All language subtitles for Gray.Lady.Down.1978.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,980 --> 00:02:29,414 Right 10 degrees rudder. Steady 2-7-0. 2 00:02:29,549 --> 00:02:33,451 Right 10 degrees rudder. Steady 2-7-0. Aye, sir. 3 00:02:33,620 --> 00:02:35,952 All ahead two-thirds. Make turns for eight knots. 4 00:02:36,089 --> 00:02:39,183 All ahead two-thirds. Make turns for eight knots. Aye, sir. 5 00:02:39,292 --> 00:02:42,659 Sonar Con, make a sweep around. Report all contacts. 6 00:02:42,795 --> 00:02:45,491 Make sweep around. Report all contacts. Sonar on. 7 00:02:45,665 --> 00:02:48,964 Rudder is right 10 degrees. Answering all ahead two-thirds, sir. 8 00:02:49,102 --> 00:02:51,662 Very well. Mr. Skinner, bring her up to 1-5-0 feet. 9 00:02:51,804 --> 00:02:53,635 1-5-0 feet. Aye, sir. 10 00:02:53,806 --> 00:02:56,502 Make your depth1-5-0 feet. Ten degree up bubble. 11 00:02:56,676 --> 00:03:01,010 1-5-0 feet. Aye, sir. Ten degree up bubble. - Aye, sir. 12 00:03:01,181 --> 00:03:03,979 Sonar con on. No contact, sir. 13 00:03:04,184 --> 00:03:06,948 Very well. Better make sure radar's ready to go. - Aye, Captain. 14 00:03:07,120 --> 00:03:08,951 Hope we get a nice day up there, Captain. 15 00:03:09,122 --> 00:03:11,215 Why not? 16 00:03:11,324 --> 00:03:14,157 Well, X.O., after 11 days, 17 00:03:14,327 --> 00:03:16,921 uh, nine hours and eight minutes, 18 00:03:17,096 --> 00:03:20,429 I pronounce this lady 100% checked out. 19 00:03:20,567 --> 00:03:23,263 You're getting a good boat, Dave. I'll drink to that. 20 00:03:23,436 --> 00:03:25,495 Steady on course 2-7-0, sir. 21 00:03:25,605 --> 00:03:28,039 Very well. Diving officer, prepare to surface. 22 00:03:28,208 --> 00:03:30,005 Aye, sir. Prepare to surface. 23 00:03:30,210 --> 00:03:33,475 Rig for red. Prepare to surface. Prepare to surface. 24 00:03:33,613 --> 00:03:36,309 Hey, who's gonna bring the captain a cup of coffee? 25 00:03:36,482 --> 00:03:38,746 I'll drink to that too. 26 00:04:19,158 --> 00:04:22,025 Boy, that fresh air smells good, sir. 27 00:04:22,195 --> 00:04:26,063 Funny feeling, taking her home for the last time. 28 00:04:29,869 --> 00:04:31,700 We're sure gonna miss you, sir. 29 00:04:31,871 --> 00:04:35,602 Thanks. Too bad they can't overhaul me too. 30 00:04:38,111 --> 00:04:40,443 Chug along up here at 12 knots. 31 00:04:40,580 --> 00:04:42,411 Get into New London for lunch. 32 00:04:42,582 --> 00:04:45,881 Lieutenant, you have the con. Yes, sir. 33 00:04:46,019 --> 00:04:49,648 Lieutenant Murphy here. I have the con. Captain leaving the bridge. 34 00:04:50,757 --> 00:04:55,057 Bridge, Radar. I have contact bearing 3-1-5, 6,000 yards... 35 00:04:55,161 --> 00:04:58,756 and closing on course 1-8-0, 12 knots. 36 00:05:09,642 --> 00:05:12,202 Radar, Bridge. Can't see a thing. 37 00:05:12,345 --> 00:05:15,337 Dense fog at that bearing. Notify me at 3,000 yards. 38 00:05:38,271 --> 00:05:40,171 Captain. 39 00:05:43,376 --> 00:05:45,276 Huh? 40 00:06:33,626 --> 00:06:37,084 Come in. 41 00:06:37,230 --> 00:06:39,425 Party's ready to go, sir. Oh! 42 00:06:39,532 --> 00:06:41,363 What about the guest of honor? 43 00:06:41,534 --> 00:06:44,298 Caruso went to tell him there's a fight in the galley. 44 00:06:44,470 --> 00:06:46,631 That ought to bring him down. 45 00:06:47,840 --> 00:06:50,138 Okay, Mac, he's coming. Come on. 46 00:06:50,276 --> 00:06:52,608 I said, vanilla! I said, pistachio! 47 00:06:52,745 --> 00:06:54,872 I said, vanilla! Pistachio! 48 00:06:54,981 --> 00:06:58,473 Knock it off! Hey! 49 00:06:59,619 --> 00:07:01,917 What the hell do you men... 50 00:07:02,021 --> 00:07:03,852 think... 51 00:07:05,625 --> 00:07:08,719 Oh, for Christ's sakes. 52 00:07:11,831 --> 00:07:15,267 - I'll have your ass for this, Caruso. - I was only obeying orders, sir. 53 00:07:16,436 --> 00:07:19,667 That's right, Dave. We just wanted you to know how we feel about you. 54 00:07:19,772 --> 00:07:22,570 I gotta say, giving you this boat for your first command's... 55 00:07:22,742 --> 00:07:25,905 one of the few smart things that computer ever did. 56 00:07:26,012 --> 00:07:28,708 You've been a good exec. You'll make a hell of a skipper. 57 00:07:28,881 --> 00:07:31,475 Hey, hey! Let's hear it! Let's hear it! 58 00:07:33,152 --> 00:07:36,553 This is, uh... It's from all of us. 59 00:07:36,689 --> 00:07:39,055 Nothing's gonna jump at me, is there? 60 00:07:39,192 --> 00:07:41,217 Aw. 61 00:07:41,327 --> 00:07:43,522 Yeah! All right! 62 00:07:46,866 --> 00:07:50,734 I, uh... Well, for a fella who's never been at a loss for words, 63 00:07:50,903 --> 00:07:54,498 I'd just like to say that, uh, I'm at a loss for words. 64 00:07:56,209 --> 00:07:58,734 I know just how to break this in though. Mm-hmm. 65 00:07:58,878 --> 00:08:02,281 Monday I'll go pipe the new squadron commander into his swivel chair. 66 00:08:02,316 --> 00:08:05,409 Oh, yeah. Congratulations, Captain. 67 00:08:27,773 --> 00:08:32,642 Bridge, Radar. I have Contact Alpha holding on bearing 3-1-5, 68 00:08:32,812 --> 00:08:36,179 range, 3,000 yards and closing. 69 00:08:36,315 --> 00:08:38,215 Bridge, aye. 70 00:08:39,719 --> 00:08:43,314 Helm, Bridge. Come right to course 3-1-5. 71 00:08:49,462 --> 00:08:51,662 Captain to the bridge. 72 00:08:51,697 --> 00:08:55,292 Just as a way of sort of wrapping this all up, I just wanna say... 73 00:08:55,368 --> 00:08:58,997 Captain to the bridge. Gangway, Roberts. Move it! 74 00:09:00,540 --> 00:09:03,065 Let's go ahead and get a fix, Larson. Aye, aye, sir. 75 00:09:03,209 --> 00:09:05,837 Soundings, please? Soundings, aye, sir. 76 00:09:06,012 --> 00:09:09,072 Put the low pressure blower on all the main ballast tanks for 10 minutes. 77 00:09:11,551 --> 00:09:13,416 Thanks, fellas. 78 00:09:18,324 --> 00:09:22,488 What's up? Captain, we got a contact at 3-1-5 degrees, 79 00:09:22,595 --> 00:09:25,062 3,000 yards on course 2-7-0. 80 00:09:25,097 --> 00:09:28,624 That's a collision course with us. I've come around to 3-1-5. 81 00:09:29,035 --> 00:09:31,333 That ought to take us well astern of him. 82 00:09:31,470 --> 00:09:34,496 Range? Radar, Bridge. 83 00:09:34,607 --> 00:09:36,438 Range to Contact Alpha. 84 00:09:36,609 --> 00:09:38,440 What kind of ship out there doesn't know the rules of the road? 85 00:09:38,611 --> 00:09:42,138 Bridge, Radar. Range, 1,000 yards and closing. 86 00:09:42,281 --> 00:09:45,682 - Contact Alpha has turned to new heading 1-3-5. - Captain, he's... 87 00:09:45,818 --> 00:09:49,481 I know. Helm, Bridge. Right full rudder. All ahead full. 88 00:09:49,655 --> 00:09:51,555 Sound the danger signal. Aye, Captain. 89 00:09:51,724 --> 00:09:54,318 Captain! 90 00:09:58,297 --> 00:10:00,026 Jesus Christ, he's on top of us! 91 00:10:00,199 --> 00:10:02,030 All ahead flank! Captain! 92 00:10:09,075 --> 00:10:11,873 Hit the collision alarm! 93 00:10:12,044 --> 00:10:14,205 Collision imminent! Collision imminent! 94 00:10:45,011 --> 00:10:46,911 We're sinking! 95 00:10:50,282 --> 00:10:52,944 All stations, this is Neptune! Neptune! 96 00:10:56,389 --> 00:10:59,256 Secure that door. There are men back there! 97 00:10:59,425 --> 00:11:01,518 Secure it. 98 00:11:31,057 --> 00:11:32,957 Get out of there! Get out! 99 00:11:34,927 --> 00:11:37,225 All stations, this is Neptune! Neptune! We're hit! 100 00:11:37,329 --> 00:11:40,924 - Forty degree up bubble, sir. - Depth, 1-0-0. 101 00:11:41,067 --> 00:11:44,230 - I need propulsion! - We have none, sir. 102 00:11:44,336 --> 00:11:48,432 Engine Room, Con. Depth, 1-1-0. 103 00:11:48,541 --> 00:11:51,135 Main Control, Con. 1-2-0. 104 00:11:51,277 --> 00:11:53,837 And 1-3-0 feet. 105 00:11:53,979 --> 00:11:57,779 Engine Room, Con. Can you hear me? - Depth, 1-4-0. 106 00:11:57,950 --> 00:12:00,851 And 1-5-0. Main Control, Con. 107 00:12:01,020 --> 00:12:04,421 Can you hear me? 1-6-0 feet. 108 00:12:04,557 --> 00:12:07,685 And 1-7-0. Engine Room, Con. 109 00:12:07,793 --> 00:12:11,092 Depth, 1-8-0. 110 00:12:11,197 --> 00:12:14,223 1-9-0. Engine Room, Con. 111 00:12:14,333 --> 00:12:17,461 2-0... 112 00:12:17,570 --> 00:12:19,902 Engine Room, Con. 113 00:12:20,039 --> 00:12:21,939 Can you hear me? 114 00:12:23,609 --> 00:12:26,203 Engine Room, Con. Can you hear me? 115 00:12:28,647 --> 00:12:30,444 Engine Room, Con. 116 00:12:31,917 --> 00:12:34,385 Main Engine Room, Con. 117 00:12:34,520 --> 00:12:36,351 Main Engine Room, Con. 118 00:12:36,522 --> 00:12:39,514 Chief, get me a damage report from the engine room! 119 00:12:39,625 --> 00:12:44,062 - Trying, sir. No answer. - Main Engine Room, Con. 120 00:12:44,196 --> 00:12:46,096 Can you hear me? 121 00:12:48,334 --> 00:12:50,700 Main Engine Room, acknowledge. 122 00:12:50,836 --> 00:12:52,701 Main Engine Room, acknowledge. 123 00:12:52,872 --> 00:12:55,033 2-7-0 feet. 124 00:12:55,141 --> 00:12:58,042 Blow main ballast tanks. Blow safeties. Blow auxiliaries. 125 00:12:58,210 --> 00:13:00,041 Blowing all ballast tanks. 126 00:13:00,212 --> 00:13:02,271 Full dive on bow planes. Try to get her leveled off. 127 00:13:02,381 --> 00:13:04,679 Full dive on bow planes. Aye, sir. 128 00:13:19,732 --> 00:13:23,031 - We're slipping back, sir. - Fifty degree up bubble. 129 00:13:24,904 --> 00:13:26,769 Can't control our depth, sir. 130 00:13:26,939 --> 00:13:29,100 Secure blowing, and kill that horn. 131 00:13:29,208 --> 00:13:31,108 Blowing secured. 132 00:13:31,277 --> 00:13:33,905 - What's the depth under us? - Two thousand feet, with drop-offs... 133 00:13:34,079 --> 00:13:36,639 - Jesus, Jesus, Jesus! - Harris! 134 00:13:36,816 --> 00:13:42,083 - We crush at 1200 goddamn feet! - Stow that crap, sailor, now! 135 00:13:42,188 --> 00:13:44,588 Depth, 8-0-0. 136 00:13:44,723 --> 00:13:46,782 Did we get off a radio signal? 137 00:13:46,892 --> 00:13:49,019 We tried to, sir, but we may have been too far under. 138 00:13:49,128 --> 00:13:51,858 Fathometer's reading a ledge or something. 139 00:13:53,032 --> 00:13:55,330 How deep? I can't tell, sir. 140 00:13:55,434 --> 00:13:58,528 - We're sinking too fast. - Thirteen hundred feet! 141 00:13:58,637 --> 00:14:01,470 - We're going to hit it. - We're gonna bottom out. 142 00:14:01,640 --> 00:14:04,131 Grab something and hold on. 143 00:14:39,612 --> 00:14:43,514 Oh, Jesus! 144 00:14:49,822 --> 00:14:52,120 She's holding. 145 00:14:52,224 --> 00:14:54,419 She's holding! 146 00:14:54,526 --> 00:14:56,357 Are we gonna crush, sir? 147 00:14:56,528 --> 00:15:00,259 I guess not. 148 00:15:00,432 --> 00:15:03,492 Fourteen hundred and fifty feet! 149 00:15:03,602 --> 00:15:06,002 They really built this baby. 150 00:15:06,138 --> 00:15:10,302 Thank God. God and General Dynamics. 151 00:15:10,409 --> 00:15:13,310 High pressure air system holding? Air holding, sir. 152 00:15:13,479 --> 00:15:15,470 Have Engineering check it, and put a watch on it. 153 00:15:15,581 --> 00:15:17,776 Yes, sir. I gotta find out how bad we're hurt. 154 00:15:17,917 --> 00:15:20,545 Sir! Get him up forward. 155 00:15:20,719 --> 00:15:23,711 Visual check on that, chief. Aye, aye, sir. 156 00:15:27,059 --> 00:15:30,654 Get Doc in here. He was... He was aft, sir, 157 00:15:30,829 --> 00:15:32,854 along with Kelly, Frazier and... 158 00:15:32,965 --> 00:15:35,525 All right. Get Page then. Anybody. 159 00:15:35,668 --> 00:15:37,761 We got people hurt in here. 160 00:15:37,870 --> 00:15:39,770 Aye, aye, sir. 161 00:15:47,446 --> 00:15:50,574 This is the captain. We're bottomed out on a shelf here... 162 00:15:50,683 --> 00:15:53,584 at 1,450 feet. 163 00:15:53,752 --> 00:15:56,084 Looks like we're hurt pretty bad, but our hull is holding. 164 00:15:56,221 --> 00:15:59,782 The reactor's shut down. Our engine spaces may be flooded, 165 00:15:59,959 --> 00:16:02,587 but we have battery power for most systems, including air. 166 00:16:02,761 --> 00:16:05,423 Whoever hit us must have radioed, 167 00:16:05,597 --> 00:16:08,031 so by this time, Norfolk has to know what's happened. 168 00:16:08,167 --> 00:16:10,635 Help's probably already on the way. 169 00:16:10,769 --> 00:16:14,967 So, what we do is, uh, sit tight till they get that rescue vehicle down on us, 170 00:16:15,074 --> 00:16:17,634 then we all take an elevator ride. 171 00:16:17,776 --> 00:16:19,676 That's all for now. 172 00:16:31,590 --> 00:16:36,618 - Dave, I thought... - Congratulations, skipper. 173 00:17:07,026 --> 00:17:09,324 Identify her, Jim? Looks like the Neptune. 174 00:17:09,395 --> 00:17:12,125 She was the only sub in that area. What's the closest thing you've got to her? 175 00:17:12,398 --> 00:17:14,525 An L.S.T., Nassau. 176 00:17:14,633 --> 00:17:16,498 She's about 50 miles east of the collision point. 177 00:17:16,668 --> 00:17:19,228 Well, move her in there. Aye, aye, sir. 178 00:17:31,717 --> 00:17:33,878 Hello? 179 00:17:33,986 --> 00:17:36,477 What? 180 00:17:36,622 --> 00:17:38,522 Oh, just a minute. 181 00:17:41,593 --> 00:17:43,493 Michael! 182 00:17:48,934 --> 00:17:51,994 - Barnes. - Sir, this is Cinclant fleet duty officer. 183 00:17:52,104 --> 00:17:54,402 At 0532, a Norwegian freighter... 184 00:17:54,540 --> 00:17:57,134 rammed a sub 60 miles east of New London. 185 00:17:57,309 --> 00:18:01,507 The sub which sank following collision... believed to be Neptune. 186 00:18:07,219 --> 00:18:10,848 - Yeah, Bennett. - I need you on the double. Gray lady down. 187 00:18:12,291 --> 00:18:15,556 One of yours. Ten minutes. 188 00:18:20,332 --> 00:18:22,926 List of the missing, sir. 189 00:18:23,102 --> 00:18:24,899 Good God! 190 00:18:25,104 --> 00:18:28,164 Fifty-two. It's more than... 191 00:18:28,273 --> 00:18:30,104 I can read. 192 00:18:30,275 --> 00:18:32,175 Sorry, sir. 193 00:18:33,312 --> 00:18:35,837 Easy, easy. Easy. You're bleeding. 194 00:18:41,653 --> 00:18:43,780 Captain, report on the damage. All right, chief. 195 00:18:43,889 --> 00:18:46,722 Let's just see what we got up forward first. 196 00:18:55,801 --> 00:18:58,668 I've, uh, put Page in charge, sir. Fine. 197 00:18:58,837 --> 00:19:00,668 He's the closest we've got to a medic. 198 00:19:00,839 --> 00:19:03,535 We're lucky to have him. Thank you, sir. 199 00:19:04,643 --> 00:19:07,043 Phil, how are you feeling? Pretty good, sir. 200 00:19:07,179 --> 00:19:09,909 Yeah, that's a professional job. Nothing to that. 201 00:19:10,082 --> 00:19:11,913 Do you have any idea who hit us, Captain? 202 00:19:12,084 --> 00:19:15,281 No, not a clue. I'd sure like to break his ass. 203 00:19:15,387 --> 00:19:17,218 I'll hold your coat. 204 00:19:17,389 --> 00:19:19,254 Let's have a look at your patients. 205 00:19:19,424 --> 00:19:21,324 Up this way. 206 00:19:38,110 --> 00:19:40,135 Collins. 207 00:19:40,245 --> 00:19:43,043 I've got most of the serious injuries up here. 208 00:19:43,215 --> 00:19:46,480 Well, you think you can handle it all right? 209 00:19:46,585 --> 00:19:48,917 Well, sir, I can handle the stitching, 210 00:19:49,054 --> 00:19:51,386 and I can handle the broken bones. 211 00:19:51,523 --> 00:19:54,390 But we got three head wounds up here, 212 00:19:54,560 --> 00:19:57,154 and Richards is no good at all. 213 00:19:57,296 --> 00:19:59,594 That ice pack's about all I can do for him. 214 00:19:59,698 --> 00:20:02,997 How bad is he? I can't tell without X-rays. 215 00:20:03,101 --> 00:20:05,695 These men need to get to a hospital, but fast. 216 00:20:05,837 --> 00:20:08,738 Do the best you can. We really need you. 217 00:20:08,907 --> 00:20:10,738 Yes, sir. Captain? 218 00:20:10,909 --> 00:20:14,003 Uh, some of the men have asked for tranquilizers. 219 00:20:15,047 --> 00:20:17,345 Just don't get my crew stoned on me, huh? 220 00:20:17,482 --> 00:20:19,382 Yes, sir. 221 00:20:25,224 --> 00:20:28,523 Oh, chief, let's have it, huh? Here, sir. 222 00:20:28,627 --> 00:20:31,152 We took it real hard in the stern. It split right through. 223 00:20:31,296 --> 00:20:33,389 All compartments were flooded. 224 00:20:33,498 --> 00:20:37,161 But the bulkheads are holding this far down. Don't ask me how. 225 00:20:37,336 --> 00:20:39,167 Most of our air system is still intact too. 226 00:20:39,338 --> 00:20:41,932 Most of it? One of our purifiers is out, sir. 227 00:20:42,107 --> 00:20:44,371 Forty-one men exhale a lot of carbon dioxide. 228 00:20:44,476 --> 00:20:46,501 We'll be okay for maybe a day and a half. 229 00:20:46,612 --> 00:20:48,443 We won't be down here that long. 230 00:20:48,614 --> 00:20:50,514 Where's the storekeeper? Hanson? 231 00:20:50,682 --> 00:20:52,877 Here, sir. 232 00:20:52,985 --> 00:20:55,010 How are we fixed for food? We got plenty of food. 233 00:20:55,120 --> 00:20:57,020 We got 100 chicken fricassees, 300 lime Jell-O... 234 00:20:57,189 --> 00:21:00,454 I didn't ask for a menu. No, sir. 235 00:21:00,559 --> 00:21:03,153 Just give the men whatever they want whenever they want it, huh? 236 00:21:03,295 --> 00:21:05,422 Yes, sir. 237 00:21:05,530 --> 00:21:07,361 Okay, fellas. Coming through. 238 00:21:08,166 --> 00:21:12,728 We have to assume they're somewhere in the area of that channel. Right, sir. 239 00:21:12,871 --> 00:21:15,635 Or, if they've landed in the canyon, it's all over. 240 00:21:15,807 --> 00:21:17,638 If they've landed in the neck of it... 241 00:21:17,809 --> 00:21:21,540 Can we get them out? Maybe, sir. 242 00:21:21,713 --> 00:21:25,205 What do you mean, Ben? Have a look at this. 243 00:21:25,350 --> 00:21:27,648 It so happens I'm fairly familiar with the area. 244 00:21:27,786 --> 00:21:29,617 We've done sonar testing here. 245 00:21:29,788 --> 00:21:32,052 Sinking old cars and tracking them all the way to the bottom. 246 00:21:32,157 --> 00:21:36,287 Thank you. Ah. Here's the neck of the canyon. 247 00:21:36,395 --> 00:21:38,693 As you see, it's shaped like a trench. 248 00:21:38,797 --> 00:21:40,958 Hopefully Neptune is located somewhere in this area. 249 00:21:41,066 --> 00:21:44,263 But, Admiral, notice the slope of that trench. 250 00:21:44,369 --> 00:21:47,167 It's nearly vertical. Which causes gravity slides. 251 00:21:47,339 --> 00:21:49,170 They're frequent, and they're very severe. 252 00:21:49,341 --> 00:21:51,172 Even if she has bottomed out in this area, 253 00:21:51,343 --> 00:21:54,335 one large slide, and it's a two-mile ride to the bottom. 254 00:21:54,446 --> 00:21:56,277 When will Nassau arrive there? 255 00:21:56,448 --> 00:21:58,882 Not for a couple of hours, Admiral. 256 00:22:01,320 --> 00:22:03,185 I want you to take charge of search and rescue, Ben. 257 00:22:03,355 --> 00:22:05,186 We've got an aircraft waiting for you. 258 00:22:05,357 --> 00:22:08,952 A D.S.R.V. will be flown to New London. Should meet you about mid-afternoon. 259 00:22:09,127 --> 00:22:12,290 Hopefully by then you will have established some kind of contact. 260 00:22:13,398 --> 00:22:15,559 Good luck. Thank you, sir. 261 00:22:17,202 --> 00:22:19,102 Your car is at the entrance, sir. 262 00:22:19,271 --> 00:22:21,171 I'll be right there. Yes, sir. 263 00:22:32,718 --> 00:22:36,381 - Hello. - Liz, it's Neptune. 264 00:22:39,358 --> 00:22:42,691 Is Paul all right? - I don't know. I'm on my way there now myself. 265 00:22:42,828 --> 00:22:45,922 Listen, do me a favor, will you? 266 00:22:46,031 --> 00:22:48,659 Tell Vickie Blanchard yourself before they officially... 267 00:22:48,834 --> 00:22:52,065 - Of course. - And, Liz, 268 00:22:52,170 --> 00:22:54,001 tell her... 269 00:22:54,172 --> 00:22:56,606 whatever it takes, 270 00:22:58,143 --> 00:23:00,270 we'll get him out of there. 271 00:23:29,174 --> 00:23:31,369 Now hear this. 272 00:23:31,476 --> 00:23:33,376 Now hear this. 273 00:23:34,513 --> 00:23:37,641 This is an emergency. 274 00:23:37,749 --> 00:23:41,344 All Deep Submergence Rescue Vehicle personnel, 275 00:23:41,520 --> 00:23:47,049 prepare D.S.R.V.-1 for immediate departure. 276 00:23:47,192 --> 00:23:51,185 A nuclear submarine is down in the Atlantic. 277 00:23:51,296 --> 00:23:55,733 All D.S.R.V.-1 personnel report at once... 278 00:23:55,867 --> 00:23:58,859 and prepare for immediate departure. 279 00:24:00,205 --> 00:24:02,503 This is an emergency. 280 00:24:03,875 --> 00:24:06,571 This is an emergency. 281 00:24:11,550 --> 00:24:15,577 Any station, any station, this is Neptune. Over. 282 00:24:15,687 --> 00:24:18,315 It's getting a little thick in here. How are you coming with that purifier? 283 00:24:18,490 --> 00:24:21,220 Forget it! Caruso! 284 00:24:21,393 --> 00:24:24,385 Sir, number two air purifier non-fixable, sir! 285 00:24:24,496 --> 00:24:26,327 Get lost, Caruso. 286 00:24:26,498 --> 00:24:29,092 "I'll fix it in one shot," I told him. 287 00:24:29,234 --> 00:24:32,397 Any station, this is Neptune. Neptune. Over. 288 00:24:36,308 --> 00:24:39,675 - Captain, Page needs to see you, sir. - Yeah, right. 289 00:24:39,811 --> 00:24:41,904 Keep calling, Harris. Any station. 290 00:24:42,013 --> 00:24:44,641 Any station, this is Neptune. Over. Sir? 291 00:24:44,816 --> 00:24:47,080 Recheck the hatches, chief. 292 00:24:47,185 --> 00:24:49,085 Aye, aye, sir. 293 00:24:55,594 --> 00:24:57,892 Where's Page? Up there, sir. 294 00:25:02,067 --> 00:25:04,797 What's up, Page? It's Richards, sir. 295 00:25:09,774 --> 00:25:13,608 I think he might go, sir. You want me to move him? 296 00:25:13,778 --> 00:25:16,906 Away from the others, I mean? No. 297 00:25:17,015 --> 00:25:19,313 What do you want me to do if he goes? 298 00:25:20,385 --> 00:25:22,285 Cover him up. 299 00:25:42,040 --> 00:25:43,940 Fowler's covering the control room, sir. 300 00:25:44,109 --> 00:25:45,940 Yeah, I know that. 301 00:25:46,111 --> 00:25:48,875 Where'd you learn to play the flute like that? 302 00:25:49,047 --> 00:25:51,140 At home, sir. 303 00:25:51,249 --> 00:25:53,274 Not easy to find a flute teacher in Nashville. 304 00:25:53,385 --> 00:25:57,446 They're pretty big on guitars down there, I guess. 305 00:25:57,556 --> 00:26:02,016 Yeah. Do you think, uh, we'll ever get home again, sir? 306 00:26:02,160 --> 00:26:06,028 - Hell, yes. - My folks... 307 00:26:07,198 --> 00:26:09,359 I'm, like, their, uh, fair-haired wonder. 308 00:26:09,467 --> 00:26:12,903 Annapolis and all. They're plain people. 309 00:26:14,406 --> 00:26:17,705 They're just, um, very proud of me, sir. 310 00:26:17,809 --> 00:26:20,277 Well, they're not gonna lose you, Danny. 311 00:26:42,601 --> 00:26:45,627 Anything yet, Harris? Nothing yet, sir. 312 00:26:45,737 --> 00:26:47,637 Keep trying. 313 00:26:51,242 --> 00:26:53,540 Come. 314 00:26:55,647 --> 00:26:57,911 We're still tight, sir. 315 00:26:58,016 --> 00:26:59,916 Uh, found this, sir. 316 00:27:03,755 --> 00:27:07,054 Give me about five minutes, then ask him to come in here, will you? 317 00:27:07,158 --> 00:27:09,058 Yes, sir. 318 00:27:39,457 --> 00:27:41,482 Hey! 319 00:28:00,445 --> 00:28:02,640 He's down, isn't he? 320 00:28:45,890 --> 00:28:49,485 Any station, any station, this is Neptune. Over. 321 00:28:52,597 --> 00:28:55,259 Oh, Dave. 322 00:28:55,433 --> 00:28:59,028 It goes with a ship and a crew. Yeah, so they tell me. 323 00:28:59,204 --> 00:29:03,038 All yours, skipper. Oh, wait a minute! 324 00:29:04,743 --> 00:29:07,439 - We didn't have to surface. - Dave... 325 00:29:07,612 --> 00:29:09,842 But you just wanted to ride into port up there. 326 00:29:09,948 --> 00:29:13,782 Everybody look. Captain Friendly on the bridge for the last time. 327 00:29:16,354 --> 00:29:20,154 - It's the last time, all right. - Now, look. 328 00:29:20,325 --> 00:29:24,625 You can either take a couple of aspirin and quit the bullshit or get yourself into sick bay. 329 00:29:24,763 --> 00:29:27,197 I don't want any more... 330 00:29:35,340 --> 00:29:38,173 Jesus Christ. 331 00:30:05,603 --> 00:30:08,071 Any station, any station, this is Neptune. 332 00:30:17,382 --> 00:30:21,682 Any station, any station, this is Neptune. Over. 333 00:30:21,820 --> 00:30:24,050 What is it, Captain? 334 00:30:35,333 --> 00:30:37,927 Gravity slide. Check for damage. 335 00:30:38,102 --> 00:30:41,697 Aye, aye, sir. Any station, any station, this is Neptune. Over. 336 00:30:41,840 --> 00:30:44,434 Report all damage to the control room. Where's the chief? 337 00:30:44,609 --> 00:30:47,772 He's gone forward, sir. I'll get him. 338 00:30:47,879 --> 00:30:51,076 Answer me, goddamn it! Why aren't any of you here? 339 00:30:51,182 --> 00:30:53,650 Why aren't they here? They don't fool me, man! 340 00:30:53,785 --> 00:30:57,516 I know they can hear me! Harris. 341 00:30:57,689 --> 00:31:00,283 Why don't they hear? Why don't they hear me? Harris. 342 00:31:00,425 --> 00:31:02,825 Let's get him forward into a bunk. They're not fooling me. 343 00:31:02,961 --> 00:31:05,054 Come on. They're not deaf. They're not deaf! 344 00:31:05,163 --> 00:31:08,291 Take it easy. Oh, wait. 345 00:31:08,399 --> 00:31:10,663 Oh, I'm sorry, sir. I'm sorry. It's all right. 346 00:31:10,768 --> 00:31:12,599 Don't relieve me, sir. Don't relieve me. - It's okay. 347 00:31:12,637 --> 00:31:15,435 I can watch... I can stand my watch. 348 00:31:16,774 --> 00:31:20,574 Better put someone on this. Right? 349 00:31:23,748 --> 00:31:26,945 - Pe�a. - Aye, sir. 350 00:31:32,657 --> 00:31:34,557 Any station, any station, this is Neptune. 351 00:31:34,726 --> 00:31:36,626 This is Neptune. Over. 352 00:31:43,501 --> 00:31:46,937 Any station, any station, this is Neptune. This is Neptune. Over. 353 00:31:54,913 --> 00:31:58,576 Any station, this is Neptune. Any station, this is Neptune. Over. 354 00:31:59,717 --> 00:32:01,446 That's between us and the ocean. 355 00:32:04,689 --> 00:32:07,249 The pressure on it must be unbelievable. 356 00:32:07,392 --> 00:32:10,589 Six hundred pounds per square inch. About 4,000 tons. 357 00:32:10,695 --> 00:32:13,892 Built-in safety factor or not, we're pushing our luck in here. 358 00:32:13,998 --> 00:32:17,024 Look at that. It could give way anytime, sir. 359 00:32:17,135 --> 00:32:21,128 Shouldn't we... evacuate the control room, sir? 360 00:32:21,239 --> 00:32:23,639 We can't. We need it, Danny. 361 00:32:27,545 --> 00:32:30,946 Captain. Station calling Neptune, say again. 362 00:32:31,082 --> 00:32:33,346 You're very garbled and barely readable. Over. 363 00:32:33,451 --> 00:32:36,045 What have you got? Contact with a surface ship, sir. 364 00:32:36,220 --> 00:32:38,279 The signal is very garbled, and I didn't get most of it, 365 00:32:38,389 --> 00:32:40,220 but I did hear "Neptune." 366 00:32:40,391 --> 00:32:42,689 Stay on it. This is Neptune. 367 00:32:42,827 --> 00:32:45,728 This is Neptune. Over. 368 00:32:48,266 --> 00:32:51,167 Come in, anybody. Is anybody up there? Over. 369 00:32:53,538 --> 00:32:57,907 This is... We re... Mission... 370 00:32:58,042 --> 00:33:01,944 Your f... 371 00:33:02,113 --> 00:33:03,944 Over. 372 00:33:04,115 --> 00:33:05,946 This i... Na... ssau. 373 00:33:06,117 --> 00:33:07,948 It's Nassau. It's gotta be Nassau. 374 00:33:08,119 --> 00:33:10,781 Nassau, Nassau, this is Neptune. Do you copy? Over. 375 00:33:15,560 --> 00:33:18,290 Nassau, Nassau, this is Neptune. Do you copy? Over. 376 00:33:21,899 --> 00:33:25,335 Nassau, Nassau, this is Neptune. Do you copy? Over. 377 00:33:26,537 --> 00:33:29,938 Neptune, this is Nassau. Over. 378 00:33:30,074 --> 00:33:31,905 Knock it off. 379 00:33:32,076 --> 00:33:34,476 Nassau, this is Neptune. 380 00:33:34,612 --> 00:33:36,443 Are we ever glad to hear you. 381 00:34:08,646 --> 00:34:10,944 Hello, Tom. Good morning, Captain. Welcome to Nassau. 382 00:34:11,049 --> 00:34:13,677 We have voice contact with Neptune. Very well. 383 00:34:17,622 --> 00:34:19,453 Lieutenant Phillips. Sir. 384 00:34:19,624 --> 00:34:22,058 Notify Admiral Barnes in Norfolk immediately, 385 00:34:22,193 --> 00:34:25,219 and find out the current status of the D.S.R.V. 386 00:34:34,639 --> 00:34:36,766 Phillips, get me the latest weather picture. 387 00:34:36,874 --> 00:34:39,468 Then report to the operations center. Aye, aye, sir. 388 00:34:47,618 --> 00:34:49,449 Captain Blanchard standing by, sir. 389 00:34:49,620 --> 00:34:51,713 Thank you. 390 00:34:51,823 --> 00:34:55,190 Hello, Captain. Hal Bennett here. Over. 391 00:34:55,326 --> 00:34:58,591 Glad to know it's you up there, Ben. Over. 392 00:34:58,696 --> 00:35:00,527 What's your exact situation, Paul? 393 00:35:00,698 --> 00:35:04,862 All compartments aft of the control room appear to be flooded. 394 00:35:04,969 --> 00:35:07,267 The bulkhead's holding. The reactor's shut down. 395 00:35:07,371 --> 00:35:11,000 We're on battery power with 90% capacity. 396 00:35:11,175 --> 00:35:13,541 We have adequate air for 36 hours. 397 00:35:13,678 --> 00:35:15,703 Forty-one men accounted for. 398 00:35:15,813 --> 00:35:18,680 Several casualties, some critical. Over. 399 00:35:18,850 --> 00:35:23,184 What is your exact angle and depth? Over. 400 00:35:23,321 --> 00:35:26,882 We're at 1-4-5-0 feet, down nine degrees by the stern... 401 00:35:27,024 --> 00:35:28,855 with a 10-degree starboard list. 402 00:35:29,026 --> 00:35:31,085 Over. 403 00:35:31,195 --> 00:35:34,289 Roger. Paul, 404 00:35:34,398 --> 00:35:37,526 we have an approximate fix on your location. 405 00:35:37,635 --> 00:35:39,728 A D.S.R.V. is en route. 406 00:35:39,837 --> 00:35:43,830 Estimated time of arrival: 1400. Over. 407 00:35:43,941 --> 00:35:46,171 See, I told you. Didn't I tell you? Shut up! Shut up! 408 00:35:46,277 --> 00:35:48,745 We'll be home for dinner! Shh! 409 00:35:48,880 --> 00:35:52,941 - How's your crew holding up, Captain? - Just fine, sir. 410 00:35:53,050 --> 00:35:55,382 I think we'd all like to get word to our families. 411 00:35:56,821 --> 00:35:59,517 I understand. Have one of your men prepare a list of survivors. 412 00:35:59,690 --> 00:36:01,521 I'll take care of it right away. Over. 413 00:36:01,692 --> 00:36:06,288 Roger. Out. Now you can let it out. 414 00:36:11,169 --> 00:36:14,036 Everybody out of the control room except necessary personnel. 415 00:36:14,205 --> 00:36:16,105 The X. O? 416 00:36:16,274 --> 00:36:18,640 Here. Aye, sir. 417 00:36:18,776 --> 00:36:22,940 All personnel not actually on watch, leave the control room. 418 00:36:23,047 --> 00:36:25,641 All right, fellas. Everybody out. 419 00:36:40,198 --> 00:36:41,995 Phillips? Sir. 420 00:36:42,200 --> 00:36:44,191 Do you see any problems with the D.S.R.V. here? 421 00:36:44,302 --> 00:36:46,668 None so far, sir. Right. 422 00:36:47,805 --> 00:36:49,636 Bloome, any problems? Sir. 423 00:36:49,807 --> 00:36:53,607 No, sir. We can operate on any angle up to 50 degrees. 424 00:36:53,778 --> 00:36:56,042 Fortunately, the Neptune is only listing 10 degrees, 425 00:36:56,147 --> 00:36:58,479 so we can attach without any problems, sir. 426 00:36:58,616 --> 00:37:01,983 This matches up with the sub's forward escape hatch. 427 00:37:02,119 --> 00:37:03,950 Sea pressure will keep us seated on her, 428 00:37:04,121 --> 00:37:05,952 allowing the hatches of both vessels to be opened... 429 00:37:06,123 --> 00:37:09,422 Bloome, I don't need the whole lecture. Yes, sir. 430 00:37:09,560 --> 00:37:11,391 What about the currents, Phillips? 431 00:37:11,562 --> 00:37:14,395 If this is the location of the sub, we have a fairly strong current in that channel. 432 00:37:14,565 --> 00:37:16,658 One to three knots. Weather forecast? 433 00:37:16,767 --> 00:37:19,361 Uh, clearing, sir. Seas, three to five feet. 434 00:37:19,503 --> 00:37:22,097 Uh-huh. Oh. 435 00:37:23,641 --> 00:37:25,541 Thank you, gentlemen. 436 00:37:36,254 --> 00:37:38,522 I don't know if he's very smart or very dumb. 437 00:37:38,557 --> 00:37:41,013 I think he's gone under the boat. 438 00:37:41,559 --> 00:37:43,618 Hey, put your gloves on... 439 00:37:45,730 --> 00:37:48,028 Hey! 440 00:37:48,132 --> 00:37:52,125 - No sound! - Hey, there's no sound out here! 441 00:37:52,270 --> 00:37:54,738 Come on! Can't hear! 442 00:37:57,174 --> 00:38:01,702 Ohh, look at that! Here he comes. 443 00:38:01,846 --> 00:38:04,940 Uh-oh. Uh-oh. 444 00:38:05,049 --> 00:38:08,246 I'll catch that mother, or my name ain't... 445 00:38:08,352 --> 00:38:11,446 Oh, stop being so aggressive. 446 00:38:15,192 --> 00:38:17,990 Hey, I think I'm gonna throw up. 447 00:38:18,162 --> 00:38:21,859 Uh, did somebody ring the dinner bell up here? 448 00:38:24,902 --> 00:38:27,097 Hey, what's going on? What is it? - Hey! 449 00:38:27,204 --> 00:38:30,105 What's going on in here? 450 00:39:17,855 --> 00:39:21,416 Secure all watertight doors. Secure all watertight doors. 451 00:39:21,559 --> 00:39:23,618 Secure all watertight doors. 452 00:39:23,728 --> 00:39:28,188 Secure the... Hey, that door! 453 00:39:31,569 --> 00:39:35,665 Dave, flood the ballast tanks. That might settle us. 454 00:39:35,773 --> 00:39:37,968 Flooding the ballast tanks. 455 00:39:57,595 --> 00:40:00,792 Give me a hand. 456 00:40:02,666 --> 00:40:04,896 Sit him up. 457 00:40:05,002 --> 00:40:07,266 Bring him on in. 458 00:40:07,405 --> 00:40:09,202 Slow down. Easy, easy. 459 00:40:09,407 --> 00:40:11,204 Okay. Watch it, watch it, watch it. 460 00:40:11,842 --> 00:40:15,141 Nassau. Nassau, are you still reading us? Over. 461 00:40:15,279 --> 00:40:18,077 Roger. We've had a gravity slide here. 462 00:40:18,249 --> 00:40:20,717 A severe gravity slide. Get Captain Bennett on the horn. 463 00:40:23,854 --> 00:40:25,754 That's it. 464 00:40:31,362 --> 00:40:34,160 Hello, Neptune. This is Captain Bennett. Do you read me? Over. 465 00:40:34,331 --> 00:40:37,494 Roger. Read you loud and clear. We must have had an avalanche down here. 466 00:40:37,601 --> 00:40:41,093 - I don't know what's on top of us. - Paul, listen to me carefully. 467 00:40:41,238 --> 00:40:44,366 We've got to know how much of your hull is covered, particularly the escape hatch. 468 00:40:44,475 --> 00:40:48,741 Make a manual test. Repeat, manual test. Over. 469 00:40:48,846 --> 00:40:50,973 Roger. Out. 470 00:40:58,756 --> 00:41:02,157 Let me have a big bandage out of that case. 471 00:41:02,293 --> 00:41:04,193 Cover him up good. 472 00:41:05,996 --> 00:41:07,896 Here's a bandage. 473 00:41:13,237 --> 00:41:15,432 If that hatch is covered up, sir... 474 00:41:15,539 --> 00:41:18,440 Keep your fingers crossed. 475 00:41:49,573 --> 00:41:51,803 Captain Bennett. Thank you. 476 00:41:51,909 --> 00:41:54,969 Ben, we're socked in. Manual test confirms it. 477 00:41:55,079 --> 00:41:57,309 The escape hatch seems to be completely buried. 478 00:41:57,414 --> 00:42:00,110 Mud, rocks, God knows what. 479 00:42:00,284 --> 00:42:02,912 Over. 480 00:42:03,087 --> 00:42:05,317 Situation understood, Paul. 481 00:42:05,422 --> 00:42:07,982 Informing Norfolk immediately. 482 00:42:08,125 --> 00:42:12,494 Paul, I promise you, we will find a way to clear that hatch. 483 00:42:13,631 --> 00:42:15,531 Roger. Out. 484 00:42:19,236 --> 00:42:21,136 Oh, yes. 485 00:42:22,973 --> 00:42:25,271 They will find a way. 486 00:42:43,127 --> 00:42:44,958 Bill. Michael. 487 00:42:45,129 --> 00:42:47,256 Gentlemen. Gentlemen. - Lieutenant. 488 00:42:47,364 --> 00:42:49,389 Admiral Williams. Captain. 489 00:42:49,500 --> 00:42:53,231 Excuse me. They're all here, Mr. Secretary. 490 00:42:53,404 --> 00:42:56,931 Fine. Gentlemen, will you come in, please? 491 00:42:58,208 --> 00:43:00,972 Mr. Secretary, Admiral Barnes. Hello, Admiral. - It's good to see you. 492 00:43:01,145 --> 00:43:03,875 How are you? Captain Skinner. Captain Skinner. 493 00:43:04,048 --> 00:43:06,380 I wouldn't have called you away, Admiral, but I feel it's imperative... 494 00:43:06,517 --> 00:43:08,348 that we all be briefed on this. 495 00:43:08,519 --> 00:43:10,919 Yes. Please, please, sit down. 496 00:43:14,925 --> 00:43:18,190 I understand the ship is resting now below its crush depth. 497 00:43:18,295 --> 00:43:20,195 Yes, sir, it is, but the hull seems to be holding. 498 00:43:20,364 --> 00:43:23,356 How much deeper can she go and still survive? 499 00:43:23,467 --> 00:43:26,868 Who can say? A few hundred feet might finish her. 500 00:43:27,004 --> 00:43:30,132 If that happens, what are the chances of a nuclear accident? 501 00:43:30,240 --> 00:43:32,834 Crushing will not cause a nuclear accident, sir. 502 00:43:34,845 --> 00:43:36,676 There'll be no radioactive seepage. 503 00:43:36,847 --> 00:43:39,077 The system design will not allow that to happen, sir. 504 00:43:40,217 --> 00:43:43,311 Thank you, gentlemen. How much time do we have? 505 00:43:43,420 --> 00:43:45,411 Maybe 30 hours. 506 00:43:47,091 --> 00:43:49,889 If nothing changes. 507 00:43:53,564 --> 00:43:57,432 - What do we have that will clear that hatch, Bill? - We have a small submersible... 508 00:43:57,635 --> 00:43:59,432 It's a little bug, but it might just do the job. 509 00:43:59,637 --> 00:44:01,434 It was developed on a shoestring budget. 510 00:44:01,639 --> 00:44:03,903 The man that designed it claims it'll do most anything. 511 00:44:04,008 --> 00:44:06,476 It has an arm, and I believe it's television-equipped, isn't it? 512 00:44:06,644 --> 00:44:09,238 Yes, I think so. It's supposed to do a lot of things, 513 00:44:09,413 --> 00:44:12,712 and clearing the earth off an escape hatch could certainly be one of them. 514 00:44:12,816 --> 00:44:15,376 Let me emphasize, sir, it's still experimental. 515 00:44:15,519 --> 00:44:17,680 It's called the... the Snark? 516 00:44:17,788 --> 00:44:20,086 - Can we get it? - Absolutely. 517 00:44:20,224 --> 00:44:22,590 That is, if the secretary will authorize it. 518 00:44:22,726 --> 00:44:24,557 I think Don Gates should go along with it. 519 00:44:24,728 --> 00:44:26,628 He's the young captain who's developed it. 520 00:44:28,799 --> 00:44:30,630 All right. I'll authorize it. 521 00:44:59,496 --> 00:45:02,090 Captain Gates! 522 00:45:02,266 --> 00:45:05,167 Captain Gates! Hey, sir! 523 00:45:06,270 --> 00:45:10,400 You got a call from the office of the Secretary of the Navy. 524 00:45:10,507 --> 00:45:13,999 Hello! A sub is down. 525 00:45:14,144 --> 00:45:16,305 They wanna use the Snark. 526 00:45:36,200 --> 00:45:39,226 Hey, partner, how's that arm? Doing better, sir. 527 00:45:41,839 --> 00:45:43,739 How you feeling? Fine? 528 00:45:59,890 --> 00:46:01,949 Captain? 529 00:46:02,059 --> 00:46:05,358 Harris. How you doin'? 530 00:46:05,496 --> 00:46:08,659 I, uh, don't know what happened up there. 531 00:46:08,766 --> 00:46:11,360 You just did what we all felt like doing. 532 00:46:13,170 --> 00:46:16,071 Yes, sir. Take it easy. 533 00:46:20,711 --> 00:46:23,111 Hey, how are you? How you doin'? 534 00:46:23,247 --> 00:46:26,273 Captain, can I speak to you a moment, sir? 535 00:46:27,951 --> 00:46:30,146 What's up? Is that, uh, 536 00:46:30,254 --> 00:46:32,085 whatchamacallit here yet? 537 00:46:32,256 --> 00:46:34,781 Not yet. It should be along anytime. 538 00:46:34,925 --> 00:46:37,189 Lieutenant Fowler's gonna help you figure out a procedure... 539 00:46:37,294 --> 00:46:40,024 to get these people through here to the escape hatch. 540 00:46:40,197 --> 00:46:42,188 You think it can dig us out, sir? 541 00:46:42,299 --> 00:46:44,130 Captain Bennett thinks so. 542 00:46:44,301 --> 00:46:47,532 Do you think so, sir? Yeah, I do. 543 00:47:26,844 --> 00:47:29,642 Have Lieutenant Bloome report to me on the helo-deck immediately. - Aye, aye, sir. 544 00:47:59,810 --> 00:48:02,142 Captain Gates? Hal Bennett. Welcome aboard. 545 00:48:02,279 --> 00:48:04,474 Don Gates. 546 00:48:04,581 --> 00:48:06,742 Just secure her for now. 547 00:48:08,085 --> 00:48:10,246 We'll dive in 20 minutes. 548 00:48:11,555 --> 00:48:13,455 Can you show me to the com shack? Aye, aye, sir. 549 00:48:13,624 --> 00:48:15,524 Right this way. 550 00:48:19,930 --> 00:48:21,955 Mickey? Everything working okay? Sir. 551 00:48:22,065 --> 00:48:24,329 Yeah. You wanna, uh, set this up? 552 00:48:24,434 --> 00:48:27,164 Certainly. Excuse me. 553 00:48:27,337 --> 00:48:30,238 Oh, uh, these... 554 00:48:30,407 --> 00:48:32,466 will have to go. 555 00:48:32,576 --> 00:48:35,477 Here, take these. Okay. 556 00:48:35,646 --> 00:48:38,843 We don't have power yet. What I need is 110, AC. Do you need this cable? 557 00:48:38,949 --> 00:48:43,045 Yeah. Right over there, chief. TV monitor, talk back. 558 00:48:43,153 --> 00:48:46,919 This'll be able to see everything the Snark can see. 559 00:48:47,090 --> 00:48:49,115 Get this set up, and before you know it, 560 00:48:49,226 --> 00:48:51,888 you and me will be down at the bottom of the sea with that submarine. 561 00:48:52,062 --> 00:48:54,895 You betcha. Captain Gates. 562 00:48:56,133 --> 00:48:58,033 Captain Gates? 563 00:49:00,037 --> 00:49:03,438 I think we'll operate more efficiently if we bear in mind who's in charge here. 564 00:49:06,376 --> 00:49:09,709 - Yes, sir. - The Snark is a two-man vehicle. Is that correct? 565 00:49:09,846 --> 00:49:11,643 Yes. I work it with Mickey here. 566 00:49:18,322 --> 00:49:20,222 This is Lieutenant Bloome, Gates. 567 00:49:20,390 --> 00:49:23,723 - You'll be working with him today. - What? 568 00:49:23,860 --> 00:49:26,192 Have a good look at the controls in that thing before you go down. 569 00:49:26,330 --> 00:49:28,161 Aye, aye, sir. Just a minute. 570 00:49:28,332 --> 00:49:31,995 Captain Gates, Lieutenant Bloome is a submersibles expert. 571 00:49:32,169 --> 00:49:34,899 - He's one of my team here. - This is a unique vehicle. 572 00:49:35,072 --> 00:49:37,506 There are no experts. There's me and Mickey. 573 00:49:37,641 --> 00:49:39,802 He planned it with me, built it for me. 574 00:49:39,910 --> 00:49:43,607 Sir, you see... Look, this is not a town meeting. 575 00:49:43,780 --> 00:49:46,214 I said you will take Bloome. He knows these waters. 576 00:49:47,918 --> 00:49:50,250 When will you be ready to dive? 577 00:49:51,421 --> 00:49:54,083 We'll dive in 45 minutes. 578 00:49:54,257 --> 00:49:56,157 Bloome. 579 00:49:58,562 --> 00:50:00,462 Sir, would, uh... 580 00:50:05,435 --> 00:50:07,335 Excuse us, gentlemen. 581 00:50:13,944 --> 00:50:15,844 Okay, Bloome. 582 00:50:18,315 --> 00:50:21,216 Now, you're down here on your belly like this. 583 00:50:23,453 --> 00:50:25,854 To operate the nose camera and the light, 584 00:50:25,889 --> 00:50:29,381 they're both in sync, so wherever you point the light, the camera goes there too. 585 00:50:29,726 --> 00:50:33,423 - How about the mechanical arm? - It works just like a crane. 586 00:50:33,597 --> 00:50:35,428 Uh-huh. 587 00:50:35,599 --> 00:50:38,363 Pull it back to retract it. 588 00:50:40,604 --> 00:50:42,697 See the stick? Mm-hmm. 589 00:50:42,806 --> 00:50:45,206 Side to side. 590 00:50:45,342 --> 00:50:47,640 Nothing hard about it. 591 00:51:16,339 --> 00:51:19,740 How in the hell do you stay so calm? 592 00:51:19,876 --> 00:51:23,107 You know, I had this funny flash when we were bottoming out, sir, 593 00:51:23,213 --> 00:51:26,808 that, uh, I didn't give a damn one way or the other. 594 00:51:29,786 --> 00:51:31,981 Hit me just the opposite. 595 00:51:32,089 --> 00:51:35,286 Hit me just how much I wanted to stay around, 596 00:51:35,392 --> 00:51:37,826 especially with this boat and this crew. 597 00:51:37,961 --> 00:51:40,259 Only yesterday I was thinking, 598 00:51:41,665 --> 00:51:43,565 it's all over, isn't it? 599 00:51:51,508 --> 00:51:53,339 All set, Captain? 600 00:51:53,510 --> 00:51:55,410 All set. 601 00:51:56,513 --> 00:51:59,744 Lieutenant, you understand this contraption? 602 00:51:59,850 --> 00:52:04,150 Yes, sir. It's not all that different from our own R.V.-1. 603 00:52:04,254 --> 00:52:08,850 Just remember, any problems, you notify us immediately. 604 00:52:08,992 --> 00:52:10,823 Two dead heroes won't help anyone. 605 00:52:10,994 --> 00:52:13,588 Listen, don't try to take off too much in one bite. 606 00:52:13,730 --> 00:52:15,630 Let's hit it. 607 00:52:19,870 --> 00:52:21,701 Good luck. 608 00:52:21,872 --> 00:52:23,772 Bye. 609 00:53:44,921 --> 00:53:47,014 Snark, do you read me? Over. 610 00:53:48,091 --> 00:53:49,991 Snark, do you read me? Over. 611 00:53:51,361 --> 00:53:55,092 Snark, do you read me? Over. Of course I do. 612 00:53:55,265 --> 00:53:57,631 Have you got it? Yes, sir. 613 00:54:00,503 --> 00:54:03,529 No problems so far. 614 00:54:03,640 --> 00:54:06,871 Two hundred feet. Roger. 615 00:54:15,986 --> 00:54:20,218 Two hundred and fifty feet. 616 00:54:20,323 --> 00:54:22,154 Two ninety-five. 617 00:54:26,396 --> 00:54:28,489 Three hundred and forty feet. 618 00:54:28,598 --> 00:54:31,396 Water temperature, 48 degrees. 619 00:54:34,137 --> 00:54:36,037 Passing 400 feet. 620 00:54:37,741 --> 00:54:39,971 Looks good, Mickey. 621 00:54:40,076 --> 00:54:42,135 What's his angle of descent? 622 00:54:42,279 --> 00:54:45,146 Snark, what is your angle of descent? Over. 623 00:54:46,716 --> 00:54:50,948 Ten degrees, increasing one degree every 150 feet. 624 00:54:54,190 --> 00:54:58,024 Uh, 525 feet. Uh, there's a little vibration. 625 00:54:58,194 --> 00:55:00,424 Nothing to worry about, Bloome. 626 00:55:02,499 --> 00:55:06,868 Coming up on 600 feet. 627 00:55:07,003 --> 00:55:09,836 That shouldn't bring him down very far off, sir. 628 00:55:10,006 --> 00:55:12,372 Not too fast. 629 00:55:12,509 --> 00:55:14,374 Go on your sonar now. 630 00:55:14,544 --> 00:55:17,377 Passing 1,000 feet. 631 00:55:17,547 --> 00:55:19,242 Go on. 632 00:55:19,416 --> 00:55:22,283 We're turning on the cameras and going on sonar. 633 00:55:51,981 --> 00:55:54,745 There she is. 634 00:55:56,419 --> 00:55:58,717 We have a sonar contact. 635 00:56:10,367 --> 00:56:12,392 Do you read us up top? 636 00:56:12,502 --> 00:56:14,868 We're taking a little beating down here. 637 00:56:15,004 --> 00:56:17,666 Current layer, sir. We're expecting... That's okay. Yeah, it's fine. 638 00:56:17,841 --> 00:56:20,571 Look, sir, as long as it doesn't go too heavy, you know? 639 00:56:20,744 --> 00:56:24,271 Gates, this is Bennett. Hold on till you get beneath that layer. 640 00:56:24,414 --> 00:56:26,211 Okay, Captain. 641 00:56:26,383 --> 00:56:30,479 We're gonna hold on. Uh-oh. 642 00:56:30,587 --> 00:56:32,680 We've lost contact. 643 00:56:32,789 --> 00:56:37,123 That layer must be deflecting your sonar. Decrease your rate of descent. 644 00:56:37,260 --> 00:56:40,252 You'll have to make contact visually. 645 00:56:40,397 --> 00:56:42,194 Coming up on 1300 feet. 646 00:56:46,035 --> 00:56:47,736 Seems to be settling down. 647 00:56:47,771 --> 00:56:50,069 Neptune, are you getting all this? 648 00:56:51,608 --> 00:56:53,940 We hear it. 649 00:56:54,077 --> 00:56:58,514 Just take a little longer, that's all, Paul. We'll be here. 650 00:57:00,250 --> 00:57:03,651 You heard the man. Relax. 651 00:57:03,787 --> 00:57:06,381 Relax. Yes, sir. 652 00:57:06,523 --> 00:57:08,957 Are you relaxed? Yeah, I'm... We're relaxed. 653 00:57:09,092 --> 00:57:11,993 I'm relaxed. We are relaxed. 654 00:57:14,497 --> 00:57:17,261 Coming up on 1400 feet. 655 00:57:18,868 --> 00:57:22,429 And my sonar is saturated with reverberations. 656 00:57:27,896 --> 00:57:31,195 Wait a second. I think I see it. 657 00:57:31,299 --> 00:57:33,130 Damn, it's hard to see. 658 00:57:36,171 --> 00:57:38,731 Damn light reflections! 659 00:57:38,873 --> 00:57:43,139 There. That must be it. Hard to starboard. 660 00:57:46,314 --> 00:57:48,009 Do you see her? 661 00:57:48,183 --> 00:57:52,415 Yeah, Bloome thinks so. We're moving in for a closer look. 662 00:57:58,526 --> 00:58:01,825 We can't be this far off. Easy. 663 00:58:05,100 --> 00:58:08,001 In a little closer. 664 00:58:09,170 --> 00:58:11,001 Little closer. 665 00:58:12,340 --> 00:58:14,399 There. I do see it. 666 00:58:17,812 --> 00:58:20,474 Yeah. 667 00:58:28,890 --> 00:58:31,222 Oh, my God. 668 00:58:37,365 --> 00:58:38,957 Sorry, Paul. 669 00:58:39,100 --> 00:58:43,400 What we thought was you turned out to be an old sonar target. 670 00:58:46,741 --> 00:58:48,766 Captain Bennett, I'm taking it back up. 671 00:58:48,877 --> 00:58:51,710 How far? All the way. 672 00:58:53,848 --> 00:58:55,907 We'll try again, Paul. 673 00:58:57,685 --> 00:58:59,585 Roger. 674 00:59:11,366 --> 00:59:12,993 Captain Gates? 675 00:59:13,168 --> 00:59:16,160 What happened? Why did you stop looking for her? 676 00:59:16,271 --> 00:59:18,330 I gotta have my own man down there. 677 00:59:18,440 --> 00:59:21,068 And you thought that's sufficient reason to abandon the search? 678 00:59:21,242 --> 00:59:24,700 When I'm steered to a '52 De Soto, yes, sir. 679 00:59:28,183 --> 00:59:31,084 It's not your fault. You'd really get the hang of it... 680 00:59:31,252 --> 00:59:35,450 after a week of lyin' on your belly lookin' through those little peepholes. 681 00:59:35,557 --> 00:59:38,048 But we haven't got a damn week! 682 00:59:41,963 --> 00:59:45,797 We haven't got time for this either, Gates. I'm sorry. 683 00:59:45,967 --> 00:59:49,095 You have dived nowhere but Nantucket Sound in that... 684 00:59:49,204 --> 00:59:51,195 Contraption. No, sir. 685 00:59:51,306 --> 00:59:54,332 Captain, Lieutenant Bloome is an expert in these waters. 686 00:59:54,442 --> 00:59:56,967 He knows the currents, he knows the rock formations. 687 00:59:57,112 --> 00:59:59,910 I don't mean to argue, but, please, 688 01:00:00,115 --> 01:00:02,106 we can dig those guys out. 689 01:00:04,252 --> 01:00:06,584 Gates, how can you be sure... 690 01:00:06,721 --> 01:00:08,552 that this man is even physically fit for the job? 691 01:00:08,723 --> 01:00:11,851 Mickey, show him your muscles or somethin', will ya? 692 01:00:13,194 --> 01:00:16,960 I really can handle it, sir. No kidding. 693 01:00:17,132 --> 01:00:19,657 Sir, Pigeon and D.S.R.V. approaching. 694 01:00:30,545 --> 01:00:32,877 Lieutenant Phillips, advise Neptune she's here. 695 01:00:33,014 --> 01:00:37,041 Aye, aye, sir. There's our rescue vehicle, Gates. 696 01:00:37,152 --> 01:00:40,519 We don't wanna keep her waiting, so get back in your machine and do what you were sent here to do. 697 01:00:40,655 --> 01:00:45,149 - Can I take my chief with me? - Take Little Orphan Annie if you need to. 698 01:00:48,163 --> 01:00:50,222 Sir, we've lost communication with Neptune. 699 01:00:55,170 --> 01:00:57,866 Can you fix it? I don't know. 700 01:00:58,039 --> 01:00:59,870 I'm gonna have to get behind this control panel. 701 01:01:00,041 --> 01:01:02,202 Oh, goddamn it. 702 01:01:02,310 --> 01:01:05,541 What are we gonna do, sir? Even if they do get to the hatch now, how are we gonna know when... 703 01:01:05,647 --> 01:01:07,945 How do I know? 704 01:01:08,082 --> 01:01:10,380 All I know is I'm beginning to feel like a one-legged man... 705 01:01:10,518 --> 01:01:13,385 in an ass-kicking contest. 706 01:01:13,555 --> 01:01:15,648 Are you supposed to be here? Well, uh... 707 01:01:15,757 --> 01:01:17,987 Lieutenant, you on watch? No, I'm not on watch. 708 01:01:18,092 --> 01:01:20,652 Then get out! Yes, sir. 709 01:01:22,297 --> 01:01:25,027 What'd you call me? "Captain Friendly"? 710 01:01:25,200 --> 01:01:27,760 Look, Paul, whatever I said back there... 711 01:01:27,902 --> 01:01:30,268 Let it go. 712 01:01:34,042 --> 01:01:36,738 - Mickey! - Coming, sir! 713 01:01:41,482 --> 01:01:45,384 I want those back shined. 714 01:01:45,553 --> 01:01:47,453 Let's go. 715 01:01:59,567 --> 01:02:01,558 Cables are free, sir. 716 01:02:46,714 --> 01:02:49,148 How deep was that current layer? 717 01:02:49,284 --> 01:02:51,718 Eleven hundred feet. Only lasted for a couple of hundred, 718 01:02:51,853 --> 01:02:55,186 but it sure scared the hell out of me. 719 01:02:55,323 --> 01:02:57,450 Well, at least this time we know it's comin'. 720 01:03:10,338 --> 01:03:12,169 Snark, this is Bennett. Do you read me? Over. 721 01:03:12,340 --> 01:03:14,672 Roger, Mother Hen. This is Baby Chick. 722 01:03:14,809 --> 01:03:16,902 I roger your transmission. How me? 723 01:03:24,319 --> 01:03:27,311 Oh, give me a shot, will ya? 724 01:03:27,422 --> 01:03:30,914 Sorry, buddy. There's none left. 725 01:03:42,403 --> 01:03:44,871 Hey, Jackson. Hey. 726 01:03:45,006 --> 01:03:47,304 Hey, why don't you hold this for me? Sure. 727 01:03:47,408 --> 01:03:49,308 Thanks. 728 01:03:51,346 --> 01:03:53,644 What would you have done? What? 729 01:03:53,781 --> 01:03:57,615 Well, if you were on the bridge and you had radar contact on a collision course... 730 01:03:57,785 --> 01:04:01,084 Danny... I said notify me at 3,000 yards. 731 01:04:01,189 --> 01:04:03,851 Danny, what are you talkin' about? Well, I can't help thinking... 732 01:04:04,025 --> 01:04:06,459 What-Whatever it is, forget it. 733 01:04:06,594 --> 01:04:08,425 Yes, I know... Forget it, okay? 734 01:04:08,596 --> 01:04:10,757 Yeah. Sure. 735 01:04:10,865 --> 01:04:13,561 Here, give me a hand. There you go. 736 01:04:18,139 --> 01:04:19,970 Feels like we're coming down on the layer. 737 01:04:20,141 --> 01:04:22,302 I'm gonna try to drop it through faster this time. 738 01:04:22,410 --> 01:04:25,174 Okay. 739 01:04:39,594 --> 01:04:41,858 Whew. 740 01:04:45,166 --> 01:04:48,465 Slowing. Slowing. Very nice. 741 01:04:48,603 --> 01:04:50,503 Get on the camera. 742 01:04:50,671 --> 01:04:52,502 All right. 743 01:04:52,673 --> 01:04:56,666 Sonar. Camera. 744 01:05:01,949 --> 01:05:04,110 Have you got anything on your monitor? 745 01:05:04,218 --> 01:05:07,745 Nothing yet. Do you have sonar contact? 746 01:05:07,889 --> 01:05:10,289 Sonar contact? We got nothin' but sonar contact. 747 01:05:10,425 --> 01:05:12,689 Reverberations off these mountains down here. 748 01:05:23,838 --> 01:05:25,931 We don't have a reading on that, chief. 749 01:05:26,040 --> 01:05:29,635 Why, you no-good, rotten, complicated son of a... 750 01:05:29,777 --> 01:05:32,644 All right, that's not gonna help. 751 01:05:32,814 --> 01:05:35,544 I'll be damned if I know what's wrong with it, sir. 752 01:05:35,716 --> 01:05:37,547 Get the wiring diagram. Right, sir. 753 01:05:37,718 --> 01:05:40,016 Yeah, and a nine-pound sledgehammer. 754 01:05:40,121 --> 01:05:41,986 I know how you feel, chief. Huh? 755 01:05:42,156 --> 01:05:44,386 Yeah. Yes, sir. Yes, sir. 756 01:05:44,492 --> 01:05:46,551 Complicated... 757 01:06:09,884 --> 01:06:12,079 Come right about 10 degrees. 758 01:06:20,228 --> 01:06:22,128 A little more. 759 01:06:39,213 --> 01:06:43,377 Bennett, do you see her? We've found her. 760 01:06:55,129 --> 01:06:57,359 Do you see her? 761 01:06:57,465 --> 01:07:00,992 All right. Yes, we do, Gates. Congratulations. 762 01:07:22,023 --> 01:07:23,854 Jesus Christ! 763 01:07:29,030 --> 01:07:31,498 Are you picking this up? 764 01:07:37,939 --> 01:07:41,306 It's a miracle anybody's alive in there. 765 01:07:44,211 --> 01:07:46,805 Try them again. Neptune, do you read? 766 01:07:46,981 --> 01:07:49,575 Neptune, do you read? Over. 767 01:07:50,518 --> 01:07:54,113 Neptune, do you read? Neptune, do you read? Over. 768 01:07:54,255 --> 01:07:56,086 We'll attempt to make contact. 769 01:08:52,747 --> 01:08:55,807 Sounds like somebody locked in the head. 770 01:08:58,319 --> 01:09:00,981 That came from outside. They're on the deck. 771 01:09:07,595 --> 01:09:10,120 Shh! 772 01:09:37,725 --> 01:09:42,219 "Will clear escape hatch for D.S.R.V." 773 01:09:44,165 --> 01:09:46,258 How about that? 774 01:09:46,367 --> 01:09:49,564 I hope they understood it. 775 01:09:49,704 --> 01:09:51,763 If I did, they did. 776 01:09:53,774 --> 01:09:57,107 Okay, I'm gonna lift her off now. 777 01:09:57,244 --> 01:09:58,768 Okay. 778 01:10:30,678 --> 01:10:33,511 And no physical movement unless it's absolutely essential. 779 01:10:33,681 --> 01:10:37,583 We do have reserve air in the high pressure system, but we've gotta conserve it. 780 01:10:37,752 --> 01:10:40,346 We don't know how long this is gonna take 'em. 781 01:10:41,756 --> 01:10:44,281 I think they're using chopsticks up there. 782 01:10:44,425 --> 01:10:46,552 Why don't you belay that, chief? 783 01:10:46,660 --> 01:10:50,255 Well, it's good occupational therapy. 784 01:11:13,921 --> 01:11:17,254 We're gettin' low on juice. We need a recharge. 785 01:11:17,391 --> 01:11:19,689 Go on auxiliary. Listen, if we do that, we're all... 786 01:11:19,827 --> 01:11:21,727 Just do it. 787 01:11:23,063 --> 01:11:25,395 We can't go up now. We'll be finished in half an hour. 788 01:11:25,533 --> 01:11:27,797 Finished is the word, boy. 789 01:11:30,070 --> 01:11:32,800 Pigeon Control, do you read me? This is Captain Bennett. Over. 790 01:11:32,973 --> 01:11:34,804 Have you loud and clear. Over. 791 01:11:34,975 --> 01:11:38,570 The second I say "go," we want D.S.R.V. underway. Is that understood? Over. 792 01:11:38,746 --> 01:11:43,308 This is Pigeon. Roger. We'll be ready. Out. 793 01:11:50,925 --> 01:11:53,223 Come on. Come on. I'm just checking this power supply. 794 01:11:53,327 --> 01:11:56,023 Just keep goin'. 795 01:12:03,504 --> 01:12:06,905 Earth slide! 796 01:12:20,855 --> 01:12:23,653 Bennett, earth slide! 797 01:12:29,163 --> 01:12:31,688 Pull her back! 798 01:12:49,817 --> 01:12:52,945 It's getting worse. We're reading it here. Bring it up! 799 01:12:53,053 --> 01:12:55,521 No. We've gotta see what happens to the sub. 800 01:13:12,606 --> 01:13:16,007 Captain! Captain, we're goin' over! 801 01:13:52,713 --> 01:13:56,308 Holy Christ! Look how we're lyin'. 802 01:13:56,450 --> 01:14:00,284 They'll never get to us now! Fowler, check for damages aft. 803 01:14:00,454 --> 01:14:04,823 How much more can we take? I said check for damage, mister! 804 01:14:04,959 --> 01:14:06,324 Aye, aye, sir. Murphy! 805 01:14:06,460 --> 01:14:08,621 Get a detail to help up here. 806 01:14:08,729 --> 01:14:11,493 If there's any people hurt back there, move 'em forward. - Aye, aye, sir. 807 01:14:11,665 --> 01:14:13,963 Come left a little. 808 01:14:14,101 --> 01:14:16,399 That's it. Steady up. 809 01:14:31,085 --> 01:14:33,212 Are you getting this? 810 01:14:34,588 --> 01:14:38,581 Yes. At that angle, the D.S.R.V. can't hook up to her, 811 01:14:38,692 --> 01:14:40,717 even if they're still alive. 812 01:14:45,165 --> 01:14:47,690 I'll go and find out. Roger. 813 01:14:53,474 --> 01:14:56,773 Have we got anything left here, Dave? Not much, sir. 814 01:15:12,626 --> 01:15:14,651 Captain. 815 01:15:16,597 --> 01:15:19,157 Page got 'em all on mattresses, sir. 816 01:15:19,299 --> 01:15:22,962 That's all he can do. All right. 817 01:15:23,137 --> 01:15:25,037 What else? 818 01:15:26,407 --> 01:15:28,307 I don't know. 819 01:15:29,777 --> 01:15:33,213 I will be damned if I know what else. 820 01:15:36,784 --> 01:15:38,615 If we could just... 821 01:15:38,786 --> 01:15:42,017 apply some high school physics here. 822 01:15:44,691 --> 01:15:47,558 If we could... shift our balance, 823 01:15:47,728 --> 01:15:50,754 then we'd come up right, or at least upright enough... 824 01:15:50,864 --> 01:15:53,560 to get at that escape hatch. 825 01:15:57,204 --> 01:16:00,435 Our ballast tanks are above us and below us now, right? 826 01:16:00,541 --> 01:16:02,907 Both of 'em full of water. Right. 827 01:16:03,077 --> 01:16:05,307 We can still reach the emergency bypass valves. 828 01:16:05,412 --> 01:16:08,472 We could... blow the starboard tanks. 829 01:16:08,582 --> 01:16:12,279 That'd let the weight of the water in the port tanks roll us over. 830 01:16:12,453 --> 01:16:14,284 It's worth a try. I like it. 831 01:16:14,455 --> 01:16:16,286 What if we can't control how far we roll? 832 01:16:16,457 --> 01:16:19,517 And when we blow the tanks, we blow our reserve air. 833 01:16:19,626 --> 01:16:22,754 That's right. And we don't know if it would even work. 834 01:16:22,863 --> 01:16:26,321 It's pure theory. 835 01:16:26,467 --> 01:16:29,231 We don't have many options. Any. 836 01:16:32,239 --> 01:16:35,766 The Avon lady. 837 01:16:37,144 --> 01:16:39,942 We gotta signal 'em what we're gonna do. McAllister, bring that wrench. 838 01:16:40,114 --> 01:16:42,014 Yes, sir. 839 01:16:54,027 --> 01:16:58,157 Jesus H. Christ. 840 01:17:00,667 --> 01:17:03,966 Okay, here it is. It's not too good. 841 01:17:04,138 --> 01:17:05,935 They're down to 37 men now. 842 01:17:06,140 --> 01:17:08,631 The hull and the bulkheads are still holding. 843 01:17:08,775 --> 01:17:12,506 Their angle is precisely 70 degrees. 7-0. 844 01:17:14,047 --> 01:17:16,311 Roger. Hey, there's more. 845 01:17:16,416 --> 01:17:19,283 Blanchard thinks that if he blows his starboard tanks, 846 01:17:19,453 --> 01:17:21,284 the boat may right itself enough so that... 847 01:17:21,455 --> 01:17:24,754 the D.S.R.V. can mate up with the escape hatch. 848 01:17:24,858 --> 01:17:27,986 Only thing is, he's not sure whether the tanks are ruptured or not. 849 01:17:28,095 --> 01:17:31,394 Also, he has to use all his reserve air to blow them. 850 01:17:31,532 --> 01:17:34,763 Over. Roger. Bring the Snark up. 851 01:17:34,868 --> 01:17:37,166 Sir, we'd just as soon stay down here with them. 852 01:17:38,505 --> 01:17:40,336 That won't be necessary, Gates. 853 01:17:40,507 --> 01:17:42,566 Sir, we've seen it through this far. 854 01:17:42,676 --> 01:17:44,701 I really think we should stay with it. 855 01:17:44,811 --> 01:17:46,870 We'll come up to 1300 feet, okay? 856 01:17:48,248 --> 01:17:50,546 Gates? 857 01:17:50,651 --> 01:17:53,176 Gates? 858 01:17:53,320 --> 01:17:54,844 Gates? 859 01:17:54,988 --> 01:17:57,786 What's all this "we" stuff? 860 01:17:57,958 --> 01:18:00,188 I don't wanna hurt your image. 861 01:18:06,033 --> 01:18:08,228 Think it'll take it? 862 01:18:11,471 --> 01:18:15,032 Let's go. I don't want anybody else in there when I open those valves. 863 01:18:15,209 --> 01:18:18,838 Come on. Everybody out. Commander. 864 01:18:29,823 --> 01:18:32,485 Come on! 865 01:18:37,164 --> 01:18:40,531 - I'll do it! - Murphy! 866 01:18:42,502 --> 01:18:44,026 Dave, get out! 867 01:18:46,540 --> 01:18:48,974 Danny, get outta there! 868 01:18:49,109 --> 01:18:52,169 I can't! I gotta hold these open! 869 01:18:52,279 --> 01:18:54,179 Come on! 870 01:18:54,348 --> 01:18:56,043 Clear out, Paul! 871 01:18:56,250 --> 01:19:00,346 It's too heavy! You'll never close it from that side! 872 01:19:01,989 --> 01:19:04,651 Help me, you son of a bitch! 873 01:19:09,763 --> 01:19:12,129 Come on, Paul! 874 01:19:37,591 --> 01:19:40,025 Gates, is it working? 875 01:19:41,595 --> 01:19:43,654 Yeah. Yeah, it's turning. 876 01:19:52,606 --> 01:19:54,437 It stopped! 877 01:19:54,608 --> 01:19:56,667 Damn it! 878 01:19:58,845 --> 01:20:00,676 Do you see that, Bennett? 879 01:20:00,847 --> 01:20:03,441 That rock's stopping her. 880 01:20:05,218 --> 01:20:08,847 Yes. She's caught there. That angle doesn't look good. 881 01:20:09,022 --> 01:20:12,549 No less than 60 degrees. It won't work. 882 01:20:12,693 --> 01:20:15,127 We're coming up. 883 01:20:35,982 --> 01:20:38,542 What the hell happened? It's all right. 884 01:20:38,685 --> 01:20:41,153 We-We-We just stopped. I don't understand right now. 885 01:20:41,288 --> 01:20:43,188 Something's holding us back. 886 01:20:43,357 --> 01:20:45,484 Well, what is it, Captain? Take it easy. 887 01:20:47,427 --> 01:20:49,019 Sir, what happened back there, sir? 888 01:20:49,196 --> 01:20:52,893 Captain, what happened back there? Captain? 889 01:21:43,550 --> 01:21:46,417 How much air do you calculate they've got left? 890 01:21:46,586 --> 01:21:48,850 No more than 10 to 12 hours, sir. 891 01:22:58,291 --> 01:23:00,987 Gates? 892 01:23:01,161 --> 01:23:03,755 That mechanical arm on the Snark... 893 01:23:03,930 --> 01:23:07,161 it's fairly versatile, isn't it? 894 01:23:07,267 --> 01:23:10,634 Can it handle explosives? Handle? 895 01:23:10,770 --> 01:23:13,295 Carry them? Place them? 896 01:23:14,774 --> 01:23:16,605 I guess so. 897 01:23:16,776 --> 01:23:18,835 I was thinking, 898 01:23:18,945 --> 01:23:21,709 if we could blast away just a section of that rock, 899 01:23:21,882 --> 01:23:23,713 there'd be no more obstruction. 900 01:23:23,884 --> 01:23:27,081 The sub would roll upright, and the hatch would be cleared. 901 01:23:27,187 --> 01:23:30,452 Captain, your explosion would cave in the whole submarine. 902 01:23:30,557 --> 01:23:32,354 There would be no one left to rescue. 903 01:23:32,526 --> 01:23:34,551 Not if we use shaped charges. 904 01:23:35,962 --> 01:23:37,793 You see, the blast from a shaped charge... 905 01:23:37,964 --> 01:23:39,795 goes only in one direction. 906 01:23:39,966 --> 01:23:43,527 We could rig it so that it would blow away from the submarine. 907 01:23:43,670 --> 01:23:48,471 - We have no demolitions team. - We can get one. 908 01:24:36,323 --> 01:24:39,121 Sir... Don't touch it, chief. It's live. 909 01:24:41,761 --> 01:24:43,820 Okay, Captain. 910 01:24:43,930 --> 01:24:45,761 What you wanna do is very dangerous. 911 01:24:45,932 --> 01:24:48,162 I mean, we're takin' a live charge down that's all ready to blow, 912 01:24:48,268 --> 01:24:50,259 and it can damn sure go off when we place it. 913 01:24:50,370 --> 01:24:52,804 Will it be ready soon? Yes, sir. 914 01:24:52,939 --> 01:24:56,568 But, listen, if it's not placed just right, we're gonna put one hell of a hole in that sub. 915 01:24:56,743 --> 01:25:00,144 Well, then, we'll have to place it just right, won't we, Lieutenant? 916 01:25:00,280 --> 01:25:03,579 I'm with you, sir, but I'm here to tell you... 917 01:25:03,717 --> 01:25:06,447 it's kind of tricky when you got earth slides and currents. 918 01:25:06,620 --> 01:25:09,145 You're using a mechanical arm. 919 01:25:09,289 --> 01:25:13,020 Lieutenant, I know you can do it. 920 01:25:13,193 --> 01:25:15,787 After you. 921 01:25:15,962 --> 01:25:17,862 Yes, sir. 922 01:25:22,702 --> 01:25:24,602 Three's a crowd, huh? 923 01:25:27,007 --> 01:25:29,134 Watch it on television, Mickey. 924 01:25:31,478 --> 01:25:34,914 Everything set? Gates, 925 01:25:35,048 --> 01:25:38,211 the men have gotta know what's happening down there before the blast. 926 01:25:38,318 --> 01:25:40,582 Can you signal them? 927 01:25:43,156 --> 01:25:46,648 They're not gonna believe it. 928 01:25:48,328 --> 01:25:50,922 I'm not sure I do myself. 929 01:26:36,176 --> 01:26:38,201 Hey! What the hell's that? 930 01:26:38,311 --> 01:26:41,576 What's goin' on? Hey, the batteries... It's the batteries. 931 01:26:41,715 --> 01:26:44,479 Hey, come on! Put the lights on! 932 01:26:47,320 --> 01:26:50,778 All right, fellas, knock it off. Light the battle lanterns. 933 01:26:50,924 --> 01:26:53,654 Light the battle lanterns. 934 01:26:53,827 --> 01:26:56,229 Here, Danny, hold this. Comin' through, fellas. 935 01:26:56,264 --> 01:26:58,094 Watch your head, sir. 936 01:27:00,433 --> 01:27:02,492 You're on my feet. Well, it... 937 01:27:02,602 --> 01:27:05,400 There we go. All right, hand me that one. 938 01:27:05,572 --> 01:27:07,472 Yeah. Here you go. 939 01:27:14,981 --> 01:27:19,145 The air's kind of stale already. You starting to feel drowsy? 940 01:27:21,921 --> 01:27:25,948 Yeah, maybe a little, sir. 941 01:27:29,262 --> 01:27:32,629 Collins, gangway. 942 01:27:32,766 --> 01:27:35,360 Harris, you getting this? Yes, sir. 943 01:28:06,933 --> 01:28:08,924 What are they doing, sir? 944 01:28:09,936 --> 01:28:15,636 They're gonna blast away the rock that's keeping us over at this angle. 945 01:28:15,809 --> 01:28:19,006 That'll let us right ourselves. 946 01:28:19,112 --> 01:28:21,910 Then comes the D.S.R.V. 947 01:28:22,081 --> 01:28:25,608 Simple. They've flipped out. 948 01:28:25,752 --> 01:28:29,051 All right. Take it easy. 949 01:28:29,155 --> 01:28:31,749 Now, listen. Everybody keep alert. 950 01:28:31,825 --> 01:28:36,421 Really on your toes. That's gonna be one hell of a big shock wave hitting this boat. 951 01:28:36,696 --> 01:28:40,029 I don't think the door of that control room back there'll hold. 952 01:28:40,166 --> 01:28:43,465 Chances are we'll lose the next compartment here too. 953 01:28:43,570 --> 01:28:45,401 Maybe it'll act as a cushion. 954 01:28:45,572 --> 01:28:50,134 All right, secure all loose gear. Do what you can to protect the injured men. 955 01:28:50,276 --> 01:28:52,801 Remember, the boat will roll to port. 956 01:28:52,946 --> 01:28:55,540 Captain, do you really think this'll work? 957 01:28:55,715 --> 01:29:00,015 Caruso, what can I tell ya? 958 01:29:00,153 --> 01:29:02,781 It'll either work or blow us to kingdom come. 959 01:29:22,408 --> 01:29:24,603 All right. 960 01:29:24,711 --> 01:29:28,272 Now move it right up so the base is flush against that rock. 961 01:29:50,770 --> 01:29:53,136 Easy, Gates. 962 01:29:54,440 --> 01:29:56,271 Why doesn't he shut up? 963 01:29:56,442 --> 01:29:59,673 Yeah. I'm nervous enough as it is. 964 01:30:03,549 --> 01:30:05,915 You're doing great for an amateur. 965 01:30:07,253 --> 01:30:10,484 Thanks, Captain. I needed that. 966 01:31:09,248 --> 01:31:13,014 Let's get the hell out of here. 967 01:31:23,463 --> 01:31:27,797 Oh, yeah. That really gets the adrenaline going. 968 01:31:27,934 --> 01:31:31,062 We all set? 969 01:31:31,170 --> 01:31:33,798 Yeah. All I have to do now... 970 01:31:34,007 --> 01:31:36,703 is push that little plunger up there. 971 01:31:36,876 --> 01:31:40,607 Okay. Bennett, we're comin' up. 972 01:31:40,780 --> 01:31:42,645 All right, stand by to bring Snark aboard. 973 01:31:42,815 --> 01:31:45,306 Charges will be detonated right after its arrival. 974 01:31:45,451 --> 01:31:49,751 Pass the word to D.S.R.V. They will prepare to launch one minute after that. Aye, sir. 975 01:31:51,457 --> 01:31:53,288 Now all hands stand alert... 976 01:31:53,459 --> 01:31:55,359 on D.S.R.V. launching stations. 977 01:31:55,528 --> 01:31:58,588 Be prepared to launch on command. 978 01:31:58,698 --> 01:32:02,293 Personnel, take their positions and await launching signal. 979 01:32:03,636 --> 01:32:06,230 Here we go. That's it. That's it. 980 01:32:06,372 --> 01:32:10,672 That's it. Come on. Bring her down. Be ready with the ladder. 981 01:32:10,810 --> 01:32:13,176 Standing by to transfer you to Pigeon, sir. Thank you. 982 01:32:20,987 --> 01:32:24,218 Do you operate this? No, sir. Only the lieutenant. 983 01:32:46,512 --> 01:32:48,412 Thanks, Waters. 984 01:32:50,950 --> 01:32:54,511 Bennett, I'm goin' back down. 985 01:32:54,654 --> 01:32:57,054 Gates? I have to. 986 01:32:57,190 --> 01:32:59,852 How else are we gonna know? 987 01:33:00,026 --> 01:33:02,324 All right. But go easy, will you? 988 01:33:03,663 --> 01:33:06,894 Don't get too close, Captain. Excuse me, sir. Excuse me. 989 01:33:06,999 --> 01:33:08,864 Come on. Come on. 990 01:33:09,035 --> 01:33:12,027 I gotta get in there first. Two's a crowd this time, Mickey. 991 01:33:12,138 --> 01:33:13,799 Now, wait a minute. Just hold it! 992 01:33:13,973 --> 01:33:17,101 Take her down. Sir! 993 01:33:17,210 --> 01:33:19,337 All right, let's go! 994 01:33:42,635 --> 01:33:44,466 Both the D.S.R.V. and Snark on this? 995 01:33:44,637 --> 01:33:47,970 Aye, sir. D.S.R.V., this is Bennett. 996 01:33:48,141 --> 01:33:49,904 Stand by. 997 01:33:50,076 --> 01:33:53,807 Roger. Standing by to launch. 998 01:33:53,980 --> 01:33:58,212 Gates, give yourself a safe margin. 999 01:33:59,418 --> 01:34:01,613 So long as I can see her. 1000 01:34:01,721 --> 01:34:04,952 1300, Gates. That's close enough. 1001 01:34:05,057 --> 01:34:08,356 Make it 1400. I'll throw in an extra pair of pants. 1002 01:34:23,509 --> 01:34:25,977 Okay, brace yourself. 1003 01:34:30,216 --> 01:34:33,276 Hold on tight. Get a good grip. 1004 01:34:33,386 --> 01:34:36,378 Here we go. 1005 01:34:36,489 --> 01:34:38,957 All right. Come on. 1006 01:35:01,814 --> 01:35:04,374 I got her, Captain. Yes, we see her. 1007 01:35:04,517 --> 01:35:06,678 Prepare to detonate. 1008 01:35:08,821 --> 01:35:12,416 Waters, this is Bennett. Stand by for countdown. 1009 01:35:13,593 --> 01:35:16,960 Fifteen seconds from mark. 1010 01:35:17,096 --> 01:35:19,257 Fourteen, thirteen, 1011 01:35:19,365 --> 01:35:21,424 twelve, eleven, 1012 01:35:21,534 --> 01:35:24,833 ten, niner, eight, 1013 01:35:24,937 --> 01:35:27,064 seven, six, 1014 01:35:27,173 --> 01:35:29,471 five, four, 1015 01:35:29,609 --> 01:35:32,908 three, two, one. 1016 01:35:33,012 --> 01:35:34,377 Execute! 1017 01:35:54,700 --> 01:35:57,794 Come on, make it work! Come on! 1018 01:35:57,903 --> 01:35:59,734 It's gotta work! Come on! 1019 01:36:20,559 --> 01:36:22,652 It's going over the edge. Gates! 1020 01:36:22,762 --> 01:36:25,663 No! No! Goddamn it, no! 1021 01:36:35,141 --> 01:36:37,268 It's working. 1022 01:36:37,376 --> 01:36:40,072 It's working! They're holding firm. 1023 01:36:46,752 --> 01:36:49,084 Launch the D.S.R.V. Roger. 1024 01:36:49,221 --> 01:36:51,212 Launching underway. 1025 01:37:44,009 --> 01:37:46,705 Page, that compartment's flooded, right? 1026 01:37:46,879 --> 01:37:48,779 It sure is, Captain. 1027 01:37:50,649 --> 01:37:53,413 Let's start getting the badly injured men up to the escape hatch. 1028 01:37:53,586 --> 01:37:56,180 They'll be the first ones out. Come on. Move it. They'll be here any minute. 1029 01:37:56,389 --> 01:37:58,516 Captain, can I take my camera, sir? 1030 01:37:58,624 --> 01:38:01,320 Caruso, no personal belon... 1031 01:38:01,494 --> 01:38:04,622 Oh, stick it in your shirt. Come on. Come on. 1032 01:38:04,730 --> 01:38:07,358 Be gentle. One at a time. 1033 01:38:07,533 --> 01:38:10,161 One at a time. That's it. Be careful. 1034 01:39:13,065 --> 01:39:14,965 You the fella that called for a bucket of chicken? 1035 01:39:15,134 --> 01:39:17,534 Yeah. What took you so long? 1036 01:39:17,670 --> 01:39:19,934 Hand down the oxygen. 1037 01:39:46,866 --> 01:39:49,357 Tell them to move it. Not too stable here. 1038 01:39:51,437 --> 01:39:54,269 Hook those up down there. All right, shoes off, everybody. 1039 01:39:54,304 --> 01:39:57,101 Let's move it. We haven't got all day. Come on, guys. 1040 01:39:57,376 --> 01:40:00,277 Caruso, give me some help. Fowler, you're in the first load. 1041 01:40:00,446 --> 01:40:02,107 But, sir, I think I should be... All right, knock it off. 1042 01:40:02,281 --> 01:40:03,873 That's an order. Yes, sir. 1043 01:40:04,049 --> 01:40:06,074 Easy, son. Come on. Come on! 1044 01:40:06,185 --> 01:40:08,312 Watch his ribs. 1045 01:40:09,989 --> 01:40:12,457 All right. 1046 01:40:12,591 --> 01:40:14,354 Keep it moving. 1047 01:40:14,527 --> 01:40:17,189 I got ya. Come on. 1048 01:40:20,366 --> 01:40:22,960 Take it easy. 1049 01:40:23,102 --> 01:40:25,127 Man, move it! Come on! Move it! 1050 01:40:26,272 --> 01:40:30,333 Pigeon Control, come in. Over. Pigeon Control. 1051 01:40:30,442 --> 01:40:32,034 We read you. Over. 1052 01:40:32,211 --> 01:40:35,612 Captain Bennett here. Is the first load coming up yet? 1053 01:40:35,748 --> 01:40:40,242 This is Pigeon. The first load of rescuees to board the D.S.R.V., 1054 01:40:40,386 --> 01:40:42,616 they're lifting off at this time. Roger. 1055 01:41:52,558 --> 01:41:55,322 Let's go! Okay, let's get those stretchers in here! 1056 01:41:55,494 --> 01:41:57,724 Coming through there! 1057 01:42:25,290 --> 01:42:28,726 Hey! Hey! 1058 01:42:28,861 --> 01:42:32,353 Hey! Hey! Hey! 1059 01:42:43,575 --> 01:42:46,601 What about the injured, Captain? 1060 01:42:46,712 --> 01:42:50,739 They've all been removed and are being taken care of. Over. 1061 01:42:50,849 --> 01:42:53,283 How about the D.S.R.V.? 1062 01:42:53,419 --> 01:42:56,684 It's in good shape, Gates. Everything's on schedule. Over. 1063 01:42:56,789 --> 01:42:58,620 When will it launch? 1064 01:42:58,791 --> 01:43:01,885 It submerged a few minutes ago. Good. 1065 01:43:01,994 --> 01:43:05,020 Conditions holding down there? For the moment. 1066 01:43:06,532 --> 01:43:08,363 D.S.R.V. in sight. 1067 01:43:45,604 --> 01:43:47,435 Let's go, Captain. 1068 01:43:50,075 --> 01:43:53,909 All right, hit it. Let's go. Move it. 1069 01:44:01,353 --> 01:44:02,650 She's slippin' off. 1070 01:44:02,788 --> 01:44:05,222 Hanson, don't stop! Keep moving! - Yes, sir. 1071 01:44:07,226 --> 01:44:08,625 Over the ledge. 1072 01:44:21,707 --> 01:44:23,937 That's it. Move it out, boys. 1073 01:44:25,010 --> 01:44:27,774 Keep it movin'. 1074 01:44:27,946 --> 01:44:30,176 Close it up there. That's the stuff. 1075 01:44:37,289 --> 01:44:39,314 D.S.R.V., get out, fast! 1076 01:44:39,424 --> 01:44:41,255 All right. Let's go. Let's go. 1077 01:44:41,426 --> 01:44:44,452 Come on! Make it! Come on! Come on! 1078 01:44:53,005 --> 01:44:54,666 What are you doing, sir? 1079 01:45:18,163 --> 01:45:21,621 It stopped. Something's holding us. Let's go! 1080 01:46:04,409 --> 01:46:06,400 Get outta there! 1081 01:46:06,511 --> 01:46:08,570 He can't hear you, sir. 1082 01:47:09,641 --> 01:47:12,109 Excuse me. Gates... 1083 01:47:27,559 --> 01:47:29,390 Neptune arriving. 1084 01:47:35,667 --> 01:47:37,726 Paul. 1085 01:47:38,971 --> 01:47:40,802 Welcome aboard, Captain. 1086 01:47:43,976 --> 01:47:46,274 Thank you. 1087 01:47:47,679 --> 01:47:50,876 Congratulations, sir. Thanks. 1088 01:47:50,983 --> 01:47:53,543 Welcome aboard, Captain. Welcome aboard, Captain. 1089 01:47:53,685 --> 01:47:55,346 Welcome aboard, Captain. Thanks. 1090 01:47:55,520 --> 01:47:57,613 Welcome aboard, Captain. Welcome aboard, Captain. 1091 01:47:57,723 --> 01:47:59,554 Welcome aboard, Captain. Thank you. 1092 01:47:59,725 --> 01:48:02,523 Welcome aboard, Captain. Thank you. 1093 01:48:02,694 --> 01:48:05,094 Welcome aboard, sir. Thanks. 83375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.