Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,846 --> 00:01:38,681
♪ Fly away with me, sky-girl ♪
2
00:01:38,751 --> 00:01:45,623
♪ We'll go racing
chasing the sun ♪
3
00:01:45,692 --> 00:01:50,925
♪ Swallows on the wing around us ♪
4
00:01:50,997 --> 00:01:55,127
♪ And the sunlight shining ♪
5
00:01:55,201 --> 00:01:58,068
♪ On our rainbow run ♪
6
00:01:58,137 --> 00:02:02,767
♪ Ever tried to chase moonbeams ♪
7
00:02:02,842 --> 00:02:04,867
♪ While the stars shine ♪
8
00:02:04,944 --> 00:02:08,846
♪ Twinkling and bright ♪
9
00:02:08,915 --> 00:02:15,184
♪ No, you'll never find a joy
for girl and boy ♪
10
00:02:15,254 --> 00:02:17,449
♪ Like floating in the air ♪
11
00:02:17,523 --> 00:02:20,788
♪ There's just nothing to compare ♪
12
00:02:20,860 --> 00:02:24,626
♪ With the joy
that we'll be sharing ♪
13
00:02:24,697 --> 00:02:28,758
♪ Tonight ♪
14
00:04:35,413 --> 00:04:38,405
And now, jumping
in the individual accuracy competition,
15
00:04:38,483 --> 00:04:40,883
Miss Fathom Harvill
of the United States team.
16
00:07:15,673 --> 00:07:18,107
Senorita, a smile
would make it perfect.
17
00:07:18,176 --> 00:07:20,269
They never make a fuss
over me when I land.
18
00:07:20,345 --> 00:07:22,279
Maybe you ought to let
your hair grow longer.
19
00:07:22,347 --> 00:07:24,815
Senorita, how did you
ever get a name like Fathom?
20
00:07:24,882 --> 00:07:29,546
A fathom is six feet. Papa was hoping
for a tail son. Papa was disappointed.
21
00:07:29,620 --> 00:07:33,818
- Think the U.S. team will beat the French
next week? - That's the idea, isn't it?
22
00:07:33,891 --> 00:07:38,089
Miss Harvill? Miss Harvill?
I'm supposed to drive you back to town.
23
00:07:38,162 --> 00:07:41,188
- Thank you. - How come the rest
of us have to take the bus?
24
00:07:41,265 --> 00:07:43,256
I keep telling you, you ought
to let your hair grow longer.
25
00:07:43,334 --> 00:07:45,268
I'll be with you
as soon as I change.
26
00:07:47,205 --> 00:07:50,436
The one thing I'll never understand
about you skydivers-
27
00:07:50,508 --> 00:07:53,500
how do you get the nerve
to take the first jump?
28
00:07:53,578 --> 00:07:57,105
It's easy. You learn parachute
packing, study up on meteorology,
29
00:07:57,181 --> 00:07:59,308
wind currents, aerodynamics,
30
00:07:59,384 --> 00:08:01,682
and then, when the big day comes,
31
00:08:01,753 --> 00:08:04,381
you get someone
to give you a big push.
32
00:08:06,891 --> 00:08:09,883
Say, didn't we pass
the road to Malaga?
33
00:08:09,961 --> 00:08:12,452
Yes, we're taking a slight detour.
34
00:08:12,530 --> 00:08:15,499
Nothing to worry about.
Colonel Campbell wants to see you.
35
00:08:15,566 --> 00:08:18,296
- Colonel Campbell?
- He'll explain everything.
36
00:08:18,369 --> 00:08:20,303
But I don't know
any Colonel Campbell.
37
00:08:20,371 --> 00:08:22,430
You will.
38
00:08:55,773 --> 00:08:58,537
Good day to you, Miss Harvill.
A very good day.
39
00:08:58,609 --> 00:09:00,839
I've been looking forward
to our meeting.
40
00:09:00,912 --> 00:09:03,642
Oh, uh, come inside, won't you?
41
00:09:03,714 --> 00:09:05,648
In you go, love.
42
00:09:11,589 --> 00:09:14,023
Do sit down.
43
00:09:14,092 --> 00:09:17,084
Oh, uh, excuse me.
44
00:09:17,161 --> 00:09:19,857
I'm not a very good housekeeper.
45
00:09:22,700 --> 00:09:25,760
Now, I'm going to be very calm
about this whole thing.
46
00:09:25,837 --> 00:09:29,603
If you take me back to my hotel room in the
next ten minutes, I'll forget all about it.
47
00:09:29,674 --> 00:09:32,666
If you don't, I'm gonna holler
bloody murder to the American embassy.
48
00:09:32,743 --> 00:09:35,041
A very normal reaction,
Miss Harvill.
49
00:09:35,113 --> 00:09:38,810
I'll tell you what. If my credentials
don't entirely satisfy you,
50
00:09:38,883 --> 00:09:42,182
I'll holler with you.
51
00:09:42,253 --> 00:09:47,020
- HADES? - Headquarters Allied
Defenses Espionage and Security.
52
00:09:47,091 --> 00:09:49,685
Impressive signatures.
53
00:09:49,760 --> 00:09:52,194
Or I've been kidnapped
by a mad autograph collector.
54
00:09:52,263 --> 00:09:54,788
Very good, but not mad.
55
00:09:54,866 --> 00:09:57,801
Colonel Douglas Campbell,
late of the Scots Guards,
56
00:09:57,869 --> 00:10:02,203
presently in charge of this very
powerful and very secret organization.
57
00:10:02,273 --> 00:10:04,207
Do sit down.
58
00:10:04,275 --> 00:10:06,209
Get that, Timmy.
Let me introduce you.
59
00:10:06,277 --> 00:10:09,922
Flight Lieutenant Timothy Webb,
Royal Air Force, on leave of absence.
60
00:10:10,033 --> 00:10:13,298
Leave of senses is more like it, volunteering
for a potty outfit like this one.
61
00:10:13,370 --> 00:10:17,898
I apologize, Miss Harvill, for having
brought you here in this unorthodox way,
62
00:10:17,974 --> 00:10:21,501
but you'll see it's a matter
of the utmost urgency.
63
00:10:21,578 --> 00:10:23,512
I don't believe a word of this.
64
00:10:23,580 --> 00:10:27,380
I assure you it's very
desperately real. Please.
65
00:10:27,451 --> 00:10:30,318
It's Washington, sir.
N.S.A. frequency, code 12.
66
00:10:30,387 --> 00:10:32,355
I'll put it through the scrambler.
67
00:10:32,422 --> 00:10:35,255
Oh, I'm squeaking again.
68
00:10:35,325 --> 00:10:39,921
The sea air disagrees with the lubricant
in my titanium knee joint.
69
00:10:39,996 --> 00:10:43,625
- HADES One to N.S.A. liaison. Over.
70
00:10:43,700 --> 00:10:47,830
No negative information, eh?
Thank you kindly. HADES One out.
71
00:10:47,904 --> 00:10:51,863
No worries there. That message
was about you, Miss Harvill.
72
00:10:51,942 --> 00:10:55,537
You've been cleared by Washington
at the very highest level.
73
00:10:55,612 --> 00:10:58,638
- Cleared? For what?
- Whitehall code check A-okay.
74
00:10:58,715 --> 00:11:00,649
Good. Excuse me.
75
00:11:00,717 --> 00:11:02,582
- Take a message, will you?
- Sir.
76
00:11:02,652 --> 00:11:06,418
To U.S. Navy, Force F.D.,
via liaison Gibraltar.
77
00:11:06,490 --> 00:11:10,392
Tell them HADES won't be needing
any assistance at the moment.
78
00:11:10,460 --> 00:11:12,587
Assuming that Miss Fathom Harvill,
79
00:11:12,662 --> 00:11:15,130
"dental assistant,
La Jolla, California,"
80
00:11:15,198 --> 00:11:18,133
on a three-week tour
with a U.S.jumping team...
81
00:11:18,201 --> 00:11:20,692
is half what I think she is.
82
00:11:20,770 --> 00:11:22,795
Well, half of her is fascinated,
83
00:11:22,873 --> 00:11:25,569
but the other half
tells me to get out of here.
84
00:11:25,642 --> 00:11:27,803
The first half is the one I like...
85
00:11:27,878 --> 00:11:30,938
the brave and bonnie one who's gonna
help us find the Fire Dragon.
86
00:11:31,014 --> 00:11:33,915
Fire Dragon 7
87
00:11:33,984 --> 00:11:36,748
The name of this game, lassie.
88
00:11:36,820 --> 00:11:40,722
And Lord have mercy on this
poor sad world if we should fail.
89
00:11:40,790 --> 00:11:43,691
Amen.
90
00:11:45,462 --> 00:11:48,522
Some time ago,
there was a calamity in the air.
91
00:11:48,598 --> 00:11:52,932
One of our hydrogen bombs
was lost in the Mediterranean Sea.
92
00:11:53,003 --> 00:11:55,733
- A fantastic search was made.
- I remember.
93
00:11:55,805 --> 00:11:59,434
- It was found, finally.
- Aye, the bomb was found. That's history.
94
00:11:59,509 --> 00:12:03,240
The bomb they found,
but not the Fire Dragon.
95
00:12:03,313 --> 00:12:08,580
Code name for the contents
of this wee box-Fire Dragon.
96
00:12:08,652 --> 00:12:11,348
Well named.
It's a fail safe device...
97
00:12:11,421 --> 00:12:14,822
which triggers the hydrogen bomb
by electronic signal.
98
00:12:14,891 --> 00:12:19,726
Need I say what it would mean if this
Fire Dragon fell into hostile hands?
99
00:12:20,797 --> 00:12:22,731
For a year or more, not a trace,
100
00:12:22,799 --> 00:12:25,859
though we scoured the earth
and veritably sieved the sea.
101
00:12:25,936 --> 00:12:31,772
Not a trace. Then, a week
past Tuesday, newsreel pictures.
102
00:12:31,841 --> 00:12:34,571
A corrida. Malaga.
103
00:12:34,644 --> 00:12:37,477
Routine.
With the Fire Dragon file still open,
104
00:12:37,547 --> 00:12:39,481
we look over everything
from the South of Spain...
105
00:12:39,549 --> 00:12:41,540
Watch now.
106
00:12:44,287 --> 00:12:46,482
One Peter Merriwether.
107
00:12:46,556 --> 00:12:49,923
Next to him, his great
good friend, Miss Jo-May Soon.
108
00:12:49,993 --> 00:12:51,927
They're from Hong Kong.
109
00:12:51,995 --> 00:12:56,022
- Popped up on the scene just the day before
these were taken. - Devoted aficionados.
110
00:12:56,099 --> 00:13:00,092
Really Red Chinese agents.
Pure and simple, lassie,
111
00:13:00,170 --> 00:13:02,035
with this wee box in their hands,
112
00:13:02,105 --> 00:13:06,439
they'd have the power to turn the world
into a black broiled mushroom.
113
00:13:07,677 --> 00:13:09,838
Merriwether's current headquarters...
114
00:13:09,913 --> 00:13:12,939
this villa above the sea
near Malaga.
115
00:13:13,016 --> 00:13:15,644
They are passing
as perfectly innocent tourists.
116
00:13:15,719 --> 00:13:18,483
Valid passports,
papers quite in order.
117
00:13:18,555 --> 00:13:22,116
The place is walled
and guarded, impregnable from land.
118
00:13:22,192 --> 00:13:25,559
They didn't
exactly appreciate our flyover.
119
00:13:25,629 --> 00:13:28,655
You?! see what I mean.
120
00:13:28,732 --> 00:13:32,099
- Major Jo-May Soon.
- "Major"?
121
00:13:32,168 --> 00:13:35,763
That was the rank she held
in the Mongolian K.G.B.
122
00:13:35,839 --> 00:13:38,865
Tasty fortune cookie, that one.
123
00:13:38,942 --> 00:13:41,342
Enter the boss, Peter Merriwether.
124
00:13:41,411 --> 00:13:45,575
Closely attended
by underlings, the Trivers family.
125
00:13:45,649 --> 00:13:48,584
Mr. Tis the boss's
second in command.
126
00:13:48,652 --> 00:13:50,643
Whoops.
Not having bullet-proof trousers on...
127
00:13:50,720 --> 00:13:52,688
exit hastily, yours truly.
128
00:13:55,859 --> 00:13:59,886
Only one reason for them being
in this area... the Fire Dragon.
129
00:13:59,963 --> 00:14:03,763
The infernal thing's known to be
their number one objective.
130
00:14:03,833 --> 00:14:06,199
- You think they have it?
- Not yet,
131
00:14:06,269 --> 00:14:08,794
or they'd be halfway
across the world by now.
132
00:14:08,872 --> 00:14:10,863
But they're on its trail.
133
00:14:10,940 --> 00:14:15,206
We're quite certain the Fire Dragon's
been found by some person unknown.
134
00:14:15,278 --> 00:14:17,940
And Merriwether fully intends
to get it from him.
135
00:14:18,014 --> 00:14:21,006
- Problem: Who's that person?
- Milk?
136
00:14:21,084 --> 00:14:23,348
- Phase.
- The problem we tried to solve...
137
00:14:23,420 --> 00:14:27,686
by dropping a wee radio
transmitting bug from that helicopter.
138
00:14:27,757 --> 00:14:30,385
Unfortunately,
the device malfunctioned,
139
00:14:30,460 --> 00:14:33,896
and that, lassie,
is where you come in.
140
00:14:33,963 --> 00:14:37,626
- Don't tell me. I can see it perfectly.
- Do you 7
141
00:14:37,701 --> 00:14:42,195
I was sitting there thinking
while you were showing me those movies.
142
00:14:42,272 --> 00:14:45,833
"Why me?" I said to myself.
"Why Fathom Harvill?
143
00:14:45,909 --> 00:14:48,469
"Couldn't be 'cause
she's fun at a party.
144
00:14:48,545 --> 00:14:50,979
"Couldn't be 'cause someone
needs their teeth cleaned.
145
00:14:51,047 --> 00:14:53,948
"Has to be some special knack.
146
00:14:54,017 --> 00:14:55,985
Has to be her skydiving."
147
00:14:56,052 --> 00:14:59,180
- Right? - Obviously. Plus
the fact that you're a girl.
148
00:14:59,255 --> 00:15:02,053
And a very pretty one too,
if I may say so.
149
00:15:02,125 --> 00:15:06,619
Gets nicer and nicer. I skydive into
a pad full of mad Mongolian butchers...
150
00:15:06,696 --> 00:15:09,256
and seduce the boss
into telling all.
151
00:15:09,332 --> 00:15:12,665
- My dear lassie, you don't have to do
a thing. - Just land there, that's all.
152
00:15:12,736 --> 00:15:18,231
A bonnie girl skydiver swept helplessly
off course by treacherous winds.
153
00:15:18,308 --> 00:15:21,106
The secret will be
under your hat, you see.
154
00:15:21,177 --> 00:15:24,510
A skydiver's helmet
with a slight modification...
155
00:15:24,581 --> 00:15:28,278
- a small radio transmitter.
- A bee in your bonnet.
156
00:15:28,351 --> 00:15:32,447
A bee to sting life into
the wee bug we dropped on the roof.
157
00:15:32,522 --> 00:15:37,221
It needs the stimulation of another radio
signal very close and very powerful.
158
00:15:37,293 --> 00:15:40,660
Your mere entry into the villa
will do the trick.
159
00:15:40,730 --> 00:15:42,755
Why don't you send
for your own paratroopers?
160
00:15:42,832 --> 00:15:46,598
The nearest parachute battalion's
in Aden, a day away.
161
00:15:46,669 --> 00:15:48,762
We can't risk the time.
162
00:15:50,540 --> 00:15:54,067
But I've spent all year cooped up
in an office staring at molars.
163
00:15:54,144 --> 00:15:56,510
I've been looking forward
to this trip.
164
00:15:56,579 --> 00:15:58,547
And the team leaves
for Perpignan this evening.
165
00:15:58,615 --> 00:16:00,549
And you'll be with them tomorrow...
166
00:16:00,617 --> 00:16:04,781
with first class transportation
and our grateful thanks.
167
00:16:04,854 --> 00:16:07,516
How long does one jump take?
168
00:16:13,730 --> 00:16:15,664
Good luck, love.
169
00:17:25,420 --> 00:17:27,581
The radio-The bee in your bonnet,
170
00:17:27,655 --> 00:17:29,589
start it operating.
171
00:17:33,428 --> 00:17:35,862
Act perfectly natural.
172
00:17:35,930 --> 00:17:38,421
Tell them you've turned an ankle.
173
00:17:38,500 --> 00:17:40,331
They won't hurt you, love.
174
00:17:40,401 --> 00:17:43,928
The last thing they want
is to give themselves away.
175
00:17:44,005 --> 00:17:47,202
♪♪ See the beauty of it?
176
00:17:47,275 --> 00:17:49,243
Good luck, Fathom Harvill.
177
00:17:49,310 --> 00:17:51,244
Very good luck.
178
00:17:52,313 --> 00:17:55,874
Hello? Anybody home?
179
00:17:57,785 --> 00:18:00,720
P, "
180
00:18:49,671 --> 00:18:52,435
Is someone there?
181
00:19:12,360 --> 00:19:14,453
Hello.
182
00:19:14,529 --> 00:19:17,965
I think you moved a bit.
Hold it just the way you are, will you?
183
00:19:18,032 --> 00:19:21,058
- What are you...
- Hold it right there. That's fine.
184
00:19:21,135 --> 00:19:25,003
Could be a journalistic first.
"Killer caught in act." - Mm-hmm.
185
00:19:25,073 --> 00:19:27,906
Run through it once more, would you?
Holding your blunt instrument.
186
00:19:27,976 --> 00:19:30,171
Now, wait just a minute.
187
00:19:30,245 --> 00:19:32,611
- You can't think that I...
- Murder unknown stranger?
188
00:19:32,680 --> 00:19:34,614
Oh, yes.
I can think most easily.
189
00:19:34,682 --> 00:19:37,742
As a matter of fact, I can't imagine
what else one could think.
190
00:19:37,819 --> 00:19:41,380
You and your chum obviously broke in
here while Miss Soon and I were out...
191
00:19:41,456 --> 00:19:44,050
driving our friends
to the beach with their kiddies.
192
00:19:44,125 --> 00:19:49,222
You had a wild party, and then, under the
combined influence of my very best champagne...
193
00:19:49,297 --> 00:19:51,458
and your undoubted charms,
194
00:19:51,532 --> 00:19:53,591
the poor fellow
must've lost his head.
195
00:19:53,668 --> 00:19:55,829
So... you bumped him.
196
00:19:55,903 --> 00:19:59,566
- Just one small mistake.
- Really? What's that?
197
00:19:59,641 --> 00:20:03,077
I don't make a habit of murdering people
I haven't been introduced to.
198
00:20:03,144 --> 00:20:08,343
I found him dead in your living room,
no doubt where you just left him.
199
00:20:08,416 --> 00:20:10,350
The impudence of this creature.
200
00:20:10,418 --> 00:20:13,148
And so lovely too.
201
00:20:13,221 --> 00:20:16,679
I hate disbelieving
lovely girls.
202
00:20:16,758 --> 00:20:18,919
Merriwether's my name.
" P" for Peter.
203
00:20:18,993 --> 00:20:22,326
- What's yours?
- Harvill, Fathom.
204
00:20:22,397 --> 00:20:25,423
"F" for fathead. I dropped in
by mistake at the end of a parachute.
205
00:20:25,500 --> 00:20:28,663
- A parachute?
- I was making a practice skydive,
206
00:20:28,736 --> 00:20:31,398
and I drifted off course
into your terrace.
207
00:20:36,077 --> 00:20:38,045
Well, what do you know.
208
00:20:38,112 --> 00:20:40,205
There is parachute
on the terrace.
209
00:20:40,281 --> 00:20:44,615
What an extraordinary way for
a girl to drop in. - Isn't it?
210
00:20:44,686 --> 00:20:46,813
Not at all.
Happens to parachutists every day.
211
00:20:46,888 --> 00:20:51,018
I'm sure of that. However, if you're
just an accidental dropper inner,
212
00:20:51,092 --> 00:20:54,619
you can't have anything
to hide, can you, poppet?
213
00:20:54,696 --> 00:20:56,630
Arms extended, please.
214
00:20:56,698 --> 00:20:59,462
No, no, not folded.
Extended.
215
00:20:59,534 --> 00:21:01,399
Good girl.
216
00:21:08,209 --> 00:21:10,370
Will suffice, Peter.
217
00:21:10,445 --> 00:21:13,175
Huh? Uh, no.
Not quite, I'm afraid.
218
00:21:13,247 --> 00:21:14,942
We do have to be
completely thorough.
219
00:21:15,016 --> 00:21:17,007
Leave no fair stone unturned.
220
00:21:21,155 --> 00:21:22,986
Enjoying the view?
221
00:21:23,057 --> 00:21:25,491
That's highly gratifying.
222
00:21:25,560 --> 00:21:27,585
You've nothing concealed.
223
00:21:29,497 --> 00:21:32,398
Correction.
A lightning right hand.
224
00:21:34,669 --> 00:21:37,695
- What did you expect to find?
- Oh, come on. Campbell didn't tell you?
225
00:21:37,772 --> 00:21:40,570
- Campbell?
- Mm-hmm.
226
00:21:40,641 --> 00:21:43,769
Tall man.
He has a false leg.
227
00:21:43,845 --> 00:21:47,474
I once knew a Camberry.
Nice guy.
228
00:21:47,548 --> 00:21:50,346
Tall enough. Red hair.
229
00:21:50,418 --> 00:21:54,047
But it couldn't be him.
He was a pole vaulter.
230
00:21:57,191 --> 00:21:59,125
You're either the coolest cookie
I've ever met,
231
00:21:59,193 --> 00:22:01,457
or, exactly as you said,
a skydiver...
232
00:22:01,529 --> 00:22:04,191
with the nuttiest
sense of direction.
233
00:22:07,535 --> 00:22:10,732
For the time being, we'll give you
the benefit of the doubt.
234
00:22:10,805 --> 00:22:12,898
Very handsome of you,
Mr. Merriwether.
235
00:22:12,974 --> 00:22:17,035
Believe me, it's a pleasure...
for the time being.
236
00:22:17,111 --> 00:22:20,308
- Anywhere special you'd like to be taken?
- The nearest town" do.
237
00:22:20,381 --> 00:22:23,873
Fine. Saddle up two horses, Jo.
You ride, don't you?
238
00:22:23,951 --> 00:22:26,647
Well, I'm better in cars.
239
00:22:28,022 --> 00:22:29,956
So am I.
240
00:22:30,024 --> 00:22:34,120
But on this trip you'll see
that horses have a definite advantage.
241
00:22:34,195 --> 00:22:37,255
Jo, get her some riding clothes
so she doesn't look too conspicuous.
242
00:22:37,331 --> 00:22:40,630
- But, Peter, don't you think...
- No questions. I know what I'm doing.
243
00:22:40,701 --> 00:22:42,635
Yes, Peter.
244
00:22:46,107 --> 00:22:49,474
- Splashy way you have with women, Mr.
Merriwether. - My friends call me Peter.
245
00:22:49,544 --> 00:22:51,512
What do your enemies call you?
246
00:22:52,580 --> 00:22:54,912
Enemies? Me?
247
00:22:54,982 --> 00:22:56,973
No. I live in a world of love.
248
00:22:57,051 --> 00:22:58,985
Fathom.
249
00:22:59,053 --> 00:23:01,112
I've never met a Fathom.
250
00:23:01,189 --> 00:23:04,590
Where did you ever get
a kinky name like that?
251
00:23:04,659 --> 00:23:09,062
First initials for uncles. Freddie,
Arthur, Tom, Harry, Oscar, Milton.
252
00:23:09,130 --> 00:23:11,826
They were all rich, and Papa
wasn't taking any chances.
253
00:23:11,899 --> 00:23:15,630
- Unlike me.
- Chance is what life is made of, poppet.
254
00:23:15,703 --> 00:23:19,469
For example, who would've thought an hour
ago you and I would be transporting...
255
00:23:19,540 --> 00:23:21,940
an unlucky stranger
to his last resting place?
256
00:23:22,009 --> 00:23:24,273
Necessity has made us allies.
257
00:23:24,345 --> 00:23:26,506
Speak for yourself, Merriwether.
258
00:23:26,581 --> 00:23:28,981
What do you want to do?
Whistle for the police?
259
00:23:29,050 --> 00:23:32,952
Where I come from, that's usually
what we do when we find dead bodies.
260
00:23:33,020 --> 00:23:37,389
That's right. But when they arrive, we'd have
to show them some embarrassing pictures.
261
00:23:37,458 --> 00:23:39,483
Do you want that? Hmm?
262
00:23:39,560 --> 00:23:41,494
Well, maybe reluctant allies.
263
00:23:41,562 --> 00:23:45,692
What say we drop the " reluctant"
and make it a full-time partnership?
264
00:23:45,766 --> 00:23:48,462
- You and me? A partnership?
- Mm-hmm.
265
00:23:48,536 --> 00:23:50,629
- In what?
- Getting what we're after.
266
00:23:50,705 --> 00:23:53,799
I haven't the slightest notion
what you're after.
267
00:23:53,875 --> 00:23:57,936
All right. Let's stop
playing games, shall we?
268
00:23:58,012 --> 00:24:00,173
I know you're working
for Douglas Campbell.
269
00:24:00,248 --> 00:24:02,739
Campbell? Campbell.
You're obsessed with that name.
270
00:24:02,817 --> 00:24:05,877
Campbell's a loser. He can't win.
Don't you understand that?
271
00:24:05,953 --> 00:24:08,547
A loser in what?
I've never heard of the man.
272
00:24:09,624 --> 00:24:11,558
You know, I like you.
273
00:24:11,626 --> 00:24:15,323
You jump well.
You ride well. You lie well.
274
00:24:15,396 --> 00:24:17,330
I hope you lose well.
275
00:24:19,286 --> 00:24:21,083
Vamonos.
276
00:24:37,404 --> 00:24:41,033
There's a nice blind curve
on the highway below. Lend a hand.
277
00:24:43,277 --> 00:24:45,302
What's the matter?
278
00:24:45,379 --> 00:24:48,837
Sort of goes against
the grain somehow.
279
00:24:48,916 --> 00:24:51,282
So will ten years
in a Spanish pokey.
280
00:25:06,400 --> 00:25:08,334
And just...
281
00:25:08,402 --> 00:25:10,427
Yeah, a truck hits a hiker
around a curve.
282
00:25:10,504 --> 00:25:14,167
It happens every clay.
The town is full of lousy drivers.
283
00:25:23,083 --> 00:25:27,452
I'm sorry about this, chum,
more than you'll ever know.
284
00:25:37,364 --> 00:25:39,491
You're next, poppet.
285
00:25:39,567 --> 00:25:42,866
Why the panic? You did say
the nearest town, didn't you?
286
00:25:44,471 --> 00:25:46,996
Here's where you get off
287
00:25:47,074 --> 00:25:49,440
Thanks, Merriwether.
It's been gruesome.
288
00:25:49,510 --> 00:25:52,138
Do yourself a favor, poppet.
289
00:25:52,213 --> 00:25:55,944
Throw away that parachute and fly
right back to wherever you came from.
290
00:26:08,395 --> 00:26:11,125
Hey, Mike, I ordered champagne
for everybody. Didn't you hear me?
291
00:26:11,198 --> 00:26:14,361
I heard you, angel. The trouble is,
I didn't hear your money.
292
00:26:14,435 --> 00:26:16,369
Trustless beast.
293
00:26:16,437 --> 00:26:19,201
Kurt will be here any minute
with more money than you've ever seen.
294
00:26:19,273 --> 00:26:21,798
I don't doubt it,
but I'm waiting till he comes back.
295
00:26:21,876 --> 00:26:23,810
- Hello.
- Hi.
296
00:26:25,045 --> 00:26:27,809
Whoo. I think you have
a reservation for me.
297
00:26:27,882 --> 00:26:30,316
- I hope so.
- The name's Fathom Harvill.
298
00:26:30,384 --> 00:26:33,046
Fathom 7 How'd you get
a name like Fathom?
299
00:26:33,120 --> 00:26:36,453
- It's short for Elizabeth.
- You've got a room.
300
00:26:36,523 --> 00:26:39,720
Some fellow brought your bags in...
about an hour ago.
301
00:26:39,793 --> 00:26:41,727
Didn't say you were
a parachutist.
302
00:26:41,795 --> 00:26:44,263
You have something
against parachutists?
303
00:26:44,331 --> 00:26:47,027
No. Your stuffs
in number five.
304
00:26:47,101 --> 00:26:49,035
Help yourself to a key.
305
00:26:52,773 --> 00:26:55,571
Hey! Is everyone in
this country camera-crazy?
306
00:26:55,643 --> 00:26:59,409
What's the matter? A girl like you should
be used to having her picture taken.
307
00:26:59,480 --> 00:27:03,109
Mike takes photos of everyone who stays
here. It's the custom of the house.
308
00:27:03,183 --> 00:27:05,913
But for you, angel,
I'll find a good spot.
309
00:27:05,986 --> 00:27:09,422
- If I were you, I'd lock my door at night.
- No, that's no use.
310
00:27:09,490 --> 00:27:13,756
- The proprietor always has a passkey.
- Thanks. I'll remember that.
311
00:27:13,827 --> 00:27:17,524
By the way, didn't your group
take off for Perpignan last night?
312
00:27:17,598 --> 00:27:20,931
That's right. I was just getting in
some last-minute practicing.
313
00:27:35,950 --> 00:27:37,884
Greetings, love.
314
00:27:37,952 --> 00:27:40,648
I took the shortcut...
up the trellis and through the window.
315
00:27:40,721 --> 00:27:43,884
You'd better take the same way
out again, and quick. I'm blown.
316
00:27:43,958 --> 00:27:46,984
- "Blown"? - Isn't that the
expression you agents use?
317
00:27:47,061 --> 00:27:50,827
Oh, yes, of course. - The only reason they
let me out was to lead them to Campbell.
318
00:27:50,898 --> 00:27:53,526
- How do you know that P
- Merriwether thinks I work for him.
319
00:27:53,600 --> 00:27:57,331
- What's more, they already have me
half framed for murder. - Whose murder?
320
00:27:57,404 --> 00:28:00,840
A young fellow I found in the villa.
His head bashed in.
321
00:28:00,908 --> 00:28:04,742
- They have a picture of me bending over
him. - Fathom, did they search you?
322
00:28:04,812 --> 00:28:08,578
I'll put it this way,
my next jumpsuit won't have a zipper.
323
00:28:08,649 --> 00:28:11,777
- It fits. It fits perfectly.
- What fits?
324
00:28:11,852 --> 00:28:14,184
What I heard ten minutes ago.
325
00:28:14,254 --> 00:28:17,951
Listen to this playback. Tape recording
via bug from Merriwether's villa.
326
00:28:18,025 --> 00:28:20,357
The bee in your bonnet
worked perfectly.
327
00:28:20,427 --> 00:28:23,055
- I'm glad something worked perfectly.
- The first voices you hear...
328
00:28:23,130 --> 00:28:25,064
will be Jo-May Soon
and the Trivers family.
329
00:28:25,132 --> 00:28:28,499
Ow! Ow, Daddy! Daddy!
330
00:28:28,569 --> 00:28:31,766
- What was that? - The Trivers kids
with a severe case of sunburn.
331
00:28:31,839 --> 00:28:34,330
They must've come back from the beach
just after you and Merriwether left.
332
00:28:34,408 --> 00:28:37,605
- Shh. Listen.
333
00:28:37,678 --> 00:28:41,011
Hello? Yes?
334
00:28:41,081 --> 00:28:44,608
- Oh, never mind. - Mr. Trivers, take
shrieking children elsewhere, please.
335
00:28:44,685 --> 00:28:48,644
Come on, sweeties.
Auntie Jo-May has to talk on the blower.
336
00:28:48,722 --> 00:28:51,384
Come on, up we go.
Come on, up.
337
00:28:51,458 --> 00:28:53,392
Up we go.
338
00:28:53,460 --> 00:28:55,394
- There we are.
- Repeat, please.
339
00:28:55,462 --> 00:28:58,522
- Doesn't sound like much.
- Shh, shh. Wait.
340
00:28:58,599 --> 00:29:02,091
- Something up, dearie?
- Yes. Stunning development.
341
00:29:02,169 --> 00:29:04,103
Cable is intercepted in London.
342
00:29:04,171 --> 00:29:06,662
Cable addressed to Dr. Vlak.
343
00:29:06,740 --> 00:29:08,674
He is invited
to come here at once.
344
00:29:08,742 --> 00:29:11,540
Object: To authenticate Fire Dragon.
345
00:29:11,612 --> 00:29:14,775
This is something we didn't count on.
Who sent for him?
346
00:29:14,848 --> 00:29:17,976
It's surprise, and yet not surprise.
347
00:29:18,052 --> 00:29:20,213
Of course, you don't know
about him. I'll fill you in.
348
00:29:20,287 --> 00:29:23,154
Dr. Vlak is a nuclear scientist.
349
00:29:23,223 --> 00:29:26,351
- Don't you see how it all adds up?
- In words of one syllable-uh-uh.
350
00:29:26,427 --> 00:29:30,557
You will. Listen to the rest
of the tape. I'll take it back a bit.
351
00:29:30,631 --> 00:29:33,896
This is something we didn't count on.
352
00:29:33,967 --> 00:29:38,836
- Who sent for him?
- It's surprise, and yet not surprise.
353
00:29:38,906 --> 00:29:40,840
Sergei Serapkin.
354
00:29:40,908 --> 00:29:44,742
- Then it wash? The girl?
- No. It was Serapkin who lured us away...
355
00:29:44,812 --> 00:29:47,508
when the young man was due
to arrive with the Fire Dragon.
356
00:29:47,581 --> 00:29:51,711
He killed the young man, not the girl
with parachute. -
357
00:29:51,785 --> 00:29:55,084
That's why they searched you. They really
thought you'd killed him and taken it.
358
00:29:55,155 --> 00:29:57,783
- But it was this Serapkin fellow.
- And his credentials fit.
359
00:29:57,858 --> 00:30:00,088
Sergei Serapkin,
one-time street peddler,
360
00:30:00,160 --> 00:30:02,094
now a peddler
in the unobtainable.
361
00:30:02,162 --> 00:30:04,892
A millionaire middle man
for anything in short supply.
362
00:30:04,965 --> 00:30:09,163
- In the '40s, penicillin; In the '50s,
gold. - And in the '60s, atomic: Devices.
363
00:30:09,236 --> 00:30:11,227
He's got the button,
and they know it too.
364
00:30:11,305 --> 00:30:15,002
He's aboard his yacht. We're racing Mr.
Merriwether, so we'd better move fast.
365
00:30:15,075 --> 00:30:17,475
I'm moving fast,
all right, to Perpignan.
366
00:30:17,544 --> 00:30:21,036
- Jolly lucky we have one piece of
equipment they lack. - Oh, no, you don't.
367
00:30:21,115 --> 00:30:24,107
I wouldn't set foot on board that yacht
if I had the U.S. Marines as escort.
368
00:30:24,184 --> 00:30:26,618
We have something
much more effective.
369
00:30:26,687 --> 00:30:28,621
This should display it well.
370
00:30:29,923 --> 00:30:31,857
Oh, I forgot to add,
Sergei Serapkin,
371
00:30:31,925 --> 00:30:34,951
also world's champion bird chaser.
372
00:31:24,015 --> 00:31:25,949
Jo-May to Headquarters.
373
00:31:26,017 --> 00:31:28,884
Most urgent.
Do you read me?
374
00:31:28,953 --> 00:31:31,513
Jo-May to Headquarters.
Answer, please.
375
00:31:38,830 --> 00:31:42,061
Do you read me?
10-May to Headquarters. Answer, please.
376
00:31:45,136 --> 00:31:47,070
Headquarters here.
I read you.
377
00:31:47,138 --> 00:31:51,040
Parachute girl and young man
depart in boat.
378
00:31:51,109 --> 00:31:55,603
It's curious, no? So soon after we
received word of intercepted cable.
379
00:31:55,680 --> 00:31:58,148
Relax, Jo-May.
I'll handle it.
380
00:32:08,793 --> 00:32:10,727
Right. Here's where
we part company.
381
00:32:10,795 --> 00:32:13,161
The boat is anchored
around the next point.
382
00:32:13,231 --> 00:32:16,894
- You think he'll take the bait?
- You're too modest. He'll bite on you.
383
00:32:16,968 --> 00:32:19,493
Now let's run over it again.
384
00:32:19,571 --> 00:32:23,098
I vamp my way aboard, start fire,
and drive rat from the sinking ship,
385
00:32:23,174 --> 00:32:25,972
keeping fingers crossed that the rat
takes the Fire Dragon with him.
386
00:32:26,044 --> 00:32:28,740
You can bet on it.
He's planning to sell it for millions.
387
00:32:28,813 --> 00:32:31,441
He won't leave that behind.
Here's your fire starter.
388
00:32:34,719 --> 00:32:38,280
- The, uh, left one's the bang-bang, right?
- Correct.
389
00:32:38,356 --> 00:32:41,348
It's triggered automatically
when you take it off.
390
00:32:41,426 --> 00:32:45,260
- Drop it in any ventilator. Thirty
seconds later... - Yes, yes, I know.
391
00:32:45,330 --> 00:32:48,128
Thirty seconds later-pow.
392
00:32:48,199 --> 00:32:50,167
Hop aboard your pleasure barge.
Mind your step.
393
00:32:53,671 --> 00:32:56,196
Fathom, love?
394
00:32:56,274 --> 00:32:58,208
You're a real killer.
395
00:33:00,645 --> 00:33:04,274
I wish you hadn't said that,
Timothy. So is he.
396
00:33:40,218 --> 00:33:43,915
- Strange. A pirate ship?
- You address its captain.
397
00:33:44,989 --> 00:33:46,923
It's beautiful.
398
00:33:46,991 --> 00:33:50,358
In the presence of real beauty,
it must take second place.
399
00:33:51,796 --> 00:33:53,730
How charming.
400
00:33:53,798 --> 00:33:56,733
- May I come aboard?
- But obviously.
401
00:33:57,802 --> 00:34:00,236
You are expected.
402
00:34:00,305 --> 00:34:02,364
I must've overlooked
my invitation.
403
00:34:02,440 --> 00:34:04,670
Serapkin's secret.
404
00:34:04,742 --> 00:34:08,178
He expects the unexpected.
405
00:34:10,648 --> 00:34:13,082
Mehmed.
406
00:34:13,151 --> 00:34:15,984
Yes, master?
407
00:34:16,054 --> 00:34:19,353
We will not be disturbed
for 20 minutes.
408
00:34:19,424 --> 00:34:21,654
Wait.
409
00:34:21,726 --> 00:34:24,320
Perhaps...
410
00:34:24,395 --> 00:34:26,329
half an hour.
411
00:34:28,399 --> 00:34:31,630
Shall we leave this chill
and go to my cabin?
412
00:34:48,019 --> 00:34:50,544
Lovely hothouse
you have here, Mr. Serapkin.
413
00:34:50,621 --> 00:34:53,715
If I were an orchid,
I'd be blooming.
414
00:34:53,791 --> 00:34:56,259
You find the heat too great?
415
00:34:56,327 --> 00:34:59,558
Hardly regulation for tropic waters.
416
00:34:59,630 --> 00:35:01,996
I suffer from
an unfortunate malady.
417
00:35:02,066 --> 00:35:05,524
My body temperature
is ten degrees below normal.
418
00:35:06,971 --> 00:35:09,963
In the presence of beauty,
it drops even further.
419
00:35:10,041 --> 00:35:11,975
Thank you.
420
00:35:12,043 --> 00:35:14,568
But how does a guy
breathe in here?
421
00:35:14,645 --> 00:35:17,079
Please.
422
00:35:17,148 --> 00:35:19,378
I'm very sensitive to drafts.
423
00:35:19,450 --> 00:35:21,384
I wish I'd known.
424
00:35:21,452 --> 00:35:23,386
I brought my own oxygen tanks.
425
00:35:23,454 --> 00:35:25,786
Serapkin provides oxygen...
426
00:35:25,857 --> 00:35:28,087
warm oxygen.
427
00:35:28,159 --> 00:35:30,650
Purified and inducted
from the engine room...
428
00:35:30,728 --> 00:35:33,026
at a rate of
three cubic meters a second.
429
00:35:33,097 --> 00:35:36,089
No companion of Serapkin's
ever caught pneumonia.
430
00:35:37,168 --> 00:35:39,102
We will commence.
431
00:35:41,339 --> 00:35:43,273
Oh.
432
00:35:43,341 --> 00:35:47,107
Why, Mr. Serapkin, I'll bet you
could run a mile in three minutes.
433
00:35:47,178 --> 00:35:50,375
There is nothing
more precious than time.
434
00:35:50,448 --> 00:35:53,713
My family comes from Circassia,
and we have an ancient saying:
435
00:35:53,785 --> 00:35:57,551
"Each hour is a wound,
the last one fatal."
436
00:36:02,393 --> 00:36:05,191
Where I come from, we have
a little ancient saying of our own:
437
00:36:05,263 --> 00:36:08,391
"Men on the make can go jump
in the lake."
438
00:36:08,466 --> 00:36:11,264
This coyness bores me.
439
00:36:11,335 --> 00:36:14,736
My companions are not selected
for their skill at chess.
440
00:36:14,806 --> 00:36:16,740
"Companions" 7
441
00:36:16,808 --> 00:36:20,244
You were not sent here by
the concierge of the Hotel Solymar?
442
00:36:20,311 --> 00:36:23,678
Oh, I see what you mean.
443
00:36:23,748 --> 00:36:27,707
lam sorry, but I'm not
one of your... playmates.
444
00:36:34,592 --> 00:36:37,652
It is Sergei Serapkin
who must apologize.
445
00:36:37,728 --> 00:36:39,662
Please sit down, Miss, uh...
446
00:36:39,730 --> 00:36:42,028
Harvill. Fathom Harvill. Uh...
447
00:36:42,099 --> 00:36:45,535
And please don't ask me
howl got the name Fathom.
448
00:36:45,603 --> 00:36:47,696
Let me guess.
449
00:36:47,772 --> 00:36:49,933
Your father wanted
a very tall son,
450
00:36:50,007 --> 00:36:54,444
or you were named
after wealthy relatives,
451
00:36:54,512 --> 00:36:57,538
or as a child,
you were very deep.
452
00:36:57,615 --> 00:36:59,674
Two out of three.
That's not bad.
453
00:37:00,885 --> 00:37:05,345
lam appalled at my crudeness
and bad manners.
454
00:37:05,423 --> 00:37:08,119
Serapkin will make amends.
455
00:37:15,466 --> 00:37:18,094
Now, let me see.
456
00:37:18,169 --> 00:37:20,103
Oh, yes.
457
00:37:20,171 --> 00:37:22,366
Earrings.
458
00:37:22,440 --> 00:37:24,772
just the thing.
459
00:37:26,477 --> 00:37:29,503
Black pearls for plastic.
460
00:37:29,580 --> 00:37:31,514
A fair exchange, huh?
461
00:37:31,582 --> 00:37:34,710
- Oh, I couldn't.
- But I insist.
462
00:37:36,287 --> 00:37:41,122
Serapkin is quite aware
enchanting women do not find him Apollo.
463
00:37:41,192 --> 00:37:45,458
Really, I'm just
a mariner who lost her way.
464
00:37:45,530 --> 00:37:48,328
Intriguing.
465
00:37:48,399 --> 00:37:52,836
A lost mariner for whom
black pearls are not sufficient.
466
00:37:53,905 --> 00:37:57,397
Does she sail
for richer treasure?
467
00:37:57,475 --> 00:37:59,705
What have you got to offer?
468
00:38:01,212 --> 00:38:03,612
You are a pirate.
469
00:38:03,681 --> 00:38:06,616
But then, so am I.
Come, we will go ashore.
470
00:38:06,684 --> 00:38:09,278
Ashore? Now?
471
00:38:09,353 --> 00:38:13,255
Yes. I must meet
a gentleman from London.
472
00:38:13,324 --> 00:38:15,952
The result of our meeting
may recompense me...
473
00:38:16,027 --> 00:38:18,928
for the more gentle plunder
you have denied me here.
474
00:38:24,388 --> 00:38:28,017
Uh... Sergei?
475
00:38:58,723 --> 00:39:00,657
Dovchik.
476
00:39:01,659 --> 00:39:04,025
Dovchik.
477
00:39:04,095 --> 00:39:06,154
Oh, you're so cool.
478
00:39:17,108 --> 00:39:19,338
Fire! Fire!
479
00:39:20,945 --> 00:39:22,879
Fire, master! Fire! Fire!
480
00:39:22,947 --> 00:39:24,938
Don't you ever knock?
481
00:39:25,016 --> 00:39:27,450
Sorry, sir.
There is fire in the engine room.
482
00:39:27,518 --> 00:39:31,511
- Go quickly,
before the fuel tanks explode.
483
00:39:42,133 --> 00:39:44,897
Hurry, mistress! Hurry!
484
00:39:59,750 --> 00:40:02,310
You will fetch my flask of brandy.
485
00:40:03,554 --> 00:40:05,988
Don't worry. We will wait.
486
00:40:13,364 --> 00:40:15,457
- Vamonos.
- Okay.
487
00:40:21,172 --> 00:40:23,436
Somebody has to fight the fire.
488
00:40:46,297 --> 00:40:48,231
Friends of the bride?
489
00:40:48,299 --> 00:40:51,826
Bride's not that sporty.
I'd say friends of the groom.
490
00:40:51,902 --> 00:40:54,302
The wedding will be interesting,
491
00:40:54,372 --> 00:40:57,830
particularly
the exchange of gifts.
492
00:41:38,949 --> 00:41:42,316
Look out!
Turn, turn, turn!
493
00:41:59,136 --> 00:42:01,434
Turn!
494
00:42:16,187 --> 00:42:18,917
On the left!
On the left, imbecile!
495
00:42:21,759 --> 00:42:23,954
On the right!
On the right!
496
00:42:25,763 --> 00:42:28,095
Turn, you fool!
497
00:43:55,452 --> 00:43:59,013
It's amazing the fish you can pull
from the sea if you're just patient.
498
00:43:59,089 --> 00:44:02,820
- This fish feels a bit shaky. - Any
fish would with what you were carrying.
499
00:44:05,529 --> 00:44:07,861
- We'll cut it open back at the trailer.
- All right.
500
00:45:28,450 --> 00:45:31,385
Merriwether. He never gives up,
even when he's lost.
501
00:45:42,097 --> 00:45:44,463
Keep following, chum.
502
00:45:44,532 --> 00:45:47,968
Colonel Campbell's got a nice
reception committee waiting for you.
503
00:46:37,318 --> 00:46:38,683
Look out!
504
00:47:35,310 --> 00:47:38,074
- Leaving so soon, dear?
- Get out of my way.
505
00:47:38,146 --> 00:47:41,274
That's not a bit polite.
Nice girls always stay for breakfast.
506
00:47:41,349 --> 00:47:46,286
- Please, get away from the door. - But
then, you're not a nice girl, are you?
507
00:48:11,379 --> 00:48:14,906
Whoa. Hold it, poppet.
508
00:48:14,983 --> 00:48:17,451
- Hold it.
- She's killed my missus!
509
00:48:17,519 --> 00:48:20,784
She's killed my missus!
510
00:48:20,855 --> 00:48:24,518
You're getting a bad reputation. Every time
you show up here, somebody ends up dead.
511
00:48:24,592 --> 00:48:27,026
- I didn't mean to. - I gave you the
benefit of the doubt yesterday.
512
00:48:27,095 --> 00:48:29,723
There's none today. Jo.
513
00:48:32,467 --> 00:48:34,401
I hate bad jokes.
514
00:48:34,469 --> 00:48:37,131
What did you do with the Fire Dragon?
Did you give it to Campbell?
515
00:48:37,205 --> 00:48:40,333
- I don't know what you're talking about.
- Your boyfriend's in the hospital.
516
00:48:40,408 --> 00:48:43,206
There's no one here to help you.
517
00:48:43,278 --> 00:48:45,803
Hey, don't underrate us.
We let you go to Serapkin.
518
00:48:45,880 --> 00:48:47,814
We wanted you
to do our dirty work.
519
00:48:47,882 --> 00:48:50,942
Then you and your boyfriend
pulled a switch.
520
00:48:51,019 --> 00:48:54,147
Last time.
Where is it? Hmm?
521
00:48:54,222 --> 00:48:56,156
I said, "Where is it?"
522
00:48:56,224 --> 00:48:58,419
I said...
523
00:48:58,493 --> 00:49:00,654
Hey!
524
00:49:02,463 --> 00:49:04,761
Hey!
525
00:49:07,335 --> 00:49:09,269
It's all right.
526
00:49:46,941 --> 00:49:50,877
Jo. Trivers, take that door.
527
00:50:22,510 --> 00:50:24,341
- Where's Campbell?
- Oh!
528
00:50:25,546 --> 00:50:27,571
Poppet, over here.
529
00:50:27,649 --> 00:50:29,742
Quick, give me your hand.
530
00:50:31,185 --> 00:50:33,415
- The Fire Dragon, where is it?
- I don't know!
531
00:50:33,488 --> 00:50:35,319
Try to remember.
532
00:50:43,564 --> 00:50:47,261
Who's going to get tired first,
you or the bull?
533
00:51:03,584 --> 00:51:05,814
Aah! Toro!
534
00:51:05,887 --> 00:51:08,355
Toro!
535
00:51:15,330 --> 00:51:17,730
You owe me something,
ducks, for my missus.
536
00:51:17,799 --> 00:51:19,858
You'd better answer
those questions.
537
00:51:22,236 --> 00:51:24,227
Make it easy on yourself, poppet.
You're young.
538
00:51:24,305 --> 00:51:26,865
Life can be fun.
It's a beautiful world.
539
00:51:27,942 --> 00:51:30,570
Then why do you wanna blow it up?
540
00:51:30,645 --> 00:51:33,580
Isn't that a bit melodramatic?
541
00:51:33,648 --> 00:51:36,515
What are H-bombs?
Light comedy?
542
00:51:36,584 --> 00:51:41,044
H-bombs? How the devil did H-bombs
creep into this cozy chat?
543
00:51:41,122 --> 00:51:44,057
H-bombs, fail safe devices.
What's the difference?
544
00:51:44,125 --> 00:51:46,059
We're all after the same thing!
545
00:51:46,127 --> 00:51:48,095
I'll die before
I help you get it!
546
00:52:15,356 --> 00:52:18,189
Aah! Toro!
547
00:52:18,259 --> 00:52:20,727
Aah! Toro! Toro! Aah!
548
00:52:27,835 --> 00:52:30,429
Hey, Trivers, give her a hand.
549
00:52:33,307 --> 00:52:37,655
Aah! Aah!
Toro! Aah!
550
00:52:40,600 --> 00:52:42,625
Yaah!
551
00:52:44,338 --> 00:52:45,862
Whoa, whoa.
552
00:52:54,948 --> 00:52:56,882
- Thank you.
- Anytime.
553
00:53:03,423 --> 00:53:06,119
Drink your coffee, poppet,
and listen to a strange story.
554
00:53:06,193 --> 00:53:08,684
It begins quite a time ago,
during the Korean War.
555
00:53:08,762 --> 00:53:14,359
There was an officer with the U.N.
forces who was listed missing in action.
556
00:53:14,434 --> 00:53:17,494
He wasn't missing at all. He just
walked across the lines one night...
557
00:53:17,571 --> 00:53:19,698
and gave himself up
to the Chinese.
558
00:53:19,773 --> 00:53:21,707
He had a crazy scheme.
559
00:53:21,775 --> 00:53:24,801
His name was Douglas Campbell.
560
00:53:25,879 --> 00:53:27,540
Interested?
561
00:53:27,614 --> 00:53:30,139
Pass the sugar, please.
562
00:53:31,752 --> 00:53:33,686
His objective
was to get to Peking,
563
00:53:33,754 --> 00:53:35,984
but crossing the lines that night,
he stepped on a mine.
564
00:53:36,056 --> 00:53:40,015
He was nearly killed. The next three
years-a hospital in Sinkiang Province.
565
00:53:40,093 --> 00:53:43,995
- Accounting neatly for his tin leg.
- Skepticism duly noted.
566
00:53:46,967 --> 00:53:50,926
However, he convinced them of his reliability
by then and was sent to Hankow University.
567
00:53:51,004 --> 00:53:53,268
He was still
a long way from Peking.
568
00:53:53,340 --> 00:53:55,535
But I have a feeling
you'll get him there.
569
00:53:55,609 --> 00:53:57,839
Oh, yeah. It took him
quite a while, but he got there.
570
00:53:57,911 --> 00:54:02,211
One rainy day he took a stroll to
the virtually unguarded Imperial Museum.
571
00:54:02,282 --> 00:54:04,773
He walked inside
carrying a large guidebook.
572
00:54:04,851 --> 00:54:06,944
Five minutes later,
he walked out again.
573
00:54:07,020 --> 00:54:11,047
In the hollowed-out interior of
that guidebook was his glittering prize.
574
00:54:11,124 --> 00:54:14,252
- Prize?
- Mm-hmm.
575
00:54:14,327 --> 00:54:17,785
The needle in our haystack,
poppet... the Fire Dragon.
576
00:54:17,864 --> 00:54:22,892
The most important piece from the
ancient treasure of the Ming Dynasty.
577
00:54:26,573 --> 00:54:29,599
But if Campbell's
a jewel thief, who are you?
578
00:54:29,676 --> 00:54:33,476
A creature of circumstance. Well,
look at the spot the Chinese were in.
579
00:54:33,547 --> 00:54:36,311
They could hardly call up Interpol
or any Western government...
580
00:54:36,383 --> 00:54:39,216
and say, "One of our
national treasures is missing."
581
00:54:39,286 --> 00:54:41,447
Unthinkable loss of face.
582
00:54:41,521 --> 00:54:45,719
So they did the only thing
they could do... they came to us.
583
00:54:49,329 --> 00:54:52,321
Peter Merriwether and Company.
Enquiry agents.
584
00:54:52,399 --> 00:54:54,424
21 Marlborough Street, Hong Kong.
585
00:54:54,501 --> 00:54:57,732
In our lingo-private eye.
586
00:54:57,804 --> 00:55:00,637
He fooled us too, poppet,
more than once.
587
00:55:00,707 --> 00:55:03,642
He gave us the slip in Honk Kong
and again in Manila.
588
00:55:03,710 --> 00:55:05,735
Next stop: San Francisco.
589
00:55:05,812 --> 00:55:08,975
There he devised
a master stroke.
590
00:55:09,049 --> 00:55:10,983
Bribed some sap
of an air force type...
591
00:55:11,051 --> 00:55:13,542
to smuggle it
halfway across the world.
592
00:55:13,620 --> 00:55:15,747
Destination: Ankara,
where it was to be broken up.
593
00:55:15,822 --> 00:55:20,623
- It might've worked too, except for a fantastic
mischance. - The atom bomber that blew up.
594
00:55:20,694 --> 00:55:22,628
Right.
595
00:55:22,696 --> 00:55:25,893
Like Campbell, we thought the
Fire Dragon was irretrievably lost...
596
00:55:25,966 --> 00:55:28,457
until two weeks ago,
when a young scuba diver, Kurt Wolff,
597
00:55:28,535 --> 00:55:30,503
fished it right out
of the Mediterranean.
598
00:55:30,570 --> 00:55:33,539
We were about to make a deal
with Kurt when...
599
00:55:33,607 --> 00:55:35,541
Well, you know what happened.
600
00:55:35,609 --> 00:55:38,077
Mr. Serapkin got there first.
601
00:55:41,948 --> 00:55:43,813
Uh-oh.
602
00:55:43,884 --> 00:55:46,011
What's the matter?
603
00:55:46,086 --> 00:55:49,180
Don't turn around. A black Fiat.
Been following us since Malaga.
604
00:55:49,256 --> 00:55:51,622
Serapkin 7
605
00:55:51,691 --> 00:55:54,216
Or Campbell. What do you think
brought him to Spain?
606
00:55:54,294 --> 00:55:57,821
That's his system...
robber follows cops. Hold tight.
607
00:56:27,814 --> 00:56:31,250
Is this death grip
entirely necessary? - Shh, shh, shh!
608
00:56:31,318 --> 00:56:34,583
- I'm protecting you. - The way you incited
that bull to make hamburger meat out of me?
609
00:56:34,654 --> 00:56:38,283
Don't hold that against me. At that point
I assumed you were on Campbell's side.
610
00:56:38,358 --> 00:56:41,623
I never dreamed we'd be forming
our partnership, partner.
611
00:56:41,695 --> 00:56:45,131
Hold the phone, Merriwether.
What makes you think I buy your story?
612
00:56:45,198 --> 00:56:47,359
- Because of my devastating sincerity.
- Ha!
613
00:56:47,434 --> 00:56:50,369
Yeah, it shines like a candle
in this naughty world.
614
00:56:50,437 --> 00:56:54,271
I'm sorry, but all you've shown me
so far is a slightly used calling card.
615
00:56:54,341 --> 00:56:57,276
I'm not jumping out of one traffic jam
to get crunched in another.
616
00:56:57,344 --> 00:57:00,871
I'm afraid a crunch is
exactly what you're in. Yeah.
617
00:57:00,947 --> 00:57:04,405
That cabbage head of Serapkin's,
that's a pointless joke,
618
00:57:04,484 --> 00:57:07,647
unless he knew we expected
to find the Fire Dragon.
619
00:57:07,721 --> 00:57:11,157
Either way,
he knows where it is.
620
00:57:11,224 --> 00:57:14,216
Go ask him, okay?
621
00:57:14,294 --> 00:57:17,229
Go to Serapkin?
I'd rather go back into the bullring.
622
00:57:17,297 --> 00:57:19,231
I'm suggesting it
as penance, poppet,
623
00:57:19,299 --> 00:57:22,393
penance for the eighth
deadly sin... gullibility.
624
00:57:22,469 --> 00:57:26,701
How much are you getting
for this job anyway, Merriwether?
625
00:57:26,773 --> 00:57:30,539
- Hundred thousand dollars.
- Good-bye, Mr. Merriwether.
626
00:57:32,078 --> 00:57:34,342
Okay, here's another reason
why you'll help me:
627
00:57:34,414 --> 00:57:36,746
If you don't, I'll turn you
over to the cops.
628
00:57:36,816 --> 00:57:39,307
Mrs. Trivers. Remember?
629
00:57:39,386 --> 00:57:43,254
Crawl back under your rock.
You're making a nice, fat target.
630
00:57:43,323 --> 00:57:48,351
That mysterious black Fiat,
it never was following us, was it?
631
00:57:48,428 --> 00:57:52,330
But I rather doubted you'd fall for
the "running out of gas" bit.
632
00:57:52,399 --> 00:57:55,926
And I did want
to get close to you.
633
00:57:56,002 --> 00:57:59,369
You won't believe this, but I don't
enjoy throwing you back to the lions.
634
00:57:59,439 --> 00:58:01,964
No, but you do get a kick
out of sending me to jail.
635
00:58:02,042 --> 00:58:06,069
On the other hand, it's the only way you'll
discover I'm the good guy in this story.
636
00:58:06,146 --> 00:58:09,707
Suddenly I can't think
of anything more important.
637
00:58:27,300 --> 00:58:30,565
You've got to be
out of your mind.
638
00:58:50,023 --> 00:58:52,321
Don't touch it!
639
00:58:53,526 --> 00:58:56,620
Miss Harvill, I must have heat,
640
00:58:56,696 --> 00:58:59,790
but I dislike
firecrackers, please.
641
00:58:59,866 --> 00:59:03,131
Take off your earrings
and your bracelet.
642
00:59:03,203 --> 00:59:05,569
Put them down there.
643
00:59:15,281 --> 00:59:17,374
Helicopters,
644
00:59:18,518 --> 00:59:21,510
- mysterious speedboats,
645
00:59:21,588 --> 00:59:24,489
ingenious explosives.
646
00:59:27,727 --> 00:59:30,161
Serapkin is exhilarated
by competition,
647
00:59:30,230 --> 00:59:33,222
but only when he knows
who his competitors are.
648
00:59:33,299 --> 00:59:35,529
Your employers.
649
00:59:35,602 --> 00:59:37,570
Their names? Who are they?
650
00:59:38,805 --> 00:59:40,830
I'll make you a deal.
651
00:59:40,907 --> 00:59:44,775
I'll give you the answers,
you give me the Fire Dragon.
652
00:59:46,079 --> 00:59:48,741
I admire you, Miss Harvill.
653
00:59:48,815 --> 00:59:51,340
Oh, I admire you greatly.
654
00:59:51,418 --> 00:59:53,443
You're cool.
655
00:59:53,520 --> 00:59:56,353
From Serapkin, there is
no greater compliment.
656
00:59:56,423 --> 00:59:59,950
Your offer is generous
but quite impossible.
657
01:00:01,761 --> 01:00:04,787
I do not have the Fire Dragon.
658
01:00:04,864 --> 01:00:08,459
Then why did you send to London
to have someone authenticate it?
659
01:00:08,535 --> 01:00:10,969
You're well-informed...
660
01:00:11,037 --> 01:00:13,028
amazingly.
661
01:00:13,106 --> 01:00:16,405
I did send to London, but all
I had to show was a picture...
662
01:00:16,476 --> 01:00:19,570
taken by the man
who proposes to sell it to me.
663
01:00:20,814 --> 01:00:22,907
The Fire Dragon, Miss Harvill,
664
01:00:22,982 --> 01:00:26,076
the grail for which
we all thirst.
665
01:00:29,722 --> 01:00:31,656
He's a bit cross-eyed,
isn't he?
666
01:00:31,724 --> 01:00:34,887
A defect on the camera's eye,
not the dragon's.
667
01:00:34,961 --> 01:00:37,122
Then you really don't have it?
668
01:00:37,197 --> 01:00:40,462
No... but I know who does.
669
01:00:40,533 --> 01:00:44,469
That's good enough. Tell me
where he is. I'll get it from him.
670
01:00:47,640 --> 01:00:50,131
Very well.
671
01:00:50,210 --> 01:00:54,112
You go to Malaga.
You go to the market.
672
01:00:54,180 --> 01:00:57,172
You go to the third stall
on the left.
673
01:00:57,250 --> 01:00:59,411
The man is there.
674
01:01:02,589 --> 01:01:05,456
He's a cabbage salesman.
675
01:01:10,763 --> 01:01:15,666
Your coolness exceeds
even my own, Miss Harvill.
676
01:01:15,735 --> 01:01:19,398
Why, apart from your...
677
01:01:19,472 --> 01:01:21,736
amply evident charms,
678
01:01:21,808 --> 01:01:25,642
should I give you the one piece
of the puzzle which only I possess?
679
01:01:25,712 --> 01:01:28,408
You're a distinguished man,
Mr. Serapkin.
680
01:01:28,481 --> 01:01:32,474
You wouldn't want to clutter up
your house with a lot of stolen objects.
681
01:01:32,552 --> 01:01:36,420
My dear girl, half the objects
in the Louvre are stolen.
682
01:01:36,489 --> 01:01:38,719
All right.
Then here's a better reason:
683
01:01:38,791 --> 01:01:41,225
Because you might want
to live a little longer,
684
01:01:41,294 --> 01:01:44,263
and the man you're dealing with
is a murderer.
685
01:01:44,330 --> 01:01:46,628
What makes you think so?
686
01:01:46,699 --> 01:01:50,635
The Fire Dragon was found
by a skin diver named Kurt.
687
01:01:50,703 --> 01:01:54,036
Kurt took his last dive yesterday.
688
01:01:54,107 --> 01:01:56,371
What a delightful bit of news.
689
01:01:56,442 --> 01:01:59,343
You see, Miss Harvill,
690
01:01:59,412 --> 01:02:01,346
lam a collector.
691
01:02:01,414 --> 01:02:04,577
I am not interested in
the past history of a work of art,
692
01:02:04,651 --> 01:02:06,812
only its acquisition.
693
01:02:06,886 --> 01:02:10,947
Your information has merely
dealt me a stronger hand,
694
01:02:11,024 --> 01:02:13,185
unlike yours,
695
01:02:13,259 --> 01:02:16,319
which I fear has entirely
run out of cards.
696
01:02:21,868 --> 01:02:25,531
Beauty is a fragile thing,
Miss Harvill.
697
01:02:25,605 --> 01:02:28,233
It can be so easily destroyed.
698
01:02:29,576 --> 01:02:31,806
Now...
699
01:02:31,878 --> 01:02:34,142
who are you working for?
700
01:02:39,018 --> 01:02:42,215
That's a good question.
I wish I knew that myself.
701
01:02:42,288 --> 01:02:45,815
Serapkin always gets
what he wants.
702
01:02:48,061 --> 01:02:50,495
Who are these people?
703
01:02:52,065 --> 01:02:54,659
Who are my enemies?
704
01:02:54,734 --> 01:02:57,965
Pencil me Ln as number one.
705
01:02:58,037 --> 01:03:00,403
Let her go!
706
01:03:01,741 --> 01:03:04,266
I have a funny house rule.
I like my customers...
707
01:03:04,344 --> 01:03:06,437
in shape to pay their bill.
708
01:03:06,512 --> 01:03:08,673
Do you know to whom
you speak, senor?
709
01:03:08,748 --> 01:03:12,078
I don't care if you're
king of the Eskimos. Out.
710
01:03:16,994 --> 01:03:19,861
You will hear
from Serapkin, senor.
711
01:03:19,931 --> 01:03:24,425
Oh, yes, you will hear
very, very soon.
712
01:03:24,502 --> 01:03:27,767
Good day, dovchik.
713
01:03:28,840 --> 01:03:31,536
The travel agents did say...
714
01:03:31,609 --> 01:03:34,601
that Spain wouldn't be boring.
715
01:03:34,679 --> 01:03:37,512
- Thank you.
- Oh, bed, breakfast and bouncing...
716
01:03:37,582 --> 01:03:39,846
all for three pounds a day.
717
01:03:39,917 --> 01:03:42,943
If you like, we can talk
about it over coffee.
718
01:03:43,087 --> 01:03:45,385
- No, I wouldn't
say I was in any trouble.
719
01:03:45,456 --> 01:03:47,890
Aside from a little treason,
arson, murder...
720
01:03:47,959 --> 01:03:51,395
and a parking ticket four days ago
in Seville, I'm having a picnic.
721
01:03:51,462 --> 01:03:54,556
I've a funny feeling that's what's
known as "kidding on the square."
722
01:03:54,632 --> 01:03:57,362
Senor Mike, the langosta
for the lunch.
723
01:03:57,435 --> 01:04:00,632
Yes, I know. Miss Harvill and I
are going out to get them now.
724
01:04:00,705 --> 01:04:02,570
Where are we going?
725
01:04:02,640 --> 01:04:05,404
We've got lobster on the menu for lunch,
and I have to go out and pull them in.
726
01:04:05,476 --> 01:04:08,172
- The boat's a good place to talk.
- Sounds lovely.
727
01:04:08,246 --> 01:04:11,010
I'll just get my gear.
I won't be a second.
728
01:04:11,082 --> 01:04:15,018
If you want to put some cognac
in your coffee, I wouldn't blame you.
729
01:04:29,267 --> 01:04:31,360
Someone you know?
730
01:04:31,435 --> 01:04:35,371
- We were never introduced.
- That's funny.
731
01:04:35,439 --> 01:04:39,933
Kurt was run over before you came
into town. How'd you meet him?
732
01:04:41,112 --> 01:04:44,548
Well... you-know
was telling me about him.
733
01:04:44,615 --> 01:04:48,278
He was a good boy.
Wish I had a better picture of him.
734
01:04:48,352 --> 01:04:50,877
It's that damned camera of mine.
735
01:04:57,061 --> 01:05:00,895
- Your camera?
- Yes. It has a scratch on the lens.
736
01:05:00,965 --> 01:05:03,559
I'll have to get myself
a new one sometime.
737
01:05:22,987 --> 01:05:25,615
- What's the matter?
- Nothing.
738
01:05:25,690 --> 01:05:28,352
Why are you so interested
in my pictures?
739
01:05:28,426 --> 01:05:33,454
I like looking at pictures.
That's what they're here for, isn't it?
740
01:05:33,531 --> 01:05:35,522
You know, you're right.
741
01:05:35,600 --> 01:05:37,625
Come on.
742
01:06:06,530 --> 01:06:09,556
Careful, angel.
743
01:06:09,634 --> 01:06:11,932
Those things are dangerous.
744
01:06:12,003 --> 01:06:13,937
What luck in Lobsterville?
745
01:06:14,005 --> 01:06:15,996
Let's see, shall we?
746
01:06:43,734 --> 01:06:47,067
Well, what do ya know?
747
01:06:50,441 --> 01:06:52,966
Funny-looking lobster.
748
01:06:53,044 --> 01:06:55,740
Yeah. Looks more
like a fire dragon.
749
01:06:57,615 --> 01:07:02,416
Don't you want to touch it,
after all the trouble it's given you?
750
01:07:07,091 --> 01:07:10,288
That was a mistake.
751
01:07:10,361 --> 01:07:13,524
I've been making
quite a few of those lately.
752
01:07:15,066 --> 01:07:18,001
This one's fatal.
753
01:07:21,806 --> 01:07:24,297
When you showed so much
interest in my pictures,
754
01:07:24,375 --> 01:07:29,608
I had a feeling you knew about me,
and now I'm sure.
755
01:07:29,680 --> 01:07:32,046
You know I murdered Kurt.
756
01:07:32,116 --> 01:07:35,745
He found this thing one day when he
was diving, and he showed it to me.
757
01:07:35,820 --> 01:07:39,119
I took a picture of it
and showed it to my friend Serapkin.
758
01:07:39,190 --> 01:07:42,421
He made me a big offer.
759
01:07:42,493 --> 01:07:46,793
So when Kurt told me he was doing a deal
with your friends up at the villa,
760
01:07:46,864 --> 01:07:49,298
I got him out of the house and...
761
01:07:53,471 --> 01:07:58,272
- It would have been much easier if you
hadn't turned up. - It just ain't fair.
762
01:07:58,342 --> 01:08:01,368
Murderers get such lousy breaks.
763
01:08:01,445 --> 01:08:03,709
See you in jail!
764
01:11:24,000 --> 01:11:26,195
Welcome home, lassie.
765
01:11:40,650 --> 01:11:43,414
- Stay away from me!
- Oh, now, you're among friends.
766
01:11:43,486 --> 01:11:46,319
Stop it, Timothy. I'm a hundred years
older than the day we met.
767
01:11:46,389 --> 01:11:49,620
- I'm afraid Merriwether's been talking
to her, sir. - Aye, to be expected.
768
01:11:49,692 --> 01:11:51,626
And very convincing, no doubt.
769
01:11:51,694 --> 01:11:57,462
The tale of a rogue who deserted in
Korea long years ago. Was that not it?
770
01:11:57,533 --> 01:12:02,061
The tale was true, lassie, every word
of it, with one wee exception.
771
01:12:02,138 --> 01:12:06,575
That rogue who deserted was not myself
but one Peter Merriwether.
772
01:12:06,642 --> 01:12:09,907
He simply twisted the truth.
We're the cops, they're the robbers.
773
01:12:09,979 --> 01:12:13,346
My card.
Campbell and Associates, Enquiry Agents,
774
01:12:13,416 --> 01:12:16,351
7 Prince Of Wales Street,
Hong Kong.
775
01:12:19,455 --> 01:12:21,389
Oh.
776
01:12:26,662 --> 01:12:31,361
Some little man in a cellar must be making
a lot of money printing up these things.
777
01:12:31,434 --> 01:12:34,130
If true, why the story
about the H-bomb?
778
01:12:34,203 --> 01:12:36,569
Oh, that. A hoax, old girl.
779
01:12:36,639 --> 01:12:38,732
Rather brilliantly engineered.
780
01:12:38,808 --> 01:12:42,437
You see, there's a bloody great fee
for bagging the Fire Dragon...
781
01:12:42,512 --> 01:12:45,709
and that Merriwether chap.
782
01:12:45,781 --> 01:12:49,046
- Haven't you lost something, Campbell?
- Hmm?
783
01:12:49,118 --> 01:12:52,110
Whither the
roiling Highland burr? - Oh.
784
01:12:52,188 --> 01:12:54,952
Corroborative detail, old girl,
785
01:12:55,024 --> 01:12:59,791
to lend verisimilitude to an otherwise
bald and unconvincing narrative.
786
01:12:59,862 --> 01:13:03,730
I thought it might make me
sound more... official.
787
01:13:03,799 --> 01:13:07,064
- And we needed a skydiver.
- Needed one desperately.
788
01:13:07,136 --> 01:13:11,505
- Had I told you the truth, would you ever
have made that jump? - Jolly unlikely, love.
789
01:13:11,574 --> 01:13:15,567
You'd scarcely have risked your neck for a
mere bauble stolen from the Red Chinese.
790
01:13:15,645 --> 01:13:18,637
Which reminds me, you haven't
popped into the dear thing...
791
01:13:18,714 --> 01:13:20,807
in your recent adventures,
have you 7
792
01:13:20,883 --> 01:13:22,976
I was wondering when
you'd get around to that.
793
01:13:23,052 --> 01:13:27,011
It could even explain how you so
conveniently "popped into" me just now.
794
01:13:27,089 --> 01:13:29,023
Come again, old girl?
795
01:13:29,091 --> 01:13:33,994
There's a funny kind of
"guardian angel" watching over me.
796
01:13:34,063 --> 01:13:36,088
He just saved my life.
797
01:13:36,165 --> 01:13:38,497
Of course, he's not all angel.
798
01:13:38,568 --> 01:13:41,594
- He did run off with the Fire Dragon.
- You saw it 7
799
01:13:41,671 --> 01:13:45,698
Yes, but not my unknown angel.
800
01:13:45,775 --> 01:13:49,472
I was in the boat with Mike
when he fished it out of the sea.
801
01:13:49,545 --> 01:13:51,513
He won't be fishing anymore.
802
01:13:51,581 --> 01:13:53,879
- Merriwether.
- Or Serapkin.
803
01:13:53,950 --> 01:13:56,441
Or you, Colonel Campbell.
Or Mr. Campbell...
804
01:13:56,519 --> 01:13:58,783
or whatever you're calling
yourself this season.
805
01:13:58,854 --> 01:14:01,448
I know you've been
through a hellish lot,
806
01:14:01,524 --> 01:14:04,960
but I hope, for your own sake,
you can still recognize the truth.
807
01:14:05,027 --> 01:14:07,791
All I believe is what I see
with my own eyes,
808
01:14:07,863 --> 01:14:10,024
like Mrs. Trivers...
809
01:14:10,099 --> 01:14:12,033
who I shot this morning.
810
01:14:15,438 --> 01:14:19,135
Spain, land of
passion and romance...
811
01:14:19,208 --> 01:14:21,301
and resurrection.
812
01:14:21,377 --> 01:14:24,369
Behold the dead Mrs. Trivers.
813
01:14:29,051 --> 01:14:32,316
The rascal's rigged it, obviously;
Planted a gun loaded with blanks.
814
01:14:32,388 --> 01:14:35,824
- They wanted a strong hold on you.
- Well, it's broken now.
815
01:14:35,891 --> 01:14:39,725
If I were you, old girl, I'd get out
of Spain with a minimum of delay.
816
01:14:39,795 --> 01:14:43,162
I can't believe it. Is someone
inviting me out of this party?
817
01:14:43,232 --> 01:14:45,598
With my blessings,
Fathom Harvill,
818
01:14:45,668 --> 01:14:49,764
and my profound apologies
for having placed you in such danger.
819
01:14:49,839 --> 01:14:54,208
Oh, um, this will see you back
to your merry troupe of skydivers.
820
01:14:54,277 --> 01:14:57,269
Come on, love. I'll drive you back
to town. - Don't bother, "love?
821
01:14:57,346 --> 01:14:59,780
I can find my own way.
822
01:15:04,320 --> 01:15:08,017
You're leaving so soon, Fathom.
Mike will be surprised.
823
01:15:08,090 --> 01:15:10,024
Don't count on that.
824
01:15:10,092 --> 01:15:12,287
Will you ever come back here?
825
01:15:12,361 --> 01:15:15,455
Maybe, someday, if I'm
in a plane over Malaga...
826
01:15:15,531 --> 01:15:18,466
and the pilot says I have to make
a forced landing or crash,
827
01:15:18,534 --> 01:15:21,367
and even then
I'll think twice about it.
828
01:15:22,605 --> 01:15:25,768
Hmm. That's funny.
It never did that before.
829
01:15:25,841 --> 01:15:29,208
I'm late. Will you do me a favor
and run down and pay the bill?
830
01:15:29,278 --> 01:15:31,439
Sure.
831
01:15:58,174 --> 01:16:00,938
Can I help you?
I'll take the little one.
832
01:16:01,010 --> 01:16:04,207
No, thanks. There's someone else
waiting to do that.
833
01:16:06,048 --> 01:16:08,039
I see no one waiting.
834
01:16:08,117 --> 01:16:11,052
You wouldn't,
but believe me, he's waiting.
835
01:16:12,121 --> 01:16:14,555
- Where 7
- That's a good question.
836
01:16:14,623 --> 01:16:18,957
But don't worry about it. I'll know him
when I see him, if he doesn't see me first.
837
01:16:19,028 --> 01:16:21,462
- Get what I mean?
- Absolutely not.
838
01:16:21,530 --> 01:16:23,498
Lucky girl.
839
01:16:46,088 --> 01:16:48,079
Gracias.
840
01:16:59,468 --> 01:17:02,631
Poppet! Hey, hey,
where are you going?
841
01:17:02,705 --> 01:17:05,139
- I've been looking for you everywhere.
- Sorry about that.
842
01:17:05,207 --> 01:17:07,801
- I was hoping you wouldn't be.
- What does that mean?
843
01:17:07,877 --> 01:17:11,040
Why don't you ask Mrs. Trivers?
Maybe she can explain.
844
01:17:11,113 --> 01:17:13,877
Excuse me, please.
845
01:17:13,949 --> 01:17:15,917
Excuse me. Excuse me.
846
01:17:18,320 --> 01:17:21,255
Por favor. Excuse me.
847
01:17:22,758 --> 01:17:24,692
Hey. Poppet!
848
01:17:28,431 --> 01:17:31,423
I've been expecting you, dovchik.
849
01:17:31,500 --> 01:17:34,378
- Join me.
- Think fast, Serapkin.
850
01:17:52,774 --> 01:17:55,402
Oh!
851
01:17:55,477 --> 01:17:58,002
- All right, love. You're safe now.
- Timothy!
852
01:17:58,080 --> 01:18:00,241
I know they're aboard.
Campbell was certain you'd be followed.
853
01:18:00,315 --> 01:18:03,216
- Which one of them do you suppose it is?
- How did Campbell know?
854
01:18:03,285 --> 01:18:05,879
Only one reason you got out
of that boat... someone needs you.
855
01:18:05,954 --> 01:18:08,582
- Someone wanted you to run.
- Why?
856
01:18:08,657 --> 01:18:13,219
One possibility: I think someone's
cast you as a pigeon, carrier type.
857
01:18:13,295 --> 01:18:15,559
- Allow me.
- Oh, I'm...
858
01:18:17,199 --> 01:18:19,497
- Where are you going?
- Poppet!
859
01:18:19,568 --> 01:18:23,060
Why are you running away from me?
I can explain about Mrs. Trivers.
860
01:18:23,138 --> 01:18:25,402
- You...
- I could do with a little comic relief.
861
01:18:25,474 --> 01:18:29,137
Well, at last, the face that
launched a thousand wanted posters.
862
01:18:29,211 --> 01:18:32,578
Very funny. The notorious
Korean deserter has a sense of humor.
863
01:18:32,648 --> 01:18:34,673
Let's go, poppet.
Where are the rest of your things?
864
01:18:34,750 --> 01:18:36,775
What are you doing
on this train?
865
01:18:36,852 --> 01:18:41,084
Surely you don't believe this
criminal stooge, do you? - Dovchik!
866
01:18:41,156 --> 01:18:45,115
Why, Mr. Serapkin. Oh.
I was so rude to you a moment ago.
867
01:18:45,193 --> 01:18:47,525
Won't you join us?
868
01:18:47,596 --> 01:18:51,327
Delighted.
869
01:18:51,400 --> 01:18:56,599
Love, are you crazy? - I'm a girl who
loves to be surrounded by men, lots of men.
870
01:18:56,672 --> 01:18:58,936
It makes me feel so secure.
871
01:18:59,007 --> 01:19:01,475
I feel quite
a different sensation.
872
01:19:03,845 --> 01:19:08,111
Ordinarily, Serapkin is chilled,
but this gathering warms his blood.
873
01:19:08,183 --> 01:19:12,051
I feel on fire, dragon fire.
874
01:19:12,120 --> 01:19:14,384
Excuse me, sir.
875
01:19:16,725 --> 01:19:19,159
I would like
to thank you, dovchik,
876
01:19:19,227 --> 01:19:22,993
for arranging this meeting
of my congenial competitors.
877
01:19:23,065 --> 01:19:25,033
Yes. Isn't it a coincidence?
878
01:19:25,100 --> 01:19:27,330
One cozy little family,
879
01:19:27,402 --> 01:19:30,235
all with a sudden,
irresistible urge to travel.
880
01:19:30,305 --> 01:19:32,239
No coincidence, poppet.
881
01:19:32,307 --> 01:19:35,401
I saw that juvenile menace on your trail
and hopped aboard to protect you.
882
01:19:35,477 --> 01:19:38,969
Oh, isn't it sad?
Everybody wants the other fellow's job.
883
01:19:39,047 --> 01:19:41,572
How sweet.
Three gallant protectors.
884
01:19:41,650 --> 01:19:44,084
Do not include me, dovchik.
885
01:19:44,152 --> 01:19:47,121
I do not wish you any harm,
but my presence here...
886
01:19:47,189 --> 01:19:50,784
is motivated by man's
purest emotion... greed.
887
01:19:50,859 --> 01:19:53,350
Thank heaven for an honest man.
888
01:19:53,428 --> 01:19:55,919
Hmm. Gentlemen,
889
01:19:55,997 --> 01:19:58,158
lam going to win.
890
01:19:58,233 --> 01:20:01,566
Now, how do you propose
we play the game?
891
01:20:01,636 --> 01:20:04,400
I'm a detective, Serapkin.
I'm playing hide-and-seek.
892
01:20:04,473 --> 01:20:08,341
- Somebody hid it, and I seek it.
- A child's game.
893
01:20:08,410 --> 01:20:12,278
I trust, Mr. Merriwether, you can offer
something a little more... formidable?
894
01:20:12,347 --> 01:20:16,511
Oh, I play all games... golf, tennis,
poker. I even toss the caber.
895
01:20:16,585 --> 01:20:21,113
The only game I ever lost was spin
the bottle, and that was on purpose.
896
01:20:21,189 --> 01:20:23,521
- How sad.
- Mm-hmm.
897
01:20:23,592 --> 01:20:27,961
lam a lone professional
in a field of amateurs.
898
01:20:28,029 --> 01:20:32,065
Well, then, let me tell you
what kind of a game I'm playing.
899
01:20:32,134 --> 01:20:34,625
Oh!
900
01:20:34,703 --> 01:20:36,728
- Gesundheit.
- Bless you.
901
01:20:36,805 --> 01:20:40,764
Thank you. Could one of you
hand me my bag, please?
902
01:20:44,179 --> 01:20:46,613
Thank you.
903
01:20:46,681 --> 01:20:48,979
The name of the game,
gentlemen, is...
904
01:20:49,050 --> 01:20:51,644
"Little Bo Peep
Comes Out Of Her Sleep."
905
01:20:54,823 --> 01:20:58,156
Excuse me.
When this train gets to Madrid,
906
01:20:58,226 --> 01:21:01,923
I'm taking a cab ride straight
to the American embassy.
907
01:21:01,997 --> 01:21:04,932
There, I'll tell them a story
about three fascinating gentlemen...
908
01:21:05,000 --> 01:21:06,934
I met in the south of Spain.
909
01:21:07,002 --> 01:21:09,664
About a Mr. Merriwether,
a might-be detective...
910
01:21:09,738 --> 01:21:11,831
or a maybe Korean defector.
911
01:21:11,907 --> 01:21:15,104
And about a phony colonel
and his phony lieutenant...
912
01:21:15,177 --> 01:21:17,611
who could be public enemies
number one and two.
913
01:21:17,679 --> 01:21:22,742
Ah, and then there's that very
hothouse flower. No doubt about him.
914
01:21:22,818 --> 01:21:25,082
A man with
a treacherous timepiece...
915
01:21:25,153 --> 01:21:27,815
who always has time
for something treacherous.
916
01:21:29,024 --> 01:21:32,824
I'm going to spill
every last bean in the can.
917
01:21:32,894 --> 01:21:38,264
Anyone want to take that
cab ride with me? Well?
918
01:21:38,333 --> 01:21:42,633
- Well, what's wrong? Is my slip showing?
- Oops. -
919
01:22:06,294 --> 01:22:08,660
What's going on?
920
01:22:08,730 --> 01:22:11,392
I just found out
who the bad guys are.
921
01:22:11,466 --> 01:22:13,900
- I don't get it.
- I do.
922
01:22:13,969 --> 01:22:17,461
The Fire Dragon,
it was in her case.
923
01:22:19,140 --> 01:22:21,904
Game's over.
924
01:22:21,977 --> 01:22:24,002
I'm suddenly frozen again.
925
01:22:24,079 --> 01:22:26,741
I don't feel so hot myself.
926
01:22:26,815 --> 01:22:31,582
From my Circassian ancestors,
I have inherited an admirable trait...
927
01:22:31,653 --> 01:22:34,417
the gift of losing gracefully.
928
01:22:34,489 --> 01:22:38,482
Well, I shall feel better
after a cup of warm brandy.
929
01:22:42,864 --> 01:22:46,459
- A pleasure to have met you, sir.
- Oh, thank you, sir.
930
01:22:46,534 --> 01:22:48,968
Don't mention it, sir.
931
01:22:51,139 --> 01:22:54,631
You drive a speedboat
very carelessly, sir.
932
01:23:02,517 --> 01:23:05,315
It's just not my clay.
933
01:23:05,387 --> 01:23:07,321
Ow!
934
01:23:07,389 --> 01:23:10,756
What are you doing? - Gotta contact
Campbell, tell him to look for Merriwether.
935
01:23:10,825 --> 01:23:12,759
You've got it twisted, love.
936
01:23:12,827 --> 01:23:15,489
Tell him Merriwether
is looking for us.
937
01:23:20,335 --> 01:23:23,099
Fathom, love, you're brilliant.
938
01:23:25,273 --> 01:23:27,605
Brilliant, indeed.
939
01:23:30,111 --> 01:23:32,705
It dazzles me.
940
01:23:32,781 --> 01:23:35,545
I'll take it.
941
01:23:35,617 --> 01:23:39,314
Come on, now. You don't expect me to
be afraid of a silly little watch again.
942
01:23:42,190 --> 01:23:46,889
Don't ever underestimate me, dovchik.
943
01:23:47,896 --> 01:23:50,592
This way out, love.
944
01:24:04,446 --> 01:24:07,210
- Why'd you do that?
- We have to get to Madrid.
945
01:24:07,282 --> 01:24:10,445
There's a fine, you know. Conductor,
this is the bloke. -
946
01:24:10,518 --> 01:24:14,420
- I saw him myself.
- And he's got a watch with a knife in it.
947
01:24:17,192 --> 01:24:20,184
- Wait. I forgot my suitcase.
- Forget it, love.
948
01:24:20,261 --> 01:24:23,753
With what you've got in that handbag, I'll
buy you a new wardrobe when we get to Paris.
949
01:24:23,832 --> 01:24:25,766
- Paris?
- Campbell's waiting at an airstrip.
950
01:24:25,834 --> 01:24:30,430
Let's get out of Spain
before Merriwether picks up the scent.
951
01:24:45,639 --> 01:24:48,164
Gracias, old man.
Come on, love.
952
01:24:50,977 --> 01:24:54,242
You called the tune, sir. She had
it, all right. - Let me see it.
953
01:24:54,314 --> 01:24:57,249
I hope I never do again.
954
01:25:05,025 --> 01:25:06,959
Fantastic.
955
01:25:07,027 --> 01:25:10,588
One of the great glories
of Chinese culture.
956
01:25:10,664 --> 01:25:13,098
No wonder they want it back.
957
01:25:13,166 --> 01:25:15,430
- I'll fire up the plane, sir.
- Good.
958
01:25:15,502 --> 01:25:18,437
Come along, old girl.
I've got some flying togs for you.
959
01:25:18,505 --> 01:25:20,439
Thank you.
960
01:25:20,507 --> 01:25:24,034
Oh, um... I know
it sounds inadequate, but...
961
01:25:24,111 --> 01:25:27,945
but I am most grateful.
Thank you.
962
01:25:34,388 --> 01:25:37,323
Oh! How nice, sitting
in a parachute again.
963
01:25:37,391 --> 01:25:40,485
Always insist on it in a plane
I haven't checked out. You too, sir?
964
01:25:40,560 --> 01:25:43,757
Not likely. I'm not taking
any chances at this stage.
965
01:25:43,830 --> 01:25:47,163
If the engine conks out, we can draw
straws, who takes the Fire Dragon, eh?
966
01:25:47,234 --> 01:25:49,998
- Close the door, love.
- Right.
967
01:26:12,259 --> 01:26:15,456
Verily it is said,
"Great shall be the rejoicing...
968
01:26:15,529 --> 01:26:18,692
for that which was lost
and has been found."
969
01:26:18,765 --> 01:26:20,756
Better check the weather.
970
01:26:20,834 --> 01:26:24,600
Right, sir.
Calling Barcelona Weather.
971
01:26:24,671 --> 01:26:27,640
Cessna Golf Alpha Tango
Sierra Lima. Over.
972
01:26:27,707 --> 01:26:30,870
We read you,
Golf Alpha Tango Sierra Lima. Over.
973
01:26:30,944 --> 01:26:33,606
Heading northeast,
Barcelona. What's the weather? Over.
974
01:26:33,680 --> 01:26:36,376
A trough
of depression 100 miles northeast.
975
01:26:36,450 --> 01:26:39,283
Suggest alter heading
to 0-16. Over.
976
01:26:39,352 --> 01:26:42,152
Thank you, Barcelona Weather. Out.
We couldn't have it better.
977
01:26:42,222 --> 01:26:46,556
That's good news for us.
Then it's three for Ankara.
978
01:26:46,626 --> 01:26:49,060
- Did I hear you say Ankara?
- That's right.
979
01:26:49,129 --> 01:26:51,063
What happened to Paris?
980
01:26:51,131 --> 01:26:54,623
A rather risky place
to dispose of stolen gems, Paris.
981
01:26:56,203 --> 01:26:59,468
You see, your friend
Mr. Merriwether spoke the truth.
982
01:26:59,539 --> 01:27:03,805
He is the detective.
I'm the thief.
983
01:27:13,453 --> 01:27:17,947
Well, I don't suppose you'd consider
landing this crate and letting me off?
984
01:27:18,024 --> 01:27:20,117
I'd like to very much, indeed.
985
01:27:20,193 --> 01:27:25,130
Unfortunately, you're just the sort
of girl who'd go running to the police.
986
01:27:27,968 --> 01:27:31,927
- How about trying to corrupt me a little?
- What do you think, governor?
987
01:27:32,005 --> 01:27:36,499
A delightful idea, but I'm afraid
it's just not on, old lad.
988
01:27:36,576 --> 01:27:40,034
What a shame.
It could've been fun trying.
989
01:27:41,448 --> 01:27:43,916
Well, in that case...
990
01:27:43,984 --> 01:27:46,077
Geronimo!
991
01:27:53,093 --> 01:27:55,061
Go ahead!
992
01:27:55,128 --> 01:27:57,926
You've rigged it!
It won't open!
993
01:28:02,435 --> 01:28:04,596
How did you guess, love?
994
01:28:07,073 --> 01:28:10,406
I guess you're right.
There will be three for Ankara.
995
01:28:10,477 --> 01:28:12,468
Exactly three...
996
01:28:12,546 --> 01:28:16,038
Timothy, yours truly
and the Fire Dragon.
997
01:28:16,182 --> 01:28:19,674
You were heading in
the right direction the first time.
998
01:28:19,753 --> 01:28:24,918
"Girl Skydiver Victim of Tragic:
Carelessness." Get out of that door.
999
01:28:29,095 --> 01:28:31,188
- Get out!
- No!
1000
01:28:50,016 --> 01:28:52,382
- Oh! Oh.
- Reckless maniac!
1001
01:28:54,688 --> 01:28:58,681
Hello, Campbell? Do you want to land
now, or do I follow you to Ankara?
1002
01:28:58,758 --> 01:29:02,524
Blasted cheek. He's been
tuning in on our transmissions.
1003
01:29:07,334 --> 01:29:09,359
What the devil is he doing?
1004
01:29:22,782 --> 01:29:25,444
Watch closely, Merriwether.
1005
01:29:25,518 --> 01:29:28,043
Here comes a flying lesson.
1006
01:30:27,047 --> 01:30:29,743
Keep your head down, poppet.
1007
01:30:49,135 --> 01:30:51,695
Let him come round.
1008
01:31:01,781 --> 01:31:03,942
Now throttle back.
1009
01:31:06,786 --> 01:31:08,879
Hold her steady.
1010
01:31:57,509 --> 01:31:59,443
Not quite close enough.
1011
01:31:59,511 --> 01:32:03,106
I'm gonna push that cocky devil
right into the cliff.
1012
01:32:31,076 --> 01:32:33,601
- Where did he go?
- Don't look now,
1013
01:32:33,678 --> 01:32:37,375
Timmy boy, but that propeller
on your tail, that's me.
1014
01:32:58,036 --> 01:33:01,233
Silly creature.
You're laughing at me.
1015
01:33:02,507 --> 01:33:04,873
It's not funny.
1016
01:33:39,744 --> 01:33:41,974
Aah!
1017
01:34:00,365 --> 01:34:03,391
Sorry about that, governor.
1018
01:34:19,251 --> 01:34:23,950
Come on, poppet. Don't panic. Get into
that seat. I can get you out of this.
1019
01:34:31,963 --> 01:34:34,397
One hand on wheel,
the other on throttle.
1020
01:34:34,466 --> 01:34:36,525
Feet on rudder pedals.
1021
01:34:36,601 --> 01:34:41,334
Wheel, hard left. Push it forward
Back on throttle.
1022
01:34:41,406 --> 01:34:44,170
Come on, poppet.
Back on throttle.
1023
01:34:44,242 --> 01:34:46,176
Wheel forward, I said Forward.
1024
01:34:46,244 --> 01:34:50,112
Don't be afraid of diving. You've
gotta dive before-Poppet, watch out.
1025
01:34:50,181 --> 01:34:53,082
Watch out! Pull up!
Pull, poppet!
1026
01:35:11,269 --> 01:35:14,432
Poppet... you can fly!
1027
01:35:22,747 --> 01:35:27,480
Well, here we are.
just you, me and the Fire Dragon.
1028
01:35:27,552 --> 01:35:31,488
Yep, I guess that's right. - And to get
it, you stopped Mike from killing me.
1029
01:35:31,556 --> 01:35:34,116
- Right.
- You hid the little devil in my handbag...
1030
01:35:34,192 --> 01:35:36,786
so you wouldn't have to share
with Jo-May and the others.
1031
01:35:36,861 --> 01:35:39,796
- I did?
- Then you were going to catch up,
1032
01:35:39,864 --> 01:35:42,697
split it with me, right?
1033
01:35:42,767 --> 01:35:46,134
Oh, right, right.
Absolutely right.
1034
01:35:46,204 --> 01:35:48,968
Well, where shall it be?
Tahiti? Zanzibar?
1035
01:35:49,040 --> 01:35:51,065
The Golden Trail to Samarkand?
1036
01:35:51,142 --> 01:35:55,408
An igloo in Baffin Land
would be heaven with you to warm it.
1037
01:35:55,480 --> 01:35:58,916
We've got the whole rainbow.
1038
01:35:58,984 --> 01:36:02,750
Right. - The sun in the
morning and the moon at night.
1039
01:36:02,821 --> 01:36:04,982
Right.
1040
01:36:05,056 --> 01:36:08,651
We'll stand this whole crazy
planet on its head, poppet. - Right.
1041
01:36:08,727 --> 01:36:10,820
It's ours! All...
1042
01:36:10,895 --> 01:36:14,592
Poppet, what are you doing?
What are you doing?
1043
01:36:17,035 --> 01:36:20,596
I wish. I wish...
1044
01:36:20,672 --> 01:36:24,164
Oh, no. N-No, uh,
don't do that, poppet.
1045
01:36:24,242 --> 01:36:28,440
Poppet, please, I beg you. I'll
do anything. Please. Please, don't!
1046
01:36:28,513 --> 01:36:30,811
- Don?!
- Bye-bye, dragon baby.
1047
01:36:32,217 --> 01:36:34,879
Have a nice trip home to China.
1048
01:36:48,400 --> 01:36:52,393
How could you?
How could you do such a thing?
1049
01:36:52,470 --> 01:36:55,906
I'm sorry. I guess I'm not
cut out for a life of crime.
1050
01:36:55,974 --> 01:36:58,568
Excuse me for sounding nervous,
1051
01:36:58,643 --> 01:37:01,271
but, uh, what happens
to me now 7
1052
01:37:01,346 --> 01:37:04,679
You've had no problem.
You've returned the Fire Dragon.
1053
01:37:04,749 --> 01:37:07,650
Your friends don't even have
to know the truth.
1054
01:37:07,719 --> 01:37:11,211
You may even wind up a hero.
1055
01:37:11,289 --> 01:37:15,225
I may at that.
Oh, that's very nice of you, poppet.
1056
01:37:15,293 --> 01:37:19,286
Just call it a farewell gift
to a friend who saved my life.
1057
01:37:20,765 --> 01:37:22,733
Toodle-oo, Merriwether.
1058
01:37:22,801 --> 01:37:26,237
Hey! Hey, hey!
Where do you think you're going?
1059
01:37:26,304 --> 01:37:29,205
Back to my merry group
of skydivers.
1060
01:37:29,274 --> 01:37:34,302
Oh, that's funny. I had a feeling
we'd meet at Pedro's Bar at 7:30.
1061
01:37:34,379 --> 01:37:36,574
Sorry, I'm heading for Perpignan.
1062
01:37:36,648 --> 01:37:40,049
Pedro's is in Torremolinos,
not Perpignan.
1063
01:37:40,118 --> 01:37:42,552
Remember now, 7:30.
1064
01:37:44,022 --> 01:37:46,456
You may have a long wait.
1065
01:37:46,524 --> 01:37:50,893
I don't think so. I have a hunch
you're going to be very prompt.
1066
01:37:50,962 --> 01:37:53,954
You seem very sure of yourself
1067
01:37:54,032 --> 01:37:55,966
Tell me something, poppet.
1068
01:37:56,034 --> 01:37:59,902
Does 2-4-4-3-7-7-1
mean anything to you?
1069
01:37:59,971 --> 01:38:01,871
Z-4-4...
1070
01:38:04,175 --> 01:38:06,143
Why, that's my passport number!
1071
01:38:06,211 --> 01:38:08,975
You know, your picture
really doesn't do you any justice.
1072
01:38:09,047 --> 01:38:13,711
You see, poppet, I don't intend
to be a loser twice in one day.
1073
01:38:19,224 --> 01:38:21,488
Where did you say we'd meet?
1074
01:38:21,559 --> 01:38:24,084
Pedro's, 7:30.
1075
01:38:24,162 --> 01:38:26,255
And don't be late.
1076
01:38:26,331 --> 01:38:31,672
♪ When I try to chase moonbeams ♪
1077
01:38:31,741 --> 01:38:34,335
♪ While the stars shine ♪
1078
01:38:34,410 --> 01:38:37,504
♪ Twinkling and bright ♪
1079
01:38:37,614 --> 01:38:41,914
♪ Well, you'll never find a joy ♪
1080
01:38:41,985 --> 01:38:44,954
♪ For girl or boy ♪
1081
01:38:45,021 --> 01:38:47,649
♪ Like floating in the air ♪
1082
01:38:47,724 --> 01:38:50,750
♪ There's just nothing to compare ♪
1083
01:38:50,827 --> 01:38:54,422
♪ With the joy
that we'll be sharing ♪
1084
01:38:54,497 --> 01:38:59,833
Tonight
90258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.