 186 00:11:48,417 --> 00:11:49,634 of snooping around in his underwear drawer, 187 00:11:49,659 --> 00:11:51,160 breaking into his house, you know? 188 00:11:55,947 --> 00:11:57,567 What do you want to do, now, Steve? 189 00:11:57,591 --> 00:11:59,251 Rip up the walls? There's nothing here. 190 00:11:59,276 --> 00:12:02,762 Look, he never explained what his watch was doing at that crime scene. 191 00:12:02,787 --> 00:12:05,197 I'm telling you there's something we're not seeing. 192 00:12:05,222 --> 00:12:07,439 Okay, all right, well, I got a question. 193 00:12:07,464 --> 00:12:09,603 Um, if you're so suspicious of the guy, 194 00:12:09,628 --> 00:12:12,096 why'd you welcome him back to the team so easily? 195 00:12:12,261 --> 00:12:14,596 I want him where I can keep an eye on him. 196 00:12:15,080 --> 00:12:17,252 Oh, that makes sense. 197 00:12:17,790 --> 00:12:20,150 That was, uh, quite the show you put on back there. 198 00:12:20,175 --> 00:12:21,209 Really? 199 00:12:21,629 --> 00:12:24,361 Okay, yeah, it kind of was. 200 00:12:24,402 --> 00:12:27,029 - Thank you. - For? 201 00:12:27,054 --> 00:12:28,421 For checking on me. 202 00:12:28,446 --> 00:12:30,431 I'm starting to really get what that word 'ohana means. 203 00:12:30,456 --> 00:12:33,325 Between Uncle Lou, all you guys at Five-O, 204 00:12:33,365 --> 00:12:36,283 I just really feel like... feel like you guys really got me. 205 00:12:36,308 --> 00:12:37,946 I just want you to know I appreciate it. 206 00:12:38,392 --> 00:12:40,299 Yeah, always. 207 00:12:40,861 --> 00:12:42,477 So... 208 00:12:42,759 --> 00:12:45,538 I kind of need some advice. 209 00:12:46,384 --> 00:12:48,808 Ooh... boys? 210 00:12:48,833 --> 00:12:50,033 Okay. 211 00:12:50,186 --> 00:12:53,225 - What's the tea? - I'm... 212 00:12:53,855 --> 00:12:56,595 kind of feeling one of the other students in my class. 213 00:12:56,620 --> 00:12:59,252 Uh-huh. You mean Recruit Tanaka? 214 00:12:59,277 --> 00:13:01,787 Damn! Is it that obvious? 215 00:13:01,812 --> 00:13:03,112 Siobhan. 216 00:13:03,266 --> 00:13:07,165 - Okay, fine. I'll stop fronting. - Thank you. 217 00:13:07,705 --> 00:13:09,939 Everything's been really cool. 218 00:13:09,964 --> 00:13:11,974 He's... super sweet. 219 00:13:12,359 --> 00:13:15,453 And... I really love spending time with him. 220 00:13:15,478 --> 00:13:19,762 But... I don't know. I'm worried he might be seeing someone else. 221 00:13:19,787 --> 00:13:21,836 Like, on the side. 222 00:13:23,531 --> 00:13:25,520 Have you had "the talk" yet? 223 00:13:25,552 --> 00:13:27,453 The boyfriend/girlfriend talk? No. 224 00:13:27,770 --> 00:13:29,557 Not yet, I just... 225 00:13:29,582 --> 00:13:32,320 - I don't know what I should do. - Well... 226 00:13:32,345 --> 00:13:33,984 it's normal to feel insecure when you're first 227 00:13:34,009 --> 00:13:37,367 starting to fall for someone. That's just part of the deal. 228 00:13:38,579 --> 00:13:41,314 You know, it makes you feel vulnerable and crazy. 229 00:13:41,914 --> 00:13:44,172 And then, sometimes... 230 00:13:45,072 --> 00:13:47,031 sometimes it's the best feeling in the world. 231 00:13:51,905 --> 00:13:53,252 What? 232 00:13:53,783 --> 00:13:55,918 A few nights ago, I was at his spot, 233 00:13:55,943 --> 00:13:56,943 and... 234 00:13:57,494 --> 00:13:59,588 I noticed he had two cell phones. 235 00:14:00,533 --> 00:14:03,510 Okay, hmm. Bat phone. 236 00:14:03,934 --> 00:14:05,901 All right, this one's easy. 237 00:14:06,353 --> 00:14:08,119 - Run. - I know, but... 238 00:14:08,144 --> 00:14:09,512 Bat phone. 239 00:14:13,285 --> 00:14:14,713 All right, let... okay. 240 00:14:14,771 --> 00:14:16,739 Let's say that he's on the up-and-up. 241 00:14:17,373 --> 00:14:18,740 Here's one thing I know for sure... 242 00:14:18,765 --> 00:14:20,463 You have to have a conversation with him. 243 00:14:20,643 --> 00:14:22,544 Just tell him how you feel. 244 00:14:22,569 --> 00:14:25,260 Tell him that you'd rather you two not see other people. 245 00:14:26,907 --> 00:14:28,377 Or just ask him about the phone. 246 00:14:28,402 --> 00:14:30,736 'Cause maybe there's some innocent reason he has it. 247 00:14:31,924 --> 00:14:33,479 The bottom line is... 248 00:14:33,504 --> 00:14:35,071 if you're not on the same page 249 00:14:35,252 --> 00:14:37,687 or he's not giving you the answer that you're looking for, 250 00:14:37,773 --> 00:14:40,002 then it's early enough that you can cut bait. 251 00:14:41,133 --> 00:14:43,143 It's better now than a year from now. 252 00:14:47,327 --> 00:14:50,440 One more, guys! Hurry up, let's go, let's go! 253 00:14:58,614 --> 00:15:02,041 - Hey. - What's up, quick draw? 254 00:15:03,416 --> 00:15:06,416 Listen... there's kind of something I need to talk to you about. 255 00:15:06,441 --> 00:15:08,729 Hey, uh, babe, can we talk about this later? 256 00:15:08,754 --> 00:15:10,665 There's something I need to take care of right now. 257 00:15:10,690 --> 00:15:12,091 So, we're not gonna study together? 258 00:15:12,254 --> 00:15:15,890 Uh, you sure that was today? 259 00:15:15,915 --> 00:15:18,002 Pretty sure. 260 00:15:20,502 --> 00:15:22,237 Babe, I'm really sorry. 261 00:15:22,262 --> 00:15:24,029 I-I don't know how I got mixed up about it. 262 00:15:24,054 --> 00:15:26,055 I promise I'll make it up to you, okay? 263 00:15:34,882 --> 00:15:36,116 - Hey. - Hey. 264 00:15:36,141 --> 00:15:37,554 So, I spoke with Duke. 265 00:15:37,579 --> 00:15:39,851 HPD went out to investigate that alleged Yakuza 266 00:15:39,876 --> 00:15:41,351 burial site this morning. 267 00:15:41,376 --> 00:15:44,312 They found three freshly excavated pits, but no bodies. 268 00:15:44,337 --> 00:15:45,871 They moved the bodies overnight? 269 00:15:45,896 --> 00:15:47,330 Intel was accurate. 270 00:15:47,370 --> 00:15:49,542 Right, but clearly somebody tipped off the Yakuza 271 00:15:49,567 --> 00:15:51,735 that HPD would be digging up that site this morning. 272 00:15:51,845 --> 00:15:53,446 All right, good work, Quinn. 273 00:15:53,471 --> 00:15:55,238 Stay close to HPD, keep us posted. 274 00:15:55,306 --> 00:15:56,741 Got it. 275 00:16:00,733 --> 00:16:02,188 Say it, what? 276 00:16:02,213 --> 00:16:04,247 Who do we know who had access to that information, 277 00:16:04,272 --> 00:16:06,873 and who would've known about an HPD raid in advance? 278 00:16:19,277 --> 00:16:22,241 _ 279 00:16:26,577 --> 00:16:28,177 Hey, babe, what's up? 280 00:16:28,202 --> 00:16:30,937 Hey, I'm actually not far from you now. 281 00:16:31,162 --> 00:16:32,476 If you're home, I could swing by. 282 00:16:32,501 --> 00:16:35,077 Aw, man, I'm actually out with a friend right now. 283 00:16:35,102 --> 00:16:36,677 But, uh, let me hit you up when I'm back. 284 00:16:36,701 --> 00:16:38,402 Maybe you could come over then? 285 00:16:38,427 --> 00:16:40,374 - Sure. - Can't wait. 286 00:17:09,609 --> 00:17:11,677 There's been talk of HPD shifting more 287 00:17:11,702 --> 00:17:13,052 resources to the Wahele district. 288 00:17:13,077 --> 00:17:14,374 You may want to let your dealers know. 289 00:17:14,399 --> 00:17:15,781 Understand. 290 00:17:17,955 --> 00:17:19,241 Move! 291 00:17:20,221 --> 00:17:22,222 Siobhan, come back here! 292 00:17:32,262 --> 00:17:34,196 You really shouldn't have done that. 293 00:17:41,048 --> 00:17:42,926 Leave a message, I'll call you back 294 00:17:42,951 --> 00:17:45,196 - Again, straight to voice mail. - Don't assume the worst, Lou. 295 00:17:45,220 --> 00:17:46,787 She's gonna turn up, you'll see. 296 00:17:46,812 --> 00:17:48,914 Hey, yo, what's going on? 297 00:17:48,939 --> 00:17:50,773 Bonnie didn't come home last night. 298 00:17:50,968 --> 00:17:53,603 And before anybody says I'm overreacting, 299 00:17:53,628 --> 00:17:55,239 and I need to get my old ass with the times, 300 00:17:55,263 --> 00:17:58,049 she also didn't show up at the academy this morning. 301 00:17:58,074 --> 00:18:00,634 Okay, and no-no word from her, nothing? 302 00:18:00,659 --> 00:18:04,127 No phone call, no text, nothing. 303 00:18:04,346 --> 00:18:06,728 Okay? And apparently, 304 00:18:06,753 --> 00:18:09,564 her phone is switched off, because every time I call that, 305 00:18:09,589 --> 00:18:11,723 it goes right to voice mail. 306 00:18:12,363 --> 00:18:13,530 This ain't like her, man. 307 00:18:13,555 --> 00:18:15,135 Well, have you tried her friends? 308 00:18:15,160 --> 00:18:17,916 Yeah. Again, nothing! 309 00:18:18,326 --> 00:18:20,689 I even got a little crazy this morning, 310 00:18:20,714 --> 00:18:22,548 started calling around the local hospitals, 311 00:18:22,573 --> 00:18:24,341 which has done nothing for me, except 312 00:18:24,366 --> 00:18:27,978 grow this increasingly large pit of anxiety in my stomach. 313 00:18:28,003 --> 00:18:30,771 Lou, maybe she just spent the night with her boyfriend. 314 00:18:32,161 --> 00:18:33,588 "Boyfriend"? 315 00:18:35,260 --> 00:18:38,119 I'm sorry, I didn't... I just assumed that you knew. 316 00:18:38,144 --> 00:18:39,377 Girl, look at my face! 317 00:18:39,402 --> 00:18:41,670 - Ooh. - Lou, I just found out yesterday. 318 00:18:41,695 --> 00:18:43,260 Apparently, it's a new thing. 319 00:18:43,285 --> 00:18:45,142 Meaning she hardly knows the guy?! 320 00:18:45,167 --> 00:18:47,486 Who, well, who in the hell is this?! 321 00:18:48,010 --> 00:18:50,416 He's a recruit at the academy. 322 00:18:52,202 --> 00:18:54,070 Endo Tanaka. 323 00:18:54,095 --> 00:18:56,260 Let's run a trace on Siobhan's cell. 324 00:18:56,285 --> 00:18:58,620 See if we can get a GPS location. 325 00:19:01,338 --> 00:19:03,017 All right, looks like it was powered down 326 00:19:03,042 --> 00:19:05,210 at 8:07 p.m. last night. 327 00:19:05,924 --> 00:19:07,550 Shortly before that, 328 00:19:07,575 --> 00:19:09,377 it pinged at a tower in the Manoa district. 329 00:19:09,402 --> 00:19:11,904 Wait a minute, pull that kid's ID back up. 330 00:19:11,929 --> 00:19:14,498 117 Kalawao Avenue... That's in Manoa. 331 00:19:14,523 --> 00:19:16,002 Yeah, that's right where Siobhan's phone records 332 00:19:16,027 --> 00:19:17,205 place her last night. 333 00:19:17,252 --> 00:19:19,251 Okay, so maybe she visits the boyfriend. 334 00:19:19,276 --> 00:19:21,244 Decides to spend the night, and, meanwhile, 335 00:19:21,269 --> 00:19:22,936 her-her cell phone runs out of battery. 336 00:19:22,961 --> 00:19:25,229 Yeah, or it was switched off. 337 00:19:25,254 --> 00:19:26,854 Siobhan recently discovered 338 00:19:26,879 --> 00:19:29,047 that Endo had a second cell phone. 339 00:19:29,072 --> 00:19:30,239 A secret one. 340 00:19:30,521 --> 00:19:32,055 She thought he might be cheating. 341 00:19:32,123 --> 00:19:34,234 I suggested she go over there and talk to him about it. 342 00:19:34,258 --> 00:19:35,689 And you didn't think to tell me 343 00:19:35,714 --> 00:19:37,203 any of this stuff yesterday, Tani? 344 00:19:37,228 --> 00:19:39,562 You know what, fine, fine. 345 00:19:39,587 --> 00:19:41,588 Now this chump can talk to me. 346 00:19:42,010 --> 00:19:43,400 Let's make it happen. 347 00:19:46,074 --> 00:19:48,075 Damn it, Bonnie. 348 00:19:58,559 --> 00:20:00,960 Didn't expect to hear from you so soon, Noshimuri. 349 00:20:01,666 --> 00:20:03,820 Do you have more information for me? 350 00:20:04,486 --> 00:20:06,389 That kid I was with a couple of nights ago, Endo, 351 00:20:06,414 --> 00:20:08,148 said he was your godson... Where is he? 352 00:20:08,173 --> 00:20:09,802 I need to talk to him right now. 353 00:20:09,827 --> 00:20:11,204 You really think you're in any position 354 00:20:11,228 --> 00:20:12,896 to call me up, making demands? 355 00:20:12,963 --> 00:20:16,029 - Where is he, Kenji? - I don't know, but even if I did... 356 00:20:16,054 --> 00:20:17,862 - What about Siobhan? - Who? 357 00:20:17,910 --> 00:20:20,346 Damn it, Kenji, I don't have time to play games. 358 00:20:20,371 --> 00:20:22,252 I have no idea what you're talking about. 359 00:20:22,277 --> 00:20:24,550 Siobhan is Captain Lou Grover's niece. 360 00:20:25,073 --> 00:20:27,143 Apparently, she and Endo have been dating. 361 00:20:27,253 --> 00:20:29,054 For now, let's leave aside the fact 362 00:20:29,079 --> 00:20:30,957 that you have a sleeper enrolled at the academy, 363 00:20:30,981 --> 00:20:32,715 because last night, Siobhan went missing 364 00:20:32,740 --> 00:20:34,760 shortly after paying a visit to Endo's house. 365 00:20:34,785 --> 00:20:37,387 So, you can see why it's urgent that I speak to him. 366 00:20:37,412 --> 00:20:38,752 This is all news to me. 367 00:20:38,777 --> 00:20:40,423 Well, I suggest you get up to speed. 368 00:20:40,643 --> 00:20:43,793 Locate Endo as soon as possible and hope to God Siobhan is okay. 369 00:20:43,818 --> 00:20:45,986 Because if we don't get her back safe and sound, 370 00:20:46,011 --> 00:20:47,406 this alliance, 371 00:20:47,431 --> 00:20:49,232 this deal I made with Ryo? 372 00:20:49,343 --> 00:20:50,910 Everything is off the table. 373 00:20:50,935 --> 00:20:52,635 And there will be hell to pay for you. 374 00:20:52,660 --> 00:20:53,813 I promise you that! 375 00:21:08,370 --> 00:21:09,328 Hey. 376 00:21:09,862 --> 00:21:11,729 - Hey. - I'm... 377 00:21:11,754 --> 00:21:14,334 I-I'm really sorry I didn't tell you about the boyfriend thing. 378 00:21:14,358 --> 00:21:15,892 Oh, Tani, it's not your fault. 379 00:21:15,917 --> 00:21:17,659 I'm sorry, I... 380 00:21:19,963 --> 00:21:21,340 I shouldn't have spoken to you like that. 381 00:21:21,365 --> 00:21:23,590 I was out of line. I apologize. 382 00:21:26,246 --> 00:21:28,681 You know, Siobhan's father Mike and I 383 00:21:28,706 --> 00:21:31,713 have been tight since the fifth grade. 384 00:21:33,854 --> 00:21:37,542 And it wasn't easy, but... he finally 385 00:21:38,424 --> 00:21:40,559 started wrapping his head around the idea 386 00:21:40,591 --> 00:21:43,360 that... this is what Siobhan wants 387 00:21:43,420 --> 00:21:45,440 for her life, you know? 388 00:21:46,650 --> 00:21:49,953 And he's trusting me to look after her. 389 00:21:53,433 --> 00:21:57,634 When I think about the fact that I may have to call him 390 00:21:57,744 --> 00:21:58,844 a-and tell him 391 00:21:58,869 --> 00:22:01,308 - that his daughter... - Lou. 392 00:22:01,338 --> 00:22:04,641 - Is... - Lou, don't ever think that. 393 00:22:04,666 --> 00:22:07,559 Do you hear me? Don't think that. 394 00:22:07,754 --> 00:22:09,655 We're gonna find her. 395 00:22:10,031 --> 00:22:12,032 Lou, Bonnie's coming home. 396 00:22:19,056 --> 00:22:21,524 All right, so Endo is officially MIA. 397 00:22:21,592 --> 00:22:22,859 His phone is switched off. 398 00:22:22,884 --> 00:22:24,985 HPD has confirmed that he's not at home, 399 00:22:25,010 --> 00:22:27,072 and there's no news on Siobhan. 400 00:22:27,097 --> 00:22:28,898 I spoke to the Academy. Uh, he's due 401 00:22:28,923 --> 00:22:30,609 for a class at 11:00 a.m. 402 00:22:30,634 --> 00:22:32,302 Yeah, assuming he shows. 403 00:22:32,327 --> 00:22:34,446 Tani, do us a favor, reach out to Duke, make sure 404 00:22:34,471 --> 00:22:36,854 he's got HPD officers standing by to grab Endo as soon as we 405 00:22:36,879 --> 00:22:38,509 - get his location. - Yeah, you got it. 406 00:22:38,576 --> 00:22:40,845 - HPD just located Siobhan's car. - Where? 407 00:22:40,870 --> 00:22:43,522 Parked near the Pamalele Bridge. Her cell phone 408 00:22:43,547 --> 00:22:46,034 and her purse were found in the passenger footwell. 409 00:22:48,218 --> 00:22:50,520 Car keys were left in the ignition. 410 00:22:50,588 --> 00:22:52,989 CSU's doing a full forensic search of the car as we speak. 411 00:22:53,100 --> 00:22:55,057 They'll reach out to us as soon as they have 412 00:22:55,082 --> 00:22:56,249 anything that can help us. 413 00:23:26,612 --> 00:23:28,267 Brought you some food as well. 414 00:23:28,292 --> 00:23:29,696 You should eat something. 415 00:23:32,662 --> 00:23:34,306 I should eat? 416 00:23:34,966 --> 00:23:37,334 You got me tied to a chair. 417 00:23:38,831 --> 00:23:41,471 Stop pretending like you give a damn about me, Endo. 418 00:23:41,538 --> 00:23:43,239 Siobhan, you don't understand, okay? 419 00:23:43,307 --> 00:23:45,198 After what you saw, I didn't have a choice. 420 00:23:45,223 --> 00:23:47,925 Endo, you have to believe me, I didn't see anything. 421 00:23:49,097 --> 00:23:51,237 Endo, this ain't you. 422 00:23:52,542 --> 00:23:54,128 Just let me go. 423 00:23:54,925 --> 00:23:58,594 I promise I won't say nothing... to nobody. 424 00:24:01,858 --> 00:24:03,359 I can't take that chance. 425 00:24:04,862 --> 00:24:08,290 The cops, my uncle, 426 00:24:08,775 --> 00:24:10,943 they're probably already looking for me. 427 00:24:10,968 --> 00:24:12,335 How long do you think it'll be 428 00:24:12,360 --> 00:24:13,860 before they come asking questions? 429 00:24:14,259 --> 00:24:15,907 Have you thought about that? 430 00:24:16,607 --> 00:24:18,641 Endo, listen to me. 431 00:24:18,709 --> 00:24:20,643 There's only one thing left to do here. 432 00:24:20,668 --> 00:24:22,993 Stop trying to get inside my head! 433 00:24:25,620 --> 00:24:29,267 Why'd you have to go and ruin everything? 434 00:24:30,692 --> 00:24:32,032 Go on then. 435 00:24:33,994 --> 00:24:35,995 Do what you got to do. 436 00:24:50,107 --> 00:24:52,029 You didn't bring me out here to kill me. 437 00:24:53,010 --> 00:24:54,482 You brought me here because you're scared 438 00:24:54,507 --> 00:24:56,529 and you're in over your head, 439 00:24:56,747 --> 00:24:58,850 but, Endo, you can trust me. 440 00:25:00,646 --> 00:25:03,619 Whatever it is that you're wrapped up in, I promise 441 00:25:03,644 --> 00:25:05,990 I've kept my mouth shut about a lot worse. 442 00:25:06,756 --> 00:25:08,067 Come on, babe, 443 00:25:09,404 --> 00:25:12,396 just untie me and let's figure this out. 444 00:25:12,763 --> 00:25:16,966 Okay, yeah. All right. 445 00:25:18,396 --> 00:25:20,959 Endo. 446 00:25:21,212 --> 00:25:22,712 No. 447 00:25:25,490 --> 00:25:28,478 K-Kenji, hey. 448 00:25:28,545 --> 00:25:29,645 What have you done? 449 00:25:29,713 --> 00:25:31,714 I'm sorry. I was, I was gonna tell you... 450 00:25:31,739 --> 00:25:33,873 That you're dating the niece of a member of Five-O? 451 00:25:34,240 --> 00:25:36,295 Or that she's missing right now? 452 00:25:36,320 --> 00:25:37,464 The cops are looking for you. 453 00:25:37,488 --> 00:25:40,690 After everything we did to get you in HPD, 454 00:25:40,715 --> 00:25:42,148 to protect your identity, 455 00:25:42,173 --> 00:25:44,174 you go and do something stupid like this. 456 00:25:44,951 --> 00:25:48,356 - Is she still alive? - Yeah. Yeah, but I-I... 457 00:25:48,381 --> 00:25:50,700 She saw me last night with Haru. 458 00:25:50,725 --> 00:25:52,525 She may have heard things, I don't know. 459 00:25:52,550 --> 00:25:54,151 Where did you take her? 460 00:25:56,729 --> 00:25:59,351 _ 461 00:25:59,623 --> 00:26:04,347 - Where is she? - The cabin in Mokuleia. 462 00:26:04,456 --> 00:26:07,926 I'll take care of this now, you understand? 463 00:26:08,865 --> 00:26:11,521 - Yeah. I understand. - Good. 464 00:26:11,546 --> 00:26:13,889 Now here's what I need from you. 465 00:26:14,525 --> 00:26:17,600 Whatever it is you would normally do today, 466 00:26:17,904 --> 00:26:19,505 do it. 467 00:26:19,530 --> 00:26:23,385 Act like nothing's changed. Is that clear? 468 00:26:23,410 --> 00:26:24,810 Yes, sir. 469 00:26:28,739 --> 00:26:30,560 Endo, 470 00:26:31,975 --> 00:26:33,276 who was that? 471 00:26:33,522 --> 00:26:35,657 I'm really sorry. 472 00:26:38,391 --> 00:26:39,525 No. 473 00:26:39,550 --> 00:26:41,117 Endo, don't leave me. 474 00:26:41,142 --> 00:26:42,560 Endo! 475 00:26:43,387 --> 00:26:44,587 Hey. 476 00:26:44,655 --> 00:26:46,823 CSU just finished looking into Siobhan's car. 477 00:26:46,848 --> 00:26:48,343 It's clean for blood and foreign DNA. 478 00:26:48,368 --> 00:26:49,668 What do you guys got? 479 00:26:49,693 --> 00:26:50,793 Uh, yeah, good news. 480 00:26:50,861 --> 00:26:53,115 HPD intercepted Endo en route to the Academy. 481 00:26:55,307 --> 00:26:57,976 Okay, yeah. That's-that's good news. Where is he now? 482 00:26:58,001 --> 00:27:00,269 Downstairs. Steve and Lou are about to question him. 483 00:27:15,743 --> 00:27:18,055 We pinged your phone last night, 484 00:27:18,079 --> 00:27:20,423 a quarter mile from your place. 485 00:27:20,523 --> 00:27:23,025 You already admitted Siobhan came to see you last night. 486 00:27:23,351 --> 00:27:24,718 You really expect me to believe 487 00:27:24,743 --> 00:27:28,030 you don't know where she went after she saw you? 488 00:27:28,055 --> 00:27:30,273 I really don't know. 489 00:27:30,298 --> 00:27:32,032 Captain Grover, I know you're upset, but... 490 00:27:32,057 --> 00:27:33,891 - Oh, do you now? Do you? I'm... - Lou. Lou. 491 00:27:34,766 --> 00:27:36,136 I'm good. 492 00:27:36,602 --> 00:27:37,751 Why don't you tell us 493 00:27:37,776 --> 00:27:39,774 what happened when Siobhan came to your place last night? 494 00:27:40,462 --> 00:27:41,933 Siobhan calls me, 495 00:27:42,516 --> 00:27:44,745 says she wants to talk. 496 00:27:44,770 --> 00:27:46,971 Truth is, things haven't been going really well for us 497 00:27:47,039 --> 00:27:48,139 the last couple weeks. 498 00:27:48,829 --> 00:27:51,109 I put up a front for as long as I could, 499 00:27:51,134 --> 00:27:52,802 but last night, 500 00:27:53,102 --> 00:27:54,588 I ended it. 501 00:27:54,613 --> 00:27:56,899 You know, things, they just weren't working out. 502 00:27:57,993 --> 00:28:01,195 I did it as gently as I possibly could. 503 00:28:01,220 --> 00:28:05,175 Now, Siobhan, she didn't take it so well. She cried. 504 00:28:05,200 --> 00:28:07,468 - She Cr... - A lot. 505 00:28:07,493 --> 00:28:11,214 You know, she was distraught when she left my place. I... 506 00:28:11,239 --> 00:28:14,375 Obviously, I offered to drive her home, 507 00:28:14,642 --> 00:28:16,376 but she refused. 508 00:28:16,444 --> 00:28:18,412 Yeah, I figured she just needed some time. 509 00:28:19,977 --> 00:28:22,206 But now I-I'm hearing 510 00:28:22,231 --> 00:28:23,930 she's-she's gone missing? 511 00:28:23,955 --> 00:28:26,256 I'm really worried. 512 00:28:28,269 --> 00:28:31,338 You don't think she hurt herself, do you? 513 00:28:32,350 --> 00:28:34,344 Over your punk ass? 514 00:28:35,646 --> 00:28:39,055 Boy, choose your next words 515 00:28:39,454 --> 00:28:41,633 - really carefully. - All right, look, 516 00:28:41,658 --> 00:28:43,063 if everything you're saying is the truth, 517 00:28:43,071 --> 00:28:45,643 where were you this morning? Why was your phone off? 518 00:28:45,668 --> 00:28:48,438 I go for a run every morning along the Manana Ridge Trail. 519 00:28:48,463 --> 00:28:49,507 There's no service up there anyway, 520 00:28:49,532 --> 00:28:52,400 so I turn my off phone to save battery. 521 00:28:52,425 --> 00:28:54,359 Mm-hmm. How about that second phone, though? 522 00:28:54,470 --> 00:28:56,981 Yeah, you know what I'm talking about. 523 00:28:57,286 --> 00:28:59,617 That second phone, the phone Siobhan saw you with 524 00:28:59,642 --> 00:29:01,420 when you thought she wasn't looking, what about that phone, 525 00:29:01,444 --> 00:29:02,610 you turn that one off, too? 526 00:29:02,967 --> 00:29:05,489 I don't have another phone. 527 00:29:06,803 --> 00:29:07,896 All right. 528 00:29:09,553 --> 00:29:10,895 Just sit tight, Endo. 529 00:29:10,920 --> 00:29:12,187 We're gonna vet your story. 530 00:29:12,494 --> 00:29:15,523 Of course. Yo, all I care about is Bonnie's safety. 531 00:29:15,591 --> 00:29:17,492 Bonn... Hey! 532 00:29:17,517 --> 00:29:20,829 You think I'm buying any of this cock-and-bull story 533 00:29:20,896 --> 00:29:22,630 about you breaking up with my niece 534 00:29:22,698 --> 00:29:24,666 like you were putting your damn dog to sleep, 535 00:29:24,733 --> 00:29:25,934 you little son of a bitch? 536 00:29:26,001 --> 00:29:28,002 Let me find out you lying about that phone. 537 00:29:28,070 --> 00:29:29,838 I swear on everything, 538 00:29:29,863 --> 00:29:31,531 I'll bring it back here and stick it 539 00:29:31,556 --> 00:29:34,692 where it don't come out! Lou, hey! 540 00:29:35,647 --> 00:29:37,666 You little son of a bitch. 541 00:29:41,592 --> 00:29:44,528 Lou, so HPD is still canvassing the area where they found 542 00:29:44,553 --> 00:29:46,855 Siobhan's car. So far, they've come up empty. 543 00:29:46,922 --> 00:29:49,123 They also sent divers to dredge 544 00:29:49,148 --> 00:29:51,483 the canal, but... Lou, hey, hey, 545 00:29:51,508 --> 00:29:53,285 it's only because of where the car was found, okay? 546 00:29:53,310 --> 00:29:54,811 It's protocol in these situations. 547 00:29:54,836 --> 00:29:56,716 Good news is they haven't found anything yet, 548 00:29:56,741 --> 00:29:57,741 and they're not going to. 549 00:29:58,380 --> 00:29:59,167 I don't believe 550 00:29:59,235 --> 00:30:02,765 one word out of that lying little son of a bitch's mouth. 551 00:30:02,790 --> 00:30:05,306 The location they found Siobhan's car is 552 00:30:05,331 --> 00:30:07,352 all the proof I need that he's mixed up in this. 553 00:30:07,910 --> 00:30:09,711 Why else would he try to make me think 554 00:30:09,736 --> 00:30:11,204 that Siobhan might've killed herself? 555 00:30:11,229 --> 00:30:14,432 Because he parked her car himself 556 00:30:14,626 --> 00:30:17,328 at that location to give that exact impression. 557 00:30:17,353 --> 00:30:20,175 All right, Lou, uh, we also, uh, ran his phone. 558 00:30:20,200 --> 00:30:23,776 He, um, apparently powered it off last night at 8:05, 559 00:30:23,801 --> 00:30:25,402 which is around the same time 560 00:30:25,427 --> 00:30:27,028 that Siobhan's phone was powered off. 561 00:30:27,053 --> 00:30:28,564 Well, that's interesting 'cause he just told us 562 00:30:28,589 --> 00:30:31,057 he turned his phone off this morning when he went for a run. 563 00:30:31,166 --> 00:30:33,067 Because he thinks he's smart. 564 00:30:34,011 --> 00:30:35,779 He shut down his phone the same time 565 00:30:35,804 --> 00:30:37,338 he shut Siobhan's phone down 566 00:30:37,363 --> 00:30:39,998 because he didn't want anybody tracking where 567 00:30:40,023 --> 00:30:41,523 he was taking her. 568 00:30:42,095 --> 00:30:44,612 All right, Lou, look, everything you're saying makes sense, 569 00:30:45,204 --> 00:30:47,015 but you know as well as I do we don't have enough 570 00:30:47,082 --> 00:30:48,449 on this kid to charge him with yet. 571 00:30:48,868 --> 00:30:50,294 What about that second phone? 572 00:30:50,941 --> 00:30:52,820 That second phone that Bonnie saw him with? What're we do... 573 00:30:52,888 --> 00:30:54,722 We doing anything about that at all? 574 00:30:54,747 --> 00:30:57,574 HPD tore the house up. Quinn and Tani are still looking, though. 575 00:31:01,898 --> 00:31:03,941 Take it that wasn't the first time you've done that. 576 00:31:03,966 --> 00:31:06,568 Oh, yeah, I used to lock my keys in the car a lot. 577 00:31:10,649 --> 00:31:12,873 Okay, Endo, let's see what we've got. 578 00:31:12,898 --> 00:31:15,476 You know, I thought having two cell phones meant 579 00:31:15,544 --> 00:31:17,078 that this guy was just a player. 580 00:31:17,103 --> 00:31:19,104 No idea it could be something darker. 581 00:31:19,214 --> 00:31:21,910 Well, let's hope your first instinct was right. 582 00:31:25,354 --> 00:31:27,155 I don't know. I mean, I saw them together, 583 00:31:27,180 --> 00:31:29,482 and they were, like, totally flirty, you know, 584 00:31:29,507 --> 00:31:31,769 how people are when they first start dating, 585 00:31:31,794 --> 00:31:33,494 they're super into each other. 586 00:31:33,519 --> 00:31:35,921 So no indication they were on the rocks? 587 00:31:36,211 --> 00:31:37,211 Exactly. 588 00:31:40,407 --> 00:31:41,436 I got nothing. 589 00:31:42,086 --> 00:31:45,340 Well, bad guys tend to be pretty creative 590 00:31:45,365 --> 00:31:47,524 when they're hiding things in a car. 591 00:31:49,928 --> 00:31:51,262 Oh. 592 00:31:57,908 --> 00:31:59,041 Well, what do you know? 593 00:32:04,512 --> 00:32:06,794 Nice to finally see a friendly face. 594 00:32:06,862 --> 00:32:08,296 Forget prison. 595 00:32:08,321 --> 00:32:10,922 If anything happens to Siobhan, you're as good as dead. 596 00:32:11,033 --> 00:32:13,344 You're not in a position to make threats, Noshimuri, 597 00:32:13,369 --> 00:32:16,982 just... keep your mouth shut, this all goes away soon enough. 598 00:32:17,006 --> 00:32:17,939 What does that mean? 599 00:32:17,964 --> 00:32:19,965 Means it's being taken care of. 600 00:32:21,388 --> 00:32:23,153 You told Kenji where she is? 601 00:32:23,834 --> 00:32:24,871 Listen to me 602 00:32:24,896 --> 00:32:27,448 very carefully, Endo, 'cause I'm only gonna ask once. 603 00:32:27,558 --> 00:32:29,426 Where's Siobhan? 604 00:32:29,451 --> 00:32:32,043 If I don't tell you, then what? 605 00:32:32,068 --> 00:32:34,598 Are you gonna tell your friends how we know each other? 606 00:32:34,623 --> 00:32:37,137 How do you think that's gonna work out for you? 607 00:33:11,828 --> 00:33:14,010 Boss, you're gonna want to take a look at this. 608 00:33:16,398 --> 00:33:17,520 Tani, what is it? 609 00:33:17,950 --> 00:33:20,919 Just ran Endo's secret burner and things got interesting fast. 610 00:33:21,045 --> 00:33:24,314 Several of the numbers came back to individuals in the system. 611 00:33:24,339 --> 00:33:26,958 All of these gentlemen have one thing in common. 612 00:33:27,628 --> 00:33:29,567 They all have ties to the Yakuza. 613 00:35:06,875 --> 00:35:08,142 Is it taken care of? 614 00:35:08,209 --> 00:35:09,877 You better hope not. 615 00:35:09,902 --> 00:35:12,367 I have your godson in the trunk of my car. 616 00:35:12,392 --> 00:35:14,659 I'm taking him to a nice, secluded spot in the jungle 617 00:35:14,684 --> 00:35:16,535 where he's gonna dig himself a hole. 618 00:35:16,560 --> 00:35:18,694 Then I'm gonna put a bullet in his head and bury him. 619 00:35:18,719 --> 00:35:21,120 That would be a big mistake. 620 00:35:21,317 --> 00:35:23,251 One that you would pay for with your life. 621 00:35:23,352 --> 00:35:25,430 Yeah, well, in case you haven't been paying attention, Kenji, 622 00:35:25,454 --> 00:35:27,140 I'm not afraid of much these days. 623 00:35:27,165 --> 00:35:28,399 What do you want? 624 00:35:28,424 --> 00:35:29,691 An exchange. 625 00:35:29,758 --> 00:35:31,526 Endo for Siobhan. 626 00:35:31,637 --> 00:35:34,071 Or your godson's blood will be on your hands. 627 00:35:55,405 --> 00:35:57,573 Here's good. 628 00:36:24,810 --> 00:36:26,544 Yeah? 629 00:36:29,419 --> 00:36:30,480 Okay. 630 00:36:30,864 --> 00:36:32,297 Change of plans. 631 00:36:46,490 --> 00:36:48,425 What the hell would make him do this? 632 00:36:51,861 --> 00:36:53,298 How do you explain that? 633 00:36:54,949 --> 00:36:56,215 I obviously can't. 634 00:36:56,633 --> 00:36:57,921 It doesn't make sense. 635 00:36:57,946 --> 00:36:59,591 Well, there's got to be a reason why he did it. 636 00:36:59,615 --> 00:37:00,882 Because he's involved. 637 00:37:00,949 --> 00:37:03,399 - He's working for the Yakuza now. - I'm calling Adam. 638 00:37:08,892 --> 00:37:09,892 It's him. 639 00:37:13,546 --> 00:37:14,772 What are you doing, man? 640 00:37:14,797 --> 00:37:16,675 Lou, listen to me. I'm going to get Siobhan back, 641 00:37:16,699 --> 00:37:18,466 but to do that I have to give them Endo. 642 00:37:18,534 --> 00:37:19,919 So you just took him?! 643 00:37:19,944 --> 00:37:21,945 You didn't think to loop us in on your little plan? 644 00:37:21,970 --> 00:37:23,756 That's my niece's life you're playing with! 645 00:37:23,781 --> 00:37:24,848 Trust me, I'm aware. 646 00:37:24,873 --> 00:37:26,574 Look, it had to be done this way. 647 00:37:26,599 --> 00:37:27,961 They'll only deal with me. 648 00:37:27,986 --> 00:37:29,887 If they even suspect Five-O is involved, 649 00:37:29,912 --> 00:37:31,846 they won't hesitate, Lou... They'll kill her. 650 00:37:31,914 --> 00:37:34,058 But that's not going to happen. 651 00:37:34,083 --> 00:37:35,560 I'm going to text you where to meet me. 652 00:37:35,584 --> 00:37:36,861 By the time you make it out there, 653 00:37:36,885 --> 00:37:38,152 I'll have her back safely. 654 00:37:38,329 --> 00:37:40,328 - You better. - I know. 655 00:37:43,613 --> 00:37:45,302 Look, you know 656 00:37:45,327 --> 00:37:47,479 I've had my doubts about Adam for a while now. 657 00:37:49,164 --> 00:37:52,189 But if he says he has a plan, my gut says he's gonna deliver. 658 00:37:53,035 --> 00:37:55,703 Well, I'm gonna tell you just like I told him. 659 00:37:55,771 --> 00:37:57,538 He better. 'Cause if he's 660 00:37:57,606 --> 00:38:00,508 mixed up in any of this, or if Siobhan ends up getting hurt 661 00:38:00,576 --> 00:38:02,243 because of this move he just made, 662 00:38:02,311 --> 00:38:04,746 I'm telling you, hand to God, 663 00:38:04,771 --> 00:38:07,874 he ain't comin' out of them damn woods. 664 00:38:19,520 --> 00:38:20,854 She walks first. 665 00:38:21,108 --> 00:38:23,443 Out to the middle. Then I send him. 666 00:38:24,787 --> 00:38:25,867 Right now! 667 00:38:25,934 --> 00:38:27,735 Siobhan, walk. 668 00:38:27,846 --> 00:38:30,347 You lucked out, kid. She's alive, 669 00:38:30,372 --> 00:38:32,140 so you get to live, too. 670 00:38:32,207 --> 00:38:34,992 Now, walk. And do not stop. 671 00:38:52,784 --> 00:38:55,119 That's right Siobhan, just keep walking. 672 00:38:56,098 --> 00:38:57,265 Come on. 673 00:39:17,319 --> 00:39:19,312 Right around here's where Adam told me... 674 00:39:19,753 --> 00:39:20,960 to meet him. 675 00:39:24,083 --> 00:39:25,316 Lou. 676 00:39:25,894 --> 00:39:27,261 Bonnie! 677 00:39:28,834 --> 00:39:29,697 Bonnie! 678 00:39:29,866 --> 00:39:31,366 Uncle Lou! 679 00:39:33,164 --> 00:39:34,531 Uncle Lou. 680 00:39:36,713 --> 00:39:38,180 Oh, thank God. 681 00:39:39,251 --> 00:39:40,651 Thank God. 682 00:39:40,871 --> 00:39:42,004 Hey. 683 00:39:43,555 --> 00:39:45,689 You listen to me. 684 00:39:45,714 --> 00:39:47,281 The next time you decide 685 00:39:47,306 --> 00:39:49,908 to go out and get yourself a boyfriend, 686 00:39:49,933 --> 00:39:52,462 you tell me... so I can check him out 687 00:39:52,487 --> 00:39:54,255 and see if he's good enough 688 00:39:54,280 --> 00:39:55,413 for my niece. 689 00:39:58,465 --> 00:39:59,894 I love you so much. 690 00:40:00,215 --> 00:40:02,363 I love you, Uncle Lou. 691 00:40:12,015 --> 00:40:13,222 Let's go. 692 00:40:14,301 --> 00:40:15,359 You all right? 693 00:40:43,209 --> 00:40:45,344 Yeah, good boy. 694 00:40:49,544 --> 00:40:50,745 Yo. 695 00:40:50,812 --> 00:40:52,729 Hey. You want some coffee? 696 00:40:53,233 --> 00:40:56,493 No. I feel like I'm a hundred. I got to hydrate first. 697 00:40:56,784 --> 00:40:59,263 What, uh, what's going on with breakfast? 698 00:40:59,288 --> 00:41:01,856 Not much. You're late, so I gave your breakfast to Eddie. 699 00:41:03,085 --> 00:41:05,369 I'd say that that's funny, but I don't think you're kidding. 700 00:41:05,979 --> 00:41:07,528 - Do I look like I'm kidding? - No. 701 00:41:07,596 --> 00:41:10,431 This is not my joking face. I just got a call from the Duke. 702 00:41:10,811 --> 00:41:13,076 They did a deep dive into Endo's time at the academy. 703 00:41:13,101 --> 00:41:15,159 That kid, while he was there, hacked into 704 00:41:15,184 --> 00:41:17,072 HPD's central database. They're still trying 705 00:41:17,097 --> 00:41:19,177 to figure out how much data was actually compromised. 706 00:41:19,317 --> 00:41:22,920 Ah. Well, you know, uh, what this means, right? 707 00:41:22,945 --> 00:41:25,246 Yeah, I do. Endo could be the reason 708 00:41:25,271 --> 00:41:28,206 the Yakuza is up on us knowing about that burial ground. 709 00:41:28,360 --> 00:41:30,399 Could be. You-you still think that Adam, 710 00:41:30,424 --> 00:41:32,230 after what he did getting Siobhan out of there, 711 00:41:32,255 --> 00:41:34,389 you think that he's still working with those people? 712 00:41:36,427 --> 00:41:39,093 You can grunt once for yes or twice for no. 713 00:41:39,204 --> 00:41:40,237 What, y-you're quite 714 00:41:40,262 --> 00:41:41,829 the conversationalist this morning. 715 00:41:41,897 --> 00:41:44,309 I'm better off talking to the dog. No disrespect, 716 00:41:44,334 --> 00:41:46,043 Eddie. 717 00:41:46,068 --> 00:41:47,478 Do me a favor, don't eat my breakfast 718 00:41:47,502 --> 00:41:48,703 - next time, huh? - Do me a favor, 719 00:41:48,769 --> 00:41:50,380 - don't shame my dog. - I'm not shaming your dog. 720 00:41:50,405 --> 00:41:51,783 I'm cooking you eggs, all right? 721 00:41:51,808 --> 00:41:53,507 Thank you. You don't have to do that. 722 00:41:54,103 --> 00:41:56,777 But if you're gonna do it, I'll take scrambled. 723 00:41:56,845 --> 00:41:58,946 - And I'd like... - And a little burnt, right? 724 00:41:59,014 --> 00:42:00,915 - Thank you. - You're welcome. 725 00:42:00,983 --> 00:42:04,251 Well, I got a... text from my contractor. 726 00:42:04,276 --> 00:42:05,910 He, uh, he told me everything's going... 727 00:42:05,935 --> 00:42:07,435 going good over at the house. 728 00:42:07,632 --> 00:42:08,899 - Well, that's good. - Yeah. 729 00:42:08,924 --> 00:42:11,378 I got the floorboards back in, running water. 730 00:42:11,403 --> 00:42:12,336 It's livable. 731 00:42:12,361 --> 00:42:13,894 Mm-hmm. Good. 732 00:42:14,396 --> 00:42:17,774 So I could probably get out of your space soon if... 733 00:42:17,799 --> 00:42:19,367 They paint it yet? 734 00:42:19,392 --> 00:42:20,526 Any paint? 735 00:42:20,551 --> 00:42:21,711 They didn't paint it yet, no. 736 00:42:21,736 --> 00:42:22,869 No paint? Mmmm. 737 00:42:23,038 --> 00:42:24,138 Furniture? 738 00:42:24,206 --> 00:42:26,073 - Storage. - Don't be crazy, all right? 739 00:42:26,141 --> 00:42:27,952 You're not gonna live in there with workmen running around. 740 00:42:27,976 --> 00:42:29,520 Just stay here. Stay for another couple of weeks. 741 00:42:29,544 --> 00:42:31,812 You can stay here as long you want, you know that, right? 742 00:42:31,994 --> 00:42:33,590 Thank you. I appreciate that. 743 00:42:33,615 --> 00:42:34,801 You're welcome. 744 00:42:34,826 --> 00:42:37,486 I'll stay, maybe to hang out with Eddie, 745 00:42:37,511 --> 00:42:39,959 so he's not so lonely, 'cause you're not very good company. 746 00:42:40,334 --> 00:42:41,500 You know, uh, 747 00:42:41,525 --> 00:42:43,590 the eggs, um, you-you could burn 'em 748 00:42:43,615 --> 00:42:45,515 without cremating them, you know what I mean? 749 00:42:45,540 --> 00:42:47,408 You could keep a little fluff. 750 00:42:47,433 --> 00:42:49,111 You get what you get, and you don't get upset. 751 00:42:49,136 --> 00:42:50,392 I know, but I'm gonna be upset if you ruin my eggs. 752 00:42:50,417 --> 00:42:51,294 Why don't you come 753 00:42:51,319 --> 00:42:52,850 - and cook your own eggs? - No, I want you to cook the eggs 754 00:42:52,875 --> 00:42:54,282 - like you said you were... - I think I'm regretting 755 00:42:54,307 --> 00:42:55,737 - that decision now. - The hell's the matter with you? 756 00:42:55,762 --> 00:42:56,937 The matter with me? What's the matter with you? 757 00:42:56,961 --> 00:42:58,205 - Why are you such a maniac? - You're a maniac. 758 00:42:58,229 --> 00:42:59,473 - You're a maniac. You're a maniac. - I'm a maniac? 759 00:42:59,497 --> 00:43:00,497 Can I have bacon? 760 00:43:00,531 --> 00:43:02,132 - No bacon for you. - Why not? 761 00:43:02,157 --> 00:43:04,373 'Cause I don't... it's not a bacon day. 762 00:43:04,398 --> 00:43:05,818 You really are a maniac. 763 00:43:05,842 --> 00:43:10,842 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 56811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.