Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,980 --> 00:02:29,414
Right 10 degrees rudder.
Steady 2-7-0.
2
00:02:29,549 --> 00:02:33,451
Right 10 degrees rudder.
Steady 2-7-0. Aye, sir.
3
00:02:33,620 --> 00:02:35,952
All ahead two-thirds.
Make turns for eight knots.
4
00:02:36,089 --> 00:02:39,183
All ahead two-thirds.
Make turns for eight knots. Aye, sir.
5
00:02:39,292 --> 00:02:42,659
Sonar Con, make a sweep around.
Report all contacts.
6
00:02:42,795 --> 00:02:45,491
Make sweep around.
Report all contacts. Sonar on.
7
00:02:45,665 --> 00:02:48,964
Rudder is right 10 degrees.
Answering all ahead two-thirds, sir.
8
00:02:49,102 --> 00:02:51,662
Very well. Mr. Skinner,
bring her up to 1-5-0 feet.
9
00:02:51,804 --> 00:02:53,635
1-5-0 feet. Aye, sir.
10
00:02:53,806 --> 00:02:56,502
Make your depth1-5-0 feet.
Ten degree up bubble.
11
00:02:56,676 --> 00:03:01,010
1-5-0 feet. Aye, sir.
Ten degree up bubble. - Aye, sir.
12
00:03:01,181 --> 00:03:03,979
Sonar con on.
No contact, sir.
13
00:03:04,184 --> 00:03:06,948
Very well. Better make sure radar's
ready to go. - Aye, Captain.
14
00:03:07,120 --> 00:03:08,951
Hope we get a nice day up there, Captain.
15
00:03:09,122 --> 00:03:11,215
Why not?
16
00:03:11,324 --> 00:03:14,157
Well, X.O., after 11 days,
17
00:03:14,327 --> 00:03:16,921
uh, nine hours and eight minutes,
18
00:03:17,096 --> 00:03:20,429
I pronounce this lady 100% checked out.
19
00:03:20,567 --> 00:03:23,263
You're getting a good boat, Dave.
I'll drink to that.
20
00:03:23,436 --> 00:03:25,495
Steady on course 2-7-0, sir.
21
00:03:25,605 --> 00:03:28,039
Very well.
Diving officer, prepare to surface.
22
00:03:28,208 --> 00:03:30,005
Aye, sir.
Prepare to surface.
23
00:03:30,210 --> 00:03:33,475
Rig for red. Prepare to surface.
Prepare to surface.
24
00:03:33,613 --> 00:03:36,309
Hey, who's gonna bring
the captain a cup of coffee?
25
00:03:36,482 --> 00:03:38,746
I'll drink to that too.
26
00:04:19,158 --> 00:04:22,025
Boy, that fresh air smells good, sir.
27
00:04:22,195 --> 00:04:26,063
Funny feeling, taking her home
for the last time.
28
00:04:29,869 --> 00:04:31,700
We're sure gonna miss you, sir.
29
00:04:31,871 --> 00:04:35,602
Thanks. Too bad
they can't overhaul me too.
30
00:04:38,111 --> 00:04:40,443
Chug along up here
at 12 knots.
31
00:04:40,580 --> 00:04:42,411
Get into New London for lunch.
32
00:04:42,582 --> 00:04:45,881
Lieutenant, you have the con.
Yes, sir.
33
00:04:46,019 --> 00:04:49,648
Lieutenant Murphy here. I have the con.
Captain leaving the bridge.
34
00:04:50,757 --> 00:04:55,057
Bridge, Radar. I have contact
bearing 3-1-5, 6,000 yards...
35
00:04:55,161 --> 00:04:58,756
and closing on course 1-8-0,
12 knots.
36
00:05:09,642 --> 00:05:12,202
Radar, Bridge.
Can't see a thing.
37
00:05:12,345 --> 00:05:15,337
Dense fog at that bearing.
Notify me at 3,000 yards.
38
00:05:38,271 --> 00:05:40,171
Captain.
39
00:05:43,376 --> 00:05:45,276
Huh?
40
00:06:33,626 --> 00:06:37,084
Come in.
41
00:06:37,230 --> 00:06:39,425
Party's ready to go, sir.
Oh!
42
00:06:39,532 --> 00:06:41,363
What about the guest of honor?
43
00:06:41,534 --> 00:06:44,298
Caruso went to tell him
there's a fight in the galley.
44
00:06:44,470 --> 00:06:46,631
That ought to bring him down.
45
00:06:47,840 --> 00:06:50,138
Okay, Mac, he's coming.
Come on.
46
00:06:50,276 --> 00:06:52,608
I said, vanilla!
I said, pistachio!
47
00:06:52,745 --> 00:06:54,872
I said, vanilla!
Pistachio!
48
00:06:54,981 --> 00:06:58,473
Knock it off! Hey!
49
00:06:59,619 --> 00:07:01,917
What the hell do you men...
50
00:07:02,021 --> 00:07:03,852
think...
51
00:07:05,625 --> 00:07:08,719
Oh, for Christ's sakes.
52
00:07:11,831 --> 00:07:15,267
- I'll have your ass for this, Caruso.
- I was only obeying orders, sir.
53
00:07:16,436 --> 00:07:19,667
That's right, Dave. We just wanted you
to know how we feel about you.
54
00:07:19,772 --> 00:07:22,570
I gotta say, giving you this boat
for your first command's...
55
00:07:22,742 --> 00:07:25,905
one of the few smart things
that computer ever did.
56
00:07:26,012 --> 00:07:28,708
You've been a good exec.
You'll make a hell of a skipper.
57
00:07:28,881 --> 00:07:31,475
Hey, hey!
Let's hear it! Let's hear it!
58
00:07:33,152 --> 00:07:36,553
This is, uh...
It's from all of us.
59
00:07:36,689 --> 00:07:39,055
Nothing's gonna jump at me,
is there?
60
00:07:39,192 --> 00:07:41,217
Aw.
61
00:07:41,327 --> 00:07:43,522
Yeah!
All right!
62
00:07:46,866 --> 00:07:50,734
I, uh... Well, for a fella
who's never been at a loss for words,
63
00:07:50,903 --> 00:07:54,498
I'd just like to say that, uh,
I'm at a loss for words.
64
00:07:56,209 --> 00:07:58,734
I know just how to break this in though.
Mm-hmm.
65
00:07:58,878 --> 00:08:02,281
Monday I'll go pipe the new squadron
commander into his swivel chair.
66
00:08:02,316 --> 00:08:05,409
Oh, yeah.
Congratulations, Captain.
67
00:08:27,773 --> 00:08:32,642
Bridge, Radar. I have Contact Alpha
holding on bearing 3-1-5,
68
00:08:32,812 --> 00:08:36,179
range, 3,000 yards and closing.
69
00:08:36,315 --> 00:08:38,215
Bridge, aye.
70
00:08:39,719 --> 00:08:43,314
Helm, Bridge.
Come right to course 3-1-5.
71
00:08:49,462 --> 00:08:51,662
Captain to the bridge.
72
00:08:51,697 --> 00:08:55,292
Just as a way of sort of wrapping
this all up, I just wanna say...
73
00:08:55,368 --> 00:08:58,997
Captain to the bridge.
Gangway, Roberts. Move it!
74
00:09:00,540 --> 00:09:03,065
Let's go ahead and get a fix, Larson.
Aye, aye, sir.
75
00:09:03,209 --> 00:09:05,837
Soundings, please?
Soundings, aye, sir.
76
00:09:06,012 --> 00:09:09,072
Put the low pressure blower on all
the main ballast tanks for 10 minutes.
77
00:09:11,551 --> 00:09:13,416
Thanks, fellas.
78
00:09:18,324 --> 00:09:22,488
What's up?
Captain, we got a contact at 3-1-5 degrees,
79
00:09:22,595 --> 00:09:25,062
3,000 yards on course 2-7-0.
80
00:09:25,097 --> 00:09:28,624
That's a collision course with us.
I've come around to 3-1-5.
81
00:09:29,035 --> 00:09:31,333
That ought to take us well astern of him.
82
00:09:31,470 --> 00:09:34,496
Range?
Radar, Bridge.
83
00:09:34,607 --> 00:09:36,438
Range to Contact Alpha.
84
00:09:36,609 --> 00:09:38,440
What kind of ship out there
doesn't know the rules of the road?
85
00:09:38,611 --> 00:09:42,138
Bridge, Radar.
Range, 1,000 yards and closing.
86
00:09:42,281 --> 00:09:45,682
- Contact Alpha has turned to
new heading 1-3-5. - Captain, he's...
87
00:09:45,818 --> 00:09:49,481
I know. Helm, Bridge.
Right full rudder. All ahead full.
88
00:09:49,655 --> 00:09:51,555
Sound the danger signal.
Aye, Captain.
89
00:09:51,724 --> 00:09:54,318
Captain!
90
00:09:58,297 --> 00:10:00,026
Jesus Christ, he's on top of us!
91
00:10:00,199 --> 00:10:02,030
All ahead flank!
Captain!
92
00:10:09,075 --> 00:10:11,873
Hit the collision alarm!
93
00:10:12,044 --> 00:10:14,205
Collision imminent!
Collision imminent!
94
00:10:45,011 --> 00:10:46,911
We're sinking!
95
00:10:50,282 --> 00:10:52,944
All stations, this is Neptune!
Neptune!
96
00:10:56,389 --> 00:10:59,256
Secure that door.
There are men back there!
97
00:10:59,425 --> 00:11:01,518
Secure it.
98
00:11:31,057 --> 00:11:32,957
Get out of there! Get out!
99
00:11:34,927 --> 00:11:37,225
All stations, this is Neptune!
Neptune! We're hit!
100
00:11:37,329 --> 00:11:40,924
- Forty degree up bubble, sir.
- Depth, 1-0-0.
101
00:11:41,067 --> 00:11:44,230
- I need propulsion!
- We have none, sir.
102
00:11:44,336 --> 00:11:48,432
Engine Room, Con.
Depth, 1-1-0.
103
00:11:48,541 --> 00:11:51,135
Main Control, Con.
1-2-0.
104
00:11:51,277 --> 00:11:53,837
And 1-3-0 feet.
105
00:11:53,979 --> 00:11:57,779
Engine Room, Con.
Can you hear me? - Depth, 1-4-0.
106
00:11:57,950 --> 00:12:00,851
And 1-5-0.
Main Control, Con.
107
00:12:01,020 --> 00:12:04,421
Can you hear me?
1-6-0 feet.
108
00:12:04,557 --> 00:12:07,685
And 1-7-0.
Engine Room, Con.
109
00:12:07,793 --> 00:12:11,092
Depth, 1-8-0.
110
00:12:11,197 --> 00:12:14,223
1-9-0.
Engine Room, Con.
111
00:12:14,333 --> 00:12:17,461
2-0...
112
00:12:17,570 --> 00:12:19,902
Engine Room, Con.
113
00:12:20,039 --> 00:12:21,939
Can you hear me?
114
00:12:23,609 --> 00:12:26,203
Engine Room, Con.
Can you hear me?
115
00:12:28,647 --> 00:12:30,444
Engine Room, Con.
116
00:12:31,917 --> 00:12:34,385
Main Engine Room, Con.
117
00:12:34,520 --> 00:12:36,351
Main Engine Room, Con.
118
00:12:36,522 --> 00:12:39,514
Chief, get me a damage report
from the engine room!
119
00:12:39,625 --> 00:12:44,062
- Trying, sir. No answer.
- Main Engine Room, Con.
120
00:12:44,196 --> 00:12:46,096
Can you hear me?
121
00:12:48,334 --> 00:12:50,700
Main Engine Room, acknowledge.
122
00:12:50,836 --> 00:12:52,701
Main Engine Room, acknowledge.
123
00:12:52,872 --> 00:12:55,033
2-7-0 feet.
124
00:12:55,141 --> 00:12:58,042
Blow main ballast tanks.
Blow safeties. Blow auxiliaries.
125
00:12:58,210 --> 00:13:00,041
Blowing all ballast tanks.
126
00:13:00,212 --> 00:13:02,271
Full dive on bow planes.
Try to get her leveled off.
127
00:13:02,381 --> 00:13:04,679
Full dive on bow planes.
Aye, sir.
128
00:13:19,732 --> 00:13:23,031
- We're slipping back, sir.
- Fifty degree up bubble.
129
00:13:24,904 --> 00:13:26,769
Can't control our depth, sir.
130
00:13:26,939 --> 00:13:29,100
Secure blowing, and kill that horn.
131
00:13:29,208 --> 00:13:31,108
Blowing secured.
132
00:13:31,277 --> 00:13:33,905
- What's the depth under us?
- Two thousand feet, with drop-offs...
133
00:13:34,079 --> 00:13:36,639
- Jesus, Jesus, Jesus!
- Harris!
134
00:13:36,816 --> 00:13:42,083
- We crush at 1200 goddamn feet!
- Stow that crap, sailor, now!
135
00:13:42,188 --> 00:13:44,588
Depth, 8-0-0.
136
00:13:44,723 --> 00:13:46,782
Did we get off a radio signal?
137
00:13:46,892 --> 00:13:49,019
We tried to, sir, but we may have
been too far under.
138
00:13:49,128 --> 00:13:51,858
Fathometer's reading a ledge or something.
139
00:13:53,032 --> 00:13:55,330
How deep?
I can't tell, sir.
140
00:13:55,434 --> 00:13:58,528
- We're sinking too fast.
- Thirteen hundred feet!
141
00:13:58,637 --> 00:14:01,470
- We're going to hit it.
- We're gonna bottom out.
142
00:14:01,640 --> 00:14:04,131
Grab something and hold on.
143
00:14:39,612 --> 00:14:43,514
Oh, Jesus!
144
00:14:49,822 --> 00:14:52,120
She's holding.
145
00:14:52,224 --> 00:14:54,419
She's holding!
146
00:14:54,526 --> 00:14:56,357
Are we gonna crush, sir?
147
00:14:56,528 --> 00:15:00,259
I guess not.
148
00:15:00,432 --> 00:15:03,492
Fourteen hundred and fifty feet!
149
00:15:03,602 --> 00:15:06,002
They really built this baby.
150
00:15:06,138 --> 00:15:10,302
Thank God.
God and General Dynamics.
151
00:15:10,409 --> 00:15:13,310
High pressure air system holding?
Air holding, sir.
152
00:15:13,479 --> 00:15:15,470
Have Engineering check it,
and put a watch on it.
153
00:15:15,581 --> 00:15:17,776
Yes, sir.
I gotta find out how bad we're hurt.
154
00:15:17,917 --> 00:15:20,545
Sir!
Get him up forward.
155
00:15:20,719 --> 00:15:23,711
Visual check on that, chief.
Aye, aye, sir.
156
00:15:27,059 --> 00:15:30,654
Get Doc in here.
He was... He was aft, sir,
157
00:15:30,829 --> 00:15:32,854
along with Kelly, Frazier and...
158
00:15:32,965 --> 00:15:35,525
All right.
Get Page then. Anybody.
159
00:15:35,668 --> 00:15:37,761
We got people hurt in here.
160
00:15:37,870 --> 00:15:39,770
Aye, aye, sir.
161
00:15:47,446 --> 00:15:50,574
This is the captain.
We're bottomed out on a shelf here...
162
00:15:50,683 --> 00:15:53,584
at 1,450 feet.
163
00:15:53,752 --> 00:15:56,084
Looks like we're hurt pretty bad,
but our hull is holding.
164
00:15:56,221 --> 00:15:59,782
The reactor's shut down.
Our engine spaces may be flooded,
165
00:15:59,959 --> 00:16:02,587
but we have battery power
for most systems, including air.
166
00:16:02,761 --> 00:16:05,423
Whoever hit us must have radioed,
167
00:16:05,597 --> 00:16:08,031
so by this time, Norfolk has to
know what's happened.
168
00:16:08,167 --> 00:16:10,635
Help's probably already on the way.
169
00:16:10,769 --> 00:16:14,967
So, what we do is, uh, sit tight till
they get that rescue vehicle down on us,
170
00:16:15,074 --> 00:16:17,634
then we all take an elevator ride.
171
00:16:17,776 --> 00:16:19,676
That's all for now.
172
00:16:31,590 --> 00:16:36,618
- Dave, I thought...
- Congratulations, skipper.
173
00:17:07,026 --> 00:17:09,324
Identify her, Jim?
Looks like the Neptune.
174
00:17:09,395 --> 00:17:12,125
She was the only sub in that area.
What's the closest thing you've got to her?
175
00:17:12,398 --> 00:17:14,525
An L.S.T., Nassau.
176
00:17:14,633 --> 00:17:16,498
She's about 50 miles east
of the collision point.
177
00:17:16,668 --> 00:17:19,228
Well, move her in there.
Aye, aye, sir.
178
00:17:31,717 --> 00:17:33,878
Hello?
179
00:17:33,986 --> 00:17:36,477
What?
180
00:17:36,622 --> 00:17:38,522
Oh, just a minute.
181
00:17:41,593 --> 00:17:43,493
Michael!
182
00:17:48,934 --> 00:17:51,994
- Barnes.
- Sir, this is Cinclant fleet duty officer.
183
00:17:52,104 --> 00:17:54,402
At 0532, a Norwegian freighter...
184
00:17:54,540 --> 00:17:57,134
rammed a sub 60 miles east of New London.
185
00:17:57,309 --> 00:18:01,507
The sub which sank following collision...
believed to be Neptune.
186
00:18:07,219 --> 00:18:10,848
- Yeah, Bennett.
- I need you on the double. Gray lady down.
187
00:18:12,291 --> 00:18:15,556
One of yours.
Ten minutes.
188
00:18:20,332 --> 00:18:22,926
List of the missing, sir.
189
00:18:23,102 --> 00:18:24,899
Good God!
190
00:18:25,104 --> 00:18:28,164
Fifty-two. It's more than...
191
00:18:28,273 --> 00:18:30,104
I can read.
192
00:18:30,275 --> 00:18:32,175
Sorry, sir.
193
00:18:33,312 --> 00:18:35,837
Easy, easy.
Easy. You're bleeding.
194
00:18:41,653 --> 00:18:43,780
Captain, report on the damage.
All right, chief.
195
00:18:43,889 --> 00:18:46,722
Let's just see what we got up forward first.
196
00:18:55,801 --> 00:18:58,668
I've, uh, put Page in charge, sir.
Fine.
197
00:18:58,837 --> 00:19:00,668
He's the closest we've got to a medic.
198
00:19:00,839 --> 00:19:03,535
We're lucky to have him.
Thank you, sir.
199
00:19:04,643 --> 00:19:07,043
Phil, how are you feeling?
Pretty good, sir.
200
00:19:07,179 --> 00:19:09,909
Yeah, that's a professional job.
Nothing to that.
201
00:19:10,082 --> 00:19:11,913
Do you have any idea who hit us, Captain?
202
00:19:12,084 --> 00:19:15,281
No, not a clue.
I'd sure like to break his ass.
203
00:19:15,387 --> 00:19:17,218
I'll hold your coat.
204
00:19:17,389 --> 00:19:19,254
Let's have a look at your patients.
205
00:19:19,424 --> 00:19:21,324
Up this way.
206
00:19:38,110 --> 00:19:40,135
Collins.
207
00:19:40,245 --> 00:19:43,043
I've got most of the serious injuries up here.
208
00:19:43,215 --> 00:19:46,480
Well, you think you can handle it all right?
209
00:19:46,585 --> 00:19:48,917
Well, sir,
I can handle the stitching,
210
00:19:49,054 --> 00:19:51,386
and I can handle the broken bones.
211
00:19:51,523 --> 00:19:54,390
But we got three head wounds up here,
212
00:19:54,560 --> 00:19:57,154
and Richards is no good at all.
213
00:19:57,296 --> 00:19:59,594
That ice pack's about all I can do for him.
214
00:19:59,698 --> 00:20:02,997
How bad is he?
I can't tell without X-rays.
215
00:20:03,101 --> 00:20:05,695
These men need to get to a hospital, but fast.
216
00:20:05,837 --> 00:20:08,738
Do the best you can.
We really need you.
217
00:20:08,907 --> 00:20:10,738
Yes, sir. Captain?
218
00:20:10,909 --> 00:20:14,003
Uh, some of the men
have asked for tranquilizers.
219
00:20:15,047 --> 00:20:17,345
Just don't get my crew stoned on me, huh?
220
00:20:17,482 --> 00:20:19,382
Yes, sir.
221
00:20:25,224 --> 00:20:28,523
Oh, chief, let's have it, huh?
Here, sir.
222
00:20:28,627 --> 00:20:31,152
We took it real hard in the stern.
It split right through.
223
00:20:31,296 --> 00:20:33,389
All compartments were flooded.
224
00:20:33,498 --> 00:20:37,161
But the bulkheads are holding
this far down. Don't ask me how.
225
00:20:37,336 --> 00:20:39,167
Most of our air system is still intact too.
226
00:20:39,338 --> 00:20:41,932
Most of it?
One of our purifiers is out, sir.
227
00:20:42,107 --> 00:20:44,371
Forty-one men exhale
a lot of carbon dioxide.
228
00:20:44,476 --> 00:20:46,501
We'll be okay
for maybe a day and a half.
229
00:20:46,612 --> 00:20:48,443
We won't be down here that long.
230
00:20:48,614 --> 00:20:50,514
Where's the storekeeper?
Hanson?
231
00:20:50,682 --> 00:20:52,877
Here, sir.
232
00:20:52,985 --> 00:20:55,010
How are we fixed for food?
We got plenty of food.
233
00:20:55,120 --> 00:20:57,020
We got 100 chicken fricassees,
300 lime Jell-O...
234
00:20:57,189 --> 00:21:00,454
I didn't ask for a menu.
No, sir.
235
00:21:00,559 --> 00:21:03,153
Just give the men whatever they want
whenever they want it, huh?
236
00:21:03,295 --> 00:21:05,422
Yes, sir.
237
00:21:05,530 --> 00:21:07,361
Okay, fellas. Coming through.
238
00:21:08,166 --> 00:21:12,728
We have to assume they're somewhere
in the area of that channel. Right, sir.
239
00:21:12,871 --> 00:21:15,635
Or, if they've landed
in the canyon, it's all over.
240
00:21:15,807 --> 00:21:17,638
If they've landed in the neck of it...
241
00:21:17,809 --> 00:21:21,540
Can we get them out?
Maybe, sir.
242
00:21:21,713 --> 00:21:25,205
What do you mean, Ben?
Have a look at this.
243
00:21:25,350 --> 00:21:27,648
It so happens I'm fairly familiar
with the area.
244
00:21:27,786 --> 00:21:29,617
We've done sonar testing here.
245
00:21:29,788 --> 00:21:32,052
Sinking old cars and tracking them
all the way to the bottom.
246
00:21:32,157 --> 00:21:36,287
Thank you. Ah.
Here's the neck of the canyon.
247
00:21:36,395 --> 00:21:38,693
As you see, it's shaped like a trench.
248
00:21:38,797 --> 00:21:40,958
Hopefully Neptune is located
somewhere in this area.
249
00:21:41,066 --> 00:21:44,263
But, Admiral, notice the slope
of that trench.
250
00:21:44,369 --> 00:21:47,167
It's nearly vertical.
Which causes gravity slides.
251
00:21:47,339 --> 00:21:49,170
They're frequent, and they're very severe.
252
00:21:49,341 --> 00:21:51,172
Even if she has bottomed out in this area,
253
00:21:51,343 --> 00:21:54,335
one large slide,
and it's a two-mile ride to the bottom.
254
00:21:54,446 --> 00:21:56,277
When will Nassau arrive there?
255
00:21:56,448 --> 00:21:58,882
Not for a couple of hours, Admiral.
256
00:22:01,320 --> 00:22:03,185
I want you to take charge
of search and rescue, Ben.
257
00:22:03,355 --> 00:22:05,186
We've got an aircraft waiting for you.
258
00:22:05,357 --> 00:22:08,952
A D.S.R.V. will be flown to New London.
Should meet you about mid-afternoon.
259
00:22:09,127 --> 00:22:12,290
Hopefully by then you will have
established some kind of contact.
260
00:22:13,398 --> 00:22:15,559
Good luck.
Thank you, sir.
261
00:22:17,202 --> 00:22:19,102
Your car is at the entrance, sir.
262
00:22:19,271 --> 00:22:21,171
I'll be right there.
Yes, sir.
263
00:22:32,718 --> 00:22:36,381
- Hello.
- Liz, it's Neptune.
264
00:22:39,358 --> 00:22:42,691
Is Paul all right? - I don't know.
I'm on my way there now myself.
265
00:22:42,828 --> 00:22:45,922
Listen, do me a favor, will you?
266
00:22:46,031 --> 00:22:48,659
Tell Vickie Blanchard yourself
before they officially...
267
00:22:48,834 --> 00:22:52,065
- Of course.
- And, Liz,
268
00:22:52,170 --> 00:22:54,001
tell her...
269
00:22:54,172 --> 00:22:56,606
whatever it takes,
270
00:22:58,143 --> 00:23:00,270
we'll get him out of there.
271
00:23:29,174 --> 00:23:31,369
Now hear this.
272
00:23:31,476 --> 00:23:33,376
Now hear this.
273
00:23:34,513 --> 00:23:37,641
This is an emergency.
274
00:23:37,749 --> 00:23:41,344
All Deep Submergence
Rescue Vehicle personnel,
275
00:23:41,520 --> 00:23:47,049
prepare D.S.R.V.-1
for immediate departure.
276
00:23:47,192 --> 00:23:51,185
A nuclear submarine
is down in the Atlantic.
277
00:23:51,296 --> 00:23:55,733
All D.S.R.V.-1 personnel
report at once...
278
00:23:55,867 --> 00:23:58,859
and prepare for immediate departure.
279
00:24:00,205 --> 00:24:02,503
This is an emergency.
280
00:24:03,875 --> 00:24:06,571
This is an emergency.
281
00:24:11,550 --> 00:24:15,577
Any station, any station,
this is Neptune. Over.
282
00:24:15,687 --> 00:24:18,315
It's getting a little thick in here.
How are you coming with that purifier?
283
00:24:18,490 --> 00:24:21,220
Forget it!
Caruso!
284
00:24:21,393 --> 00:24:24,385
Sir, number two air purifier
non-fixable, sir!
285
00:24:24,496 --> 00:24:26,327
Get lost, Caruso.
286
00:24:26,498 --> 00:24:29,092
"I'll fix it in one shot,"
I told him.
287
00:24:29,234 --> 00:24:32,397
Any station, this is Neptune.
Neptune. Over.
288
00:24:36,308 --> 00:24:39,675
- Captain, Page needs to see you, sir.
- Yeah, right.
289
00:24:39,811 --> 00:24:41,904
Keep calling, Harris.
Any station.
290
00:24:42,013 --> 00:24:44,641
Any station,
this is Neptune. Over.
Sir?
291
00:24:44,816 --> 00:24:47,080
Recheck the hatches, chief.
292
00:24:47,185 --> 00:24:49,085
Aye, aye, sir.
293
00:24:55,594 --> 00:24:57,892
Where's Page?
Up there, sir.
294
00:25:02,067 --> 00:25:04,797
What's up, Page?
It's Richards, sir.
295
00:25:09,774 --> 00:25:13,608
I think he might go, sir.
You want me to move him?
296
00:25:13,778 --> 00:25:16,906
Away from the others, I mean?
No.
297
00:25:17,015 --> 00:25:19,313
What do you want me to do if he goes?
298
00:25:20,385 --> 00:25:22,285
Cover him up.
299
00:25:42,040 --> 00:25:43,940
Fowler's covering the control room, sir.
300
00:25:44,109 --> 00:25:45,940
Yeah, I know that.
301
00:25:46,111 --> 00:25:48,875
Where'd you learn to play
the flute like that?
302
00:25:49,047 --> 00:25:51,140
At home, sir.
303
00:25:51,249 --> 00:25:53,274
Not easy to find a flute teacher
in Nashville.
304
00:25:53,385 --> 00:25:57,446
They're pretty big on guitars
down there, I guess.
305
00:25:57,556 --> 00:26:02,016
Yeah. Do you think, uh,
we'll ever get home again, sir?
306
00:26:02,160 --> 00:26:06,028
- Hell, yes.
- My folks...
307
00:26:07,198 --> 00:26:09,359
I'm, like, their, uh, fair-haired wonder.
308
00:26:09,467 --> 00:26:12,903
Annapolis and all.
They're plain people.
309
00:26:14,406 --> 00:26:17,705
They're just, um,
very proud of me, sir.
310
00:26:17,809 --> 00:26:20,277
Well, they're not gonna lose you, Danny.
311
00:26:42,601 --> 00:26:45,627
Anything yet, Harris?
Nothing yet, sir.
312
00:26:45,737 --> 00:26:47,637
Keep trying.
313
00:26:51,242 --> 00:26:53,540
Come.
314
00:26:55,647 --> 00:26:57,911
We're still tight, sir.
315
00:26:58,016 --> 00:26:59,916
Uh, found this, sir.
316
00:27:03,755 --> 00:27:07,054
Give me about five minutes,
then ask him to come in here, will you?
317
00:27:07,158 --> 00:27:09,058
Yes, sir.
318
00:27:39,457 --> 00:27:41,482
Hey!
319
00:28:00,445 --> 00:28:02,640
He's down, isn't he?
320
00:28:45,890 --> 00:28:49,485
Any station, any station,
this is Neptune. Over.
321
00:28:52,597 --> 00:28:55,259
Oh, Dave.
322
00:28:55,433 --> 00:28:59,028
It goes with a ship and a crew.
Yeah, so they tell me.
323
00:28:59,204 --> 00:29:03,038
All yours, skipper.
Oh, wait a minute!
324
00:29:04,743 --> 00:29:07,439
- We didn't have to surface.
- Dave...
325
00:29:07,612 --> 00:29:09,842
But you just wanted
to ride into port up there.
326
00:29:09,948 --> 00:29:13,782
Everybody look. Captain Friendly
on the bridge for the last time.
327
00:29:16,354 --> 00:29:20,154
- It's the last time, all right.
- Now, look.
328
00:29:20,325 --> 00:29:24,625
You can either take a couple of aspirin and
quit the bullshit or get yourself into sick bay.
329
00:29:24,763 --> 00:29:27,197
I don't want any more...
330
00:29:35,340 --> 00:29:38,173
Jesus Christ.
331
00:30:05,603 --> 00:30:08,071
Any station, any station, this is Neptune.
332
00:30:17,382 --> 00:30:21,682
Any station, any station,
this is Neptune. Over.
333
00:30:21,820 --> 00:30:24,050
What is it, Captain?
334
00:30:35,333 --> 00:30:37,927
Gravity slide.
Check for damage.
335
00:30:38,102 --> 00:30:41,697
Aye, aye, sir.
Any station, any station, this is Neptune. Over.
336
00:30:41,840 --> 00:30:44,434
Report all damage to the control room.
Where's the chief?
337
00:30:44,609 --> 00:30:47,772
He's gone forward, sir.
I'll get him.
338
00:30:47,879 --> 00:30:51,076
Answer me, goddamn it!
Why aren't any of you here?
339
00:30:51,182 --> 00:30:53,650
Why aren't they here?
They don't fool me, man!
340
00:30:53,785 --> 00:30:57,516
I know they can hear me!
Harris.
341
00:30:57,689 --> 00:31:00,283
Why don't they hear? Why don't they hear me?
Harris.
342
00:31:00,425 --> 00:31:02,825
Let's get him forward into a bunk.
They're not fooling me.
343
00:31:02,961 --> 00:31:05,054
Come on.
They're not deaf. They're not deaf!
344
00:31:05,163 --> 00:31:08,291
Take it easy.
Oh, wait.
345
00:31:08,399 --> 00:31:10,663
Oh, I'm sorry, sir. I'm sorry.
It's all right.
346
00:31:10,768 --> 00:31:12,599
Don't relieve me, sir.
Don't relieve me. - It's okay.
347
00:31:12,637 --> 00:31:15,435
I can watch...
I can stand my watch.
348
00:31:16,774 --> 00:31:20,574
Better put someone on this. Right?
349
00:31:23,748 --> 00:31:26,945
- Pe�a.
- Aye, sir.
350
00:31:32,657 --> 00:31:34,557
Any station, any station, this is Neptune.
351
00:31:34,726 --> 00:31:36,626
This is Neptune. Over.
352
00:31:43,501 --> 00:31:46,937
Any station, any station, this is Neptune.
This is Neptune. Over.
353
00:31:54,913 --> 00:31:58,576
Any station, this is Neptune.
Any station, this is Neptune. Over.
354
00:31:59,717 --> 00:32:01,446
That's between us and the ocean.
355
00:32:04,689 --> 00:32:07,249
The pressure on it must be unbelievable.
356
00:32:07,392 --> 00:32:10,589
Six hundred pounds per square inch.
About 4,000 tons.
357
00:32:10,695 --> 00:32:13,892
Built-in safety factor or not,
we're pushing our luck in here.
358
00:32:13,998 --> 00:32:17,024
Look at that.
It could give way anytime, sir.
359
00:32:17,135 --> 00:32:21,128
Shouldn't we...
evacuate the control room, sir?
360
00:32:21,239 --> 00:32:23,639
We can't.
We need it, Danny.
361
00:32:27,545 --> 00:32:30,946
Captain.
Station calling Neptune, say again.
362
00:32:31,082 --> 00:32:33,346
You're very garbled and barely readable.
Over.
363
00:32:33,451 --> 00:32:36,045
What have you got?
Contact with a surface ship, sir.
364
00:32:36,220 --> 00:32:38,279
The signal is very garbled,
and I didn't get most of it,
365
00:32:38,389 --> 00:32:40,220
but I did hear "Neptune."
366
00:32:40,391 --> 00:32:42,689
Stay on it.
This is Neptune.
367
00:32:42,827 --> 00:32:45,728
This is Neptune. Over.
368
00:32:48,266 --> 00:32:51,167
Come in, anybody.
Is anybody up there? Over.
369
00:32:53,538 --> 00:32:57,907
This is... We re... Mission...
370
00:32:58,042 --> 00:33:01,944
Your f...
371
00:33:02,113 --> 00:33:03,944
Over.
372
00:33:04,115 --> 00:33:05,946
This i... Na... ssau.
373
00:33:06,117 --> 00:33:07,948
It's Nassau.
It's gotta be Nassau.
374
00:33:08,119 --> 00:33:10,781
Nassau, Nassau, this is Neptune.
Do you copy? Over.
375
00:33:15,560 --> 00:33:18,290
Nassau, Nassau, this is Neptune.
Do you copy? Over.
376
00:33:21,899 --> 00:33:25,335
Nassau, Nassau, this is Neptune.
Do you copy? Over.
377
00:33:26,537 --> 00:33:29,938
Neptune, this is Nassau. Over.
378
00:33:30,074 --> 00:33:31,905
Knock it off.
379
00:33:32,076 --> 00:33:34,476
Nassau, this is Neptune.
380
00:33:34,612 --> 00:33:36,443
Are we ever glad to hear you.
381
00:34:08,646 --> 00:34:10,944
Hello, Tom.
Good morning, Captain.
Welcome to Nassau.
382
00:34:11,049 --> 00:34:13,677
We have voice contact with Neptune.
Very well.
383
00:34:17,622 --> 00:34:19,453
Lieutenant Phillips.
Sir.
384
00:34:19,624 --> 00:34:22,058
Notify Admiral Barnes in Norfolk immediately,
385
00:34:22,193 --> 00:34:25,219
and find out the current status
of the D.S.R.V.
386
00:34:34,639 --> 00:34:36,766
Phillips, get me the latest weather picture.
387
00:34:36,874 --> 00:34:39,468
Then report to the operations center.
Aye, aye, sir.
388
00:34:47,618 --> 00:34:49,449
Captain Blanchard
standing by, sir.
389
00:34:49,620 --> 00:34:51,713
Thank you.
390
00:34:51,823 --> 00:34:55,190
Hello, Captain.
Hal Bennett here. Over.
391
00:34:55,326 --> 00:34:58,591
Glad to know it's you
up there, Ben. Over.
392
00:34:58,696 --> 00:35:00,527
What's your exact situation, Paul?
393
00:35:00,698 --> 00:35:04,862
All compartments aft of the control room
appear to be flooded.
394
00:35:04,969 --> 00:35:07,267
The bulkhead's holding.
The reactor's shut down.
395
00:35:07,371 --> 00:35:11,000
We're on battery power with 90% capacity.
396
00:35:11,175 --> 00:35:13,541
We have adequate air for 36 hours.
397
00:35:13,678 --> 00:35:15,703
Forty-one men accounted for.
398
00:35:15,813 --> 00:35:18,680
Several casualties,
some critical. Over.
399
00:35:18,850 --> 00:35:23,184
What is your exact angle
and depth? Over.
400
00:35:23,321 --> 00:35:26,882
We're at 1-4-5-0 feet,
down nine degrees by the stern...
401
00:35:27,024 --> 00:35:28,855
with a 10-degree starboard list.
402
00:35:29,026 --> 00:35:31,085
Over.
403
00:35:31,195 --> 00:35:34,289
Roger. Paul,
404
00:35:34,398 --> 00:35:37,526
we have an approximate fix
on your location.
405
00:35:37,635 --> 00:35:39,728
A D.S.R.V. is en route.
406
00:35:39,837 --> 00:35:43,830
Estimated time of arrival: 1400.
Over.
407
00:35:43,941 --> 00:35:46,171
See, I told you. Didn't I tell you?
Shut up! Shut up!
408
00:35:46,277 --> 00:35:48,745
We'll be home for dinner!
Shh!
409
00:35:48,880 --> 00:35:52,941
- How's your crew holding up, Captain?
- Just fine, sir.
410
00:35:53,050 --> 00:35:55,382
I think we'd all like
to get word to our families.
411
00:35:56,821 --> 00:35:59,517
I understand. Have one of your men
prepare a list of survivors.
412
00:35:59,690 --> 00:36:01,521
I'll take care of it right away.
Over.
413
00:36:01,692 --> 00:36:06,288
Roger. Out.
Now you can let it out.
414
00:36:11,169 --> 00:36:14,036
Everybody out of the control room
except necessary personnel.
415
00:36:14,205 --> 00:36:16,105
The X. O?
416
00:36:16,274 --> 00:36:18,640
Here.
Aye, sir.
417
00:36:18,776 --> 00:36:22,940
All personnel not actually on watch,
leave the control room.
418
00:36:23,047 --> 00:36:25,641
All right, fellas.
Everybody out.
419
00:36:40,198 --> 00:36:41,995
Phillips?
Sir.
420
00:36:42,200 --> 00:36:44,191
Do you see any problems
with the D.S.R.V. here?
421
00:36:44,302 --> 00:36:46,668
None so far, sir.
Right.
422
00:36:47,805 --> 00:36:49,636
Bloome, any problems?
Sir.
423
00:36:49,807 --> 00:36:53,607
No, sir.
We can operate on any angle up to 50 degrees.
424
00:36:53,778 --> 00:36:56,042
Fortunately, the Neptune
is only listing 10 degrees,
425
00:36:56,147 --> 00:36:58,479
so we can attach
without any problems, sir.
426
00:36:58,616 --> 00:37:01,983
This matches up with
the sub's forward escape hatch.
427
00:37:02,119 --> 00:37:03,950
Sea pressure will keep us seated on her,
428
00:37:04,121 --> 00:37:05,952
allowing the hatches
of both vessels to be opened...
429
00:37:06,123 --> 00:37:09,422
Bloome, I don't need the whole lecture.
Yes, sir.
430
00:37:09,560 --> 00:37:11,391
What about the currents, Phillips?
431
00:37:11,562 --> 00:37:14,395
If this is the location of the sub,
we have a fairly strong current
in that channel.
432
00:37:14,565 --> 00:37:16,658
One to three knots.
Weather forecast?
433
00:37:16,767 --> 00:37:19,361
Uh, clearing, sir.
Seas, three to five feet.
434
00:37:19,503 --> 00:37:22,097
Uh-huh. Oh.
435
00:37:23,641 --> 00:37:25,541
Thank you, gentlemen.
436
00:37:36,254 --> 00:37:38,522
I don't know if he's very smart or very dumb.
437
00:37:38,557 --> 00:37:41,013
I think he's gone under the boat.
438
00:37:41,559 --> 00:37:43,618
Hey, put your gloves on...
439
00:37:45,730 --> 00:37:48,028
Hey!
440
00:37:48,132 --> 00:37:52,125
- No sound!
- Hey, there's no sound out here!
441
00:37:52,270 --> 00:37:54,738
Come on!
Can't hear!
442
00:37:57,174 --> 00:38:01,702
Ohh, look at that!
Here he comes.
443
00:38:01,846 --> 00:38:04,940
Uh-oh. Uh-oh.
444
00:38:05,049 --> 00:38:08,246
I'll catch that mother,
or my name ain't...
445
00:38:08,352 --> 00:38:11,446
Oh, stop being so aggressive.
446
00:38:15,192 --> 00:38:17,990
Hey, I think I'm gonna throw up.
447
00:38:18,162 --> 00:38:21,859
Uh, did somebody ring
the dinner bell up here?
448
00:38:24,902 --> 00:38:27,097
Hey, what's going on?
What is it? - Hey!
449
00:38:27,204 --> 00:38:30,105
What's going on in here?
450
00:39:17,855 --> 00:39:21,416
Secure all watertight doors.
Secure all watertight doors.
451
00:39:21,559 --> 00:39:23,618
Secure all watertight doors.
452
00:39:23,728 --> 00:39:28,188
Secure the...
Hey, that door!
453
00:39:31,569 --> 00:39:35,665
Dave, flood the ballast tanks.
That might settle us.
454
00:39:35,773 --> 00:39:37,968
Flooding the ballast tanks.
455
00:39:57,595 --> 00:40:00,792
Give me a hand.
456
00:40:02,666 --> 00:40:04,896
Sit him up.
457
00:40:05,002 --> 00:40:07,266
Bring him on in.
458
00:40:07,405 --> 00:40:09,202
Slow down.
Easy, easy.
459
00:40:09,407 --> 00:40:11,204
Okay. Watch it, watch it, watch it.
460
00:40:11,842 --> 00:40:15,141
Nassau. Nassau,
are you still reading us? Over.
461
00:40:15,279 --> 00:40:18,077
Roger.
We've had a gravity slide here.
462
00:40:18,249 --> 00:40:20,717
A severe gravity slide.
Get Captain Bennett on the horn.
463
00:40:23,854 --> 00:40:25,754
That's it.
464
00:40:31,362 --> 00:40:34,160
Hello, Neptune. This is Captain Bennett.
Do you read me? Over.
465
00:40:34,331 --> 00:40:37,494
Roger. Read you loud and clear.
We must have had an avalanche down here.
466
00:40:37,601 --> 00:40:41,093
- I don't know what's on top of us.
- Paul, listen to me carefully.
467
00:40:41,238 --> 00:40:44,366
We've got to know how much of your hull
is covered, particularly the escape hatch.
468
00:40:44,475 --> 00:40:48,741
Make a manual test.
Repeat, manual test. Over.
469
00:40:48,846 --> 00:40:50,973
Roger. Out.
470
00:40:58,756 --> 00:41:02,157
Let me have a big bandage
out of that case.
471
00:41:02,293 --> 00:41:04,193
Cover him up good.
472
00:41:05,996 --> 00:41:07,896
Here's a bandage.
473
00:41:13,237 --> 00:41:15,432
If that hatch is covered up, sir...
474
00:41:15,539 --> 00:41:18,440
Keep your fingers crossed.
475
00:41:49,573 --> 00:41:51,803
Captain Bennett.
Thank you.
476
00:41:51,909 --> 00:41:54,969
Ben, we're socked in.
Manual test confirms it.
477
00:41:55,079 --> 00:41:57,309
The escape hatch
seems to be completely buried.
478
00:41:57,414 --> 00:42:00,110
Mud, rocks, God knows what.
479
00:42:00,284 --> 00:42:02,912
Over.
480
00:42:03,087 --> 00:42:05,317
Situation understood, Paul.
481
00:42:05,422 --> 00:42:07,982
Informing Norfolk immediately.
482
00:42:08,125 --> 00:42:12,494
Paul, I promise you,
we will find a way to clear that hatch.
483
00:42:13,631 --> 00:42:15,531
Roger. Out.
484
00:42:19,236 --> 00:42:21,136
Oh, yes.
485
00:42:22,973 --> 00:42:25,271
They will find a way.
486
00:42:43,127 --> 00:42:44,958
Bill.
Michael.
487
00:42:45,129 --> 00:42:47,256
Gentlemen.
Gentlemen. - Lieutenant.
488
00:42:47,364 --> 00:42:49,389
Admiral Williams.
Captain.
489
00:42:49,500 --> 00:42:53,231
Excuse me.
They're all here, Mr. Secretary.
490
00:42:53,404 --> 00:42:56,931
Fine.
Gentlemen, will you come in, please?
491
00:42:58,208 --> 00:43:00,972
Mr. Secretary, Admiral Barnes.
Hello, Admiral. - It's good to see you.
492
00:43:01,145 --> 00:43:03,875
How are you?
Captain Skinner. Captain Skinner.
493
00:43:04,048 --> 00:43:06,380
I wouldn't have called you away,
Admiral, but I feel it's imperative...
494
00:43:06,517 --> 00:43:08,348
that we all be briefed on this.
495
00:43:08,519 --> 00:43:10,919
Yes.
Please, please, sit down.
496
00:43:14,925 --> 00:43:18,190
I understand the ship
is resting now below its crush depth.
497
00:43:18,295 --> 00:43:20,195
Yes, sir, it is,
but the hull seems to be holding.
498
00:43:20,364 --> 00:43:23,356
How much deeper can she go
and still survive?
499
00:43:23,467 --> 00:43:26,868
Who can say?
A few hundred feet might finish her.
500
00:43:27,004 --> 00:43:30,132
If that happens, what are the chances
of a nuclear accident?
501
00:43:30,240 --> 00:43:32,834
Crushing will not cause a nuclear accident, sir.
502
00:43:34,845 --> 00:43:36,676
There'll be no radioactive seepage.
503
00:43:36,847 --> 00:43:39,077
The system design
will not allow that to happen, sir.
504
00:43:40,217 --> 00:43:43,311
Thank you, gentlemen.
How much time do we have?
505
00:43:43,420 --> 00:43:45,411
Maybe 30 hours.
506
00:43:47,091 --> 00:43:49,889
If nothing changes.
507
00:43:53,564 --> 00:43:57,432
- What do we have that will clear that
hatch, Bill? - We have a small submersible...
508
00:43:57,635 --> 00:43:59,432
It's a little bug, but it might just do the job.
509
00:43:59,637 --> 00:44:01,434
It was developed on a shoestring budget.
510
00:44:01,639 --> 00:44:03,903
The man that designed it
claims it'll do most anything.
511
00:44:04,008 --> 00:44:06,476
It has an arm, and I believe
it's television-equipped, isn't it?
512
00:44:06,644 --> 00:44:09,238
Yes, I think so.
It's supposed to do a lot of things,
513
00:44:09,413 --> 00:44:12,712
and clearing the earth off an escape
hatch could certainly be one of them.
514
00:44:12,816 --> 00:44:15,376
Let me emphasize, sir, it's still experimental.
515
00:44:15,519 --> 00:44:17,680
It's called the... the Snark?
516
00:44:17,788 --> 00:44:20,086
- Can we get it?
- Absolutely.
517
00:44:20,224 --> 00:44:22,590
That is, if the secretary will authorize it.
518
00:44:22,726 --> 00:44:24,557
I think Don Gates should go along with it.
519
00:44:24,728 --> 00:44:26,628
He's the young captain who's developed it.
520
00:44:28,799 --> 00:44:30,630
All right.
I'll authorize it.
521
00:44:59,496 --> 00:45:02,090
Captain Gates!
522
00:45:02,266 --> 00:45:05,167
Captain Gates!
Hey, sir!
523
00:45:06,270 --> 00:45:10,400
You got a call from the office
of the Secretary of the Navy.
524
00:45:10,507 --> 00:45:13,999
Hello!
A sub is down.
525
00:45:14,144 --> 00:45:16,305
They wanna use the Snark.
526
00:45:36,200 --> 00:45:39,226
Hey, partner, how's that arm?
Doing better, sir.
527
00:45:41,839 --> 00:45:43,739
How you feeling? Fine?
528
00:45:59,890 --> 00:46:01,949
Captain?
529
00:46:02,059 --> 00:46:05,358
Harris.
How you doin'?
530
00:46:05,496 --> 00:46:08,659
I, uh, don't know what happened up there.
531
00:46:08,766 --> 00:46:11,360
You just did what we all felt like doing.
532
00:46:13,170 --> 00:46:16,071
Yes, sir.
Take it easy.
533
00:46:20,711 --> 00:46:23,111
Hey, how are you?
How you doin'?
534
00:46:23,247 --> 00:46:26,273
Captain, can I speak to you a moment, sir?
535
00:46:27,951 --> 00:46:30,146
What's up?
Is that, uh,
536
00:46:30,254 --> 00:46:32,085
whatchamacallit here yet?
537
00:46:32,256 --> 00:46:34,781
Not yet.
It should be along anytime.
538
00:46:34,925 --> 00:46:37,189
Lieutenant Fowler's gonna
help you figure out a procedure...
539
00:46:37,294 --> 00:46:40,024
to get these people through here
to the escape hatch.
540
00:46:40,197 --> 00:46:42,188
You think it can dig us out, sir?
541
00:46:42,299 --> 00:46:44,130
Captain Bennett thinks so.
542
00:46:44,301 --> 00:46:47,532
Do you think so, sir?
Yeah, I do.
543
00:47:26,844 --> 00:47:29,642
Have Lieutenant Bloome report to me on the
helo-deck immediately. - Aye, aye, sir.
544
00:47:59,810 --> 00:48:02,142
Captain Gates? Hal Bennett.
Welcome aboard.
545
00:48:02,279 --> 00:48:04,474
Don Gates.
546
00:48:04,581 --> 00:48:06,742
Just secure her for now.
547
00:48:08,085 --> 00:48:10,246
We'll dive in 20 minutes.
548
00:48:11,555 --> 00:48:13,455
Can you show me to the com shack?
Aye, aye, sir.
549
00:48:13,624 --> 00:48:15,524
Right this way.
550
00:48:19,930 --> 00:48:21,955
Mickey? Everything
working okay?
Sir.
551
00:48:22,065 --> 00:48:24,329
Yeah. You wanna,
uh, set this up?
552
00:48:24,434 --> 00:48:27,164
Certainly. Excuse me.
553
00:48:27,337 --> 00:48:30,238
Oh, uh, these...
554
00:48:30,407 --> 00:48:32,466
will have to go.
555
00:48:32,576 --> 00:48:35,477
Here, take these.
Okay.
556
00:48:35,646 --> 00:48:38,843
We don't have power yet. What I need is 110, AC.
Do you need this cable?
557
00:48:38,949 --> 00:48:43,045
Yeah. Right over there, chief.
TV monitor, talk back.
558
00:48:43,153 --> 00:48:46,919
This'll be able to see everything
the Snark can see.
559
00:48:47,090 --> 00:48:49,115
Get this set up, and before you know it,
560
00:48:49,226 --> 00:48:51,888
you and me will be down at the bottom
of the sea with that submarine.
561
00:48:52,062 --> 00:48:54,895
You betcha.
Captain Gates.
562
00:48:56,133 --> 00:48:58,033
Captain Gates?
563
00:49:00,037 --> 00:49:03,438
I think we'll operate more efficiently
if we bear in mind who's in charge here.
564
00:49:06,376 --> 00:49:09,709
- Yes, sir.
- The Snark is a two-man vehicle. Is that correct?
565
00:49:09,846 --> 00:49:11,643
Yes. I work it with Mickey here.
566
00:49:18,322 --> 00:49:20,222
This is Lieutenant Bloome, Gates.
567
00:49:20,390 --> 00:49:23,723
- You'll be working with him today.
- What?
568
00:49:23,860 --> 00:49:26,192
Have a good look at the controls
in that thing before you go down.
569
00:49:26,330 --> 00:49:28,161
Aye, aye, sir.
Just a minute.
570
00:49:28,332 --> 00:49:31,995
Captain Gates, Lieutenant Bloome
is a submersibles expert.
571
00:49:32,169 --> 00:49:34,899
- He's one of my team here.
- This is a unique vehicle.
572
00:49:35,072 --> 00:49:37,506
There are no experts.
There's me and Mickey.
573
00:49:37,641 --> 00:49:39,802
He planned it with me, built it for me.
574
00:49:39,910 --> 00:49:43,607
Sir, you see...
Look, this is not a town meeting.
575
00:49:43,780 --> 00:49:46,214
I said you will take Bloome.
He knows these waters.
576
00:49:47,918 --> 00:49:50,250
When will you be ready to dive?
577
00:49:51,421 --> 00:49:54,083
We'll dive in 45 minutes.
578
00:49:54,257 --> 00:49:56,157
Bloome.
579
00:49:58,562 --> 00:50:00,462
Sir, would, uh...
580
00:50:05,435 --> 00:50:07,335
Excuse us, gentlemen.
581
00:50:13,944 --> 00:50:15,844
Okay, Bloome.
582
00:50:18,315 --> 00:50:21,216
Now, you're down here
on your belly like this.
583
00:50:23,453 --> 00:50:25,854
To operate the nose camera and the light,
584
00:50:25,889 --> 00:50:29,381
they're both in sync, so wherever you point
the light, the camera goes there too.
585
00:50:29,726 --> 00:50:33,423
- How about the mechanical arm?
- It works just like a crane.
586
00:50:33,597 --> 00:50:35,428
Uh-huh.
587
00:50:35,599 --> 00:50:38,363
Pull it back to retract it.
588
00:50:40,604 --> 00:50:42,697
See the stick?
Mm-hmm.
589
00:50:42,806 --> 00:50:45,206
Side to side.
590
00:50:45,342 --> 00:50:47,640
Nothing hard about it.
591
00:51:16,339 --> 00:51:19,740
How in the hell do you stay so calm?
592
00:51:19,876 --> 00:51:23,107
You know, I had this funny flash
when we were bottoming out, sir,
593
00:51:23,213 --> 00:51:26,808
that, uh, I didn't give a damn
one way or the other.
594
00:51:29,786 --> 00:51:31,981
Hit me just the opposite.
595
00:51:32,089 --> 00:51:35,286
Hit me just how much
I wanted to stay around,
596
00:51:35,392 --> 00:51:37,826
especially with this boat and this crew.
597
00:51:37,961 --> 00:51:40,259
Only yesterday I was thinking,
598
00:51:41,665 --> 00:51:43,565
it's all over, isn't it?
599
00:51:51,508 --> 00:51:53,339
All set, Captain?
600
00:51:53,510 --> 00:51:55,410
All set.
601
00:51:56,513 --> 00:51:59,744
Lieutenant, you understand this contraption?
602
00:51:59,850 --> 00:52:04,150
Yes, sir. It's not all that different
from our own R.V.-1.
603
00:52:04,254 --> 00:52:08,850
Just remember, any problems,
you notify us immediately.
604
00:52:08,992 --> 00:52:10,823
Two dead heroes won't help anyone.
605
00:52:10,994 --> 00:52:13,588
Listen, don't try to take off
too much in one bite.
606
00:52:13,730 --> 00:52:15,630
Let's hit it.
607
00:52:19,870 --> 00:52:21,701
Good luck.
608
00:52:21,872 --> 00:52:23,772
Bye.
609
00:53:44,921 --> 00:53:47,014
Snark, do you read me? Over.
610
00:53:48,091 --> 00:53:49,991
Snark, do you read me? Over.
611
00:53:51,361 --> 00:53:55,092
Snark, do you read me? Over.
Of course I do.
612
00:53:55,265 --> 00:53:57,631
Have you got it?
Yes, sir.
613
00:54:00,503 --> 00:54:03,529
No problems so far.
614
00:54:03,640 --> 00:54:06,871
Two hundred feet.
Roger.
615
00:54:15,986 --> 00:54:20,218
Two hundred and fifty feet.
616
00:54:20,323 --> 00:54:22,154
Two ninety-five.
617
00:54:26,396 --> 00:54:28,489
Three hundred and forty feet.
618
00:54:28,598 --> 00:54:31,396
Water temperature, 48 degrees.
619
00:54:34,137 --> 00:54:36,037
Passing 400 feet.
620
00:54:37,741 --> 00:54:39,971
Looks good, Mickey.
621
00:54:40,076 --> 00:54:42,135
What's his angle of descent?
622
00:54:42,279 --> 00:54:45,146
Snark, what is your angle of descent?
Over.
623
00:54:46,716 --> 00:54:50,948
Ten degrees, increasing one degree every 150 feet.
624
00:54:54,190 --> 00:54:58,024
Uh, 525 feet.
Uh, there's a little vibration.
625
00:54:58,194 --> 00:55:00,424
Nothing to worry about, Bloome.
626
00:55:02,499 --> 00:55:06,868
Coming up on 600 feet.
627
00:55:07,003 --> 00:55:09,836
That shouldn't bring him down
very far off, sir.
628
00:55:10,006 --> 00:55:12,372
Not too fast.
629
00:55:12,509 --> 00:55:14,374
Go on your sonar now.
630
00:55:14,544 --> 00:55:17,377
Passing 1,000 feet.
631
00:55:17,547 --> 00:55:19,242
Go on.
632
00:55:19,416 --> 00:55:22,283
We're turning on the cameras
and going on sonar.
633
00:55:51,981 --> 00:55:54,745
There she is.
634
00:55:56,419 --> 00:55:58,717
We have a sonar contact.
635
00:56:10,367 --> 00:56:12,392
Do you read us up top?
636
00:56:12,502 --> 00:56:14,868
We're taking a little beating down here.
637
00:56:15,004 --> 00:56:17,666
Current layer, sir. We're expecting...
That's okay. Yeah, it's fine.
638
00:56:17,841 --> 00:56:20,571
Look, sir, as long as it doesn't
go too heavy, you know?
639
00:56:20,744 --> 00:56:24,271
Gates, this is Bennett.
Hold on till you get beneath that layer.
640
00:56:24,414 --> 00:56:26,211
Okay, Captain.
641
00:56:26,383 --> 00:56:30,479
We're gonna hold on.
Uh-oh.
642
00:56:30,587 --> 00:56:32,680
We've lost contact.
643
00:56:32,789 --> 00:56:37,123
That layer must be deflecting your sonar.
Decrease your rate of descent.
644
00:56:37,260 --> 00:56:40,252
You'll have to make contact visually.
645
00:56:40,397 --> 00:56:42,194
Coming up on 1300 feet.
646
00:56:46,035 --> 00:56:47,736
Seems to be settling down.
647
00:56:47,771 --> 00:56:50,069
Neptune, are you getting all this?
648
00:56:51,608 --> 00:56:53,940
We hear it.
649
00:56:54,077 --> 00:56:58,514
Just take a little longer, that's all, Paul.
We'll be here.
650
00:57:00,250 --> 00:57:03,651
You heard the man.
Relax.
651
00:57:03,787 --> 00:57:06,381
Relax. Yes, sir.
652
00:57:06,523 --> 00:57:08,957
Are you relaxed?
Yeah, I'm... We're relaxed.
653
00:57:09,092 --> 00:57:11,993
I'm relaxed.
We are relaxed.
654
00:57:14,497 --> 00:57:17,261
Coming up on 1400 feet.
655
00:57:18,868 --> 00:57:22,429
And my sonar is saturated
with reverberations.
656
00:57:27,896 --> 00:57:31,195
Wait a second.
I think I see it.
657
00:57:31,299 --> 00:57:33,130
Damn, it's hard to see.
658
00:57:36,171 --> 00:57:38,731
Damn light reflections!
659
00:57:38,873 --> 00:57:43,139
There. That must be it.
Hard to starboard.
660
00:57:46,314 --> 00:57:48,009
Do you see her?
661
00:57:48,183 --> 00:57:52,415
Yeah, Bloome thinks so.
We're moving in for a closer look.
662
00:57:58,526 --> 00:58:01,825
We can't be this far off.
Easy.
663
00:58:05,100 --> 00:58:08,001
In a little closer.
664
00:58:09,170 --> 00:58:11,001
Little closer.
665
00:58:12,340 --> 00:58:14,399
There. I do see it.
666
00:58:17,812 --> 00:58:20,474
Yeah.
667
00:58:28,890 --> 00:58:31,222
Oh, my God.
668
00:58:37,365 --> 00:58:38,957
Sorry, Paul.
669
00:58:39,100 --> 00:58:43,400
What we thought was you turned out
to be an old sonar target.
670
00:58:46,741 --> 00:58:48,766
Captain Bennett, I'm taking it back up.
671
00:58:48,877 --> 00:58:51,710
How far?
All the way.
672
00:58:53,848 --> 00:58:55,907
We'll try again, Paul.
673
00:58:57,685 --> 00:58:59,585
Roger.
674
00:59:11,366 --> 00:59:12,993
Captain Gates?
675
00:59:13,168 --> 00:59:16,160
What happened?
Why did you stop looking for her?
676
00:59:16,271 --> 00:59:18,330
I gotta have my own man down there.
677
00:59:18,440 --> 00:59:21,068
And you thought that's sufficient reason
to abandon the search?
678
00:59:21,242 --> 00:59:24,700
When I'm steered to a '52 De Soto,
yes, sir.
679
00:59:28,183 --> 00:59:31,084
It's not your fault.
You'd really get the hang of it...
680
00:59:31,252 --> 00:59:35,450
after a week of lyin' on your belly
lookin' through those little peepholes.
681
00:59:35,557 --> 00:59:38,048
But we haven't got a damn week!
682
00:59:41,963 --> 00:59:45,797
We haven't got time for this either, Gates.
I'm sorry.
683
00:59:45,967 --> 00:59:49,095
You have dived nowhere
but Nantucket Sound in that...
684
00:59:49,204 --> 00:59:51,195
Contraption.
No, sir.
685
00:59:51,306 --> 00:59:54,332
Captain, Lieutenant Bloome
is an expert in these waters.
686
00:59:54,442 --> 00:59:56,967
He knows the currents,
he knows the rock formations.
687
00:59:57,112 --> 00:59:59,910
I don't mean to argue, but, please,
688
01:00:00,115 --> 01:00:02,106
we can dig those guys out.
689
01:00:04,252 --> 01:00:06,584
Gates, how can you be sure...
690
01:00:06,721 --> 01:00:08,552
that this man is even
physically fit for the job?
691
01:00:08,723 --> 01:00:11,851
Mickey, show him
your muscles or somethin', will ya?
692
01:00:13,194 --> 01:00:16,960
I really can handle it, sir.
No kidding.
693
01:00:17,132 --> 01:00:19,657
Sir, Pigeon and D.S.R.V. approaching.
694
01:00:30,545 --> 01:00:32,877
Lieutenant Phillips,
advise Neptune she's here.
695
01:00:33,014 --> 01:00:37,041
Aye, aye, sir.
There's our rescue vehicle, Gates.
696
01:00:37,152 --> 01:00:40,519
We don't wanna keep her waiting,
so get back in your machine
and do what you were sent here to do.
697
01:00:40,655 --> 01:00:45,149
- Can I take my chief with me?
- Take Little Orphan Annie if you need to.
698
01:00:48,163 --> 01:00:50,222
Sir, we've lost communication
with Neptune.
699
01:00:55,170 --> 01:00:57,866
Can you fix it?
I don't know.
700
01:00:58,039 --> 01:00:59,870
I'm gonna have to get
behind this control panel.
701
01:01:00,041 --> 01:01:02,202
Oh, goddamn it.
702
01:01:02,310 --> 01:01:05,541
What are we gonna do, sir? Even if they do
get to the hatch now, how are we gonna know when...
703
01:01:05,647 --> 01:01:07,945
How do I know?
704
01:01:08,082 --> 01:01:10,380
All I know is I'm beginning to feel
like a one-legged man...
705
01:01:10,518 --> 01:01:13,385
in an ass-kicking contest.
706
01:01:13,555 --> 01:01:15,648
Are you supposed to be here?
Well, uh...
707
01:01:15,757 --> 01:01:17,987
Lieutenant, you on watch?
No, I'm not on watch.
708
01:01:18,092 --> 01:01:20,652
Then get out!
Yes, sir.
709
01:01:22,297 --> 01:01:25,027
What'd you call me?
"Captain Friendly"?
710
01:01:25,200 --> 01:01:27,760
Look, Paul, whatever I said back there...
711
01:01:27,902 --> 01:01:30,268
Let it go.
712
01:01:34,042 --> 01:01:36,738
- Mickey!
- Coming, sir!
713
01:01:41,482 --> 01:01:45,384
I want those back shined.
714
01:01:45,553 --> 01:01:47,453
Let's go.
715
01:01:59,567 --> 01:02:01,558
Cables are free, sir.
716
01:02:46,714 --> 01:02:49,148
How deep was that current layer?
717
01:02:49,284 --> 01:02:51,718
Eleven hundred feet.
Only lasted for a couple of hundred,
718
01:02:51,853 --> 01:02:55,186
but it sure scared the hell out of me.
719
01:02:55,323 --> 01:02:57,450
Well, at least this time
we know it's comin'.
720
01:03:10,338 --> 01:03:12,169
Snark, this is Bennett.
Do you read me? Over.
721
01:03:12,340 --> 01:03:14,672
Roger, Mother Hen.
This is Baby Chick.
722
01:03:14,809 --> 01:03:16,902
I roger your transmission.
How me?
723
01:03:24,319 --> 01:03:27,311
Oh, give me a shot, will ya?
724
01:03:27,422 --> 01:03:30,914
Sorry, buddy.
There's none left.
725
01:03:42,403 --> 01:03:44,871
Hey, Jackson.
Hey.
726
01:03:45,006 --> 01:03:47,304
Hey, why don't you hold this for me?
Sure.
727
01:03:47,408 --> 01:03:49,308
Thanks.
728
01:03:51,346 --> 01:03:53,644
What would you have done?
What?
729
01:03:53,781 --> 01:03:57,615
Well, if you were on the bridge and you
had radar contact on a collision course...
730
01:03:57,785 --> 01:04:01,084
Danny...
I said notify me at 3,000 yards.
731
01:04:01,189 --> 01:04:03,851
Danny, what are you talkin' about?
Well, I can't help thinking...
732
01:04:04,025 --> 01:04:06,459
What-Whatever it is, forget it.
733
01:04:06,594 --> 01:04:08,425
Yes, I know...
Forget it, okay?
734
01:04:08,596 --> 01:04:10,757
Yeah. Sure.
735
01:04:10,865 --> 01:04:13,561
Here, give me a hand.
There you go.
736
01:04:18,139 --> 01:04:19,970
Feels like we're
coming down on the layer.
737
01:04:20,141 --> 01:04:22,302
I'm gonna try to drop it through
faster this time.
738
01:04:22,410 --> 01:04:25,174
Okay.
739
01:04:39,594 --> 01:04:41,858
Whew.
740
01:04:45,166 --> 01:04:48,465
Slowing. Slowing.
Very nice.
741
01:04:48,603 --> 01:04:50,503
Get on the camera.
742
01:04:50,671 --> 01:04:52,502
All right.
743
01:04:52,673 --> 01:04:56,666
Sonar. Camera.
744
01:05:01,949 --> 01:05:04,110
Have you got anything on your monitor?
745
01:05:04,218 --> 01:05:07,745
Nothing yet.
Do you have sonar contact?
746
01:05:07,889 --> 01:05:10,289
Sonar contact?
We got nothin' but sonar contact.
747
01:05:10,425 --> 01:05:12,689
Reverberations off these mountains
down here.
748
01:05:23,838 --> 01:05:25,931
We don't have a reading on that, chief.
749
01:05:26,040 --> 01:05:29,635
Why, you no-good, rotten,
complicated son of a...
750
01:05:29,777 --> 01:05:32,644
All right, that's not gonna help.
751
01:05:32,814 --> 01:05:35,544
I'll be damned if I know
what's wrong with it, sir.
752
01:05:35,716 --> 01:05:37,547
Get the wiring diagram.
Right, sir.
753
01:05:37,718 --> 01:05:40,016
Yeah, and a nine-pound sledgehammer.
754
01:05:40,121 --> 01:05:41,986
I know how you feel, chief.
Huh?
755
01:05:42,156 --> 01:05:44,386
Yeah. Yes, sir.
Yes, sir.
756
01:05:44,492 --> 01:05:46,551
Complicated...
757
01:06:09,884 --> 01:06:12,079
Come right about 10 degrees.
758
01:06:20,228 --> 01:06:22,128
A little more.
759
01:06:39,213 --> 01:06:43,377
Bennett, do you see her?
We've found her.
760
01:06:55,129 --> 01:06:57,359
Do you see her?
761
01:06:57,465 --> 01:07:00,992
All right.
Yes, we do, Gates. Congratulations.
762
01:07:22,023 --> 01:07:23,854
Jesus Christ!
763
01:07:29,030 --> 01:07:31,498
Are you picking this up?
764
01:07:37,939 --> 01:07:41,306
It's a miracle anybody's alive in there.
765
01:07:44,211 --> 01:07:46,805
Try them again.
Neptune, do you read?
766
01:07:46,981 --> 01:07:49,575
Neptune, do you read?
Over.
767
01:07:50,518 --> 01:07:54,113
Neptune, do you read?
Neptune, do you read? Over.
768
01:07:54,255 --> 01:07:56,086
We'll attempt to make contact.
769
01:08:52,747 --> 01:08:55,807
Sounds like somebody
locked in the head.
770
01:08:58,319 --> 01:09:00,981
That came from outside.
They're on the deck.
771
01:09:07,595 --> 01:09:10,120
Shh!
772
01:09:37,725 --> 01:09:42,219
"Will clear escape hatch for D.S.R.V."
773
01:09:44,165 --> 01:09:46,258
How about that?
774
01:09:46,367 --> 01:09:49,564
I hope they understood it.
775
01:09:49,704 --> 01:09:51,763
If I did, they did.
776
01:09:53,774 --> 01:09:57,107
Okay, I'm gonna lift her off now.
777
01:09:57,244 --> 01:09:58,768
Okay.
778
01:10:30,678 --> 01:10:33,511
And no physical movement
unless it's absolutely essential.
779
01:10:33,681 --> 01:10:37,583
We do have reserve air
in the high pressure system,
but we've gotta conserve it.
780
01:10:37,752 --> 01:10:40,346
We don't know how long
this is gonna take 'em.
781
01:10:41,756 --> 01:10:44,281
I think they're using
chopsticks up there.
782
01:10:44,425 --> 01:10:46,552
Why don't you belay that, chief?
783
01:10:46,660 --> 01:10:50,255
Well, it's good occupational therapy.
784
01:11:13,921 --> 01:11:17,254
We're gettin' low on juice.
We need a recharge.
785
01:11:17,391 --> 01:11:19,689
Go on auxiliary.
Listen, if we do that, we're all...
786
01:11:19,827 --> 01:11:21,727
Just do it.
787
01:11:23,063 --> 01:11:25,395
We can't go up now.
We'll be finished in half an hour.
788
01:11:25,533 --> 01:11:27,797
Finished is the word, boy.
789
01:11:30,070 --> 01:11:32,800
Pigeon Control, do you read me?
This is Captain Bennett. Over.
790
01:11:32,973 --> 01:11:34,804
Have you loud and clear. Over.
791
01:11:34,975 --> 01:11:38,570
The second I say "go," we want
D.S.R.V. underway. Is that understood? Over.
792
01:11:38,746 --> 01:11:43,308
This is Pigeon. Roger.
We'll be ready. Out.
793
01:11:50,925 --> 01:11:53,223
Come on. Come on.
I'm just checking this power supply.
794
01:11:53,327 --> 01:11:56,023
Just keep goin'.
795
01:12:03,504 --> 01:12:06,905
Earth slide!
796
01:12:20,855 --> 01:12:23,653
Bennett, earth slide!
797
01:12:29,163 --> 01:12:31,688
Pull her back!
798
01:12:49,817 --> 01:12:52,945
It's getting worse.
We're reading it here. Bring it up!
799
01:12:53,053 --> 01:12:55,521
No. We've gotta see
what happens to the sub.
800
01:13:12,606 --> 01:13:16,007
Captain!
Captain, we're goin' over!
801
01:13:52,713 --> 01:13:56,308
Holy Christ!
Look how we're lyin'.
802
01:13:56,450 --> 01:14:00,284
They'll never get to us now!
Fowler, check for damages aft.
803
01:14:00,454 --> 01:14:04,823
How much more can we take?
I said check for damage, mister!
804
01:14:04,959 --> 01:14:06,324
Aye, aye, sir.
Murphy!
805
01:14:06,460 --> 01:14:08,621
Get a detail to help up here.
806
01:14:08,729 --> 01:14:11,493
If there's any people hurt back there,
move 'em forward. - Aye, aye, sir.
807
01:14:11,665 --> 01:14:13,963
Come left a little.
808
01:14:14,101 --> 01:14:16,399
That's it. Steady up.
809
01:14:31,085 --> 01:14:33,212
Are you getting this?
810
01:14:34,588 --> 01:14:38,581
Yes. At that angle,
the D.S.R.V. can't hook up to her,
811
01:14:38,692 --> 01:14:40,717
even if they're still alive.
812
01:14:45,165 --> 01:14:47,690
I'll go and find out.
Roger.
813
01:14:53,474 --> 01:14:56,773
Have we got anything left here, Dave?
Not much, sir.
814
01:15:12,626 --> 01:15:14,651
Captain.
815
01:15:16,597 --> 01:15:19,157
Page got 'em all on mattresses, sir.
816
01:15:19,299 --> 01:15:22,962
That's all he can do.
All right.
817
01:15:23,137 --> 01:15:25,037
What else?
818
01:15:26,407 --> 01:15:28,307
I don't know.
819
01:15:29,777 --> 01:15:33,213
I will be damned
if I know what else.
820
01:15:36,784 --> 01:15:38,615
If we could just...
821
01:15:38,786 --> 01:15:42,017
apply some high school physics here.
822
01:15:44,691 --> 01:15:47,558
If we could... shift our balance,
823
01:15:47,728 --> 01:15:50,754
then we'd come up right,
or at least upright enough...
824
01:15:50,864 --> 01:15:53,560
to get at that escape hatch.
825
01:15:57,204 --> 01:16:00,435
Our ballast tanks are
above us and below us now, right?
826
01:16:00,541 --> 01:16:02,907
Both of 'em full of water.
Right.
827
01:16:03,077 --> 01:16:05,307
We can still reach the emergency bypass valves.
828
01:16:05,412 --> 01:16:08,472
We could...
blow the starboard tanks.
829
01:16:08,582 --> 01:16:12,279
That'd let the weight of the water
in the port tanks roll us over.
830
01:16:12,453 --> 01:16:14,284
It's worth a try.
I like it.
831
01:16:14,455 --> 01:16:16,286
What if we can't control
how far we roll?
832
01:16:16,457 --> 01:16:19,517
And when we blow the tanks,
we blow our reserve air.
833
01:16:19,626 --> 01:16:22,754
That's right. And we don't know
if it would even work.
834
01:16:22,863 --> 01:16:26,321
It's pure theory.
835
01:16:26,467 --> 01:16:29,231
We don't have many options.
Any.
836
01:16:32,239 --> 01:16:35,766
The Avon lady.
837
01:16:37,144 --> 01:16:39,942
We gotta signal 'em what we're gonna do.
McAllister, bring that wrench.
838
01:16:40,114 --> 01:16:42,014
Yes, sir.
839
01:16:54,027 --> 01:16:58,157
Jesus H. Christ.
840
01:17:00,667 --> 01:17:03,966
Okay, here it is.
It's not too good.
841
01:17:04,138 --> 01:17:05,935
They're down to 37 men now.
842
01:17:06,140 --> 01:17:08,631
The hull and the bulkheads
are still holding.
843
01:17:08,775 --> 01:17:12,506
Their angle is precisely 70 degrees.
7-0.
844
01:17:14,047 --> 01:17:16,311
Roger.
Hey, there's more.
845
01:17:16,416 --> 01:17:19,283
Blanchard thinks that
if he blows his starboard tanks,
846
01:17:19,453 --> 01:17:21,284
the boat may right itself enough
so that...
847
01:17:21,455 --> 01:17:24,754
the D.S.R.V. can mate up
with the escape hatch.
848
01:17:24,858 --> 01:17:27,986
Only thing is, he's not sure
whether the tanks are ruptured or not.
849
01:17:28,095 --> 01:17:31,394
Also, he has to use
all his reserve air to blow them.
850
01:17:31,532 --> 01:17:34,763
Over.
Roger. Bring the Snark up.
851
01:17:34,868 --> 01:17:37,166
Sir, we'd just as soon
stay down here with them.
852
01:17:38,505 --> 01:17:40,336
That won't be necessary, Gates.
853
01:17:40,507 --> 01:17:42,566
Sir, we've seen it through this far.
854
01:17:42,676 --> 01:17:44,701
I really think we should stay with it.
855
01:17:44,811 --> 01:17:46,870
We'll come up to 1300 feet, okay?
856
01:17:48,248 --> 01:17:50,546
Gates?
857
01:17:50,651 --> 01:17:53,176
Gates?
858
01:17:53,320 --> 01:17:54,844
Gates?
859
01:17:54,988 --> 01:17:57,786
What's all this "we" stuff?
860
01:17:57,958 --> 01:18:00,188
I don't wanna hurt your image.
861
01:18:06,033 --> 01:18:08,228
Think it'll take it?
862
01:18:11,471 --> 01:18:15,032
Let's go. I don't want anybody else
in there when I open those valves.
863
01:18:15,209 --> 01:18:18,838
Come on. Everybody out.
Commander.
864
01:18:29,823 --> 01:18:32,485
Come on!
865
01:18:37,164 --> 01:18:40,531
- I'll do it!
- Murphy!
866
01:18:42,502 --> 01:18:44,026
Dave, get out!
867
01:18:46,540 --> 01:18:48,974
Danny, get outta there!
868
01:18:49,109 --> 01:18:52,169
I can't!
I gotta hold these open!
869
01:18:52,279 --> 01:18:54,179
Come on!
870
01:18:54,348 --> 01:18:56,043
Clear out, Paul!
871
01:18:56,250 --> 01:19:00,346
It's too heavy!
You'll never close it from that side!
872
01:19:01,989 --> 01:19:04,651
Help me, you son of a bitch!
873
01:19:09,763 --> 01:19:12,129
Come on, Paul!
874
01:19:37,591 --> 01:19:40,025
Gates, is it working?
875
01:19:41,595 --> 01:19:43,654
Yeah. Yeah, it's turning.
876
01:19:52,606 --> 01:19:54,437
It stopped!
877
01:19:54,608 --> 01:19:56,667
Damn it!
878
01:19:58,845 --> 01:20:00,676
Do you see that, Bennett?
879
01:20:00,847 --> 01:20:03,441
That rock's stopping her.
880
01:20:05,218 --> 01:20:08,847
Yes. She's caught there.
That angle doesn't look good.
881
01:20:09,022 --> 01:20:12,549
No less than 60 degrees.
It won't work.
882
01:20:12,693 --> 01:20:15,127
We're coming up.
883
01:20:35,982 --> 01:20:38,542
What the hell happened?
It's all right.
884
01:20:38,685 --> 01:20:41,153
We-We-We just stopped.
I don't understand right now.
885
01:20:41,288 --> 01:20:43,188
Something's holding us back.
886
01:20:43,357 --> 01:20:45,484
Well, what is it, Captain?
Take it easy.
887
01:20:47,427 --> 01:20:49,019
Sir, what happened back there, sir?
888
01:20:49,196 --> 01:20:52,893
Captain, what happened back there?
Captain?
889
01:21:43,550 --> 01:21:46,417
How much air do you calculate
they've got left?
890
01:21:46,586 --> 01:21:48,850
No more than 10 to 12 hours, sir.
891
01:22:58,291 --> 01:23:00,987
Gates?
892
01:23:01,161 --> 01:23:03,755
That mechanical arm
on the Snark...
893
01:23:03,930 --> 01:23:07,161
it's fairly versatile, isn't it?
894
01:23:07,267 --> 01:23:10,634
Can it handle explosives?
Handle?
895
01:23:10,770 --> 01:23:13,295
Carry them? Place them?
896
01:23:14,774 --> 01:23:16,605
I guess so.
897
01:23:16,776 --> 01:23:18,835
I was thinking,
898
01:23:18,945 --> 01:23:21,709
if we could blast away
just a section of that rock,
899
01:23:21,882 --> 01:23:23,713
there'd be no more obstruction.
900
01:23:23,884 --> 01:23:27,081
The sub would roll upright,
and the hatch would be cleared.
901
01:23:27,187 --> 01:23:30,452
Captain, your explosion
would cave in the whole submarine.
902
01:23:30,557 --> 01:23:32,354
There would be no one left to rescue.
903
01:23:32,526 --> 01:23:34,551
Not if we use shaped charges.
904
01:23:35,962 --> 01:23:37,793
You see,
the blast from a shaped charge...
905
01:23:37,964 --> 01:23:39,795
goes only in one direction.
906
01:23:39,966 --> 01:23:43,527
We could rig it so that
it would blow away from the submarine.
907
01:23:43,670 --> 01:23:48,471
- We have no demolitions team.
- We can get one.
908
01:24:36,323 --> 01:24:39,121
Sir...
Don't touch it, chief.
It's live.
909
01:24:41,761 --> 01:24:43,820
Okay, Captain.
910
01:24:43,930 --> 01:24:45,761
What you wanna do is very dangerous.
911
01:24:45,932 --> 01:24:48,162
I mean, we're takin' a live charge down
that's all ready to blow,
912
01:24:48,268 --> 01:24:50,259
and it can damn sure go off
when we place it.
913
01:24:50,370 --> 01:24:52,804
Will it be ready soon?
Yes, sir.
914
01:24:52,939 --> 01:24:56,568
But, listen, if it's not placed just right,
we're gonna put one hell of a hole in that sub.
915
01:24:56,743 --> 01:25:00,144
Well, then, we'll have to place it
just right, won't we, Lieutenant?
916
01:25:00,280 --> 01:25:03,579
I'm with you, sir,
but I'm here to tell you...
917
01:25:03,717 --> 01:25:06,447
it's kind of tricky when you got
earth slides and currents.
918
01:25:06,620 --> 01:25:09,145
You're using a mechanical arm.
919
01:25:09,289 --> 01:25:13,020
Lieutenant, I know you can do it.
920
01:25:13,193 --> 01:25:15,787
After you.
921
01:25:15,962 --> 01:25:17,862
Yes, sir.
922
01:25:22,702 --> 01:25:24,602
Three's a crowd, huh?
923
01:25:27,007 --> 01:25:29,134
Watch it on television, Mickey.
924
01:25:31,478 --> 01:25:34,914
Everything set? Gates,
925
01:25:35,048 --> 01:25:38,211
the men have gotta know what's happening
down there before the blast.
926
01:25:38,318 --> 01:25:40,582
Can you signal them?
927
01:25:43,156 --> 01:25:46,648
They're not gonna believe it.
928
01:25:48,328 --> 01:25:50,922
I'm not sure I do myself.
929
01:26:36,176 --> 01:26:38,201
Hey!
What the hell's that?
930
01:26:38,311 --> 01:26:41,576
What's goin' on?
Hey, the batteries... It's the batteries.
931
01:26:41,715 --> 01:26:44,479
Hey, come on!
Put the lights on!
932
01:26:47,320 --> 01:26:50,778
All right, fellas, knock it off.
Light the battle lanterns.
933
01:26:50,924 --> 01:26:53,654
Light the battle lanterns.
934
01:26:53,827 --> 01:26:56,229
Here, Danny, hold this.
Comin' through, fellas.
935
01:26:56,264 --> 01:26:58,094
Watch your head, sir.
936
01:27:00,433 --> 01:27:02,492
You're on my feet.
Well, it...
937
01:27:02,602 --> 01:27:05,400
There we go.
All right, hand me that one.
938
01:27:05,572 --> 01:27:07,472
Yeah.
Here you go.
939
01:27:14,981 --> 01:27:19,145
The air's kind of stale already.
You starting to feel drowsy?
940
01:27:21,921 --> 01:27:25,948
Yeah, maybe a little, sir.
941
01:27:29,262 --> 01:27:32,629
Collins, gangway.
942
01:27:32,766 --> 01:27:35,360
Harris, you getting this?
Yes, sir.
943
01:28:06,933 --> 01:28:08,924
What are they doing, sir?
944
01:28:09,936 --> 01:28:15,636
They're gonna blast away the rock
that's keeping us over at this angle.
945
01:28:15,809 --> 01:28:19,006
That'll let us right ourselves.
946
01:28:19,112 --> 01:28:21,910
Then comes the D.S.R.V.
947
01:28:22,081 --> 01:28:25,608
Simple.
They've flipped out.
948
01:28:25,752 --> 01:28:29,051
All right. Take it easy.
949
01:28:29,155 --> 01:28:31,749
Now, listen.
Everybody keep alert.
950
01:28:31,825 --> 01:28:36,421
Really on your toes. That's gonna be one
hell of a big shock wave hitting this boat.
951
01:28:36,696 --> 01:28:40,029
I don't think the door of that control
room back there'll hold.
952
01:28:40,166 --> 01:28:43,465
Chances are we'll lose
the next compartment here too.
953
01:28:43,570 --> 01:28:45,401
Maybe it'll act as a cushion.
954
01:28:45,572 --> 01:28:50,134
All right, secure all loose gear.
Do what you can to protect the injured men.
955
01:28:50,276 --> 01:28:52,801
Remember, the boat will roll to port.
956
01:28:52,946 --> 01:28:55,540
Captain, do you really think
this'll work?
957
01:28:55,715 --> 01:29:00,015
Caruso, what can I tell ya?
958
01:29:00,153 --> 01:29:02,781
It'll either work
or blow us to kingdom come.
959
01:29:22,408 --> 01:29:24,603
All right.
960
01:29:24,711 --> 01:29:28,272
Now move it right up
so the base is flush against that rock.
961
01:29:50,770 --> 01:29:53,136
Easy, Gates.
962
01:29:54,440 --> 01:29:56,271
Why doesn't he shut up?
963
01:29:56,442 --> 01:29:59,673
Yeah. I'm nervous enough as it is.
964
01:30:03,549 --> 01:30:05,915
You're doing great for an amateur.
965
01:30:07,253 --> 01:30:10,484
Thanks, Captain.
I needed that.
966
01:31:09,248 --> 01:31:13,014
Let's get the hell out of here.
967
01:31:23,463 --> 01:31:27,797
Oh, yeah.
That really gets the adrenaline going.
968
01:31:27,934 --> 01:31:31,062
We all set?
969
01:31:31,170 --> 01:31:33,798
Yeah. All I have to do now...
970
01:31:34,007 --> 01:31:36,703
is push that little plunger up there.
971
01:31:36,876 --> 01:31:40,607
Okay. Bennett, we're comin' up.
972
01:31:40,780 --> 01:31:42,645
All right, stand by to bring Snark aboard.
973
01:31:42,815 --> 01:31:45,306
Charges will be detonated right after its arrival.
974
01:31:45,451 --> 01:31:49,751
Pass the word to D.S.R.V. They will
prepare to launch one minute after that.
Aye, sir.
975
01:31:51,457 --> 01:31:53,288
Now all hands stand alert...
976
01:31:53,459 --> 01:31:55,359
on D.S.R.V. launching stations.
977
01:31:55,528 --> 01:31:58,588
Be prepared to launch on command.
978
01:31:58,698 --> 01:32:02,293
Personnel, take their positions
and await launching signal.
979
01:32:03,636 --> 01:32:06,230
Here we go.
That's it. That's it.
980
01:32:06,372 --> 01:32:10,672
That's it. Come on. Bring her down.
Be ready with the ladder.
981
01:32:10,810 --> 01:32:13,176
Standing by to transfer you to Pigeon, sir.
Thank you.
982
01:32:20,987 --> 01:32:24,218
Do you operate this?
No, sir. Only the lieutenant.
983
01:32:46,512 --> 01:32:48,412
Thanks, Waters.
984
01:32:50,950 --> 01:32:54,511
Bennett, I'm goin' back down.
985
01:32:54,654 --> 01:32:57,054
Gates?
I have to.
986
01:32:57,190 --> 01:32:59,852
How else are we gonna know?
987
01:33:00,026 --> 01:33:02,324
All right.
But go easy, will you?
988
01:33:03,663 --> 01:33:06,894
Don't get too close, Captain.
Excuse me, sir.
Excuse me.
989
01:33:06,999 --> 01:33:08,864
Come on. Come on.
990
01:33:09,035 --> 01:33:12,027
I gotta get in there first.
Two's a crowd this time, Mickey.
991
01:33:12,138 --> 01:33:13,799
Now, wait a minute.
Just hold it!
992
01:33:13,973 --> 01:33:17,101
Take her down.
Sir!
993
01:33:17,210 --> 01:33:19,337
All right, let's go!
994
01:33:42,635 --> 01:33:44,466
Both the D.S.R.V. and Snark on this?
995
01:33:44,637 --> 01:33:47,970
Aye, sir.
D.S.R.V., this is Bennett.
996
01:33:48,141 --> 01:33:49,904
Stand by.
997
01:33:50,076 --> 01:33:53,807
Roger. Standing by to launch.
998
01:33:53,980 --> 01:33:58,212
Gates, give yourself a safe margin.
999
01:33:59,418 --> 01:34:01,613
So long as I can see her.
1000
01:34:01,721 --> 01:34:04,952
1300, Gates.
That's close enough.
1001
01:34:05,057 --> 01:34:08,356
Make it 1400.
I'll throw in an extra pair of pants.
1002
01:34:23,509 --> 01:34:25,977
Okay, brace yourself.
1003
01:34:30,216 --> 01:34:33,276
Hold on tight.
Get a good grip.
1004
01:34:33,386 --> 01:34:36,378
Here we go.
1005
01:34:36,489 --> 01:34:38,957
All right.
Come on.
1006
01:35:01,814 --> 01:35:04,374
I got her, Captain.
Yes, we see her.
1007
01:35:04,517 --> 01:35:06,678
Prepare to detonate.
1008
01:35:08,821 --> 01:35:12,416
Waters, this is Bennett.
Stand by for countdown.
1009
01:35:13,593 --> 01:35:16,960
Fifteen seconds from mark.
1010
01:35:17,096 --> 01:35:19,257
Fourteen, thirteen,
1011
01:35:19,365 --> 01:35:21,424
twelve, eleven,
1012
01:35:21,534 --> 01:35:24,833
ten, niner, eight,
1013
01:35:24,937 --> 01:35:27,064
seven, six,
1014
01:35:27,173 --> 01:35:29,471
five, four,
1015
01:35:29,609 --> 01:35:32,908
three, two, one.
1016
01:35:33,012 --> 01:35:34,377
Execute!
1017
01:35:54,700 --> 01:35:57,794
Come on, make it work!
Come on!
1018
01:35:57,903 --> 01:35:59,734
It's gotta work!
Come on!
1019
01:36:20,559 --> 01:36:22,652
It's going over the edge.
Gates!
1020
01:36:22,762 --> 01:36:25,663
No! No! Goddamn it, no!
1021
01:36:35,141 --> 01:36:37,268
It's working.
1022
01:36:37,376 --> 01:36:40,072
It's working!
They're holding firm.
1023
01:36:46,752 --> 01:36:49,084
Launch the D.S.R.V.
Roger.
1024
01:36:49,221 --> 01:36:51,212
Launching underway.
1025
01:37:44,009 --> 01:37:46,705
Page, that compartment's flooded, right?
1026
01:37:46,879 --> 01:37:48,779
It sure is, Captain.
1027
01:37:50,649 --> 01:37:53,413
Let's start getting the badly injured
men up to the escape hatch.
1028
01:37:53,586 --> 01:37:56,180
They'll be the first ones out. Come on.
Move it. They'll be here any minute.
1029
01:37:56,389 --> 01:37:58,516
Captain, can I take my camera, sir?
1030
01:37:58,624 --> 01:38:01,320
Caruso, no personal belon...
1031
01:38:01,494 --> 01:38:04,622
Oh, stick it in your shirt.
Come on. Come on.
1032
01:38:04,730 --> 01:38:07,358
Be gentle.
One at a time.
1033
01:38:07,533 --> 01:38:10,161
One at a time.
That's it. Be careful.
1034
01:39:13,065 --> 01:39:14,965
You the fella that called
for a bucket of chicken?
1035
01:39:15,134 --> 01:39:17,534
Yeah. What took you so long?
1036
01:39:17,670 --> 01:39:19,934
Hand down the oxygen.
1037
01:39:46,866 --> 01:39:49,357
Tell them to move it.
Not too stable here.
1038
01:39:51,437 --> 01:39:54,269
Hook those up down there.
All right, shoes off, everybody.
1039
01:39:54,304 --> 01:39:57,101
Let's move it. We haven't got all day.
Come on, guys.
1040
01:39:57,376 --> 01:40:00,277
Caruso, give me some help.
Fowler, you're in the first load.
1041
01:40:00,446 --> 01:40:02,107
But, sir, I think I should be...
All right, knock it off.
1042
01:40:02,281 --> 01:40:03,873
That's an order.
Yes, sir.
1043
01:40:04,049 --> 01:40:06,074
Easy, son.
Come on. Come on!
1044
01:40:06,185 --> 01:40:08,312
Watch his ribs.
1045
01:40:09,989 --> 01:40:12,457
All right.
1046
01:40:12,591 --> 01:40:14,354
Keep it moving.
1047
01:40:14,527 --> 01:40:17,189
I got ya.
Come on.
1048
01:40:20,366 --> 01:40:22,960
Take it easy.
1049
01:40:23,102 --> 01:40:25,127
Man, move it!
Come on! Move it!
1050
01:40:26,272 --> 01:40:30,333
Pigeon Control, come in.
Over. Pigeon Control.
1051
01:40:30,442 --> 01:40:32,034
We read you. Over.
1052
01:40:32,211 --> 01:40:35,612
Captain Bennett here.
Is the first load coming up yet?
1053
01:40:35,748 --> 01:40:40,242
This is Pigeon. The first load of
rescuees to board the D.S.R.V.,
1054
01:40:40,386 --> 01:40:42,616
they're lifting off at this time.
Roger.
1055
01:41:52,558 --> 01:41:55,322
Let's go!
Okay, let's get those stretchers in here!
1056
01:41:55,494 --> 01:41:57,724
Coming through there!
1057
01:42:25,290 --> 01:42:28,726
Hey! Hey!
1058
01:42:28,861 --> 01:42:32,353
Hey! Hey! Hey!
1059
01:42:43,575 --> 01:42:46,601
What about the injured, Captain?
1060
01:42:46,712 --> 01:42:50,739
They've all been removed
and are being taken care of. Over.
1061
01:42:50,849 --> 01:42:53,283
How about the D.S.R.V.?
1062
01:42:53,419 --> 01:42:56,684
It's in good shape, Gates.
Everything's on schedule. Over.
1063
01:42:56,789 --> 01:42:58,620
When will it launch?
1064
01:42:58,791 --> 01:43:01,885
It submerged a few minutes ago.
Good.
1065
01:43:01,994 --> 01:43:05,020
Conditions holding down there?
For the moment.
1066
01:43:06,532 --> 01:43:08,363
D.S.R.V. in sight.
1067
01:43:45,604 --> 01:43:47,435
Let's go, Captain.
1068
01:43:50,075 --> 01:43:53,909
All right, hit it.
Let's go. Move it.
1069
01:44:01,353 --> 01:44:02,650
She's slippin' off.
1070
01:44:02,788 --> 01:44:05,222
Hanson, don't stop!
Keep moving! - Yes, sir.
1071
01:44:07,226 --> 01:44:08,625
Over the ledge.
1072
01:44:21,707 --> 01:44:23,937
That's it.
Move it out, boys.
1073
01:44:25,010 --> 01:44:27,774
Keep it movin'.
1074
01:44:27,946 --> 01:44:30,176
Close it up there.
That's the stuff.
1075
01:44:37,289 --> 01:44:39,314
D.S.R.V., get out, fast!
1076
01:44:39,424 --> 01:44:41,255
All right. Let's go. Let's go.
1077
01:44:41,426 --> 01:44:44,452
Come on! Make it!
Come on! Come on!
1078
01:44:53,005 --> 01:44:54,666
What are you doing, sir?
1079
01:45:18,163 --> 01:45:21,621
It stopped.
Something's holding us. Let's go!
1080
01:46:04,409 --> 01:46:06,400
Get outta there!
1081
01:46:06,511 --> 01:46:08,570
He can't hear you, sir.
1082
01:47:09,641 --> 01:47:12,109
Excuse me. Gates...
1083
01:47:27,559 --> 01:47:29,390
Neptune arriving.
1084
01:47:35,667 --> 01:47:37,726
Paul.
1085
01:47:38,971 --> 01:47:40,802
Welcome aboard, Captain.
1086
01:47:43,976 --> 01:47:46,274
Thank you.
1087
01:47:47,679 --> 01:47:50,876
Congratulations, sir.
Thanks.
1088
01:47:50,983 --> 01:47:53,543
Welcome aboard, Captain.
Welcome aboard, Captain.
1089
01:47:53,685 --> 01:47:55,346
Welcome aboard, Captain.
Thanks.
1090
01:47:55,520 --> 01:47:57,613
Welcome aboard, Captain.
Welcome aboard, Captain.
1091
01:47:57,723 --> 01:47:59,554
Welcome aboard, Captain.
Thank you.
1092
01:47:59,725 --> 01:48:02,523
Welcome aboard, Captain.
Thank you.
1093
01:48:02,694 --> 01:48:05,094
Welcome aboard, sir.
Thanks.
83375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.