Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:01,620
In previous parts ...
2
00:00:01,780 --> 00:00:03,300
We were raped.
3
00:00:03,380 --> 00:00:05,180
20 elite warriors
can get to us
4
00:00:05,300 --> 00:00:07,460
who are planning a war
right under our noses
5
00:00:07,540 --> 00:00:08,580
and we have nothing about them.
6
00:00:08,660 --> 00:00:09,500
Do you know
7
00:00:09,580 --> 00:00:11,740
Hila Bashan,
Gaza's main analyst.
8
00:00:11,940 --> 00:00:14,100
She's the best
knows Hani Al-Jabari.
9
00:00:14,340 --> 00:00:15,700
We have to get rid of
10
00:00:16,020 --> 00:00:17,260
from Zionist invaders
11
00:00:18,300 --> 00:00:20,300
and from the traitors from
Palestinian Authority.
12
00:00:20,380 --> 00:00:23,060
Doron, listen. Bashar is on
platoon. His father got out of prison
13
00:00:23,140 --> 00:00:25,220
I want to please him. AND
really appreciates you.
14
00:00:25,300 --> 00:00:26,700
This boy knows nothing.
15
00:00:27,380 --> 00:00:29,380
Let him know what's going on here.
16
00:00:29,540 --> 00:00:31,940
Jews occupied the land of the Terauna family
17
00:00:32,020 --> 00:00:33,500
for the construction of his settlement.
18
00:00:33,820 --> 00:00:36,420
I forgot you were looking for
smart girl.
19
00:00:37,380 --> 00:00:38,260
Did you tell him
20
00:00:38,580 --> 00:00:42,620
I can't say that
I met a beautiful and smart girl
21
00:00:42,700 --> 00:00:43,940
who is also a Bedouin.
22
00:00:44,020 --> 00:00:46,300
If Bashar helps us even
without realizing it
23
00:00:46,380 --> 00:00:47,540
it will be easier for us to protect him.
24
00:00:47,700 --> 00:00:49,700
I still have a big batch
explosives,
25
00:00:49,860 --> 00:00:51,060
and I don't know what to do about it.
26
00:00:51,140 --> 00:00:53,220
Everything will be fine,
Abu Fadi I'll help you
27
00:00:53,300 --> 00:00:54,660
Uncle, I have a message for Fawzi.
28
00:00:55,420 --> 00:00:56,980
What do you know about your trainer?
29
00:00:57,060 --> 00:00:58,220
Your name is Abu Fadi.
30
00:00:58,380 --> 00:01:00,220
Are you from Israeli intelligence? Jew?
31
00:01:00,380 --> 00:01:01,340
Why did you deceive me?
32
00:01:01,420 --> 00:01:02,380
My name is Doron.
33
00:01:02,580 --> 00:01:03,660
Fawzi knows you're here.
34
00:01:06,420 --> 00:01:07,940
Bashar-Dad.
35
00:01:08,580 --> 00:01:09,580
Sorry uncle
36
00:01:09,980 --> 00:01:11,780
but your son is a traitor.
37
00:01:15,180 --> 00:01:16,500
Be. Wait a minute.
38
00:01:25,820 --> 00:01:28,540
"Shahid from Palestine Fawzi Hamdan"
39
00:01:53,380 --> 00:01:55,300
Haifa
40
00:01:55,540 --> 00:01:56,500
Where's Bashar?
41
00:01:56,620 --> 00:01:58,020
Are you not ashamed?
42
00:01:58,580 --> 00:01:59,380
Where is he
43
00:02:01,900 --> 00:02:04,340
I don't know, no
we saw him from yesterday.
44
00:02:05,020 --> 00:02:05,820
Let me go
45
00:02:06,380 --> 00:02:07,940
Haifa, listen to me.
46
00:02:09,340 --> 00:02:12,860
Bashar did not cooperate
with us, he knew nothing.
47
00:02:15,460 --> 00:02:16,780
So why did you come?
48
00:02:19,780 --> 00:02:22,780
Because it's dear to me, like you.
49
00:02:28,340 --> 00:02:29,900
You are an unhappy bastard.
50
00:02:30,980 --> 00:02:32,180
Villain
51
00:02:32,660 --> 00:02:34,060
Fraud
52
00:02:35,260 --> 00:02:37,140
Our cousin died because of you.
53
00:02:37,780 --> 00:02:40,100
Come out because I'll scream. Get out
54
00:02:41,700 --> 00:02:44,820
Tell your family
that he did nothing wrong.
55
00:02:45,140 --> 00:02:46,700
We know it very well
56
00:02:49,100 --> 00:02:51,300
but the whole settlement
considers him a traitor.
57
00:02:52,020 --> 00:02:54,140
You want to help
58
00:02:54,660 --> 00:02:58,300
What are you going to do and ... Abu Fadi?
59
00:02:59,380 --> 00:03:00,860
You were a friend of the family.
60
00:03:04,660 --> 00:03:07,420
What about mom Did he talk to her?
61
00:03:10,940 --> 00:03:12,020
Maybe
62
00:03:14,380 --> 00:03:16,220
She is in a funeral tent. I ask
63
00:03:16,380 --> 00:03:18,540
Thank you I'll wait here.
64
00:03:53,260 --> 00:03:54,620
Stand up quickly.
65
00:04:03,860 --> 00:04:04,820
your mother
66
00:05:01,900 --> 00:05:03,340
Faude-3
67
00:05:05,580 --> 00:05:07,140
Part 3
68
00:05:16,220 --> 00:05:18,060
They brought all the arsenal
69
00:05:18,140 --> 00:05:19,780
right under our noses.
70
00:05:20,340 --> 00:05:23,020
Satellite telephones, isolation
acoustic, walkie-talkies,
71
00:05:23,300 --> 00:05:25,820
PBX and PSTN switches
72
00:05:26,100 --> 00:05:27,540
digital signal processor
73
00:05:27,620 --> 00:05:28,580
with gp module
74
00:05:28,900 --> 00:05:30,860
Someone worked seriously.
75
00:05:32,780 --> 00:05:34,860
What did you say - about what?
76
00:05:38,700 --> 00:05:40,700
If two such radios
communicate with the third
77
00:05:41,420 --> 00:05:43,140
can it be tracked by the navigator?
78
00:05:43,780 --> 00:05:45,020
Logically you can.
79
00:05:50,020 --> 00:05:50,900
Haifa
80
00:05:51,940 --> 00:05:56,060
Someone is waiting for you in the usual place.
-Well.
81
00:06:05,540 --> 00:06:07,540
Bashar, what did you do?
82
00:06:07,620 --> 00:06:09,980
Haifa, I swear on ours
parents - I didn't know.
83
00:06:10,060 --> 00:06:11,860
I had no idea He cheated on me.
84
00:06:11,940 --> 00:06:14,700
Believe me, he led me.
85
00:06:14,780 --> 00:06:18,340
Okay. What are you doing here?
You can be seen
86
00:06:19,060 --> 00:06:22,660
Abu Fadi, this bad dog,
came to the tent today.
87
00:06:22,740 --> 00:06:23,740
cad
88
00:06:23,820 --> 00:06:24,980
I'll kill him.
89
00:06:25,060 --> 00:06:27,980
I will finish with these hands.
I swear to you, Haifa.
90
00:06:28,220 --> 00:06:30,820
Alright, that's enough.
91
00:06:31,620 --> 00:06:33,700
Bring you something to eat or drink?
92
00:06:33,820 --> 00:06:34,860
Are the parents there too?
93
00:06:35,140 --> 00:06:38,780
Are you crazy? They don't dare
appear outside.
94
00:06:39,420 --> 00:06:41,460
Dad is alone in the mosque all day.
95
00:06:42,980 --> 00:06:45,420
Even Uncle Nasar did not come to comfort.
96
00:06:45,540 --> 00:06:46,980
I don't understand, Haifa?
97
00:06:47,500 --> 00:06:49,100
How did I not notice?
98
00:06:49,380 --> 00:06:51,100
You also mistook him as an Arab.
99
00:06:51,780 --> 00:06:54,180
Yes, but I didn't help
kill him our cousin.
100
00:06:57,540 --> 00:06:59,860
Everything ... calm down.
101
00:07:00,500 --> 00:07:02,580
Take a deep breath.
102
00:07:02,660 --> 00:07:04,900
What should I do?
should i do now
103
00:07:05,300 --> 00:07:07,780
You will go to your father.
104
00:07:08,340 --> 00:07:09,620
No, Haifa. Are you crazy?
105
00:07:09,700 --> 00:07:12,180
Bashar ... - No way.
-You do not have a choice.
106
00:07:12,260 --> 00:07:13,980
He considers me an informant.
107
00:07:14,340 --> 00:07:16,660
Dad killed them with his own hands.
108
00:07:16,780 --> 00:07:18,820
20 years ago, when
I was your age.
109
00:07:20,380 --> 00:07:22,060
He is your father, he will listen to you.
110
00:07:22,140 --> 00:07:23,180
Haifa, he will kill me.
111
00:07:23,260 --> 00:07:26,860
Bashar, he will never touch you
112
00:07:27,940 --> 00:07:29,220
and you know it.
113
00:07:30,140 --> 00:07:32,900
According to time, they worked perfectly.
114
00:07:33,860 --> 00:07:36,220
We can say that we paid ...
-Excuse me.
115
00:07:39,820 --> 00:07:42,500
We killed a bastard who
has placed over 10 people
116
00:07:42,700 --> 00:07:44,060
and almost killed Gaby.
117
00:07:44,620 --> 00:07:47,020
Good job, great job.
118
00:07:47,580 --> 00:07:49,540
But we don't have time
to drink champagne
119
00:07:49,620 --> 00:07:52,260
because Fawzi bandits
are preparing another attack.
120
00:07:52,940 --> 00:07:55,020
Gaza department installed
using walkie-talkie
121
00:07:55,100 --> 00:07:57,340
cell location
in the settlement of Yatta.
122
00:07:58,300 --> 00:08:01,300
This is Hila, the boss
Gaza analysis department.
123
00:08:01,380 --> 00:08:03,860
Hila! -Welcome.
124
00:08:05,020 --> 00:08:08,140
Stop this circus. No shame.
125
00:08:08,940 --> 00:08:10,460
Hila I'm sorry
126
00:08:11,740 --> 00:08:14,260
Okay ... Hi!
127
00:08:16,540 --> 00:08:17,820
You finished Yes
128
00:08:18,940 --> 00:08:21,780
Hani Al-Jabari and his
the warriors surprised us.
129
00:08:21,900 --> 00:08:23,940
We did a little but still ...
130
00:08:24,540 --> 00:08:26,460
It's about elite warriors
131
00:08:27,140 --> 00:08:29,380
training in Iran in
Guard Corps.
132
00:08:29,660 --> 00:08:32,780
They have assistants in everyone
points and unique equipment.
133
00:08:32,860 --> 00:08:35,020
I don't understand how they got here?
134
00:08:35,540 --> 00:08:37,700
How many of them
-We don't know how many of them.
135
00:08:38,340 --> 00:08:39,900
Most likely
through the tunnel. We check.
136
00:08:41,460 --> 00:08:42,940
We are considering their headquarters in this building,
137
00:08:43,020 --> 00:08:45,180
and from there they passed
to attack under control.
138
00:08:46,220 --> 00:08:48,060
We are watching the last day
139
00:08:48,140 --> 00:08:51,540
and we know that something is happening in it
building as well as in neighboring ones.
140
00:08:52,780 --> 00:08:53,780
Eli, keep talking.
141
00:08:54,420 --> 00:08:56,580
We go out for a joint
surgery with Yamam.
142
00:08:57,500 --> 00:08:59,860
The "Eitan" and "Yoni" departments have gone
for command post.
143
00:09:00,220 --> 00:09:02,780
Kaspi instructs on the spot.
144
00:09:03,940 --> 00:09:05,820
Questions For a reason.
145
00:09:06,100 --> 00:09:07,580
Everyone meet up.
146
00:09:12,940 --> 00:09:14,940
What's with Bashar? No
it can be left in the sediment.
147
00:09:15,020 --> 00:09:16,260
Not now. Get ready for surgery.
148
00:09:17,980 --> 00:09:19,180
Do you remember your promise?
149
00:09:19,540 --> 00:09:21,300
Security program, documents.
150
00:09:21,380 --> 00:09:22,420
Do you remember
151
00:09:22,500 --> 00:09:23,620
Doron, not now.
152
00:09:23,780 --> 00:09:25,220
He grew up in the Hamas family.
153
00:09:25,300 --> 00:09:26,980
His father served for
killing informants.
154
00:09:27,060 --> 00:09:28,580
If we don't help, they'll kill him.
155
00:09:29,300 --> 00:09:30,340
Eli, he helped us.
156
00:09:30,420 --> 00:09:32,620
If we remove it,
we justify their suspicions.
157
00:09:32,780 --> 00:09:33,980
Are you kidding me?
158
00:09:34,060 --> 00:09:35,700
And replace it even more.
159
00:09:36,380 --> 00:09:37,660
Can I track his phone?
160
00:09:37,780 --> 00:09:40,100
Hila, leave us for a moment.
161
00:09:41,940 --> 00:09:42,860
Thank you
162
00:09:47,100 --> 00:09:48,820
Do you think idiots are gathering here?
163
00:09:49,180 --> 00:09:49,980
I know where you have been
164
00:09:50,060 --> 00:09:51,940
You almost lynched
tent tent.
165
00:09:52,020 --> 00:09:52,820
What is the connection?
166
00:09:52,900 --> 00:09:54,100
You are ready.
167
00:09:55,140 --> 00:09:58,020
Be with your team
think about the task.
168
00:09:59,340 --> 00:10:00,380
Then we discuss Bashar.
169
00:10:01,940 --> 00:10:02,980
Get ready.
170
00:10:51,020 --> 00:10:52,500
Dad, not here
171
00:11:02,860 --> 00:11:06,180
What can I tell you?
172
00:11:07,180 --> 00:11:10,420
You are a smart guy. How did you not notice?
173
00:11:11,780 --> 00:11:15,900
It appears, disappears and delivers
explosives,
174
00:11:16,420 --> 00:11:18,700
permeates to our club, to our home.
175
00:11:19,900 --> 00:11:21,300
You should have known.
176
00:11:21,380 --> 00:11:24,220
Dad, you're right. I should have known.
177
00:11:24,300 --> 00:11:25,780
Do you know?
178
00:11:27,900 --> 00:11:32,260
but he decided to believe
when he praised your talent
179
00:11:32,900 --> 00:11:36,220
promised medals and
title of an outstanding boxer.
180
00:11:36,300 --> 00:11:39,420
No, dad, it wasn't like that.
181
00:11:39,500 --> 00:11:42,580
So how? Explain to me.
182
00:11:43,300 --> 00:11:45,300
What should I tell people?
183
00:11:48,780 --> 00:11:51,380
Do you know what they do with
cheaters in prison?
184
00:11:53,860 --> 00:11:56,780
Do you know what I did with them?
185
00:11:59,620 --> 00:12:01,300
Bashar, my nephew has died
186
00:12:02,300 --> 00:12:03,940
and you helped them kill him.
187
00:12:04,220 --> 00:12:07,820
Dad, please forgive me
188
00:12:10,820 --> 00:12:14,380
20 years behind bars,
but I didn't break.
189
00:12:15,140 --> 00:12:17,780
I didn't say a word
190
00:12:18,420 --> 00:12:20,140
And now you ... - What am I?
191
00:12:20,220 --> 00:12:21,540
He cheated me. Do not understand
192
00:12:21,620 --> 00:12:25,780
You warned a Jew against
arrival of Fawzi.
193
00:12:26,140 --> 00:12:30,900
Why
194
00:12:34,620 --> 00:12:38,060
I thought you could me
help, but you only care about traffic.
195
00:12:39,020 --> 00:12:41,780
Stay a hero of Palestine.
196
00:13:09,340 --> 00:13:11,620
Yatta, south of Hebron
197
00:13:13,220 --> 00:13:15,820
Hi - Like life - Great.
198
00:13:22,220 --> 00:13:24,540
Old man, look at Gil. -What?
199
00:13:26,100 --> 00:13:27,180
Wow
200
00:13:27,260 --> 00:13:29,180
I'd like to take her to nanny.
201
00:13:29,260 --> 00:13:31,780
Yes to myself. -Also.
202
00:13:33,620 --> 00:13:34,700
Drop it.
203
00:13:34,900 --> 00:13:36,620
After sex with such a girl
a lecture is waiting for you
204
00:13:36,780 --> 00:13:38,260
about new enemy missiles.
205
00:13:38,340 --> 00:13:39,860
I do not mind
I will also take a rocket.
206
00:13:39,940 --> 00:13:43,780
You get up from the carburetor.
- And on the carburetor.
207
00:13:44,060 --> 00:13:45,340
I don't want to tear you apart
208
00:13:45,420 --> 00:13:49,780
but more interested in Rocky from Dahiriya.
-Idiot.
209
00:13:49,860 --> 00:13:51,180
Listen, he blushed.
210
00:13:52,340 --> 00:13:53,900
Do not look at me like this. -Red blushed.
211
00:13:55,500 --> 00:13:57,260
How are you girls - OKAY
212
00:13:58,060 --> 00:14:00,380
Hi - Congratulations to the child.
213
00:14:00,460 --> 00:14:02,540
What congratulations?
There is no more life.
214
00:14:02,620 --> 00:14:04,180
Say thanks you are not a twin.
-Why?
215
00:14:04,300 --> 00:14:06,180
My wife's sister
she gave birth to two boys.
216
00:14:06,260 --> 00:14:08,060
Cool. Thank you for not being twins.
217
00:14:08,140 --> 00:14:09,620
You got it, stop whining.
218
00:14:09,780 --> 00:14:12,420
What's going on with you?
There should be many children.
219
00:14:12,500 --> 00:14:15,020
Of course, the country needs
young commandos.
220
00:14:15,660 --> 00:14:17,980
Greetings - People, meet everyone.
221
00:14:21,140 --> 00:14:22,980
Eli's team covers both streets
222
00:14:23,060 --> 00:14:24,260
from the south and north.
223
00:14:24,540 --> 00:14:27,060
Eitan, you stand at
west wall of the building.
224
00:14:27,660 --> 00:14:29,180
"Yoni", you are in the south.
225
00:14:29,580 --> 00:14:33,580
Arab-1, Arab-2, come over
secretly to the north entrance,
226
00:14:33,940 --> 00:14:35,540
and we're starting surgery.
227
00:14:36,060 --> 00:14:39,180
If they open fire,
"Yoni" will come first.
228
00:14:39,780 --> 00:14:42,620
Remember, these are soldiers of strength
special leaking from Gaza,
229
00:14:42,700 --> 00:14:44,100
not what we're used to.
230
00:14:44,660 --> 00:14:46,780
Everyone take care of yourself. Good luck
231
00:14:53,300 --> 00:14:54,140
Doron.
232
00:14:55,500 --> 00:14:56,780
Regarding Bashir search.
233
00:14:57,540 --> 00:14:58,340
I talked to Ayyub.
234
00:14:58,420 --> 00:15:00,220
You are right, he helped us.
You can't give it up.
235
00:15:00,940 --> 00:15:01,980
I'll do it.
236
00:15:02,820 --> 00:15:03,820
Thank you
237
00:15:05,980 --> 00:15:07,300
Okay, take care of yourself.
238
00:15:38,580 --> 00:15:39,820
Good morning
239
00:15:42,780 --> 00:15:43,860
Hello
240
00:15:52,380 --> 00:15:53,380
Ready
241
00:15:53,540 --> 00:15:54,620
accepted
242
00:15:55,060 --> 00:15:58,380
First and second, act.
-I have it. We are leaving.
243
00:16:04,620 --> 00:16:05,620
The first is in place.
244
00:16:16,620 --> 00:16:18,580
The other is in touch. We are ready
245
00:16:19,460 --> 00:16:22,060
300, check the guards on the roofs.
246
00:16:22,220 --> 00:16:23,500
300 for sure.
247
00:16:27,620 --> 00:16:31,820
Arab-1, Arab-2, act. -I have it.
248
00:16:39,340 --> 00:16:40,740
regards
249
00:16:58,460 --> 00:17:00,060
300, I see the sentry.
250
00:17:00,580 --> 00:17:01,780
300, make sure.
251
00:17:04,460 --> 00:17:05,980
300, he is armed. Can I
252
00:17:08,940 --> 00:17:09,980
I allow it.
253
00:17:17,580 --> 00:17:20,860
This is the first we are under
fire. I repeat, they shoot from the building.
254
00:17:21,180 --> 00:17:23,460
Second, come in.
-Moran, he's developing.
255
00:17:24,820 --> 00:17:26,340
This is the second one. We are pressed.
256
00:17:26,420 --> 00:17:28,180
Fire on our part.
257
00:17:28,460 --> 00:17:30,540
Arab-3, I'm going to the building.
258
00:17:30,620 --> 00:17:32,620
Set aside, Arab-3.
Hold your position.
259
00:17:40,180 --> 00:17:42,100
This is the first one
They shoot to suppress.
260
00:17:42,180 --> 00:17:43,380
They pushed us into place.
261
00:17:43,620 --> 00:17:45,700
Second, first under heavy fire.
262
00:17:45,780 --> 00:17:47,660
You need a blow to the building.
263
00:18:19,780 --> 00:18:21,060
Pomegranate
264
00:18:24,020 --> 00:18:26,860
This is the first one I need help with
from the center. We are pressed.
265
00:18:28,460 --> 00:18:31,500
Arab-1 and Arab-2, we go from the side.
266
00:18:31,660 --> 00:18:32,780
Kaspi, I'm giving green light.
267
00:18:34,260 --> 00:18:35,060
Let.
268
00:18:35,340 --> 00:18:37,780
Arab-1, Arab-2, act.
269
00:18:38,220 --> 00:18:39,820
Cover them first.
270
00:19:10,020 --> 00:19:11,340
This is the second one we hurt.
271
00:19:12,260 --> 00:19:13,780
I repeat, we have a wounded man.
272
00:19:22,340 --> 00:19:23,700
Second, report.
273
00:19:24,220 --> 00:19:26,380
Urgent need to evacuate the wounded.
- This mother.
274
00:19:26,780 --> 00:19:28,780
He was shot
above us at 11 o'clock
275
00:19:32,500 --> 00:19:34,900
He is in critical condition.
You need a helicopter.
276
00:19:35,380 --> 00:19:36,900
300, did you find the arrow?
277
00:19:37,860 --> 00:19:38,980
300, how do you hear
278
00:19:40,220 --> 00:19:42,300
300, the answer.
279
00:19:45,860 --> 00:19:47,220
This is 300. This is my shot.
280
00:19:48,020 --> 00:19:49,900
300, repeat, you're interrupted.
281
00:19:52,780 --> 00:19:54,460
300 in touch. That I hit him.
282
00:20:03,380 --> 00:20:04,780
Arab 3, meet the other.
283
00:20:04,860 --> 00:20:07,340
Take care of safety,
until the helicopter arrives.
284
00:20:13,220 --> 00:20:14,220
Show me
285
00:20:15,420 --> 00:20:16,540
Moran.
286
00:20:17,500 --> 00:20:20,060
Block the road. Watch him.
287
00:20:20,940 --> 00:20:21,980
Be.
288
00:20:22,060 --> 00:20:23,260
Watch him.
289
00:20:23,780 --> 00:20:25,300
He went, he went ...
290
00:20:32,220 --> 00:20:33,340
Return
291
00:20:33,420 --> 00:20:34,740
Go there
292
00:20:34,820 --> 00:20:37,820
Put it here. Remove the
bandage and remove helmet.
293
00:20:43,420 --> 00:20:46,620
Moran, look at
me. look at me
294
00:20:47,860 --> 00:20:48,900
Only on me.
295
00:20:49,500 --> 00:20:52,180
Come on, wait, look at me.
- Talk with him. -Moran.
296
00:21:43,060 --> 00:21:45,100
The building is clean. -Accepted.
297
00:21:45,260 --> 00:21:47,700
The other is in touch. We're canceling the helicopter.
298
00:21:47,940 --> 00:21:49,180
What does this mean - cancel?
299
00:21:50,540 --> 00:21:52,100
He's dead
300
00:21:56,500 --> 00:21:58,780
We turn off all attention.
301
00:21:58,940 --> 00:22:00,500
Secondly, rescuers on the way.
302
00:22:01,300 --> 00:22:04,700
This is the first, so on
surely. We're going to the second one.
303
00:22:07,420 --> 00:22:09,220
300, we're leaving. Confirm
304
00:22:13,300 --> 00:22:14,420
Avihai.
305
00:22:26,940 --> 00:22:28,580
Avihai, have a drink.
306
00:22:42,420 --> 00:22:43,580
Have you talked to Hagit?
307
00:22:47,100 --> 00:22:48,340
Call to her
308
00:22:52,820 --> 00:22:53,940
How old was he?
309
00:22:56,340 --> 00:22:57,340
Moran.
310
00:22:59,300 --> 00:23:00,900
And what is his name?
311
00:23:01,140 --> 00:23:02,540
Do not think about it.
312
00:23:05,380 --> 00:23:06,420
Does he have children?
313
00:23:09,900 --> 00:23:11,580
They'll take you home now.
314
00:23:12,500 --> 00:23:14,140
I put off my testimony until tomorrow.
315
00:23:15,260 --> 00:23:17,340
Home page Ela, what are you about?
you say? Am I not stopped
316
00:23:18,260 --> 00:23:19,340
listen to me
317
00:23:19,540 --> 00:23:22,580
You are not a criminal
you didn't break the protocol.
318
00:23:23,380 --> 00:23:26,420
You were under fire
this is an accident.
319
00:23:27,860 --> 00:23:29,700
A terrible thing, but it happens.
320
00:23:31,180 --> 00:23:32,860
Nobody blames you.
321
00:23:34,380 --> 00:23:35,460
When you go on a mission
322
00:23:36,420 --> 00:23:38,100
you know you can't go back
323
00:23:38,940 --> 00:23:40,260
Moran also knew.
324
00:23:42,820 --> 00:23:44,060
This is our job.
325
00:23:45,260 --> 00:23:46,300
Such a life.
326
00:23:52,140 --> 00:23:54,020
Eli, I killed a man.
327
00:23:55,940 --> 00:23:58,020
Forgive me, but not the first.
328
00:24:23,980 --> 00:24:25,100
Do not worry about anything.
329
00:24:27,140 --> 00:24:28,780
Break through, we're all with you.
330
00:24:31,260 --> 00:24:32,460
And here are your children.
331
00:24:33,500 --> 00:24:34,540
Let's go
332
00:24:35,900 --> 00:24:36,940
I'm with you
333
00:24:38,020 --> 00:24:41,580
I will discuss you. Forward
334
00:24:45,060 --> 00:24:47,460
Children, look what I brought you.
335
00:24:54,340 --> 00:24:57,700
What is this? What is it?
This is secret development
336
00:24:58,140 --> 00:25:00,980
which I brought you.
337
00:25:01,060 --> 00:25:02,780
You will have to sign
confidentiality agreement.
338
00:25:03,380 --> 00:25:05,620
It was for Ido, but he has already grown up.
339
00:25:05,900 --> 00:25:06,980
Open yourself.
340
00:25:12,500 --> 00:25:13,500
What is there
341
00:25:14,580 --> 00:25:15,620
Open yourself.
342
00:25:17,620 --> 00:25:21,060
Cool. - And there is a pilot.
- There is no remote control anywhere.
343
00:26:50,620 --> 00:26:51,780
You talked with him?
344
00:26:57,100 --> 00:26:59,580
He really didn't call?
- I'm not telling you.
345
00:27:07,140 --> 00:27:09,380
Jihad, Haifa, spoke to him.
346
00:27:10,060 --> 00:27:12,460
He says he knew nothing
he didn't work with them
347
00:27:12,540 --> 00:27:14,300
he did not cooperate, he did not help them.
348
00:27:14,380 --> 00:27:15,380
And I believe him.
349
00:27:15,460 --> 00:27:17,340
How does this help?
350
00:27:17,460 --> 00:27:19,140
He'll help if you believe him.
351
00:27:22,220 --> 00:27:24,060
But did you talk to Nasar?
352
00:27:24,980 --> 00:27:26,580
We saw each other but we didn't talk.
353
00:27:27,580 --> 00:27:30,740
Jihad, please, talk to me
with Nasar and the leaders.
354
00:27:30,860 --> 00:27:32,260
I don't want to be hurt.
355
00:27:32,700 --> 00:27:35,620
You gave them 20 years of your life.
Is this an empty phrase for them?
356
00:27:40,140 --> 00:27:41,460
Jihad, answer me.
357
00:27:41,540 --> 00:27:45,260
This Jew was in our house.
358
00:27:46,820 --> 00:27:49,420
Bashar is a child, but
how could you not notice?
359
00:27:49,500 --> 00:27:50,940
Jihad, don't think about it.
360
00:27:51,020 --> 00:27:54,300
You opened it to him
home, you fed him.
361
00:27:54,820 --> 00:27:57,500
Has charmed everyone with his
flattery and lies?
362
00:27:57,580 --> 00:27:59,380
You were not here
363
00:27:59,660 --> 00:28:01,460
You left me alone with the children.
364
00:28:03,340 --> 00:28:05,380
Yes, I let him in and
I cooked. Do you know why
365
00:28:05,940 --> 00:28:07,260
Because Bashar loved him.
366
00:28:08,060 --> 00:28:10,860
He followed him when
no one was around.
367
00:28:10,940 --> 00:28:11,780
Nur ...
368
00:28:28,860 --> 00:28:30,780
Jihad, what's going on?
What you need?
369
00:28:32,060 --> 00:28:34,860
You went into a weirdo
home. What you need
370
00:28:50,140 --> 00:28:52,420
Welcome to Abu Bashar.
371
00:28:56,340 --> 00:28:58,020
So many years have passed.
372
00:28:59,460 --> 00:29:01,060
Noor, leave us alone.
373
00:29:11,780 --> 00:29:13,620
Abu Mohammed, what are you doing here?
374
00:29:14,980 --> 00:29:20,700
This work Fawzi died
let Allah have mercy on him.
375
00:29:22,580 --> 00:29:25,900
Someone should sort it out here.
376
00:29:35,060 --> 00:29:36,100
How are your children
377
00:29:38,540 --> 00:29:39,900
Is this Haifa?
378
00:29:41,380 --> 00:29:42,580
Baby Haifa.
379
00:29:45,300 --> 00:29:48,660
I don't think I'm anymore
baby. How old is she?
380
00:29:49,660 --> 00:29:53,340
24 years old
381
00:29:55,300 --> 00:29:58,260
I remember her from yours
pictures on the camera.
382
00:29:58,780 --> 00:30:02,180
Cute little girl in a festive dress.
383
00:30:04,060 --> 00:30:07,100
Abu Bashar, how quickly time passes.
384
00:30:10,820 --> 00:30:12,300
I also remember your son.
385
00:30:14,300 --> 00:30:16,180
In every picture
played with muscles.
386
00:30:16,260 --> 00:30:17,700
He wanted to seem strong
387
00:30:18,140 --> 00:30:19,860
like Muhammad Ali.
388
00:30:26,260 --> 00:30:27,700
He wanted to become a man.
389
00:30:30,500 --> 00:30:32,700
Abu Mohammed, I don't know where he is.
390
00:30:34,700 --> 00:30:36,500
Abu Bashar, believe me, it is
extremely unpleasant for me,
391
00:30:36,580 --> 00:30:37,980
that we were in this situation
392
00:30:38,220 --> 00:30:39,860
but nothing can be done.
393
00:30:39,940 --> 00:30:42,420
You can't go past
as if nothing happened.
394
00:30:42,500 --> 00:30:44,860
You understand it yourself.
395
00:30:45,940 --> 00:30:50,620
Otherwise they say that
the management did not punish the traitor.
396
00:30:51,580 --> 00:30:56,500
Of course, but boy
says he knew nothing.
397
00:30:57,060 --> 00:30:58,540
The Jew deceived him.
398
00:30:58,620 --> 00:31:00,060
You know their methods.
399
00:31:01,340 --> 00:31:02,460
Tell me brother
400
00:31:03,340 --> 00:31:04,860
did you know he has a girlfriend
401
00:31:07,500 --> 00:31:09,300
Bedouin from Israel.
402
00:31:13,100 --> 00:31:14,860
They could reach him through her.
403
00:31:16,340 --> 00:31:17,620
Understand
404
00:31:18,380 --> 00:31:21,540
You are not guilty for
nothing, you were not here.
405
00:31:22,540 --> 00:31:24,580
You couldn't know
what did your son fall into?
406
00:31:25,660 --> 00:31:27,380
He just wanted to help his cousin.
407
00:31:29,140 --> 00:31:35,100
He is harmless and stupid
boy, but not a traitor.
408
00:31:38,060 --> 00:31:40,260
There is still a chance to save the situation.
409
00:31:46,220 --> 00:31:47,780
Let him make an appointment with a Jew.
410
00:31:47,860 --> 00:31:50,220
Were they close?
411
00:31:50,660 --> 00:31:52,540
Then he will agree to this meeting.
412
00:31:54,260 --> 00:31:55,580
And finish him off.
413
00:31:57,780 --> 00:32:00,300
This is his death sentence.
-You have no choice.
414
00:32:00,700 --> 00:32:02,260
Only in this way will he cleanse your name, yours
415
00:32:02,580 --> 00:32:03,780
and all your family out of shame.
416
00:32:05,180 --> 00:32:08,620
From the traitor will change ...
- In a hero.
417
00:32:08,980 --> 00:32:10,140
In a hero.
418
00:32:11,140 --> 00:32:15,220
"Don't watch the fallen
for Allah for the dead;
419
00:32:15,780 --> 00:32:18,500
"Because they are with the Almighty,
rejoice in the gifts. "
420
00:32:18,580 --> 00:32:19,940
come on
421
00:32:21,380 --> 00:32:22,860
Keep these speeches for your warriors.
422
00:32:22,940 --> 00:32:25,420
My son will not become jihad.
Do you understand Abu Mohammed?
423
00:32:33,420 --> 00:32:35,380
Someone has to pay
424
00:32:36,700 --> 00:32:38,180
Abu Bashar
425
00:33:16,420 --> 00:33:17,420
Bashar
426
00:33:18,860 --> 00:33:20,860
Bashar, Abu Mohammed came to us.
427
00:33:21,460 --> 00:33:22,300
Who is this
428
00:33:23,220 --> 00:33:24,380
Al Jabari.
429
00:33:26,380 --> 00:33:28,820
He was looking for you.
-You didn't come from Gaza?
430
00:33:28,940 --> 00:33:30,420
Bashar, he was in our house.
431
00:33:31,780 --> 00:33:33,940
I want you to defeat Abu Fadi.
432
00:33:34,860 --> 00:33:36,500
and became a martyr.
433
00:33:37,980 --> 00:33:40,700
Haifa in two weeks
I will fight in Amman.
434
00:33:42,100 --> 00:33:43,380
The posters are ready.
435
00:33:43,500 --> 00:33:45,020
No, you don't understand me.
436
00:33:45,780 --> 00:33:47,540
You must get out of here
437
00:33:47,900 --> 00:33:50,940
otherwise they will kill you.
438
00:33:55,180 --> 00:33:56,060
I understand
439
00:33:58,900 --> 00:34:01,460
I'm going to the safe, I'll hide with her.
440
00:34:01,860 --> 00:34:04,860
Listen, her family
has an Israeli passport.
441
00:34:05,540 --> 00:34:09,980
Go to them and stay there
until dad fix it.
442
00:34:10,380 --> 00:34:13,300
He will talk to
leaders, they will hear him.
443
00:34:14,500 --> 00:34:16,060
You should have heard your father.
444
00:34:16,780 --> 00:34:19,340
He put it in its place.
445
00:34:19,780 --> 00:34:21,780
He said his son
he will not become a martyr.
446
00:34:34,500 --> 00:34:38,380
I destroyed everything.
- No, it's not your fault.
447
00:34:41,460 --> 00:34:43,340
It would be better if he stayed in prison.
448
00:35:04,780 --> 00:35:05,620
Yes
449
00:35:06,140 --> 00:35:07,820
Bashar called his girlfriend.
450
00:35:08,300 --> 00:35:10,100
They made an appointment for
meeting at the hostel in the morning.
451
00:35:11,020 --> 00:35:12,100
Great! Thank you.
452
00:35:14,460 --> 00:35:17,980
How's Avihai?
- Bad, but he leaves.
453
00:35:18,420 --> 00:35:19,980
Ok, I'll send you my number.
454
00:35:21,260 --> 00:35:22,780
If you need something, call me.
455
00:35:23,100 --> 00:35:24,220
At any time
456
00:35:24,500 --> 00:35:27,100
Thanks a lot Hi.
457
00:35:36,140 --> 00:35:38,940
Call me when you're done.
458
00:35:39,180 --> 00:35:41,020
Hi Is he sleeping - Don't sleep.
459
00:35:41,100 --> 00:35:42,580
Do you want me to wait?
460
00:35:46,660 --> 00:35:48,660
Ok wait
461
00:35:50,420 --> 00:35:51,980
Have maamul, help yourself.
462
00:35:53,940 --> 00:35:55,460
OK I understand
463
00:35:56,660 --> 00:35:57,820
How are you? Did your children visit?
464
00:35:58,220 --> 00:36:00,980
No, they think I'm on a business trip.
-Fool.
465
00:36:01,500 --> 00:36:03,580
And here they treat me like
a disabled person
466
00:36:03,660 --> 00:36:05,660
and fed to shoot themselves.
467
00:36:07,820 --> 00:36:08,940
I talked to Abihai.
468
00:36:09,900 --> 00:36:12,180
You protect it against excessive load.
469
00:36:12,380 --> 00:36:13,780
Investigators will tear him apart.
470
00:36:13,860 --> 00:36:15,340
They have long wanted
squeeze your team.
471
00:36:15,820 --> 00:36:17,060
As if I didn't know ...
472
00:36:18,380 --> 00:36:20,180
Put it there. -Listen.
473
00:36:21,100 --> 00:36:22,500
I wanted to talk about Ba Area.
474
00:36:23,500 --> 00:36:26,300
Your mother, Doron, how tired I am of you.
475
00:36:26,420 --> 00:36:28,140
They know that he has worked with us.
476
00:36:28,220 --> 00:36:29,500
And this is a terrible tragedy
477
00:36:29,580 --> 00:36:31,340
but she is not my duty.
478
00:36:33,820 --> 00:36:35,060
Doron, look where I am
479
00:36:36,100 --> 00:36:37,260
where is Abu Maher
480
00:36:37,860 --> 00:36:40,460
The devil knows how many fighters they have
hides under our noses.
481
00:36:40,540 --> 00:36:42,220
Should I worry?
for Bashar Hamdan?
482
00:36:49,380 --> 00:36:51,140
Do you remember when you came?
to me six months ago?
483
00:36:51,700 --> 00:36:53,580
You have been defeated
after the history of al-Maqdesi,
484
00:36:53,900 --> 00:36:56,780
he said it was necessary
ventilate, asked to change the situation.
485
00:36:57,020 --> 00:37:00,020
We talked about the task in Dahiriya,
and you said it was perfect.
486
00:37:00,260 --> 00:37:01,900
Was it or wasn't it? - Yes it was.
487
00:37:02,060 --> 00:37:03,220
What did I tell you?
488
00:37:03,300 --> 00:37:06,580
You go in, find people, get
everything you need and leave.
489
00:37:07,500 --> 00:37:09,700
Don't get close, don't get attached
490
00:37:09,820 --> 00:37:11,220
and don't fall in love.
491
00:37:11,980 --> 00:37:14,220
You know how it ends.
492
00:37:15,420 --> 00:37:17,060
I said or not
- He said.
493
00:37:20,460 --> 00:37:22,500
He makes an appointment with his own
girl. I want to get him out.
494
00:37:22,580 --> 00:37:24,620
You didn't listen to me at all?
495
00:37:25,100 --> 00:37:27,540
Will you take him out and where will you hide him?
In your lounge room?
496
00:37:27,900 --> 00:37:29,620
In a hotel room or
in a house you don't have?
497
00:37:29,780 --> 00:37:30,700
Gaby, I don't know.
498
00:37:30,820 --> 00:37:32,900
Arrest him, involve him, recruit him
499
00:37:33,300 --> 00:37:35,620
but if it stays
they will kill him because of us.
500
00:37:36,540 --> 00:37:38,060
You have absolutely no brains.
501
00:37:38,140 --> 00:37:39,540
He helped us with Fawzi.
502
00:37:40,580 --> 00:37:42,580
He brought it to us, you know it.
503
00:37:48,380 --> 00:37:49,660
I'll think about that.
504
00:37:51,140 --> 00:37:52,180
Yes?
505
00:37:55,540 --> 00:37:56,980
Come to me - It hurts.
506
00:37:57,060 --> 00:37:58,020
I'm just hugging. - It hurts me.
507
00:37:58,100 --> 00:37:59,780
Then I will embrace you so that you don't freeze.
508
00:38:00,340 --> 00:38:01,260
I will lie nearby.
509
00:38:01,340 --> 00:38:02,700
What? You can lie down behind the door.
510
00:38:02,780 --> 00:38:03,780
Do not touch me!
511
00:38:14,780 --> 00:38:15,580
Safa.
512
00:38:17,140 --> 00:38:18,780
Where is she - She is not.
513
00:38:19,140 --> 00:38:20,780
What does that mean - no? She is waiting for me.
514
00:38:22,820 --> 00:38:23,620
Safa.
515
00:38:25,580 --> 00:38:27,260
Bashar will not
Talking with you.
516
00:38:28,820 --> 00:38:30,180
Safa, open it!
517
00:38:30,540 --> 00:38:33,220
Two of them arrived yesterday
Hamas and told her everything.
518
00:38:36,500 --> 00:38:38,460
They said if she
talks to you or helps you
519
00:38:38,580 --> 00:38:40,660
then they will say
all that you were together.
520
00:38:41,380 --> 00:38:42,660
"Were you together"?
521
00:38:43,180 --> 00:38:45,340
Safa, please open.
522
00:38:45,460 --> 00:38:49,340
Bashar, please, you have to leave.
523
00:38:51,780 --> 00:38:56,060
And don't call her too
dangerous, do you understand?
524
00:41:20,660 --> 00:41:23,140
I listen - First
sit down, pour some water.
525
00:41:23,220 --> 00:41:24,460
Stop pulling.
526
00:41:26,100 --> 00:41:28,900
Gaby sent the unit
to Hebron to Bashar.
527
00:41:29,100 --> 00:41:32,260
They noticed a suspicious car
who was watching the guy.
528
00:41:33,100 --> 00:41:34,900
He already has a gun.
529
00:41:34,980 --> 00:41:36,660
Curse. What's next?
530
00:41:36,740 --> 00:41:38,540
We checked all cameras in the area.
531
00:41:38,620 --> 00:41:40,140
See who is sitting in the car.
532
00:41:41,380 --> 00:41:43,860
Come on, stop. Enlarge
533
00:41:45,100 --> 00:41:48,540
Hani Al-Jabari,
chief of staff in the body.
534
00:41:50,140 --> 00:41:52,580
And this is today
Hebron, not Khan Younis.
535
00:42:05,660 --> 00:42:06,980
Should I talk to him?
536
00:42:07,460 --> 00:42:09,140
There is nothing to talk about. I tried
537
00:42:11,700 --> 00:42:13,540
Mom, this is Bashar.
538
00:42:13,820 --> 00:42:17,220
If dad won't or won't
can help, we will help.
539
00:42:17,300 --> 00:42:18,340
You and me
540
00:42:22,180 --> 00:42:24,620
Mom, they will kill him.
541
00:42:25,220 --> 00:42:27,180
Mom, this is your son. For my own good.
542
00:42:27,300 --> 00:42:28,580
He doesn't speak to me
543
00:42:28,660 --> 00:42:30,940
He sits and looks in one
point. I do not know what to do.
544
00:42:34,780 --> 00:42:35,900
I will talk to him.
545
00:42:41,340 --> 00:42:42,340
Mom
546
00:42:46,260 --> 00:42:47,460
What is this
547
00:42:49,020 --> 00:42:51,780
How long - half an hour ago.
548
00:42:52,500 --> 00:42:53,500
Dad
549
00:42:54,060 --> 00:42:59,700
You need him
stop. Dad, look.
550
00:43:10,300 --> 00:43:11,260
What?
551
00:43:12,700 --> 00:43:14,060
Hani Al Jabari?
552
00:43:15,860 --> 00:43:19,140
This bastard has ostrich eggs,
if he sank on the beach.
553
00:43:20,620 --> 00:43:22,300
Why are you so joyful?
554
00:43:30,340 --> 00:43:31,860
I agree to
constant combat readiness.
555
00:43:31,940 --> 00:43:33,500
This is better than at home.
556
00:43:36,980 --> 00:43:38,580
What's up? Why
so loaded?
557
00:43:41,820 --> 00:43:43,820
Where are you avihai
558
00:43:46,020 --> 00:43:49,180
Doron. See what
wrote your buddy.
559
00:43:51,780 --> 00:43:52,780
Hell
560
00:43:52,980 --> 00:43:54,620
No, not necessary. Everyone is going there.
561
00:43:54,700 --> 00:43:56,300
Be ready.
39468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.