Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,342 --> 00:02:26,244
After the first atomic bomb,
Einstein said...
2
00:02:26,312 --> 00:02:31,215
"If I had known where this would lead,
I'd have been a watchmaker. "
3
00:02:31,284 --> 00:02:33,980
So, here I am...
4
00:02:34,053 --> 00:02:36,214
...either at the end
of a world...
5
00:02:36,289 --> 00:02:38,917
...or the beginning of one.
6
00:02:38,992 --> 00:02:41,688
A record must be kept...
7
00:02:41,761 --> 00:02:44,423
...for the sanity
of all concerned.
8
00:02:44,497 --> 00:02:50,094
I'll start from when the time slips
werejust beginning.
9
00:02:50,170 --> 00:02:52,104
Power, gentlemen.
Power enough...
10
00:02:52,172 --> 00:02:54,436
...to run the world
or destroy it.
11
00:02:54,507 --> 00:02:56,737
Most of all,
you've got to control it.
12
00:02:56,809 --> 00:02:59,642
That's where I come in.
Status?
13
00:02:59,712 --> 00:03:02,806
D.D.Q. On 12. All systems go.
14
00:03:05,351 --> 00:03:09,253
Ladies and gentlemen...
15
00:03:09,322 --> 00:03:13,156
I give you the atom-
new and improved.
16
00:03:13,226 --> 00:03:16,286
Power level- 75. Climbing.
17
00:03:16,362 --> 00:03:21,959
Eighty-four, 89, 93, 96...
18
00:03:22,035 --> 00:03:25,596
96.5, 97.7...
19
00:03:25,672 --> 00:03:30,302
98. 1, 98.5, 98.9-
20
00:03:33,012 --> 00:03:35,412
It worked!
21
00:03:37,517 --> 00:03:40,645
A weapon.
A weapon beyond...
22
00:03:40,720 --> 00:03:42,881
...your wildest imagination,
General.
23
00:03:42,956 --> 00:03:47,154
A particle beam that simply
makes the enemy disappear.
24
00:03:47,227 --> 00:03:51,857
Project Safe World can give your
armed forces the power of a black hole.
25
00:03:51,931 --> 00:03:55,264
What the hell was that?
26
00:03:55,335 --> 00:03:59,271
Some negligible
atmospheric vibration, huh?
27
00:03:59,339 --> 00:04:03,571
- Barely measurable.
- Will they fund the next step?
28
00:04:03,643 --> 00:04:07,204
Time out, Doc. In the three months
since you've been testing this thing...
29
00:04:07,280 --> 00:04:11,774
...we've had freak weather,
people disappearing and these time slips.
30
00:04:11,851 --> 00:04:14,945
I'm sorry, but we have
a very public crisis brewing here.
31
00:04:15,021 --> 00:04:19,651
All right, so we have
a side effect to contend with.
32
00:04:19,726 --> 00:04:22,354
It's not the end of the world.
33
00:04:22,428 --> 00:04:26,421
The president is getting a sore throat from
denying any knowledge of this program.
34
00:04:26,499 --> 00:04:29,593
Joe, I've gotta
tell him something.
35
00:04:29,669 --> 00:04:33,730
Yes, well, tell him
when we implode an object...
36
00:04:33,806 --> 00:04:37,105
...it slips out of time.
37
00:04:37,176 --> 00:04:43,137
And right now, when it goes,
it sort of leaves a door open.
38
00:04:43,216 --> 00:04:47,152
What you're trying to say
is that you seriously screwed up.
39
00:04:47,220 --> 00:04:50,815
He wanted a weapon.
He's got a weapon.
40
00:04:52,925 --> 00:04:54,916
We got work to do.
41
00:05:00,099 --> 00:05:02,363
Well?
42
00:05:02,435 --> 00:05:05,199
He didn't go for it.
43
00:05:05,271 --> 00:05:08,434
Joe, it's not over.
44
00:05:08,508 --> 00:05:12,000
- There's still time.
- The cloud's building again, Joe.
45
00:05:12,078 --> 00:05:16,538
I wanted to create a weapon
that wouldn't destroy the world.
46
00:05:18,951 --> 00:05:20,885
And look what I did.
47
00:05:22,522 --> 00:05:24,456
Is it reversible?
48
00:05:24,524 --> 00:05:28,051
Oh, my God,
I hope so.
49
00:05:28,127 --> 00:05:30,357
It needs more work.
50
00:05:33,366 --> 00:05:36,028
I'll need the prototype
laser tonight.
51
00:05:44,510 --> 00:05:47,775
Good afternoon, Dr. Buchanan.
52
00:06:01,861 --> 00:06:03,829
Would you like me to drive?
53
00:06:03,896 --> 00:06:07,730
No. I'm feeling energetic.
I'll drive.
54
00:06:07,800 --> 00:06:11,258
Death and damage
attributed to this phenomenon.
55
00:06:11,337 --> 00:06:13,805
There is still no statement
from the Pentagon.
56
00:06:13,873 --> 00:06:16,637
And today, White House
spokesperson Mary Ann Sutter...
57
00:06:16,709 --> 00:06:21,146
...again denied any connection between
these severe stratospheric disturbances-
58
00:06:21,214 --> 00:06:23,580
...apparent slips in time-
59
00:06:23,649 --> 00:06:26,618
...and recent weapons testing
at the Hawkings Institute in California.
60
00:06:26,686 --> 00:06:29,655
In other news, a tribute
will be held tomorrow...
61
00:06:29,722 --> 00:06:33,556
...for the last remaining part
of the Brazilian rain forest.
62
00:06:33,626 --> 00:06:36,220
I am tracking intruders
on your property.
63
00:06:36,295 --> 00:06:38,627
Shall I call security?
64
00:06:38,698 --> 00:06:40,825
Don't worry, baby.
It's just neighborhood children.
65
00:06:40,900 --> 00:06:42,663
Very good.
66
00:06:53,679 --> 00:06:58,616
What goes around comes around.
67
00:07:02,855 --> 00:07:06,814
- **
- What have we here?
68
00:07:08,628 --> 00:07:10,721
- Is it dead?
- It died this morning.
69
00:07:10,797 --> 00:07:13,698
- How do you know it's dead?
- She got a new one.
70
00:07:13,766 --> 00:07:16,997
Ah! Progress.
71
00:07:17,069 --> 00:07:19,333
Secular seculorum.
72
00:07:19,405 --> 00:07:23,398
- "Finiculi, Finicula. "
- "Que Sera, Sera. "
73
00:07:26,946 --> 00:07:30,211
Farewell, old bike.
74
00:07:33,653 --> 00:07:37,817
There's a storm coming, kids.
Let's get inside.
75
00:07:41,127 --> 00:07:43,322
I said, come on!
76
00:07:43,396 --> 00:07:45,921
Kids, come on!
77
00:07:48,968 --> 00:07:52,199
- Come on! Leave the bike!
- No!
78
00:09:22,361 --> 00:09:25,455
Come on here.
79
00:09:36,442 --> 00:09:39,707
Zero pollution.
Maximum ozone shield.
80
00:09:39,779 --> 00:09:43,806
Something tells me we're not
in New Los Angeles anymore.
81
00:09:43,883 --> 00:09:47,046
Access mainframe.
82
00:09:47,119 --> 00:09:49,883
I am sorry, Dr. Buchanan.
83
00:09:49,956 --> 00:09:52,982
The central computer at
Hawkings Institute does not respond.
84
00:09:53,059 --> 00:09:56,688
Access mainframe through
uplink Tyco orbiter.
85
00:09:56,762 --> 00:09:58,696
The Tyco orbiter
is not in position.
86
00:10:01,567 --> 00:10:04,127
Uplink any
available satellite.
87
00:10:04,203 --> 00:10:08,435
Tracking.
There are no satellites.
88
00:10:10,843 --> 00:10:12,902
Access television.
89
00:10:15,982 --> 00:10:18,610
Not even any radio?
90
00:10:18,684 --> 00:10:21,585
We are alone, Doctor.
91
00:10:21,654 --> 00:10:24,350
Jesus H. Christ!
Where am I?
92
00:10:24,423 --> 00:10:28,723
No record of a middle initial
for a Jesus Christ, Dr. Buchanan.
93
00:10:28,794 --> 00:10:31,888
Very funny.
Come on. In.
94
00:10:35,001 --> 00:10:38,596
Scientifically speaking,
we are out in the sticks.
95
00:12:24,243 --> 00:12:27,007
**
96
00:12:36,756 --> 00:12:41,853
- What place is this?
- The Inn at Secheron.
97
00:12:41,927 --> 00:12:46,057
- How may I help you?
- Well, I would like to eat.
98
00:12:46,132 --> 00:12:48,566
I can give you venison
at two francs...
99
00:12:48,634 --> 00:12:52,161
...or trout
at three and five.
100
00:12:52,238 --> 00:12:56,538
Ah.
101
00:12:56,609 --> 00:12:58,975
Tell me...
102
00:12:59,044 --> 00:13:02,639
...what would you give me...
for this?
103
00:13:07,987 --> 00:13:11,150
Fifty francs, Swiss.
104
00:13:11,223 --> 00:13:13,657
Fifty, plus the trout.
105
00:13:13,726 --> 00:13:15,717
Done.
106
00:13:17,830 --> 00:13:19,821
Take a seat.
107
00:13:37,283 --> 00:13:39,217
Mind if I join you?
108
00:13:39,285 --> 00:13:42,118
Can't stop you
from sitting down.
109
00:13:52,765 --> 00:13:57,464
Tell me, is your attire
the result of Napoleon's defeat...
110
00:13:57,536 --> 00:13:59,470
...or have you been
abandoned by a circus?
111
00:14:02,208 --> 00:14:05,268
Where I come from, this is considered
an appropriate fashion.
112
00:14:05,344 --> 00:14:07,744
I'm from America.
113
00:14:07,813 --> 00:14:10,976
Ah, yes. America.
114
00:14:11,050 --> 00:14:13,280
Dr. Joseph Buchanan.
115
00:14:13,352 --> 00:14:15,719
I am also a doctor.
116
00:14:15,852 --> 00:14:18,912
But why do you come
to Secheron...
117
00:14:18,988 --> 00:14:21,388
...and deny yourself
the culture of Geneva?
118
00:14:21,458 --> 00:14:25,656
Well, I enjoy the distractions
of country life.
119
00:14:25,729 --> 00:14:28,493
I scorn distraction.
120
00:14:28,565 --> 00:14:32,626
There's too much work to be done.
121
00:14:32,702 --> 00:14:36,001
- Is that a timepiece?
- Yes.
122
00:14:37,073 --> 00:14:39,439
May I see it?
123
00:14:42,712 --> 00:14:47,479
No hands.
The digits change shape.
124
00:14:47,550 --> 00:14:50,018
Are they filled with mercury?
125
00:14:50,086 --> 00:14:52,486
How do you wind it?
126
00:14:52,555 --> 00:14:55,649
I don't.
It runs on electricity.
127
00:14:55,725 --> 00:15:00,185
Electricity?
But it's so small.
128
00:15:00,263 --> 00:15:02,925
I just want you
to know, sir...
129
00:15:02,999 --> 00:15:05,092
...that we're all praying
for you and your family.
130
00:15:05,168 --> 00:15:09,229
- Thank you.
- You brother was such a sweet boy.
131
00:15:09,305 --> 00:15:11,466
May the witch who killed him
burn in hell.
132
00:15:11,541 --> 00:15:14,237
Yes, yes.
133
00:15:14,310 --> 00:15:16,301
I must go.
134
00:15:17,981 --> 00:15:20,711
Perhaps we can discuss
electricity another time.
135
00:15:20,784 --> 00:15:22,775
- I would like that.
- Oh, yes.
136
00:15:22,852 --> 00:15:25,320
I would like that too,
Doctor-
137
00:15:25,388 --> 00:15:27,856
Frankenstein.
138
00:15:29,959 --> 00:15:32,325
Are you not well, sir?
139
00:15:32,395 --> 00:15:35,387
Yes, I've-
I've heard of your work.
140
00:15:36,633 --> 00:15:39,864
You're mistaken, sir.
My work is quite unknown.
141
00:15:43,473 --> 00:15:45,407
Marie, get the doctor's bag.
142
00:15:45,475 --> 00:15:47,636
Thank you.
143
00:16:03,092 --> 00:16:05,686
- Drive.
- Come on! Come on!
144
00:16:34,290 --> 00:16:37,748
Driver, stop ahead!
145
00:17:20,036 --> 00:17:22,903
Give me what I want!
146
00:17:22,972 --> 00:17:25,497
No! Go!
147
00:17:25,575 --> 00:17:28,169
Come no more,
you damn beast!
148
00:18:04,013 --> 00:18:08,609
Who is responsible
for this?
149
00:18:09,719 --> 00:18:15,282
Who do you think?
150
00:18:22,265 --> 00:18:24,699
Go! Get out!
151
00:18:28,571 --> 00:18:31,472
Get out!
Get out!
152
00:18:55,698 --> 00:18:59,896
- Good morning, Dr. Buchanan.
- Power on. Manual drive.
153
00:19:01,337 --> 00:19:04,397
Manual drive
is commencing now.
154
00:19:07,543 --> 00:19:12,173
Supposition. One:
We've suffered a time slip.
155
00:19:12,248 --> 00:19:17,914
Two: The time slip phenomenon's
related to implosion experiments.
156
00:19:17,987 --> 00:19:22,754
What is the probability of reversing
time slip using prototype laser projector?
157
00:19:22,825 --> 00:19:24,759
That is
an interesting question.
158
00:19:24,827 --> 00:19:28,388
Without access to the mainframe,
I will need approximately 96 hours.
159
00:19:28,464 --> 00:19:31,024
- Go to work.
- Yes, Dr. Buchanan.
160
00:19:41,344 --> 00:19:45,007
My sensors indicate
we are near an urban center.
161
00:19:45,081 --> 00:19:47,549
Any instructions?
162
00:19:47,617 --> 00:19:50,609
- Be a good girl.
- My options are limited.
163
00:21:02,892 --> 00:21:05,486
- Fill it all the way to the top.
- Yes, sir.
164
00:22:08,824 --> 00:22:11,725
Order. Order, please!
165
00:22:14,263 --> 00:22:16,697
The overwhelming evidence
presented today...
166
00:22:16,766 --> 00:22:21,294
...will prove thatJustine Moritz did
brazenly commit this most vile crime...
167
00:22:21,370 --> 00:22:25,534
...this unforgivable act against
the people of Geneva...
168
00:22:25,608 --> 00:22:29,704
...and, my friends,
against all mankind.
169
00:22:29,779 --> 00:22:32,145
Excuse me, Reverend.
Are the seats next to...
170
00:22:32,215 --> 00:22:34,410
...the young lady over there
open to the public?
171
00:22:34,483 --> 00:22:37,577
Obviously, good sir,
you are a stranger here.
172
00:22:37,653 --> 00:22:40,315
Sorry. I don't understand.
173
00:22:40,389 --> 00:22:43,654
That is Lord Byron's mistress.
174
00:22:45,628 --> 00:22:48,324
The Lord Byron
lives here in Geneva?
175
00:22:48,397 --> 00:22:51,025
Across the lake in sin...
176
00:22:51,100 --> 00:22:54,900
...with the poet Shelley
and Mary Godwin.
177
00:22:54,971 --> 00:22:59,670
- You mean Mary Shelley.
- They are not married.
178
00:22:59,742 --> 00:23:05,237
Perhaps not.
But she's a great writer. Excuse me.
179
00:23:05,314 --> 00:23:07,578
A giant, you say?
180
00:23:07,650 --> 00:23:11,245
Well, the tallest man
I ever seen, sir.
181
00:23:11,320 --> 00:23:14,346
And yet, you saw him
only at night?
182
00:23:14,423 --> 00:23:16,789
Yes, sir.
183
00:23:16,859 --> 00:23:20,022
But his footprints went
all over my field come morning.
184
00:23:20,096 --> 00:23:24,430
- I dug one up to show you, sir.
- Here's your box, sir.
185
00:23:29,905 --> 00:23:32,169
Raise it.
Show the court.
186
00:23:43,452 --> 00:23:48,287
Your Honor, that was the footprint
of the beast what killed my sheep.
187
00:23:48,357 --> 00:23:53,124
I swear it!
I've seen it with my own eyes!
188
00:23:53,195 --> 00:23:58,997
Now, what if it was the same brute
what killed the little boy?
189
00:24:01,504 --> 00:24:03,529
Well, how do you suppose
I lost the sheep? Huh?
190
00:24:03,606 --> 00:24:07,337
How do you suppose I got
this gash on my forehead?
191
00:24:07,410 --> 00:24:10,846
Spirits.
192
00:24:10,913 --> 00:24:14,178
Next witness.
193
00:24:14,250 --> 00:24:16,946
Your Honor, Justine Moritz
is an innocent child.
194
00:24:17,019 --> 00:24:21,547
- Sir, you've had your say.
- She's innocent as the blessed virgin.
195
00:24:26,796 --> 00:24:32,530
Forgive me, Miss Godwin. The young
girl over there, is she the one on trial?
196
00:24:32,601 --> 00:24:37,504
Yes. She's accused of killing
William Frankenstein, who was six.
197
00:24:37,573 --> 00:24:40,906
She lacks the physical strength necessary
to commit the crime as described...
198
00:24:40,976 --> 00:24:44,104
...so, of course,
she's accused of witchcraft.
199
00:24:44,180 --> 00:24:47,013
It is a travesty.
200
00:24:48,851 --> 00:24:53,515
Yes, but excellent material
for a book, I suppose.
201
00:24:53,589 --> 00:24:57,616
- What do you mean, sir?
- My name is Joseph Buchanan.
202
00:24:57,693 --> 00:24:59,923
I'm a great admirer
of your work, Miss Godwin.
203
00:25:01,364 --> 00:25:03,958
You must be confusing me
with someone else, Mr. Buchanan.
204
00:25:04,033 --> 00:25:06,797
I've never been published.
205
00:25:06,869 --> 00:25:09,429
Can you identify this?
206
00:25:09,505 --> 00:25:14,238
It's the locket...
that belonged to William.
207
00:25:14,310 --> 00:25:19,270
Can you explain how this charm
came to be amongst your belongings?
208
00:25:22,084 --> 00:25:25,019
When I awoke...
209
00:25:25,087 --> 00:25:27,749
I found it.
210
00:25:28,824 --> 00:25:31,486
The truth is...
211
00:25:31,560 --> 00:25:35,121
...you took it after killing
William Frankenstein...
212
00:25:35,197 --> 00:25:38,325
...after breaking his neck
and wrenching his arm from his body!
213
00:25:38,401 --> 00:25:42,895
Come, girl! Admit it, and allow yourself
the mercy of God's forgiveness.
214
00:25:42,972 --> 00:25:47,773
No! No!
L- I didn't do it!
215
00:25:50,413 --> 00:25:52,404
Excuse me.
216
00:25:59,722 --> 00:26:02,691
Now, as to the charge
of witchcraft-
217
00:26:04,593 --> 00:26:07,653
Your Honor, we find
Justine Moritz guilty...
218
00:26:07,730 --> 00:26:11,496
...of the murder
of William Frankenstein.
219
00:26:14,003 --> 00:26:16,870
Justine Moritz,
you have heard the verdict.
220
00:26:16,939 --> 00:26:20,705
You are hereby sentenced
to hang by the neck till dead.
221
00:26:20,776 --> 00:26:24,212
Execution is scheduled
for tomorrow at noon.
222
00:26:28,784 --> 00:26:31,719
Poor kid.
223
00:26:46,202 --> 00:26:49,467
Victor, I beg you
not to go.
224
00:27:41,123 --> 00:27:43,114
Where are you?
225
00:27:45,761 --> 00:27:50,255
I know you have returned.
Reveal yourself.
226
00:27:56,805 --> 00:27:59,273
Who are you?
227
00:28:04,446 --> 00:28:09,577
Give me what you promised,
or I will break him, Victor!
228
00:28:12,054 --> 00:28:15,285
I will crush everyone
around you!
229
00:28:15,357 --> 00:28:17,951
Then I will crush you.
230
00:28:27,870 --> 00:28:32,330
You made me.
Now you would destroy me. Why?
231
00:28:32,408 --> 00:28:37,778
- You murdered my brother.
- Mur-dered?
232
00:28:37,846 --> 00:28:39,837
You stopped his life!
233
00:28:39,915 --> 00:28:42,816
He was easily crushed.
234
00:28:44,053 --> 00:28:46,578
You should have made him
strong, Victor, like me.
235
00:28:46,655 --> 00:28:48,850
I did not make William.
236
00:28:48,924 --> 00:28:51,620
No?
237
00:28:51,694 --> 00:28:54,424
Then... who did?
238
00:28:54,496 --> 00:28:58,489
He was born of woman,
you monstrous wretch.
239
00:28:59,568 --> 00:29:03,937
I did not ask
to be made monstrous!
240
00:29:04,006 --> 00:29:08,204
I am alone and miserable.
241
00:29:08,277 --> 00:29:10,837
Make me a mate
as you promised.
242
00:29:13,415 --> 00:29:16,441
Make me a mate,
and you will never see me again.
243
00:29:16,518 --> 00:29:18,884
I will never make
another like you.
244
00:29:18,954 --> 00:29:22,685
Make me a mate...
245
00:29:22,758 --> 00:29:25,556
...or I will...
246
00:29:25,628 --> 00:29:28,688
...murder Elizabeth.
247
00:29:40,275 --> 00:29:42,539
Victor!
248
00:29:42,611 --> 00:29:45,876
Why are you following me?
Are you from the court?
249
00:29:45,948 --> 00:29:52,655
I told you, I am a doctor.
I know of your discovery.
250
00:29:52,788 --> 00:29:56,690
I know that you put life into that
creature, and I know that he is killing.
251
00:29:58,293 --> 00:30:01,558
I wanted to give man
the power to create life...
252
00:30:01,630 --> 00:30:05,157
...to free him from
a cruel and fictitious god.
253
00:30:05,234 --> 00:30:07,168
What man ever achieved that?
254
00:30:08,404 --> 00:30:10,531
Scientists...
255
00:30:10,606 --> 00:30:14,599
...have made far greater monsters
than yours, Victor.
256
00:30:15,978 --> 00:30:19,641
Tell the truth. Show the world
what you have created.
257
00:30:19,715 --> 00:30:22,707
Impossible.
I've created an abomination.
258
00:30:22,785 --> 00:30:27,154
What aboutJustine?
Who will free her from the mob?
259
00:30:27,222 --> 00:30:29,452
You cannot let her
pay for your sins.
260
00:30:29,525 --> 00:30:32,983
What sins?
I'm a scientist.
261
00:30:33,062 --> 00:30:37,396
I cannot sin. She must die.
The truth is too unbearable.
262
00:30:39,902 --> 00:30:45,169
If you want to ease your conscience
about William, then help the girl.
263
00:30:45,240 --> 00:30:50,678
If they kill her, how will you live
with yourself after that?
264
00:30:53,115 --> 00:30:55,777
I don't know.
265
00:30:55,851 --> 00:30:58,615
Help the girl, Victor.
266
00:31:09,264 --> 00:31:14,896
Continuous fow of ink
contained in barrel. Remarkable.
267
00:31:14,970 --> 00:31:18,599
Did you make it clear
that the girl is innocent?
268
00:31:18,674 --> 00:31:21,006
- And you simply lick this?
- Yes. It tastes like-
269
00:31:21,076 --> 00:31:23,408
Peppermint.
270
00:31:23,479 --> 00:31:25,970
Victor, the girl.
271
00:31:26,048 --> 00:31:29,347
Yes, certainly.
The girl is innocent.
272
00:31:29,418 --> 00:31:31,886
Good. Then I shall take
this letter in the morning...
273
00:31:31,954 --> 00:31:34,218
...and deliver it
to the judge in person.
274
00:31:34,289 --> 00:31:38,953
No, not the judge. You must deliver it
to my fianc�e, Elizabeth.
275
00:31:39,027 --> 00:31:42,963
She's of good family,
and thejudge will listen to her.
276
00:31:46,602 --> 00:31:49,366
You are truly
a marvel, Buchanan.
277
00:31:50,873 --> 00:31:53,967
This electric carriage-
278
00:31:54,042 --> 00:31:56,977
You have mastered
thermodynamics...
279
00:31:57,045 --> 00:32:01,209
...geomagnetism,
secrets of the universe.
280
00:32:03,519 --> 00:32:05,578
Where do you come from?
281
00:32:07,656 --> 00:32:09,647
The Moon?
282
00:32:10,926 --> 00:32:12,860
Mount Olympus?
283
00:32:12,928 --> 00:32:16,329
I live in the same world
you live in.
284
00:32:16,398 --> 00:32:19,629
Yes, truly.
285
00:32:19,701 --> 00:32:22,169
The world of science.
286
00:32:24,239 --> 00:32:28,869
We are brothers, Doctor.
287
00:33:19,361 --> 00:33:21,886
- Who made you?
- Who are you?
288
00:33:21,964 --> 00:33:25,422
Who made you?
Did Victor make you?
289
00:33:25,500 --> 00:33:28,094
Help! Help!
290
00:33:28,170 --> 00:33:30,934
Back to the gate, boys!
291
00:33:33,275 --> 00:33:36,802
Stop that!
292
00:33:39,548 --> 00:33:42,415
Stop... That!
293
00:33:45,721 --> 00:33:50,454
Stop that.
294
00:34:04,239 --> 00:34:06,400
Frankenstein villa?
295
00:34:19,154 --> 00:34:20,781
Is Elizabeth here?
296
00:34:20,856 --> 00:34:24,815
If you mean Miss Levenza,
she does not live in this house.
297
00:34:24,893 --> 00:34:27,191
Victor assures me
that she is here.
298
00:34:27,262 --> 00:34:30,129
I have an urgent letter
for her. Ah, ah!
299
00:34:30,198 --> 00:34:33,998
Victor asked me to deliver
it to her in person.
300
00:34:36,939 --> 00:34:38,930
Thank you.
301
00:34:51,186 --> 00:34:55,350
Stay. I will inform
Miss Levenza you are here.
302
00:35:12,641 --> 00:35:16,338
God disapproves of
the eavesdropper, sir, as do I.
303
00:35:16,411 --> 00:35:18,971
Won't you come in?
304
00:35:29,524 --> 00:35:32,550
I cannot say that
I am grateful, sir...
305
00:35:32,627 --> 00:35:34,561
...but I do thank you
for your trouble.
306
00:35:34,629 --> 00:35:38,588
- Allow me to escort you to the judge.
- But what do you mean by that?
307
00:35:38,667 --> 00:35:41,158
Well, they're going to hang
Justine Moritz at noon.
308
00:35:41,236 --> 00:35:44,330
I'm afraid no one
could prove her innocence.
309
00:35:44,406 --> 00:35:48,035
But the letter
explains her innocence.
310
00:35:48,110 --> 00:35:50,044
There is nothing here
aboutJustine.
311
00:35:50,112 --> 00:35:53,775
Victor warns me that I must leave
Geneva immediately for my safety.
312
00:35:53,849 --> 00:35:58,343
Where has Victor gone?
You must tell me, orJustine will die.
313
00:35:58,420 --> 00:36:00,388
Werner!
314
00:36:00,455 --> 00:36:02,389
Listen to me.
315
00:36:02,457 --> 00:36:04,550
Victor's brother
is already dead.
316
00:36:04,626 --> 00:36:07,959
Others have been killed,
and more will follow unless we act.
317
00:36:08,030 --> 00:36:10,965
- Victor is responsible, Elizabeth!
- Who are you?
318
00:36:11,033 --> 00:36:13,194
Why would you turn me
against Victor?
319
00:36:13,268 --> 00:36:16,260
- Werner.
- I want to help him, Eliza-
320
00:36:18,640 --> 00:36:21,302
Elizabeth.
321
00:36:40,662 --> 00:36:42,823
Reference Mary Shelley.
322
00:36:42,898 --> 00:36:45,890
Born:
Mary Wollstonecraft Godwin.
323
00:36:45,967 --> 00:36:49,528
Mary Shelley.
Born: 1797. Died: 1851.
324
00:36:49,604 --> 00:36:52,767
Mistress to the poet Lord Byron,
and wife to the poet Percy Shelley.
325
00:36:52,841 --> 00:36:56,470
She is chiefy remembered as the author
of the novel Frankenstein.
326
00:36:56,545 --> 00:37:00,072
- Hard copy novel.
- Printing a hard copy.
327
00:37:00,148 --> 00:37:02,878
The subject matter
is artificial intelligence.
328
00:37:02,951 --> 00:37:06,284
Miss Shelley wrote the book when
she was only 19 years old...
329
00:37:06,354 --> 00:37:08,845
...while living with Byron and Shelley
at the Villa Diodati...
330
00:37:08,924 --> 00:37:11,119
...presently some 200 yards
north-northeast.
331
00:37:11,193 --> 00:37:16,153
Be forewarned, Dr. Buchanan, probability
is high that they are late sleepers.
332
00:37:50,165 --> 00:37:54,727
Maybe you could, uh,
point that thing another way?
333
00:37:54,803 --> 00:37:59,297
Why so?
Tourist shooting season opened today.
334
00:37:59,374 --> 00:38:01,308
I've bagged three already.
335
00:38:01,376 --> 00:38:06,336
Yes, but I'd hate to be shot
without a proper introduction.
336
00:38:06,414 --> 00:38:08,678
You must be Lord Byron.
337
00:38:08,750 --> 00:38:11,082
I have no intention
of introducing myself...
338
00:38:11,153 --> 00:38:15,487
...and I feel quite persecuted when British
trespassers loaf about my property.
339
00:38:15,557 --> 00:38:17,525
No, I'm not a trespasser.
340
00:38:17,592 --> 00:38:21,426
I'm an admirer.
Dr. Joe Buchanan.
341
00:38:24,032 --> 00:38:26,330
You're not British, are you?
342
00:38:26,401 --> 00:38:29,768
Well, I'm sort of, uh,
nouveau American.
343
00:38:29,838 --> 00:38:32,432
- What about those?
- What?
344
00:38:32,507 --> 00:38:35,169
Those contrivances.
345
00:38:35,243 --> 00:38:37,234
Oh.
346
00:38:39,648 --> 00:38:42,708
These are a gift...
347
00:38:42,784 --> 00:38:45,685
...to one of the greatest
visionaries of the 19th century.
348
00:38:50,358 --> 00:38:52,519
My God.
349
00:38:52,594 --> 00:38:56,121
These lenses are exceptional.
350
00:38:56,198 --> 00:38:58,166
Are you an inventor?
351
00:38:58,233 --> 00:39:00,167
A scientist.
352
00:39:00,235 --> 00:39:02,226
Really?
353
00:39:03,805 --> 00:39:08,708
I thought all American scientists
were named Benjamin Franklin.
354
00:39:10,579 --> 00:39:14,606
Ah. Let's see what
Mistress Mary's doing.
355
00:39:15,684 --> 00:39:18,778
Damn.
Nothing scandalous.
356
00:39:18,853 --> 00:39:23,415
Writing as usual.
What a waste of female talent.
357
00:39:23,491 --> 00:39:27,325
Perhaps Miss Godwin
has literary talent as well.
358
00:39:30,732 --> 00:39:35,135
- What do you want here, sir?
- I must see Mary. Miss Godwin.
359
00:39:35,203 --> 00:39:38,400
A suitor?
Oh, no.
360
00:39:38,473 --> 00:39:41,306
What will Shelley say?
361
00:39:41,376 --> 00:39:45,142
We breakfast late, Buchanan.
Join us.
362
00:39:45,213 --> 00:39:47,681
Prove yourself
an amusing guest.
363
00:39:49,150 --> 00:39:52,142
We suffer from
too much peace here.
364
00:39:52,220 --> 00:39:55,417
There is murder at hand in Geneva.
365
00:39:59,160 --> 00:40:02,254
Well, now, what's this?
366
00:40:02,330 --> 00:40:06,494
A bailiff, I hope,
or a poet.
367
00:40:06,568 --> 00:40:09,935
Meet Percy Shelley,
my fellow reprobate in exile.
368
00:40:10,005 --> 00:40:12,997
Ah, he's risen.
369
00:40:14,876 --> 00:40:17,003
Joe Buchanan.
370
00:40:17,078 --> 00:40:20,013
- An American scientist.
- Mmm.
371
00:40:20,081 --> 00:40:22,549
And are those slippers
American too?
372
00:40:22,617 --> 00:40:24,551
I've quizzed him
already, Percy.
373
00:40:24,619 --> 00:40:27,087
They were made by a Mr. Florsheim
in a redundancy...
374
00:40:27,155 --> 00:40:29,282
...called New York, New York.
375
00:40:29,357 --> 00:40:31,882
What brings you all the way
to our little paradise, Doctor?
376
00:40:31,960 --> 00:40:36,624
Just another moth
drawn to Mary's glib.
377
00:40:40,268 --> 00:40:44,466
Listen, I'm here because of the imminent
execution ofJustine Moritz.
378
00:40:44,539 --> 00:40:47,736
I believe he wants to take Mary
to the hanging.
379
00:40:47,809 --> 00:40:51,677
- How romantic.
- You know how it is, Percy.
380
00:40:51,746 --> 00:40:54,044
Sex and death.
381
00:40:54,115 --> 00:40:57,278
Ah!
There she is.
382
00:40:57,352 --> 00:40:59,752
My love.
383
00:41:02,991 --> 00:41:07,018
Mary,
allow me to introduce...
384
00:41:07,095 --> 00:41:09,620
Dr. Joseph Buchanan.
385
00:41:09,698 --> 00:41:11,689
As it happens,
we've already met.
386
00:41:11,766 --> 00:41:14,200
How do you do again,
Dr. Buchanan?
387
00:41:17,072 --> 00:41:21,372
That is the most mysterious
cloud I've ever seen.
388
00:41:22,444 --> 00:41:26,505
I see a remote
sunlight glean...
389
00:41:26,581 --> 00:41:30,642
...as though t'were not
a cloud at all...
390
00:41:30,719 --> 00:41:33,711
...but a gateway
to a distant world.
391
00:41:36,257 --> 00:41:38,191
What did you want to see me about,
Dr. Buchanan?
392
00:41:38,259 --> 00:41:43,287
Miss Godwin, I know that you've been
following the trial ofJustine Moritz.
393
00:41:43,365 --> 00:41:45,765
You must help me try
and stop her from hanging.
394
00:41:45,834 --> 00:41:49,531
- Why come to me?
- Because you know that the girl is innocent.
395
00:41:49,604 --> 00:41:53,540
You know the truth.
Well, that's what your book is about.
396
00:41:53,608 --> 00:41:56,042
What do you know
of my book?
397
00:41:56,111 --> 00:41:58,238
I've only a few chapters
of the story.
398
00:41:58,313 --> 00:42:03,273
Are you from a journal, sir?
Worse. Maybe a publisher.
399
00:42:03,351 --> 00:42:07,412
Yes, I believe
the girl is innocent.
400
00:42:07,489 --> 00:42:09,457
But I don't know anything
that would help her.
401
00:42:13,294 --> 00:42:16,661
Forgive me. I thought
that you knew the truth.
402
00:42:16,731 --> 00:42:19,359
I thought that
you could help me.
403
00:43:04,746 --> 00:43:08,512
- Back off!
- Please, sir. I've made my peace with God.
404
00:43:08,583 --> 00:43:10,949
The girl goes free!
405
00:43:15,423 --> 00:43:18,051
Somebody help-
406
00:43:47,621 --> 00:43:50,556
No!
407
00:44:18,419 --> 00:44:21,616
We're going to make you better.
408
00:44:34,401 --> 00:44:37,302
Shh.
409
00:44:37,371 --> 00:44:39,805
The girl-
They killed the girl.
410
00:44:39,873 --> 00:44:42,364
And they very nearly
killed you too.
411
00:44:42,443 --> 00:44:44,707
I watched the whole
terrible incident with these.
412
00:44:44,778 --> 00:44:46,746
Oh.
413
00:44:46,814 --> 00:44:50,409
You were very brave...
and foolish.
414
00:44:50,484 --> 00:44:55,319
- How did you get here?
- I sailed across the lake to rescue you.
415
00:44:57,524 --> 00:45:01,392
- How did you know I was writing a book?
- It's a long story, Mary.
416
00:45:07,201 --> 00:45:09,260
Well, it's usually better
to start at the beginning.
417
00:45:13,774 --> 00:45:15,935
Suppose I show you instead?
418
00:45:24,685 --> 00:45:26,846
Is this your carriage?
419
00:45:26,920 --> 00:45:30,151
Yes. Yes, it is.
420
00:45:31,425 --> 00:45:34,417
It's amazing.
421
00:45:34,495 --> 00:45:36,690
Like to go for a ride?
422
00:45:38,098 --> 00:45:40,328
I'd be delighted.
423
00:45:46,006 --> 00:45:50,943
Good afternoon, Mary.
I am not a carriage, but a car.
424
00:46:00,854 --> 00:46:02,788
Let's fy.
425
00:46:11,899 --> 00:46:15,300
Are we fying?
426
00:46:15,369 --> 00:46:18,805
No. It's just
a great suspension system.
427
00:46:35,322 --> 00:46:38,348
I've never even imagined
anyone like you before.
428
00:46:39,693 --> 00:46:44,630
Well, that's not surprising,
because I don't exist yet.
429
00:46:46,333 --> 00:46:48,267
I'm from the future.
430
00:46:51,338 --> 00:46:53,602
Well, that's absurd.
431
00:46:53,674 --> 00:46:57,576
I know of your book
because I've read it.
432
00:46:57,644 --> 00:47:00,772
But that's impossible.
I've only just started writing.
433
00:47:02,649 --> 00:47:07,018
And you'll finish it
and you'll publish it...
434
00:47:07,087 --> 00:47:11,524
...and you'll add a new word
to every language on Earth-
435
00:47:11,592 --> 00:47:13,526
Frankenstein.
436
00:47:23,437 --> 00:47:28,033
- This says Mary Shelley.
- Congratulations.
437
00:47:29,877 --> 00:47:31,936
My book!
438
00:47:33,080 --> 00:47:35,412
My book will be known
in the future.
439
00:47:37,351 --> 00:47:39,842
How does it end?
440
00:47:39,920 --> 00:47:42,411
How do I end? And Shelley-
Do we die young?
441
00:47:44,892 --> 00:47:47,326
Do you really want
to know that?
442
00:47:52,699 --> 00:47:54,690
Stop the car.
443
00:48:02,876 --> 00:48:04,867
I'll have my own life.
444
00:48:07,047 --> 00:48:11,416
Well, Joe from the future,
wherever did you come from?
445
00:48:17,224 --> 00:48:19,658
There.
446
00:48:21,828 --> 00:48:24,422
Percy's cloud.
447
00:48:24,498 --> 00:48:26,489
He was right.
448
00:48:28,001 --> 00:48:31,300
It is the gateway
to another world.
449
00:48:31,371 --> 00:48:35,000
I made it,
came through it...
450
00:48:35,075 --> 00:48:39,102
...fractured the core
of time and space.
451
00:48:40,280 --> 00:48:42,680
I wanted to do
the world a favor.
452
00:48:44,284 --> 00:48:47,845
But like Victor Frankenstein,
I created a monster.
453
00:48:47,921 --> 00:48:50,446
Then it's true.
454
00:48:50,524 --> 00:48:53,550
Dr. Frankenstein
has created a man.
455
00:48:54,795 --> 00:48:56,786
I'm afraid it is.
456
00:48:58,031 --> 00:49:01,330
It is an abomination
in the eyes of God.
457
00:49:03,971 --> 00:49:06,269
You don't believe in God?
458
00:49:07,607 --> 00:49:09,598
I don't know.
459
00:49:10,711 --> 00:49:14,147
I see.
Science is your religion.
460
00:49:14,214 --> 00:49:16,842
Well, I never thought
of it like that.
461
00:49:16,917 --> 00:49:20,648
I've tried to imagine
what a man of science must live with.
462
00:49:20,721 --> 00:49:22,655
I think he lives
with madness.
463
00:49:22,723 --> 00:49:25,419
With madness?
464
00:49:25,492 --> 00:49:28,325
The madness
of possibility.
465
00:49:30,797 --> 00:49:33,994
I'm sorry if I've said
something to upset you, Joe.
466
00:49:34,067 --> 00:49:36,399
Upset me?
467
00:49:36,470 --> 00:49:41,908
Mary, you amaze me.
You live in the 19th century...
468
00:49:41,975 --> 00:49:45,604
...and yet you understand the future
infinitely better than I do.
469
00:49:46,913 --> 00:49:49,074
I wish I did.
470
00:50:20,313 --> 00:50:23,942
Percy and Byron
preach free love.
471
00:50:24,951 --> 00:50:26,942
I practice it.
472
00:50:42,869 --> 00:50:45,337
You and I are under
an enchantment, Joe.
473
00:50:47,774 --> 00:50:50,675
Will you fy to
some other place in time?
474
00:50:52,646 --> 00:50:54,944
I wish it were that easy.
475
00:50:55,015 --> 00:50:57,483
This place, this time-
476
00:50:57,551 --> 00:51:00,349
I don't even understand
why I ended up here.
477
00:51:00,420 --> 00:51:04,083
I'm afraid I have a theory.
Would you like to hear it?
478
00:51:04,157 --> 00:51:05,920
Mm-hmm.
479
00:51:05,992 --> 00:51:09,587
I think you're here
to stop Dr. Frankenstein.
480
00:51:20,674 --> 00:51:24,610
- Werner?
- Mistress?
481
00:51:24,678 --> 00:51:28,808
- Please prepare my carriage.
- Shall I drive you, Miss Levenza?
482
00:51:28,882 --> 00:51:33,546
No, I must go alone...
to see Dr. Frankenstein.
483
00:51:33,620 --> 00:51:36,282
As you wish.
484
00:52:21,001 --> 00:52:24,368
Are you going
to kill it?
485
00:52:24,437 --> 00:52:27,167
No, quite the opposite.
486
00:52:27,240 --> 00:52:29,265
I must make him a mate.
487
00:52:42,522 --> 00:52:46,219
You were a madman.
488
00:52:50,964 --> 00:52:55,094
You heard him.
He threatened to kill Elizabeth.
489
00:53:06,680 --> 00:53:10,377
Buchanan, please.
490
00:53:10,450 --> 00:53:12,577
I have laid
all the groundwork...
491
00:53:12,652 --> 00:53:16,247
...but I haven't been able
to store enough electricity.
492
00:53:16,323 --> 00:53:19,656
I know you have abilities
beyond my own in such matters.
493
00:53:22,095 --> 00:53:24,290
I think I should
show you something.
494
00:53:44,584 --> 00:53:46,950
What is this?
495
00:53:47,020 --> 00:53:51,423
Victor,
this is your future.
496
00:54:43,510 --> 00:54:46,968
Who are you?
What are you?
497
00:54:47,047 --> 00:54:49,675
Victor made me.
498
00:54:49,749 --> 00:54:51,740
Victor?
499
00:54:53,653 --> 00:54:55,985
But I am to be
Victor's wife.
500
00:54:56,056 --> 00:55:01,517
- He would not want you to hurt me.
- I know.
501
00:55:38,899 --> 00:55:42,426
A human being is no match
for my creature.
502
00:55:43,470 --> 00:55:46,337
We are not very well made,
you know.
503
00:55:47,341 --> 00:55:49,366
Our eyes are poor...
504
00:55:49,443 --> 00:55:53,937
...our limbs use muscles
to the disadvantage ofboth.
505
00:55:54,014 --> 00:55:57,313
I have made
wonderful improvements.
506
00:56:03,257 --> 00:56:05,623
Wonderful improvements.
507
00:56:10,130 --> 00:56:12,724
- Victor!
- There's something over here!
508
00:56:12,800 --> 00:56:15,530
Mr. Victor!
509
00:56:15,602 --> 00:56:17,797
- There he is.
- Hang on a second.
510
00:56:17,871 --> 00:56:19,805
I didn't do this.
511
00:56:23,377 --> 00:56:25,504
- Get the rope.
- Get him!
512
00:56:25,579 --> 00:56:27,513
Get him up!
513
00:56:27,581 --> 00:56:30,982
- String him up!
- Hang him!
514
00:56:31,051 --> 00:56:33,042
Use the tree!
515
00:56:37,558 --> 00:56:39,549
Here's a rope!
516
00:56:49,269 --> 00:56:51,362
Let's get him!
517
00:57:01,215 --> 00:57:04,150
Stop!
518
00:57:23,771 --> 00:57:26,569
Be careful.
He can help us.
519
00:57:56,470 --> 00:58:01,237
An abomination
in the eyes of God.
520
00:58:09,149 --> 00:58:12,050
Are you alive?
521
00:58:12,119 --> 00:58:17,284
Yes. I think so.
522
00:58:17,357 --> 00:58:19,348
Good.
523
00:58:33,173 --> 00:58:37,303
Ah, Buchanan, you're awake.
Bring him here.
524
00:58:40,714 --> 00:58:45,777
I've been studying this pamphlet
that explains your carriage.
525
00:58:45,853 --> 00:58:50,847
I presume it can store enormous
amounts of electrical power.
526
00:58:50,924 --> 00:58:54,223
Yes, it can. But you have to supply
the superconductor...
527
00:58:54,294 --> 00:58:56,387
...with tremendous power
to begin with.
528
00:59:04,705 --> 00:59:07,674
- You'll get no help from me.
- Buchanan...
529
00:59:07,741 --> 00:59:12,838
...it could take me a few days
to analyze this machine on my own.
530
00:59:18,852 --> 00:59:21,480
Perhaps you would like
more time to think about it?
531
00:59:23,390 --> 00:59:25,585
I could let him play with you
all night.
532
00:59:33,233 --> 00:59:35,929
So, can you make it
work for me?
533
00:59:44,945 --> 00:59:47,937
I must prepare.
Watch him.
534
00:59:55,222 --> 00:59:58,089
Good evening, Dr. Buchanan.
535
00:59:58,158 --> 01:00:02,788
My sensors indicate substantial damage
to my electrical system.
536
01:00:02,863 --> 01:00:06,663
So forget that. Have you completed
the calculations I asked for?
537
01:00:07,834 --> 01:00:10,735
Yes. All probabilities
indicate that...
538
01:00:10,804 --> 01:00:14,103
...it is not possible
to reverse a time slip effect.
539
01:00:15,275 --> 01:00:18,142
Not possible? Why not?
540
01:00:18,211 --> 01:00:21,738
- Time space unbound.
- Come on. Explain yourself.
541
01:00:21,815 --> 01:00:26,752
Time space unbound is the logical outcome
of your experiment, Doctor.
542
01:00:26,820 --> 01:00:30,312
You have introduced a new condition
into the physical world.
543
01:00:30,390 --> 01:00:34,019
- What is that?
- It's a machine that thinks...
544
01:00:34,094 --> 01:00:36,790
...and talks.
545
01:00:36,863 --> 01:00:40,799
What is the probability of surviving
a laser-generated implosion?
546
01:00:41,835 --> 01:00:46,772
- Did you make it?
- Yes.
547
01:00:46,840 --> 01:00:49,468
The probability is high
that you will be transported...
548
01:00:49,543 --> 01:00:52,910
...to a new place and time.
549
01:00:54,114 --> 01:00:57,379
Is it a man?
550
01:00:57,451 --> 01:01:01,512
No, it is not a man.
551
01:01:06,093 --> 01:01:08,493
Are you strong enough...
552
01:01:08,562 --> 01:01:11,190
...to carry those cables...
553
01:01:11,264 --> 01:01:13,698
...to the top of the bell tower?
554
01:01:13,767 --> 01:01:17,533
Yes. Victor made me
very strong.
555
01:01:17,604 --> 01:01:20,368
Good boy.
556
01:01:33,186 --> 01:01:36,451
Victor did not make you,
did he?
557
01:01:37,791 --> 01:01:43,286
No. Look!
Can you climb up...
558
01:01:43,363 --> 01:01:46,764
...and connect the coil
to the bottom of the cross?
559
01:02:00,814 --> 01:02:04,409
Who made you?
560
01:02:04,484 --> 01:02:07,476
I don't know!
God, maybe!
561
01:02:18,832 --> 01:02:22,290
Throw this over.
562
01:02:25,806 --> 01:02:28,036
Now the other one.
563
01:02:30,677 --> 01:02:34,841
Who is God Maybe?
564
01:02:36,316 --> 01:02:39,114
I think you'd better ask
Victor about that.
565
01:02:39,186 --> 01:02:42,519
Yes, I will.
566
01:03:00,640 --> 01:03:04,838
- Load laser implosion program.
- Loading now.
567
01:03:04,911 --> 01:03:07,038
When you get maximum power...
568
01:03:07,114 --> 01:03:09,810
...then you just turn
my little baby on.
569
01:03:09,883 --> 01:03:12,374
Good-bye, Dr. Buchanan.
570
01:03:44,818 --> 01:03:47,343
Leave her!
571
01:03:57,764 --> 01:04:02,258
My God, Victor.
What have you done?
572
01:04:02,335 --> 01:04:06,738
I am reversing
a gross mistake of fate.
573
01:04:08,975 --> 01:04:12,968
No. The pain and the guilt...
574
01:04:13,046 --> 01:04:14,980
...have driven you insane.
575
01:04:15,048 --> 01:04:19,951
Oh, have they now?
Well, I can live with pain...
576
01:04:20,020 --> 01:04:22,488
...and I can live with guilt.
577
01:04:22,556 --> 01:04:24,956
Subdue him.
578
01:04:30,230 --> 01:04:32,664
It is Elizabeth
I cannot live without.
579
01:04:34,334 --> 01:04:37,132
And she will have new life.
580
01:04:37,204 --> 01:04:39,798
No one can create a soul.
581
01:04:39,873 --> 01:04:43,832
The soul?
582
01:04:45,712 --> 01:04:50,115
That's a crutch for weaker men
than you and I, Buchanan.
583
01:04:59,926 --> 01:05:02,087
There now.
584
01:05:02,162 --> 01:05:05,689
It begins.
Pull the first lever.
585
01:05:13,106 --> 01:05:16,598
Power to implosion
is now 98.1% and rising.
586
01:05:29,723 --> 01:05:32,283
Power, 96.5, holding.
587
01:05:35,195 --> 01:05:37,561
The next two levers.
588
01:05:43,403 --> 01:05:44,893
Now!
589
01:06:02,489 --> 01:06:06,357
No. No!
590
01:06:10,130 --> 01:06:12,758
We must have more power
or she will die!
591
01:06:12,832 --> 01:06:15,198
There's nothing more that I can do!
592
01:06:22,842 --> 01:06:26,107
Pull every remaining lever.
593
01:06:51,371 --> 01:06:55,273
Maximum input.
Begin implosion sequence.
594
01:07:13,493 --> 01:07:16,291
She lives.
595
01:07:20,033 --> 01:07:23,332
She lives!
596
01:07:28,675 --> 01:07:30,973
Activate laser.
597
01:07:46,359 --> 01:07:48,350
What is happening?
598
01:07:49,429 --> 01:07:53,365
Meet... My monster.
599
01:08:51,925 --> 01:08:54,325
What have you done?
600
01:08:56,329 --> 01:08:59,423
- Victor.
- Put it back the way it was.
601
01:09:01,601 --> 01:09:03,592
I can't.
602
01:09:11,044 --> 01:09:13,877
Put it back the way it was,
or I will kill you.
603
01:09:13,947 --> 01:09:16,074
There's nothing I can do.
604
01:09:16,149 --> 01:09:18,083
Then damn you.
605
01:10:07,232 --> 01:10:09,291
Elizabeth?
606
01:10:18,076 --> 01:10:22,069
Yes. It's Victor.
607
01:10:24,916 --> 01:10:27,544
Step away now.
608
01:10:37,862 --> 01:10:40,330
Come here.
609
01:10:42,200 --> 01:10:44,668
Come to me.
610
01:10:50,875 --> 01:10:54,811
No.
611
01:11:01,586 --> 01:11:06,387
No!
612
01:11:48,666 --> 01:11:50,930
Victor.
613
01:11:52,270 --> 01:11:54,238
Kill him.
614
01:12:31,309 --> 01:12:36,269
The rupture of space and time
is spreading in a chain reaction.
615
01:12:36,347 --> 01:12:40,044
Who knows what exists
in this frozen tomorrow?
616
01:12:40,118 --> 01:12:45,283
Apart from him, the only
signs oflife in this remote place...
617
01:12:45,356 --> 01:12:48,052
...are remnants of
a future civilization.
618
01:14:13,144 --> 01:14:16,136
Welcome, Dr. Buchanan.
619
01:15:03,695 --> 01:15:07,722
This world you made
is better than Victor's.
620
01:15:09,834 --> 01:15:13,497
It is barren
as I am barren...
621
01:15:15,306 --> 01:15:20,266
...lonely as I am alone.
622
01:15:20,345 --> 01:15:22,870
I didn't create this.
623
01:15:29,987 --> 01:15:31,921
I don't even know where we are.
624
01:15:33,091 --> 01:15:36,788
This is the brain
of the great city beyond.
625
01:15:38,896 --> 01:15:41,558
The last refuge...
626
01:15:41,632 --> 01:15:43,759
...of mankind.
627
01:16:48,399 --> 01:16:51,391
What am I...
628
01:16:51,469 --> 01:16:54,165
...that you must...
629
01:16:54,238 --> 01:16:56,331
...destroy me?
630
01:16:58,643 --> 01:17:02,511
An abomination
in the eyes of God.
631
01:17:03,681 --> 01:17:05,911
So what are you?
632
01:17:08,152 --> 01:17:12,145
I am Frankenstein.
633
01:18:51,188 --> 01:18:53,349
Power on, Dr. Buchanan.
634
01:19:29,460 --> 01:19:32,952
You don't understand!
635
01:19:41,172 --> 01:19:44,699
You cannot...
636
01:19:44,775 --> 01:19:47,869
...kill me!
637
01:21:11,662 --> 01:21:15,120
You think you have killed me...
638
01:21:15,199 --> 01:21:18,396
...but I am with you forever.
639
01:21:19,570 --> 01:21:24,735
I am unbound.
47278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.