Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,640 --> 00:00:11,744
(Man sighs.)
- (man): So, what's the deal?
2
00:00:11,746 --> 00:00:13,812
How many people here? Seriously.
3
00:00:13,814 --> 00:00:17,016
- (woman): Uh...
like 200,000 maybe.
4
00:00:17,018 --> 00:00:20,052
- (man): Wow.
Welcome to Tinytown.
5
00:00:20,054 --> 00:00:24,189
You could fit this whole place,
this whole town,
6
00:00:24,191 --> 00:00:26,558
just right in your pocket,
couldn't you?
7
00:00:26,560 --> 00:00:28,694
- So, I'm thinking about making
a demo reel
8
00:00:28,696 --> 00:00:31,063
with me talking to celebrities.
You know, shop it around
9
00:00:31,065 --> 00:00:33,899
and, uh, transition
to a bigger market. Is she here?
10
00:00:33,901 --> 00:00:36,001
- Not yet.
- OK.
11
00:00:36,003 --> 00:00:38,237
And, uh, be sure
to tell me when--
12
00:00:38,239 --> 00:00:41,340
- The minute she pulls up. Yes.
- Yeah.
13
00:00:41,342 --> 00:00:43,409
- (man): I know. I'm assuming
they're gonna be throwing you
14
00:00:43,411 --> 00:00:45,411
a parade or something, right?
Something like that?
15
00:00:45,413 --> 00:00:49,281
Wait, are they?
- (woman): No.
- (man): Oh.
16
00:00:49,283 --> 00:00:51,917
Do you want them to?
'Cause I can make that happen.
17
00:00:51,919 --> 00:00:53,919
I will make that phone call,
I will get the parade,
18
00:00:53,921 --> 00:00:56,422
Main Street, happening.
- (woman): That's--
19
00:00:56,424 --> 00:00:58,590
that's what scares me.
(Man laughs.)
20
00:00:58,592 --> 00:01:00,692
- Excuse me, darling,
what's your boss's name?
21
00:01:00,694 --> 00:01:02,294
- Steve. Sherwood.
- Sherwood?
22
00:01:02,296 --> 00:01:07,533
Where can I find Steve Sherwood?
- Oh, I'm here. Who's calling?
23
00:01:07,535 --> 00:01:10,402
- Callum. Leigh's manager.
- Callum. Hi.
24
00:01:10,404 --> 00:01:12,538
- Tell me, Steve, what kind of
numbers you guys get?
25
00:01:12,540 --> 00:01:14,573
- Um, 15, 16,000.
- What if I told you
26
00:01:14,575 --> 00:01:16,742
I can more than quadruple that
for today's show?
27
00:01:16,744 --> 00:01:19,478
Mort Helmer, he's a friend of
mine. I could get him to spin
this across the Midwest.
28
00:01:19,480 --> 00:01:21,547
- Wow.
- But if I'm gonna do that
29
00:01:21,549 --> 00:01:23,582
I need you to push
the local angle hard, OK?
30
00:01:23,584 --> 00:01:25,584
How Leigh's from a small town,
she's still one of you,
31
00:01:25,586 --> 00:01:27,586
yadda yadda. Can you do that?
- Mm-hmm, mm-hmm.
32
00:01:27,588 --> 00:01:29,755
- Great, great. Also,
Leigh's mom is going to call
33
00:01:29,757 --> 00:01:32,658
while you're on the air,
five minutes into the interview
or something. It's a surprise.
34
00:01:32,660 --> 00:01:35,727
- Sure. All right.
- Thanks. Yeah, yeah,
this is Callum.
35
00:01:35,729 --> 00:01:38,230
The air is nice, though.
It's fresh and clean.
- Everyone please welcome
36
00:01:38,232 --> 00:01:40,332
Leigh Parrish.
(cheering)
37
00:01:40,334 --> 00:01:42,434
- (Callum): What's this? What's
that building right there?
38
00:01:42,436 --> 00:01:44,503
- (woman): A... slaughterhouse,
I think.
39
00:01:44,505 --> 00:01:46,805
- (Callum): Lovely.
40
00:01:48,975 --> 00:01:50,909
- OK, OK!
41
00:01:50,911 --> 00:01:52,911
- (Callum): Any mountains
or anything?
42
00:01:52,913 --> 00:01:54,646
- (woman): No.
- (Callum): None?
43
00:01:54,648 --> 00:01:57,416
- (woman): No.
- (Callum): None anywhere?
44
00:01:57,418 --> 00:01:59,818
- (woman): No mountains,
just prairies.
45
00:01:59,820 --> 00:02:02,754
- (Callum): Prairies. All right.
- (woman): I never said
you had to come.
46
00:02:02,756 --> 00:02:05,290
- (Callum): No, no,
I'm just yanking your chain.
47
00:02:05,292 --> 00:02:07,126
- Got you up there and...
- Look at me and my curly fro.
48
00:02:07,128 --> 00:02:08,760
(people laughing)
49
00:02:08,762 --> 00:02:10,863
I loved it here.
- (Callum): I know you did.
50
00:02:10,865 --> 00:02:14,266
And, believe me, this is gonna
look really good.
51
00:02:14,268 --> 00:02:18,137
Leigh Parish returning
to her roots.
52
00:02:18,139 --> 00:02:20,305
The obscurity
she was plucked from.
53
00:02:28,681 --> 00:02:31,216
- Steve?
54
00:02:31,218 --> 00:02:34,319
Hi! I'm Leigh.
55
00:02:34,321 --> 00:02:36,822
Thank you so much
for inviting me.
56
00:02:36,824 --> 00:02:40,792
- You know, I've been c--
- Oh.
57
00:02:40,794 --> 00:02:43,795
Um...
(scribbling with pen)
58
00:02:43,797 --> 00:02:46,865
- Yeah, no, very excited,
she's very excited.
59
00:02:46,867 --> 00:02:50,235
- Here you go. Sorry, excuse me
just one second, sorry.
60
00:02:50,237 --> 00:02:52,237
- Sure, yeah,
I'll be right here.
61
00:02:52,239 --> 00:02:54,306
- (Callum): OK, great,
thank you.
62
00:02:54,308 --> 00:02:56,308
- Was that--
- No, he said today or tomorrow.
63
00:02:56,310 --> 00:02:58,644
Just try to relax. Trust me.
If this works out,
64
00:02:58,646 --> 00:03:02,247
I will buy you a yacht,
or a cottage, maybe.
65
00:03:02,249 --> 00:03:05,584
Or you can buy me
a cottage, perhaps.
66
00:03:05,586 --> 00:03:07,519
Yeah, this is Callum.
67
00:03:07,521 --> 00:03:09,388
Oh, OK.
68
00:03:09,390 --> 00:03:11,690
Uh-huh. Yeah.
69
00:03:11,692 --> 00:03:13,859
- Five minutes, everybody.
70
00:03:13,861 --> 00:03:15,727
Five minutes.
- OK. See you in a few minutes.
71
00:03:15,729 --> 00:03:17,362
- Yeah. OK.
72
00:03:19,499 --> 00:03:22,668
'Cause I grew up on a farm,so we'd have like chickens--
73
00:03:22,670 --> 00:03:24,770
- Did you chop the head off?- No, my dad would butcher them;
74
00:03:24,772 --> 00:03:27,372
I would--but I did not wantto be present during that.
75
00:03:27,374 --> 00:03:30,008
- (Steve): No.- (man): Stand by...
76
00:03:30,010 --> 00:03:33,412
On five, four, three, two...
77
00:03:33,414 --> 00:03:36,215
- So, you've made your careerby playing the--
78
00:03:36,217 --> 00:03:40,085
for lack
of a better description--
squeaky-clean heroin Chantelle.
79
00:03:40,087 --> 00:03:42,554
Now, Chantelle is great--
don't get me wrong--
80
00:03:42,556 --> 00:03:44,756
but I guess
that I want to know...
81
00:03:44,758 --> 00:03:47,426
ever want to play the bad girl
for a change?
82
00:03:47,428 --> 00:03:50,395
- Um, you know,
if I was offered the right part,
83
00:03:50,397 --> 00:03:52,731
I'd probably consider it,
but, you know,
84
00:03:52,733 --> 00:03:56,301
I don't naturally gravitatetowards like the darkercharacters.
85
00:03:56,303 --> 00:03:58,937
- Hmm. You know, there wasa news story the other day
86
00:03:58,939 --> 00:04:01,039
about a guy that lives
out in Deep River.
87
00:04:01,041 --> 00:04:03,041
- Mm-hmm.
- Lives in a trailer park.
88
00:04:03,043 --> 00:04:05,210
Wins a million dollars.
Doesn't know what hit him.
89
00:04:05,212 --> 00:04:07,879
Years later, he's a mess.
90
00:04:07,881 --> 00:04:09,982
Now, how about you?
Has it changed you?
91
00:04:09,984 --> 00:04:13,118
- Wow, Steve Sherwood's
hard-hitting journalist
edge comes out.
92
00:04:13,120 --> 00:04:17,155
No, it's a fair question.
But I--you know,
93
00:04:17,157 --> 00:04:20,826
I'm the same girl--
simple, down to earth.
94
00:04:20,828 --> 00:04:23,729
You know, living in LA hasn't
really changed that for me.
95
00:04:23,731 --> 00:04:25,764
- Really?
- Really, truly, I swear.
96
00:04:25,766 --> 00:04:27,933
(She laughs.)
Same person.
97
00:04:27,935 --> 00:04:31,336
- Oh, and you're from here,
of course, born and raised,
right?
98
00:04:31,338 --> 00:04:34,273
- Proud to say yes, yeah.I, uh, I actually grew up
99
00:04:34,275 --> 00:04:36,408
on a farm about a half houraway from here.
100
00:04:36,410 --> 00:04:37,909
- What was that like?
101
00:04:37,911 --> 00:04:39,978
- It was amazing.
102
00:04:39,980 --> 00:04:43,949
- You know, I get it now,
though, I get how to spin this.
103
00:04:43,951 --> 00:04:47,019
I mean, I had no idea.
104
00:04:47,021 --> 00:04:50,355
I knew that when they saw you,
you know, they saw a star, OK,
105
00:04:50,357 --> 00:04:54,359
but they also see themselves.
It's... ah,
106
00:04:54,361 --> 00:04:57,296
brand identity, man.
Best possible scenario.
107
00:04:57,298 --> 00:05:01,099
- Any regrets?- Do you mean in show business?
108
00:05:01,101 --> 00:05:04,503
- Yeah, show business, life.
109
00:05:04,505 --> 00:05:09,541
- Well, I mean, of course...Oh, oh, you want examples.
110
00:05:09,543 --> 00:05:11,810
OK, well, let's see.
111
00:05:11,812 --> 00:05:17,049
Uh... well, there was the 10
years I did at the Maricopa
Correctional Facility.
112
00:05:17,051 --> 00:05:19,184
And then a tattoo on my facethat I had to get removed.
113
00:05:19,186 --> 00:05:21,019
Oh, and in the '80s,
114
00:05:21,021 --> 00:05:24,022
I took part in some
voluntary genetic experiment.
115
00:05:24,024 --> 00:05:26,692
But other than that,
I think I got it down, yeah.
116
00:05:26,694 --> 00:05:31,029
- This is gonna be good,
this is gonna be really,
really good.
117
00:05:31,031 --> 00:05:35,233
It's OK if you want to fall
asleep while I'm talking to you.
118
00:05:35,235 --> 00:05:38,403
- Sorry. I'm tired.
119
00:05:38,405 --> 00:05:43,008
- All right, well, what other
big projects are coming down
the turnpike for you?
120
00:05:43,010 --> 00:05:46,378
- Possibly something.
121
00:05:46,380 --> 00:05:48,747
I... can't say just yet.
122
00:05:48,749 --> 00:05:52,651
- That sounds exciting.
- Yeah.
123
00:05:52,653 --> 00:05:55,387
- Well, that sounds...
promising.
124
00:05:55,389 --> 00:05:58,390
Yeah, no, she's going crazy
waiting for an answer.
125
00:05:58,392 --> 00:06:01,159
We both are, so...
126
00:06:01,161 --> 00:06:04,529
Great, yeah, you let me know
the second that you find out.
127
00:06:04,531 --> 00:06:06,898
All right, all right.
128
00:06:06,900 --> 00:06:09,334
Thank you.
Garrett, thank you.
129
00:06:09,336 --> 00:06:11,570
OK. All right.
130
00:06:11,572 --> 00:06:13,705
Phew!
- Well, that's great
131
00:06:13,707 --> 00:06:15,240
because our next guest is
132
00:06:15,242 --> 00:06:17,876
exceedingly special.
Hello, Line 4!
133
00:06:17,878 --> 00:06:20,178
- [Hello? Leigh, sweetie,
it's Mom.]
134
00:06:20,180 --> 00:06:23,582
- Mom!- Mama Parrish,ladies and gents.
135
00:06:23,584 --> 00:06:25,784
- Mom! What are you doing?
136
00:06:25,786 --> 00:06:28,520
- [Your father and I are just
so excited you're back.]
137
00:06:28,522 --> 00:06:30,522
[Even just for a few days.]
138
00:06:30,524 --> 00:06:33,692
[Your room is set up, so come on
out when you're ready.]
139
00:06:33,694 --> 00:06:36,695
- Aw. I'll see you tonight, Mom.
Love to you, Dad,
and Stella-Bella.
140
00:06:36,697 --> 00:06:39,865
- [We miss you, and we're all
proud of you.]
141
00:06:39,867 --> 00:06:42,401
- Stella-Bella?- That's my dog.
142
00:06:42,403 --> 00:06:44,403
- (man): Five, four,
three, two...
143
00:06:44,405 --> 00:06:48,774
- Thank you so much.
It was great. OK. Bye.
144
00:06:48,776 --> 00:06:51,476
- Garret from the network says
it looks promising.
145
00:06:51,478 --> 00:06:54,646
- Promising?
- That's all I got. I'm sorry.
146
00:06:54,648 --> 00:06:57,149
- That was fantastic!
- Yeah, wasn't it?
147
00:06:57,151 --> 00:06:59,651
Thank you so much.
I had such a good time.
148
00:06:59,653 --> 00:07:02,454
- It was great. Hey, listen,
there's a do over at Pint
Meisters after 11 tonight
149
00:07:02,456 --> 00:07:04,423
for the film festival.
- Oh!
150
00:07:04,425 --> 00:07:06,725
- I thought you and I could
maybe, um--
151
00:07:06,727 --> 00:07:09,461
- Yo, actually, Steve, uh,
I think Leigh's a little drained
from the flight and everything.
152
00:07:09,463 --> 00:07:11,663
You know how it is.
- OK, sure. But, hey, wait.
153
00:07:11,665 --> 00:07:14,666
If you're going to make any
appearances tonight,
call me, OK?
154
00:07:14,668 --> 00:07:17,469
- OK. Great.
- It'll do us both
good to be seen together.
155
00:07:17,471 --> 00:07:19,471
- Yeah, absolutely.
- Thanks again, Steve.
156
00:07:19,473 --> 00:07:21,440
- Thank you so much, guys.
- Call me. Call me.
157
00:07:21,442 --> 00:07:24,109
- (Leigh quietly): Don't even
go there.
158
00:07:24,111 --> 00:07:26,678
- Why don't you, uh,
159
00:07:26,680 --> 00:07:29,281
just close your eyes? I'll drive
you to your parents' house.
160
00:07:29,283 --> 00:07:31,516
- No, no. It's OK. My, uh,
161
00:07:31,518 --> 00:07:33,752
my dad's picking me up
at the hotel.
162
00:07:33,754 --> 00:07:35,987
He likes to drive.
163
00:07:38,591 --> 00:07:40,792
(laughing)
164
00:07:40,794 --> 00:07:43,495
- You were great today,
by the way.
165
00:07:43,497 --> 00:07:45,163
- Thanks.
166
00:07:45,165 --> 00:07:47,032
- Seriously.
167
00:08:12,859 --> 00:08:16,127
- The forecast, cloudy skieswith flurries today.
168
00:08:16,129 --> 00:08:19,364
We can expect up to an inchof snow and a high of only 30.
169
00:08:19,366 --> 00:08:22,334
Overnight, flurries willincrease, with a totalaccumulation...
170
00:08:40,019 --> 00:08:42,053
- Hi, Mom!
171
00:08:42,055 --> 00:08:44,723
Yeah, I know, you too.
172
00:08:44,725 --> 00:08:47,526
Yeah. Hey, thanks for
calling in. That was so nice.
173
00:08:47,528 --> 00:08:49,094
Yeah.
174
00:08:49,096 --> 00:08:51,863
Yeah, so, um...
175
00:08:51,865 --> 00:08:54,599
I'm-I'm not gonna be able
to make it until tomorrow.
176
00:08:54,601 --> 00:08:57,569
Yeah, something came up.
I-I'm so busy,
177
00:08:57,571 --> 00:08:59,938
you wouldn't believe it.
178
00:08:59,940 --> 00:09:02,674
Yeah, I know.
I'm-I'm so sorry, Mom. I--
179
00:09:02,676 --> 00:09:04,843
But I'm still going to see you
in the morning, OK?
180
00:09:04,845 --> 00:09:09,281
OK, yeah, should I bring
anything?
181
00:09:09,283 --> 00:09:11,283
Yeah, that-that sounds great.
182
00:09:11,285 --> 00:09:14,586
All right, I-I love you too.
183
00:09:14,588 --> 00:09:16,621
Give Dad a hug for me.
184
00:09:19,692 --> 00:09:23,161
- Twelve pages?
Yeah, no problem.
That should be no problem, yeah.
185
00:09:28,634 --> 00:09:31,236
Oh, so you guys-- Yeah.
186
00:09:31,238 --> 00:09:34,306
Ah...
187
00:09:53,993 --> 00:09:58,363
(rock music playing)
188
00:10:01,567 --> 00:10:06,271
- OK, uh, we had a girl who
worked here last summer who
averaged 250 a night in tips.
189
00:10:06,273 --> 00:10:10,976
If that's something that appeals
to you, then, uh, fill out
the application.
190
00:10:10,978 --> 00:10:12,944
If it doesn't, then, uh,
fill it out anyway.
191
00:10:12,946 --> 00:10:15,847
But no bullshit references,
all right?
192
00:10:15,849 --> 00:10:18,149
I'll be checking them all.
Yeah, Maurice too.
193
00:10:18,151 --> 00:10:22,153
Like I say, ladies, we're
reopening on the 15th,
all right?
194
00:10:22,155 --> 00:10:25,824
It was supposed to be
the eighth, but it got pushed
because of a plumbing misfire.
195
00:10:25,826 --> 00:10:28,927
Water all other the place,
toilets, ugly, don't ask.
(door closing)
196
00:10:28,929 --> 00:10:33,198
Yeah, come on in.
197
00:10:41,007 --> 00:10:43,441
I was just explaining
there's gonna be lunch shifts
198
00:10:43,443 --> 00:10:46,044
every day, most likely,
and then
199
00:10:46,046 --> 00:10:49,547
and then evenings. Yeah,
it starts off on the weekends.
200
00:10:49,549 --> 00:10:51,316
Night shifts are the best
tip nights. Thank you very much.
201
00:10:51,318 --> 00:10:53,351
- You bring a resume?
202
00:10:53,353 --> 00:10:55,820
- Um... no.
203
00:10:55,822 --> 00:10:57,789
- Me neither.
So stupid.
204
00:10:57,791 --> 00:10:59,958
(She sighs.)
205
00:10:59,960 --> 00:11:02,260
I guess I'm just
gonna have to wing it.
206
00:11:04,030 --> 00:11:06,131
Whew. OK.
207
00:11:06,133 --> 00:11:09,401
I'm going in. You?
208
00:11:09,403 --> 00:11:11,503
- No, no, go ahead.
209
00:11:18,210 --> 00:11:19,844
- Oh.
210
00:11:19,846 --> 00:11:21,980
It says here you worked
at Barney's.
211
00:11:21,982 --> 00:11:24,015
- Yeah, three summers.
- Really?
212
00:11:24,017 --> 00:11:25,917
- Yeah.
- Wow. Well, that'll help.
213
00:11:25,919 --> 00:11:27,919
- Really?
- Yeah.
214
00:11:27,921 --> 00:11:29,854
- That'd be great.
215
00:11:29,856 --> 00:11:32,023
Hey, do you know
when we'll find out?
216
00:11:32,025 --> 00:11:34,926
- Oh, what can I say?
I can tell you right now that--
(Girl clears her throat.)
217
00:11:34,928 --> 00:11:37,762
Oh, I didn't see you there.
Thank you.
218
00:11:39,665 --> 00:11:41,199
Thank you.
219
00:11:41,201 --> 00:11:44,903
- So...
- Oh, um,
220
00:11:44,905 --> 00:11:48,373
the job's taken.
- What? How can it be taken
221
00:11:48,375 --> 00:11:51,743
already?
- Oh, well, uh,
we found everyone we need.
222
00:11:51,745 --> 00:11:54,446
- Ah. So my tits aren't
big enough?
223
00:11:54,448 --> 00:11:56,748
- What can I say?
The job's taken.
224
00:11:56,750 --> 00:12:01,419
- You're a fuckin' liar.
- You know, uh--one second--
225
00:12:01,421 --> 00:12:03,388
you know, now that I think
of it, there's this old guy
226
00:12:03,390 --> 00:12:08,426
You could see if he's hiring.
- You know what, I know where
the door is, so thanks a lot.
227
00:12:08,428 --> 00:12:11,930
- Hey, remember, we open up
on the 15th.
- Fuck you.
228
00:12:11,932 --> 00:12:15,366
(door closing)
229
00:12:15,368 --> 00:12:17,368
- OK.
- Hey.
230
00:12:17,370 --> 00:12:19,637
- Hi.
- Hi.
231
00:12:19,639 --> 00:12:22,807
- So, so, it says here
you're hardworking.
- Yeah.
232
00:13:28,507 --> 00:13:33,144
- I saw you a couple months ago
on a cover of a magazine.
You were fuckin' hot.
233
00:13:35,014 --> 00:13:37,182
Smokin' hot.
234
00:13:37,184 --> 00:13:40,552
That guy, the kid
with the really short hair,
235
00:13:40,554 --> 00:13:43,788
is he gay? Is he gay?
236
00:13:43,790 --> 00:13:46,724
- How much have I given you?
237
00:13:46,726 --> 00:13:51,029
- Hmm, well... I haven't really
been keeping a tab.
238
00:13:51,031 --> 00:13:54,132
But why sell something once
when you can sell it
a dozen times?
239
00:13:54,134 --> 00:13:59,237
- It stops now.
It has to stop.
240
00:13:59,239 --> 00:14:01,406
- Does it?
241
00:14:03,475 --> 00:14:06,578
- Twenty five thousand dollars.
242
00:14:13,252 --> 00:14:16,621
- What aren't you telling me?
- Do you want the money or not?
243
00:14:19,525 --> 00:14:21,292
- Well...
244
00:14:23,262 --> 00:14:25,330
Yeah, I mean,
I want the money, but--
245
00:14:25,332 --> 00:14:28,333
- No.
246
00:14:28,335 --> 00:14:31,102
No buts.
247
00:14:31,104 --> 00:14:35,006
All right, you take it
and we're done.
248
00:14:35,008 --> 00:14:38,443
You take it and
we never see each other again.
- Whoa, whoa, whoa, slow down.
249
00:14:38,445 --> 00:14:42,013
I can't believe
I'm going to say this--
- Then don't say anything.
250
00:14:42,015 --> 00:14:44,616
Except, "Thank you, Leigh,
and good knowing you".
251
00:14:44,618 --> 00:14:46,718
- Can I finish
what I was gonna say?
252
00:14:46,720 --> 00:14:48,653
I mean, I can't believe
I'm going to say this...
253
00:14:50,956 --> 00:14:53,157
...but I reject your offer.
254
00:14:57,563 --> 00:14:59,097
- Don't.
255
00:14:59,099 --> 00:15:02,600
- (laughing): I know you.
256
00:15:02,602 --> 00:15:05,637
So well. I do.
257
00:15:05,639 --> 00:15:09,941
You're predictable
and you're a filthy liar.
258
00:15:12,811 --> 00:15:14,579
- Take it.
259
00:15:14,581 --> 00:15:18,082
- No. No, thanks.
- Take it.
260
00:15:20,052 --> 00:15:23,087
Or else I'll have
some people do things.
261
00:15:26,659 --> 00:15:29,360
Bad things.
262
00:15:33,065 --> 00:15:36,301
(glasses dropping on desk)
Not a good feeling, is it?
263
00:15:36,303 --> 00:15:38,369
Being threatened.
264
00:15:41,106 --> 00:15:44,943
Maybe if you try, you can
imagine how I've felt for
almost four years.
265
00:16:13,605 --> 00:16:15,606
- "You get knocked down...
266
00:16:15,608 --> 00:16:17,608
"I get knocked down.
267
00:16:17,610 --> 00:16:21,346
"The difference between
you and me is that
268
00:16:21,348 --> 00:16:24,315
"you always get back up.
269
00:16:24,317 --> 00:16:26,317
That's why I love you, Bradley."
270
00:16:29,121 --> 00:16:31,756
You're Leigh Parrish.
271
00:16:34,393 --> 00:16:36,327
Who was that guy?
272
00:16:36,329 --> 00:16:38,296
- Can you help me?
273
00:16:38,298 --> 00:16:40,832
- Yes!
274
00:16:43,002 --> 00:16:45,703
(rock music playing)
275
00:16:45,705 --> 00:16:48,206
- What is all this stuff?
276
00:16:48,208 --> 00:16:51,576
- Oh, uh, bubble machine,
fog machine.
277
00:16:51,578 --> 00:16:53,578
Boss makes me store
all this stuff in here.
278
00:16:53,580 --> 00:16:55,546
- Can we turn it on?
- (girl): Please open up!
279
00:16:55,548 --> 00:16:58,416
(knocking on door)
I forgot my purse!
280
00:16:58,418 --> 00:17:00,118
- Ah.
281
00:17:03,922 --> 00:17:07,525
(knocking on door)
- I forgot my purse!
Please open up!
282
00:17:07,527 --> 00:17:09,861
- You know what, uh,
stay right here, all right?
283
00:17:09,863 --> 00:17:13,164
- O... K.
284
00:17:13,166 --> 00:17:16,334
- Open up! Hello?
285
00:17:16,336 --> 00:17:18,736
(knocking on door)
Open--
286
00:17:18,738 --> 00:17:22,740
- What?
- I forgot my purse.
287
00:17:22,742 --> 00:17:25,743
Your fly is undone.
288
00:17:30,449 --> 00:17:33,451
- I didn't see you
carrying a purse.
289
00:17:33,453 --> 00:17:37,188
- Yes, because you were
on tit patrol!
290
00:17:37,190 --> 00:17:39,791
- I'll call you if, you know,
if I find it.
291
00:17:39,793 --> 00:17:42,627
- Well, I need
to check the washroom.
292
00:17:45,030 --> 00:17:48,199
- Come again? Come again?
293
00:17:48,201 --> 00:17:50,868
Come-- Shut up.
Put a muffin in your mouth.
294
00:17:50,870 --> 00:17:54,105
Yes, it can happen,
but not before Friday.
295
00:17:59,378 --> 00:18:01,512
I'll call you back.
296
00:18:12,224 --> 00:18:13,724
- Hey, come on already!
297
00:18:13,726 --> 00:18:15,259
It's not in here, all right?
298
00:18:33,078 --> 00:18:35,646
(siren in the distance)
299
00:18:42,588 --> 00:18:44,589
(laughing)
300
00:18:44,591 --> 00:18:47,024
(kissing)
301
00:18:47,026 --> 00:18:49,160
(laughing)
302
00:19:40,078 --> 00:19:42,647
- Ooh!
- No fighting now!
303
00:19:42,649 --> 00:19:46,317
Hey, hey. No fighting.
304
00:19:46,319 --> 00:19:49,253
Stop fighting! Agh! Ah!
305
00:19:49,255 --> 00:19:53,391
Oh! Oh, shit!
306
00:19:59,064 --> 00:20:01,766
All right, that's it.
307
00:20:01,768 --> 00:20:03,968
Come here!
You want to pull hair? Huh?
308
00:20:06,405 --> 00:20:08,873
- Ah!
(Man grunts in pain.)
309
00:20:11,076 --> 00:20:12,910
- What the hell is going on?
310
00:20:12,912 --> 00:20:16,480
- Shhhh. Be quiet.
311
00:20:21,119 --> 00:20:23,387
- Ah...
312
00:20:34,099 --> 00:20:36,567
- Watch out--!
- Wait, don't!
313
00:20:36,569 --> 00:20:39,704
(Man yells in pain.)
- All right.
314
00:20:39,706 --> 00:20:41,439
- What are you doing?
315
00:20:41,441 --> 00:20:44,075
- Ah!
316
00:20:54,419 --> 00:20:57,588
- What is this?
Ah! Wait, my coat!
317
00:20:59,725 --> 00:21:01,826
Wait, did I get the job?
318
00:21:05,797 --> 00:21:10,501
- Why did he have to get up?
319
00:21:10,503 --> 00:21:11,936
Oh, my god.
320
00:21:11,938 --> 00:21:15,139
- (man): Maurice?
321
00:21:15,141 --> 00:21:17,975
- Damn it. Oh, shit.
322
00:21:20,345 --> 00:21:22,446
- (man): Maurice!
323
00:21:28,654 --> 00:21:30,721
Heh. Fuck you, Maurice.
324
00:21:44,870 --> 00:21:47,238
(thump nearby)
325
00:21:51,276 --> 00:21:52,877
Hello?
326
00:21:54,880 --> 00:21:56,514
Hey!
327
00:22:15,300 --> 00:22:18,569
(screaming)
328
00:22:18,571 --> 00:22:20,671
- (girl): Please, let me go!
- (man): Come here!
329
00:22:20,673 --> 00:22:22,707
- (girl): No, no, no,
no, no, no!
330
00:22:22,709 --> 00:22:25,242
(man yelling in anger)
(girl yelling in fear)
331
00:22:25,244 --> 00:22:27,545
(Girl screams.)
- (man): You!
332
00:22:27,547 --> 00:22:29,680
You did this, didn't you?! Huh?!
333
00:22:29,682 --> 00:22:31,716
What are you doing here?
- (girl): Nothing! Nothing!
334
00:22:31,718 --> 00:22:33,684
Let me go! Let me go!
Please let me go!
335
00:22:33,686 --> 00:22:35,920
- Come here!
- No! Fuck! Let me go!
336
00:22:35,922 --> 00:22:38,656
- You did this! Huh?!
- He was trying to hurt her!
337
00:22:38,658 --> 00:22:41,092
- Get in!
- Let go!
338
00:22:41,094 --> 00:22:43,894
No! No! Ow! Ow!
- What did you do?!
- Nothing! Nothing! Let me go!
339
00:22:43,896 --> 00:22:47,164
Let me go! Let me go!
- Eric.
340
00:22:47,166 --> 00:22:49,300
- No! Ah!
341
00:22:55,607 --> 00:22:58,075
- I owed him money, OK,
from years ago.
342
00:22:58,077 --> 00:23:00,010
I came to pay him back.
That's all.
343
00:23:00,012 --> 00:23:02,880
- I'm dead. You know that?
344
00:23:02,882 --> 00:23:05,116
You are too. Her as well,
whoever you are.
345
00:23:05,118 --> 00:23:07,251
- I'm Tess. Tess.
- You're dead too, Tess.
346
00:23:07,253 --> 00:23:10,187
- Sal doesn't need to know.
- He's gonna find out.
- Who's Sal?
347
00:23:10,189 --> 00:23:12,223
- Not if you don't tell him.
- He's gonna know!
348
00:23:12,225 --> 00:23:15,693
He's gonna find out,
and he's gonna kill me in
the most inhumane way possible,
349
00:23:15,695 --> 00:23:18,729
only no one's ever gonna find me
because I'm just gonna
fuckin' disappear.
350
00:23:18,731 --> 00:23:20,865
- Who's Sal?
- Eric, listen to me--
351
00:23:20,867 --> 00:23:23,634
- You know, when someone's late
for work... I get in shit!
352
00:23:23,636 --> 00:23:27,138
If someone doesn't clean
the deep fryer...
353
00:23:27,140 --> 00:23:29,273
I get in shit.
354
00:23:29,275 --> 00:23:31,275
His brother dies--
- But that's not your fault.
355
00:23:31,277 --> 00:23:33,577
Who is Sal?
- You think he's going to buy
356
00:23:33,579 --> 00:23:36,113
that I was trying to get down
some girl's shirt while you
357
00:23:36,115 --> 00:23:38,916
were killing my boss,
his brother?
358
00:23:38,918 --> 00:23:42,319
- Then why don't you just tell
him that it was self-defence?
(He scoffs.)
359
00:23:42,321 --> 00:23:45,756
- Really?
Where'd you find her, huh?
360
00:23:54,499 --> 00:23:57,401
Dead.
361
00:23:57,403 --> 00:23:59,503
We're all...
362
00:24:01,640 --> 00:24:05,509
...dead.
- Look, so this is
what I need you to do.
363
00:24:05,511 --> 00:24:08,646
You're going to wait a day,
you're gonna call up Sal,
364
00:24:08,648 --> 00:24:11,916
pretending to wonder
where the hell Maurice is.
365
00:24:11,918 --> 00:24:16,220
All right?
366
00:24:18,657 --> 00:24:21,659
- Does she know about you
and this place?
367
00:24:21,661 --> 00:24:24,929
- Do I know what?
- Oh. Well, you see,
368
00:24:24,931 --> 00:24:27,498
Leigh used to work here.
369
00:24:27,500 --> 00:24:29,500
- All right, you know what,
Tess had nothing
370
00:24:29,502 --> 00:24:31,836
to do with this.
You should probably--
371
00:24:31,838 --> 00:24:34,338
- No, no, no, no.
I'm not gonna leave now.
372
00:24:34,340 --> 00:24:37,441
- OK. Tess and I are
gonna clean up in here, OK?
373
00:24:37,443 --> 00:24:42,480
We're going to get rid of any
trace of anything happening. OK?
374
00:24:42,482 --> 00:24:44,281
Eric.
375
00:24:44,283 --> 00:24:46,817
Eric.
- No! Ah!
376
00:24:46,819 --> 00:24:49,119
- What, you want me to trust you
again, huh?
377
00:24:49,121 --> 00:24:51,622
Is that what you want?
378
00:24:51,624 --> 00:24:53,557
Yeah, I already did that.
- Leave her alone.
379
00:24:53,559 --> 00:24:55,493
- I already tried that,
didn't I?
380
00:24:55,495 --> 00:24:58,062
Do you remember that?
381
00:24:58,064 --> 00:25:01,632
I did everything for you.
I did everything you asked.
382
00:25:01,634 --> 00:25:04,134
You wanted space;
I gave you space.
383
00:25:04,136 --> 00:25:06,904
I supported you
the best way I could.
384
00:25:06,906 --> 00:25:10,975
I paid your bills,
I paid your rent,
385
00:25:10,977 --> 00:25:13,210
I even bought you the car
that you drove away in.
386
00:25:15,213 --> 00:25:17,248
What did you do for me,
Leigh, huh?
387
00:25:17,250 --> 00:25:20,618
What did you do? Hmm?
388
00:25:22,687 --> 00:25:24,288
Nothing.
389
00:25:26,691 --> 00:25:30,494
- Look, we can talk about this
all night.
390
00:25:30,496 --> 00:25:34,398
But I think that we really need
to focus on the trouble
that we're in.
391
00:25:34,400 --> 00:25:36,433
Can you get rid of Maurice?
392
00:25:39,404 --> 00:25:42,072
- Can you tell me
why you left?
393
00:25:42,074 --> 00:25:46,043
- Yes, hello. Hope I'm not
interrupting dinner.
394
00:25:46,045 --> 00:25:49,346
No? Good, good.
No, uh, I'm Callum Beck.
395
00:25:49,348 --> 00:25:51,782
We've never met, but I'm
your daughter's manager.
396
00:25:51,784 --> 00:25:54,218
Yeah, yeah,
good to meet you too.
397
00:25:54,220 --> 00:25:57,087
So, anyway, I was just going
through some of the photos today
398
00:25:57,089 --> 00:26:01,125
and it just went so well,
I can't even, uh...
399
00:26:01,127 --> 00:26:05,062
But I was wondering about
a few more of Leigh
at the farm,
400
00:26:05,064 --> 00:26:09,266
perhaps? Maybe some of her
alongside Stella-Bella?
401
00:26:09,268 --> 00:26:13,604
Oh. She's not
with you tonight?
402
00:26:13,606 --> 00:26:16,273
Oh, OK. Um, no,
that's fine.
403
00:26:16,275 --> 00:26:19,109
I'll just, uh, pass along
the message myself.
404
00:26:19,111 --> 00:26:21,645
OK. Thank you.
Have a good evening.
405
00:26:26,618 --> 00:26:30,621
(cell phone ringtone:
"Deck the Halls")
406
00:26:37,495 --> 00:26:39,663
Leigh, it's me. Uh...
407
00:26:39,665 --> 00:26:43,000
you're not at your parents'
house. I just called your mom.
408
00:26:43,002 --> 00:26:45,169
Something about a...
important meeting?
409
00:26:45,171 --> 00:26:47,671
I'm confused.
Uh, give me a call back.
410
00:26:47,673 --> 00:26:49,640
All right. Bye.
411
00:26:49,642 --> 00:26:51,775
♪
412
00:27:10,862 --> 00:27:15,833
- ♪ If I could offer this
as evidence ♪
413
00:27:19,337 --> 00:27:24,875
♪ If I could offer this
as evidence ♪
414
00:27:24,877 --> 00:27:27,978
♪ Daydream of you here?
415
00:27:50,535 --> 00:27:55,072
♪ If I could offer this
as evidence ♪
416
00:27:55,074 --> 00:27:59,610
♪ Daydream of you here
417
00:28:05,183 --> 00:28:07,351
♪ Daydream of you here...
418
00:28:07,353 --> 00:28:09,553
- So, who's his bad-ass brother?
419
00:28:09,555 --> 00:28:11,555
Leigh?
420
00:28:11,557 --> 00:28:14,324
Who is he?
Because, you know, earlier--
421
00:28:14,326 --> 00:28:17,895
- I've only heard about him.
- And?
422
00:28:17,897 --> 00:28:19,863
Oh, my god. Leigh!
423
00:28:19,865 --> 00:28:23,100
- He was up on a manslaughter
charge once.
424
00:28:23,102 --> 00:28:24,668
- Wow.
425
00:28:24,670 --> 00:28:27,204
What happened?
426
00:28:29,841 --> 00:28:32,209
- What's wrong?
427
00:28:32,211 --> 00:28:35,512
- It's done.
I did what you asked,
428
00:28:35,514 --> 00:28:37,581
and, uh, I think I did good.
429
00:28:37,583 --> 00:28:39,249
- OK.
430
00:28:39,251 --> 00:28:44,188
- You left. And obviously
you had a good reason,
431
00:28:44,190 --> 00:28:46,223
but you never told me,
so I wouldn't know.
432
00:28:46,225 --> 00:28:49,526
I never understood, but I,
you know, I would have left too.
433
00:28:49,528 --> 00:28:53,130
I mean, I... I would still leave
if you, um...
434
00:28:57,435 --> 00:29:00,938
Scared, you know.
I gotta call Sal--
- Eric, no, he won't find out.
435
00:29:00,940 --> 00:29:03,373
- I'm afraid of what he's gonna
do if I don't, so--
436
00:29:03,375 --> 00:29:05,909
- Eric, no, no, no.
Eric, Eric, Eric, wait.
437
00:29:05,911 --> 00:29:08,779
OK, let's... let's just talk
about this, OK?
438
00:29:08,781 --> 00:29:12,282
I promise you
no one will find out.
439
00:29:12,284 --> 00:29:16,086
No one.
- Go ahead, asshole,
shut the fucking door.
440
00:29:16,088 --> 00:29:19,957
That's the last mistake
you're ever gonna make. Do it.
441
00:29:19,959 --> 00:29:21,725
- Eric.
442
00:29:21,727 --> 00:29:24,094
- I'm sorry.
- No, no, Eric!
443
00:29:24,096 --> 00:29:26,663
Eric! Eric, come on, no!
(keypad beeping)
444
00:29:26,665 --> 00:29:30,000
Eric! Eric!
445
00:29:30,002 --> 00:29:32,836
Please, please, don't do this,
please! Eric! Eric!
446
00:29:32,838 --> 00:29:34,938
Eric, come on!
447
00:29:44,015 --> 00:29:46,550
- What?
448
00:30:00,999 --> 00:30:04,368
"And I'm beginning to think that
this isn't an abandoned
bomb shelter at all.
449
00:30:04,370 --> 00:30:07,938
I think it's a meth lab!"
450
00:30:07,940 --> 00:30:10,941
- Tess, please.
451
00:30:10,943 --> 00:30:13,343
- It's from your show.
452
00:30:13,345 --> 00:30:15,145
- Yeah, I figured.
453
00:30:15,147 --> 00:30:18,348
- "So, you're talking to me
about change?
454
00:30:18,350 --> 00:30:21,018
"You're talking to me
about change, Bradley?
455
00:30:21,020 --> 00:30:24,221
You're talking to me out of all
the people that I've ever had--"
- Tess.
456
00:30:24,223 --> 00:30:28,559
- Sorry. Just, I've... memorized
everything you've ever said.
457
00:30:28,561 --> 00:30:34,498
Season One, anyway.
- Tess, I need you to focus, OK?
458
00:30:34,500 --> 00:30:37,067
Help me figure out a way
out of this room.
459
00:30:41,639 --> 00:30:43,707
- There's no way.
460
00:30:43,709 --> 00:30:47,211
There's one door,
and it's locked.
461
00:30:47,213 --> 00:30:50,547
(chair squeaking)
462
00:31:06,431 --> 00:31:08,031
- Sal.
463
00:31:08,033 --> 00:31:10,434
Hey, Sal. It's Eric. Uh...
464
00:31:10,436 --> 00:31:12,002
you got a second?
465
00:31:12,004 --> 00:31:14,338
I need to talk to you.
466
00:31:14,340 --> 00:31:16,506
(chair squeaking)
It's important.
467
00:31:16,508 --> 00:31:20,110
It's, uh... Hey, Sal.
468
00:31:20,112 --> 00:31:22,346
Your brother's dead.
469
00:31:22,348 --> 00:31:25,616
I'm sorry. I know. But, uh...
470
00:31:28,119 --> 00:31:30,621
...you two hated each other,
anyway, didn't you?
471
00:31:44,135 --> 00:31:46,370
(Leigh breathing quickly)
472
00:31:46,372 --> 00:31:48,705
- You brought a knife?
473
00:31:48,707 --> 00:31:52,242
Why can't we call the cops?
- 'Cause we can't.
474
00:31:52,244 --> 00:31:56,079
- This is exciting. I mean,
Leigh Parrish held against
her will in a nightclub?
475
00:31:56,081 --> 00:31:58,282
It's gonna be, like,
on the news
476
00:31:58,284 --> 00:32:00,484
and on the internet, and
everybody will hear about it,
477
00:32:00,486 --> 00:32:02,486
and that is exciting, you know.
That's really--
478
00:32:02,488 --> 00:32:05,656
- Tess! Tess!
- Yeah. Sorry. Yeah?
479
00:32:05,658 --> 00:32:07,658
- None of this gets heard
by anyone.
480
00:32:09,894 --> 00:32:12,429
- Seems like a waste.
481
00:32:12,431 --> 00:32:15,299
I mean, what's the point
if nobody gets to hear about it?
482
00:32:15,301 --> 00:32:18,302
Right?
483
00:32:18,304 --> 00:32:20,470
Oh, my god.
484
00:32:35,787 --> 00:32:39,656
(cell phone ringtone:
"Deck the Halls")
485
00:32:39,658 --> 00:32:43,126
- Hi, you've reachedLeigh's phone. Leave a message.
486
00:32:43,128 --> 00:32:44,828
Or don't.
487
00:32:44,830 --> 00:32:47,130
- Uh, hey. It's me. Again.
488
00:32:47,132 --> 00:32:48,966
Haven't heard back
from you yet, so...
489
00:32:48,968 --> 00:32:52,469
just want to make sure
everything's OK. Um...
490
00:32:52,471 --> 00:32:55,372
you would tell me
if something was wrong, right?
491
00:32:55,374 --> 00:32:59,843
Anyway, give me a shout back.
I'm just currently cruising
492
00:32:59,845 --> 00:33:02,946
through Tinytown here,
awaiting your call.
493
00:33:02,948 --> 00:33:05,315
(He sighs.)
494
00:33:10,388 --> 00:33:12,022
- Ow!
495
00:33:14,892 --> 00:33:17,394
Oh...
496
00:33:17,396 --> 00:33:19,129
(She gasps.)
497
00:33:19,131 --> 00:33:20,797
- Got down about 15 feet.
498
00:33:20,799 --> 00:33:24,067
So I'm gonna go back in further
and see where it takes me.
499
00:33:24,069 --> 00:33:26,570
Take this.
500
00:33:26,572 --> 00:33:29,806
If you don't hear
from me in five minutes,
I want you to call the police.
501
00:33:29,808 --> 00:33:32,242
- Why wouldn't I hear from you?
- I'm just saying, if...
502
00:33:32,244 --> 00:33:36,413
if anything were to go wrong,
then you should call
the... police.
503
00:33:36,415 --> 00:33:38,582
- O-OK. Good luck.
504
00:33:41,552 --> 00:33:43,620
(sighing in pain)
505
00:33:51,229 --> 00:33:54,398
(ringtone: "Deck the Halls")
506
00:33:58,569 --> 00:34:00,437
(cough)
507
00:34:04,442 --> 00:34:06,410
This is Tess.
508
00:34:06,412 --> 00:34:08,412
- Callum: [This is who?]
509
00:34:08,414 --> 00:34:10,947
- Leigh's assistant.
510
00:34:10,949 --> 00:34:12,783
- [Fine. I don't know]
511
00:34:12,785 --> 00:34:16,119
who you are, Tess, but put
Leigh on, please, pronto.
512
00:34:16,121 --> 00:34:20,791
- [Um... she's unavail--
she's unavailable
at the moment.]
513
00:34:20,793 --> 00:34:23,393
- Look, this is Leigh's manager,
514
00:34:23,395 --> 00:34:25,395
[and I need--
it's very important--]
515
00:34:25,397 --> 00:34:28,565
[just... just put Leigh on now.
Please. Tess.]
516
00:34:28,567 --> 00:34:31,068
- OK, she's, um...
517
00:34:31,070 --> 00:34:33,970
We're at Shaker's, and she's
going to find a way out,
518
00:34:33,972 --> 00:34:36,907
but she's not going to call
the police. So I will
get her to-- Um...
519
00:34:36,909 --> 00:34:39,409
I will get her to call you back
when she can. OK?
520
00:34:39,411 --> 00:34:41,478
Shit.
521
00:34:41,480 --> 00:34:43,046
- What? Hello? Hello?
522
00:34:43,048 --> 00:34:45,348
Wha...?
523
00:35:24,021 --> 00:35:25,689
- Ah!
524
00:35:46,711 --> 00:35:48,378
(footsteps)
525
00:35:48,380 --> 00:35:50,380
(door opening)
526
00:35:50,382 --> 00:35:52,516
(door closing)
527
00:36:33,891 --> 00:36:36,726
- [What?]
528
00:36:36,728 --> 00:36:38,728
- Sal.
529
00:36:38,730 --> 00:36:40,864
It's Eric.
530
00:36:42,767 --> 00:36:46,870
- [Eric?]
- Yeah.
531
00:36:46,872 --> 00:36:49,005
Um...
532
00:36:49,007 --> 00:36:52,042
I think you had...
I think you should
533
00:36:52,044 --> 00:36:55,412
probably come down
to the club.
534
00:36:55,414 --> 00:36:57,948
Right now. I mean, you know...
Do you want to?
535
00:36:57,950 --> 00:37:01,251
I mean, do you have time?
536
00:37:01,253 --> 00:37:04,854
- [You know how fuckin' late
it is right now? What for?]
537
00:37:04,856 --> 00:37:07,257
- Oh...
538
00:37:07,259 --> 00:37:10,293
I, uh... I think it's, uh,
539
00:37:10,295 --> 00:37:12,329
it's probably best if I, uh...
540
00:37:14,365 --> 00:37:17,434
...told you in person.
- Ah!
541
00:37:17,436 --> 00:37:20,070
- Are you still there?
542
00:37:21,939 --> 00:37:24,040
Hello?
543
00:37:24,042 --> 00:37:26,810
- [Oh, yeah, I'm still here.]
544
00:37:26,812 --> 00:37:29,212
[Turn around.]
545
00:37:29,214 --> 00:37:31,314
- What?
546
00:37:35,086 --> 00:37:38,021
- [Hi.]
- Hey.
547
00:38:09,987 --> 00:38:12,455
- I think that you knocked
yourself out.
548
00:38:14,325 --> 00:38:16,126
Are you OK?
549
00:38:18,496 --> 00:38:22,065
- What, uh... what are you doing
here so late?
550
00:38:25,102 --> 00:38:27,737
Gotta be doing something.
551
00:38:31,709 --> 00:38:33,310
- Been cleaning?
552
00:38:33,312 --> 00:38:35,445
- The gloves are none
of your business,
553
00:38:35,447 --> 00:38:39,683
but I do love to clean
late at night. Helps me nod off.
554
00:38:43,721 --> 00:38:45,855
Ah. Come on.
555
00:39:01,205 --> 00:39:04,307
- Who called
when you answered the phone?
556
00:39:04,309 --> 00:39:08,578
- Some guy. He said he was
your manager.
557
00:39:08,580 --> 00:39:10,380
- What did you tell him?
558
00:39:10,382 --> 00:39:12,749
- Nothing, nothing.
559
00:39:12,751 --> 00:39:14,918
I didn't tell him anything.
560
00:39:14,920 --> 00:39:19,556
I didn't-- OK, that's not true.
I told him... uh, I said
561
00:39:19,558 --> 00:39:22,158
that we were in trouble,
and then I said that you were
562
00:39:22,160 --> 00:39:25,428
going to take care of it,
though. And then... Oh, shit,
563
00:39:25,430 --> 00:39:27,364
shit. I don't know.
I don't remember what I said.
564
00:39:27,366 --> 00:39:29,766
I'm sorry.
565
00:39:29,768 --> 00:39:31,735
- All right. Come on.
566
00:39:31,737 --> 00:39:34,104
You're next.
567
00:39:34,106 --> 00:39:35,739
- Uh...
568
00:39:40,044 --> 00:39:41,578
- Come on.
569
00:39:41,580 --> 00:39:43,713
Come on in.
570
00:39:45,750 --> 00:39:47,584
Sit down.
571
00:39:47,586 --> 00:39:49,219
Come on.
572
00:39:52,056 --> 00:39:54,591
You know, before the reno,
573
00:39:54,593 --> 00:39:56,793
I would sometimes come
to the club
574
00:39:56,795 --> 00:40:00,730
and I would throw a piece
of garbage on the floor...
575
00:40:03,067 --> 00:40:06,770
...just to see how many
of my staff would walk by
576
00:40:06,772 --> 00:40:08,805
without picking it up.
577
00:40:10,708 --> 00:40:12,308
You know?
578
00:40:23,788 --> 00:40:27,023
Eric.
- Yeah?
579
00:40:29,393 --> 00:40:32,362
- You wanna see
something wild?
580
00:40:36,133 --> 00:40:39,502
- Yeah, hi. Uh, I'm looking
for a place.
581
00:40:39,504 --> 00:40:41,671
It's a nightclub, I think.
582
00:40:41,673 --> 00:40:45,141
Someone was giving me
the address and the
call got dropped.
583
00:40:45,143 --> 00:40:47,644
- [Sir, do you have
a business name?]
584
00:40:47,646 --> 00:40:51,147
- No, I'm-I'm calling you
for the fucking business name!
585
00:40:51,149 --> 00:40:53,183
- [I'm sorry, sir,
I have to end the call--]
586
00:40:53,185 --> 00:40:55,618
- What? No, no, come on!
Don't, dude-- Fucking Tinytown!
587
00:40:55,620 --> 00:40:57,487
Fuck!
588
00:40:57,489 --> 00:41:00,323
(cell phone ringtone)
Leigh? Leigh, is that you?
589
00:41:00,325 --> 00:41:02,425
- [Mr. Beck?]
590
00:41:02,427 --> 00:41:05,528
- Uh, yeah, this is he.
591
00:41:05,530 --> 00:41:08,131
- [Please hold
for Randall Mossberg.]
592
00:41:08,133 --> 00:41:10,133
- Oh, yeah, yes, absolutely,
absolutely, yeah.
593
00:41:14,004 --> 00:41:16,773
(sighing and bed squeaking
in video)
594
00:41:16,775 --> 00:41:19,275
- Always been my favourite,
595
00:41:19,277 --> 00:41:23,847
no matter how many times
I watch it. Eric,
596
00:41:23,849 --> 00:41:25,715
you knew this girl, right?
597
00:41:27,718 --> 00:41:29,853
She used to work here,
didn't she?
598
00:41:31,789 --> 00:41:33,356
- No, I...
599
00:41:35,793 --> 00:41:39,496
- Oh. So, you've never seen her
before, this one?
600
00:41:41,398 --> 00:41:45,368
- No.
- I used to...
601
00:41:45,370 --> 00:41:49,138
watch this girl.
Her name was Adelle.
602
00:41:49,140 --> 00:41:52,141
I would see her in this park
every day,
603
00:41:52,143 --> 00:41:54,911
and, during the course
of the summer,
604
00:41:54,913 --> 00:41:58,181
I watched her turn
into an addict.
605
00:41:58,183 --> 00:42:00,517
She just got skinnier
and skinnier,
606
00:42:00,519 --> 00:42:03,753
more and more desperate
all the time.
607
00:42:03,755 --> 00:42:05,488
Really sad.
608
00:42:05,490 --> 00:42:07,490
I gave her money
all the time,
609
00:42:07,492 --> 00:42:10,093
and I would say,
"Go buy some food.
610
00:42:10,095 --> 00:42:12,896
Go buy some food".
You know?
611
00:42:12,898 --> 00:42:15,765
But she didn't.
612
00:42:15,767 --> 00:42:18,768
And then one day
she was just gone.
613
00:42:23,908 --> 00:42:25,975
But this one here...
614
00:42:28,012 --> 00:42:30,213
this one here...
615
00:42:30,215 --> 00:42:34,617
I mean... she's a completely
different specimen,
wouldn't you say?
616
00:42:34,619 --> 00:42:37,554
She's just so...
so full of life.
617
00:42:37,556 --> 00:42:40,223
Wow.
618
00:42:42,092 --> 00:42:43,927
Eric.
619
00:42:43,929 --> 00:42:46,896
My, uh, my brother,
620
00:42:46,898 --> 00:42:50,300
he was supposed
to call me tonight.
621
00:42:50,302 --> 00:42:52,402
Have you seen him?
622
00:42:55,472 --> 00:42:57,574
- No, not tonight.
623
00:43:02,746 --> 00:43:05,415
- OK, come on.
Slide your hands
624
00:43:05,417 --> 00:43:07,550
along the top and move
to the first ring.
625
00:43:07,552 --> 00:43:09,719
You can do it, you can do it.
Come on.
626
00:43:09,721 --> 00:43:12,322
You just fall straight down.
627
00:43:12,324 --> 00:43:14,824
- Straight down.
- Straight down, OK?
628
00:43:14,826 --> 00:43:16,759
- OK.
629
00:43:16,761 --> 00:43:18,928
(She yells.)
630
00:43:23,601 --> 00:43:25,768
- Pretty good
for a first time, hey?
631
00:43:27,338 --> 00:43:29,739
You must have done that
a thousand times--
632
00:43:29,741 --> 00:43:32,308
stunts like that?
633
00:43:36,413 --> 00:43:38,014
Oh, God.
634
00:43:41,118 --> 00:43:44,087
Are you OK?
635
00:43:44,089 --> 00:43:47,624
- Hey! Randall!
How you doing, sir?
636
00:43:47,626 --> 00:43:50,526
Glad to hear your voice!
637
00:43:50,528 --> 00:43:53,162
Yeah.
638
00:43:55,633 --> 00:43:57,767
Yes! Oh!
639
00:43:57,769 --> 00:43:59,936
Yes, thank you, sir!
Thank you, sir!
640
00:43:59,938 --> 00:44:03,306
Uh, no, she is gonna be
ecstatic. She is gonna be...
641
00:44:03,308 --> 00:44:05,375
No, we've... we've, uh,
642
00:44:05,377 --> 00:44:08,344
we were, uh, we were
anticipating this eagerly.
643
00:44:08,346 --> 00:44:11,347
Yes, yes, we will be there.
644
00:44:11,349 --> 00:44:13,683
We will be there. Absolutely.
645
00:44:13,685 --> 00:44:17,220
You will not regret this, sir.
I promise you. I promise you.
You will not regret this.
646
00:44:17,222 --> 00:44:19,455
She is so focused
and so excited about this.
647
00:44:19,457 --> 00:44:21,391
She is...
No, thank you very much.
648
00:44:21,393 --> 00:44:25,294
All right. All right, bye.
649
00:44:25,296 --> 00:44:26,829
YEAH!
650
00:44:26,831 --> 00:44:28,531
(laughing loudly)
651
00:44:28,533 --> 00:44:30,299
WOOOO!
652
00:44:30,301 --> 00:44:33,369
(honking)
653
00:44:38,142 --> 00:44:41,377
(sighing in video)
- I love this part.
654
00:44:41,379 --> 00:44:44,681
I mean... it's dirty.
655
00:44:46,650 --> 00:44:48,685
(chuckling)
It's so real.
656
00:44:50,587 --> 00:44:52,522
Right?
657
00:44:52,524 --> 00:44:54,724
I'm really enjoying this.
658
00:44:59,029 --> 00:45:01,564
Eric, what's the problem?
659
00:45:03,400 --> 00:45:05,234
- Uh, no problem.
660
00:45:05,236 --> 00:45:07,303
No, nothing.
661
00:45:12,543 --> 00:45:17,714
OK. Hypothetically,
what I told you something that
I knew you weren't gonna like.
662
00:45:17,716 --> 00:45:19,749
How would you react?
- Well, how do you know
663
00:45:19,751 --> 00:45:22,952
how I'm gonna react
when you haven't told me yet?
664
00:45:22,954 --> 00:45:25,788
- A hunch.
665
00:45:25,790 --> 00:45:30,359
That girl--that woman
on the TV that you showed me--
666
00:45:30,361 --> 00:45:36,566
uh... what if I told you
that, uh...
667
00:45:36,568 --> 00:45:39,368
I saw her here recently?
668
00:45:39,370 --> 00:45:42,872
- You saw her?
- Yeah.
669
00:45:42,874 --> 00:45:45,742
- But you just told me
on the couch--
670
00:45:45,744 --> 00:45:48,978
- I-I made a mistake. Sorry.
671
00:45:52,282 --> 00:45:54,484
Also, your brother.
672
00:45:54,486 --> 00:45:56,552
- My brother?
My brother's an asshole.
673
00:45:56,554 --> 00:46:00,089
He's a pig, he's a sycophant.
Tell me something I don't know.
674
00:46:00,091 --> 00:46:02,458
- Well, he's, I'm pretty sure,
I think...
675
00:46:04,394 --> 00:46:06,295
...he's dead.
676
00:46:13,003 --> 00:46:14,771
- What?
677
00:46:14,773 --> 00:46:17,740
- OK, you see, you, um...
678
00:46:17,742 --> 00:46:19,942
earlier, when I finished
the interviews,
679
00:46:19,944 --> 00:46:22,478
I heard this noise upstairs,
so I came running upstairs,
680
00:46:22,480 --> 00:46:24,514
and I saw him... dead.
681
00:46:24,516 --> 00:46:28,151
He was, uh... he was
already dead.
682
00:46:33,290 --> 00:46:36,092
- He was dead?
683
00:46:36,094 --> 00:46:37,693
Wow.
684
00:46:41,098 --> 00:46:43,266
Wow.
685
00:46:43,268 --> 00:46:45,868
- But I saw two girls,
and I locked them up,
686
00:46:45,870 --> 00:46:49,639
and, uh, yeah, they're
right outside, and, uh,
that's when I called you.
687
00:46:49,641 --> 00:46:51,741
- Yeah.
688
00:46:56,346 --> 00:46:59,682
- It was the right thing to do.
689
00:46:59,684 --> 00:47:03,686
- (Leigh in video): Come on.Come on. Wake up, OK?
690
00:47:03,688 --> 00:47:07,223
Come on, don't leave me.Come on, come on. Oh,you like that?
691
00:47:07,225 --> 00:47:09,325
- Easy, easy, easy,
slow, slow.
692
00:47:09,327 --> 00:47:11,961
And now I'm supposed to position
any dislodged organ,
693
00:47:11,963 --> 00:47:14,030
and-- No, no, no, it's OK,
it's OK, because I took
694
00:47:14,032 --> 00:47:17,300
the first aid course to get
my babysitting certificate.
- Help me up.
695
00:47:17,302 --> 00:47:20,169
- No! You're not supposed
to move. We're supposed
to wait for help.
696
00:47:20,171 --> 00:47:22,171
- Just help me up.
(sighing in pain)
697
00:47:22,173 --> 00:47:24,473
- You're sure they're
in there, Eric?
698
00:47:24,475 --> 00:47:28,377
- Oh, yeah.
(keypad beeping)
699
00:47:40,490 --> 00:47:44,093
(metallic thump)
700
00:47:44,095 --> 00:47:47,196
Sal, you gotta believe me.
There were two.
701
00:47:47,198 --> 00:47:50,032
- But my brother's still dead?
You're sticking to that story,
right?
702
00:47:50,034 --> 00:47:51,901
- Sal, I'm not lying to you.
You gotta believe me--
703
00:47:51,903 --> 00:47:54,804
- Hey. I saw her too.
704
00:47:59,176 --> 00:48:02,111
(tires screeching)
- Excuse me!
705
00:48:02,113 --> 00:48:04,247
Hi. Hi.
706
00:48:04,249 --> 00:48:05,948
I'm lost. Can you help me out?
707
00:48:05,950 --> 00:48:07,950
- Well, Buddhism worked
for a friend of mine.
708
00:48:07,952 --> 00:48:11,087
- Yeah, no,
actually lost.
709
00:48:11,089 --> 00:48:14,023
I'm, uh, looking
for a nightclub.
- Which one?
710
00:48:14,025 --> 00:48:17,860
- That's just it.
I don't know.
711
00:48:17,862 --> 00:48:21,397
- Newton's. Around the corner.
- The Cellar is still open,
isn't it?
712
00:48:21,399 --> 00:48:24,200
- Oh! Shakers?
- What was that one?
713
00:48:24,202 --> 00:48:26,402
- Shakers.
You go down this street,
714
00:48:26,404 --> 00:48:29,538
long way, till you get
to a T-intersection.
715
00:48:29,540 --> 00:48:32,441
And then, uh, you turn left.
- Great. Shakers.
716
00:48:32,443 --> 00:48:34,877
Thank you. Um...
717
00:48:34,879 --> 00:48:36,812
Thank--
- You can come back, sweetheart.
718
00:48:36,814 --> 00:48:39,248
- I'm...
We'll talk about it.
719
00:48:39,250 --> 00:48:41,183
- Nice ride.
720
00:49:08,445 --> 00:49:10,513
- That's strange.
721
00:49:12,482 --> 00:49:15,151
The blood that comes...
722
00:49:17,955 --> 00:49:21,624
You know, I read once
723
00:49:21,626 --> 00:49:25,461
where certain bodies can move
on their own once they've
expired.
724
00:49:25,463 --> 00:49:30,166
And I thought that
that was bullshit.
725
00:49:30,168 --> 00:49:35,538
Right. But my friend,
Ronnie Trip, and I,
726
00:49:35,540 --> 00:49:41,544
we went to a funeral home
and asked the guy who was
working there about it.
727
00:49:41,546 --> 00:49:44,380
Guy thought we were
pulling a prank on him.
728
00:49:44,382 --> 00:49:46,882
But when he figured out
we were serious,
729
00:49:46,884 --> 00:49:49,352
he invited us back
to the back office.
730
00:49:49,354 --> 00:49:52,021
We sat down,
he offered us coffee--
731
00:49:52,023 --> 00:49:55,324
that coffee was horrible,
but it was the gesture
that I admired.
732
00:49:55,326 --> 00:49:57,860
And it turns out--
- I-I...
733
00:49:57,862 --> 00:50:01,697
I-I... I moved him.
- You what?
734
00:50:01,699 --> 00:50:03,799
- I moved him.
- You moved him?
735
00:50:03,801 --> 00:50:07,370
- Yeah, after I found him,
I, uh... I moved him.
736
00:50:10,807 --> 00:50:12,875
- Close the door.
737
00:50:16,246 --> 00:50:18,981
- OK, Sal, listen to me.
The only reason
738
00:50:18,983 --> 00:50:21,684
why I moved his body is because
I didn't want him in the same
room with those girls.
739
00:50:21,686 --> 00:50:23,853
- Right. That's it?
740
00:50:23,855 --> 00:50:26,555
- Yeah, yeah, yeah.
That's what happened, you know?
741
00:50:26,557 --> 00:50:29,225
Like I told you, I... I...
742
00:50:29,227 --> 00:50:31,360
- Eric...
743
00:50:31,362 --> 00:50:33,329
I-I want you to do something
for me.
744
00:50:33,331 --> 00:50:34,930
- Yeah, anything.
745
00:50:34,932 --> 00:50:36,832
- I want you to raise your hands
above your head
746
00:50:36,834 --> 00:50:38,901
and widen your stance.
747
00:50:38,903 --> 00:50:41,103
- What?
748
00:50:41,105 --> 00:50:43,239
Uh, why exactly?
749
00:50:43,241 --> 00:50:46,008
- Because I'm gonna
kick you in the balls.
750
00:50:46,010 --> 00:50:49,045
- Come on, Sal.
- OK?
751
00:50:49,047 --> 00:50:52,348
Gotta let me do this
or I'll do something
much worse, believe me. OK?
752
00:50:52,350 --> 00:50:54,583
Hands up, like a P.O.W.
753
00:50:54,585 --> 00:50:56,919
Yeah, P.O.W. Widen.
754
00:50:56,921 --> 00:50:58,888
- All right, let's just
talk about this, all right?
755
00:50:58,890 --> 00:51:02,925
- Widen the stance.
- Listen to me, man. I...
756
00:51:04,961 --> 00:51:07,730
I'm sorry about your brother.
- I know you are.
757
00:51:07,732 --> 00:51:09,265
Hands up.
758
00:51:09,267 --> 00:51:11,233
- Come on, Sal.
759
00:51:11,235 --> 00:51:13,235
- Comfortable? Ready?
- Sal...
760
00:51:13,237 --> 00:51:15,237
- Ready?
- Sal, don't do this.
761
00:51:15,239 --> 00:51:17,873
Don't do this.
Don't do this, Sal.
762
00:51:17,875 --> 00:51:21,010
Don't do this. Don't do this--
Ahhhhh!
763
00:51:33,256 --> 00:51:34,824
- You're not coming?
764
00:51:37,260 --> 00:51:40,996
Why not? Why?
Why? Because I know
that it's not about the money,
765
00:51:40,998 --> 00:51:43,432
or whatever the fuck
you told Eric.
766
00:51:43,434 --> 00:51:45,501
- I just...
767
00:51:45,503 --> 00:51:49,305
I need to stay here, OK?
- Why?
768
00:51:49,307 --> 00:51:52,174
Does he have naked pictures
of you? Like... did he used
to be your dealer?
769
00:51:52,176 --> 00:51:55,611
Do you guys--did you--
do you have a sex tape?
770
00:51:55,613 --> 00:51:58,247
Oh, shit. Shit.
771
00:51:58,249 --> 00:52:00,282
Seriously?
772
00:52:00,284 --> 00:52:03,452
No! Seriously?
Oh, my god!
773
00:52:03,454 --> 00:52:06,655
Leigh! Do you have any idea
how cool that is?
774
00:52:06,657 --> 00:52:10,159
If I looked like you,
I would make a sex tape
every single day! No, no,
775
00:52:10,161 --> 00:52:13,162
no, no, no!
If you lock this door,
I will fucking pound on it!
776
00:52:13,164 --> 00:52:16,298
I know you, Leigh. I know you,
and you wouldn't be here--
777
00:52:16,300 --> 00:52:20,102
Ow, ow, ow! Ow!
- You know me? You know me?
778
00:52:20,104 --> 00:52:22,872
- Yes!
- Why?
779
00:52:22,874 --> 00:52:27,209
Because you've watched
some character I play on TV?
780
00:52:27,211 --> 00:52:29,712
You don't know me.
781
00:52:29,714 --> 00:52:32,114
I'm a mirage.
782
00:52:32,116 --> 00:52:34,450
- No, no, that's not true.
A Hollywood casting director
783
00:52:34,452 --> 00:52:36,385
discovered you when you were
volunteering at a soup kitchen,
784
00:52:36,387 --> 00:52:38,387
and then you were cast
in an off-Broadway play
785
00:52:38,389 --> 00:52:40,523
and you blew everybody away--
- No. No.
786
00:52:42,492 --> 00:52:45,060
There's a pretty picture,
787
00:52:45,062 --> 00:52:46,662
but it isn't true.
788
00:52:48,899 --> 00:52:50,966
All right?
They put this stuff on me--
789
00:52:50,968 --> 00:52:53,302
me being a small-town girl
who defied the odds--
790
00:52:53,304 --> 00:52:56,305
because it works.
791
00:52:56,307 --> 00:52:58,374
It gets me jobs.
792
00:53:01,878 --> 00:53:04,813
I'm a brand.
793
00:53:04,815 --> 00:53:06,715
The Cinderella thing
794
00:53:06,717 --> 00:53:08,851
gets me publicity,
795
00:53:08,853 --> 00:53:13,255
and soon as it stops working,
I'll stop working.
796
00:53:13,257 --> 00:53:16,825
- How do you know
what brand you are?
797
00:53:16,827 --> 00:53:19,995
I'm serious, Leigh.
I'm serious. Please. Please.
798
00:53:19,997 --> 00:53:24,600
Help me understand.
- My mom can't know.
799
00:53:24,602 --> 00:53:26,702
- Know what?
800
00:53:30,006 --> 00:53:33,008
- That I'm disgusting.
801
00:53:33,010 --> 00:53:35,477
Vile.
802
00:53:37,847 --> 00:53:40,583
- You are beautiful.
803
00:53:45,222 --> 00:53:48,224
OK? You are so, so beautiful.
804
00:54:19,289 --> 00:54:22,291
(grunting and sighing in video)
805
00:54:25,562 --> 00:54:28,998
- (Eric): I didn't do it!
I didn't do it with those girls!
806
00:54:29,000 --> 00:54:31,500
- (Sal): You sure
you don't want one?
807
00:54:38,275 --> 00:54:41,243
- So, what do we do now?
Just wait
808
00:54:41,245 --> 00:54:43,012
for that guy to leave?
809
00:54:44,948 --> 00:54:46,682
What would Chantelle do?
810
00:54:51,821 --> 00:54:53,389
Leigh, I'm serious.
811
00:55:06,603 --> 00:55:11,006
- I got into some trouble
a few years ago, Eric.
812
00:55:11,008 --> 00:55:13,976
Some serious, serious,
dark trouble.
813
00:55:13,978 --> 00:55:15,944
I didn't deserve it, either.
814
00:55:15,946 --> 00:55:18,447
So now,
815
00:55:18,449 --> 00:55:22,851
trouble seems to follow me
wherever I go.
816
00:55:22,853 --> 00:55:25,054
Sort of like a diseased puppy.
817
00:55:27,324 --> 00:55:30,526
I guess what I'm trying
to say is...
818
00:55:30,528 --> 00:55:33,228
I don't need the attention
right now.
819
00:55:33,230 --> 00:55:35,364
The attention means
820
00:55:35,366 --> 00:55:39,301
that people are going to be
looking at me first.
821
00:55:39,303 --> 00:55:41,837
And I don't want that.
822
00:55:52,315 --> 00:55:55,050
(Eric's muffled screams)
823
00:55:55,052 --> 00:55:58,387
(thump)
(Eric yelling in pain)
824
00:56:02,325 --> 00:56:03,926
- What are you doing?
825
00:56:03,928 --> 00:56:06,428
Eric made his bed.
You need to protect yourself.
826
00:56:06,430 --> 00:56:08,864
- You'd be great
in the entertainment industry.
827
00:56:08,866 --> 00:56:10,966
- Seriously?
828
00:56:22,445 --> 00:56:24,313
Are we gonna...
829
00:56:28,418 --> 00:56:30,753
(Tess whispering): Leigh!
830
00:56:30,755 --> 00:56:34,256
(toilet flushing)
831
00:56:34,258 --> 00:56:35,991
Leigh!
832
00:56:51,274 --> 00:56:54,843
Oh. Whew. Whew. OK.
833
00:56:57,313 --> 00:57:00,416
Come on! Little... fucker!
834
00:57:00,418 --> 00:57:02,117
Leigh!
835
00:57:05,321 --> 00:57:07,256
- Come on, come on.
I got it. Come.
836
00:57:07,258 --> 00:57:09,925
Come on. No, no!
Shit, shit.
837
00:57:21,571 --> 00:57:25,007
- Are these the two ladies that
you were talking about
a minute ago?
838
00:57:25,009 --> 00:57:27,342
- We don't know anything.
- (Sal): I'm sorry?
839
00:57:27,344 --> 00:57:29,445
- We don't... know anything.
- (Sal): Oh.
840
00:57:29,447 --> 00:57:32,815
Little Bo Peep here says
she doesn't know anything.
841
00:57:35,185 --> 00:57:38,187
Peep, would you squat down
for a minute?
842
00:57:52,769 --> 00:57:54,436
Do I know you?
843
00:57:54,438 --> 00:57:56,839
Do I-- Have we met?
844
00:57:58,775 --> 00:58:01,310
You and me? I mean...
845
00:58:01,312 --> 00:58:06,048
where would I know you from?
- TV.
846
00:58:06,050 --> 00:58:08,217
- What?
847
00:58:08,219 --> 00:58:10,619
- I Believe in AngelsIt's a TV show.
848
00:58:10,621 --> 00:58:14,356
- No, no. Um, but...
849
00:58:14,358 --> 00:58:17,793
Eric and I did see you
on a television
850
00:58:17,795 --> 00:58:19,795
just a little while ago.
851
00:58:19,797 --> 00:58:22,197
Having a little square dance--
852
00:58:22,199 --> 00:58:24,766
two guys, two girls.
853
00:58:29,973 --> 00:58:34,042
(grunting with effort)
854
00:58:36,646 --> 00:58:38,313
- OK.
855
00:58:38,315 --> 00:58:40,215
(grunting with effort)
856
00:58:40,217 --> 00:58:41,850
OK.
857
00:59:04,874 --> 00:59:06,341
- Hey. Hey.
858
00:59:06,343 --> 00:59:08,410
Come on. Come on, come on.
859
00:59:14,250 --> 00:59:16,285
I, uh...
860
00:59:16,287 --> 00:59:20,055
I've dreamt
about meeting you.
861
00:59:20,057 --> 00:59:22,224
But I gotta be honest.
862
00:59:22,226 --> 00:59:26,061
I half hoped I wouldn't.
863
00:59:26,063 --> 00:59:28,130
Scared you'd disappoint.
864
00:59:34,737 --> 00:59:36,805
You sit there.
865
00:59:44,280 --> 00:59:47,316
You're filthy.
Just one minute.
866
00:59:52,288 --> 00:59:54,823
- Should we run?
(tap running)
867
00:59:54,825 --> 00:59:56,892
Leigh. Should we run?
868
00:59:56,894 --> 01:00:00,963
- No. We don't move.
We don't run.
869
01:00:00,965 --> 01:00:03,065
- Why?
870
01:00:03,067 --> 01:00:05,400
(video playing faintly)
871
01:00:05,402 --> 01:00:07,502
- I play it all the time.
872
01:00:07,504 --> 01:00:11,473
It's, uh... background sounds
for angels.
873
01:00:13,309 --> 01:00:15,010
I cannot
874
01:00:15,012 --> 01:00:19,615
believe that it is playing
with you in this room.
875
01:00:39,636 --> 01:00:41,870
Would you sit on my leg?
876
01:00:44,474 --> 01:00:47,376
I'd like you to sit on my leg.
877
01:00:50,313 --> 01:00:52,848
Just a few questions.
878
01:01:10,133 --> 01:01:12,401
Ah...
879
01:01:12,403 --> 01:01:15,137
Hear it, Peep?
880
01:01:15,139 --> 01:01:17,739
Must have been...
881
01:01:17,741 --> 01:01:21,043
six, seven years ago
882
01:01:21,045 --> 01:01:24,179
I first laid eyes
on this apparition.
883
01:01:24,181 --> 01:01:29,818
It was a video--
the tape, I call it.
884
01:01:29,820 --> 01:01:33,755
An art installation,
you might say.
885
01:01:33,757 --> 01:01:36,858
Um... she...
886
01:01:39,729 --> 01:01:43,665
...this lovely creature is
on the tape
887
01:01:43,667 --> 01:01:46,234
for 21 riveting minutes.
888
01:01:53,409 --> 01:01:55,877
I loved how you got
inside my brother's head.
889
01:01:57,747 --> 01:01:59,581
I liked...
890
01:01:59,583 --> 01:02:02,417
watching you do that to him.
891
01:02:05,054 --> 01:02:06,655
I did.
892
01:02:08,624 --> 01:02:12,194
I found my brother tonight.
893
01:02:12,196 --> 01:02:14,896
I'd love to know
how it happened.
894
01:02:14,898 --> 01:02:18,033
I'm curious.
Would you tell me, please?
895
01:02:18,035 --> 01:02:21,636
(sighing and moaning on video)
896
01:02:26,976 --> 01:02:29,010
(whispering): Please.
897
01:02:36,385 --> 01:02:38,920
You can get
off my leg now.
898
01:02:55,138 --> 01:02:57,272
Your turn.
899
01:03:03,846 --> 01:03:06,815
(Maurice laughing in video)
900
01:03:06,817 --> 01:03:10,118
- (Leigh in video): What?(Maurice laughing in video)
901
01:03:23,099 --> 01:03:24,800
- Fuck!
902
01:03:27,370 --> 01:03:31,106
- You know, I get
the distinct impression
903
01:03:31,108 --> 01:03:35,811
that you had nothing to do
904
01:03:35,813 --> 01:03:38,113
with what went down here
tonight.
905
01:03:38,115 --> 01:03:42,450
Like, like, you were pulled
into it, or you walked into it
906
01:03:42,452 --> 01:03:45,987
like dog shit. Poor thing.
Am I right?
907
01:03:45,989 --> 01:03:49,257
I'm right, aren't I? Yeah?
908
01:03:56,866 --> 01:03:59,634
All right, so,
you're gonna tell me
909
01:03:59,636 --> 01:04:03,538
what you're doing here,
or Lady Godiva over there will
910
01:04:03,540 --> 01:04:06,208
watch me do some things
with you.
911
01:04:06,210 --> 01:04:09,077
- Sh-sh-she...
- Come on, come on.
912
01:04:09,079 --> 01:04:11,046
(moaning in video)
913
01:04:11,048 --> 01:04:13,181
(silence)
914
01:04:17,687 --> 01:04:20,388
It's gonna restart itself.
Just wait.
915
01:04:22,258 --> 01:04:24,392
Here it comes.
916
01:04:26,262 --> 01:04:28,830
Nothing?
917
01:04:28,832 --> 01:04:30,699
All right, let's do this.
918
01:04:30,701 --> 01:04:32,267
Come here. It's all right.
919
01:04:32,269 --> 01:04:35,303
- (sobbing): No, no, no, no!
- Sal, stop!
920
01:04:37,240 --> 01:04:38,874
- No, Leigh, no!
921
01:04:38,876 --> 01:04:41,309
- She's here because of me.
Come here.
922
01:04:46,782 --> 01:04:51,553
Your brother has been
extorting me for three years.
923
01:04:51,555 --> 01:04:54,055
And I decided
to take a stand.
924
01:04:54,057 --> 01:04:56,291
- Good for you!
- Yeah.
925
01:04:56,293 --> 01:04:59,761
Well, he didn't like that,
and he tried to kill me.
926
01:04:59,763 --> 01:05:02,764
- Ah!
927
01:05:02,766 --> 01:05:06,268
- OK, OK, you came
to get the tape. I get it.
928
01:05:06,270 --> 01:05:12,374
But why on God's green earth do
you want to cover up your gifts?
929
01:05:12,376 --> 01:05:15,477
You are a goddess.
930
01:05:15,479 --> 01:05:19,214
Celebrate the tape, right?
Celebrate it!
931
01:05:19,216 --> 01:05:21,683
Get in front of it!
Be proud!
932
01:05:23,886 --> 01:05:25,921
- That's not me anymore.
933
01:05:27,790 --> 01:05:30,225
- Fuck!
934
01:05:30,227 --> 01:05:34,496
(wood breaking)
Ah!
935
01:05:34,498 --> 01:05:36,331
(He groans.)
936
01:05:41,103 --> 01:05:42,671
- Who's this now?
937
01:05:47,343 --> 01:05:49,678
(Eric grunts.)
938
01:05:59,622 --> 01:06:01,690
- Hey, Leigh...
939
01:06:04,327 --> 01:06:06,494
Who is--who is this guy?
940
01:06:08,998 --> 01:06:13,969
- Oh. Well, I'm obviously
just a nobody.
941
01:06:13,971 --> 01:06:17,038
Ain't that right, Leigh?
942
01:06:17,040 --> 01:06:19,641
A fuckin' nobody!
- Hey, no, no, no, no.
943
01:06:19,643 --> 01:06:22,444
You-- I would prefer if you did
not talk to Leigh like that, OK?
944
01:06:22,446 --> 01:06:24,646
Wha--
945
01:06:24,648 --> 01:06:27,449
- Why don't you tell your
fuckin' shoe whore to back off
946
01:06:27,451 --> 01:06:29,517
or I'm gonna put my fist
through his fuckin' skull.
947
01:06:29,519 --> 01:06:31,386
- Hey. Call me shoe whore again.
948
01:06:31,388 --> 01:06:34,122
- Shoe wh--
949
01:06:34,124 --> 01:06:37,158
- Oh!
950
01:06:39,495 --> 01:06:41,963
I am her manager!
951
01:06:41,965 --> 01:06:43,565
Asshole.
952
01:06:46,135 --> 01:06:48,903
You. Out. Now.
953
01:06:56,212 --> 01:06:58,246
What? No, no, what--
what are you doing?
954
01:06:58,248 --> 01:07:00,582
What is she doing?
- Leigh, forget about the tape!
955
01:07:00,584 --> 01:07:03,385
- What? What tape?
956
01:07:03,387 --> 01:07:06,855
(sighing and bed squeaking
in video)
957
01:07:09,392 --> 01:07:11,826
- I really like that.- Yeah? You like that?
958
01:07:11,828 --> 01:07:13,862
- Really like that.- Yeah.
959
01:07:13,864 --> 01:07:17,332
- So fucking...- Oh. Yeah, you like that.
960
01:07:17,334 --> 01:07:19,334
You OK?- Stop, stop.
961
01:07:19,336 --> 01:07:22,837
- What?- Just for...
962
01:07:22,839 --> 01:07:27,242
Something's wrong with me.
963
01:07:27,244 --> 01:07:31,246
Oh. Oh, fuck!
964
01:07:31,248 --> 01:07:35,717
Holy... You almost broke me--
965
01:07:35,719 --> 01:07:38,887
- (Leigh in video): Just takeit. Just take it! Take it!Take it!
966
01:07:38,889 --> 01:07:41,456
- Why didn't you tell me
about this?
967
01:07:41,458 --> 01:07:43,591
- (Leigh): Come on, come on.Take it!
968
01:07:43,593 --> 01:07:46,728
Take it! Fucker!You want that?
969
01:07:46,730 --> 01:07:48,530
- It's my job to deal with th--
970
01:07:48,532 --> 01:07:50,965
- It happened before we met!
- I understand that, but--
971
01:07:50,967 --> 01:07:54,035
- There's nothing
you could have done, OK?!
972
01:07:54,037 --> 01:07:57,772
(shouting in anger)
- Stop. Look, we can
cover this up!
973
01:07:57,774 --> 01:08:00,875
- I don't want to cover it up!
I want it gone!
974
01:08:00,877 --> 01:08:03,311
- Leigh! Leigh! Leigh, stop!
975
01:08:09,385 --> 01:08:12,754
- (Leigh in video): Come on.Come on. Wake up, OK?
976
01:08:12,756 --> 01:08:15,490
Come on, don't leave me.Come on. Come on, big boy.
977
01:08:15,492 --> 01:08:17,959
You like that? Come on,take that. You want that?
978
01:08:17,961 --> 01:08:19,828
Yeah, you like that.You like that?
979
01:08:19,830 --> 01:08:24,566
- OK. Look, whatever happened
here,
980
01:08:24,568 --> 01:08:27,602
whatever he did to you,
981
01:08:27,604 --> 01:08:31,806
it doesn't mean that your career
has to come to a dead stop, OK?
982
01:08:31,808 --> 01:08:34,109
OK?
983
01:08:34,111 --> 01:08:36,211
We can have him charged.
984
01:08:38,247 --> 01:08:41,182
- It's not what he did to me.
985
01:08:41,184 --> 01:08:42,684
Come on, big boy...
986
01:08:42,686 --> 01:08:44,986
It's what I did to him.
987
01:08:44,988 --> 01:08:47,222
(Leigh sighing in video)
988
01:08:50,159 --> 01:08:53,328
(Maurice yelling in pain)
989
01:08:53,330 --> 01:08:57,532
- (Maurice): Fuck!- (Leigh):Fuck. Oh, shit.
990
01:08:57,534 --> 01:09:02,036
(Leigh sobbing): You fucking--You're a fucking--
991
01:09:02,038 --> 01:09:04,539
Oh, shit! No!
992
01:09:04,541 --> 01:09:07,742
(Leigh sobbing and yelling
in a panic)
993
01:09:12,047 --> 01:09:14,182
Oh, shit!
994
01:09:34,303 --> 01:09:37,238
- Stand back. Stand back.
995
01:09:45,548 --> 01:09:47,382
Fuck. Fuck.
996
01:09:50,419 --> 01:09:53,254
They said yes, OK?
997
01:09:53,256 --> 01:09:55,390
The fucking network said yes.
998
01:09:58,861 --> 01:10:01,429
- (Leigh whispering in video):
You're never gonna see me again.
999
01:10:01,431 --> 01:10:03,598
When I come back...(Maurice groaning in video)
1000
01:10:19,114 --> 01:10:21,916
(Leigh yelling in anger)
1001
01:10:24,753 --> 01:10:29,390
- Stay down. Stay down!
Don't move.
1002
01:10:29,392 --> 01:10:33,194
- Hey. Where are
our lady friends?
1003
01:10:33,196 --> 01:10:36,231
- Don't care,
'cause you know what?
1004
01:10:36,233 --> 01:10:39,067
This is between you and me.
1005
01:10:39,069 --> 01:10:42,971
- Oh, no, it's not.
No, it's not.
1006
01:10:42,973 --> 01:10:45,306
Eric, it's not.
1007
01:10:45,308 --> 01:10:48,476
This is us
against them.
1008
01:10:48,478 --> 01:10:50,812
- Oh. How convenient
for you.
1009
01:10:50,814 --> 01:10:52,447
Can I sit on your lap?
1010
01:10:52,449 --> 01:10:56,784
(chuckling)
Hi.
1011
01:10:56,786 --> 01:11:00,088
- Here, buddy.
1012
01:11:00,090 --> 01:11:03,925
I didn't know where
to point that trigger.
1013
01:11:03,927 --> 01:11:06,060
'Cause all three of you were
looking really, really guilty.
1014
01:11:06,062 --> 01:11:08,997
But now I know
you had nothing to do with this.
1015
01:11:08,999 --> 01:11:11,399
Nothing.
1016
01:11:11,401 --> 01:11:14,469
- That's right.
- Nothing.
1017
01:11:14,471 --> 01:11:17,472
Those girls broke in here
1018
01:11:17,474 --> 01:11:20,241
to steal something
that wasn't theirs.
1019
01:11:20,243 --> 01:11:24,445
And when the cops get wind
of this, you are gonna
take the blame.
1020
01:11:24,447 --> 01:11:26,748
- What? Blame me?
1021
01:11:26,750 --> 01:11:29,350
Why would they do that?
I didn't do nothing.
1022
01:11:29,352 --> 01:11:33,421
- Doesn't matter.
Your girlfriend upstairs,
she's gonna pin this on you.
1023
01:11:33,423 --> 01:11:37,992
I know all about her.
Maurice told me.
1024
01:11:37,994 --> 01:11:41,095
She left you before.
She's gonna leave you again.
1025
01:11:41,097 --> 01:11:42,964
She will. Don't trust her.
1026
01:11:42,966 --> 01:11:45,967
And you will be alone
like you always are.
1027
01:11:45,969 --> 01:11:49,437
- No.
- Now you listen to me.
1028
01:11:49,439 --> 01:11:53,608
I have a lot of cleaning up
to do.
1029
01:11:53,610 --> 01:11:55,710
This is a big-time mess.
1030
01:11:55,712 --> 01:12:00,081
Just go handle stuff,
and I'll make some calls. Right?
1031
01:12:05,187 --> 01:12:07,288
- You're gonna help me?
1032
01:12:07,290 --> 01:12:10,525
- I'm gonna help you.
Absolutely. Here's a drink.
1033
01:12:10,527 --> 01:12:16,631
It's for you.
That's it. That's it.
1034
01:12:16,633 --> 01:12:20,168
- Don't move.
- I'm not gonna move.
Stop pointing that at me.
1035
01:12:20,170 --> 01:12:25,073
Just do what you have to do.
1036
01:12:34,083 --> 01:12:35,717
Come on.
1037
01:12:39,655 --> 01:12:42,523
- I can't, man.
1038
01:12:42,525 --> 01:12:45,927
I can't do this, man. I can't go
up there and kill them,
you know.
1039
01:12:48,497 --> 01:12:52,333
I mean, your brother, maybe
it was an accident, you know?
1040
01:12:52,335 --> 01:12:56,104
Think about it.
She's a TV star, man.
You know, we kill her,
1041
01:12:56,106 --> 01:12:58,873
people are gonna come around,
people are gonna start
asking questions.
1042
01:12:58,875 --> 01:13:01,542
Cops, man!
1043
01:13:01,544 --> 01:13:03,611
There's gotta be another way.
1044
01:13:05,514 --> 01:13:08,716
- Shit.
1045
01:13:08,718 --> 01:13:11,953
Whew. Now I gotta...
All right.
1046
01:13:11,955 --> 01:13:16,924
Yeah, there's another way.
I'll-- Listen, I'll do it.
1047
01:13:16,926 --> 01:13:20,194
I'll do it, OK?
- You sure?
- Yeah.
1048
01:13:20,196 --> 01:13:22,196
- Yeah.
1049
01:13:22,198 --> 01:13:24,932
Hey, Sal.
1050
01:13:24,934 --> 01:13:27,368
Take this thing, you know?
That ain't me.
1051
01:13:27,370 --> 01:13:30,938
- All right.
Hey, listen, listen.
1052
01:13:30,940 --> 01:13:34,208
You remind me when this is
all over, I'm gonna give you
my dental surgeon's card.
1053
01:13:34,210 --> 01:13:36,210
He's a fuckin' artist.
1054
01:13:36,212 --> 01:13:38,346
I'll give you his card.
1055
01:13:40,282 --> 01:13:43,418
- Yeah. Thanks, Sal.
1056
01:13:47,156 --> 01:13:49,757
(two gunshots)
1057
01:14:00,335 --> 01:14:02,937
- (Sal): Hello!
1058
01:14:02,939 --> 01:14:06,174
Hello!
1059
01:14:10,612 --> 01:14:13,648
Who's coming down?
Come on, prairie blossom.
1060
01:14:13,650 --> 01:14:17,585
I'm waiting for you.
1061
01:14:17,587 --> 01:14:20,354
All right. I'm coming up.
1062
01:14:20,356 --> 01:14:22,990
- Sal, wait! I'm coming down.
1063
01:14:22,992 --> 01:14:25,059
- All right.
1064
01:14:53,222 --> 01:14:55,490
- (whispering): Leigh.
1065
01:14:55,492 --> 01:14:58,259
Leigh!
1066
01:15:00,729 --> 01:15:02,430
- Head hurts.
1067
01:15:21,416 --> 01:15:24,018
Let's go, people!
1068
01:15:30,926 --> 01:15:33,761
What's this now?
1069
01:15:33,763 --> 01:15:35,863
What is this now?
1070
01:15:38,100 --> 01:15:39,867
What is this now?
1071
01:15:43,272 --> 01:15:44,872
What is this now?
1072
01:16:00,122 --> 01:16:02,823
♪
1073
01:17:00,649 --> 01:17:02,617
(music switched off)
1074
01:17:05,287 --> 01:17:08,189
The disco floor is now closed.
1075
01:17:08,191 --> 01:17:10,324
Got it?
1076
01:17:27,643 --> 01:17:29,543
- Leigh!
- Ah!
1077
01:17:29,545 --> 01:17:31,946
- Son of a bitch!
1078
01:17:31,948 --> 01:17:35,483
(Leigh sighing in pain)
1079
01:17:37,452 --> 01:17:39,887
(sighing in pain)
- Ow!
1080
01:17:56,138 --> 01:18:00,374
- What, um...
what's your actual name?
1081
01:18:02,544 --> 01:18:04,378
- It's Leigh.
1082
01:18:04,380 --> 01:18:07,648
- Thought it'd be something
more exotic, you know?
1083
01:18:07,650 --> 01:18:10,751
Like, like..
1084
01:18:10,753 --> 01:18:15,690
Laetitia, Lecitte...
1085
01:18:15,692 --> 01:18:17,391
You have the tape?
1086
01:18:19,261 --> 01:18:21,529
- I did.
1087
01:18:21,531 --> 01:18:23,064
- What's the matter?
1088
01:18:25,000 --> 01:18:27,868
- I want to live.
1089
01:18:27,870 --> 01:18:29,937
Please.
1090
01:18:29,939 --> 01:18:31,539
Is there--is there any way...
1091
01:18:31,541 --> 01:18:34,942
(Leigh sobbing)
1092
01:18:34,944 --> 01:18:36,977
- That would be tricky.
1093
01:18:39,014 --> 01:18:43,417
I mean... I mean,
it's not just you.
1094
01:18:43,419 --> 01:18:47,855
I mean, we have this cute little
couple up there somewhere,
1095
01:18:47,857 --> 01:18:51,459
and everyone who lives
past the night...
1096
01:18:51,461 --> 01:18:56,130
is just a bigger migraine
for me down the road, right?
1097
01:18:56,132 --> 01:18:59,066
- What if they...
1098
01:18:59,068 --> 01:19:01,335
What if they couldn't?
1099
01:19:04,539 --> 01:19:06,741
- Aren't they your friends?
1100
01:19:10,812 --> 01:19:14,915
- Can a bottom feeder be
a friend?
1101
01:19:14,917 --> 01:19:19,320
- (Leigh repeating Tess):
Swimming beneath you, eating
the food you've discarded
1102
01:19:19,322 --> 01:19:25,059
that floats down to you?
The fair-weather friend,
the sponge,
1103
01:19:25,061 --> 01:19:28,662
the leech who profits
off the success of others?
1104
01:19:28,664 --> 01:19:32,933
- Is that from a book
or something?
1105
01:19:32,935 --> 01:19:36,904
- Yeah.
1106
01:19:36,906 --> 01:19:38,639
- Beautiful.
1107
01:19:42,978 --> 01:19:45,312
- If they weren't able
1108
01:19:45,314 --> 01:19:49,650
to contradict whatever story
1109
01:19:49,652 --> 01:19:53,988
that we come up with...
1110
01:19:53,990 --> 01:19:56,457
- I fucking love you.
1111
01:19:56,459 --> 01:19:58,793
"We." Yeah. Right?
1112
01:19:58,795 --> 01:20:01,262
Right? You and me?
1113
01:20:01,264 --> 01:20:03,364
- Yeah.
1114
01:20:36,698 --> 01:20:38,732
We could help each other.
1115
01:21:08,196 --> 01:21:10,231
- I want to negotiate.
1116
01:21:10,233 --> 01:21:13,000
(Leigh laughing)
(Sal laughing)
1117
01:21:13,002 --> 01:21:16,003
- That's what this producer said
to me
1118
01:21:16,005 --> 01:21:18,505
when I first arrived
in L.A.
1119
01:21:18,507 --> 01:21:21,508
- What'd you do?
- Kneed him in the balls.
1120
01:21:21,510 --> 01:21:25,579
(Sal laughing)
1121
01:21:25,581 --> 01:21:28,582
- You were such a pistol.
1122
01:21:28,584 --> 01:21:30,618
- Still am.
1123
01:21:30,620 --> 01:21:32,853
(Sal shouts in pain.)
1124
01:21:32,855 --> 01:21:36,223
- Hey. Oh...
1125
01:21:36,225 --> 01:21:39,660
(Sal grunting)
1126
01:21:43,698 --> 01:21:46,133
Ah!
1127
01:21:54,409 --> 01:21:56,143
- No, Sal, stop!
1128
01:21:56,145 --> 01:21:57,778
Stop!
1129
01:22:06,388 --> 01:22:09,623
- Well... want me to stand here
and bleed out?
1130
01:22:09,625 --> 01:22:12,026
Is that what you want?
All right, there you go.
1131
01:22:14,496 --> 01:22:18,065
My pain, it's temporary.
1132
01:22:18,067 --> 01:22:21,635
Can you say the same
about yours? Don't think so.
1133
01:22:21,637 --> 01:22:25,673
Let me just feel the pain
for you, let me wear it
for you, all right?
1134
01:22:25,675 --> 01:22:27,975
Come on.
1135
01:22:27,977 --> 01:22:31,779
Don't be scared.
We're the same person.
You just don't know it yet.
1136
01:22:31,781 --> 01:22:35,282
Come on. I want to come home
with you every night,
1137
01:22:35,284 --> 01:22:38,619
and I'm gonna--I want
to taste your breath, right?
1138
01:22:38,621 --> 01:22:42,489
When I'd watch you sleep.
1139
01:22:42,491 --> 01:22:45,526
(whispering): I love you.
1140
01:22:45,528 --> 01:22:48,629
I love you. Why...?
1141
01:23:21,696 --> 01:23:25,532
I'm never gonna let you go.
No one's gonna come
1142
01:23:25,534 --> 01:23:28,002
between us ever,
1143
01:23:28,004 --> 01:23:30,504
or I'll burn them
at the stake.
1144
01:23:30,506 --> 01:23:34,408
And I'll burn them
and burn them,
1145
01:23:34,410 --> 01:23:37,177
burn them, burn them.
1146
01:23:37,179 --> 01:23:38,912
I'm never gonna let you go.
1147
01:23:38,914 --> 01:23:41,048
(gunshot)
1148
01:24:18,720 --> 01:24:22,856
- (Callum): You did what you had
to do. You just, uh,
1149
01:24:22,858 --> 01:24:25,692
you did what you had to do.
1150
01:24:25,694 --> 01:24:29,430
It's gonna be OK.
It's gonna be OK. OK, um,
1151
01:24:29,432 --> 01:24:32,900
uh, I can see this,
I can see this. Uh, how,
1152
01:24:32,902 --> 01:24:37,805
- I don't know! What do we do?
Do I call someone? Do we call
the police? Can you calm down?!
1153
01:24:37,807 --> 01:24:41,809
- OK, so, so this guy,
Sal, he, um...
1154
01:24:41,811 --> 01:24:44,144
he was blackmailing Leigh,
right?
1155
01:24:44,146 --> 01:24:49,450
Something about a tape, right?
And then, and he was extorting
her, so, so Leigh shows up.
1156
01:24:49,452 --> 01:24:53,554
Sal gets rough, and...
1157
01:24:53,556 --> 01:24:56,890
the gun comes out, and then,
then... this guy, Eric,
1158
01:24:56,892 --> 01:24:59,493
he defends Leigh,
he tries to help her, but then,
1159
01:24:59,495 --> 01:25:03,130
pop, pop, pop, he's down,
and then...
1160
01:25:03,132 --> 01:25:06,100
Sal, he's ready, he's ready
to kill Leigh, he's ready
to snuff the life
1161
01:25:06,102 --> 01:25:08,969
out of her, but she...
she stabs him.
1162
01:25:08,971 --> 01:25:11,905
But he still comes for her.
1163
01:25:11,907 --> 01:25:16,577
And that's when our brave dead
soldier here, he musters up
just enough energy to...
1164
01:25:16,579 --> 01:25:19,813
to grab a gun...
1165
01:25:19,815 --> 01:25:21,615
and shoot him. Right,
1166
01:25:21,617 --> 01:25:24,451
just enough energy...
(two gunshots)
1167
01:25:24,453 --> 01:25:26,687
- Ah! Oh! Jesus!
1168
01:25:26,689 --> 01:25:30,824
- He just missed
a couple of times first.
1169
01:25:35,029 --> 01:25:38,799
What? What?
- It's not gonna work.
1170
01:25:38,801 --> 01:25:41,835
- What? It works--
- Ballistics, bullet trajectory.
1171
01:25:41,837 --> 01:25:43,837
Callum, I watch a lot of TV.
That doesn't make sense.
1172
01:25:47,108 --> 01:25:49,710
Plus there's still
the brother.
1173
01:25:49,712 --> 01:25:53,046
(Tess sighs.)
- OK, so, what happened?
1174
01:25:53,048 --> 01:25:54,615
- He attacked her, and then I--
1175
01:25:54,617 --> 01:25:56,550
- You stopped him?
You defended Leigh?
1176
01:25:56,552 --> 01:25:58,652
- Yes.
- Say it then.
1177
01:25:58,654 --> 01:26:00,554
- I was protecting myself
and Leigh.
1178
01:26:00,556 --> 01:26:02,489
- And it was the only way.
- Yes.
1179
01:26:10,798 --> 01:26:13,233
OK, but still
that doesn't explain Sal.
1180
01:26:13,235 --> 01:26:16,670
- OK. Then-then we just burn
the place down. We torch it
and we cut our losses--
1181
01:26:16,672 --> 01:26:19,206
- I'm gonna tell them
what happened.
1182
01:26:19,208 --> 01:26:21,408
- What?
1183
01:26:21,410 --> 01:26:25,646
- I'm gonna tell them
what happened.
1184
01:26:25,648 --> 01:26:28,582
- Leigh, if... if you do that,
I need you to understand that--
1185
01:26:28,584 --> 01:26:30,684
- I understand.
1186
01:26:34,222 --> 01:26:38,926
- Wait, wait, wait.
What if it was my sex tape?
1187
01:26:38,928 --> 01:26:42,896
Leigh can't have one anyway.
It's not her brand.
OK? So, so, listen.
1188
01:26:42,898 --> 01:26:45,766
OK. Leigh has been my friend
for a long time,
1189
01:26:45,768 --> 01:26:49,670
and I called her and I asked her
to come here and help me
get it back.
1190
01:26:49,672 --> 01:26:51,672
And that is how this whole
horrible night started.
1191
01:26:51,674 --> 01:26:53,207
OK? Yes.
1192
01:26:53,209 --> 01:26:55,275
It's the only way.
1193
01:27:04,118 --> 01:27:08,722
- Hey, Steve. It's Callum.
We met earlier this morning.
1194
01:27:08,724 --> 01:27:11,358
I need your help with something.
(siren in the distance)
1195
01:27:11,360 --> 01:27:14,928
(siren in the distance)
1196
01:27:17,465 --> 01:27:19,399
I'm Callum Beck.
I placed the call.
1197
01:27:19,401 --> 01:27:21,368
Uh, we've got
the two injureds there,
1198
01:27:21,370 --> 01:27:24,371
and two bodies over there.
1199
01:27:24,373 --> 01:27:27,307
- Where does it hurt, ma'am?
- Right here.
1200
01:27:31,112 --> 01:27:33,180
(sighing in pain)
1201
01:27:36,384 --> 01:27:37,951
Tess.
1202
01:27:37,953 --> 01:27:40,087
(siren outside)
1203
01:27:40,089 --> 01:27:41,922
Thank you.
1204
01:27:41,924 --> 01:27:44,157
- No problem.
1205
01:27:44,159 --> 01:27:48,295
- As you can see, things got
a little out of hand here
last night.
1206
01:27:48,297 --> 01:27:52,266
From what I know--um, I sort of
gave them my ear--
but, uh, Leigh
1207
01:27:52,268 --> 01:27:55,769
came here to help her friend,
Tess, who I guess was involved
1208
01:27:55,771 --> 01:27:58,939
with these guys somehow--
very bad men--and, uh,
things got rough,
1209
01:27:58,941 --> 01:28:01,742
got out of control.
But they're OK, and that's
1210
01:28:01,744 --> 01:28:04,745
what I need you to be able
to get across here.
1211
01:28:04,747 --> 01:28:07,414
- Yeah.
- All set?
1212
01:28:07,416 --> 01:28:10,484
- Yeah, definitely.
Except, um...
1213
01:28:14,188 --> 01:28:18,158
I'm going to need a manager.
You start today.
1214
01:28:18,160 --> 01:28:20,761
Otherwise, I don't go along
with the story.
1215
01:28:20,763 --> 01:28:22,863
OK? I expose everything.
1216
01:28:22,865 --> 01:28:25,866
I talk about Leigh's tape,
Sal, Maurice--
1217
01:28:25,868 --> 01:28:28,201
(whispering): The whole
fucking thing.
1218
01:28:28,203 --> 01:28:30,704
- OK, uh, Tess,
nobody's gonna believe--
1219
01:28:30,706 --> 01:28:33,640
- Yeah, yeah, yeah, no, no,
I agree. But...
1220
01:28:33,642 --> 01:28:37,010
but they will
when I show it to them.
1221
01:28:37,012 --> 01:28:40,847
This is a video of Leigh
shooting Sal in the face
1222
01:28:40,849 --> 01:28:43,817
after he'd already
given up.
1223
01:28:43,819 --> 01:28:45,886
I want auditions
1224
01:28:45,888 --> 01:28:48,622
and I want to meet
the right people.
1225
01:28:48,624 --> 01:28:50,290
- Leigh.
1226
01:28:50,292 --> 01:28:53,727
What's going on here?
- Steve, just... please.
1227
01:28:53,729 --> 01:28:56,330
- Sure.
1228
01:28:56,332 --> 01:28:58,965
- Give me that.
1229
01:28:58,967 --> 01:29:01,201
- OK. Take it,
1230
01:29:01,203 --> 01:29:03,403
but the file's already
been sent.
1231
01:29:09,210 --> 01:29:10,877
- Leigh,
1232
01:29:10,879 --> 01:29:13,246
can you tell us
what happened here?
1233
01:29:13,248 --> 01:29:15,015
(camera click)
1234
01:29:17,852 --> 01:29:23,223
Good? All right. Ready? OK.
1235
01:29:23,225 --> 01:29:25,525
So, can you tell us
what happened tonight?
1236
01:29:25,527 --> 01:29:29,930
- Uh... I was, I was here
to save my friend, Tess.
1237
01:29:29,932 --> 01:29:32,566
- Is this true?
1238
01:29:32,568 --> 01:29:35,569
How long have you known
Miss Parrish for?
1239
01:29:35,571 --> 01:29:38,438
- Leigh Parris and I have been
friends for, oh...
1240
01:29:38,440 --> 01:29:40,273
a long time.
1241
01:29:40,275 --> 01:29:42,242
- Years.
1242
01:29:52,520 --> 01:29:58,458
- ♪ O little town
of Bethlehem ♪
1243
01:29:58,460 --> 01:30:04,598
♪ How still we see thee lie
1244
01:30:04,600 --> 01:30:10,704
♪ Above thy deep
and dreamless sleep ♪
1245
01:30:10,706 --> 01:30:16,376
♪ The silent stars go by
1246
01:30:16,378 --> 01:30:22,315
♪ Yet in the dark streets
shineth ♪
1247
01:30:22,317 --> 01:30:28,121
♪ The everlasting light
1248
01:30:28,123 --> 01:30:34,594
♪ The hopes and fears
of all the years ♪
1249
01:30:34,596 --> 01:30:40,767
♪ Are met in thee tonight
1250
01:30:42,770 --> 01:30:45,705
Closed Captioning by SETTE inc.
1251
01:30:52,980 --> 01:30:59,486
- ♪ Above thy deep
1252
01:30:59,488 --> 01:31:01,555
♪ Dreamless
1253
01:31:07,295 --> 01:31:12,766
- ♪ Yet in the dark streets
shineth ♪
1254
01:31:12,768 --> 01:31:18,271
♪ The everlasting light
1255
01:31:18,273 --> 01:31:24,177
♪ The hopes and fears
of all the years ♪
1256
01:31:24,179 --> 01:31:30,250
♪ Are met in thee tonight
1257
01:31:35,790 --> 01:31:42,662
- ♪ Are met in thee tonight
88325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.