Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,608 --> 00:00:08,276
Passports, please.
2
00:00:08,443 --> 00:00:10,445
Thank you, madam.
3
00:00:12,864 --> 00:00:13,990
Passport, please.
4
00:00:26,085 --> 00:00:29,797
Until this time tomorrow,
Mr. Porter.
5
00:00:29,964 --> 00:00:31,716
Thanks.
6
00:00:44,604 --> 00:00:46,356
Where is this?
7
00:00:46,522 --> 00:00:49,734
- That's over on the island, sir.
- Okay. Hurry.
8
00:06:14,016 --> 00:06:15,393
Don't lose him.
9
00:07:33,637 --> 00:07:35,347
Here. Take this.
10
00:07:35,514 --> 00:07:37,433
Can you deliver it for me?
11
00:07:38,434 --> 00:07:40,686
- Okay.
- Thank you.
12
00:08:08,714 --> 00:08:10,299
Keep the change.
13
00:10:05,706 --> 00:10:08,334
Come in.
14
00:10:11,921 --> 00:10:14,673
- Good morning, sir.
- What's good about it?
15
00:10:18,427 --> 00:10:21,680
What have you got there?
16
00:10:22,765 --> 00:10:24,808
It's a photograph, sir.
17
00:10:24,975 --> 00:10:26,936
I may be in a senile condition,
18
00:10:27,102 --> 00:10:29,313
but I have not yet gone blind.
19
00:10:30,356 --> 00:10:32,024
Let's have a look at it.
20
00:10:32,191 --> 00:10:34,693
Take no offense, Chiao.
I have indigestion.
21
00:10:34,860 --> 00:10:37,029
Yes, sir.
22
00:10:37,196 --> 00:10:39,323
From the position
where we found the body,
23
00:10:39,490 --> 00:10:42,243
it must have fallen from here.
24
00:10:42,409 --> 00:10:43,786
The flat's been empty for months,
25
00:10:43,953 --> 00:10:46,163
and the caretaker says
anybody he's shown around
26
00:10:46,330 --> 00:10:47,581
could have taken
an impression of the key
27
00:10:47,748 --> 00:10:50,584
- and let themselves in.
- Well, that's a lot of help.
28
00:10:51,752 --> 00:10:54,171
- What about prints?
- No, sir.
29
00:10:56,715 --> 00:10:58,175
And the body?
30
00:10:58,342 --> 00:11:00,219
No signs of identification, sir,
31
00:11:00,386 --> 00:11:02,388
except the suit-
made in New York.
32
00:11:02,554 --> 00:11:04,348
And his prints?
33
00:11:04,515 --> 00:11:07,184
Nothing on our record, sir.
34
00:11:07,351 --> 00:11:09,812
You'll have to try the States,
won't you?
35
00:11:09,979 --> 00:11:12,314
I did so,
half an hour ago.
36
00:11:13,524 --> 00:11:15,818
Come in.
37
00:11:17,611 --> 00:11:20,197
- Excuse me, sir.
- Yes, what is it?
38
00:11:21,448 --> 00:11:23,284
Taxi driver, sir.
He's outside.
39
00:11:23,450 --> 00:11:25,452
He wants to talk to
Inspector Chiao.
40
00:11:25,619 --> 00:11:28,080
- May I have him brought in, sir?
- Yes, do.
41
00:11:29,540 --> 00:11:32,751
Is this social
or business, Chiao?
42
00:11:32,918 --> 00:11:35,129
I had an announcement made
on the radio, sir,
43
00:11:35,296 --> 00:11:38,424
after the morning news,
for any information.
44
00:11:38,590 --> 00:11:40,467
Well, what do you have to say?
45
00:12:02,698 --> 00:12:05,868
�Bob Mitchell,
Hong Kong Hilton.�
46
00:12:16,462 --> 00:12:19,006
�Five Golden Dragons.�
47
00:12:20,924 --> 00:12:22,634
Does that mean
anything to you?
48
00:12:22,801 --> 00:12:26,680
No. No, it doesn't, sir.
49
00:12:26,847 --> 00:12:29,600
And you?
50
00:12:35,272 --> 00:12:38,150
- Take a statement from him, Chiao.
- Yes, sir.
51
00:12:44,365 --> 00:12:47,326
Chiao, I have a hunch that
we're on to something good here.
52
00:12:48,827 --> 00:12:51,663
There may be
only five golden dragons,
53
00:12:51,830 --> 00:12:54,083
but I have a sixth sense,
54
00:12:54,249 --> 00:12:57,836
and it tells me that we may be
on to something very important.
55
00:12:58,003 --> 00:12:59,505
Yes, sir.
56
00:12:59,671 --> 00:13:01,548
All right,
I know you think that
57
00:13:01,715 --> 00:13:03,801
two years in
an American police college
58
00:13:03,967 --> 00:13:06,595
is worth more than
30 years' experience,
59
00:13:06,762 --> 00:13:08,722
but I still believe in hunches.
60
00:13:08,889 --> 00:13:10,015
Yes, sir.
61
00:13:10,182 --> 00:13:12,267
What's more,
I believe in you, my lad,
62
00:13:12,434 --> 00:13:15,396
which is why I want
you to go to the Hilton Hotel
63
00:13:15,562 --> 00:13:17,481
and see Mr. Mitchell yourself.
64
00:13:17,648 --> 00:13:20,442
- In plain clothes, of course.
- Very good, sir.
65
00:13:20,609 --> 00:13:22,194
And...
66
00:13:23,237 --> 00:13:26,949
in the immortal words
of Shakespeare,
67
00:13:27,116 --> 00:13:29,952
�There are more things, Horatio,
68
00:13:30,119 --> 00:13:32,621
in heaven and earth,
that are dreamed of
69
00:13:32,788 --> 00:13:34,998
in your philosophYy
70
00:13:35,165 --> 00:13:38,919
"Hamlet," Act I, Scene IV.
71
00:13:39,086 --> 00:13:41,672
Scene V, sir.
72
00:13:44,842 --> 00:13:47,553
�I dote on his very absence.�
73
00:13:47,719 --> 00:13:49,596
"Merchant of Venice,"
74
00:13:49,763 --> 00:13:52,141
Act I, Scene ll.
75
00:14:20,043 --> 00:14:22,838
Oh, no.
For heaven's sake.
76
00:14:23,839 --> 00:14:27,468
Oh, here.
Here, give me your hand.
77
00:14:27,634 --> 00:14:30,762
There.
There you are.
78
00:14:30,929 --> 00:14:32,973
Well, my, my.
You're doing beautifully.
79
00:14:34,016 --> 00:14:35,017
Do you...
80
00:14:35,184 --> 00:14:36,477
do you always drown like this?
81
00:14:36,643 --> 00:14:39,062
No. It's just they pushed me.
82
00:14:39,229 --> 00:14:42,149
- Oh, I see.
- Oh, did I ruin it?
83
00:14:42,316 --> 00:14:44,234
No, no.
It's an underwater camera.
84
00:14:44,401 --> 00:14:45,611
What's your name?
85
00:14:45,777 --> 00:14:47,988
My name is Bob Mitchell.
86
00:14:48,155 --> 00:14:50,282
- Oh.
- What's...
87
00:14:50,449 --> 00:14:51,742
what's your name?
88
00:14:51,909 --> 00:14:55,454
- Oh, well, my name is-
- Ingrid!
89
00:14:58,165 --> 00:14:59,958
Mitchell:
Achtung!
90
00:15:00,125 --> 00:15:02,461
- What do you want?
- You're standing on my hand.
91
00:15:02,628 --> 00:15:05,589
Oh, I�m sorry about that.
92
00:15:06,590 --> 00:15:09,134
Mr. Mitchell,
that's my sister, Margret.
93
00:15:09,301 --> 00:15:11,762
- Well, how do you do?
- Hello.
94
00:15:11,929 --> 00:15:14,431
Excuse my hand.
It's still a little numb.
95
00:15:14,598 --> 00:15:16,642
- Oh, I�m sorry about that.
- Won't you join us?
96
00:15:16,808 --> 00:15:17,976
Have a cool drink?
97
00:15:19,019 --> 00:15:21,188
Oh, why not?
98
00:15:21,355 --> 00:15:22,856
I think I'd like to have
a Tom Collins.
99
00:15:23,023 --> 00:15:26,276
- Oh, yeah, me, too.
- Would you like to sit at the table
100
00:15:26,443 --> 00:15:28,987
or shall I bring the table
into the pool?
101
00:15:29,154 --> 00:15:30,864
Well, come on. Come on.
102
00:15:32,115 --> 00:15:33,617
Well...
103
00:15:38,455 --> 00:15:40,874
- See anyone named Bob Mitchell?
- Bob Mitchell?
104
00:15:41,041 --> 00:15:43,585
- Yeah.
- That's the gentleman over there.
105
00:15:43,752 --> 00:15:45,462
We're leaving
in a couple of days.
106
00:15:45,629 --> 00:15:48,590
- Oh, where are you going?
- That's none of your business.
107
00:15:48,757 --> 00:15:51,927
That's true.
Look, maybe you could recons-
108
00:15:52,094 --> 00:15:53,220
Pardon my intrusion, sir.
109
00:15:53,387 --> 00:15:55,013
A gentleman would like
to see you, sir.
110
00:15:55,180 --> 00:15:58,058
- Tell him I�m busy.
- The gentleman is a police inspector.
111
00:15:58,225 --> 00:16:01,144
Look, you heard me.
Tell him that... I�ll be right over.
112
00:16:01,311 --> 00:16:02,312
Thank you, sir.
113
00:16:02,479 --> 00:16:04,982
Probably wants to tell me
I�m double-parked.
114
00:16:05,148 --> 00:16:07,859
What he doesn't know is that
my car's in San Francisco.
115
00:16:09,861 --> 00:16:12,906
Oh, isn't he crazy?
116
00:16:15,784 --> 00:16:17,703
Mr. Mitchell?
117
00:16:17,869 --> 00:16:19,288
Oh, howdy, pal.
118
00:16:20,581 --> 00:16:22,499
Do you know this man?
119
00:16:28,297 --> 00:16:30,215
Well, he certainly looks familiar.
120
00:16:31,550 --> 00:16:32,843
He's dead, isn't he?
121
00:16:33,010 --> 00:16:35,095
I asked you if you know him.
122
00:16:35,262 --> 00:16:36,346
Even if I did,
how would I know?
123
00:16:36,513 --> 00:16:37,973
I�ve never seen him dead before.
124
00:16:38,140 --> 00:16:39,266
Oh.
125
00:16:39,433 --> 00:16:40,934
Then you have seen him before.
126
00:16:42,603 --> 00:16:45,772
Well, if he's who I think he is,
his name is, um-
127
00:16:45,939 --> 00:16:47,357
I met him in
the Manila Hilton last week.
128
00:16:47,524 --> 00:16:48,692
Said he was a lawyer
from New York.
129
00:16:48,859 --> 00:16:51,903
Oh, Porter.
Porter. That's the name.
130
00:16:52,070 --> 00:16:53,572
Matter of fact, we made a date
to meet in Hong Kong
131
00:16:53,739 --> 00:16:56,158
here at the hotel last night at 8:00.
132
00:16:56,325 --> 00:16:58,493
I wondered why he...
133
00:16:58,660 --> 00:17:01,872
We found his body at 5:00.
134
00:17:02,039 --> 00:17:05,208
Oh, I�m sorry. Accident?
135
00:17:05,375 --> 00:17:08,670
No, he had a fall,
and it wasn't an accident.
136
00:17:10,130 --> 00:17:14,176
Well, why are you telling me this?
137
00:17:14,343 --> 00:17:17,304
Apparently, one of
the last things he did was...
138
00:17:17,471 --> 00:17:19,389
write this.
139
00:17:21,850 --> 00:17:23,852
Bob Mitchell, all right.
140
00:17:30,734 --> 00:17:33,862
Who or what are
the five golden dragons?
141
00:17:34,029 --> 00:17:36,406
I haven't the slightest idea.
I�ve never heard their records.
142
00:17:36,573 --> 00:17:39,576
Mr. Mitchell, we'd rather like you
to stay in Hong Kong
143
00:17:39,743 --> 00:17:41,536
until the investigation is complete.
144
00:17:41,703 --> 00:17:43,955
Thank you.
That's very hospitable.
145
00:17:44,122 --> 00:17:47,209
I like it here. That is,
if it doesn't take you too long.
146
00:17:48,919 --> 00:17:51,088
It may be quicker than you think.
147
00:18:03,600 --> 00:18:05,268
Oh, yeah.
148
00:18:06,645 --> 00:18:09,106
That's Japanese, you know?
I speak that, too.
149
00:18:09,272 --> 00:18:11,942
- Thank you.
- Been talking about me, haven't you?
150
00:18:12,109 --> 00:18:13,944
Did you say a lot of nice things?
151
00:18:14,111 --> 00:18:17,406
- Did you get arrested?
- Arrested? Of course not.
152
00:18:17,572 --> 00:18:19,408
Somebody wrote a note
that he thought was for me,
153
00:18:19,574 --> 00:18:20,951
so he dropped it by.
154
00:18:26,665 --> 00:18:29,543
Will you please excuse us?
155
00:18:29,710 --> 00:18:32,045
- Ingrid, we have to leave.
- Why now?
156
00:18:32,212 --> 00:18:34,506
I thought you said you were
going to stay a couple more days.
157
00:18:34,673 --> 00:18:36,508
- Sorry. Thanks for the drink.
- You mean to say
158
00:18:36,675 --> 00:18:38,844
you're going to let me
just sit here and get sunstroke?
159
00:18:39,010 --> 00:18:40,470
Is that thrilling dinner date still on?
160
00:18:40,637 --> 00:18:41,680
You betcha.
161
00:18:41,847 --> 00:18:43,849
Meet you in the lobby
at 7:30, then.
162
00:18:44,015 --> 00:18:46,226
7:30. It's a date.
All right.
163
00:18:49,604 --> 00:18:51,940
- Underwater camera?
- Huh?
164
00:18:56,236 --> 00:18:58,697
Not really, son, no.
165
00:18:58,864 --> 00:19:00,073
You see, I lie a lot.
166
00:21:21,798 --> 00:21:24,092
Oh. Oh, no.
167
00:21:24,259 --> 00:21:26,803
What happened?
Could- could-
168
00:21:26,970 --> 00:21:29,639
Hello? Could some-
169
00:21:29,806 --> 00:21:32,183
Come in.
I mean, who is it?
170
00:21:32,350 --> 00:21:37,480
Well, who would have ever
suspected a simple playboy
171
00:21:37,647 --> 00:21:39,441
being one of
the Five Golden Dragons?
172
00:21:39,608 --> 00:21:42,485
- What did you say?
- You are a Dragon, aren't you?
173
00:21:42,652 --> 00:21:45,030
It's not only dragging,
I think it's broken.
174
00:21:45,196 --> 00:21:48,658
Oh, no.
I lit right on my-
175
00:21:48,825 --> 00:21:51,620
what- what- what are you...
176
00:21:53,288 --> 00:21:56,124
Look- oh, hello.
177
00:21:56,291 --> 00:21:59,002
Please forgive me.
I don't know what happened.
178
00:21:59,169 --> 00:22:01,963
I either bumped into a wall
or tripped on something.
179
00:22:02,130 --> 00:22:04,215
Somebody tripped you.
180
00:22:04,382 --> 00:22:05,967
- Who?
- Me.
181
00:22:06,134 --> 00:22:07,636
You? Why?
182
00:22:07,802 --> 00:22:09,638
What are you wearing
this robe for?
183
00:22:09,804 --> 00:22:13,683
Robe?
This is a darkroom. See?
184
00:22:13,850 --> 00:22:17,312
It even has its own red light.
185
00:22:17,479 --> 00:22:20,357
I was just opening my...
186
00:22:23,818 --> 00:22:24,945
Well, that's the chance you take
187
00:22:25,111 --> 00:22:27,238
when you've got
an underwater camera.
188
00:22:27,405 --> 00:22:29,866
Why do you put this act on?
189
00:22:30,033 --> 00:22:31,284
Act?
190
00:22:31,451 --> 00:22:33,244
You know exactly what I mean...
191
00:22:33,411 --> 00:22:35,830
- Look-
- Dr. Mitchell.
192
00:22:35,997 --> 00:22:39,167
A graduate from Stanford
doesn't act the way you do.
193
00:22:39,334 --> 00:22:41,795
Listen to me,
what are you afraid of?
194
00:22:41,962 --> 00:22:43,964
What are you running
away from?
195
00:22:45,256 --> 00:22:47,050
Look, tell me.
Please, I can help you.
196
00:22:47,217 --> 00:22:51,554
Could you find it
in your heart to trust me?
197
00:22:51,721 --> 00:22:53,139
Maybe someday you'll know.
198
00:22:53,306 --> 00:22:54,891
But it seemed so urgent
down at the pool.
199
00:22:55,058 --> 00:22:56,476
I could see it in your eyes.
200
00:22:56,643 --> 00:22:58,853
I can't. I can't.
201
00:22:59,896 --> 00:23:04,025
You said that thrilling
dinner date is still on.
202
00:23:04,192 --> 00:23:06,903
Maybe we can talk about it then.
203
00:23:07,070 --> 00:23:09,489
All right.
We'll talk about it then.
204
00:23:09,656 --> 00:23:11,658
- 7:30?
- 7:30.
205
00:23:13,493 --> 00:23:16,579
And.. I didn't hurt you
anywhere, did I?
206
00:23:16,746 --> 00:23:19,124
You? No, of course not.
It was the floor.
207
00:23:19,290 --> 00:23:22,127
Oh, boy, was it the floor.
208
00:23:22,293 --> 00:23:24,045
You don't have a wheelchair
on you, do you?
209
00:23:29,384 --> 00:23:31,720
What was in the note?
210
00:23:31,886 --> 00:23:34,097
Oh, come on.
Don't be silly.
211
00:23:34,264 --> 00:23:35,265
We know everything.
212
00:23:35,432 --> 00:23:37,600
We have the police station
watched day and night,
213
00:23:37,767 --> 00:23:39,894
so you'd better tell the truth.
214
00:23:41,479 --> 00:23:43,857
Now, what was in this note?
215
00:23:52,782 --> 00:23:55,326
What was in this note?
216
00:23:55,493 --> 00:23:57,996
�Five Golden Dragons.�
217
00:25:05,563 --> 00:25:08,316
No, no, I mean
that I love fish, but I-
218
00:25:08,483 --> 00:25:09,651
thank you very much-
219
00:25:09,818 --> 00:25:12,112
I think you really
shouldn't eat too much raw fish.
220
00:25:12,278 --> 00:25:14,114
Just an opinion.
221
00:25:14,280 --> 00:25:16,658
Oh, Mr. Mitchell?
222
00:25:16,825 --> 00:25:19,661
Look, we've known each other
four hours. Call me Bob.
223
00:25:19,828 --> 00:25:22,664
Okay, Bob.
Do you dance?
224
00:25:22,831 --> 00:25:25,166
Yes, I did,
up until this afternoon.
225
00:25:26,876 --> 00:25:29,879
I had a little fall.
226
00:25:30,046 --> 00:25:32,465
- Oh, did you?
- On my- on my back.
227
00:25:32,632 --> 00:25:35,677
Oh, do you want me
to fix it for you?
228
00:25:35,844 --> 00:25:39,097
- I really can fix backs, believe me.
- I believe you.
229
00:25:39,264 --> 00:25:41,391
No thanks, just the same.
Thank you.
230
00:25:41,558 --> 00:25:45,228
I think lngrid's little suggestion here
may just do the trick...
231
00:25:45,395 --> 00:25:46,813
little Chinese watusi.
232
00:25:46,980 --> 00:25:50,150
Swim. Monkey.
Black bottom. Black-and-blue.
233
00:25:58,074 --> 00:26:00,326
Listen, I'm sorry,
I think you'll have to forgive me.
234
00:26:00,493 --> 00:26:03,079
It's a little violent for my sacroiliac.
235
00:26:03,246 --> 00:26:05,331
Any other ideas?
236
00:26:05,498 --> 00:26:07,876
I can do that.
237
00:26:56,925 --> 00:26:58,801
What do you want?
238
00:26:58,968 --> 00:27:00,220
I�m finished with you.
239
00:27:09,729 --> 00:27:12,148
Look...
240
00:27:12,315 --> 00:27:15,026
I really need to talk
to your boyfriend.
241
00:27:15,193 --> 00:27:17,487
He's just someone
I met at the pool.
242
00:27:17,654 --> 00:27:20,156
- He's not important.
- He's important to me.
243
00:27:21,241 --> 00:27:23,243
Make him stay in the restaurant.
244
00:27:24,577 --> 00:27:26,955
- No.
- Eh...
245
00:27:28,414 --> 00:27:33,419
She's very pretty,
your sister.
246
00:27:36,130 --> 00:27:37,840
All right.
247
00:27:48,142 --> 00:27:50,687
- I want to...
- I�m afraid we have to leave.
248
00:27:50,853 --> 00:27:51,938
- Why?
- You got a problem?
249
00:27:52,105 --> 00:27:53,564
I�ll explain everything later.
250
00:27:53,731 --> 00:27:55,858
- Come on, hurry up.
- Check, please.
251
00:27:56,025 --> 00:27:57,235
Come on.
252
00:27:57,402 --> 00:27:59,779
Something always happens...
253
00:28:07,704 --> 00:28:09,664
Hey, you're really serious,
aren't you?
254
00:28:09,831 --> 00:28:12,834
Jump! Hold on!
Hurry up!
255
00:29:12,810 --> 00:29:15,772
No, they've got men over there.
256
00:31:08,885 --> 00:31:10,720
Wait a minute.
See those baskets?
257
00:31:10,887 --> 00:31:11,929
Lie on the bottom of the boat
258
00:31:12,096 --> 00:31:14,223
and cover up
with the baskets, quick!
259
00:31:20,188 --> 00:31:21,397
That's it. Don't move.
260
00:31:21,564 --> 00:31:23,191
I�m gonna try
to make them follow me.
261
00:31:24,775 --> 00:31:26,819
I�m gonna get sliced up
like a goose.
262
00:32:26,337 --> 00:32:28,339
- Taxi!
- Taxi!
263
00:33:40,953 --> 00:33:43,205
Well, thank you.
264
00:33:44,915 --> 00:33:46,000
Well, for heaven's sake.
265
00:33:46,167 --> 00:33:49,128
I hardly recognized you
in your uniform.
266
00:33:49,295 --> 00:33:51,922
You're my old pal So Long,
aren't you?
267
00:33:52,089 --> 00:33:53,674
The name is Chiao.
268
00:33:53,841 --> 00:33:56,969
Yeah, but you see, in Italy,
�so long� is �ciao.�
269
00:33:57,136 --> 00:33:59,764
- I�m- I�m a linguist.
- Well, you're also in trouble.
270
00:33:59,930 --> 00:34:01,015
Oh, you noticed that? Yeah.
271
00:34:01,182 --> 00:34:03,726
I had the same feeling
right here.
272
00:34:16,614 --> 00:34:18,866
- Mr. Mitchell?
- Yes?
273
00:34:19,033 --> 00:34:20,951
Your friends seem to be
accident-prone.
274
00:34:21,118 --> 00:34:22,662
Oh?
275
00:34:22,828 --> 00:34:25,831
We just found another body...
276
00:34:25,998 --> 00:34:28,042
floating in the harbor.
277
00:34:29,335 --> 00:34:33,130
You'll pardon me, but I don't think
they're any friends of mine.
278
00:34:33,297 --> 00:34:35,883
This is one of the questions
we'll want to ask you.
279
00:34:36,050 --> 00:34:38,052
Okay, shoot.
280
00:34:39,387 --> 00:34:42,348
Tomorrow morning, Mr. Mitchell,
at the police headquarters.
281
00:34:42,515 --> 00:34:45,351
- Oh.
- Shall we say 10:00?
282
00:34:45,518 --> 00:34:47,728
Okay, let's say that.
283
00:34:47,895 --> 00:34:50,606
Well, ciao, Chiao.
284
00:34:50,773 --> 00:34:53,693
I mean, Inspector. Ciao.
285
00:34:55,277 --> 00:34:57,697
Oh, excuse me,
you don't happen to be driving
286
00:34:57,863 --> 00:34:59,615
anywhere near the Hilton Hotel
on the way home, do you?
287
00:35:39,530 --> 00:35:41,323
It's all right. It's all right.
It's me, Bob Mitchell.
288
00:35:41,490 --> 00:35:42,950
It's me.
289
00:35:43,117 --> 00:35:47,079
Oh. I- I fell asleep.
290
00:35:47,246 --> 00:35:50,708
- I was so exhausted waiting for you.
- No, don't apologize. Look.
291
00:35:50,875 --> 00:35:53,544
I couldn't have worked this out
better if I tried.
292
00:35:55,880 --> 00:35:57,298
I�m glad you're back.
293
00:35:57,465 --> 00:36:00,009
Thanks. So am I.
294
00:36:00,176 --> 00:36:02,261
You don't know
how lucky we are
295
00:36:02,428 --> 00:36:04,889
that nobody got killed.
296
00:36:05,055 --> 00:36:07,099
Yeah, you may have been a nobody,
but when you get killed,
297
00:36:07,266 --> 00:36:10,186
you suddenly become somebody,
at least to the police.
298
00:36:10,352 --> 00:36:12,938
- Somebody's dead?
- Very.
299
00:36:13,105 --> 00:36:15,024
- Gert?
- Gert?
300
00:36:15,191 --> 00:36:17,485
Oh, the chain-smoker.
301
00:36:17,651 --> 00:36:20,654
No, unfortunately,
he's still got one lit somewhere.
302
00:36:22,198 --> 00:36:23,491
Does he mean something to you?
303
00:36:23,657 --> 00:36:26,494
Oh, he will get me.
304
00:36:26,660 --> 00:36:29,789
Once they have a victim,
they won't let go.
305
00:36:29,955 --> 00:36:31,665
- The Golden Dragons?
- Yeah.
306
00:36:31,832 --> 00:36:33,709
Well, then I was right,
they are people.
307
00:36:33,876 --> 00:36:35,419
Fiends.
308
00:36:35,586 --> 00:36:38,547
Five of the most evil men
the world has ever known.
309
00:36:38,714 --> 00:36:41,133
Their syndicate controls
the illicit gold market,
310
00:36:41,300 --> 00:36:43,344
with headquarters
in Paris, Rome,
311
00:36:43,511 --> 00:36:46,597
New York, Beirut,
and Hong Kong.
312
00:36:46,764 --> 00:36:49,099
Have you told the police
about this?
313
00:36:49,266 --> 00:36:51,685
How could I?
I don't know who they are.
314
00:36:51,852 --> 00:36:54,522
- Oh.
- They don't even know each other.
315
00:36:54,688 --> 00:36:58,692
What? Well, that is
a secret society, isn't it?
316
00:36:58,859 --> 00:37:03,155
How did you get
mixed up in all this?
317
00:37:03,322 --> 00:37:05,950
I used to work for them.
318
00:37:06,116 --> 00:37:08,744
I�m a stewardess-
319
00:37:08,911 --> 00:37:10,579
an indispensable
profession to them.
320
00:37:12,456 --> 00:37:15,751
Then we started flying into Beirut
321
00:37:15,918 --> 00:37:17,795
and I fell in love.
322
00:37:17,962 --> 00:37:21,590
Oh, and that's a no-no?
323
00:37:21,757 --> 00:37:25,010
I know I shouldn't have,
324
00:37:25,177 --> 00:37:28,180
but I told him what I was doing,
325
00:37:28,347 --> 00:37:30,432
and he was trying
to go to the police.
326
00:37:30,599 --> 00:37:32,810
And never got there?
327
00:37:32,977 --> 00:37:35,187
They killed him.
They killed him.
328
00:37:35,354 --> 00:37:37,064
And I know they're going to
do it to me.
329
00:37:37,231 --> 00:37:40,651
Now, listen,
I promise you something.
330
00:37:40,818 --> 00:37:43,153
Tomorrow, I�ll get you
out of Hong Kong.
331
00:37:43,320 --> 00:37:46,574
It doesn't matter.
Wherever I go, they will get me.
332
00:37:49,243 --> 00:37:51,579
No, no. Please, please.
333
00:37:51,745 --> 00:37:54,874
It's just my wristwatch.
It's got an alarm.
334
00:37:56,041 --> 00:37:59,003
Listen,
get a hold of yourself, please.
335
00:38:01,046 --> 00:38:03,465
I went you to relax,
get some sleep.
336
00:38:03,632 --> 00:38:06,510
Understand?
I�ll see you in the morning.
337
00:38:12,057 --> 00:38:14,351
Come in!
338
00:38:23,402 --> 00:38:24,987
What's happened
to my 10:00 appointment?
339
00:38:25,154 --> 00:38:27,531
- I don't know, sir.
- Get me Inspector Chiao.
340
00:38:27,698 --> 00:38:29,241
He went out half an hour ago.
341
00:38:29,408 --> 00:38:31,660
Hmm?
Did he leave a message?
342
00:38:31,827 --> 00:38:34,246
He was going to bring
some gentleman back with him.
343
00:38:34,413 --> 00:38:36,165
- What gentleman?
- Mr. Mitchell, sir.
344
00:38:36,332 --> 00:38:39,543
Oh, Mr. Mitchell.
Thank you.
345
00:38:39,710 --> 00:38:41,712
Not before time.
346
00:39:03,567 --> 00:39:06,862
All right. All right.
347
00:39:07,863 --> 00:39:10,491
All right, all right.
I have excellent hearing.
348
00:39:11,533 --> 00:39:13,202
Well, you may have
excellent hearing,
349
00:39:13,369 --> 00:39:14,662
but you're certainly not punctual.
350
00:39:14,828 --> 00:39:16,997
We mustn't keep
the commissioner waiting.
351
00:39:17,164 --> 00:39:19,416
I�ll just get my-
come on in, come on in.
352
00:39:19,583 --> 00:39:21,335
I�ll be right with you.
353
00:39:21,502 --> 00:39:24,171
I just laid down for a minute
and must've fallen asleep.
354
00:39:24,338 --> 00:39:26,799
- What time is it?
- It's 11:00, Mr. Mitchell.
355
00:39:26,966 --> 00:39:29,218
That late, huh?
356
00:39:29,385 --> 00:39:31,887
- Sit down.
- No, thank you.
357
00:39:32,054 --> 00:39:33,931
I�ll come straight to the point.
358
00:39:34,098 --> 00:39:36,558
You had a fight last night,
and the fellow was killed.
359
00:39:36,725 --> 00:39:40,187
Yes, I was almost that fellow.
360
00:39:42,690 --> 00:39:45,651
What is it that makes you
so important, Mr. Mitchell?
361
00:39:45,818 --> 00:39:48,445
Important enough to be killed?
362
00:39:48,612 --> 00:39:49,697
I haven't the slightest idea.
363
00:39:49,863 --> 00:39:51,949
I�ve never been
this popular before.
364
00:39:55,119 --> 00:39:56,412
Mr. Mitchell,
365
00:39:56,578 --> 00:39:58,706
your behavior would appear
to be contrary
366
00:39:58,872 --> 00:40:00,791
to your background.
367
00:40:00,958 --> 00:40:03,419
And furthermore,
I want to tell you that-
368
00:40:03,585 --> 00:40:06,213
Inspector, I�ve got to get
a couple of things.
369
00:40:06,380 --> 00:40:09,341
My wallet.
Be right with you.
370
00:40:14,096 --> 00:40:15,514
Well, that's funny, isn't it?
371
00:40:17,224 --> 00:40:18,892
Do you always lock
your bedroom door?
372
00:40:19,059 --> 00:40:20,894
Yes, yes. I always lock it.
I locked it.
373
00:40:21,061 --> 00:40:22,604
You got the key?
374
00:40:23,856 --> 00:40:26,025
No, no, I haven't got it.
375
00:40:26,191 --> 00:40:27,568
Get the room boy.
376
00:40:27,735 --> 00:40:31,196
Inspector, look,
you're a man of the world.
377
00:40:31,363 --> 00:40:33,198
Surely you've gotten
yourself into spots-
378
00:40:33,365 --> 00:40:35,159
not that this is
what you think it is-
379
00:40:35,325 --> 00:40:37,244
Who is she?
380
00:40:37,411 --> 00:40:39,038
Inspector, I�m a gentleman.
381
00:40:39,204 --> 00:40:40,247
Gentlemen do not-
382
00:40:41,999 --> 00:40:44,460
Oh, Ken.
383
00:40:44,626 --> 00:40:46,336
- That's Ken.
- Thank you.
384
00:40:46,503 --> 00:40:48,505
Thank you, Ken.
385
00:41:17,576 --> 00:41:19,328
She, um...
386
00:41:20,454 --> 00:41:22,372
there- there's somebody
in there, isn't there?
387
00:41:22,539 --> 00:41:23,916
- Mm-hmm.
- Yes.
388
00:41:24,083 --> 00:41:25,292
Go on in.
389
00:41:41,517 --> 00:41:43,560
Broken neck, I�ll say.
390
00:41:46,563 --> 00:41:49,525
Make it 11:03.
Hancock suite.
391
00:41:50,776 --> 00:41:52,444
- No signs of a struggle.
- No.
392
00:41:54,113 --> 00:41:55,781
Well?
393
00:41:59,118 --> 00:42:01,453
Get on the phone!
I�ll get after him!
394
00:42:03,122 --> 00:42:05,040
The main door, please.
395
00:42:05,207 --> 00:42:07,084
Quickly.
396
00:42:35,946 --> 00:42:37,865
All right.
397
00:42:38,031 --> 00:42:41,577
I know you've answered
a lot of questions already.
398
00:42:41,743 --> 00:42:45,164
I don't want to distress you
any more than I have to.
399
00:42:45,330 --> 00:42:47,332
Oh, I don't mind.
400
00:42:48,333 --> 00:42:50,961
I know you want to help us.
401
00:42:51,128 --> 00:42:52,629
So, remember,
402
00:42:52,796 --> 00:42:56,550
any little thing
that may seem trivial to you
403
00:42:56,717 --> 00:42:58,802
may be important to us.
404
00:42:58,969 --> 00:43:01,013
Hmm?
405
00:43:01,180 --> 00:43:04,808
Well, I�ve told
the inspector everything,
406
00:43:04,975 --> 00:43:07,269
and he wrote it down.
407
00:43:09,313 --> 00:43:13,150
I think you'd better go
back to the hotel, hmm?
408
00:43:13,317 --> 00:43:17,237
We'll have a talk later on
when you're feeling better.
409
00:43:17,404 --> 00:43:19,990
Yes, please.
410
00:43:20,157 --> 00:43:22,159
Chiao, call a car.
411
00:43:22,326 --> 00:43:25,871
Oh, no.
I'd rather be alone.
412
00:43:26,038 --> 00:43:28,290
The hotel is not far, is it?
413
00:43:28,457 --> 00:43:30,083
I�d like to walk.
414
00:43:30,250 --> 00:43:32,628
I think you'd better have a car.
415
00:43:32,794 --> 00:43:35,464
No, please.
I want to be alone.
416
00:43:35,631 --> 00:43:37,299
Very well.
417
00:43:41,011 --> 00:43:43,388
Good-bye, and thank you.
418
00:43:48,352 --> 00:43:50,145
Sergeant?
419
00:43:53,982 --> 00:43:56,360
Follow her, and don't let her
out of your sight.
420
00:43:56,526 --> 00:43:57,736
Yes, sir.
421
00:45:26,533 --> 00:45:28,827
Here. Get in.
I can take you to safety.
422
00:45:28,994 --> 00:45:32,080
Please be as quick as you can.
I�m in a great hurry, yes.
423
00:45:32,247 --> 00:45:33,707
Oh, please go faster.
424
00:45:48,889 --> 00:45:50,891
Please run faster, can't you?
425
00:46:25,884 --> 00:46:27,886
This way.
To the right. Right.
426
00:46:28,053 --> 00:46:29,846
Please hurry!
427
00:46:58,875 --> 00:47:02,295
No, down there!
This is the wrong way! Down there!
428
00:47:03,964 --> 00:47:06,508
Please go back! Not this way!
Can't you hear me?
429
00:47:06,675 --> 00:47:08,802
No, not this way, please!
430
00:47:10,137 --> 00:47:12,139
- Come here!
- Oh! No!
431
00:47:13,348 --> 00:47:15,892
Look, your name is Ingrid?
432
00:47:16,059 --> 00:47:19,062
- Please! Please! I�m a friend!
- Who are you?
433
00:47:19,229 --> 00:47:22,023
My name is Ah Sing.
I bring message from Bob Mitchell.
434
00:47:22,190 --> 00:47:24,484
- Oh, where is he?
- Safe place.
435
00:47:24,651 --> 00:47:26,778
He wants you tell me
about bad man,
436
00:47:26,945 --> 00:47:28,738
always smoking.
437
00:47:28,905 --> 00:47:30,907
You've seen him...
438
00:47:31,074 --> 00:47:33,910
at floating restaurant-
Aberdeen.
439
00:47:34,077 --> 00:47:35,662
You know him?
440
00:47:35,829 --> 00:47:37,914
No, I don't,
but I think my sister did,
441
00:47:38,081 --> 00:47:41,209
because went to nightclub here
and he was at the bar.
442
00:47:41,376 --> 00:47:44,004
Which nightclub?
443
00:47:44,171 --> 00:47:46,423
Oh, I don't remember the name,
444
00:47:46,590 --> 00:47:49,468
but there was a singer there
called Magda.
445
00:47:49,634 --> 00:47:51,178
Magda?
446
00:47:52,762 --> 00:47:54,973
Oh, I know.
It was the Blue World.
447
00:48:02,981 --> 00:48:05,984
# We two could have #
448
00:48:06,151 --> 00:48:08,069
# The time of our lives #
449
00:48:09,070 --> 00:48:11,865
# We two could be #
450
00:48:12,032 --> 00:48:13,408
# Sensual #
451
00:48:15,160 --> 00:48:17,662
# The world can be #
452
00:48:17,829 --> 00:48:20,916
- # What we make it #
- Oh, sorry, sorry.
453
00:48:21,082 --> 00:48:23,460
- Exciting, isn't she?
- Mm-hmm.
454
00:48:23,627 --> 00:48:26,046
- Are you in show business?
- Yes, I am.
455
00:48:26,213 --> 00:48:29,007
That is exciting. I�m-
456
00:48:29,174 --> 00:48:30,258
well, I guess I am, in a way.
457
00:48:30,425 --> 00:48:32,177
I sell chewing gum.
458
00:48:32,344 --> 00:48:34,221
- Hmm.
- Confections.
459
00:48:34,387 --> 00:48:36,431
You sell much chewing gum
here in the club?
460
00:48:36,598 --> 00:48:38,433
Pardon?
461
00:48:38,600 --> 00:48:40,602
- What is her name?
- Magda.
462
00:48:40,769 --> 00:48:42,354
- I beg your pardon?
- Magda.
463
00:48:42,521 --> 00:48:44,856
- Oh. Very pretty.
- Mmm.
464
00:48:45,023 --> 00:48:47,400
# And the time of our lives #
465
00:48:47,567 --> 00:48:50,403
#Is now #
466
00:48:50,570 --> 00:48:53,281
# We two could have #
467
00:48:53,448 --> 00:48:55,617
# The time of our lives #
468
00:48:56,618 --> 00:48:59,371
# We two could raise #
469
00:48:59,538 --> 00:49:00,997
# Such a cheer #
470
00:49:02,374 --> 00:49:04,543
# Our love #
471
00:49:04,709 --> 00:49:06,670
# Will stagger the nation #
472
00:49:08,255 --> 00:49:11,007
# Each date will rate #
473
00:49:11,174 --> 00:49:14,427
# A great standing ovation #
474
00:49:14,594 --> 00:49:16,972
# From coast to coast #
475
00:49:17,138 --> 00:49:19,808
# They'll vote us the most #
476
00:49:21,059 --> 00:49:25,397
# The turtledoves of the year #
477
00:49:25,564 --> 00:49:28,775
# So, start today #
478
00:49:28,942 --> 00:49:31,194
# Tomorrow we're old and gray #
479
00:49:31,361 --> 00:49:34,114
# And the time of our lives #
480
00:49:34,281 --> 00:49:37,242
# Yes, the time of our lives #
481
00:49:37,409 --> 00:49:39,953
# Oh, the time of our lives #
482
00:49:40,120 --> 00:49:42,956
# ls here with you #
483
00:49:43,123 --> 00:49:47,919
# With you, with you #
484
00:49:48,920 --> 00:49:50,964
# With you #
485
00:50:02,767 --> 00:50:04,894
Gee, wait'll I tell
the folks back home.
486
00:50:05,061 --> 00:50:06,896
You're just the greatest.
487
00:50:07,063 --> 00:50:09,024
I�m glad you liked it.
488
00:50:09,190 --> 00:50:10,692
Oh, it's you- you-
489
00:50:10,859 --> 00:50:12,652
Magda, what did you mean
finishing the number here?
490
00:50:12,819 --> 00:50:14,237
Half the audience can't see you.
491
00:50:14,404 --> 00:50:18,575
- I�m interested in this half.
- I pay you to entertain them all.
492
00:50:18,742 --> 00:50:20,702
You don't pay me, period.
493
00:50:20,869 --> 00:50:22,621
Don't try it again.
494
00:50:23,913 --> 00:50:25,707
Good night.
495
00:50:27,125 --> 00:50:29,044
Gee, I�m terribly embarrassed.
496
00:50:29,210 --> 00:50:30,420
Hope I didn't cause you
any trouble.
497
00:50:30,587 --> 00:50:32,797
No, no. No trouble.
498
00:50:32,964 --> 00:50:35,133
How would you like to sit down
and have a drink with me?
499
00:50:35,300 --> 00:50:37,802
Uh-huh, on my chaise lounge.
500
00:50:37,969 --> 00:50:39,804
Oh.
501
00:50:39,971 --> 00:50:43,099
- Think I�ll be able to find it?
- You can't miss it.
502
00:50:43,266 --> 00:50:45,185
Well, wait a moment.
503
00:50:45,352 --> 00:50:46,728
What about your friend?
504
00:50:46,895 --> 00:50:49,564
Peterson?
He misses quite a lot.
505
00:50:50,690 --> 00:50:52,651
Yeah.
Sure hope he misses me.
506
00:51:07,457 --> 00:51:09,417
Well.
507
00:51:09,584 --> 00:51:11,378
Well, doggone it.
508
00:51:11,544 --> 00:51:15,215
You just can't believe
what a thrill this is for me.
509
00:51:19,344 --> 00:51:21,012
luau
510
00:51:22,389 --> 00:51:24,557
This would probably
not even happen
511
00:51:24,724 --> 00:51:28,144
back in my hometown,
Olathe, Kansas.
512
00:51:28,311 --> 00:51:29,979
Would you like to have
that drink now?
513
00:51:30,146 --> 00:51:32,357
Oh, yeah, that's a good idea.
I am kind of thirsty.
514
00:51:32,524 --> 00:51:35,568
Just a small one, though.
Tomato juice.
515
00:51:36,611 --> 00:51:38,446
You gonna have one with me?
516
00:51:38,613 --> 00:51:39,781
No, I don't drink
when I�m doing a show.
517
00:51:39,948 --> 00:51:42,200
Oh, that's good.
518
00:51:42,367 --> 00:51:44,911
And would you mind
if I slipped out of this thing?
519
00:51:47,539 --> 00:51:49,874
No.
520
00:51:50,041 --> 00:51:51,876
Oh, look,
521
00:51:52,043 --> 00:51:54,462
I�m probably in your way.
522
00:51:56,715 --> 00:51:58,967
- Now, mister...
- Mitchell.
523
00:51:59,134 --> 00:52:01,428
- Mr. Mitchell.
- Bob Mitchell, Olathe, Kansas.
524
00:52:01,594 --> 00:52:03,847
Do you mean
you're not interested?
525
00:52:05,306 --> 00:52:07,517
Yeah, I am, but, um-
526
00:52:07,684 --> 00:52:10,228
Don't you want to help me?
527
00:52:10,395 --> 00:52:13,565
Mm-hmm.
How do I- how-
528
00:52:13,732 --> 00:52:15,692
You unzip me.
529
00:52:35,170 --> 00:52:36,921
You know, this is amazing.
530
00:52:38,131 --> 00:52:40,675
It's almost like mind-reading.
531
00:52:40,842 --> 00:52:44,262
I knew that we'd feel
this way about each other
532
00:52:44,429 --> 00:52:48,308
long before fate and your song
brought us together.
533
00:52:48,475 --> 00:52:50,101
Oh, I didn't tell you.
534
00:52:50,268 --> 00:52:51,478
This fellow that I met,
535
00:52:51,644 --> 00:52:54,606
well, he talked as though
he knew you real well.
536
00:52:54,773 --> 00:52:56,900
I can't do his accent.
He was one of those foreigners.
537
00:52:57,066 --> 00:52:59,027
But he said,
�Now, Bob Mitchell,
538
00:52:59,194 --> 00:53:01,196
don't you dare leave Hong Kong
539
00:53:01,362 --> 00:53:02,739
without going over
to the Blue World
540
00:53:02,906 --> 00:53:04,824
and hearing Magda sing.�
541
00:53:06,284 --> 00:53:07,410
He was a strange fellow.
542
00:53:07,577 --> 00:53:10,455
I would say about 5'7� or 5'8�.
543
00:53:11,498 --> 00:53:14,501
And he had sort of
real wild eyes.
544
00:53:14,667 --> 00:53:16,461
They got even wilder
when he talked about you.
545
00:53:16,628 --> 00:53:18,505
Oh, and he smoked a lot.
All the time.
546
00:53:18,671 --> 00:53:23,134
I bet he even smoked
when he was asleep.
547
00:53:23,301 --> 00:53:26,221
And his name- oh, yeah.
548
00:53:26,387 --> 00:53:28,723
They called him Gert.
Gert. Mm-hmm.
549
00:53:30,308 --> 00:53:31,935
I suppose that's short for Gertrude,
550
00:53:32,101 --> 00:53:34,103
but he didn't seem to mind.
551
00:53:34,270 --> 00:53:37,398
This fellow doesn't happen
to be anyone that...
552
00:53:37,565 --> 00:53:40,527
No. You know, we get all sorts
of people here in the club.
553
00:53:40,693 --> 00:53:42,320
Yeah, I bet.
554
00:53:42,487 --> 00:53:45,114
Kooks.
The world's full of kooks.
555
00:53:45,281 --> 00:53:47,575
Oh! Oh, here's something.
556
00:53:47,742 --> 00:53:49,410
He said that
he was connected-
557
00:53:49,577 --> 00:53:53,081
I didn't quite get whether
it was a singing group or a combo.
558
00:53:53,248 --> 00:53:56,084
They may play bagpipes,
for all I know.
559
00:53:56,251 --> 00:53:58,962
The Five Golden �Dragoons.�
560
00:53:59,128 --> 00:54:01,756
I got the impression
they'd really struck gold, too.
561
00:54:01,923 --> 00:54:03,967
Just coining money,
like the Beatles.
562
00:54:05,051 --> 00:54:09,305
Does this fellow
ring a bell with you?
563
00:54:10,682 --> 00:54:13,184
He doesn't, but you do.
564
00:54:14,978 --> 00:54:17,772
I�ll be right back
after this number.
565
00:54:25,655 --> 00:54:28,157
Oh.
566
00:54:28,324 --> 00:54:30,535
And then you'll have to
change again, will you?
567
00:54:30,702 --> 00:54:33,746
There'll be a change, all right.
568
00:55:06,863 --> 00:55:08,698
Where have you been?
569
00:55:08,865 --> 00:55:11,910
Changing.
And I had to make a phone call.
570
00:55:12,076 --> 00:55:15,955
- Who to?
- It's none of your business.
571
00:55:16,122 --> 00:55:18,875
Everything that goes on
in this club is my business.
572
00:55:19,042 --> 00:55:20,919
Don 't forget it.
573
00:55:21,085 --> 00:55:23,087
I don't take my orders from you.
574
00:55:23,254 --> 00:55:24,589
Don't you forget that either.
575
00:55:24,756 --> 00:55:26,758
Announcer: Magda.
576
00:55:35,600 --> 00:55:39,354
# The legend I tell you #
577
00:55:39,520 --> 00:55:43,483
# ls true and sublime #
578
00:55:43,650 --> 00:55:47,737
# This story of China #
579
00:55:47,904 --> 00:55:51,741
# ls older than time #
580
00:55:51,908 --> 00:55:54,535
# It tells when a boy #
581
00:55:54,702 --> 00:55:58,539
# And a girl fall in love #
582
00:56:00,416 --> 00:56:03,753
# Five golden dragons #
583
00:56:03,920 --> 00:56:07,298
# Look down from above #
584
00:56:07,465 --> 00:56:11,260
# They rise in the east #
585
00:56:11,427 --> 00:56:15,515
# And they shine in the skies #
586
00:56:15,682 --> 00:56:19,602
# And search for the truth #
587
00:56:19,769 --> 00:56:23,731
# In each young lover's eyes #
588
00:56:30,321 --> 00:56:32,532
I don't like this, Chiao.
589
00:56:32,699 --> 00:56:35,952
Two deaths in 48 hours.
590
00:56:36,119 --> 00:56:38,121
If we knew the motives
behind these two killings,
591
00:56:38,287 --> 00:56:40,373
we'd be a long way
to finding the answer.
592
00:56:40,540 --> 00:56:41,791
Chiao:
Right, sir.
593
00:56:41,958 --> 00:56:43,751
You're quite sure that
everything's being watched?
594
00:56:43,918 --> 00:56:46,212
Yes, sir.
Kai Tak Airport,
595
00:56:46,379 --> 00:56:48,214
ocean terminal, the ferries.
596
00:56:48,381 --> 00:56:50,383
We have a double staff
on duty, sir.
597
00:56:51,968 --> 00:56:55,430
�Though patience
be a tired mare,
598
00:56:55,596 --> 00:56:58,433
yet she...�
599
00:56:58,599 --> 00:57:00,601
�Yet she...�
600
00:57:02,812 --> 00:57:04,105
�Yet she will plod.�
601
00:57:04,272 --> 00:57:08,401
- "Henry
- Act ll, Scene I.
602
00:57:10,862 --> 00:57:14,365
�Patience be a tired mare,
yet she will plod.�
603
00:57:14,532 --> 00:57:18,828
Yes? Yes?
604
00:57:20,079 --> 00:57:22,498
Right. I want a dozen men
out there double quick,
605
00:57:22,665 --> 00:57:24,542
and my car right away.
606
00:57:24,709 --> 00:57:27,253
Chiao, a tipoff.
607
00:57:27,420 --> 00:57:30,840
Mr. Bob Mitchell has been seen
in the Blue World nightclub.
608
00:57:40,266 --> 00:57:43,227
# Five golden virtues #
609
00:57:43,394 --> 00:57:47,190
# Are things
that must be there #
610
00:57:47,356 --> 00:57:50,068
# Happiness, honor #
611
00:57:50,234 --> 00:57:53,154
# And pureness of heart #
612
00:57:56,491 --> 00:57:59,243
# Wisdom and laughter #
613
00:57:59,410 --> 00:58:03,831
# Are things
they must see there #
614
00:58:03,998 --> 00:58:06,375
# Or five golden dragons #
615
00:58:06,542 --> 00:58:09,629
# Will keep us apart #
616
00:58:20,848 --> 00:58:24,852
# So, if you should love me #
617
00:58:25,019 --> 00:58:29,190
# As much as you say #
618
00:58:29,357 --> 00:58:32,860
# Five golden dragons #
619
00:58:33,027 --> 00:58:36,364
I Won't keep you away J�
620
00:58:36,531 --> 00:58:41,077
# No, five golden dragons #
621
00:58:41,244 --> 00:58:44,664
# Won't keep you #
622
00:58:44,831 --> 00:58:48,417
# Away #
623
00:59:24,078 --> 00:59:25,496
And now,
ladies and gentlemen,
624
00:59:25,663 --> 00:59:28,708
the Blue World nightclub takes
great pleasure in presenting
625
00:59:28,875 --> 00:59:31,627
one of Japan's
most popular singing stars,
626
00:59:31,794 --> 00:59:34,005
Miss Yukari Ito.
627
01:00:32,355 --> 01:00:34,565
- Have you heard anything?
- Nothing yet.
628
01:00:34,732 --> 01:00:36,776
But the meeting's
tomorrow night, isn't it?
629
01:00:36,943 --> 01:00:39,237
That was the message.
630
01:00:39,403 --> 01:00:41,197
The Dragons will all be here.
631
01:01:38,462 --> 01:01:39,505
All right, Chiao.
632
01:01:39,672 --> 01:01:41,507
Stay here with six men,
watch the exit.
633
01:01:41,674 --> 01:01:43,718
- Very good, sir.
- You four...
634
01:02:31,682 --> 01:02:33,768
Good evening, Commissioner.
635
01:02:33,934 --> 01:02:35,519
What brings you here?
636
01:02:35,686 --> 01:02:39,231
We've had a tipoff that a man
we're looking for is in your club.
637
01:02:39,398 --> 01:02:41,609
What does he look like?
638
01:02:41,776 --> 01:02:44,653
We have his description.
I�ll know him when I see him.
639
01:02:44,820 --> 01:02:46,113
Help yourself.
640
01:05:22,478 --> 01:05:24,563
- ls this the way to your office?
- Yes.
641
01:05:36,033 --> 01:05:37,201
A few questions
I want to ask you.
642
01:05:39,995 --> 01:05:43,082
It's a pity we don't
see you here more often.
643
01:05:43,249 --> 01:05:45,292
Nightclubs are hardly in my line,
644
01:05:45,459 --> 01:05:47,294
except in the course of duty.
645
01:05:47,461 --> 01:05:50,339
And duty's called you here
tonight, Commissioner?
646
01:05:50,506 --> 01:05:52,716
We must be grateful for
the pleasure of your company.
647
01:05:52,883 --> 01:05:54,552
Cigar?
648
01:05:54,718 --> 01:05:56,971
No, thank you, Mr. Peterson.
649
01:05:57,137 --> 01:06:00,140
Now, you say
that you have no idea
650
01:06:00,307 --> 01:06:02,393
who made that
telephone call, hmm?
651
01:06:02,560 --> 01:06:04,895
We have quite a large staff here,
Commissioner,
652
01:06:05,062 --> 01:06:07,022
all of them
extremely loyal employees
653
01:06:07,189 --> 01:06:08,357
who would do anything to help.
654
01:06:08,524 --> 01:06:10,985
Oh, yes, I�m sure.
655
01:06:11,151 --> 01:06:14,655
It was probably made from
the backstage telephone, I hear.
656
01:06:14,822 --> 01:06:16,490
One of the artists, perhaps?
657
01:06:16,657 --> 01:06:19,243
Peterson:
That's possible, but hardly likely.
658
01:06:21,287 --> 01:06:24,832
The singer
you have here, Magda-
659
01:06:24,999 --> 01:06:27,793
- how long has she been with you?
- Magda?
660
01:06:27,960 --> 01:06:30,588
Over a year, since we opened.
I know her very well, indeed.
661
01:06:30,754 --> 01:06:32,923
She would've told me
before she called the police.
662
01:06:34,258 --> 01:06:35,509
I want to have a word with her.
663
01:06:35,676 --> 01:06:38,721
Also with the compere, Max.
664
01:06:38,887 --> 01:06:40,723
Where is he from?
665
01:06:40,889 --> 01:06:43,809
I�m not quite sure, Inspector.
I believe he-
666
01:06:43,976 --> 01:06:45,352
he worked in India before.
667
01:06:45,519 --> 01:06:46,937
He's rather very good.
668
01:06:47,104 --> 01:06:50,316
He's been here
almost as long as Magda.
669
01:06:50,482 --> 01:06:54,945
You don't change the main attraction
too often, do you?
670
01:06:55,112 --> 01:06:57,323
Just a cozy little family.
671
01:06:57,489 --> 01:07:00,326
There's no point in it.
672
01:07:00,492 --> 01:07:02,703
Why not, I wonder?
673
01:07:02,870 --> 01:07:06,332
Business is good enough at weekends,
but quietest during the week?
674
01:07:08,917 --> 01:07:13,422
Perhaps you have a sideline,
Mr. Peterson.
675
01:07:13,589 --> 01:07:15,466
Sideline?
What do you mean?
676
01:07:16,467 --> 01:07:18,260
Of course, you're only
the manager, aren't you?
677
01:07:21,138 --> 01:07:22,890
Now I�ll take a look
at the backstage area.
678
01:07:23,057 --> 01:07:24,683
You are welcome,
Commissioner.
679
01:07:24,850 --> 01:07:26,560
You may see anywhere
you please.
680
01:07:39,114 --> 01:07:42,451
- Is this the right way?
- After you.
681
01:08:31,542 --> 01:08:32,584
Commissioner:
I understand, then,
682
01:08:32,751 --> 01:08:35,921
that this establishment
is run entirely by a syndicate?
683
01:08:36,088 --> 01:08:37,923
- That's correct.
- Persons unknown to you?
684
01:08:38,132 --> 01:08:39,133
Unknown to me, sir.
685
01:08:39,299 --> 01:08:41,093
You deal only through
the accountants?
686
01:08:41,260 --> 01:08:43,387
- That's right.
- I�ve got to talk to you.
687
01:08:43,554 --> 01:08:45,597
- Pardon me.
- They have their head office...
688
01:08:45,764 --> 01:08:47,725
- He's gone.
- What do you mean, gone?
689
01:08:47,891 --> 01:08:49,560
- I don't know.
- I�ll see you later.
690
01:08:49,727 --> 01:08:52,563
- Good night, Magda.
- ...I'll do that and let you know.
691
01:08:52,730 --> 01:08:53,981
Good night, Commissioner.
692
01:08:54,148 --> 01:08:55,607
I�m sorry we couldn't help you,
693
01:08:55,774 --> 01:08:58,235
but you'll find him, I�m sure.
Good night.
694
01:08:58,402 --> 01:08:59,903
- Good night.
- If you'll excuse me.
695
01:09:00,070 --> 01:09:01,572
Good night, Commissioner.
696
01:09:02,656 --> 01:09:04,950
Well, we are going to
lock up now.
697
01:09:06,660 --> 01:09:07,703
Very well.
698
01:12:01,251 --> 01:12:03,170
Mr. Mitchell, I believe.
699
01:12:03,337 --> 01:12:05,422
You're very strange duck.
700
01:12:05,589 --> 01:12:08,926
Yes, that's what they say,
701
01:12:09,092 --> 01:12:11,553
but then I think that's true
of all decoys.
702
01:12:11,720 --> 01:12:15,015
Come in.
703
01:12:15,182 --> 01:12:17,225
Excuse me, sir.
The young lady is here.
704
01:12:17,392 --> 01:12:19,728
Ask her to wait
a few moments, will you?
705
01:12:19,895 --> 01:12:21,521
Commissioner, Mr. Porter,
706
01:12:21,688 --> 01:12:24,650
was he who he said he was?
707
01:12:24,816 --> 01:12:28,487
Apparently, he represented certain
interests in the United States
708
01:12:28,654 --> 01:12:32,491
who wanted to buy in to
the Golden Dragon organization.
709
01:12:32,658 --> 01:12:35,243
From the contents of this briefcase,
there seems little doubt
710
01:12:35,410 --> 01:12:37,287
that the Dragons
are about to sell out
711
01:12:37,454 --> 01:12:41,166
and the Mafia are about to
move in for $50 million.
712
01:12:41,333 --> 01:12:44,169
Now you can see
why they say crime doesn't pay.
713
01:12:44,336 --> 01:12:45,963
It may be truer than you think.
714
01:12:46,129 --> 01:12:47,881
The Golden Dragons are having
715
01:12:48,048 --> 01:12:49,341
a little difficulty at the moment
716
01:12:49,508 --> 01:12:53,053
with an arithmetical
problem- division.
717
01:12:53,220 --> 01:12:55,889
- The treasure of Sierra Madre?
- Exactly.
718
01:12:56,056 --> 01:12:59,101
Four dragons too many.
719
01:12:59,267 --> 01:13:01,770
Now, they've scheduled
a most unusual event
720
01:13:01,937 --> 01:13:04,314
a couple of days from now,
right here in Hong Kong.
721
01:13:04,481 --> 01:13:06,316
What's unusual about it?
722
01:13:06,483 --> 01:13:09,069
They're going to meet each other
for the very first time.
723
01:13:09,236 --> 01:13:10,904
Oh, yes. Yes.
724
01:13:11,071 --> 01:13:12,906
We're pretty sure of four of them,
725
01:13:13,073 --> 01:13:15,701
but dragon number five-
726
01:13:15,867 --> 01:13:18,912
he's still something
of a question mark,
727
01:13:19,079 --> 01:13:21,248
even to the other dragons.
728
01:13:21,415 --> 01:13:23,792
I�d like to have a front row seat
when they meet.
729
01:13:23,959 --> 01:13:27,295
If you aren't careful,
you may have one.
730
01:13:27,462 --> 01:13:29,506
You received the note
from Porter,
731
01:13:29,673 --> 01:13:32,009
which was really an S.O.S.,
732
01:13:32,175 --> 01:13:33,510
but you got it while fraternizing
733
01:13:33,677 --> 01:13:34,761
with one of their stewardesses
734
01:13:34,928 --> 01:13:37,639
who had outlived her usefulness,
735
01:13:37,806 --> 01:13:40,017
which puts you in a light
of extreme suspicion.
736
01:13:40,183 --> 01:13:41,601
Now, they've marked you
737
01:13:41,768 --> 01:13:44,271
as a pay-off man
from the other camp
738
01:13:44,438 --> 01:13:47,649
who intends to divide
and conquer.
739
01:14:00,370 --> 01:14:02,372
That's good, that's good.
I like that part.
740
01:14:02,539 --> 01:14:04,624
Thank you, sir.
Thank you very much.
741
01:14:04,791 --> 01:14:06,293
Oh.
742
01:14:06,460 --> 01:14:08,295
Ingrid!
743
01:14:08,462 --> 01:14:10,797
Oh, Bob!
744
01:14:10,964 --> 01:14:12,883
Oh, thank heavens!
745
01:14:21,391 --> 01:14:23,810
�Things at their worst
must cease,
746
01:14:23,977 --> 01:14:27,856
or else climb upward
to what they were before.�
747
01:14:28,023 --> 01:14:29,566
"Macbeth,"
748
01:14:29,733 --> 01:14:33,987
Act IV, Scene Ill.
749
01:14:36,615 --> 01:14:39,117
They work very fast
in London, sir.
750
01:14:39,284 --> 01:14:41,411
- Hmm?
- Our man is on his way.
751
01:14:41,578 --> 01:14:46,792
Oh? He'll be here
in half an hour.
752
01:15:48,311 --> 01:15:51,606
Chiao, Golden Dragon
number one.
753
01:15:53,525 --> 01:15:55,819
Origination, Paris.
754
01:15:55,986 --> 01:15:58,780
And destination, sir?
755
01:15:58,947 --> 01:16:00,907
I�ve a pretty shrewd idea.
756
01:16:02,367 --> 01:16:04,828
When is number two due?
757
01:16:04,995 --> 01:16:08,498
The ship docks
from the States at midday.
758
01:16:27,726 --> 01:16:29,811
Golden Dragon number two.
759
01:16:32,189 --> 01:16:35,192
Couldn't look
more respectable if he tried.
760
01:16:35,358 --> 01:16:38,028
�Men should be
what they seem.�
761
01:16:38,195 --> 01:16:40,906
- "Othello," I think.
- Right, sir.
762
01:16:41,072 --> 01:16:43,200
Any news from Beirut yet?
763
01:16:43,366 --> 01:16:45,702
I spoke to
the naval intelligence, sir.
764
01:16:45,869 --> 01:16:48,330
There's a private yacht coming
into the harbor.
765
01:17:14,064 --> 01:17:16,691
Golden Dragon number three.
766
01:17:17,901 --> 01:17:20,195
How nice to be rich.
767
01:17:20,362 --> 01:17:22,906
They say the climate
is very nice in Beirut.
768
01:17:23,990 --> 01:17:26,409
It's getting a little hot
at this time of the year.
769
01:17:27,577 --> 01:17:29,371
6:00.
770
01:17:30,580 --> 01:17:32,582
Now to greet number four.
771
01:18:21,006 --> 01:18:23,758
Golden Dragon number four.
772
01:18:23,925 --> 01:18:26,303
All four visitors,
present and correct, sir.
773
01:18:26,469 --> 01:18:27,887
Precisely.
774
01:18:28,054 --> 01:18:30,015
But who is their host,
number five?
775
01:18:35,186 --> 01:18:38,481
Let the ceremony
of initiation begin.
776
01:18:40,025 --> 01:18:42,569
I would remind you,
my friends,
777
01:18:42,736 --> 01:18:47,157
of the precautions we agreed upon
among ourselves.
778
01:18:47,324 --> 01:18:50,076
Each of you has
in his possession
779
01:18:50,243 --> 01:18:53,830
a golden key
which unlocks the door
780
01:18:53,997 --> 01:18:56,791
of the pagoda
in front of him.
781
01:18:56,958 --> 01:19:00,337
Within that door
is a loaded revolver
782
01:19:00,503 --> 01:19:03,631
aimed directly at your heart.
783
01:19:03,798 --> 01:19:06,384
The right key opens the door.
784
01:19:07,677 --> 01:19:09,846
The wrong key...
785
01:19:10,013 --> 01:19:13,099
presents you with
a passport to paradise.
786
01:19:14,642 --> 01:19:17,020
I shall commence myself.
787
01:19:47,175 --> 01:19:48,259
It is now your turn.
788
01:20:21,376 --> 01:20:22,710
Number three.
789
01:20:41,271 --> 01:20:42,939
Number four.
790
01:21:24,397 --> 01:21:27,692
This is indeed
a unique occasion.
791
01:21:27,859 --> 01:21:30,445
We've worked together
for 10 years,
792
01:21:30,612 --> 01:21:32,697
and only now
have we finally met.
793
01:21:32,864 --> 01:21:35,408
Not all of us have met.
794
01:21:35,575 --> 01:21:36,826
As I understand,
795
01:21:36,993 --> 01:21:39,078
there's a message
from our fifth brother.
796
01:21:40,580 --> 01:21:44,292
It seems he is
unavoidably detained,
797
01:21:44,459 --> 01:21:46,878
but he hopes to join us
later tonight.
798
01:21:47,045 --> 01:21:49,422
I will speak frankly.
799
01:21:49,589 --> 01:21:52,550
Our order is in deadly peril.
800
01:21:52,717 --> 01:21:54,385
Each of us may be
a marked man,
801
01:21:54,552 --> 01:21:57,138
and already
the innermost secrets
802
01:21:57,305 --> 01:21:59,682
of our organization
have been penetrated.
803
01:21:59,849 --> 01:22:03,728
There's no time to lose.
804
01:22:03,895 --> 01:22:05,897
The order must be liquidated
805
01:22:06,064 --> 01:22:07,732
and our assets realized.
806
01:22:07,899 --> 01:22:10,485
We all know about the offer.
807
01:22:10,652 --> 01:22:12,612
As far as I�m concerned,
it's a good idea.
808
01:22:12,779 --> 01:22:15,949
$50 million in cash
in a Swiss bank.
809
01:22:17,283 --> 01:22:20,453
I would prefer my $10 million
in my own bank.
810
01:22:21,621 --> 01:22:22,956
We all know
the method of payment
811
01:22:23,122 --> 01:22:24,874
that each one of us requires.
812
01:22:25,041 --> 01:22:27,043
There is only
one real problem.
813
01:22:27,210 --> 01:22:30,171
Are all the shares
going to be equal?
814
01:22:30,338 --> 01:22:32,882
One of us seems
to think otherwise.
815
01:22:34,384 --> 01:22:36,052
At midnight tonight,
816
01:22:36,219 --> 01:22:38,888
he will have
his final chance to explain,
817
01:22:39,055 --> 01:22:41,849
when we meet again
and the vote is cast.
818
01:22:42,016 --> 01:22:46,062
Until then, I suggest
we defer our judgment.
819
01:23:17,594 --> 01:23:19,095
Hello.
820
01:23:19,262 --> 01:23:21,139
Any news?
821
01:23:21,306 --> 01:23:22,890
The girl is waterskiing.
822
01:23:28,646 --> 01:23:31,608
Why are you so sure
he'll try and rescue her?
823
01:23:31,774 --> 01:23:35,153
Because he's stupid enough
to think he'll succeed.
824
01:23:40,658 --> 01:23:43,119
Why so concerned?
825
01:23:43,286 --> 01:23:45,496
Looking for a new boyfriend?
826
01:23:56,633 --> 01:23:58,926
You're ruining all my makeup.
827
01:24:10,521 --> 01:24:13,483
Is everything set
for the meeting?
828
01:24:13,650 --> 01:24:15,401
Yes.
829
01:24:16,569 --> 01:24:19,113
The stage is all set.
830
01:24:21,741 --> 01:24:24,827
The cast should be
complete tonight.
831
01:24:24,994 --> 01:24:27,622
You're very clever,
aren't you?
832
01:24:27,789 --> 01:24:31,167
Almost as clever as you, Magda.
833
01:24:32,293 --> 01:24:35,546
If you think I�m so clever,
why don't you trust me?
834
01:24:35,713 --> 01:24:38,591
Trust is a two-way affair.
835
01:24:40,635 --> 01:24:43,137
Why don't you trust me?
836
01:24:52,980 --> 01:24:56,734
If everything goes well,
837
01:24:56,901 --> 01:25:00,738
we'll be out of our
troubles tonight,
838
01:25:00,905 --> 01:25:02,198
and start again...
839
01:25:03,908 --> 01:25:05,910
far away from here...
840
01:25:07,620 --> 01:25:09,414
together.
841
01:25:10,623 --> 01:25:13,000
All right.
842
01:25:16,087 --> 01:25:17,880
Later.
843
01:25:19,298 --> 01:25:21,968
Love is also a two-way affair,
you know?
844
01:25:27,473 --> 01:25:29,809
There are times I could kill you.
845
01:25:32,061 --> 01:25:35,231
I feel exactly the same way
about you sometimes.
846
01:26:31,954 --> 01:26:34,791
Stop! Stop, I say!
847
01:27:12,203 --> 01:27:14,914
Let go!
Let go of the rope!
848
01:27:15,081 --> 01:27:16,999
- Let go!
- Do as he says!
849
01:27:17,166 --> 01:27:18,251
You, there!
850
01:27:31,597 --> 01:27:32,682
No!
851
01:27:50,074 --> 01:27:52,034
Oh, fine. Facts!
852
01:27:52,201 --> 01:27:53,828
You're the one
who's not facing facts!
853
01:27:53,995 --> 01:27:56,956
You're talking about this
prearranged, theoretical plan.
854
01:27:57,123 --> 01:27:59,250
The fact is,
a girl has been kidnapped!
855
01:27:59,417 --> 01:28:01,127
And that was not part
of your plan.
856
01:28:01,294 --> 01:28:02,670
I am not unsympathetic.
857
01:28:02,837 --> 01:28:04,630
What exactly would you propose?
858
01:28:04,797 --> 01:28:06,465
I propose to go in and get her.
859
01:28:06,632 --> 01:28:08,509
Alone, if I have to.
I was hoping you'd help me.
860
01:28:08,676 --> 01:28:09,886
And I know that
she's hidden down there
861
01:28:10,052 --> 01:28:12,847
in that Happy World joint.
862
01:28:13,014 --> 01:28:15,558
It is just 6:00.
Since last evening,
863
01:28:15,725 --> 01:28:17,226
my men have watched every exit
864
01:28:17,393 --> 01:28:19,645
and entrance of the Happy World.
865
01:28:19,812 --> 01:28:22,231
What about
the Golden Dragons?
866
01:28:22,398 --> 01:28:25,151
All four of them are now back
in their hotel rooms.
867
01:28:25,318 --> 01:28:28,362
I believe that tonight
all five of them will meet.
868
01:28:28,529 --> 01:28:29,822
When they do, we shall move in.
869
01:28:29,989 --> 01:28:32,617
That's a brilliant report.
What about Ingrid?
870
01:28:32,783 --> 01:28:36,537
Have you ever asked yourself
why they kidnapped her?
871
01:28:36,704 --> 01:28:38,247
Perhaps they want to
use her as bait.
872
01:28:38,414 --> 01:28:40,666
Perhaps you are the fish
they're hoping to catch.
873
01:28:40,833 --> 01:28:42,835
Let's hope that she's live bait
when we find her.
874
01:28:43,002 --> 01:28:45,046
Don't forget what happened
to her sister.
875
01:28:45,212 --> 01:28:48,466
Mr. Mitchell,
we have waited a long time
876
01:28:48,633 --> 01:28:51,510
to identify our own particular
Golden Dragon.
877
01:28:51,677 --> 01:28:54,013
Tonight we have the opportunity
to catch all five.
878
01:28:54,180 --> 01:28:55,222
I�m not gonna stand here
879
01:28:55,389 --> 01:28:57,308
and listen to your
detective school theories.
880
01:28:57,475 --> 01:29:01,354
- A girl's life is in danger!
- Be a little patient!
881
01:29:01,520 --> 01:29:04,148
Boy, if this keeps up I will be-
882
01:29:04,315 --> 01:29:06,525
In a mental institution!
883
01:29:09,362 --> 01:29:13,157
�How poor are they
who have no patience.�
884
01:29:15,326 --> 01:29:16,953
"Othello,"
885
01:29:17,119 --> 01:29:21,666
Act Ill, Scene ll.
886
01:30:51,505 --> 01:30:53,257
Ah Sing!
887
01:30:53,424 --> 01:30:55,634
Good evening, Mr. Mitchell.
888
01:30:57,595 --> 01:31:00,139
I am so glad you managed
to find your way in.
889
01:31:00,306 --> 01:31:01,724
Well, thank you.
890
01:31:01,891 --> 01:31:04,935
Now I only hope I can manage
to find my way out.
891
01:31:11,692 --> 01:31:13,277
Hello.
892
01:31:14,612 --> 01:31:16,363
Christmas?
893
01:31:19,116 --> 01:31:21,952
Well, this is-
this is clubby, isn't it?
894
01:31:22,119 --> 01:31:23,996
What shall we talk about?
895
01:31:24,163 --> 01:31:26,332
How's show business,
Peterson?
896
01:31:26,499 --> 01:31:28,709
Still slaying 'em out there,
Mag, old girl?
897
01:31:28,876 --> 01:31:31,003
Bob, you're a fool.
898
01:31:32,838 --> 01:31:34,048
What's a guy of your intelligence
899
01:31:34,215 --> 01:31:35,966
doing in a place like this?
900
01:31:36,133 --> 01:31:38,177
Oh, I don't know.
Just lucky, I guess.
901
01:31:39,720 --> 01:31:42,473
The answer to that
is safely locked away,
902
01:31:42,640 --> 01:31:44,934
and Gert is taking care of her.
903
01:31:46,143 --> 01:31:49,605
I hope you mean that
in its nicest sense.
904
01:31:49,772 --> 01:31:53,192
Don't worry, Mr. Mitchell.
Gert's tastes...
905
01:31:53,359 --> 01:31:56,195
lie in other directions.
906
01:31:56,362 --> 01:31:58,948
Incidentally, by now
he's also taking care
907
01:31:59,115 --> 01:32:00,574
of your bodyguard.
908
01:32:00,741 --> 01:32:02,952
Keep still!
909
01:32:05,121 --> 01:32:08,624
I should warn you, Mr. Mitchell,
910
01:32:08,791 --> 01:32:09,917
before Max joined us,
911
01:32:10,084 --> 01:32:11,669
he was a professional marksman.
912
01:32:11,836 --> 01:32:13,754
He likes to keep in practice.
913
01:32:13,921 --> 01:32:16,298
Don't we all?
Got another pistol? I�ll join you.
914
01:32:18,342 --> 01:32:21,262
Well, I was just passing by,
915
01:32:21,428 --> 01:32:23,806
so I thought I'd drop in
and ask you to,
916
01:32:23,973 --> 01:32:26,350
well, to introduce me
to your boss.
917
01:32:26,517 --> 01:32:28,352
You know,
Goldfinger number five.
918
01:32:29,645 --> 01:32:34,150
Happily, Mr. Mitchell,
except for one little difficulty.
919
01:32:34,316 --> 01:32:37,570
- Number five doesn't exist.
- Oh.
920
01:32:37,736 --> 01:32:39,905
Another Loch Ness
monster, hmm?
921
01:32:40,072 --> 01:32:41,782
Do you tell this
to everybody who asks?
922
01:32:41,949 --> 01:32:46,495
Nobody ever asked before...
923
01:32:46,662 --> 01:32:47,705
and lived.
924
01:32:47,872 --> 01:32:50,958
Well, since you're determined
to bump me off anyway,
925
01:32:51,125 --> 01:32:53,127
why don't you let me in
on the riddle?
926
01:32:53,294 --> 01:32:55,212
Who drives the bus
here in Hong Kong?
927
01:32:55,379 --> 01:32:57,214
Hmm?
928
01:32:57,381 --> 01:33:00,843
Oh, a little brain trust of four.
929
01:33:01,010 --> 01:33:03,554
Three of them
you see before you.
930
01:33:03,721 --> 01:33:07,892
The fourth member is taking care
of the girl and Ah Sing.
931
01:33:08,058 --> 01:33:10,436
Oh, no. Not Gertrude!
932
01:33:31,123 --> 01:33:32,541
Oh, now, wait a minute,
Peterson.
933
01:33:32,708 --> 01:33:33,918
Eventhough
you're gonna bump me off,
934
01:33:34,084 --> 01:33:37,421
you're too smart an operator
to tell me all your secrets.
935
01:33:37,588 --> 01:33:39,757
Why are you doing this?
936
01:33:39,924 --> 01:33:42,176
For the simple reason
937
01:33:42,343 --> 01:33:44,720
that we have to produce now
938
01:33:44,887 --> 01:33:47,056
the fifth Golden Dragon.
939
01:33:48,515 --> 01:33:51,185
The other four
have become suspicious.
940
01:33:51,352 --> 01:33:52,978
They believe they may be
double-crossed.
941
01:33:53,145 --> 01:33:54,396
Yeah.
Well, what are you gonna do?
942
01:33:54,563 --> 01:33:56,273
Nobody trusts anybody anymore.
943
01:33:56,440 --> 01:33:57,983
Say, I don't know where I heard it,
944
01:33:58,150 --> 01:34:00,069
but it was being breezed about-
945
01:34:00,236 --> 01:34:03,113
a figure like $50 million?
946
01:34:03,280 --> 01:34:06,575
Does that sound realistic at all?
947
01:34:06,742 --> 01:34:09,620
Mr. Mitchell,
when I discovered
948
01:34:09,787 --> 01:34:12,957
Mr. Porter's briefcase
was missing,
949
01:34:13,123 --> 01:34:17,127
we decided to invite you
to become our...
950
01:34:17,294 --> 01:34:19,755
Dragon Number Five?
951
01:34:19,922 --> 01:34:21,548
Precisely.
952
01:34:21,715 --> 01:34:24,426
Oh, this is the most exciting-
953
01:34:24,593 --> 01:34:26,262
of course, I haven't got
a thing to wear.
954
01:34:26,428 --> 01:34:28,264
I�ll have to call my tailor
right away.
955
01:34:28,430 --> 01:34:30,099
It's only for one appearance.
956
01:34:30,266 --> 01:34:32,101
Oh, well, then,
the hell with it.
957
01:34:32,268 --> 01:34:33,644
Oh, now, wait a minute.
958
01:34:33,811 --> 01:34:36,105
You mean, just by telling,
959
01:34:36,272 --> 01:34:38,816
well, whoever it is that's
gonna put up the $50 million,
960
01:34:38,983 --> 01:34:41,026
that I�m a fire-breather
number five,
961
01:34:41,193 --> 01:34:43,779
they'll hand over the dough
and we can split it between us?
962
01:34:43,946 --> 01:34:45,698
Exactly.
963
01:34:45,864 --> 01:34:48,325
Of course, I realize
I mustn't tell anybody.
964
01:34:48,492 --> 01:34:50,619
I�m sure you can handle
the matter with discretion.
965
01:34:50,786 --> 01:34:54,081
You might almost call it
a golden opportunity.
966
01:34:54,248 --> 01:34:55,249
Yes, mm-hmm.
967
01:34:55,416 --> 01:34:58,127
If I don't wind up in a lead kimono.
968
01:34:58,294 --> 01:35:00,671
That'll be up to you,
Mr. Mitchell.
969
01:35:00,838 --> 01:35:03,173
Max?
970
01:35:03,340 --> 01:35:05,551
Oh, gee, I'd like to practice
with you sometime.
971
01:35:05,718 --> 01:35:07,720
I�m not a professional like you.
972
01:35:07,886 --> 01:35:09,763
I have a BB gun.
973
01:35:09,930 --> 01:35:11,640
That's an air rifle.
It has a-
974
01:35:11,807 --> 01:35:14,393
- Yeah, well, well, well.
- I�ll explain it later.
975
01:35:30,659 --> 01:35:32,202
- Anyone arrived yet?
- No, sir.
976
01:35:37,082 --> 01:35:38,709
Well, I�ll say one thing.
977
01:35:38,876 --> 01:35:42,254
It's the first time I�ve ever gone
anyplace in "drag-gon."
978
01:35:44,923 --> 01:35:47,134
You know,
it's not a laughing matter.
979
01:35:47,301 --> 01:35:50,763
- You make one false move...
- Yeah, I know, and Max.
980
01:35:50,929 --> 01:35:52,848
- Hi, Max.
- Not only Max.
981
01:35:53,015 --> 01:35:55,225
The whole club
is a fortress tonight.
982
01:35:55,392 --> 01:35:56,518
When the five dragons meet,
983
01:35:56,685 --> 01:35:58,854
you'll be covered from
conceivable every angle.
984
01:36:05,444 --> 01:36:06,945
Ah.
985
01:36:07,112 --> 01:36:09,698
Four of the dragons
have left their hotels.
986
01:36:09,865 --> 01:36:12,534
I�m damn sure they're all
meeting here tonight.
987
01:36:12,701 --> 01:36:14,411
Right, check with
the patrols again.
988
01:36:14,578 --> 01:36:15,913
Very good, sir.
989
01:36:17,373 --> 01:36:20,209
- Now, you'll do exactly as I say.
- Yeah.
990
01:36:21,502 --> 01:36:23,128
Supposing for some
unaccountable reason,
991
01:36:23,295 --> 01:36:25,672
I don't quite make it?
992
01:36:26,965 --> 01:36:29,718
Then Ingrid won't
quite make it either.
993
01:36:43,982 --> 01:36:45,859
Not a sign.
994
01:36:48,987 --> 01:36:51,865
- Any news?
- No, sir. They lost contact.
995
01:37:18,809 --> 01:37:20,269
Your key.
996
01:37:21,311 --> 01:37:22,771
Thanks.
997
01:37:22,938 --> 01:37:24,523
Now, don't forget,
998
01:37:24,690 --> 01:37:27,234
word for word,
move for move.
999
01:37:27,401 --> 01:37:29,486
Or never the twain shall meet.
1000
01:37:49,840 --> 01:37:52,009
I�m damn sure
there's a secret entrance.
1001
01:37:55,179 --> 01:37:56,263
Come on.
I�m not waiting any longer.
1002
01:37:56,430 --> 01:37:57,473
We're going in.
1003
01:38:18,744 --> 01:38:20,746
Gentlemen, be seated.
1004
01:38:26,752 --> 01:38:30,255
We welcome the fifth
of our brothers.
1005
01:38:30,422 --> 01:38:33,258
Our circle is now complete.
1006
01:38:33,425 --> 01:38:36,512
It remains only for each
to prove his identity.
1007
01:38:38,180 --> 01:38:41,016
I would remind you
of the penalty for any stranger
1008
01:38:41,183 --> 01:38:45,646
who dares to penetrate
our brotherhood- death.
1009
01:38:48,232 --> 01:38:50,192
I will begin.
1010
01:39:04,206 --> 01:39:05,832
Number two?
1011
01:39:23,559 --> 01:39:25,143
Number three?
1012
01:39:43,036 --> 01:39:44,496
Number four?
1013
01:40:04,850 --> 01:40:07,352
Number five?
1014
01:40:44,473 --> 01:40:46,642
Stay where you are!
1015
01:40:46,808 --> 01:40:48,477
All of you!
1016
01:40:54,274 --> 01:40:56,652
Well, gentlemen,
1017
01:40:56,818 --> 01:40:58,987
I�m afraid you're all under arrest.
1018
01:41:00,697 --> 01:41:04,284
I�ll see if I can make you
comfortable for tonight,
1019
01:41:04,451 --> 01:41:07,037
but in the morning,
there'll be a lot of questions
1020
01:41:07,204 --> 01:41:08,622
that I want to ask you.
1021
01:41:10,165 --> 01:41:11,208
Right. Take 'em away.
1022
01:41:21,968 --> 01:41:24,471
You can take his mask off now.
1023
01:41:30,602 --> 01:41:32,020
Peterson?
1024
01:41:34,481 --> 01:41:37,317
Fantastic.
Utterly fantastic.
1025
01:41:37,484 --> 01:41:39,820
And to think you've still
got your bait, too.
1026
01:41:44,574 --> 01:41:47,327
Well, but for the Hong Kong police,
there sit I.
1027
01:41:47,494 --> 01:41:49,454
- I�m most relieved, but-
- He came up to me in the hall
1028
01:41:49,621 --> 01:41:51,498
and said, �Give me the key
and give me the robe.
1029
01:41:51,665 --> 01:41:52,833
There's been a change of plan.�
1030
01:41:52,999 --> 01:41:55,585
Oh, yeah, and he said that
he didn't trust Magda anymore, too.
1031
01:41:55,752 --> 01:41:58,880
Who gave you the key
to the pagoda, Mr. Mitchell?
1032
01:42:03,051 --> 01:42:06,847
Well, speak of
the she-devil, hmm?
1033
01:42:07,013 --> 01:42:09,850
Peterson was right not to trust her,
1034
01:42:10,016 --> 01:42:11,685
but he found out a little too late.
1035
01:42:11,852 --> 01:42:14,479
He was a fool.
1036
01:42:14,646 --> 01:42:16,773
He even thought
I was in love with him.
1037
01:42:17,941 --> 01:42:19,401
Well, I�ve been given
some keys before,
1038
01:42:19,568 --> 01:42:21,445
but never one like this.
1039
01:42:21,611 --> 01:42:24,281
It was the wrong key, all right,
Mr. Mitchell.
1040
01:42:25,449 --> 01:42:28,994
It was intended
that you should be killed.
1041
01:42:30,620 --> 01:42:33,498
A ritual sacrifice was needed...
1042
01:42:35,792 --> 01:42:37,919
to satisfy the other dragons.
1043
01:42:38,086 --> 01:42:40,422
Right, Magda?
1044
01:42:40,589 --> 01:42:43,967
Whew! Boy, when I think
how close I came to-
1045
01:42:44,134 --> 01:42:47,888
and Peterson, switching places
with me just in the nick of time.
1046
01:42:48,054 --> 01:42:49,723
How do you, um-
1047
01:42:49,890 --> 01:42:51,349
how do you explain that,
Commissioner?
1048
01:42:53,560 --> 01:42:57,564
I can only suspect that Peterson
had a different plan.
1049
01:42:58,690 --> 01:43:01,610
He was gonna tell
the dragons another story.
1050
01:43:01,777 --> 01:43:04,946
He wanted to put the blame
for everything on to me,
1051
01:43:05,113 --> 01:43:08,283
say I was trying to get away
with you, Bob.
1052
01:43:08,450 --> 01:43:10,327
I found out what he was up to.
1053
01:43:10,494 --> 01:43:12,412
And he swapped keys with me.
1054
01:43:14,414 --> 01:43:17,959
Not a double-cross-
a triple-cross.
1055
01:43:18,126 --> 01:43:20,170
All right, take them away.
1056
01:43:27,010 --> 01:43:31,473
Well, you certainly do have
a charmed life, Mr. Mitchell.
1057
01:43:31,640 --> 01:43:33,892
Commissioner,
I�m full of admiration.
1058
01:43:34,059 --> 01:43:36,353
I�ll certainly never question
your plans again.
1059
01:43:36,520 --> 01:43:38,146
Thank you.
1060
01:43:38,313 --> 01:43:41,358
And what are your plans now?
1061
01:43:41,525 --> 01:43:45,946
Well, I think that's more or less
up to Ingrid, right?
1062
01:43:57,290 --> 01:44:00,836
�That is the true beginning
of our end.�
1063
01:44:01,002 --> 01:44:04,422
"Midsummer Night's Dream,"
Act IV, Scene I.
1064
01:44:08,552 --> 01:44:09,803
Eh, Chiao?
1065
01:44:09,970 --> 01:44:11,638
Right, sir.
76814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.