Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,105 --> 00:00:09,055
www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:09,105 --> 00:00:10,485
Eddie!
3
00:00:10,573 --> 00:00:12,816
Eddie!
Stop! Stop right there.
4
00:00:12,920 --> 00:00:14,765
Eddie, no! No!
5
00:00:15,032 --> 00:00:16,834
Hey... no, no!
Eddie! Eddie!
6
00:00:17,162 --> 00:00:19,404
Ed... Eddie! Eddie!
7
00:00:22,383 --> 00:00:23,467
Eddie.
8
00:00:27,463 --> 00:00:29,256
I got you.
I got you, buddy.
9
00:00:29,344 --> 00:00:31,587
I'm right here.
I'm right here.
10
00:00:32,309 --> 00:00:33,861
What the hell
got into you, buddy?
11
00:00:37,673 --> 00:00:40,257
*HAWAII
FIVE-O*
12
00:00:40,345 --> 00:00:42,555
*HAWAII FIVE-O*
Season 09 Episode 14
13
00:00:42,696 --> 00:00:44,719
Episode Title: "I ho'olulu,
ho'ohulei 'ia e ka makani"
14
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
15
00:01:00,499 --> 00:01:02,500
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
16
00:01:02,587 --> 00:01:04,587
Sync corrections by srjanapala
17
00:01:10,148 --> 00:01:14,861
d I'm gonna be fearless,
fearless d
18
00:01:14,945 --> 00:01:17,864
d I'm brave enough
to feel this, feel this d
19
00:01:17,948 --> 00:01:22,577
d I'm running down
my demons, demons d
20
00:01:22,853 --> 00:01:24,939
d No doubts around it d
21
00:01:25,027 --> 00:01:27,134
d I finally found it d
22
00:01:27,222 --> 00:01:29,599
d Fearless, fearless d
23
00:01:29,687 --> 00:01:33,876
d I never thought
I'd feel this, feel this d
24
00:01:34,481 --> 00:01:37,401
d I finally believe it,
believe it... d
25
00:01:37,783 --> 00:01:39,126
I have a question.
26
00:01:39,611 --> 00:01:41,501
Why would a guy
come to a bar
27
00:01:41,589 --> 00:01:43,507
and order a club soda?
28
00:01:45,285 --> 00:01:46,588
I don't know.
Uh, it's 10:00 a.m.?
29
00:01:46,675 --> 00:01:48,158
That doesn't stop people
at airports.
30
00:01:49,033 --> 00:01:50,884
Oh, so you've been watching me?
31
00:01:51,087 --> 00:01:52,118
No.
32
00:01:52,206 --> 00:01:54,474
You are sitting
underneath the TV,
33
00:01:54,562 --> 00:01:55,916
- and I've been watching that.
- Ah.
34
00:01:56,003 --> 00:01:57,212
But it did
have me wonder,
35
00:01:57,283 --> 00:01:59,263
because there are
a lot of places a guy could go
36
00:01:59,351 --> 00:02:01,919
- to get a glass of carbonated water...
- Mm.
37
00:02:02,005 --> 00:02:04,870
...but you came to a bar,
and so you want to be drinking,
38
00:02:04,958 --> 00:02:06,863
but instead you're staring
at a cup of club soda.
39
00:02:06,950 --> 00:02:08,386
Are you, are you
the beverage police?
40
00:02:08,469 --> 00:02:09,804
Yes, I am.
41
00:02:10,917 --> 00:02:12,237
And I'm writing you up.
42
00:02:14,583 --> 00:02:15,794
You, uh...
43
00:02:15,946 --> 00:02:18,518
I-I do, I do,
uh, drink alcohol,
44
00:02:18,637 --> 00:02:19,928
too, sometimes.
45
00:02:20,613 --> 00:02:21,899
Would you like to sit?
46
00:02:22,106 --> 00:02:23,923
- Yeah. Okay.
- Yeah?
47
00:02:24,011 --> 00:02:25,824
- Please.
- If you insist.
48
00:02:26,566 --> 00:02:28,072
Are we gonna drink
alcohol?
49
00:02:28,156 --> 00:02:29,800
I mean,
it's not the airport,
50
00:02:29,888 --> 00:02:31,011
but I'll give it a shot
51
00:02:31,099 --> 00:02:32,417
- if you want, yeah.
- All right.
52
00:02:32,660 --> 00:02:33,870
- Hi.
- Hi.
53
00:02:33,953 --> 00:02:35,220
What can I get for you?
54
00:02:35,308 --> 00:02:36,852
Hi. He's gonna
have an Irish Mule,
55
00:02:36,940 --> 00:02:38,363
- and I...
- Wha...
56
00:02:38,451 --> 00:02:39,589
Hold on. Uh,
what's a...
57
00:02:39,677 --> 00:02:40,729
- what's an Irish Mule?
- Oh, no.
58
00:02:40,816 --> 00:02:43,128
- You'll like it. It's good.
- Maybe I want a Scotch.
59
00:02:43,216 --> 00:02:45,113
Maybe this isn't about
what you want and maybe
60
00:02:45,201 --> 00:02:46,285
this is about
what you need.
61
00:02:47,512 --> 00:02:48,681
I'd listen to the lady.
62
00:02:48,769 --> 00:02:50,736
Sounds like she knows
what she's talking about.
63
00:02:50,824 --> 00:02:52,907
Yeah, she does, but, um,
I-I don't even know
64
00:02:52,995 --> 00:02:54,644
what is in an Irish Mule.
65
00:02:54,727 --> 00:02:56,284
He's always like this.
66
00:02:56,479 --> 00:02:57,980
I'm sure he's always
like this.
67
00:02:58,064 --> 00:02:59,446
The ginger
in the ginger beer
68
00:02:59,534 --> 00:03:01,353
is gonna help improve
your brain function.
69
00:03:01,441 --> 00:03:03,853
Which will maybe bring you back
to the land of the living.
70
00:03:03,941 --> 00:03:05,634
And the whiskey, well,
that is nothing less
71
00:03:05,737 --> 00:03:08,111
than a time-honored tradition
to elevate one's mood.
72
00:03:08,199 --> 00:03:09,367
- Aha.
- Mm-hmm.
73
00:03:09,450 --> 00:03:11,627
- Two Irish Mules, then.
- Actually, that's too sweet for me.
74
00:03:11,714 --> 00:03:12,657
I'm gonna have a Scotch.
75
00:03:12,745 --> 00:03:13,941
- Neat.
- You got it.
76
00:03:14,637 --> 00:03:15,736
You're very funny.
77
00:03:15,847 --> 00:03:17,815
Mm-hmm.
What's your name?
78
00:03:18,493 --> 00:03:19,587
Oh, God,
that's so cliché.
79
00:03:19,675 --> 00:03:21,143
Really, you're gonna meet
someone at a bar,
80
00:03:21,230 --> 00:03:22,398
and that's your
opening line?
81
00:03:22,486 --> 00:03:24,173
I just, I feel like
you're the type of guy
82
00:03:24,257 --> 00:03:25,985
who comes up with something
more original.
83
00:03:26,073 --> 00:03:28,047
I-I generally would be
that type of guy.
84
00:03:28,135 --> 00:03:30,032
Maybe I get a drink in me first
and that'll help.
85
00:03:30,119 --> 00:03:32,348
Hmm.
I'll allow it.
86
00:03:32,431 --> 00:03:33,891
- You will. Nice.
- Yes.
87
00:03:33,975 --> 00:03:35,773
Nice. This will be
a two-way street.
88
00:03:35,861 --> 00:03:38,312
I will not ask you your name,
I will not ask you what you do.
89
00:03:38,400 --> 00:03:39,468
And...
90
00:03:39,556 --> 00:03:41,023
we will think
of only interesting
91
00:03:41,107 --> 00:03:42,984
- and original things to talk about.
- Okay.
92
00:03:43,067 --> 00:03:45,369
We will do that, um...
93
00:03:45,703 --> 00:03:47,640
Right after
you take that.
94
00:03:47,728 --> 00:03:49,888
It's-it's a work thing.
I-I promise I'll be right back.
95
00:03:49,980 --> 00:03:51,305
- Mm.
- If you touch my Irish Mule,
96
00:03:51,392 --> 00:03:53,656
I'll, um, I'll do
something terrible. Okay?
97
00:03:53,744 --> 00:03:55,111
Give me one second.
98
00:03:55,877 --> 00:03:58,783
Hey. Um, I'm...
Just, quick question:
99
00:03:58,885 --> 00:04:01,562
um, how am I supposed to have
a couple personal days
100
00:04:01,650 --> 00:04:03,509
- if you keep calling me all the time?
- Relax.
101
00:04:03,596 --> 00:04:05,393
It's not a work thing.
I'm just checking in with you.
102
00:04:05,480 --> 00:04:07,564
I'm-I'm doing fine.
But, hey, I-I did,
103
00:04:07,652 --> 00:04:09,878
I called Adam again, a-and it
went straight to voice mail.
104
00:04:09,965 --> 00:04:11,134
- All right, so I'm thinking,
- Mm-hmm.
105
00:04:11,221 --> 00:04:13,542
Usually it rings a couple times,
then it goes to voice mail.
106
00:04:13,629 --> 00:04:16,189
So, when-when in life
do you turn your phone off?
107
00:04:17,002 --> 00:04:18,808
I don't know. Uh, when I'm on
a plane,
108
00:04:18,896 --> 00:04:20,234
- I guess.
- That's right.
109
00:04:20,322 --> 00:04:21,758
Right,
so maybe he's on his way back
110
00:04:21,846 --> 00:04:22,815
from wherever he was.
111
00:04:22,899 --> 00:04:24,734
Yeah, it's possible.
112
00:04:24,817 --> 00:04:26,277
Hang on.
You're okay, you're okay.
113
00:04:26,360 --> 00:04:28,398
It's all right. It's all right.
114
00:04:28,486 --> 00:04:29,733
How's Eddie doing?
Uh, he seemed
115
00:04:29,821 --> 00:04:31,025
a little off when I left.
116
00:04:31,113 --> 00:04:32,892
No, he's worse than "off."
117
00:04:32,980 --> 00:04:35,606
He took off from the house,
ran into traffic on Kalanianaole.
118
00:04:35,694 --> 00:04:36,794
I just pulled him out.
119
00:04:36,882 --> 00:04:38,581
- You need a hand?
- No, no, no, I'm good.
120
00:04:38,664 --> 00:04:40,374
I got the vet
coming by pretty soon.
121
00:04:40,465 --> 00:04:42,491
Is that the vet,
the nice vet lady
122
00:04:42,579 --> 00:04:44,185
that you took out on a date
and it went really great
123
00:04:44,272 --> 00:04:45,974
and you didn't ask her out again
because you're insane
124
00:04:46,061 --> 00:04:48,919
- or something?
- Yes, her. Listen, uh...
125
00:04:49,007 --> 00:04:50,513
after I'm done here,
I'm gonna go
126
00:04:50,601 --> 00:04:52,261
grab a bite to eat.
You want to join me?
127
00:04:52,345 --> 00:04:54,348
Uh, no, I don't want
to have a bite with you.
128
00:04:54,436 --> 00:04:56,106
In fact, I am sitting
at a bar right now
129
00:04:56,194 --> 00:04:57,767
with a very pretty lady.
130
00:04:58,319 --> 00:05:00,216
What are you doing talking
to me? Are you crazy?
131
00:05:00,304 --> 00:05:03,138
Listen to me, Danny, don't blow
this very rare opportunity
132
00:05:03,226 --> 00:05:05,186
that a w... a female wants
to converse with you.
133
00:05:05,274 --> 00:05:06,828
Get this:
she actually came up to me.
134
00:05:06,992 --> 00:05:08,391
Oh, wait,
is she a bartender?
135
00:05:08,479 --> 00:05:10,516
'Cause you know that
she has to talk to you.
136
00:05:10,696 --> 00:05:12,592
If that's the case,
that's her job.
137
00:05:12,680 --> 00:05:14,283
Tell Eddie I love him.
Okay? Goodbye.
138
00:05:14,367 --> 00:05:16,327
Very sorry. Sorry, sorry.
139
00:05:16,410 --> 00:05:17,912
It's fine.
Is everything okay?
140
00:05:18,000 --> 00:05:19,320
- Yeah, everything's good.
- Okay.
141
00:05:19,414 --> 00:05:21,141
Ah. Ahoy.
142
00:05:21,229 --> 00:05:23,553
- All right. Down the hatch.
- All right.
143
00:05:23,641 --> 00:05:25,127
- Cheers.
- Yep.
144
00:05:27,348 --> 00:05:28,599
Mmm.
145
00:05:28,843 --> 00:05:29,990
That's a lot.
146
00:05:30,156 --> 00:05:31,389
It's, uh, it's good.
147
00:05:31,524 --> 00:05:34,637
So, how-how are you liking
the island so far?
148
00:05:34,720 --> 00:05:36,078
So far?
149
00:05:36,166 --> 00:05:37,227
Mm-hmm.
150
00:05:37,315 --> 00:05:38,342
What makes you think
I'm new here?
151
00:05:38,429 --> 00:05:39,930
Oh, well, the outfit, for one.
152
00:05:40,625 --> 00:05:42,430
Which I like very much.
153
00:05:42,688 --> 00:05:44,222
It's very classy.
You look fantastic.
154
00:05:44,310 --> 00:05:45,742
But it's very
East Coast.
155
00:05:45,830 --> 00:05:49,359
And you look like, uh, you know,
you'd be gainfully employed,
156
00:05:49,469 --> 00:05:51,506
but, uh, we're at a bar,
not an office.
157
00:05:51,594 --> 00:05:53,228
- Thank you.
- So here-here's what I'm thinking.
158
00:05:53,315 --> 00:05:55,936
I'm thinking either you, um,
you got a new gig,
159
00:05:56,024 --> 00:05:57,642
flew out here for it,
it hasn't started yet,
160
00:05:57,729 --> 00:05:58,815
or you-you know,
161
00:05:58,932 --> 00:06:00,781
you're doing, like, half-days
162
00:06:01,008 --> 00:06:03,508
while you, while y-you get
yourself settled.
163
00:06:03,709 --> 00:06:05,438
How am I doing?
Warm? Hot? Cold?
164
00:06:05,742 --> 00:06:07,128
Yeah, I think
you're pretty warm.
165
00:06:07,211 --> 00:06:08,337
Thanks.
166
00:06:08,421 --> 00:06:09,451
So are you, like...
167
00:06:09,539 --> 00:06:11,383
you're, like,
a detective or something?
168
00:06:11,555 --> 00:06:12,579
Something like that.
169
00:06:15,428 --> 00:06:17,513
Can I tell you things?
Can I be honest?
170
00:06:17,596 --> 00:06:18,625
Please.
171
00:06:19,059 --> 00:06:20,184
I'm not,
172
00:06:20,484 --> 00:06:22,469
I'm not too sure
about this place.
173
00:06:23,164 --> 00:06:25,055
Not...
The, um, the island.
174
00:06:25,150 --> 00:06:27,664
Ah.
I understand.
175
00:06:28,035 --> 00:06:30,422
And, uh, I felt the same way
when I first got here,
176
00:06:30,510 --> 00:06:33,024
but
it grows on you.
177
00:06:33,272 --> 00:06:35,641
Right.
I'll believe that.
178
00:06:35,729 --> 00:06:36,897
Mm-hmm.
179
00:06:55,323 --> 00:06:56,612
That was, uh...
180
00:06:56,700 --> 00:06:58,315
Yeah, it was.
181
00:06:58,607 --> 00:07:00,831
For the record... not that, uh,
182
00:07:00,919 --> 00:07:02,005
you're keeping a
record or anything...
183
00:07:02,092 --> 00:07:03,844
...but, uh, I've never done
184
00:07:03,932 --> 00:07:05,517
This before.
185
00:07:08,309 --> 00:07:09,560
Yeah. Me, neither.
186
00:07:09,648 --> 00:07:11,233
Oh, that's good.
187
00:07:11,969 --> 00:07:13,170
Um...
188
00:07:13,279 --> 00:07:14,777
I don't know, if you're up
for it sometime, maybe
189
00:07:14,864 --> 00:07:16,648
I'd like to take you out to
dinner or something like that?
190
00:07:16,735 --> 00:07:18,984
- Take me out to dinner?
- Yeah, something like that.
191
00:07:19,071 --> 00:07:21,663
Yes, I would, um,
I would like that very much.
192
00:07:21,751 --> 00:07:22,877
Good.
193
00:07:22,965 --> 00:07:24,209
Good.
194
00:07:24,764 --> 00:07:27,016
Just, um...
195
00:07:27,335 --> 00:07:28,419
What-what are
you doing?
196
00:07:28,507 --> 00:07:29,795
I'm calling a Lyft.
197
00:07:29,883 --> 00:07:31,011
Oh, why you calling a Lyft?
198
00:07:31,099 --> 00:07:32,751
I think, I think I could
give you a ride home.
199
00:07:32,838 --> 00:07:35,288
- Oh, you could give me a ride?
- Mm-hmm.
200
00:07:35,881 --> 00:07:37,093
You don't, you don't
have to do that.
201
00:07:37,180 --> 00:07:38,412
I know, I'd like to do that.
202
00:07:38,697 --> 00:07:40,093
Uh, and I had one sip
of that drink.
203
00:07:40,180 --> 00:07:42,311
Yes. I know,
you did not like that.
204
00:07:42,497 --> 00:07:43,850
It was okay.
205
00:07:44,674 --> 00:07:46,561
I guess I'm gonna get
in a strange man's car.
206
00:07:46,649 --> 00:07:48,711
You are gonna get in a strange
man's midsize rental.
207
00:07:48,799 --> 00:07:49,873
- Wow.
- Yeah.
208
00:07:49,961 --> 00:07:51,288
- A midsize rental.
- Yeah. But it came
209
00:07:51,375 --> 00:07:53,758
with a beautiful, uh,
tropical air freshener.
210
00:07:53,846 --> 00:07:55,222
Wow.
Uh, you know,
211
00:07:55,324 --> 00:07:57,126
on second thought,
I'll probably just take the bus.
212
00:07:57,213 --> 00:07:58,600
Shut up.
213
00:07:58,688 --> 00:08:00,231
Whoa, hey.
214
00:08:00,658 --> 00:08:02,469
- What?
- You trying to get busted?
215
00:08:02,701 --> 00:08:03,953
Let me just make sure
the coast is clear.
216
00:08:04,036 --> 00:08:05,579
Frickin' amateur hour
over here.
217
00:08:05,744 --> 00:08:07,496
Sorry, sorry.
218
00:08:09,375 --> 00:08:11,493
d Free d
219
00:08:11,581 --> 00:08:14,795
d As a driving wheel... d
220
00:08:17,084 --> 00:08:18,380
Hey, I don't, I don't want
221
00:08:18,468 --> 00:08:21,571
to, uh, I don't want to pry,
but, uh, why Haleiwa?
222
00:08:21,928 --> 00:08:23,395
Oh.
I don't know.
223
00:08:23,483 --> 00:08:25,436
Uh, my friend lives there...
224
00:08:25,524 --> 00:08:27,249
- Oh.
- ..with her husband and these rotten kids.
225
00:08:27,336 --> 00:08:28,254
I'm just staying there
226
00:08:28,342 --> 00:08:32,068
until I can find a room
of my own in Honolulu.
227
00:08:32,156 --> 00:08:33,640
Uh, how's that going for you,
the search?
228
00:08:33,727 --> 00:08:36,022
Oh, it's terrible.
It's the worst. Um...
229
00:08:36,444 --> 00:08:38,154
This place
I saw the other week,
230
00:08:38,237 --> 00:08:39,436
it was pretty cool
231
00:08:39,524 --> 00:08:40,661
'cause it's about
a half a block away
232
00:08:40,748 --> 00:08:43,279
from where Benny Agbayani went
to high school.
233
00:08:43,412 --> 00:08:45,410
Okay, stop everything right now.
234
00:08:45,498 --> 00:08:46,623
Did you just name-drop
235
00:08:46,711 --> 00:08:48,811
late-90s Mets outfielder
Benny Agbayani?
236
00:08:48,933 --> 00:08:50,936
- Wow.
- You got that reference.
237
00:08:51,047 --> 00:08:52,980
Yeah... me? I'm-I'm...
the Hawaiian Punch?
238
00:08:53,068 --> 00:08:54,726
- I was at the game.
- No, you were not.
239
00:08:54,822 --> 00:08:55,778
- You were not. Don't...
- Yes, I was.
240
00:08:55,866 --> 00:08:56,835
- No. No.
- I'm telling you,
241
00:08:56,923 --> 00:08:58,108
It was the craziest thing
I've ever seen live.
242
00:08:58,195 --> 00:09:00,031
I'm telling you,
it was, it was, it was nuts.
243
00:09:00,119 --> 00:09:01,569
That's crazy.
Thought it was the third out.
244
00:09:01,656 --> 00:09:03,278
- Yeah.
- Ah, I knew
245
00:09:03,366 --> 00:09:05,139
You were from the East Coast.
You're from the East Coast.
246
00:09:05,222 --> 00:09:07,921
Okay, I think that
you are from... Jersey.
247
00:09:08,009 --> 00:09:09,562
Yes, I am.
Yes, I am.
248
00:09:09,650 --> 00:09:10,710
I love Jersey.
249
00:09:10,798 --> 00:09:12,406
That makes two of us.
250
00:09:12,494 --> 00:09:13,898
Well, I'm from Massapequa.
251
00:09:14,440 --> 00:09:15,810
All right. Strong Island.
252
00:09:15,898 --> 00:09:16,880
But I love Passaic.
253
00:09:16,968 --> 00:09:18,562
My-my favorite aunt
lived there.
254
00:09:18,650 --> 00:09:20,138
- Okay.
- Yeah, it was the best.
255
00:09:20,226 --> 00:09:22,765
I'd go see her
and we'd watch R-rated movies
256
00:09:22,853 --> 00:09:24,987
and we'd order sausage pizza
from Romeo's.
257
00:09:25,075 --> 00:09:28,417
Romeo's. Well, your aunt
has very good taste.
258
00:09:35,205 --> 00:09:36,686
He sees us, right?
259
00:09:37,421 --> 00:09:38,589
Hey... - Hold on.
260
00:09:38,672 --> 00:09:40,546
Oh, my God!
261
00:10:05,415 --> 00:10:06,916
Doc, hey.
Thanks so much.
262
00:10:07,004 --> 00:10:08,339
Uh, come in, come in.
263
00:10:08,903 --> 00:10:12,460
Um, I know you don't
usually do house calls.
264
00:10:12,548 --> 00:10:13,992
Yeah, no, I don't,
but it sounded urgent.
265
00:10:14,079 --> 00:10:15,585
- Where is he?
- He's in the kitchen.
266
00:10:15,673 --> 00:10:17,601
Small confined space, right?
Like you said.
267
00:10:17,689 --> 00:10:19,593
Yeah, good. Oh,
well, uh... whoa.
268
00:10:19,681 --> 00:10:20,724
Probably, it's...
269
00:10:20,812 --> 00:10:22,023
probably best if I conduct
270
00:10:22,111 --> 00:10:23,921
my initial exam without you.
271
00:10:24,068 --> 00:10:26,538
It's just that dogs, they pick
up on our anxiety and...
272
00:10:26,626 --> 00:10:28,508
- Yeah, I got a little bit of that today.
- Yeah.
273
00:10:28,595 --> 00:10:29,637
Um, just so you know,
274
00:10:29,813 --> 00:10:33,124
uh, what's been going on lately,
has been, uh, bizarre.
275
00:10:33,235 --> 00:10:35,100
- I mean, he's not himself.
- How so?
276
00:10:35,188 --> 00:10:36,500
- What do you mean?
- Well, he's kind of s...
277
00:10:36,587 --> 00:10:37,750
He's skittish and jumpy,
he's, like,
278
00:10:37,837 --> 00:10:39,523
on high alert all the time.
279
00:10:39,611 --> 00:10:42,241
And you know Eddie.
He's a relaxed guy.
280
00:10:42,329 --> 00:10:44,148
Right? I mean,
at the moment, I can't,
281
00:10:44,236 --> 00:10:46,507
I can't close a drawer
in the, in the bedroom
282
00:10:46,595 --> 00:10:47,781
without him
totally freaking out.
283
00:10:47,868 --> 00:10:49,871
And this morning, the door
was cracked a little bit.
284
00:10:49,958 --> 00:10:51,710
He bolted.
He's never done that before.
285
00:10:51,798 --> 00:10:53,874
He ended up in the middle
of Kalanianaole.
286
00:10:54,051 --> 00:10:56,562
Almost got us both killed
pulling him out of that traffic.
287
00:10:56,935 --> 00:10:59,226
Well, uh, how about
I go take a look at him?
288
00:10:59,314 --> 00:11:01,187
Yeah, yeah; yeah, yeah.
Okay.
289
00:11:04,069 --> 00:11:05,421
Hey, there, Eddie.
290
00:11:05,509 --> 00:11:07,719
Remember me?
Stitched you up
291
00:11:07,975 --> 00:11:09,421
a little while back?
292
00:11:10,782 --> 00:11:14,460
All right... it's maybe not
the most pleasant of memories.
293
00:11:15,135 --> 00:11:17,070
Right? I thought we had a
little bit of a bond, hmm?
294
00:11:17,157 --> 00:11:19,905
Now let's see what's going on
with you, bud.
295
00:11:21,058 --> 00:11:22,929
Come on. Let's see, bud...
296
00:11:23,938 --> 00:11:25,606
Good boy...
297
00:11:25,819 --> 00:11:27,779
Okay, All right.
298
00:11:28,288 --> 00:11:31,460
Let's just check those
pearly whites...
299
00:11:33,663 --> 00:11:36,415
All right.
Good boy.
300
00:11:36,657 --> 00:11:38,585
Good boy.
301
00:11:48,132 --> 00:11:50,743
Uh, hey...
302
00:11:51,341 --> 00:11:52,718
Look at me.
You okay?
303
00:11:52,822 --> 00:11:53,990
- Yeah...
- Look at me.
304
00:11:54,078 --> 00:11:55,101
Uh, it hurts...
305
00:11:55,196 --> 00:11:56,531
- All right.
- It hurts.
306
00:11:56,675 --> 00:11:59,851
- Okay.
- I'm gonna get my phone, all right?
307
00:12:04,765 --> 00:12:05,724
Hey.
308
00:12:05,812 --> 00:12:07,663
- Mm-hmm?
- Where's your phone?
309
00:12:07,751 --> 00:12:11,421
Uh, it's in my, um,
it's in my bag.
310
00:12:21,408 --> 00:12:23,911
Oh, God, my legs...
311
00:12:24,557 --> 00:12:26,726
God, it hurts.
312
00:12:29,425 --> 00:12:30,860
Okay.
313
00:12:31,198 --> 00:12:32,461
All right.
314
00:12:32,972 --> 00:12:34,816
We got no service.
I'm gonna...
315
00:12:35,636 --> 00:12:37,284
I'm gonna go up
to the road,
316
00:12:38,339 --> 00:12:39,596
try to get a signal, okay?
317
00:12:39,684 --> 00:12:41,011
Mm-hmm...
318
00:12:41,168 --> 00:12:42,378
All right?
319
00:12:42,466 --> 00:12:43,589
Okay.
320
00:12:43,677 --> 00:12:45,429
We're gonna be fine,
all right? I promise.
321
00:12:45,524 --> 00:12:46,859
Sorry.
322
00:12:47,341 --> 00:12:49,093
Huh?
323
00:12:49,628 --> 00:12:50,948
Mm...
324
00:12:51,036 --> 00:12:52,292
Seven-two-four.
325
00:12:52,380 --> 00:12:55,534
- Huh?
- The, um... the last three digits...
326
00:12:56,016 --> 00:12:58,089
...of the plate
were seven, two, four.
327
00:12:58,270 --> 00:13:00,395
- Don't worry about that right now, okay?
- You have to tell...
328
00:13:00,482 --> 00:13:02,067
You have
to tell the police,
329
00:13:02,155 --> 00:13:03,614
so that he doesn't
hurt anyone.
330
00:13:03,745 --> 00:13:05,789
He already hurt somebody.
331
00:13:06,665 --> 00:13:08,128
Just...
332
00:13:08,223 --> 00:13:10,034
just breathe.
333
00:13:10,577 --> 00:13:12,511
It's gonna be okay,
I promise, all right?
334
00:13:12,599 --> 00:13:13,753
Be right back.
335
00:13:13,841 --> 00:13:16,323
- Seven-two-four, right? Got it.
- Seven-two-four.
336
00:13:26,730 --> 00:13:28,841
The door's jammed.
337
00:13:46,969 --> 00:13:49,163
- Hey.
- Hi, yeah.
338
00:13:50,568 --> 00:13:52,945
He's showing signs of
post-traumatic stress.
339
00:13:53,033 --> 00:13:54,093
PTS?
340
00:13:54,181 --> 00:13:56,515
Okay, h... I know
military working dogs
341
00:13:56,603 --> 00:13:59,230
can get PTS, but he's never
shown a hint of that.
342
00:13:59,502 --> 00:14:01,492
Maybe so. But what he's
exhibiting right now,
343
00:14:01,580 --> 00:14:02,577
hyper-vigilance,
344
00:14:02,665 --> 00:14:04,125
an elevated heart rate,
dilated pupils;
345
00:14:04,212 --> 00:14:05,961
- those are telltale signs.
- Doc, this doesn't
346
00:14:06,048 --> 00:14:07,913
make any sense.
Uh, look, after the Marines,
347
00:14:08,001 --> 00:14:10,663
he was with the DEA for years.
Why now?
348
00:14:11,495 --> 00:14:15,249
Look, Steve, you and I both know
PTS is varied; it's complex.
349
00:14:15,422 --> 00:14:17,523
We understand very little
of how it affects humans,
350
00:14:17,611 --> 00:14:18,788
much less dogs.
351
00:14:18,898 --> 00:14:19,900
I don't know;
in my opinion,
352
00:14:19,987 --> 00:14:21,101
I think that
353
00:14:21,257 --> 00:14:23,179
Eddie must have some
long-buried trauma
354
00:14:23,267 --> 00:14:25,686
that for some reason
has just resurfaced.
355
00:14:25,838 --> 00:14:28,091
But I don't know.
I'm not an expert in this, so...
356
00:14:28,299 --> 00:14:30,499
sorry I... can't
be more helpful.
357
00:14:30,587 --> 00:14:32,757
No, no, you've been
plenty helpful, thank you.
358
00:14:32,845 --> 00:14:34,499
I'm, I'm just, you know...
359
00:14:37,243 --> 00:14:39,036
Thank you.
360
00:14:39,124 --> 00:14:40,312
I mean...
361
00:14:42,326 --> 00:14:44,663
- I-I got a place to start now, right?
- Yeah.
362
00:14:44,984 --> 00:14:47,437
Um, Emma,
before you leave?
363
00:14:47,525 --> 00:14:49,608
I feel like I should probably
bring up the, uh...
364
00:14:49,920 --> 00:14:52,046
How... how you never
called me back?
365
00:14:52,505 --> 00:14:54,046
Yes. That.
366
00:14:54,134 --> 00:14:55,153
And, uh...
367
00:14:55,241 --> 00:14:56,874
first of all,
I'm really sorry.
368
00:14:56,962 --> 00:14:58,819
I just want to let you know
that, uh,
369
00:14:58,914 --> 00:15:00,207
it wasn't because
I didn't like you,
370
00:15:00,290 --> 00:15:02,793
'cause I did, I do.
I mean...
371
00:15:04,578 --> 00:15:09,208
I have always had a problem
balancing the job with my life,
372
00:15:09,299 --> 00:15:11,885
and historically,
373
00:15:11,969 --> 00:15:14,847
uh, my personal life always
gets the short end of the stick,
374
00:15:14,930 --> 00:15:18,517
and I guess I just wanted
to let you know that, um...
375
00:15:18,600 --> 00:15:20,067
it wasn't a you issue.
376
00:15:20,155 --> 00:15:22,980
Uh... I'm the problem.
377
00:15:25,116 --> 00:15:27,778
Typically, when men say
something like that to me,
378
00:15:27,866 --> 00:15:28,903
I think about
379
00:15:28,991 --> 00:15:30,577
which shin I should
kick.
380
00:15:31,983 --> 00:15:33,249
But...
381
00:15:33,351 --> 00:15:35,697
I don't know, for some reason,
when you say it, I believe you.
382
00:15:35,784 --> 00:15:38,460
Well, you should,
'cause it's the truth.
383
00:15:38,600 --> 00:15:41,527
Yeah. Hey, look,
there's no hard feelings.
384
00:15:41,776 --> 00:15:43,780
'Cause I'm seeing someone.
385
00:15:43,868 --> 00:15:45,336
- That's great.
- Yeah, it turns out there
386
00:15:45,423 --> 00:15:46,781
are some good guys
on those godforsaken apps,
387
00:15:46,868 --> 00:15:47,538
- I'm
- so...
388
00:15:47,626 --> 00:15:49,546
legitimately happy for you.
You deserve it.
389
00:15:49,726 --> 00:15:50,851
Thanks.
390
00:15:51,647 --> 00:15:53,530
Anyway, I don't want
to hold you hostage.
391
00:15:53,679 --> 00:15:55,262
- Thank you.
- Bye, Steve.
392
00:15:55,345 --> 00:15:57,304
Oh, and keep me
posted on Eddie.
393
00:15:57,392 --> 00:15:59,710
- I will, I promise. Thanks again, Emma.
- Yeah.
394
00:16:09,968 --> 00:16:11,236
Big man on campus.
395
00:16:11,320 --> 00:16:12,946
- How's Parents Weekend?
- Expensive.
396
00:16:13,030 --> 00:16:14,948
Renee's got me
running all over the place
397
00:16:15,032 --> 00:16:16,533
running errands
while she's helping Will
398
00:16:16,617 --> 00:16:19,114
decorate his
new off-campus apartment.
399
00:16:19,202 --> 00:16:20,704
- Uh-huh.
- Boy, these kids now.
400
00:16:20,788 --> 00:16:22,585
Did you know, when I went away
to school,
401
00:16:22,673 --> 00:16:24,383
you know what my parents
gave me?
402
00:16:24,560 --> 00:16:27,710
A ratty old blanket and a roll
of quarters for the pay phone
403
00:16:27,806 --> 00:16:29,224
and the laundromat.
404
00:16:29,312 --> 00:16:31,272
Now, Father of the Year,
405
00:16:31,360 --> 00:16:34,546
AKA yours truly,
is going out to buy Will
406
00:16:34,634 --> 00:16:38,415
a... flat screen TV and a portable
air conditioning unit.
407
00:16:38,503 --> 00:16:40,772
Come on, you love spoiling
that kid, you know it.
408
00:16:40,860 --> 00:16:43,190
Yeah, I know, but let that be
our little secret.
409
00:16:43,278 --> 00:16:45,091
Listen, the reason
I'm calling you
410
00:16:45,179 --> 00:16:46,663
is because I got a text
411
00:16:46,751 --> 00:16:49,116
from Tani, and she said
that Eddie's in a bad way.
412
00:16:49,205 --> 00:16:50,593
He's not doing too good.
413
00:16:50,834 --> 00:16:51,991
The vet just left.
414
00:16:52,079 --> 00:16:53,372
She said she thinks it's PTS,
415
00:16:53,460 --> 00:16:54,429
but she's no expert.
416
00:16:54,517 --> 00:16:58,606
Well, fret not, pal of mine,
because I happen to know one.
417
00:16:58,694 --> 00:17:00,380
Will played high school baseball
418
00:17:00,468 --> 00:17:03,241
with the son
of a resident Army veterinarian.
419
00:17:03,823 --> 00:17:07,201
And his primary expertise
is in military working dogs.
420
00:17:07,417 --> 00:17:09,499
- Are you kidding me right now?
- About Eddie?
421
00:17:09,587 --> 00:17:11,651
Bite your tongue, man.
I love that dog,
422
00:17:11,750 --> 00:17:13,218
so I reached out to him.
423
00:17:13,449 --> 00:17:16,202
And he thinks he can help.
His name is Dr. Art Currin.
424
00:17:16,379 --> 00:17:19,966
You'll find him at the
Veterinary Treatment Facility
425
00:17:20,097 --> 00:17:21,147
at Fort Shafter.
426
00:17:21,235 --> 00:17:23,124
And he's expecting you, too.
How about that?
427
00:17:23,274 --> 00:17:26,015
Thank you so much, Lou.
I really appreciate this.
428
00:17:26,144 --> 00:17:28,538
No problem, man.
Anything for that pup.
429
00:17:28,764 --> 00:17:30,959
All right, I got to go.
I'm late for an argument.
430
00:17:35,438 --> 00:17:38,233
Shh... you're okay.
You're okay. You're okay.
431
00:18:22,265 --> 00:18:24,077
Shh-shh-shh-shh-shh.
432
00:18:24,788 --> 00:18:26,132
You were right
to bring him in.
433
00:18:26,220 --> 00:18:29,372
Eddie is definitely
exhibiting signs of canine PTS.
434
00:18:29,460 --> 00:18:32,202
He recently suffer
any trauma in the field?
435
00:18:32,850 --> 00:18:34,655
No. I mean, that's the thing.
436
00:18:34,743 --> 00:18:36,328
He's been, he's been
with me for, uh,
437
00:18:36,532 --> 00:18:37,944
couple years now, and
438
00:18:38,221 --> 00:18:41,351
he's been exposed to,
to gunshots, to explosions,
439
00:18:41,498 --> 00:18:43,366
uh, he's-he's never
had a bad reaction.
440
00:18:45,135 --> 00:18:47,616
Before he came to me,
he was a DEA dog.
441
00:18:47,704 --> 00:18:49,864
And then preceding that,
he was with a Marine unit
442
00:18:49,952 --> 00:18:51,476
in Afghanistan.
443
00:18:51,944 --> 00:18:53,366
I'm trying to
think what I
444
00:18:53,460 --> 00:18:54,679
could have exposed him to.
445
00:18:54,775 --> 00:18:56,708
I've had a lot going on
in my personal life.
446
00:18:56,796 --> 00:18:58,687
I-I guess, uh...
447
00:18:59,040 --> 00:19:00,917
It's killing me, Doc,
to think that maybe
448
00:19:01,005 --> 00:19:03,343
I-I've exposed
him to something
449
00:19:03,483 --> 00:19:05,576
that's, that's, that's
had this reaction.
450
00:19:05,664 --> 00:19:07,194
I can tell you're hurting.
451
00:19:07,389 --> 00:19:09,218
You shouldn't
beat yourself up.
452
00:19:09,308 --> 00:19:11,312
It's not uncommon
for canine PTS
453
00:19:11,400 --> 00:19:15,863
to stay dormant for weeks,
months, sometimes years;
454
00:19:16,023 --> 00:19:17,477
lying dormant till something
sets it off.
455
00:19:17,564 --> 00:19:20,650
That something can be a sound,
sight, smell.
456
00:19:21,096 --> 00:19:23,455
Literally anything
can bring an old trauma
457
00:19:23,543 --> 00:19:24,749
back to the surface.
458
00:19:24,892 --> 00:19:26,812
My guess, this didn't happen
because of something
459
00:19:26,900 --> 00:19:27,944
you exposed him to.
460
00:19:28,064 --> 00:19:30,444
You would have noticed the signs
immediately if you had.
461
00:19:30,735 --> 00:19:32,351
More likely,
Eddie was alone
462
00:19:32,439 --> 00:19:33,855
when the triggering
event happened;
463
00:19:33,943 --> 00:19:35,964
in your home,
perhaps outside.
464
00:19:36,822 --> 00:19:38,741
It's not your fault, Commander.
465
00:19:39,120 --> 00:19:40,160
Now let's
talk treatment.
466
00:19:40,248 --> 00:19:40,941
Mm.
467
00:19:41,029 --> 00:19:42,525
First, I'll administer
an anxiolytic
468
00:19:42,613 --> 00:19:44,425
to help with
the underlying anxiety.
469
00:19:45,057 --> 00:19:47,222
Honestly, the meds
are just a band-aid.
470
00:19:48,028 --> 00:19:50,325
You're gonna have to figure out
exactly what triggered Eddie
471
00:19:50,412 --> 00:19:52,164
and remove it
from his environment,
472
00:19:52,252 --> 00:19:55,630
or, frankly, his condition's
only gonna get worse.
473
00:19:56,114 --> 00:19:57,241
That said,
474
00:19:57,418 --> 00:19:59,863
you can't know what you need
to remove until you determine
475
00:19:59,951 --> 00:20:01,020
the root cause of this trauma.
476
00:20:01,107 --> 00:20:02,480
Right.
477
00:20:02,691 --> 00:20:05,152
Lou tells me you're
a seasoned investigator.
478
00:20:05,612 --> 00:20:07,347
Something like that, yeah.
479
00:20:07,594 --> 00:20:08,970
It's time to investigate this.
480
00:20:09,140 --> 00:20:10,562
Understood.
481
00:20:10,874 --> 00:20:12,655
Eddie's first handler...
482
00:20:13,140 --> 00:20:15,017
he was killed in action
in Afghanistan.
483
00:20:15,374 --> 00:20:16,906
You know any details about how?
484
00:20:17,033 --> 00:20:18,033
No.
485
00:20:18,503 --> 00:20:19,976
Well, then I'd start there.
486
00:20:26,647 --> 00:20:28,257
Steve. You got
me and Quinn.
487
00:20:28,359 --> 00:20:29,694
How's the little man?
488
00:20:31,226 --> 00:20:32,978
He's all right.
He's a little quiet.
489
00:20:33,066 --> 00:20:33,984
I think it's the meds.
490
00:20:34,072 --> 00:20:35,824
So the Army vet was helpful?
491
00:20:35,912 --> 00:20:37,437
He was.
He was very helpful.
492
00:20:37,525 --> 00:20:39,359
But, uh, Eddie's not
out of the woods yet.
493
00:20:39,447 --> 00:20:41,447
We still need to figure out
what triggered it.
494
00:20:41,535 --> 00:20:43,648
So where do we start, boss?
495
00:20:44,632 --> 00:20:46,773
We start by turning back
the clock.
496
00:20:47,049 --> 00:20:49,510
Eddie's first handler
was killed in action
497
00:20:49,598 --> 00:20:50,976
in Afghanistan.
I want to know everything
498
00:20:51,063 --> 00:20:52,374
- that happened that day.
- Okay?
499
00:20:52,462 --> 00:20:55,422
The doctor seems to think
that his trauma is rooted there,
500
00:20:55,510 --> 00:20:57,102
so let's dig around
and see if we can find
501
00:20:57,189 --> 00:20:58,109
anything actionable.
502
00:20:58,197 --> 00:21:00,742
If we can't,
look into his DEA history.
503
00:21:00,830 --> 00:21:02,179
But my gut says
504
00:21:02,418 --> 00:21:04,797
that the doctor's right, and his
trauma is linked to the death
505
00:21:04,884 --> 00:21:06,511
of his old handler.
506
00:21:06,599 --> 00:21:09,773
That was a one-of-a-kind bond,
and it got broken.
507
00:21:10,747 --> 00:21:12,555
In the meantime,
I don't want to leave him alone,
508
00:21:12,633 --> 00:21:14,209
so if you guys
could do me a favor,
509
00:21:14,297 --> 00:21:17,170
I want you to go talk
to Colonel O'Donnell at MCBH.
510
00:21:17,258 --> 00:21:18,795
He should be able
to put us in contact
511
00:21:18,883 --> 00:21:20,537
- with Eddie's old unit.
- On it.
512
00:21:20,625 --> 00:21:22,333
We'll send you
an update ASAP
513
00:21:22,421 --> 00:21:24,287
as long as you give Eddie
a belly rub from us.
514
00:21:24,375 --> 00:21:25,451
Will do.
515
00:21:27,289 --> 00:21:29,441
Hang in
there, buddy.
516
00:21:35,546 --> 00:21:39,177
Okay. All right,
just relax, okay?
517
00:21:39,373 --> 00:21:41,654
Here's what we're gonna do.
I just need to get you stable.
518
00:21:41,953 --> 00:21:43,193
I'm gonna go
up the road
519
00:21:43,281 --> 00:21:44,550
and I'm gonna flag down a car,
all right?
520
00:21:44,637 --> 00:21:45,960
We're gonna take a look.
521
00:21:46,148 --> 00:21:47,458
- Okay?
- Okay.
522
00:21:47,539 --> 00:21:48,617
Let me see.
523
00:21:49,101 --> 00:21:51,669
Okay, ow, ow, ow, ow, ow.
No, no, no, no, no.
524
00:21:51,765 --> 00:21:53,811
I can't feel my I... can't feel my leg,
can't feel my leg. - Sorry.
525
00:21:53,898 --> 00:21:56,170
It hurts everywhere.
There's something wrong with my back.
526
00:21:56,257 --> 00:21:59,833
Okay, all right, so look,
just breathe, focus on me.
527
00:21:59,921 --> 00:22:02,357
Look at me. Everything's
gonna be okay, all right?
528
00:22:02,445 --> 00:22:03,271
I'm just gonna
check you out
529
00:22:03,359 --> 00:22:04,727
and see where else
you're hurt, okay?
530
00:22:04,814 --> 00:22:07,091
- Yeah, you do that. You need to do that.
- All right.
531
00:22:07,179 --> 00:22:09,768
Lean forward a little bit, just a little bit.
532
00:22:09,856 --> 00:22:11,254
Little bit,
little bit.
533
00:22:11,844 --> 00:22:13,133
Okay, I see it.
534
00:22:15,820 --> 00:22:17,805
Okay.
535
00:22:18,726 --> 00:22:19,811
All right.
536
00:22:20,586 --> 00:22:22,922
All right,
stay like that.
537
00:22:25,165 --> 00:22:26,773
- What is that? What is that?
- It's just a little cut.
538
00:22:26,860 --> 00:22:28,639
What was that?
What is it? Is it bad?
539
00:22:28,731 --> 00:22:30,725
- It's bad.
- No. It's just a little cut.
540
00:22:30,813 --> 00:22:33,383
Just, look it, look it,
I got to get it cleaned up,
541
00:22:33,731 --> 00:22:35,316
and then we'll
be okay, all right?
542
00:22:37,016 --> 00:22:38,297
Just tell me.
543
00:22:38,500 --> 00:22:41,221
Just don't lie to me, please.
Don't lie to me now.
544
00:22:45,875 --> 00:22:46,977
It's not good.
545
00:22:47,060 --> 00:22:48,982
Okay?
It's a little bad,
546
00:22:49,070 --> 00:22:50,913
but I'm gonna fix it, all right?
I'm gonna get you stable,
547
00:22:51,000 --> 00:22:52,413
and everything's gonna be okay.
You are gonna make it
548
00:22:52,500 --> 00:22:54,164
through this.
You understand?
549
00:22:54,742 --> 00:22:56,444
Yeah.
550
00:22:59,337 --> 00:23:00,463
You're looking for
551
00:23:00,551 --> 00:23:02,709
personnel information
on the dog's old unit?
552
00:23:02,797 --> 00:23:04,170
- Yes, sir.
- Eddie, is it?
553
00:23:04,304 --> 00:23:06,156
Correct. Um,
specifically,
554
00:23:06,244 --> 00:23:08,071
We would be grateful to speak
with any of the Marines
555
00:23:08,158 --> 00:23:10,361
that were on duty the day
that Eddie's handler was killed.
556
00:23:10,448 --> 00:23:13,709
I understand.
Uh, Corporal Bollinger
557
00:23:13,797 --> 00:23:15,766
was killed
in Farah Province
558
00:23:15,854 --> 00:23:18,273
on July 9, 2013.
559
00:23:18,931 --> 00:23:22,188
Of the unit on patrol,
two men died that day.
560
00:23:22,539 --> 00:23:24,328
Another two are on
active missions
561
00:23:24,416 --> 00:23:26,961
in classified locations,
thus unreachable.
562
00:23:27,388 --> 00:23:29,301
But it looks as though
two Marines
563
00:23:29,389 --> 00:23:31,067
might be available
to make contact.
564
00:23:31,247 --> 00:23:32,598
That's great.
565
00:23:32,693 --> 00:23:35,379
One has left the service.
566
00:23:35,754 --> 00:23:37,793
He's now a firefighter
in Portland.
567
00:23:38,194 --> 00:23:40,434
Uh, Maine, not Oregon.
568
00:23:41,124 --> 00:23:42,208
And the other,
569
00:23:42,827 --> 00:23:45,504
he was the unit's
radio operator.
570
00:23:45,716 --> 00:23:49,178
He's currently stationed
at Marine Wing Liaison Kadena
571
00:23:49,266 --> 00:23:51,309
at Kadena Air Base
in Okinawa.
572
00:23:52,153 --> 00:23:54,512
Great. Thank you
so much, Colonel.
573
00:23:54,600 --> 00:23:55,622
Happy to help.
574
00:23:55,710 --> 00:23:56,897
Thank you.
575
00:23:57,008 --> 00:23:58,802
I hope the warrior's
better soon.
576
00:23:59,387 --> 00:24:00,567
Thank you, sir.
577
00:24:00,655 --> 00:24:02,387
Absolutely.
578
00:24:07,458 --> 00:24:08,661
Anything?
579
00:24:09,472 --> 00:24:11,481
I'm looking.
580
00:24:12,067 --> 00:24:14,494
I thought you said
this place grows on you.
581
00:24:14,582 --> 00:24:16,864
It does. Do me a favor
and don't talk.
582
00:24:16,952 --> 00:24:18,684
You got to save
your energy, okay?
583
00:24:23,376 --> 00:24:24,773
There's so much blood.
584
00:24:24,861 --> 00:24:26,257
I know.
585
00:24:26,615 --> 00:24:28,867
I'll take care of that
right now, okay?
586
00:24:28,955 --> 00:24:30,153
Okay.
587
00:24:30,387 --> 00:24:31,645
Lean forward
588
00:24:31,733 --> 00:24:33,473
- for me. Breathe.
- Mm-hmm.
589
00:24:36,543 --> 00:24:38,161
All right.
590
00:24:41,270 --> 00:24:43,411
Lean back,
591
00:24:43,494 --> 00:24:46,348
and good pressure on that, okay?
592
00:24:46,448 --> 00:24:48,707
All right, we're gonna
take care of this now.
593
00:24:51,950 --> 00:24:53,145
This is probably
gonna hurt,
594
00:24:53,233 --> 00:24:55,153
but I got to stop this
bleeding, all right?
595
00:24:59,788 --> 00:25:02,926
Okay, I got it.
596
00:25:04,645 --> 00:25:07,104
Come on, come on,
you're tough.
597
00:25:07,348 --> 00:25:08,920
You're tough.
Look at me.
598
00:25:09,008 --> 00:25:10,969
Look at me.
Stay with me, okay?
599
00:25:12,801 --> 00:25:13,848
I'm scared.
600
00:25:13,936 --> 00:25:15,838
I know you're scared,
but you don't have to be.
601
00:25:15,926 --> 00:25:17,840
You're gonna be okay.
I'm right here, all right?
602
00:25:18,046 --> 00:25:19,348
I don't pray.
603
00:25:20,137 --> 00:25:21,629
- You don't have to pray.
- I should pray.
604
00:25:21,716 --> 00:25:24,489
No, you don't have to pray
'cause I'm right here, okay?
605
00:25:24,879 --> 00:25:27,674
All you got to do is hang tough.
All right? Look at me,
606
00:25:27,762 --> 00:25:29,339
we're gonna get out of this thing.
I'm gonna go up there,
607
00:25:29,426 --> 00:25:31,267
I'm gonna flag down a car,
we're gonna go home.
608
00:25:31,441 --> 00:25:34,553
Okay? Promise.
I promise.
609
00:25:34,645 --> 00:25:36,286
Don't get upset,
okay?
610
00:25:37,531 --> 00:25:40,216
You know, since we're being
honest with each other, I, um,
611
00:25:40,821 --> 00:25:42,802
something I didn't tell you
that I think I should.
612
00:25:43,860 --> 00:25:45,027
You know, you said your aunt
613
00:25:45,115 --> 00:25:47,169
used to take you to,
uh, to Romeo's.
614
00:25:47,278 --> 00:25:49,731
I know Romeo's very well.
I actually got into
615
00:25:49,952 --> 00:25:51,829
a-a fight in front of Romeo's
when I was in,
616
00:25:51,913 --> 00:25:53,544
when I was in school
when I was a kid.
617
00:25:53,632 --> 00:25:54,925
You serious right now?
618
00:25:55,013 --> 00:25:56,765
Yeah. Seventh grade.
Seventh grade,
619
00:25:56,853 --> 00:25:59,231
there was these two big
high school jerks
620
00:25:59,319 --> 00:26:01,406
that were messing with my
friend, calling him fat 'cause...
621
00:26:01,493 --> 00:26:02,888
I don't know,
calling him butterball.
622
00:26:02,975 --> 00:26:04,266
Well, was he fat?
623
00:26:04,528 --> 00:26:05,723
Yeah, he was very fat.
624
00:26:05,811 --> 00:26:07,387
You know, he was,
he was a big kid.
625
00:26:07,475 --> 00:26:09,817
He used to pop zeppolis
like they were Tic Tacs.
626
00:26:09,959 --> 00:26:12,184
Anyway, it doesn't justify
the ridicule, you know?
627
00:26:12,272 --> 00:26:13,903
I agree with that.
628
00:26:15,269 --> 00:26:16,521
What happened?
629
00:26:17,239 --> 00:26:20,525
Why, I, uh, I, uh...
They were in high school.
630
00:26:20,608 --> 00:26:22,583
They were big high school
basketball players.
631
00:26:23,169 --> 00:26:26,364
They beat me up pretty good.
I got my ass kicked, you know.
632
00:26:26,927 --> 00:26:28,112
You're a good guy.
633
00:26:28,308 --> 00:26:30,059
Thanks.
634
00:26:34,047 --> 00:26:36,217
Just got a text from
the radio op, he should be ready
635
00:26:36,304 --> 00:26:37,529
to Skype McGarrett
in a few minutes.
636
00:26:37,616 --> 00:26:38,856
Cool.
637
00:26:40,183 --> 00:26:41,359
Eddie okay?
638
00:26:41,447 --> 00:26:42,760
He's restless.
639
00:26:42,848 --> 00:26:47,010
He's restless. McGarrett's
trying to settle him for a nap.
640
00:26:47,098 --> 00:26:48,909
He did lap up some of the water
from the bowl
641
00:26:48,997 --> 00:26:50,370
that I brought, though, so...
642
00:26:50,458 --> 00:26:53,099
Oh, that's weird. Did you tell
him the water was for Eddie?
643
00:26:57,817 --> 00:26:59,059
You want to talk about it?
644
00:26:59,167 --> 00:27:01,817
I don't know.
I... Okay, fine. Yeah. Um...
645
00:27:01,983 --> 00:27:04,944
So I go upstairs, and
I'm-I'm thinking about Eddie,
646
00:27:05,027 --> 00:27:06,612
and I'm-I'm worried about him.
I'm thinking about
647
00:27:06,696 --> 00:27:08,295
all the terrible things
that have happened to him.
648
00:27:08,382 --> 00:27:09,592
I'm thinking about
the trauma that
649
00:27:09,679 --> 00:27:11,639
almost got him killed today.
650
00:27:12,169 --> 00:27:14,630
And then I-I walked by
Junior's room...
651
00:27:16,221 --> 00:27:17,911
Junior's not invincible either.
652
00:27:18,122 --> 00:27:19,751
And now he's off on
653
00:27:19,834 --> 00:27:21,794
his secret SEAL mission,
and I haven't
654
00:27:21,878 --> 00:27:23,770
heard from him since
the morning that he left.
655
00:27:23,912 --> 00:27:26,885
But, like, I'm-I'm-I'm trying
not to think about it.
656
00:27:26,973 --> 00:27:30,747
Um... Just...
being in this house is...
657
00:27:31,507 --> 00:27:33,169
doesn't make it easier.
658
00:27:34,466 --> 00:27:35,683
You're right.
659
00:27:35,782 --> 00:27:37,659
Junior's not invincible,
660
00:27:38,059 --> 00:27:40,606
but he is tough as hell.
661
00:27:40,795 --> 00:27:42,435
And I know that
he will do everything
662
00:27:42,523 --> 00:27:44,192
that he can to get
back home safe,
663
00:27:44,280 --> 00:27:46,020
back to the people
that he loves.
664
00:27:46,879 --> 00:27:48,208
Yeah.
665
00:27:55,857 --> 00:27:56,895
Hey. You okay?
666
00:27:56,983 --> 00:27:58,200
Hi. Yeah.
667
00:27:58,706 --> 00:28:00,917
I think he, uh, he's
finally sleeping, so...
668
00:28:02,089 --> 00:28:03,002
Okay, this is him.
669
00:28:03,085 --> 00:28:06,052
Okay, his name is
Sergeant Victor Michaels.
670
00:28:06,140 --> 00:28:08,528
- I brought him up to speed.
- Copy that.
671
00:28:08,679 --> 00:28:10,231
Sergeant Michaels,
can you hear me?
672
00:28:10,319 --> 00:28:11,445
Loud and clear, Commander.
673
00:28:11,533 --> 00:28:13,310
Thank you very much for your
time today. I appreciate it.
674
00:28:13,397 --> 00:28:14,848
Hey, I always got time
for Eddie.
675
00:28:15,552 --> 00:28:16,957
Sorry to hear
what he's going through.
676
00:28:17,044 --> 00:28:18,223
Yeah,
appreciate that.
677
00:28:18,311 --> 00:28:20,730
We spoke with his doctor,
and the doctor said if we can
678
00:28:20,818 --> 00:28:22,674
figure out what the-the
trigger is for him,
679
00:28:22,762 --> 00:28:25,864
then maybe we can prevent this
from happening in the future.
680
00:28:26,317 --> 00:28:29,020
We're pretty sure it's connected
to the death of his handler,
681
00:28:29,108 --> 00:28:32,331
so... and I'm very sorry
to ask this
682
00:28:32,419 --> 00:28:34,575
'cause I know how hard it is...
But anything you could
683
00:28:34,666 --> 00:28:37,191
tell us about
that day, uh,
684
00:28:37,279 --> 00:28:38,512
it'd be really helpful.
685
00:28:40,801 --> 00:28:42,137
Of course.
686
00:28:42,583 --> 00:28:44,585
That's not the kind of day
you forget.
687
00:28:46,170 --> 00:28:47,755
As soon as we got out
of the Humvees,
688
00:28:47,843 --> 00:28:51,169
I had that...
that eerie feeling.
689
00:28:51,259 --> 00:28:52,969
You know the one,
690
00:28:53,427 --> 00:28:55,346
like there was death
in the air.
691
00:28:55,598 --> 00:28:57,089
The area was littered
with IEDs.
692
00:28:57,177 --> 00:28:58,279
It felt like the whole place
693
00:28:58,366 --> 00:28:59,842
could blow at any second.
694
00:28:59,929 --> 00:29:02,716
Eddie, he had about
the best nose in the Corps.
695
00:29:03,906 --> 00:29:05,852
That area was a straight-up
death trap.
696
00:29:06,044 --> 00:29:07,622
All it took is
for one boot to take
697
00:29:07,710 --> 00:29:08,990
one step out
of formation, and...
698
00:29:11,362 --> 00:29:13,143
Suddenly I was on my back.
699
00:29:13,231 --> 00:29:14,407
I remember
the first thing I saw
700
00:29:14,490 --> 00:29:16,411
were purple flowers,
701
00:29:16,736 --> 00:29:18,780
covered in blood that
I thought was mine.
702
00:29:20,073 --> 00:29:21,708
And that's when
I spotted Eddie.
703
00:29:21,880 --> 00:29:24,549
He looked injured,
but then he got up.
704
00:29:25,452 --> 00:29:27,356
He had to find his handler.
705
00:29:27,444 --> 00:29:29,571
Those two had a special bond.
706
00:29:42,695 --> 00:29:44,405
Bollinger
was a good man.
707
00:29:45,145 --> 00:29:47,134
I'm sure he was. I'm sorry.
708
00:29:47,949 --> 00:29:49,251
Thank you, Commander.
709
00:29:49,339 --> 00:29:51,791
- I'm not sure if any of that helps.
- I know, I...
710
00:29:51,948 --> 00:29:53,353
I think it really does. Listen,
711
00:29:53,441 --> 00:29:54,965
those purple flowers
you mentioned, you remember
712
00:29:55,052 --> 00:29:56,087
what they were called?
713
00:29:56,175 --> 00:29:58,230
Oh, yeah, they grew all over
the place in, uh, Farah.
714
00:29:58,317 --> 00:29:59,587
It's that restharrow stuff.
715
00:29:59,941 --> 00:30:01,050
Restharrow.
716
00:30:01,675 --> 00:30:03,497
Well, thank you again, Sergeant.
717
00:30:03,847 --> 00:30:07,253
Of course. And look,
you take care of that dog, sir.
718
00:30:07,467 --> 00:30:08,885
Lord knows he took care of us.
719
00:30:09,257 --> 00:30:10,384
I will.
720
00:30:18,597 --> 00:30:19,659
See what I'm seeing?
721
00:30:19,747 --> 00:30:20,848
If you're talking about
the look of a man
722
00:30:20,935 --> 00:30:23,521
who's about to crack the code,
then that's an affirmative.
723
00:30:26,479 --> 00:30:29,839
All right,
all right.
724
00:30:30,900 --> 00:30:33,444
Hey. I need you to lean forward.
725
00:30:33,527 --> 00:30:35,947
I'm gonna change
these dressings, okay?
726
00:30:44,470 --> 00:30:45,742
Can I ask you something?
727
00:30:45,853 --> 00:30:47,124
Of course.
728
00:30:47,208 --> 00:30:48,847
Why were you in that bar?
729
00:30:50,175 --> 00:30:52,401
That's really what you want
to talk about right now?
730
00:30:52,630 --> 00:30:53,862
If I can't be rescued,
731
00:30:53,950 --> 00:30:57,050
- I shall be entertained.
- You are going to be rescued, okay?
732
00:30:57,480 --> 00:30:59,589
I was in that bar
733
00:31:01,026 --> 00:31:04,245
because I was in a mood
because of my ex-wife.
734
00:31:04,333 --> 00:31:06,127
Yeah, yeah, that'll do it.
735
00:31:09,073 --> 00:31:12,284
How long you been
split up?
736
00:31:13,034 --> 00:31:16,287
If I, uh, if I try to tell you
that whole story,
737
00:31:16,404 --> 00:31:18,155
we'll both be dead
before I finish.
738
00:31:18,573 --> 00:31:21,573
We were sort of trying to
work it out the last year or so.
739
00:31:21,661 --> 00:31:23,722
- Didn't take?
- No, no.
740
00:31:23,810 --> 00:31:25,561
- We're better off as friends.
- Yeah.
741
00:31:25,649 --> 00:31:26,682
I've been there.
742
00:31:26,770 --> 00:31:28,847
Yeah? You got
some stories of your own?
743
00:31:28,935 --> 00:31:30,645
- Mm-hmm.
- Really?
744
00:31:30,955 --> 00:31:32,253
A lady never tells.
745
00:31:32,341 --> 00:31:33,581
Ah.
746
00:31:36,578 --> 00:31:37,921
- It's a car.
- No, no, no, no.
747
00:31:38,009 --> 00:31:39,608
- You can't leave me, you can't leave me.
- Hey, look at me,
748
00:31:39,695 --> 00:31:41,069
- Look at me, look at me. You're fine.
- You can't leave me, You can't go.
749
00:31:41,156 --> 00:31:42,367
I'll stop the car,
we get an ambulance,
750
00:31:42,454 --> 00:31:43,748
And then we go home, okay?
751
00:31:43,836 --> 00:31:45,896
- That's all, that's all.
- Please don't go.
752
00:31:59,908 --> 00:32:01,568
Hey!
753
00:32:02,158 --> 00:32:04,248
Stop!
Hey, hey!
754
00:32:04,564 --> 00:32:06,065
Hey!
755
00:32:06,430 --> 00:32:07,931
Hey!
756
00:32:28,950 --> 00:32:30,826
Hey, hey, hey.
Hey, hey, hey.
757
00:32:31,229 --> 00:32:32,438
Hey, wake up.
758
00:32:32,526 --> 00:32:33,800
Wake up, wake up.
759
00:32:33,888 --> 00:32:35,389
There you go.
760
00:32:35,489 --> 00:32:37,034
Hey, I missed the car.
Okay?
761
00:32:37,124 --> 00:32:38,626
Okay.
It's not your fault.
762
00:32:38,714 --> 00:32:39,961
Oh, thank you.
763
00:32:40,044 --> 00:32:42,307
Mm-hmm. Are you
always this unlucky?
764
00:32:42,542 --> 00:32:44,432
I was in that bar, wasn't I?
Come on.
765
00:32:44,623 --> 00:32:45,874
Mm.
766
00:32:46,113 --> 00:32:47,615
Let me check you out here.
767
00:32:48,403 --> 00:32:51,214
Let me see.
All right, this is good.
768
00:32:51,393 --> 00:32:52,853
Let me see your back.
769
00:32:53,030 --> 00:32:55,868
Hey, you gotta stay awake
for me. Okay?
770
00:32:55,956 --> 00:32:57,378
Stay awake.
771
00:33:01,175 --> 00:33:02,977
You're out of towels.
772
00:33:03,065 --> 00:33:04,495
It's all right.
773
00:33:05,585 --> 00:33:06,627
It's gonna be okay.
774
00:33:06,715 --> 00:33:09,089
Not of we don't
stop the bleeding.
775
00:33:10,574 --> 00:33:12,410
I got this. Gonna...
776
00:33:24,510 --> 00:33:26,534
All right, lean back. Lean back.
777
00:33:26,995 --> 00:33:28,313
Pressure.
778
00:33:28,401 --> 00:33:29,552
You gotta keep pressure
on your back
779
00:33:29,635 --> 00:33:31,964
and you're gonna be fine.
We're getting out of here. Okay?
780
00:33:32,315 --> 00:33:33,681
All right?
781
00:33:33,893 --> 00:33:37,268
Just breathe easy.
Easy, okay?
782
00:33:53,859 --> 00:33:55,068
Excuse me.
783
00:33:55,286 --> 00:33:56,537
Hi.
784
00:33:56,714 --> 00:33:59,112
Hello.
Can I help you?
785
00:33:59,207 --> 00:34:00,346
We sure hope so.
786
00:34:00,434 --> 00:34:01,987
I'm Tani Rey.
This is Quinn Liu.
787
00:34:02,075 --> 00:34:03,673
We work with your neighbor,
Steve McGarrett.
788
00:34:03,760 --> 00:34:05,690
- I hope we're not intruding.
- No, not at all.
789
00:34:05,778 --> 00:34:07,440
Steve mentioned you're
a botany professor.
790
00:34:07,528 --> 00:34:09,510
I am. We came from
central Connecticut,
791
00:34:09,598 --> 00:34:10,721
so this is paradise.
792
00:34:10,809 --> 00:34:13,042
The biodiversity of flora here
is incredible.
793
00:34:13,130 --> 00:34:14,870
90% of plant life
found in Hawaii
794
00:34:14,958 --> 00:34:16,901
can't be found anywhere else
in the world.
795
00:34:20,524 --> 00:34:22,442
Sorry. Uh, you obviously
didn't come by
796
00:34:22,530 --> 00:34:23,969
to hear me geek out
about plants.
797
00:34:24,099 --> 00:34:25,143
Actually...
798
00:34:25,354 --> 00:34:27,995
Oahu's climate can support the
growth of just about anything,
799
00:34:28,083 --> 00:34:30,550
so I've planted rare species
from all over the world.
800
00:34:30,638 --> 00:34:32,473
For my students to study
and enjoy.
801
00:34:32,587 --> 00:34:34,104
Someday for my son, too.
802
00:34:34,497 --> 00:34:35,979
This is the one
you were asking about.
803
00:34:36,243 --> 00:34:37,477
Spiny restharrow.
804
00:34:37,565 --> 00:34:39,354
Known to Latin speakers
as ononis spinosa.
805
00:34:39,538 --> 00:34:41,486
- It's quite lovely, isn't it?
- It is, yeah.
806
00:34:41,573 --> 00:34:43,134
So Eddie must have
gotten through the hedges
807
00:34:43,221 --> 00:34:44,597
connecting the yards,
or through the gate.
808
00:34:44,684 --> 00:34:46,073
Either way,
he was nosing around,
809
00:34:46,161 --> 00:34:47,371
smelled them
and got triggered.
810
00:34:47,498 --> 00:34:48,518
I don't understand.
811
00:34:48,606 --> 00:34:50,358
Are you talking about
Eddie, Steve's dog?
812
00:34:50,549 --> 00:34:51,485
Is he all right?
813
00:34:51,573 --> 00:34:52,923
It wouldn't be a problem
if he ingested it.
814
00:34:53,010 --> 00:34:53,969
It's not poisonous.
815
00:34:54,053 --> 00:34:56,680
It-It's not that. Um,
I'm not sure if Steve told you,
816
00:34:56,764 --> 00:34:58,688
but Eddie was a military
working dog.
817
00:34:58,776 --> 00:35:00,547
He served with the Marines
in Afghanistan.
818
00:35:00,635 --> 00:35:02,940
These plants are
abundant there.
819
00:35:03,028 --> 00:35:05,280
And he suffered a combat trauma
in a field full of them.
820
00:35:05,690 --> 00:35:08,484
A couple days ago, Eddie's
canine PTS was triggered.
821
00:35:08,567 --> 00:35:12,354
And my plants were the trigger.
Oh, I feel awful.
822
00:35:12,465 --> 00:35:14,104
Oh, please.
How could you know?
823
00:35:14,192 --> 00:35:15,104
None of us did.
824
00:35:15,192 --> 00:35:17,329
Regardless, I will
remove these right away.
825
00:35:17,417 --> 00:35:19,152
I can call a few
of my students and have them
826
00:35:19,239 --> 00:35:20,711
help me transfer them to
the greenhouse on campus.
827
00:35:20,798 --> 00:35:21,657
Thank you.
828
00:35:21,745 --> 00:35:23,057
We appreciate your
understanding.
829
00:35:23,145 --> 00:35:24,612
- Steve will, too.
- Yeah.
830
00:35:24,969 --> 00:35:26,635
Oh, come on.
831
00:35:28,966 --> 00:35:31,006
- Come on, wake up.
- Uh, wha...
832
00:35:31,090 --> 00:35:33,682
Wake up. You're okay.
833
00:35:34,675 --> 00:35:37,940
All right? Just breathe.
Just breathe.
834
00:35:38,131 --> 00:35:39,885
There you go.
That's good.
835
00:35:40,005 --> 00:35:41,466
All right, look,
you're stable right now
836
00:35:41,553 --> 00:35:42,850
- and you're strong.
- I don't feel strong.
837
00:35:42,937 --> 00:35:44,065
All right?
You're strong.
838
00:35:44,153 --> 00:35:45,909
All we gotta do is
catch a break. Okay?
839
00:35:45,997 --> 00:35:48,082
That's it. That all
we gotta do, all right?
840
00:35:48,283 --> 00:35:50,143
- You cold?
- I'm tired.
841
00:35:50,231 --> 00:35:52,596
- All right. You're all right.
- I'm tired. So cold.
842
00:35:52,698 --> 00:35:55,432
I know, I know.
I know, I know.
843
00:35:55,730 --> 00:35:57,175
I know.
I know.
844
00:35:57,353 --> 00:35:58,938
Hey, I know. Come on.
845
00:35:59,294 --> 00:36:00,612
Come on,
won't you come on?
846
00:36:00,762 --> 00:36:02,104
- Okay.
- Okay, good.
847
00:36:02,192 --> 00:36:03,736
- Can't stay awake.
- Okay.
848
00:36:04,121 --> 00:36:05,847
- Can't stay awake.
- No...
849
00:36:06,591 --> 00:36:08,066
All right.
Come on.
850
00:36:08,416 --> 00:36:10,079
Come on. Come on.
Come on. Come on.
851
00:36:10,514 --> 00:36:11,925
Come o...
852
00:36:12,450 --> 00:36:14,369
Come on!
853
00:36:14,562 --> 00:36:16,481
Somebody!
854
00:36:22,821 --> 00:36:23,822
Come on!
855
00:36:25,102 --> 00:36:26,245
Come on!
856
00:36:28,879 --> 00:36:30,152
Wake up!
Come on!
857
00:36:32,151 --> 00:36:33,823
Come on!
858
00:36:41,480 --> 00:36:42,761
Hey.
859
00:36:43,070 --> 00:36:44,134
You hear that?
860
00:36:44,222 --> 00:36:45,284
Don't miss this one.
861
00:36:56,877 --> 00:36:59,345
Hey, I'm a cop.
I need to use your radio
862
00:36:59,433 --> 00:37:00,422
to call an ambulance.
863
00:37:00,506 --> 00:37:01,757
Of course.
864
00:37:01,840 --> 00:37:03,525
Channel nine.
865
00:37:04,120 --> 00:37:05,259
Is it good?
866
00:37:05,347 --> 00:37:06,618
Yeah.
867
00:37:06,980 --> 00:37:09,113
All right, this is
Detective Danny Williams
868
00:37:09,269 --> 00:37:10,251
with the Five-O Task Force.
869
00:37:10,339 --> 00:37:13,269
I need an ambulance,
uh, Waianae Valley Road,
870
00:37:13,352 --> 00:37:16,073
about a mile past Haleahi.
871
00:37:16,161 --> 00:37:20,253
Um, got life-threatening
injuries sustained by a female.
872
00:37:20,341 --> 00:37:22,439
She's lost a lot of blood.
I need an ambulance immediately.
873
00:37:22,526 --> 00:37:23,759
Copy, Detective.
874
00:37:23,855 --> 00:37:26,448
Sending paramedic units
to your location right away.
875
00:37:26,655 --> 00:37:29,668
Right now, right now, please.
Thanks.
876
00:37:32,890 --> 00:37:35,886
Aw, look at you two.
Love is real.
877
00:37:36,226 --> 00:37:38,676
Yeah, you know, uh, I think
romcoms want us to believe
878
00:37:38,793 --> 00:37:40,639
that a race to the airport
tops the list
879
00:37:40,727 --> 00:37:41,728
of romantic gestures,
880
00:37:41,816 --> 00:37:45,173
but I believe that
dodging traffic has that beat.
881
00:37:45,261 --> 00:37:47,496
Not to mention I always thought
chasing somebody to the airport
882
00:37:47,583 --> 00:37:48,918
was a little psycho.
883
00:37:50,288 --> 00:37:52,663
You know, it's strange,
out there this morning
884
00:37:52,751 --> 00:37:53,515
in the traffic,
885
00:37:53,603 --> 00:37:54,985
where Eddie made
eye contact with me,
886
00:37:55,072 --> 00:37:57,712
and I could see his panic
and his fear,
887
00:37:58,048 --> 00:37:59,547
not knowing
which way to turn.
888
00:37:59,645 --> 00:38:01,189
And I swear to God,
I could relate.
889
00:38:03,031 --> 00:38:05,392
And after everything
that's happened this year...
890
00:38:06,915 --> 00:38:08,556
that's exactly
where I would be
891
00:38:08,639 --> 00:38:10,580
if I didn't have this dog
to lean on every day.
892
00:38:10,997 --> 00:38:12,541
If I didn't have all of you.
893
00:38:12,977 --> 00:38:14,395
Not going anywhere, Steve.
894
00:38:14,490 --> 00:38:15,742
Yeah, ditto.
895
00:38:16,806 --> 00:38:18,538
And I don't think
young Edward here
896
00:38:18,626 --> 00:38:20,054
is gonna be moving
for the next 18 hours.
897
00:38:20,141 --> 00:38:22,320
So I hope you're comfortable.
898
00:38:23,935 --> 00:38:25,520
By the way, um,
899
00:38:25,704 --> 00:38:27,289
how's Danny doing?
900
00:38:27,405 --> 00:38:29,337
I heard he was taking
a few days.
901
00:38:29,902 --> 00:38:31,735
I spoke to him this morning.
He's good.
902
00:38:34,286 --> 00:38:35,923
Oh, maybe that's him now.
903
00:38:36,011 --> 00:38:37,790
Not unless
he forgot his key.
904
00:38:50,845 --> 00:38:52,048
Adam.
905
00:38:52,136 --> 00:38:53,346
Hey.
906
00:38:53,883 --> 00:38:55,485
It's been a minute.
907
00:38:57,093 --> 00:38:58,766
Yeah, I, uh...
908
00:38:59,665 --> 00:39:01,681
I'm sorry I was gone so long.
909
00:39:02,619 --> 00:39:04,735
I just, um...
910
00:39:05,739 --> 00:39:07,313
I just had to get away.
911
00:39:09,626 --> 00:39:10,884
Clear my head.
912
00:39:14,704 --> 00:39:16,462
I get it.
913
00:39:16,638 --> 00:39:18,204
Welcome home, bro.
914
00:39:36,030 --> 00:39:37,306
Hey, hey...
915
00:39:37,401 --> 00:39:40,654
Hey. Hey. Good news.
Ambulance is on the way.
916
00:39:41,156 --> 00:39:42,673
Huh?
917
00:39:42,927 --> 00:39:44,493
Okay? So you gotta
stay awake.
918
00:39:44,581 --> 00:39:45,958
All right?
919
00:39:46,055 --> 00:39:49,571
Okay. Okay, there you go.
920
00:39:49,666 --> 00:39:51,657
- What's so funny?
- So funny.
921
00:39:51,745 --> 00:39:53,182
I got, I got the luck,
like you said.
922
00:39:53,269 --> 00:39:56,087
I meet the girl of my dreams,
and I get into a car accident.
923
00:39:56,956 --> 00:39:58,917
Ah, you're okay.
924
00:39:59,173 --> 00:40:00,993
Things are gonna
work out for you.
925
00:40:01,081 --> 00:40:03,587
Yeah. Yeah.
926
00:40:05,100 --> 00:40:06,595
Stay awake.
927
00:40:06,860 --> 00:40:08,712
Hey, you never
told me your name.
928
00:40:09,122 --> 00:40:11,375
My name? My name is Danny.
929
00:40:12,282 --> 00:40:15,713
My name's Danny. You gonna
tell me your name now?
930
00:40:17,141 --> 00:40:18,987
Huh?
931
00:40:22,869 --> 00:40:24,787
Huh?
932
00:40:25,246 --> 00:40:26,720
No, no.
Hey, hey.
933
00:40:31,509 --> 00:40:33,516
Wake up. Wake...
934
00:40:33,604 --> 00:40:34,688
Wake up.
935
00:42:35,887 --> 00:42:39,269
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
936
00:42:39,356 --> 00:42:42,058
Sync corrections by srjanapala
937
00:42:43,305 --> 00:42:49,473
938
00:42:50,473 --> 00:42:54,423
www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
68329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.