All language subtitles for Fist.Furious.2019.1Fist.Furious

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,044 --> 00:00:12,007 BLOSSOM PICTURES and kth presents 2 00:00:12,008 --> 00:00:16,930 a GLOWFLY PICTURES and SEOUL ACTION SCHOOL production 3 00:00:29,947 --> 00:00:32,366 FIST & FURIOUS 4 00:00:33,118 --> 00:00:35,704 Dongjin TV's videographer Gook-hyun Nam? 5 00:00:36,539 --> 00:00:38,999 I heard you're digging around for an exclusive. 6 00:00:39,376 --> 00:00:41,711 I got a kickass tip, you want it? 7 00:00:42,505 --> 00:00:45,257 It's about a dirty cop who took out loans from me, 8 00:00:46,551 --> 00:00:48,845 his name is Ki-man Kang. 9 00:00:49,972 --> 00:00:53,392 Det. Kim, let me ask you a favor. 10 00:00:55,354 --> 00:00:57,105 Lend me some money. 11 00:00:57,106 --> 00:00:59,525 Just for a week, if it's too much. 12 00:01:00,861 --> 00:01:02,821 Don't lie to me, Mr. Park. 13 00:01:03,239 --> 00:01:07,034 I know your bar is doing well. 14 00:01:07,035 --> 00:01:09,830 Asshole, where's my damn money?! 15 00:01:11,750 --> 00:01:15,336 Don't just say no! Hello? 16 00:01:15,755 --> 00:01:17,923 Hello? Hello? 17 00:01:22,596 --> 00:01:25,850 Fucker, pay back the principal and the interest in a week! 18 00:01:25,851 --> 00:01:28,311 Or I'll fucking kill you! 19 00:01:33,318 --> 00:01:37,447 He was a hotshot cop who took on big cases. 20 00:01:37,615 --> 00:01:41,452 Then he got hooked on gambling while on a case? 21 00:01:41,662 --> 00:01:45,875 Right! Then he messed with a narco units case. 22 00:01:47,085 --> 00:01:49,546 The drugs were made by Tae-hwa Jung. 23 00:01:50,298 --> 00:01:53,718 He's infamous for selling hybrid drugs in Gangnam. 24 00:01:53,844 --> 00:01:58,599 Kang shot him after trying to stab him while high. 25 00:02:00,602 --> 00:02:03,396 I don't know who Jung's informant is, 26 00:02:03,397 --> 00:02:06,275 but he heard about Kang's plan. 27 00:02:06,735 --> 00:02:09,237 Crocodile Bird. 28 00:02:10,239 --> 00:02:13,200 Wow, first call in a year. 29 00:02:13,285 --> 00:02:17,122 I heard you went bust with stocks, it must be true then. 30 00:02:18,917 --> 00:02:21,127 Steal from me? 31 00:02:21,879 --> 00:02:24,882 Cops do something so low nowadays? 32 00:02:25,091 --> 00:02:26,717 I understand. 33 00:02:26,718 --> 00:02:30,931 I'll send you a large one for giving me this exclusive. 34 00:02:31,474 --> 00:02:34,519 Sure, take care. 35 00:02:47,202 --> 00:02:48,453 Young-dae. 36 00:02:48,871 --> 00:02:52,166 That cop's on the way to steal our package. 37 00:02:52,918 --> 00:02:57,255 Things got complicated when a rookie was assigned to Kang. 38 00:02:57,256 --> 00:02:59,759 You got a new rookie partner. 39 00:02:59,843 --> 00:03:01,594 Salute! I'm Jae-ho Yoon! 40 00:03:03,556 --> 00:03:07,810 Det. Kang! Deadline is tomorrow, don't be late! 41 00:03:09,105 --> 00:03:10,689 What is that? 42 00:03:14,778 --> 00:03:15,904 Det. Kang. 43 00:03:15,905 --> 00:03:18,282 Do you remember me? 44 00:03:18,617 --> 00:03:23,455 The goalkeeper from Gupabal warehouse 5 years ago. 45 00:03:30,673 --> 00:03:33,092 Det. Kang, are you sure it's here? 46 00:03:33,093 --> 00:03:36,179 We got no warrant, we could be in trouble. 47 00:03:40,102 --> 00:03:42,061 Open your eyes wide and watch, got it? 48 00:03:42,062 --> 00:03:45,858 See how you lose an ankle for not cooperating. 49 00:03:45,859 --> 00:03:47,860 Grab him! 50 00:03:51,783 --> 00:03:53,075 Cops! 51 00:03:53,368 --> 00:03:55,078 It's a raid! 52 00:03:56,455 --> 00:03:57,873 Cops! 53 00:05:13,635 --> 00:05:15,386 Wait a minute. 54 00:05:15,387 --> 00:05:17,389 Detective... 55 00:05:17,724 --> 00:05:19,850 Thank you for saving me. 56 00:05:20,853 --> 00:05:24,565 Could you tell me your name? 57 00:05:24,566 --> 00:05:25,941 I'll pay you a visit. 58 00:05:25,942 --> 00:05:28,069 Just get well, asshole. 59 00:05:38,208 --> 00:05:41,794 I gave up soccer after that injury. 60 00:05:41,795 --> 00:05:44,757 After the academy, I worked as a patrolman, 61 00:05:44,799 --> 00:05:48,177 and requested transfer when I found out you were here. 62 00:05:50,473 --> 00:05:55,603 Det. Park said you were the best cop in Mapo Police. 63 00:05:57,941 --> 00:06:00,818 I lost my touch a long time ago. 64 00:06:01,570 --> 00:06:04,573 So ask for another partner. 65 00:06:13,335 --> 00:06:16,004 But I still want to learn from you 66 00:06:16,005 --> 00:06:19,175 I may be a novice, could you teach me? 67 00:06:28,813 --> 00:06:30,397 Say hi to daddy! 68 00:06:30,440 --> 00:06:31,648 Will you be late? 69 00:06:31,649 --> 00:06:33,276 Yeah, probably. 70 00:06:33,360 --> 00:06:36,112 Honey, say hello to Det. Ki-man Kang! 71 00:06:36,197 --> 00:06:37,739 Hello! 72 00:06:37,740 --> 00:06:40,910 Are you free this Sunday? 73 00:06:42,037 --> 00:06:46,334 It's our daughter's first birthday, please come for lunch. 74 00:06:49,547 --> 00:06:51,840 - I'll call you later! - Honey! 75 00:06:52,092 --> 00:06:54,510 She's a bit immature. 76 00:06:54,553 --> 00:06:58,265 But I'll give you an invitation just in case. 77 00:07:10,907 --> 00:07:12,992 Why are we here? 78 00:07:12,993 --> 00:07:16,162 I'll be right back, standby here. 79 00:07:16,163 --> 00:07:18,207 Yes, sir! 80 00:07:48,370 --> 00:07:50,497 My baby... 81 00:09:31,750 --> 00:09:33,668 Come here, bud. 82 00:09:46,643 --> 00:09:48,061 Kill him! 83 00:10:24,691 --> 00:10:26,651 Grab him! Go! 84 00:10:42,380 --> 00:10:44,506 Son of a bitch! 85 00:12:01,437 --> 00:12:03,897 You bastard! 86 00:12:19,835 --> 00:12:22,837 Det. Kang! Sir! 87 00:12:57,966 --> 00:13:00,676 Just go! 88 00:13:09,856 --> 00:13:11,231 Asshole! 89 00:13:40,310 --> 00:13:43,146 His partner Det. Yoon died on the spot. 90 00:13:43,147 --> 00:13:46,233 And Jung lost his precious lieutenant. 91 00:13:50,698 --> 00:13:53,159 When the narcos raided the place, 92 00:13:53,201 --> 00:13:55,537 Jung was long gone. 93 00:13:55,579 --> 00:13:59,458 Find the switch! Turn the lights on! 94 00:13:59,918 --> 00:14:02,253 We're so fucked! They aren't here! 95 00:14:02,463 --> 00:14:04,131 Find the switch. 96 00:14:04,132 --> 00:14:05,382 Motherfuckers! 97 00:14:10,890 --> 00:14:14,227 The chance of damaging the brain artery is too high. 98 00:14:14,228 --> 00:14:17,522 Then can he lead a normal life? 99 00:14:17,523 --> 00:14:19,150 I'm not sure... 100 00:14:19,151 --> 00:14:23,488 One thing's for sure, the knife will stay inside his head. 101 00:14:23,489 --> 00:14:25,741 Until the day he die. 102 00:14:26,159 --> 00:14:30,205 When I got to he scene, Jung had fled, 103 00:14:30,206 --> 00:14:32,750 and Yoon was dead 104 00:14:32,751 --> 00:14:36,713 I found out that they were working together. 105 00:14:36,714 --> 00:14:38,841 You didn't know, right? 106 00:14:38,842 --> 00:14:42,220 Jung bought him up when Yoon was a patrolman. 107 00:14:42,221 --> 00:14:45,933 A bag full of money was found inside Yoon's desk 108 00:14:45,976 --> 00:14:49,729 and he was killed while trying to steal Jung's drugs. 109 00:14:50,940 --> 00:14:53,734 Who stabbed you, Det. Kang? 110 00:14:53,735 --> 00:14:57,281 Was it Det. Yoon or Tae-hwa Jung? 111 00:15:02,496 --> 00:15:04,289 Det. Jae-ho Yoon 112 00:15:04,958 --> 00:15:09,087 I'm absolutely sure it was Det. Yoon. 113 00:15:09,672 --> 00:15:11,674 Very well. 114 00:15:17,640 --> 00:15:18,847 In Mourning 115 00:15:19,643 --> 00:15:23,355 With the investigation over, allow me to speak freely. 116 00:15:23,523 --> 00:15:25,774 Don't you think this is too much? 117 00:15:25,817 --> 00:15:30,155 Without much evidence you put all the blame on Yoon?! 118 00:15:30,198 --> 00:15:31,114 Hey, watch it! 119 00:15:31,157 --> 00:15:32,366 You know Jae-ho, 120 00:15:32,450 --> 00:15:35,161 does this sound like something he'd do? 121 00:15:35,246 --> 00:15:36,955 This is all bullshit! 122 00:15:36,956 --> 00:15:39,667 You can throw him under the bus because he's dead! 123 00:15:39,668 --> 00:15:40,334 Enough! 124 00:15:40,377 --> 00:15:42,879 Burying this won't turn it into truth! 125 00:15:42,880 --> 00:15:44,506 You know better than anyone! 126 00:15:44,507 --> 00:15:45,925 That's enough, asshole! 127 00:15:45,926 --> 00:15:48,344 Dude, he died because of you, 128 00:15:48,345 --> 00:15:51,098 You assigned him to this team! 129 00:15:51,099 --> 00:15:52,850 How could I have known, you bastard! 130 00:15:52,851 --> 00:15:56,187 You killed him, why did you do it?! 131 00:15:56,188 --> 00:15:57,689 How could I have known?! 132 00:15:57,690 --> 00:16:00,109 He died because of you! 133 00:16:20,135 --> 00:16:23,680 Eun-jae's First Birthday! 134 00:16:30,064 --> 00:16:34,944 I was standing on the edge of a knife. 135 00:16:35,780 --> 00:16:38,908 When I fell over, 136 00:16:38,909 --> 00:16:46,292 the knife didn't lodge in my head, but my heart. 137 00:16:49,171 --> 00:16:50,881 Can handle this? 138 00:16:50,882 --> 00:16:55,011 Mr. Tipster don't worry about that 139 00:16:55,012 --> 00:16:57,472 just gave me Kang's address. 140 00:16:57,932 --> 00:17:00,726 This is the place. 141 00:17:00,727 --> 00:17:06,108 This is where a man who lived 3 years with a knife in his head. 142 00:17:06,109 --> 00:17:10,739 I'll ring the bell now. 143 00:17:12,743 --> 00:17:16,538 I'm excited to see how he looks now. 144 00:17:26,176 --> 00:17:27,844 Hello? 145 00:17:29,764 --> 00:17:31,974 Anyone home? 146 00:17:36,230 --> 00:17:39,984 I don't think anyone's here. 147 00:17:40,319 --> 00:17:43,822 Where the hell did he go? 148 00:17:43,906 --> 00:17:47,535 No phone number, no nothing. 149 00:17:52,709 --> 00:17:57,214 Why is she pestering me? 150 00:18:00,928 --> 00:18:02,262 Yes, Producer Hong. 151 00:18:02,263 --> 00:18:06,851 Nam, return the camera and empty your locker! 152 00:18:06,852 --> 00:18:09,354 You're overreacting. 153 00:18:15,571 --> 00:18:17,030 The dip is the cruel part 154 00:18:18,116 --> 00:18:19,825 I'm bringing in a major story! 155 00:18:19,826 --> 00:18:21,494 This one's huge! 156 00:18:21,495 --> 00:18:24,164 - Like hell it is. - It's a blockbuster! 157 00:18:24,165 --> 00:18:26,167 Don't lie to me. 158 00:18:26,168 --> 00:18:29,212 - Ms. Hong. - What? 159 00:18:29,213 --> 00:18:33,259 This guy has a knife lodge in his head! 160 00:18:33,260 --> 00:18:34,427 So he's dead? 161 00:18:34,428 --> 00:18:37,264 Nonsense, I'm here to meet him. 162 00:18:37,265 --> 00:18:39,266 - For real? - Yeah 163 00:18:39,267 --> 00:18:43,021 I'll show you the footages, I gotta go. 164 00:18:43,022 --> 00:18:44,690 Yeah. 165 00:18:45,025 --> 00:18:47,610 She pesters me so much... 166 00:18:49,363 --> 00:18:51,490 Holy cow! Jesus! 167 00:18:51,491 --> 00:18:53,951 Are you here to meet the man here? 168 00:18:55,287 --> 00:18:55,954 I am. 169 00:18:55,955 --> 00:18:58,123 Get him to the mental ward ASAP! 170 00:18:58,124 --> 00:19:02,504 He' screams every night, smashes everything in sight! 171 00:19:02,505 --> 00:19:06,634 We can't even report him because we're all scared of him! 172 00:19:08,512 --> 00:19:09,346 Excuse me. 173 00:19:09,388 --> 00:19:10,847 - About this man... - What the shit? 174 00:19:10,848 --> 00:19:12,141 How long was he like this? 175 00:19:12,183 --> 00:19:14,560 Are you filming me? 176 00:19:15,980 --> 00:19:19,483 When was it? I'm not 100% certain, 177 00:19:19,484 --> 00:19:21,861 but over a year, I think... 178 00:19:27,995 --> 00:19:29,579 Wait, are you Det. Ki-man Kang? 179 00:19:29,747 --> 00:19:30,956 Wait a minute! 180 00:19:30,957 --> 00:19:35,587 I'm Gook-hyun Nam, a videographer from Dongjin TV. 181 00:19:47,686 --> 00:19:51,190 I heard you got a knife in your head, 182 00:19:51,191 --> 00:19:54,152 did it happen 3 years ago... 183 00:20:01,912 --> 00:20:03,914 You son of a bitch! 184 00:20:11,341 --> 00:20:12,341 Goddammit! 185 00:20:12,676 --> 00:20:13,926 Son of a bitch! 186 00:20:21,061 --> 00:20:24,815 Come at me, let's get this over with! 187 00:20:37,540 --> 00:20:39,542 Fucking hell... 188 00:20:42,838 --> 00:20:44,840 Come out! 189 00:20:44,841 --> 00:20:47,510 Come out, asshole! 190 00:20:47,970 --> 00:20:50,806 Get out of there! 191 00:20:50,807 --> 00:20:54,102 How dare you mess with my pride! 192 00:20:54,144 --> 00:20:56,855 You embarrassed me. 193 00:21:02,947 --> 00:21:05,074 4532... 194 00:21:06,118 --> 00:21:09,120 You've met your match, fucker. 195 00:21:17,507 --> 00:21:19,925 You bastard! 196 00:21:20,844 --> 00:21:22,387 What the hell? 197 00:21:22,388 --> 00:21:23,972 What's up?! 198 00:21:23,973 --> 00:21:25,307 What's wrong with you? 199 00:21:25,308 --> 00:21:27,226 Hey! 200 00:21:28,437 --> 00:21:30,147 What? 201 00:21:30,940 --> 00:21:32,566 What? This? 202 00:21:32,567 --> 00:21:34,193 Give you a shot? 203 00:21:34,194 --> 00:21:36,029 Fucking tell me! 204 00:21:38,867 --> 00:21:40,743 Fuck this... 205 00:21:50,632 --> 00:21:52,716 Goddammit! 206 00:21:53,844 --> 00:21:55,804 Boot up! 207 00:22:04,524 --> 00:22:07,485 Holy fucking shit... 208 00:22:40,652 --> 00:22:42,028 Give me a call. 209 00:22:52,834 --> 00:22:56,463 How did it happen to Det. Kang? 210 00:22:57,090 --> 00:22:59,925 He had a rookie partner, 211 00:23:00,093 --> 00:23:02,011 named Jae-ho Yoon. 212 00:23:02,096 --> 00:23:06,308 He was working for a drug kingpin, and Det. Kang caught him! 213 00:23:06,309 --> 00:23:08,311 When my husband was alive, 214 00:23:08,312 --> 00:23:13,192 he made this to show the guests. 215 00:23:13,193 --> 00:23:18,157 Det. Ki-man Kang, thank you for coming to the party. 216 00:23:18,158 --> 00:23:24,832 Since I'm a novice I thought I'd be a burden to you... 217 00:23:24,833 --> 00:23:26,834 Please be patient with... 218 00:23:30,673 --> 00:23:34,427 Do you always throw punches instinctually? 219 00:23:34,428 --> 00:23:37,514 It's a good thing I can take a beating, 220 00:23:37,515 --> 00:23:39,850 you could've killed someone. 221 00:23:39,851 --> 00:23:41,144 Are you from North Korea? 222 00:23:41,145 --> 00:23:43,647 Why is it important where I'm from? 223 00:23:43,648 --> 00:23:48,152 Yeah, it's been 15 years since I defected. 224 00:23:49,655 --> 00:23:51,865 Why did you defect? 225 00:23:52,617 --> 00:23:56,955 Yeah, I ask myself that lately. 226 00:23:56,956 --> 00:23:59,291 I should've gone elsewhere. 227 00:23:59,292 --> 00:24:01,377 Family? 228 00:24:10,974 --> 00:24:15,562 When did you start this work? 229 00:24:16,898 --> 00:24:19,233 When I was 20 or so... 230 00:24:20,694 --> 00:24:23,613 I worked for a private detective agency. 231 00:24:23,865 --> 00:24:27,994 It was always about chasing down affairs. 232 00:24:27,995 --> 00:24:32,166 I did this and that and ended up doing this. 233 00:24:32,167 --> 00:24:37,506 My life deserves a 5-part documentary series. 234 00:24:38,633 --> 00:24:42,554 Why am I opening up myself to you? 235 00:24:43,681 --> 00:24:45,850 We're here, this is it. 236 00:24:46,727 --> 00:24:48,102 - Thank you. - Bye. 237 00:24:48,145 --> 00:24:51,523 - Please come again! - Okay! 238 00:25:05,333 --> 00:25:08,169 I'm scared because of Eun-jae. 239 00:25:08,170 --> 00:25:10,797 I don't want her to remember him as a bad guy. 240 00:25:10,798 --> 00:25:12,466 Want me to film you? 241 00:25:19,309 --> 00:25:21,728 You know what happened, right? 242 00:25:21,729 --> 00:25:27,902 What people are saying, they're all lies, no? 243 00:25:30,114 --> 00:25:35,036 I know it'll be hard, but try to forget everything. 244 00:25:35,079 --> 00:25:37,789 How could I, when he died like that? 245 00:25:37,832 --> 00:25:40,626 Somebody... 246 00:25:41,253 --> 00:25:43,505 will tell me the truth... 247 00:25:53,769 --> 00:25:56,229 Wasn't that kid adorable? 248 00:25:56,272 --> 00:25:59,900 It'd have looked good if you hugged her. 249 00:25:59,901 --> 00:26:05,741 It's a bit blunt, but that's what people want. 250 00:26:06,118 --> 00:26:07,660 Come on... 251 00:26:07,661 --> 00:26:10,873 I just feel bad about it. 252 00:26:11,791 --> 00:26:14,377 Where are you going?! 253 00:26:15,129 --> 00:26:17,673 I had an inkling it'd be here. 254 00:26:17,715 --> 00:26:20,718 You should just forget it. 255 00:26:20,928 --> 00:26:26,475 If you want to live in Korea, you gotta forget quickly. 256 00:26:28,521 --> 00:26:32,566 Do you still want to report about me? 257 00:26:33,694 --> 00:26:36,029 Sure, I do. 258 00:26:36,280 --> 00:26:40,034 Then start recording, from here on. 259 00:26:42,788 --> 00:26:45,708 Why the sudden generosity? 260 00:26:46,418 --> 00:26:48,837 It'll be my pleasure. 261 00:26:49,922 --> 00:26:55,178 Camera is rolling, you want to say anything? 262 00:26:58,642 --> 00:27:01,394 I'm gonna make him confess with his own mouth 263 00:27:01,437 --> 00:27:05,691 that Jae-ho Yoon had nothing to do with him. 264 00:27:05,692 --> 00:27:09,863 I want everything he says recorded on your camera 265 00:27:09,906 --> 00:27:14,035 and show it to his family and beg for her forgiveness. 266 00:27:16,914 --> 00:27:19,792 Where is Jung now? 267 00:27:19,793 --> 00:27:22,462 I'll have to start looking. 268 00:27:23,339 --> 00:27:25,049 Wait, hold on. 269 00:27:26,385 --> 00:27:33,559 I'll need some payment for taking on such a risk. 270 00:27:41,070 --> 00:27:43,613 Send me your bank info. 271 00:28:04,641 --> 00:28:06,434 Det. Kang! 272 00:28:08,145 --> 00:28:10,147 Who's that? 273 00:28:10,148 --> 00:28:12,983 He'll find Jung with me. 274 00:28:14,153 --> 00:28:15,862 The docs? 275 00:28:15,905 --> 00:28:16,947 Oh, right. 276 00:28:16,948 --> 00:28:20,451 Due to my transfer to homicide, the only Jung file I got 277 00:28:20,452 --> 00:28:22,454 is a year old. 278 00:28:22,538 --> 00:28:25,958 Yeah? This will have to do. 279 00:28:25,959 --> 00:28:27,710 Please call me when you find him 280 00:28:27,711 --> 00:28:29,713 I'll back you up. 281 00:28:30,298 --> 00:28:31,715 Take care. 282 00:28:36,973 --> 00:28:38,682 Who are those girls? 283 00:28:38,683 --> 00:28:41,144 Overdose victims of Jung's drugs. 284 00:28:41,145 --> 00:28:44,439 This guy is a real villain. 285 00:28:44,649 --> 00:28:48,152 So they were used for clinical trial? 286 00:28:48,153 --> 00:28:50,781 Masseuse, whores, escorts, 287 00:28:50,782 --> 00:28:53,826 they got anyone who needed money high. 288 00:28:53,827 --> 00:28:58,540 The drug's effects were tested and sold it afterwards. 289 00:29:01,712 --> 00:29:04,172 Wait, wait. 290 00:29:07,386 --> 00:29:13,434 I can't wait to find out how Det. Kang will investigate this case. 291 00:29:13,477 --> 00:29:14,602 How will you start? 292 00:29:17,649 --> 00:29:21,653 Seol-ran Choi, I'll have to find her first. 293 00:29:40,928 --> 00:29:43,555 You came without a reservation? 294 00:29:43,806 --> 00:29:44,973 Here. 295 00:29:45,684 --> 00:29:49,312 Pick out who you want to kiss. 296 00:29:49,313 --> 00:29:54,318 Someone like you prefer girls in high school uniform. 297 00:29:55,654 --> 00:29:56,738 Seol-ran. 298 00:29:56,781 --> 00:29:57,865 Bring her. 299 00:29:58,324 --> 00:29:59,909 What? Bring her? 300 00:29:59,952 --> 00:30:00,910 What the hell? 301 00:30:02,455 --> 00:30:04,957 Shit, I didn't get that! 302 00:30:16,848 --> 00:30:18,724 Dammit... 303 00:30:19,518 --> 00:30:20,852 Who are you? 304 00:30:20,853 --> 00:30:24,231 Song-hwa Han, she ever call you? 305 00:30:25,317 --> 00:30:27,276 Never. 306 00:30:28,988 --> 00:30:31,407 Why are you looking for her? 307 00:30:31,449 --> 00:30:33,451 Why're you looking for my sister?! 308 00:30:37,373 --> 00:30:40,209 You're not gonna get off? 309 00:30:42,797 --> 00:30:46,425 Is she deaf or what? 310 00:30:46,426 --> 00:30:48,970 Just go. 311 00:30:50,473 --> 00:30:53,100 I'm an Uber driver, that's what. 312 00:30:53,101 --> 00:30:55,729 Where should I take you, Mr. Kang? 313 00:30:55,730 --> 00:30:57,731 Wonil district. 314 00:30:59,651 --> 00:31:01,569 Oh yeah, 315 00:31:01,946 --> 00:31:02,946 put this on. 316 00:31:02,947 --> 00:31:04,364 Just in case I miss something. 317 00:31:04,365 --> 00:31:05,491 Piss off. 318 00:31:05,492 --> 00:31:07,493 Fuck, I need the footage! 319 00:31:11,624 --> 00:31:13,709 Christ! 320 00:31:20,511 --> 00:31:23,138 - Drink! - Yes, boss! 321 00:31:23,139 --> 00:31:24,473 So adorable! 322 00:31:24,474 --> 00:31:26,809 Go cook some meat, asshole. 323 00:31:26,810 --> 00:31:27,727 Sure! 324 00:31:30,106 --> 00:31:31,565 I'm so full... 325 00:31:36,364 --> 00:31:38,323 What's here? 326 00:31:40,494 --> 00:31:42,078 What are you looking for? 327 00:31:42,788 --> 00:31:45,332 Don't look through my stuff! 328 00:31:46,627 --> 00:31:48,419 Pop your trunk 329 00:31:49,338 --> 00:31:51,715 I'm not his fucking minion. 330 00:31:54,803 --> 00:31:56,471 What is it? 331 00:32:00,727 --> 00:32:04,356 Shit, he's got a thing for making me invisible. 332 00:32:11,992 --> 00:32:13,868 Where are you going?! 333 00:32:13,869 --> 00:32:16,413 Going instinctual again! 334 00:32:17,665 --> 00:32:19,875 Stupid used car! 335 00:32:21,128 --> 00:32:23,422 You stay right here. 336 00:32:25,175 --> 00:32:26,968 Who's that? 337 00:32:27,177 --> 00:32:29,179 What are you? 338 00:32:29,180 --> 00:32:30,889 Why are you here... 339 00:32:31,266 --> 00:32:33,100 You son of a bitch! 340 00:33:05,058 --> 00:33:06,392 You bastard! 341 00:33:36,472 --> 00:33:38,223 What the fuck?! 342 00:33:57,373 --> 00:34:00,459 Where's Jung? 343 00:34:03,256 --> 00:34:08,052 He went to fuck your mom, motherfucker! 344 00:34:19,776 --> 00:34:21,820 I don't know! 345 00:34:23,322 --> 00:34:25,658 Last chance, spill it. 346 00:34:29,246 --> 00:34:31,081 Where's my sister? 347 00:34:31,082 --> 00:34:33,125 Stop it! Please! 348 00:34:33,126 --> 00:34:35,420 Heuksan Island, he went to Heuksan! 349 00:34:35,421 --> 00:34:37,422 What for? 350 00:34:37,674 --> 00:34:39,759 To smuggle out. 351 00:34:39,926 --> 00:34:43,346 Those addicted to his shit 352 00:34:43,389 --> 00:34:46,475 can't control themselves. 353 00:34:48,479 --> 00:34:54,110 One of them happened to be a police chief's son 354 00:34:54,236 --> 00:34:56,863 so Major Crime's been on his tail 355 00:34:56,864 --> 00:35:01,119 so he's trying to smuggle out of the country. 356 00:35:11,716 --> 00:35:13,759 When are we leaving? 357 00:35:15,513 --> 00:35:18,891 Buddy, is he a cop? 358 00:35:18,892 --> 00:35:22,938 Look what he did. He's a thuggish cop. 359 00:35:26,151 --> 00:35:27,860 Where's Mok? 360 00:35:27,861 --> 00:35:29,863 In there. 361 00:35:30,281 --> 00:35:32,908 Det. Kang, should I join you? 362 00:35:35,371 --> 00:35:37,831 Just lock up Mok. 363 00:35:42,964 --> 00:35:45,174 Request support anytime. 364 00:35:54,937 --> 00:35:55,979 Yo. 365 00:35:55,980 --> 00:35:59,066 You must've kissed thousands of guys. 366 00:35:59,568 --> 00:36:01,527 What's it to you? 367 00:36:01,528 --> 00:36:05,616 Do you want to kiss someone you've just met? 368 00:36:05,617 --> 00:36:09,538 You've never kissed, right? 369 00:36:09,539 --> 00:36:11,540 Wanna do it? 370 00:36:13,085 --> 00:36:16,087 Pay me, I'll kiss you. 371 00:36:18,466 --> 00:36:22,429 This bitch bitches like a rude mofo. 372 00:36:22,430 --> 00:36:24,640 What? 373 00:36:24,641 --> 00:36:26,851 Are you from North Korea? 374 00:36:26,852 --> 00:36:29,521 So what? 375 00:36:29,522 --> 00:36:33,693 Why is that so fucking important? 376 00:36:36,280 --> 00:36:38,699 Goddammit... 377 00:36:40,953 --> 00:36:43,371 I was looking for my sister. 378 00:36:43,372 --> 00:36:46,083 That was the last place where she worked. 379 00:36:46,084 --> 00:36:50,172 You idiot, you thought you could find her that way? 380 00:36:50,173 --> 00:36:54,510 What was I supposed to do? No one wanted to help. 381 00:36:55,763 --> 00:37:00,643 The world is fucked, no one will ever help! 382 00:37:24,674 --> 00:37:28,636 Very well, I'll give you half of the package. 383 00:37:29,889 --> 00:37:32,349 Yes, sure. 384 00:37:33,811 --> 00:37:37,522 Boss, you're really going to China? 385 00:37:40,569 --> 00:37:44,156 Kang is coming to Heuksan. 386 00:37:44,157 --> 00:37:46,158 To kill me. 387 00:37:46,618 --> 00:37:49,287 Why? Scared? 388 00:37:49,872 --> 00:37:54,460 This is good, I wanted to see him one more time. 389 00:37:54,461 --> 00:37:59,300 I gotta get half of my knife in his head back 390 00:37:59,301 --> 00:38:02,470 I was curious about that. 391 00:38:02,471 --> 00:38:04,848 What's so special about it? 392 00:38:05,308 --> 00:38:07,977 My whore of a mother 393 00:38:08,771 --> 00:38:12,691 slit her wrist while addicted on drugs. 394 00:38:13,527 --> 00:38:15,612 With this knife. 395 00:38:18,700 --> 00:38:24,540 All alone, I was beaten everyday by her pimp and fled to Mokpo. 396 00:38:24,541 --> 00:38:26,542 When I was 13. 397 00:38:27,628 --> 00:38:31,340 I told myself I'd never come back to Heuksan. 398 00:38:31,341 --> 00:38:37,681 How dare those fucking chinks get me to come back here 399 00:38:37,932 --> 00:38:39,266 Gil-ju. 400 00:38:39,559 --> 00:38:40,309 Yes, boss. 401 00:38:40,310 --> 00:38:44,147 Ask the skipper to have a few good men ready, 402 00:38:44,232 --> 00:38:46,192 and send them to Kang as my present. 403 00:38:46,193 --> 00:38:47,860 Right away. 404 00:38:50,531 --> 00:38:54,285 But he's not coming alone. 405 00:40:05,959 --> 00:40:08,753 What is it? 406 00:40:09,922 --> 00:40:13,009 Is this how cops investigate? 407 00:40:13,135 --> 00:40:15,428 It's so barbaric. 408 00:40:27,444 --> 00:40:29,863 Want me to buy you one? 409 00:40:30,573 --> 00:40:32,324 Whatever. 410 00:40:33,577 --> 00:40:37,122 Why stare at it all day when you won't fucking buy? 411 00:40:37,916 --> 00:40:39,458 Is swearing all you're good at? 412 00:40:39,459 --> 00:40:41,920 Swear at me again, and I'll fucking kill you. 413 00:40:46,718 --> 00:40:50,555 This reminded me of the one my sister bought for me! 414 00:40:57,982 --> 00:41:01,694 When I first arrived at the orphanage, boys harassed me endlessly. 415 00:41:01,862 --> 00:41:04,865 They'd hit me, trip me, pull my hair everyday. 416 00:41:07,327 --> 00:41:10,163 She told me to blow it whenever they did that. 417 00:41:10,915 --> 00:41:13,709 She bought it for me for that reason. 418 00:41:15,880 --> 00:41:18,424 I still have it at home. 419 00:41:27,603 --> 00:41:30,230 Have some too. 420 00:41:32,359 --> 00:41:35,111 Have plenty. 421 00:41:35,112 --> 00:41:40,076 You loved my mom's chicken soup. 422 00:41:47,586 --> 00:41:50,881 You ate chicken with the money my mom sold her body for. 423 00:41:51,007 --> 00:41:52,341 Was it good? 424 00:41:52,717 --> 00:41:55,345 Tell me, was it? 425 00:41:56,347 --> 00:41:58,098 Was it good? 426 00:41:58,350 --> 00:42:00,893 Was it fucking good?! 427 00:42:03,564 --> 00:42:05,733 Fucking gimp. 428 00:42:08,904 --> 00:42:13,743 Something smells good! I baked a sample! 429 00:42:17,165 --> 00:42:18,540 How is it? 430 00:42:18,708 --> 00:42:22,128 Weak ass shit won't impress the chinks. 431 00:42:22,129 --> 00:42:24,965 You'll know once you try. 432 00:42:28,971 --> 00:42:30,806 Son of a bitch! 433 00:42:32,100 --> 00:42:34,268 You fucking trash! 434 00:42:37,732 --> 00:42:39,400 I'm sorry! 435 00:42:49,664 --> 00:42:51,290 Det. Park? 436 00:42:53,210 --> 00:42:55,462 I'm in Heuksan Island. 437 00:42:57,382 --> 00:43:00,301 It won't be easy, but I still gotta try. 438 00:43:00,302 --> 00:43:03,972 Yeah. 439 00:43:05,642 --> 00:43:08,812 I'll call you when I need back up. 440 00:43:13,902 --> 00:43:16,238 Mister, you okay? 441 00:43:16,239 --> 00:43:18,949 - Are you sick? - Leave him. 442 00:43:23,164 --> 00:43:25,541 What's wrong? 443 00:43:25,876 --> 00:43:28,753 The headache again? 444 00:43:28,838 --> 00:43:30,380 Are you all right? 445 00:43:30,381 --> 00:43:33,301 Buddy, he's sick, right? 446 00:43:34,094 --> 00:43:37,681 He's got a knife wedged in his head. 447 00:43:37,682 --> 00:43:39,475 What? 448 00:43:42,104 --> 00:43:44,314 You okay? 449 00:43:56,497 --> 00:43:59,041 Why did Jung kill Det. Yoon? 450 00:43:59,084 --> 00:44:00,960 You said they aren't linked in any way 451 00:44:00,961 --> 00:44:03,255 I told you he died while trying to save him! 452 00:44:03,256 --> 00:44:04,882 So he died because of you. 453 00:44:04,883 --> 00:44:06,717 Right? 454 00:44:08,095 --> 00:44:11,265 You'll kill Jung when you meet him? 455 00:44:11,683 --> 00:44:13,893 He and I will both die. 456 00:44:15,396 --> 00:44:18,857 What are you saying? You can't die! 457 00:44:19,693 --> 00:44:23,488 You have to survive this and go back to Seoul 458 00:44:23,489 --> 00:44:28,286 I have to film you get examined at a hospital! 459 00:44:28,287 --> 00:44:31,457 Audience nowadays are sensitive and experts. 460 00:44:31,458 --> 00:44:34,961 No one will believe about the knife without evidence! 461 00:44:34,962 --> 00:44:37,965 So we need to have an x-ray shot, 462 00:44:37,966 --> 00:44:40,301 and an interview with the doctor. 463 00:44:40,344 --> 00:44:45,307 Then end with a piano BGM on your face... 464 00:44:47,269 --> 00:44:49,813 If you're done, get up, let's go. 465 00:44:52,526 --> 00:44:55,028 Fuck, I'm invisible till the end. 466 00:44:58,158 --> 00:45:00,243 Punk ass bastard! 467 00:45:01,120 --> 00:45:02,203 Hey! 468 00:45:02,830 --> 00:45:05,165 DO NOT ENTER 469 00:45:36,330 --> 00:45:38,165 Is there a room? 470 00:45:52,267 --> 00:45:53,267 Granny, 471 00:45:53,268 --> 00:45:55,937 why are you wiping that pot so diligently? 472 00:45:55,938 --> 00:45:58,607 This will bring us luck. 473 00:45:59,151 --> 00:46:02,779 In a bit, that inn will be mine. 474 00:46:02,780 --> 00:46:07,577 It's all because I've been wiping this clean. 475 00:46:07,870 --> 00:46:09,162 I see. 476 00:46:14,503 --> 00:46:17,589 Are there any Chinese ships in Heuksan? 477 00:46:17,882 --> 00:46:19,592 None. 478 00:46:19,634 --> 00:46:22,888 There are a few during a storm. 479 00:46:38,950 --> 00:46:40,743 Seol-ran... 480 00:46:40,953 --> 00:46:43,330 You don't have any family? 481 00:46:44,040 --> 00:46:46,250 They all left. 482 00:46:48,128 --> 00:46:49,796 You don't miss them? 483 00:46:49,797 --> 00:46:52,091 I lost that feeling a long time ago. 484 00:46:52,092 --> 00:46:55,720 A feeling isn't a lost item. 485 00:46:55,846 --> 00:46:59,517 It's not something you lose. 486 00:46:59,518 --> 00:47:03,230 You just feel it here, like an instinct. 487 00:47:10,657 --> 00:47:12,449 Where are you going now? 488 00:47:23,756 --> 00:47:27,093 Fine, I'm used to being an invisible man. 489 00:48:03,097 --> 00:48:04,348 Take it. 490 00:48:05,600 --> 00:48:09,479 If you meet Kang, do not hesitate. 491 00:48:48,195 --> 00:48:49,988 Who are these bastards? 492 00:49:19,401 --> 00:49:20,985 Shit, we're fucked... 493 00:49:24,157 --> 00:49:25,783 Where are you going? 494 00:49:25,784 --> 00:49:28,161 You stay right here. 495 00:49:28,329 --> 00:49:29,538 I'll come with you! 496 00:49:29,539 --> 00:49:31,540 Just stay here! 497 00:49:34,294 --> 00:49:36,922 It's... dangerous outside. 498 00:49:39,843 --> 00:49:42,929 I bought this just in case. 499 00:49:43,222 --> 00:49:44,932 Use it in emergency. 500 00:49:44,933 --> 00:49:50,981 And when I asked you about the kiss in the car... 501 00:49:57,198 --> 00:50:01,661 I was so fucking immature and you know, being dumb, 502 00:50:01,662 --> 00:50:03,956 I'll apologize, I'm sorry. 503 00:50:06,293 --> 00:50:08,711 This is so embarrassing... 504 00:50:15,429 --> 00:50:17,347 Det. Kang! 505 00:50:18,850 --> 00:50:20,643 I don't believe this, where did he go? 506 00:50:20,644 --> 00:50:21,936 Det. Kang! 507 00:50:21,937 --> 00:50:23,063 Detective! 508 00:50:23,064 --> 00:50:26,525 Why he is always acting alone? 509 00:52:00,435 --> 00:52:02,270 Who ordered you? 510 00:53:33,760 --> 00:53:36,555 Where the hell did he go? 511 00:54:25,951 --> 00:54:27,452 What's wrong? 512 00:54:27,453 --> 00:54:29,746 Hold on, let me see, where's the shot?! 513 00:54:29,747 --> 00:54:31,915 Where's the shot?! 514 00:54:41,595 --> 00:54:43,221 Hold on, it's okay! 515 00:54:43,264 --> 00:54:44,556 I'm right here, don't worry! 516 00:54:44,599 --> 00:54:46,976 What's wrong?! 517 00:54:47,227 --> 00:54:48,853 Come on! 518 00:54:48,896 --> 00:54:50,021 What is it?! 519 00:54:50,648 --> 00:54:51,690 It's okay, hold on 520 00:54:51,691 --> 00:54:54,694 it's fine, all right? You'll live through this! 521 00:54:54,695 --> 00:54:56,905 Just hold on! 522 00:54:57,156 --> 00:54:58,949 It's all right. 523 00:55:13,635 --> 00:55:15,136 You're here? 524 00:55:16,514 --> 00:55:21,144 My man will meet you with the package after killing Kang. 525 00:55:21,812 --> 00:55:23,605 Don't be late. 526 00:56:21,261 --> 00:56:22,888 Are you okay? 527 00:56:28,687 --> 00:56:31,356 So why did you take off alone? 528 00:56:43,164 --> 00:56:45,291 Jung sent these men? 529 00:56:46,752 --> 00:56:49,504 Thanks for earlier. 530 00:56:55,638 --> 00:56:58,891 You actually know how to thank someone? 531 00:57:38,358 --> 00:57:40,860 Take care of Seol-ran. 532 00:57:59,676 --> 00:58:03,555 What took you so long to answer?! 533 00:58:05,266 --> 00:58:08,061 Bring the package to the lighthouse. 534 00:58:08,062 --> 00:58:11,315 If you're not there in an hour, I'll have you arrested. 535 00:58:11,399 --> 00:58:13,276 Got that? 536 00:58:18,992 --> 00:58:20,409 Mok? 537 00:58:22,371 --> 00:58:26,167 He was found dead in a container in Paju. 538 00:58:26,168 --> 00:58:30,088 It was a gas suffocation accident or something. 539 00:58:30,089 --> 00:58:33,759 Det. Park found him. 540 00:58:35,095 --> 00:58:38,223 Feed that bitch and come back, don't stay with her too long! 541 00:58:38,224 --> 00:58:41,352 Will you stop calling her bitch?! 542 00:58:41,353 --> 00:58:44,356 Her name is Song-hwa. 543 00:58:44,357 --> 00:58:48,820 Jung said he'll leave her here when he goes to China. 544 00:58:48,821 --> 00:58:52,742 So I'll keep her. 545 00:58:53,285 --> 00:58:54,744 Just so you know. 546 00:58:54,745 --> 00:58:56,538 - Stupid bastard! - That hurts! 547 00:58:56,539 --> 00:59:00,376 Jung sucked all her juice, why do you like her? 548 00:59:00,377 --> 00:59:03,088 Throw away her stuff in the storage! 549 00:59:03,089 --> 00:59:04,631 Leave those! 550 00:59:04,632 --> 00:59:08,177 If you touch them, I'll torch this place! 551 00:59:53,110 --> 00:59:55,111 National ID Card 552 01:00:12,050 --> 01:00:13,467 Gui-su! 553 01:00:13,468 --> 01:00:15,470 Load the booze in the kitchen. 554 01:00:23,356 --> 01:00:26,442 I left my truck running. 555 01:00:48,554 --> 01:00:50,180 Holy shit... 556 01:00:50,181 --> 01:00:52,182 Watch it! 557 01:00:52,183 --> 01:00:54,185 Hey! Hey! 558 01:01:00,694 --> 01:01:02,028 Shit... 559 01:01:55,972 --> 01:01:58,724 What's wrong with this? 560 01:01:59,059 --> 01:02:01,185 What the shit is wrong?! 561 01:02:08,445 --> 01:02:09,905 All right... 562 01:02:14,161 --> 01:02:15,912 Answer, answer... 563 01:02:15,997 --> 01:02:18,082 - Answer... - The number you are calling... 564 01:02:18,291 --> 01:02:20,793 I don't believe this... 565 01:02:22,380 --> 01:02:24,339 Goddammit! 566 01:02:29,722 --> 01:02:31,640 Is this Mokpo police? 567 01:02:32,225 --> 01:02:35,270 I'm at... 568 01:02:40,110 --> 01:02:43,113 Det. Kang, why are you... 569 01:02:43,114 --> 01:02:47,452 So you've been colluding with Jung. 570 01:02:48,579 --> 01:02:51,457 What do you mean? 571 01:02:54,586 --> 01:02:57,089 Kill Kang then Jung afterwards. 572 01:02:57,090 --> 01:03:00,134 Half of the package is mine. 573 01:03:00,135 --> 01:03:01,970 You little punk. 574 01:03:01,971 --> 01:03:06,392 You were gonna backstab Jung and take his package? 575 01:03:16,906 --> 01:03:18,157 Fuck... 576 01:03:20,911 --> 01:03:23,246 I was gonna take the package. 577 01:04:11,599 --> 01:04:15,103 Stupid arm... 578 01:05:07,503 --> 01:05:09,379 Boss, they're at the meeting point. 579 01:05:09,380 --> 01:05:11,006 Any contact from Jong-do? 580 01:05:11,007 --> 01:05:12,132 No, not yet. 581 01:05:12,133 --> 01:05:14,886 Are we taking Song-hwa? 582 01:05:14,887 --> 01:05:19,183 They won't give us a boat if we don't test the drug. 583 01:05:25,317 --> 01:05:27,360 Gui-su! 584 01:05:30,406 --> 01:05:33,743 Sell Song-hwa to me. 585 01:05:39,501 --> 01:05:42,587 I can give you more money. 586 01:05:42,588 --> 01:05:44,464 So sell her to me 587 01:05:44,465 --> 01:05:46,717 I'll give you more money! 588 01:05:46,718 --> 01:05:50,180 No need to raise your voice. 589 01:05:54,395 --> 01:05:57,272 Could I... 590 01:05:57,273 --> 01:06:00,318 do it with her once? 591 01:06:02,822 --> 01:06:05,157 Goddamn fuck... 592 01:06:29,772 --> 01:06:31,690 Song-hwa! Song-hwa! 593 01:06:34,862 --> 01:06:35,528 Song-hwa! 594 01:06:37,031 --> 01:06:38,824 Seol-ran? 595 01:07:06,818 --> 01:07:09,321 What the shit?! 596 01:07:10,657 --> 01:07:12,575 Is she nuts?! 597 01:07:13,493 --> 01:07:15,036 Gimpy fuck... 598 01:07:15,037 --> 01:07:17,664 Boss! Song-hwa escaped! 599 01:07:24,716 --> 01:07:25,674 Get up! 600 01:07:38,858 --> 01:07:42,070 Take this, just go! 601 01:07:54,044 --> 01:07:56,463 Where did she go? 602 01:08:53,243 --> 01:08:55,161 Song-hwa! 603 01:09:00,252 --> 01:09:02,212 Song-hwa. 604 01:09:11,099 --> 01:09:16,563 Song-hwa! Baby! Let's leave together. 605 01:09:42,555 --> 01:09:43,597 Seol-ran! 606 01:09:49,313 --> 01:09:50,188 No... 607 01:09:52,692 --> 01:09:54,318 Come here! 608 01:09:55,446 --> 01:09:57,698 Fucking pervert! 609 01:10:34,244 --> 01:10:35,328 Why?! 610 01:10:35,705 --> 01:10:36,747 Why! 611 01:10:36,748 --> 01:10:37,956 Stop! 612 01:11:13,043 --> 01:11:14,878 Hey! Wake up! 613 01:11:14,879 --> 01:11:16,880 Are you okay? Wake up! 614 01:11:30,064 --> 01:11:31,607 Untie me! 615 01:11:31,608 --> 01:11:33,401 You're awake? 616 01:11:33,402 --> 01:11:37,406 I'll melt your heart in front of the chinks. 617 01:11:49,463 --> 01:11:51,966 I'll bring back Seol-ran. 618 01:12:21,837 --> 01:12:24,506 He's in Silrak Mountain, I found Seol-ran's sister too. 619 01:12:24,507 --> 01:12:25,841 Also... 620 01:12:25,842 --> 01:12:28,678 the inn owner and her son, 621 01:12:28,888 --> 01:12:32,683 they're all working for Jung. 622 01:12:44,532 --> 01:12:45,157 My money! My money! 623 01:12:49,997 --> 01:12:56,213 Only Jesus' blood will wash away my sins! 624 01:12:56,255 --> 01:12:57,881 Only Jesus' blood! 625 01:13:22,663 --> 01:13:23,914 Begin. 626 01:13:25,166 --> 01:13:29,045 Doesn't she look like she'll get high nicely? 627 01:13:55,246 --> 01:13:57,372 Boss, I left the sample in there! 628 01:14:03,631 --> 01:14:05,507 Find Seol-ran first. 629 01:14:14,443 --> 01:14:15,620 Who is he? 630 01:14:15,837 --> 01:14:17,837 It's not important who he is, 631 01:14:17,862 --> 01:14:19,618 but that he should be killed. 632 01:15:29,322 --> 01:15:32,366 She's just a kid, how could you do that to her?! 633 01:15:32,367 --> 01:15:35,578 Your accent is weird, where are you from? 634 01:15:38,291 --> 01:15:40,418 Why the hell is that important?! 635 01:15:40,753 --> 01:15:42,212 I'm from Yanbian, asshole! 636 01:15:42,463 --> 01:15:44,131 Fuck that! 637 01:15:49,889 --> 01:15:51,390 I'm gonna kill you... 638 01:17:14,078 --> 01:17:15,119 Hey! 639 01:17:15,120 --> 01:17:16,830 Seol-ran! 640 01:17:16,831 --> 01:17:19,375 Wake up! Snap out of it! 641 01:17:22,672 --> 01:17:24,631 Fucking hell... 642 01:18:02,471 --> 01:18:03,305 I'm sick of this. 643 01:19:39,259 --> 01:19:40,051 Tell me. 644 01:19:40,469 --> 01:19:45,057 Did you know Det. Yoon, whom you killed? 645 01:19:54,194 --> 01:19:57,656 Who's the informant you've been feeding? 646 01:19:57,949 --> 01:20:04,122 Fucker, you know it was Park! 647 01:21:10,373 --> 01:21:11,623 Bastard... 648 01:21:11,624 --> 01:21:15,754 Son of a bitch... 649 01:21:16,005 --> 01:21:18,090 Shit... 650 01:21:54,386 --> 01:21:56,513 Seol-ran, Seol-ran! 651 01:21:59,100 --> 01:22:00,685 Wake up! 652 01:22:01,061 --> 01:22:03,188 Wake up! Seol-ran! 653 01:22:05,150 --> 01:22:06,651 Song-hwa... 654 01:22:08,654 --> 01:22:10,697 Where's my sister? 655 01:22:18,208 --> 01:22:22,879 Let's go see her, I hid her away. 656 01:23:42,271 --> 01:23:44,731 Song-hwa! 657 01:23:58,667 --> 01:24:00,668 Song-hwa! 658 01:24:25,367 --> 01:24:27,910 Don't want to go to Seoul? 659 01:24:28,078 --> 01:24:30,706 I don't want to go yet. 660 01:24:42,930 --> 01:24:43,972 Gook-hyun! 661 01:24:53,235 --> 01:24:55,987 Thank you. 662 01:25:33,076 --> 01:25:39,291 To the deceased Det. Kang, Heuksan was an island of hope. 663 01:25:46,051 --> 01:25:48,762 Where were you? 664 01:25:51,057 --> 01:25:51,724 Eun-jae, what's this? 665 01:25:59,443 --> 01:26:01,361 Who gave this to you? 666 01:26:07,161 --> 01:26:08,828 This is Ki-man Kang. 667 01:26:09,622 --> 01:26:14,752 Det. Jae-ho Yoon was framed and died because of my mistake. 668 01:26:14,753 --> 01:26:21,970 He was a brave cop who died saving his colleague. 669 01:26:22,513 --> 01:26:26,559 I'm glad his reputation can be restored. 670 01:26:26,894 --> 01:26:33,693 With heavy heart, I'd like to beg for his forgiveness. 671 01:26:44,374 --> 01:26:46,918 Baby, who gave this to you? 672 01:27:01,687 --> 01:27:03,522 Nam! 673 01:27:03,523 --> 01:27:07,443 I heard you won't air the Heuksan cop story. 674 01:27:07,861 --> 01:27:11,824 Think about it again, it'll be a big hit.44943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.