Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,220 --> 00:02:09,380
[Malam Abadi S2]
2
00:02:09,620 --> 00:02:12,140
[Episode 31]
3
00:02:18,800 --> 00:02:19,839
Apakah kamu perhatikan
4
00:02:20,679 --> 00:02:23,440
di mana pedang besi
tuan ke-2 diletakkan?
5
00:02:25,080 --> 00:02:26,390
Saat tidak memegang pedang.
6
00:02:26,839 --> 00:02:27,360
Pedang besi
7
00:02:28,080 --> 00:02:29,010
ada di depan tubuhnya.
8
00:02:32,479 --> 00:02:33,279
Seberapa jauh?
9
00:02:39,440 --> 00:02:40,279
Mungkin,
10
00:02:40,880 --> 00:02:42,919
hanya aku yang memperhatikannya.
11
00:02:44,000 --> 00:02:44,679
Karena.
12
00:02:45,039 --> 00:02:46,960
Dia ingin aku melihatnya.
13
00:02:48,199 --> 00:02:49,080
Pedang besinya
14
00:02:49,800 --> 00:02:52,000
diletakkan 45 cm
di depan tubuhnya.
15
00:02:53,479 --> 00:02:55,759
Prinsip pemakaian pedang yang paling terkenal
16
00:02:56,639 --> 00:02:57,839
adalah puluhan ribu meter.
17
00:02:58,080 --> 00:02:59,119
Tidak di depan tubuh.
18
00:02:59,800 --> 00:03:00,679
Tuan ke-2 ini
19
00:03:01,320 --> 00:03:02,080
45 cm
20
00:03:02,960 --> 00:03:03,679
lebih panjang
21
00:03:04,320 --> 00:03:04,960
dari 30 cm.
22
00:03:06,199 --> 00:03:07,240
Seumur hidup
23
00:03:08,000 --> 00:03:09,639
melihat banyak orang
yang sombong.
24
00:03:10,759 --> 00:03:12,260
Tetapi aku tidak pernah melihat
25
00:03:12,800 --> 00:03:14,320
yang lebih sombong dari tuan ke-2.
26
00:03:15,279 --> 00:03:16,119
Kesombongan ini,
27
00:03:17,000 --> 00:03:18,600
adalah jalan kematiannya.
28
00:03:19,919 --> 00:03:21,199
Sebagai ahli pedang
29
00:03:22,600 --> 00:03:24,479
tidak boleh terlalu berperasaan.
30
00:03:25,720 --> 00:03:26,490
Anda berencana
31
00:03:27,000 --> 00:03:27,800
kapan bertindak?
32
00:03:29,520 --> 00:03:31,360
Tentu saja saat dia paling kuat.
33
00:03:31,759 --> 00:03:33,720
Kapan tuan ke-2 merasa
palling kuat?
34
00:03:35,720 --> 00:03:37,080
Saat dia mulai terluka
35
00:03:37,960 --> 00:03:39,199
mulai lelah.
36
00:03:40,679 --> 00:03:41,360
Dia akan sadar,
37
00:03:41,360 --> 00:03:43,039
kesombongannya dipicu,
38
00:03:44,320 --> 00:03:46,039
saat mulai merasa marah.
39
00:03:48,919 --> 00:03:49,839
Tuan Liu.
40
00:03:53,119 --> 00:03:54,199
Mungkin anda
41
00:03:55,000 --> 00:03:56,279
tidak berkesempatan lagi.
42
00:03:58,720 --> 00:04:01,399
Kamu begitu percaya bisa
menang dari tuan ke-2?
43
00:04:02,880 --> 00:04:03,440
Benar.
44
00:04:04,440 --> 00:04:07,559
Aku menikmati setiap saat
bertarung dengannya.
45
00:04:10,800 --> 00:04:12,160
Aku juga berpikir begitu.
46
00:04:27,920 --> 00:04:29,160
Anda istirahatlah.
47
00:04:53,900 --> 00:04:54,960
Sayurnya sudah selesai.
48
00:04:55,239 --> 00:04:56,040
Bawa wijen tidak?
49
00:04:56,500 --> 00:04:57,820
Bukankah kamu yang bawa wijen?
50
00:04:58,279 --> 00:04:59,200
Apa aku sangat kuat,
51
00:04:59,399 --> 00:05:00,200
bawa begitu banyak.
52
00:05:01,119 --> 00:05:02,160
Untuk apa panik?
53
00:05:02,440 --> 00:05:03,600
Kami tidak suka wijen.
54
00:05:05,359 --> 00:05:06,399
Kalian tidak suka.
55
00:05:07,160 --> 00:05:08,239
Kakak kedua suka.
56
00:05:11,079 --> 00:05:12,880
Kakak kedua suka.
57
00:05:18,920 --> 00:05:19,640
Gosong. Gosong.
58
00:05:19,880 --> 00:05:21,480
Gosong. Gosong.
59
00:05:22,200 --> 00:05:23,160
Air, air.
60
00:05:26,600 --> 00:05:28,040
Ini, ini. Nasinya gosong.
61
00:05:28,320 --> 00:05:29,399
Bagaimana makan?
62
00:05:31,540 --> 00:05:33,550
Setelah guru membawa
kakak pertama ke Yuan You.
63
00:05:33,640 --> 00:05:35,320
Makanan di sini menjadi tidak bagus.
64
00:05:36,519 --> 00:05:37,959
Makanan paling enak
65
00:05:38,440 --> 00:05:39,740
saat Sang Sang ada di Akademi.
66
00:05:41,000 --> 00:05:41,640
Lao Liu.
67
00:05:42,119 --> 00:05:43,640
Jelas-jelas panci
ini bermasalah.
68
00:05:44,040 --> 00:05:45,799
Panci ini untuk membuat pedang.
69
00:05:46,079 --> 00:05:47,100
Tidak cocok untuk masak.
70
00:05:51,920 --> 00:05:52,440
Mu You.
71
00:05:53,480 --> 00:05:54,580
Kata ini tidak cocok.
72
00:05:55,480 --> 00:05:56,040
Tidak sopan.
73
00:06:01,799 --> 00:06:03,399
Merasa tidak enak,
74
00:06:04,160 --> 00:06:05,000
maka jangan makan.
75
00:06:17,160 --> 00:06:17,839
Kakak kedua.
76
00:06:19,760 --> 00:06:20,519
Kakak kedua.
77
00:06:21,160 --> 00:06:22,679
Akhir-akhir ini tekanan lebih besar,
78
00:06:24,320 --> 00:06:26,359
jadi adik melakukan kesalahan.
79
00:06:26,560 --> 00:06:28,119
Kakak jangan menyalahkannya.
80
00:06:29,399 --> 00:06:30,640
Dia pasti cukup sedih.
81
00:06:33,239 --> 00:06:34,440
Apa yang perlu disedihkan?
82
00:06:35,679 --> 00:06:37,640
Dia seperti itu karena
khawatir pada kakak.
83
00:06:38,160 --> 00:06:39,440
Tadi kakak memarahinya,
84
00:06:39,760 --> 00:06:40,839
dia pasti sedih.
85
00:06:45,519 --> 00:06:46,320
Tidak perlu.
86
00:07:03,239 --> 00:07:04,440
Perang hari ini jelas,
87
00:07:07,000 --> 00:07:09,760
Xi Ling tidak berhenti mengutus prajurit.
88
00:07:11,399 --> 00:07:12,519
Meski tujuannya
89
00:07:12,880 --> 00:07:14,320
memaksa kita masuk Qing Xia.
90
00:07:16,720 --> 00:07:17,799
Tetapi aku tidak tahu
91
00:07:18,200 --> 00:07:19,320
setelah masuk.
92
00:07:20,600 --> 00:07:22,079
Mereka akan memakai cara apa lagi.
93
00:07:25,359 --> 00:07:26,470
Tetapi bagaimana pun juga,
94
00:07:27,559 --> 00:07:29,160
aku tidak akan mundur.
95
00:07:31,200 --> 00:07:31,839
Mengapa?
96
00:07:33,279 --> 00:07:34,399
Karena jika mundur,
97
00:07:35,760 --> 00:07:37,079
maka mungkin terus mundur.
98
00:07:43,880 --> 00:07:45,519
Sekarang yang lebih kukhawatirkan,
99
00:07:45,880 --> 00:07:47,750
apakah mereka akan
menyerang saat malam?
100
00:07:55,170 --> 00:07:56,700
Ada guru yang melihat dari langit
101
00:07:57,519 --> 00:07:58,500
Mereka tidak berani.
102
00:08:06,200 --> 00:08:07,320
Apakah ini sungguh guru?
103
00:08:09,839 --> 00:08:10,920
Tidak ada Fu Zi di dunia,
104
00:08:11,440 --> 00:08:12,679
akan seperti malam panjang.
105
00:08:13,440 --> 00:08:14,079
Guru.
106
00:08:15,000 --> 00:08:15,860
Kami merindukanmu.
107
00:08:16,839 --> 00:08:17,760
Guru.
108
00:08:18,279 --> 00:08:19,279
Kami merindukanmu.
109
00:08:38,799 --> 00:08:39,840
Mengapa bisa sedih?
110
00:08:40,840 --> 00:08:42,159
apakah sedih seperti ini?
111
00:08:43,799 --> 00:08:44,559
Fu Zi.
112
00:08:46,080 --> 00:08:46,919
Merindukanmu.
113
00:08:51,239 --> 00:08:53,559
Rindu maka akan menyukai.
114
00:08:54,880 --> 00:08:55,559
Menyukai
115
00:08:56,479 --> 00:08:57,400
akan tersakiti.
116
00:08:59,320 --> 00:09:00,440
Kesedihan semut,
117
00:09:00,840 --> 00:09:02,119
selain menyiksa diri
118
00:09:02,520 --> 00:09:05,239
apa artinya kesedihan ini?
119
00:09:06,440 --> 00:09:07,280
Tentu berarti.
120
00:09:07,900 --> 00:09:08,840
Cinta dan dampingan,
121
00:09:08,840 --> 00:09:11,119
adalah perbedaan besar antara
manusia dan hewan.
122
00:09:12,440 --> 00:09:14,239
Ini juga perbedaanku dengan manusia.
123
00:09:15,719 --> 00:09:17,760
Dewi tidak akan karena hal kecil ini
124
00:09:18,440 --> 00:09:19,640
menjadi sedih.
125
00:09:26,640 --> 00:09:27,320
Tuan muda.
126
00:09:28,840 --> 00:09:29,919
Sang Sang merindukanmu.
127
00:09:31,200 --> 00:09:32,130
Jangan membahasnya.
128
00:09:34,599 --> 00:09:36,119
Tuan muda adalah suami Sang Sang.
129
00:09:36,799 --> 00:09:37,380
Jangan lupa.
130
00:09:38,000 --> 00:09:39,359
Kita sudah menikah.
131
00:09:40,280 --> 00:09:41,640
Lupakan hal menjijikan itu.
132
00:10:03,159 --> 00:10:04,000
Raja Long Qing.
133
00:10:04,200 --> 00:10:05,440
Ada surat untuk anda.
134
00:10:05,450 --> 00:10:07,240
[Raja Long Qing]
135
00:10:14,200 --> 00:10:18,480
[Jing Shen Zhen rusak,
cepat serang Du Cheng]
136
00:10:23,159 --> 00:10:23,599
Zi Mo.
137
00:10:25,640 --> 00:10:27,359
Kamu pimpin pasukan Yan
lanjut perang
138
00:10:27,719 --> 00:10:28,679
dengan pasukan Tang.
139
00:10:31,719 --> 00:10:33,679
Prajurit Duo Luo
dan pendekar Jin Zhang
140
00:10:34,159 --> 00:10:35,159
segera berangkat.
141
00:10:35,599 --> 00:10:36,300
Ikut ke selatan.
142
00:10:37,400 --> 00:10:37,880
Baik.
143
00:10:39,320 --> 00:10:40,000
Zi Mo ingat,
144
00:10:40,799 --> 00:10:43,119
pastikan untuk menahan Chao Xiao Shu.
145
00:10:44,280 --> 00:10:45,919
Mengapa tuan membagi pasukan?
146
00:10:47,039 --> 00:10:49,159
Perang kita baru saja
menang dari pasukan Tang.
147
00:10:49,760 --> 00:10:51,180
Jika kali ini menyerang langsung,
148
00:10:51,280 --> 00:10:52,799
pasti bisa membunuh Chao Xiao Shu.
149
00:10:53,640 --> 00:10:55,100
Untuk membalaskan dendam ayah.
150
00:10:56,559 --> 00:10:57,400
Ada perubahan.
151
00:10:57,679 --> 00:10:58,640
Satu Chao Xiao Shu,
152
00:10:58,919 --> 00:11:00,100
tidak bisa mengubah perang.
153
00:11:00,799 --> 00:11:01,880
Tapi dia malah bisa...
154
00:11:08,960 --> 00:11:10,400
Siapa yang begitu kuat?
155
00:11:11,559 --> 00:11:12,719
Ketua Zhi Shou Guan.
156
00:11:13,560 --> 00:11:15,550
Orang yang paling
kuhormati akan bertindak.
157
00:11:16,960 --> 00:11:18,440
Kita harus cepat menyambutnya.
158
00:11:19,200 --> 00:11:19,960
Begitu berhasil
159
00:11:20,359 --> 00:11:21,320
negara Tang pasti mati.
160
00:11:23,559 --> 00:11:24,320
Zi Mo ingat.
161
00:11:25,039 --> 00:11:27,239
Masalah aku pergi tidak
boleh sampai tersebar.
162
00:11:27,559 --> 00:11:28,559
Awasi Chao Xiao Shu.
163
00:11:30,159 --> 00:11:30,960
Saat ini,
164
00:11:31,520 --> 00:11:32,479
kekuatan mereka,
165
00:11:32,640 --> 00:11:33,940
mungkin akan mengubah perang.
166
00:11:35,359 --> 00:11:36,640
Sebenarnya tuan ingin ke mana?
167
00:11:36,640 --> 00:11:37,500
Ibu kota Negara Tang.
168
00:11:59,559 --> 00:12:00,940
Perbatasan utara mengabarkan,
169
00:12:01,280 --> 00:12:02,620
pasukan suku Huang ke selatan,
170
00:12:02,960 --> 00:12:04,400
akan sampai di kota He Lan.
171
00:12:06,200 --> 00:12:07,960
Jika suku Huang dan Jin Zhang bersama,
172
00:12:08,599 --> 00:12:10,360
Pasukan bagian utara sulit bertahan.
173
00:12:11,119 --> 00:12:12,159
Aku akan pikirkan cara
174
00:12:13,039 --> 00:12:14,359
menghalangi hal ini.
175
00:12:18,479 --> 00:12:19,239
Hormat Yang Mulia.
176
00:12:22,359 --> 00:12:23,159
Arah selatan,
177
00:12:24,050 --> 00:12:25,720
pasukan bagian selatan masih di jalan.
178
00:12:26,520 --> 00:12:27,440
Arah barat,
179
00:12:27,719 --> 00:12:29,400
sementara belum ada laporan.
180
00:12:31,039 --> 00:12:33,039
Laporan dari perbatasan utara,
181
00:12:33,640 --> 00:12:36,200
Chao Xiao Shu memimpin pasukannya
182
00:12:36,359 --> 00:12:38,359
menang melawan pasukan Yan.
183
00:12:40,880 --> 00:12:42,239
Prajurit kakak kedua Chao
184
00:12:42,239 --> 00:12:43,380
tidak sampai 30.000 orang.
185
00:12:43,919 --> 00:12:45,359
Sudah pasti sangat berbeda.
186
00:12:48,000 --> 00:12:48,760
Kemenangan ini
187
00:12:49,239 --> 00:12:50,200
pasti tidak gampang.
188
00:12:53,159 --> 00:12:54,119
Laporan perang,
189
00:12:58,919 --> 00:13:00,440
jumlah kematian
190
00:13:03,039 --> 00:13:03,919
mencapai 4000 orang.
191
00:13:05,880 --> 00:13:07,080
Diantara yang mati
192
00:13:08,559 --> 00:13:10,320
adalah rakyat yang ikut perang.
193
00:13:37,280 --> 00:13:37,860
Kakak kedua.
194
00:13:38,119 --> 00:13:39,039
Kabar dari Ping Yuan.
195
00:13:40,280 --> 00:13:41,200
Kabar apa?
196
00:13:46,910 --> 00:13:49,380
Long Qing membawa prajurit Duo Luo
dan pendekar Jin Zhang.
197
00:13:49,380 --> 00:13:50,400
Berputar dari Ping Yuan
198
00:13:50,719 --> 00:13:51,690
terus ke arah selatan.
199
00:13:51,880 --> 00:13:53,360
Bahkan bergerak dengan cepat.
200
00:13:56,000 --> 00:13:57,159
Mereka ingin ke ibu kota.
201
00:13:58,039 --> 00:13:59,679
Pasukan Long Qing cukup hebat,
202
00:14:00,100 --> 00:14:01,520
tetapi jumlah pasukan terbatas
203
00:14:01,880 --> 00:14:03,300
tidak mungkin menyerang ibu kota.
204
00:14:04,719 --> 00:14:06,760
Jelas-jelas tahu sia-sia,
205
00:14:07,520 --> 00:14:09,180
mengapa dia meninggalkan
pasukan besar.
206
00:14:10,359 --> 00:14:11,599
Apakah hanya untuk
207
00:14:12,280 --> 00:14:13,540
lebih cepat sampai di ibu kota.
208
00:14:16,400 --> 00:14:17,440
Hanya satu penjelasan,
209
00:14:19,080 --> 00:14:21,119
Long Qing percaya saat dia tiba
210
00:14:22,840 --> 00:14:23,940
ibu kota pasti ditembus.
211
00:14:27,270 --> 00:14:28,280
Kumpulkan saudara kita.
212
00:14:28,719 --> 00:14:29,159
Ayo.
213
00:14:29,200 --> 00:14:29,640
Baik.
214
00:14:34,320 --> 00:14:35,159
Tuan ke-13.
215
00:14:37,080 --> 00:14:39,320
Bagaimana perbaikan Jing Shen Zhen?
216
00:14:41,960 --> 00:14:42,950
Jawab Yang Mulia.
217
00:14:43,880 --> 00:14:45,599
Sekarang masih belum menemukan
218
00:14:45,860 --> 00:14:47,260
kerusakan pada
Jing Shen Zhen.
219
00:14:50,239 --> 00:14:51,919
Kakak kedua hanya bisa bertahan 7 hari,
220
00:14:52,719 --> 00:14:54,039
sekarang sudah lewat dua hari.
221
00:14:55,490 --> 00:14:56,980
Aku malah tidak ada perkembangan.
222
00:15:01,599 --> 00:15:03,400
Tanggung jawab dari guru dan Yang Mulia,
223
00:15:05,520 --> 00:15:07,110
takutnya tidak bisa kuselesaikan.
224
00:15:11,000 --> 00:15:11,840
Tuan ke-13.
225
00:15:16,679 --> 00:15:17,679
Kami percaya padamu.
226
00:15:19,559 --> 00:15:20,479
Pasti bisa.
227
00:15:24,359 --> 00:15:25,400
Aku juga percaya padamu.
228
00:15:29,050 --> 00:15:30,100
Terima kasih Yang Mulia.
229
00:15:30,540 --> 00:15:31,640
Terima kasih Ibu suri.
230
00:15:32,919 --> 00:15:33,679
Ning Que pamit.
231
00:16:09,919 --> 00:16:11,640
Sayur asin kakak ke-7 sungguh enak.
232
00:16:12,180 --> 00:16:13,690
Masakan kakak ke-7 sudah meningkat.
233
00:16:13,840 --> 00:16:14,559
Sangat enak kan?
234
00:16:14,640 --> 00:16:15,280
Cepat coba.
235
00:16:17,400 --> 00:16:17,840
Kenapa?
236
00:16:18,180 --> 00:16:19,200
Aku berkata salah lagi.
237
00:16:21,000 --> 00:16:22,640
Sayur asin ini ditinggalkan Sang Sang.
238
00:16:32,880 --> 00:16:33,520
Benar.
239
00:16:33,719 --> 00:16:35,239
Ini masakan Sang Sang.
240
00:16:35,559 --> 00:16:36,400
Makanya enak.
241
00:16:41,239 --> 00:16:42,080
Makan. Makan. Makan.
242
00:16:42,320 --> 00:16:43,080
Makan.
243
00:16:43,520 --> 00:16:44,000
Enak.
244
00:17:12,599 --> 00:17:13,360
Mereka datang.
245
00:17:18,130 --> 00:17:18,910
Pakaian perang.
246
00:17:19,280 --> 00:17:19,839
-Baik.
-Baik.
247
00:18:13,119 --> 00:18:14,100
Jurus sangkar burung.
248
00:18:27,239 --> 00:18:29,100
Jurus sangkar burung
adalah jurus penahan.
249
00:18:30,090 --> 00:18:31,610
Mengapa Ye Hong Yu
tidak menyerang?
250
00:18:33,760 --> 00:18:35,319
Ye Hong Yu berperang hari ini
251
00:18:36,599 --> 00:18:38,359
tidak ingin menang.
252
00:18:39,119 --> 00:18:39,920
Ye Hong Yu
253
00:18:40,680 --> 00:18:42,800
dengan niat kalah
untuk mengambil kesempatan.
254
00:18:43,520 --> 00:18:44,479
Meski tuan ke-2
255
00:18:44,880 --> 00:18:47,839
juga pasti akan
ditahan beberapa saat.
256
00:18:48,640 --> 00:18:50,640
Dan yang ingin Ye Hong Yu dapatkan
257
00:18:51,599 --> 00:18:53,439
adalah waktu.
258
00:19:04,800 --> 00:19:05,760
Pasukan berkuda maju.
259
00:19:06,199 --> 00:19:07,839
Langgar mereka dengan
kereta perang.
260
00:20:18,119 --> 00:20:18,760
Lao Liu.
261
00:22:22,119 --> 00:22:23,400
Apakah Ye Hong Yu sudah kalah?
262
00:22:25,280 --> 00:22:27,760
Perang ini tidak ada kalah menang.
263
00:22:28,760 --> 00:22:31,959
Ye Hong Yu menahan tuan ke-2
dengan jurus sangkar burung.
264
00:22:32,640 --> 00:22:33,860
Dirusak dengan satu pedang.
265
00:22:34,839 --> 00:22:35,599
Saat ni,
266
00:22:36,040 --> 00:22:37,479
ahli musik dari Akademi.
267
00:22:37,880 --> 00:22:39,280
tidak bisa lagi berperang.
268
00:22:39,959 --> 00:22:40,760
Tuan ke-2,
269
00:22:41,080 --> 00:22:42,959
akan menggunakan cara
yang tidak disangka
270
00:22:43,160 --> 00:22:44,160
keluar dari tahanan.
271
00:22:44,640 --> 00:22:45,359
Pasti
272
00:22:45,959 --> 00:22:47,880
juga berkorban besar dalam hal ini.
273
00:22:48,479 --> 00:22:49,479
Mengenai hal ini,
274
00:22:50,160 --> 00:22:51,880
Ye Hong Yu sangat yakin.
275
00:22:52,680 --> 00:22:54,239
Dan Ye Hong Yu paling ahli
276
00:22:55,880 --> 00:22:56,839
dalam bertarung.
277
00:23:00,800 --> 00:23:01,880
Akademi akan kalah.
278
00:23:03,400 --> 00:23:04,550
Perintahkan penyerangan.
279
00:23:05,479 --> 00:23:06,400
Baik. Tuan.
280
00:23:07,920 --> 00:23:08,680
Perintahkan
281
00:23:09,079 --> 00:23:09,880
lanjut menyerang.
282
00:23:11,160 --> 00:23:13,640
Asalkan manusia pasti ada
saatnya tidak bertahan.
283
00:23:32,820 --> 00:23:34,210
Kalian pergi jaga Lao Jiu, Lao Shi.
284
00:23:34,359 --> 00:23:35,270
Jangan pedulikan aku.
285
00:23:37,599 --> 00:23:38,160
Kenapa?
286
00:23:39,760 --> 00:23:40,400
Tidak patuh.
287
00:23:53,920 --> 00:23:55,040
Dengan kemampuan kalian,
288
00:23:56,210 --> 00:23:57,239
akan mati dengan cepat.
289
00:23:59,079 --> 00:24:00,119
Palingan mati bersama.
290
00:24:00,300 --> 00:24:01,490
Apa yang harus ditakutkan?
291
00:24:04,119 --> 00:24:05,560
Semua sudah tidak patuh ya?
292
00:24:06,959 --> 00:24:08,000
Salahku juga biasanya
293
00:24:08,640 --> 00:24:09,760
tidak tegas pada kalian.
294
00:24:12,319 --> 00:24:12,959
Kata-kata ini,
295
00:24:13,360 --> 00:24:14,960
harus kakak pertama
yang berkata.
296
00:24:16,160 --> 00:24:17,720
Kakak pertama tidak mengurus kami.
297
00:24:18,680 --> 00:24:19,319
Menurutmu
298
00:24:20,000 --> 00:24:20,760
apakah kita akan
299
00:24:20,760 --> 00:24:21,900
bertemu dengan guru lagi?
300
00:24:23,839 --> 00:24:24,599
Asal berbicara.
301
00:24:25,160 --> 00:24:26,199
Guru juga tidak mati.
302
00:24:26,700 --> 00:24:27,840
Kita juga tidak akan mati.
303
00:24:27,840 --> 00:24:29,820
Aku masih harus kembali
menjaga kerbau.
304
00:24:35,040 --> 00:24:35,760
Kakak pertama.
305
00:25:20,760 --> 00:25:21,839
Kakak pertama.
306
00:25:24,130 --> 00:25:25,080
Sudah bekerja keras.
307
00:25:55,599 --> 00:25:56,400
Tuan pertama.
308
00:25:57,040 --> 00:25:58,000
Kamu boleh pergi.
309
00:26:00,490 --> 00:26:01,660
Terima kasih dewa pedang.
310
00:26:11,199 --> 00:26:11,880
Ketua.
311
00:26:16,319 --> 00:26:17,160
Hormat Ketua.
312
00:26:21,239 --> 00:26:22,400
Hormat Ketua.
313
00:26:27,400 --> 00:26:28,280
Hormat Ketua.
314
00:27:12,959 --> 00:27:14,719
Ternyata He Shan Pan.
315
00:27:20,920 --> 00:27:21,560
Kakak kedua,
316
00:27:21,959 --> 00:27:22,599
bagaimana?
317
00:27:22,690 --> 00:27:24,040
Piringan gunung He dari Lao Si
318
00:27:24,079 --> 00:27:25,800
tidak akan menahan ketua.
319
00:27:34,640 --> 00:27:35,660
Dengan membunuh ketua,
320
00:27:37,479 --> 00:27:38,410
guru tidak ada lagi,
321
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
siapa yang bisa
membunuh ketua?
322
00:27:46,359 --> 00:27:47,830
Ingin menhentikan perang ini
323
00:27:48,230 --> 00:27:49,750
hanya dengan membunuh ketua.
324
00:27:50,300 --> 00:27:51,860
Bukan siapa yang
bisa membunuhnya.
325
00:27:53,000 --> 00:27:54,430
Tidak peduli perang Qing Xia ini,
326
00:27:54,800 --> 00:27:55,530
atau yang lain.
327
00:27:56,599 --> 00:27:58,670
semuanya harus membunuhnya
untuk persiapan.
328
00:28:01,119 --> 00:28:02,199
Jing Shen Zhen,
329
00:28:04,760 --> 00:28:05,280
ibu kota
330
00:28:06,319 --> 00:28:07,860
selalu menunggu kedatangan ketua.
331
00:28:39,479 --> 00:28:42,000
Kamu tahu adik seperguruan
menahan di sini,
332
00:28:42,160 --> 00:28:43,719
bersikeras datang.
333
00:28:43,800 --> 00:28:46,040
Kulihat kamu memang bijaksana.
334
00:28:47,520 --> 00:28:49,119
Jika Ketua mengejarku sampai ke mari.
335
00:28:49,760 --> 00:28:50,479
Itu berarti
336
00:28:50,839 --> 00:28:52,040
pilihanku benar.
337
00:28:54,839 --> 00:28:56,920
Dua hari ini kamu berkeliling,
338
00:28:57,040 --> 00:28:58,760
tetap tidak datang kemari.
339
00:28:59,520 --> 00:29:00,479
Pasti
340
00:29:00,599 --> 00:29:03,079
karena menunggu saat-saat tadi.
341
00:29:04,479 --> 00:29:04,959
Benar.
342
00:29:05,760 --> 00:29:06,920
Karena dengan begini,
343
00:29:07,079 --> 00:29:08,319
aku baru bisa
344
00:29:08,520 --> 00:29:09,920
bertindak di Qing Xia.
345
00:29:10,400 --> 00:29:11,319
Membuat Ketua,
346
00:29:11,640 --> 00:29:14,359
harus ikut aku pergi dari Qing Xia.
347
00:29:15,760 --> 00:29:17,560
Mengapa kamu yakin
348
00:29:17,599 --> 00:29:20,280
aku pasti akan ikut kamu?
349
00:29:22,959 --> 00:29:25,319
Buku langit adalah benda
pusaka yang mulia.
350
00:29:25,839 --> 00:29:26,800
Ribuan tahun,
351
00:29:27,000 --> 00:29:28,319
sudah hilang dua buku.
352
00:29:29,560 --> 00:29:32,000
Xi Ling pasti tidak senang.
353
00:29:33,199 --> 00:29:35,880
Jika aku mengambil semua
354
00:29:35,920 --> 00:29:36,760
buku langit,
355
00:29:37,800 --> 00:29:39,959
tidak peduli hancurkan
atau sembunyikan.
356
00:29:40,599 --> 00:29:42,640
Pasti adalah hal yang menarik.
357
00:29:44,599 --> 00:29:45,560
Jadi,
358
00:29:46,040 --> 00:29:47,599
kamu harus mengikutiku.
359
00:29:50,479 --> 00:29:51,640
Jika sudah datang,
360
00:29:51,839 --> 00:29:53,400
jangan pergi lagi.
361
00:29:56,640 --> 00:29:57,560
Aku adalah tamu jahat.
362
00:29:58,130 --> 00:29:59,310
Tuan rumah tidak menerima,
363
00:30:00,239 --> 00:30:01,760
lebih baik cepat pergi.
364
00:30:03,239 --> 00:30:05,239
Aku akan menahanmu.
365
00:30:05,959 --> 00:30:06,680
Kamu harus tahu,
366
00:30:06,680 --> 00:30:08,560
di sini bukan Akademi.
367
00:30:08,599 --> 00:30:10,040
Tetapi di Zhi Shou Guan.
368
00:30:11,119 --> 00:30:12,520
Kamu datang kemari,
369
00:30:13,040 --> 00:30:16,280
tidak ada bedanya
menyerahkan diri.
370
00:30:29,439 --> 00:30:30,640
Jurus penahan.
371
00:30:31,520 --> 00:30:32,319
Jurus ini,
372
00:30:32,520 --> 00:30:33,880
bisa menahanmu.
373
00:30:34,079 --> 00:30:36,400
Kamu seharusnya
tahu kehebatannya.
374
00:30:37,319 --> 00:30:37,959
Jadi,
375
00:30:38,680 --> 00:30:40,880
anda sudah tahu aku akan datang.
376
00:30:43,520 --> 00:30:46,239
Aku memang tidak pantas begini,
377
00:30:47,359 --> 00:30:49,040
tetapi waktu mendesak.
378
00:30:49,359 --> 00:30:51,439
Aku harus segera
menguasai ibu kota.
379
00:30:58,239 --> 00:30:59,119
Ketua silakan lihat.
380
00:31:04,400 --> 00:31:06,400
Jurus ini sepertinya kurang bagus.
381
00:31:25,880 --> 00:31:27,120
Penahanmu sudah dipatahkan,
382
00:31:27,280 --> 00:31:28,359
sudah tidak berbentuk.
383
00:31:34,359 --> 00:31:35,150
Sudah mengalah.
384
00:31:59,680 --> 00:32:02,199
Pi Pi yang mematahkan jurus ini.
385
00:32:02,800 --> 00:32:03,880
Pemberontak.
386
00:32:09,160 --> 00:32:11,760
Pasukan terakhir
Yu Lin ada 108 orang.
387
00:32:12,000 --> 00:32:13,880
masih ada 72 pembantu.
388
00:32:14,199 --> 00:32:16,000
Sekarang sudah
berkumpul di luar kota.
389
00:32:17,599 --> 00:32:18,359
Kakak juga tahu.
390
00:32:18,730 --> 00:32:20,100
Sebenarnya tidak ada gunanya.
391
00:32:21,400 --> 00:32:21,920
Benar.
392
00:32:22,959 --> 00:32:24,199
Jika orang itu datang,
393
00:32:24,560 --> 00:32:26,160
tidak ada yang
bisa menahannya.
394
00:32:28,680 --> 00:32:30,239
Hanya akan mengantar nyawa.
395
00:32:32,760 --> 00:32:33,479
7 hari.
396
00:32:34,199 --> 00:32:35,119
Dalam 7 hari.
397
00:32:35,640 --> 00:32:37,150
Sekarang sudah
lewat tiga hari.
398
00:32:38,680 --> 00:32:40,520
Aku tidak tahu mengatasinya,
399
00:32:41,760 --> 00:32:42,760
bahkan pertahanan ini
400
00:32:44,160 --> 00:32:45,479
sudah semakin kacau.
401
00:32:50,880 --> 00:32:52,000
Bukankah masih ada 4 hari?
402
00:32:52,920 --> 00:32:53,839
Percaya dirilah,
403
00:32:54,239 --> 00:32:56,000
dan juga percaya guru
yang memilihmu
404
00:32:56,239 --> 00:32:57,280
dan master Yan Se.
405
00:32:58,439 --> 00:32:59,890
Inilah yang paling mengesalkanku,
406
00:33:00,079 --> 00:33:01,439
guru tidak mengatakan apapun,
407
00:33:01,680 --> 00:33:03,360
hanya memberikan
seluruh kota padaku.
408
00:33:03,760 --> 00:33:04,800
Guru Yan Se jelas tahu,
409
00:33:04,959 --> 00:33:06,450
Aku tidak cocok dengan burung Zhu,
410
00:33:07,090 --> 00:33:09,000
tetap memberikan
Jing Shen Zhen padaku.
411
00:33:09,000 --> 00:33:10,640
Mengapa mereka merasa aku bisa?
412
00:33:11,760 --> 00:33:13,119
Aku tidak bisa.
413
00:33:14,319 --> 00:33:14,920
Kamu bisa.
414
00:33:18,959 --> 00:33:20,160
Semua orang merasa aku bisa.
415
00:33:21,839 --> 00:33:23,239
Merasa melindungi kota,
416
00:33:23,760 --> 00:33:25,920
Aku harus melindungi Negara Tang.
417
00:33:27,280 --> 00:33:28,359
Tetapi semua hal ini
418
00:33:28,359 --> 00:33:29,900
yang paling tidak
masuk akal adalah
419
00:33:31,079 --> 00:33:32,119
Aku bukan ahli jurus.
420
00:33:34,040 --> 00:33:35,640
Jurus adalah jimat besar.
421
00:33:36,119 --> 00:33:37,680
Jimat adalah jurus kecil.
422
00:33:38,520 --> 00:33:39,439
Dalam praktisi,
423
00:33:39,800 --> 00:33:41,920
ahli jurus tidak bisa
menjadi ahli jimat.
424
00:33:42,319 --> 00:33:45,060
Tetapi ahli jimat selalu menjadi
ahli jurus yang hebat.
425
00:33:46,280 --> 00:33:48,760
Kamu sangat berbakat
dalam praktisi jimat.
426
00:33:51,199 --> 00:33:52,079
Tetapi
427
00:33:52,560 --> 00:33:53,680
tidak tahu kenapa
428
00:33:54,479 --> 00:33:56,319
dalam praktisi jurus
429
00:33:56,319 --> 00:33:58,160
bakat kamu sungguh
430
00:34:00,439 --> 00:34:01,359
kacau.
431
00:34:06,359 --> 00:34:07,040
Kakak ketiga.
432
00:34:08,080 --> 00:34:09,439
Caramu menghibur
433
00:34:10,439 --> 00:34:11,800
sungguh berbeda.
434
00:34:14,239 --> 00:34:14,639
Sudahlah.
435
00:34:15,280 --> 00:34:17,399
Aku pulang dulu untuk mencatat.
436
00:34:17,760 --> 00:34:19,239
Kamu pikirkan dengan
baik di sini.
437
00:34:19,679 --> 00:34:20,399
Jangan panik.
438
00:34:21,040 --> 00:34:22,000
Masih ada 4 hari.
439
00:34:24,639 --> 00:34:25,679
Kamu pergi, aku bagaimana?
440
00:34:27,719 --> 00:34:29,280
Akan ada yang
datang membantumu.
441
00:34:34,639 --> 00:34:35,280
Kakak ketiga.
442
00:34:42,800 --> 00:34:44,080
Jurus penahan.
443
00:34:45,120 --> 00:34:46,280
Maaf, paman guru.
444
00:34:51,719 --> 00:34:52,639
Jurus ini
445
00:34:53,879 --> 00:34:55,520
kamu lihat sekali saja sudah bisa.
446
00:34:56,479 --> 00:34:58,199
Memang anak ketua.
447
00:35:13,360 --> 00:35:14,360
Paman guru tidak tahu.
448
00:35:15,080 --> 00:35:16,719
Anak dari ketua
449
00:35:17,399 --> 00:35:18,879
itu adalah beban bagiku.
450
00:35:20,159 --> 00:35:21,630
Kamu tidak seharusnya berkhianat.
451
00:35:22,959 --> 00:35:24,679
Aku melakukan hal
yang kurasa benar.
452
00:35:28,879 --> 00:35:29,439
Pi Pi.
453
00:35:30,360 --> 00:35:31,760
Kamu mau kembali ke Negara Tang?
454
00:35:34,520 --> 00:35:36,919
Tidak gampang aku menahan anda.
455
00:35:37,239 --> 00:35:38,399
Tentu saja tidak akan
456
00:35:38,439 --> 00:35:39,800
menyia-nyiakan kesempatan ini.
457
00:35:42,199 --> 00:35:44,479
Bagaimana kamu tahu
tuan pertama akan datang?
458
00:35:45,719 --> 00:35:46,520
Kebetulan.
459
00:35:47,439 --> 00:35:49,199
Dulu aku pernah membaca
sebuah buku di Akademi.
460
00:35:49,520 --> 00:35:51,360
Yang dikatakan adalah
jurus penahan ini.
461
00:35:52,120 --> 00:35:54,040
Mengatakan cara mematahkan
462
00:35:54,239 --> 00:35:56,239
jurus ini.
463
00:35:57,040 --> 00:35:58,639
Begitu dipikirkan.
464
00:35:59,239 --> 00:35:59,879
Tidak sulit.
465
00:36:01,479 --> 00:36:02,800
Bagaimana kamu tahu mengubur
466
00:36:03,560 --> 00:36:04,719
benang emas itu berguna?
467
00:36:06,840 --> 00:36:07,520
Tebak.
468
00:36:08,159 --> 00:36:09,239
Aku merasa
469
00:36:09,800 --> 00:36:11,120
burung diikat
470
00:36:11,320 --> 00:36:12,390
maka tidak bisa terbang.
471
00:36:13,239 --> 00:36:14,120
Benar kan, paman guru?
472
00:36:16,159 --> 00:36:17,080
Otakmu ini
473
00:36:18,040 --> 00:36:19,320
jika digunakan pada hal benar.
474
00:36:19,719 --> 00:36:22,639
Ayahmu akan sangat bangga.
475
00:36:26,040 --> 00:36:26,560
Paman guru.
476
00:36:27,919 --> 00:36:29,000
Apa itu benar dan salah.
477
00:36:29,840 --> 00:36:31,760
Jika dibalikkan sama saja.
478
00:37:05,360 --> 00:37:06,600
Lihat siapa yang datang.
479
00:37:08,520 --> 00:37:09,959
Hari terus berlalu,
480
00:37:10,840 --> 00:37:13,000
Aku tidak bisa memperbaiki
Jing Shen Zhen.
481
00:37:13,520 --> 00:37:14,479
Aku sangat panik.
482
00:37:15,520 --> 00:37:16,879
Saat ini dia datang.
483
00:37:20,030 --> 00:37:21,690
Seluruh dunia menyerang
Negara Tang,
484
00:37:22,120 --> 00:37:23,760
Negara Da He
berpihak pada Xi Ling.
485
00:37:24,320 --> 00:37:26,000
Kamu datang sendiri ke ibu kota.
486
00:37:27,360 --> 00:37:28,840
Kamu ingin melawan dunia
487
00:37:29,520 --> 00:37:31,760
bersamaku lagi?
488
00:38:00,560 --> 00:38:01,320
Baik-baik saja?
489
00:38:03,000 --> 00:38:03,639
Masih hidup
490
00:38:05,879 --> 00:38:06,800
sama denganmu.
491
00:38:10,520 --> 00:38:11,290
Bagaimana matamu?
492
00:39:45,600 --> 00:39:46,239
Hari ini,
493
00:39:46,879 --> 00:39:47,840
cepatlah istirahat.
494
00:39:49,520 --> 00:39:50,730
Besok akan lebih melelahkan.
495
00:40:29,639 --> 00:40:30,710
Saling mengandalkan
496
00:40:30,719 --> 00:40:31,479
akan lebih santai.
497
00:40:39,840 --> 00:40:40,360
Bertahan.
498
00:41:12,520 --> 00:41:13,910
Mengapa masih
tidak menyerang?
499
00:41:15,280 --> 00:41:16,280
Asalkan kamu bertindak.
500
00:41:17,639 --> 00:41:18,800
Kita pasti bisa menang.
501
00:41:18,800 --> 00:41:20,360
Pedang besi di depan Qing Xia.
502
00:41:23,719 --> 00:41:25,760
Jika dia bersedia melepaskan
jalan pedangnya,
503
00:41:25,959 --> 00:41:27,879
bergabung dengan kita.
504
00:41:28,360 --> 00:41:29,320
Di dunia ini
505
00:41:29,520 --> 00:41:31,399
tidak ada yang bisa menghalangi kita.
506
00:41:33,399 --> 00:41:34,320
Jika ketua,
507
00:41:34,520 --> 00:41:36,280
bersedia menguasai dunia.
508
00:41:36,760 --> 00:41:37,800
Langsung bunuh.
509
00:41:38,439 --> 00:41:39,080
Akademi
510
00:41:39,560 --> 00:41:41,439
bagaimana bisa menjadi
lawan dari kita.
511
00:41:42,000 --> 00:41:44,100
Kamu berani membandingkan
ketua dengan mereka.
512
00:41:46,080 --> 00:41:47,000
Di mataku,
513
00:41:47,800 --> 00:41:49,000
mereka orang yang sama.
514
00:41:49,320 --> 00:41:49,879
Sama apa?
515
00:41:50,280 --> 00:41:51,600
Orang yang ingin kukalahkan.
516
00:42:30,679 --> 00:42:32,400
Ini adalah Jing Shen Zhen
di ibu kota.
517
00:42:32,760 --> 00:42:34,679
Merah adalah tempat yang tertutup.
518
00:42:59,180 --> 00:43:02,130
♪ Waktu berlalu, musim gugur tiba ♪
519
00:43:02,570 --> 00:43:05,370
♪ Bunga bermekaran dan berguguran ♪
520
00:43:06,030 --> 00:43:12,780
♪ Perasaan siapa yang
terkubur oleh waktu ♪
521
00:43:13,140 --> 00:43:19,460
♪ Jika sebuah mimpi seperti burung
yang terbang melewati lautan ♪
522
00:43:19,780 --> 00:43:26,700
♪ Takut pada saat langit cerah,
pikiran adalah kosong ♪
523
00:43:27,080 --> 00:43:30,340
♪ Bahkan jika cinta adalah kelemahan ♪
524
00:43:30,380 --> 00:43:33,740
♪ Aku ingin menghilangkan semua kabut ♪
525
00:43:34,060 --> 00:43:37,460
♪ Siapa yang sedang menunggu siapa,
siapa yang menyalahkan siapa ♪
526
00:43:37,700 --> 00:43:44,420
♪ Waktu datang dan
pergi dengan terburu-buru ♪
527
00:43:44,430 --> 00:43:51,180
♪ Aku tidak rela kamu
jatuh ke dalam debu ♪
528
00:43:51,580 --> 00:43:58,700
♪ Aku tidak takut menemanimu
melewati gunung dan lautan ♪
529
00:43:58,710 --> 00:44:02,260
♪ Mendengar suara hujan, bersulanglah
untuk menenangkan kekhawatiranmu ♪
530
00:44:02,270 --> 00:44:05,460
♪ Siapa yang bisa
mengerti akan kesulitannya ♪
531
00:44:05,470 --> 00:44:08,900
♪ Waktu berlalu, menunggu seumur hidup ♪
532
00:44:08,910 --> 00:44:16,300
♪ Tidak akan takut pada
masa lalu dan masa depan ♪
533
00:44:30,780 --> 00:44:37,540
♪ Waktu berlalu, musim panas pergi musim
semi datang, bunga bermekaran ♪
534
00:44:37,560 --> 00:44:44,580
♪ Perasaan siapa yang
terkubur oleh waktu ♪
535
00:44:44,600 --> 00:44:51,180
♪ Jika sebuah mimpi seperti burung
yang terbang melewati lautan ♪
536
00:44:51,190 --> 00:44:58,580
♪ Takut pada saat langit cerah,
pikiran adalah kosong ♪
537
00:44:58,590 --> 00:45:05,340
♪ Aku tidak rela kamu
jatuh ke dalam debu ♪
538
00:45:05,350 --> 00:45:12,420
♪ Aku tidak takut menemanimu
melewati gunung dan lautan ♪
539
00:45:12,430 --> 00:45:16,140
♪ Mendengar suara hujan, bersulanglah
untuk menenangkan kekhawatiranmu ♪
540
00:45:16,150 --> 00:45:19,500
♪ Siapa yang bisa
mengerti akan kesulitannya ♪
541
00:45:19,510 --> 00:45:23,260
♪ Waktu berlalu, menunggu seumur hidup ♪
542
00:45:23,270 --> 00:45:31,500
♪ Tidak akan takut pada
masa lalu dan masa depan ♪
50561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.