All language subtitles for English (SDH)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,524 --> 00:00:25,441
(ROARS)
2
00:00:45,754 --> 00:00:47,130
KERMIT: Pretty nice up here, isn't it?
3
00:00:48,048 --> 00:00:49,632
- FOZZIE: Kermit?
- Huh?
4
00:00:50,134 --> 00:00:51,634
FOZZIE: What if we drift out to sea?
5
00:00:52,970 --> 00:00:54,971
What if we're never heard from again?
6
00:00:55,305 --> 00:00:56,723
What if there's a storm?
7
00:00:56,807 --> 00:00:59,267
Or we get struck by lightning?
8
00:00:59,351 --> 00:01:00,560
That'd be neat.
9
00:01:00,644 --> 00:01:03,271
Listen, nothing's gonna happen.
10
00:01:03,355 --> 00:01:04,647
This is just the opening credits.
11
00:01:04,732 --> 00:01:06,899
Oh. Where are they?
12
00:01:08,819 --> 00:01:09,944
Wow!
13
00:01:11,196 --> 00:01:12,905
KERMIT: "The Great Muppet Caper."
14
00:01:13,490 --> 00:01:14,657
FOZZIE: Nice title.
15
00:01:16,660 --> 00:01:17,785
GONZO: Whoo-wee!
16
00:01:17,870 --> 00:01:20,329
I'd like to try this without the balloon.
17
00:01:20,789 --> 00:01:23,791
- Try what? Plummeting?
- Yeah!
18
00:01:23,876 --> 00:01:25,668
I suppose you could try it once.
19
00:01:26,837 --> 00:01:28,337
- Kermit?
- Mmm?
20
00:01:28,881 --> 00:01:30,840
How long are these opening credits?
21
00:01:31,717 --> 00:01:33,342
Just about another minute or so.
22
00:01:34,720 --> 00:01:36,304
My ears are popping.
23
00:01:37,681 --> 00:01:40,725
GONZO: I wonder how far you
could plummet before you blacked out.
24
00:01:41,310 --> 00:01:44,604
KERMIT: Well, don't try it, Gonzo.
We need you for this movie.
25
00:01:44,688 --> 00:01:46,272
GONZO: Sure is tempting.
26
00:01:51,195 --> 00:01:52,278
- FOZZIE: Kermit?
- Huh?
27
00:01:52,362 --> 00:01:54,906
FOZZIE: What does "BSC" stand for?
28
00:01:55,324 --> 00:01:56,365
KERMIT: I don't know.
29
00:02:02,206 --> 00:02:04,415
Gee, a lot of people
worked on this movie.
30
00:02:04,875 --> 00:02:06,626
Huh. This is nothing.
31
00:02:06,710 --> 00:02:08,461
Wait till you see the end credits.
32
00:02:17,679 --> 00:02:18,721
- FOZZIE: Kermit?
- Mmm?
33
00:02:18,806 --> 00:02:20,264
FOZZIE: Are the credits over?
34
00:02:20,349 --> 00:02:22,058
KERMIT: Uh, not quite.
35
00:02:24,728 --> 00:02:26,813
FOZZIE: Nobody reads those
names anyway, do they?
36
00:02:26,897 --> 00:02:29,232
KERMIT: Sure. They all have families.
37
00:02:30,400 --> 00:02:31,442
Ah.
38
00:02:31,527 --> 00:02:33,820
That's it. The sky is clear.
39
00:02:33,904 --> 00:02:34,946
So, okay.
40
00:02:35,030 --> 00:02:37,824
Well, now what do we do?
I mean, how does this movie start?
41
00:02:37,908 --> 00:02:40,701
- Well, we just pull that rope.
- Yes, sir!
42
00:02:41,453 --> 00:02:43,663
- (AIR ESCAPING)
- (ALL SCREAM)
43
00:02:45,290 --> 00:02:47,416
KERMIT: Ooh, we're going down!
44
00:02:48,418 --> 00:02:50,545
Heads up, below!
45
00:02:54,174 --> 00:02:55,508
(INDISTINCT TALKING)
46
00:03:03,600 --> 00:03:05,935
What a fantastic beginning.
47
00:03:06,520 --> 00:03:07,854
(HEY, A MOVIE PLAYING)
48
00:03:07,938 --> 00:03:08,938
Wow!
49
00:03:09,022 --> 00:03:12,400
(SINGING) There'll be spectacle
There'll be fantasy
50
00:03:12,484 --> 00:03:13,776
There'll be derring-do
51
00:03:13,861 --> 00:03:15,987
And stuff like you would never see
52
00:03:16,071 --> 00:03:17,196
Hey, a movie
53
00:03:17,281 --> 00:03:19,657
Yeah, we're gonna be a movie
54
00:03:19,741 --> 00:03:22,743
- Starring everybody
- And me
55
00:03:22,828 --> 00:03:26,247
There'll be heroes bold
There'll be comedy
56
00:03:26,331 --> 00:03:29,750
And a lot of fuss
That ends for us real happily
57
00:03:29,835 --> 00:03:31,210
Hey, a movie
58
00:03:31,295 --> 00:03:33,546
We can watch it all develop
59
00:03:33,630 --> 00:03:35,631
Starring everybody
60
00:03:35,716 --> 00:03:36,799
And me
61
00:03:36,884 --> 00:03:40,261
We'll take the world
And set it on its ear
62
00:03:40,345 --> 00:03:44,432
Come on, join in
We're gonna start right here
63
00:03:44,516 --> 00:03:46,392
- (BRAKES SCREECH)
- (CLUCKING)
64
00:03:46,977 --> 00:03:48,769
(GROANS)
65
00:03:48,854 --> 00:03:50,688
It's okay. I landed on my head.
66
00:03:50,772 --> 00:03:52,648
- Come on!
- (HORN HONKS)
67
00:03:52,733 --> 00:03:54,483
Oh. Here, chicken!
68
00:03:55,360 --> 00:03:57,945
Hey! Why, you...
69
00:03:58,030 --> 00:03:59,155
Whoa!
70
00:04:00,157 --> 00:04:02,033
Hold it!
71
00:04:03,869 --> 00:04:04,869
Go ahead, Kermit.
72
00:04:05,287 --> 00:04:07,246
Thank you. See, in this film,
73
00:04:07,331 --> 00:04:11,000
me and Fozzie play crack investigative
reporters for The Daily Chronicle.
74
00:04:11,084 --> 00:04:14,337
And Gonzo, he's our photographer.
And it's gonna be terrific.
75
00:04:14,421 --> 00:04:16,547
- (HORN HONKING)
- (ALL SCREAM)
76
00:04:16,632 --> 00:04:19,467
Boy, I wish I were you people,
seeing this for the first time.
77
00:04:23,639 --> 00:04:25,389
(SINGING) There'll be crooks and cops
78
00:04:25,474 --> 00:04:27,099
There'll be villainy
79
00:04:27,184 --> 00:04:30,645
But with us on call
We'll fix it all real easily
80
00:04:30,729 --> 00:04:32,605
Hey, a movie
81
00:04:32,689 --> 00:04:34,482
Wow, it's gonna be terrific
82
00:04:34,566 --> 00:04:36,233
Starring everybody
83
00:04:36,318 --> 00:04:37,401
And me.
84
00:04:38,528 --> 00:04:40,404
- (CRUNCH)
- Argh!
85
00:04:41,365 --> 00:04:43,866
Now, what we need, guys,
is an exciting photo story.
86
00:04:43,951 --> 00:04:45,910
GONZO: Right this way, young lady.
87
00:04:45,994 --> 00:04:47,578
- I'll take a picture of this chicken.
- (CLUCKING)
88
00:04:49,081 --> 00:04:50,206
Beautiful.
89
00:04:50,290 --> 00:04:52,416
- That's great, Gonzo.
- Yeah. Smile, chicky babe.
90
00:04:59,508 --> 00:05:00,967
- My jewels!
- (TIRES SCREECHING)
91
00:05:01,051 --> 00:05:02,969
That man stole my jewels!
92
00:05:03,053 --> 00:05:05,054
Help! My jewels!
93
00:05:06,682 --> 00:05:08,557
(WHISTLE WHISTLING)
94
00:05:14,147 --> 00:05:16,941
Look up. Hey, do you wanna make
the front pages or not?
95
00:05:17,985 --> 00:05:19,735
Kermit, I got a great picture
of the chicken.
96
00:05:19,820 --> 00:05:20,820
Oh, good.
97
00:05:20,904 --> 00:05:24,407
(SINGING) There'll be mystery
and catastrophe
98
00:05:24,491 --> 00:05:28,327
But it's all in fun
You paid the money, wait and see
99
00:05:28,412 --> 00:05:30,287
Hey, a movie
100
00:05:30,372 --> 00:05:32,039
Is there any way to stop it?
101
00:05:32,124 --> 00:05:34,291
Starring everybody
102
00:05:34,376 --> 00:05:35,918
Everybody
103
00:05:36,003 --> 00:05:37,420
Everybody and...
104
00:05:37,629 --> 00:05:39,171
Oh...
105
00:05:42,551 --> 00:05:43,592
Me
106
00:05:48,932 --> 00:05:49,932
(SIGHS)
107
00:05:51,059 --> 00:05:53,936
- How could you miss a story like that?
- (ALL YELP)
108
00:05:55,480 --> 00:05:56,772
It was right under your noses,
109
00:05:56,857 --> 00:05:58,691
practically bit you
on the seat of the pants.
110
00:05:58,775 --> 00:06:00,026
There's just no excuse.
111
00:06:00,110 --> 00:06:03,487
I guess this would be the wrong time
to ask for a raise?
112
00:06:03,864 --> 00:06:06,574
Raise? A raise?
113
00:06:06,658 --> 00:06:07,658
(LAUGHS SARCASTICALLY)
114
00:06:07,826 --> 00:06:10,244
- I'll give you a raise!
- (ALL YELP)
115
00:06:10,871 --> 00:06:13,622
Did you read these headlines? Huh?
116
00:06:13,999 --> 00:06:16,167
"Jewel heist on Main Street."
117
00:06:16,251 --> 00:06:17,918
And it's nice bold print, isn't it?
118
00:06:18,003 --> 00:06:20,379
- Yes, it's very easy to read.
- Mmm.
119
00:06:20,964 --> 00:06:22,214
Shut up now.
120
00:06:22,299 --> 00:06:23,299
Sorry.
121
00:06:23,383 --> 00:06:26,635
"Lady Holiday's Jewels Stolen,"
that's what it says in The Times.
122
00:06:26,720 --> 00:06:28,095
And here's The Herald.
123
00:06:28,889 --> 00:06:31,057
"Fashion Queen of London Robbed."
124
00:06:31,767 --> 00:06:34,268
And last but not least...
125
00:06:34,478 --> 00:06:35,686
(LAUGHS)
126
00:06:36,021 --> 00:06:38,314
...here's our cute little banner story.
127
00:06:38,398 --> 00:06:41,859
"Identical Twins
join The Chronicle staff."
128
00:06:41,943 --> 00:06:44,528
Now, I ask you,
what paper would you buy?
129
00:06:45,238 --> 00:06:47,490
I read the one that has "Dear Abby."
130
00:06:47,574 --> 00:06:48,866
- (GROANS)
- (SHRIEKS)
131
00:06:50,327 --> 00:06:51,494
(LAUGHS NERVOUSLY)
132
00:06:52,621 --> 00:06:53,829
KERMIT: Gee, Mr. Tarkanian.
133
00:06:53,914 --> 00:06:55,915
We thought identical twins
working on a newspaper
134
00:06:55,999 --> 00:06:58,250
- would make an interesting story.
- Yeah.
135
00:06:58,335 --> 00:06:59,668
Well, it doesn't.
136
00:06:59,753 --> 00:07:02,463
Especially since you two guys
don't look anything alike.
137
00:07:04,341 --> 00:07:06,258
Well, that's 'cause Fozzie's
not wearing his hat.
138
00:07:06,343 --> 00:07:10,179
- Oh, Fozzie, put your hat back on.
- Oh. Yes, sir. See?
139
00:07:10,847 --> 00:07:13,599
Oh, yeah.
140
00:07:13,683 --> 00:07:14,975
I can see it now.
141
00:07:15,060 --> 00:07:17,311
But that's still no excuse
for blowing a story.
142
00:07:17,395 --> 00:07:19,271
Oh, we'll do better next time.
143
00:07:19,356 --> 00:07:21,482
- Next time? Next time?
- (BOTH GASP)
144
00:07:21,566 --> 00:07:23,692
What makes you think
there's gonna be a next time?
145
00:07:23,777 --> 00:07:26,237
Well, if there isn't it's gonna
be a real short movie.
146
00:07:26,321 --> 00:07:28,072
Look, the only reason
I hired you two jerks
147
00:07:28,156 --> 00:07:30,324
was because your old man
was a friend of mine.
148
00:07:31,576 --> 00:07:33,577
FOZZIE: Dad spoke well of you, too.
149
00:07:33,662 --> 00:07:35,579
Well, I'm as sentimental
as the next guy.
150
00:07:35,664 --> 00:07:37,957
That's why I don't want him to hear this.
151
00:07:38,041 --> 00:07:39,166
You're fired.
152
00:07:39,251 --> 00:07:40,459
(BOTH GASP)
153
00:07:40,544 --> 00:07:42,336
Take that thing down off the ceiling.
154
00:07:42,420 --> 00:07:44,296
Yeah, but, Mr. Tarkanian...
155
00:07:44,381 --> 00:07:47,216
- Gonzo.
- Check. Whoo-wee!
156
00:07:47,384 --> 00:07:48,717
Won't you listen to reason, sir?
157
00:07:48,802 --> 00:07:52,012
I'm not listening to anything
and I'm not giving you your job back.
158
00:07:52,097 --> 00:07:53,806
I don't want you to give us anything.
159
00:07:53,890 --> 00:07:56,058
We just want to go to England
and talk to Lady Holiday
160
00:07:56,143 --> 00:07:57,393
the woman who was robbed?
161
00:07:57,477 --> 00:07:59,562
And we'll catch
those jewel thieves for you.
162
00:07:59,646 --> 00:08:02,148
You see, all you have to do is
pay our way to London.
163
00:08:02,232 --> 00:08:04,859
Oh! Is that all I have to do?
164
00:08:04,943 --> 00:08:05,943
(LAUGHS)
165
00:08:06,027 --> 00:08:08,237
Well, we could use some
new luggage for the trip.
166
00:08:08,321 --> 00:08:09,488
- Luggage?
- (ALL YELP)
167
00:08:09,656 --> 00:08:11,866
Now look, beat it.
I got a deadline to meet.
168
00:08:11,950 --> 00:08:13,742
But how are we gonna get to London?
169
00:08:13,827 --> 00:08:15,077
I'll tell you what, Fozzie,
170
00:08:15,162 --> 00:08:18,372
since you're such an
investigative reporter, you figure it out.
171
00:08:18,456 --> 00:08:20,124
I'm Fozzie.
172
00:08:20,208 --> 00:08:22,459
Oh, yeah, yeah. The hat. (CHUCKLES)
173
00:08:26,173 --> 00:08:28,924
Stop the presses!
174
00:08:29,718 --> 00:08:31,260
Why? What happened?
175
00:08:31,928 --> 00:08:34,388
I don't know.
I've always wanted to say that.
176
00:08:34,472 --> 00:08:35,931
- Look, you guys...
- (GONZO LAUGHS)
177
00:08:47,986 --> 00:08:49,612
(FARMYARD NOISES)
178
00:08:51,448 --> 00:08:52,448
KERMIT: Oh, boy.
179
00:08:52,532 --> 00:08:54,116
It must be 50 below in here.
180
00:08:54,618 --> 00:08:56,911
FOZZIE: You're lucky, you have fur.
181
00:08:56,995 --> 00:08:58,412
KERMIT: No, no, no.
You're the one with the fur.
182
00:08:58,496 --> 00:09:00,122
Turn on your light
and see for yourself.
183
00:09:02,834 --> 00:09:04,418
Oh, yeah!
184
00:09:04,502 --> 00:09:06,170
I keep mixing us up.
185
00:09:07,714 --> 00:09:09,381
KERMIT: I think I'll read for a while.
186
00:09:11,760 --> 00:09:14,845
- Oh, I wish I had a book.
- Hey, Kermit?
187
00:09:14,930 --> 00:09:17,890
Can you reach the hostess call button?
I'm hungry.
188
00:09:17,974 --> 00:09:21,060
- They don't serve food in ninth class.
- (GUNSHOT)
189
00:09:21,144 --> 00:09:24,313
What?
$12 and you don't even get a meal?
190
00:09:24,397 --> 00:09:26,607
Hey, could you guys keep it down?
191
00:09:26,691 --> 00:09:28,609
I'm trying to watch the movie.
192
00:09:28,693 --> 00:09:29,693
(SIGHS)
193
00:09:31,154 --> 00:09:32,696
Hey, somebody's coming.
194
00:09:32,781 --> 00:09:34,531
Oh, maybe they're bringing hamburgers.
195
00:09:34,616 --> 00:09:36,242
All out for England!
196
00:09:36,326 --> 00:09:38,202
Oh, great, the plane is landing.
197
00:09:38,286 --> 00:09:39,745
The plane?
198
00:09:39,829 --> 00:09:42,498
Nah. The plane lands in Italy.
199
00:09:42,791 --> 00:09:44,166
You land in England.
200
00:09:44,334 --> 00:09:45,918
FOZZIE: Whoa!
201
00:09:46,294 --> 00:09:48,671
Kermit!
202
00:09:51,174 --> 00:09:52,424
GONZO: What's happening?
203
00:09:53,134 --> 00:09:55,886
Whoopee! (LAUGHS)
204
00:09:59,015 --> 00:10:01,725
FOZZIE: Geronimo!
205
00:10:06,439 --> 00:10:07,940
(GONZO LAUGHS)
206
00:10:09,776 --> 00:10:10,776
KERMIT: Glug!
207
00:10:10,860 --> 00:10:12,778
For once the forecast was right.
208
00:10:12,862 --> 00:10:15,614
(CHUCKLES) It said it was going
to rain cats and dogs.
209
00:10:15,699 --> 00:10:18,075
No, no. We're bears and frogs.
210
00:10:18,159 --> 00:10:19,243
And Gonzos.
211
00:10:19,327 --> 00:10:23,163
Whatever you are, whoever you are,
welcome to Great Britain.
212
00:10:23,248 --> 00:10:25,791
Great Britain?
We're actually in Great Britain!
213
00:10:25,875 --> 00:10:29,003
Oh, no, we'll never get to England now.
214
00:10:29,087 --> 00:10:31,672
You are in England,
my furry friend.
215
00:10:31,756 --> 00:10:35,426
This sceptered isle.
This jewel of the North Atlantic.
216
00:10:35,510 --> 00:10:37,428
Oh, good.
Well, we're going to London
217
00:10:37,512 --> 00:10:40,306
and we were wondering if you
could recommend a nice hotel.
218
00:10:40,390 --> 00:10:43,225
- Actually, a cheap hotel.
- How cheap?
219
00:10:43,310 --> 00:10:44,560
Free.
220
00:10:44,644 --> 00:10:47,604
That narrows the field a bit.
221
00:10:47,689 --> 00:10:48,731
Let's see.
222
00:10:48,815 --> 00:10:52,318
"Places where you can park
your carcasses."
223
00:10:52,402 --> 00:10:55,195
Bus terminals. River banks.
224
00:10:55,280 --> 00:10:56,447
The Happiness Hotel.
225
00:10:56,531 --> 00:10:58,866
Happiness Hotel? That sounds great.
226
00:10:58,950 --> 00:11:00,909
What's wrong with bus terminals?
227
00:11:02,495 --> 00:11:04,580
Well, thanks a lot for your help, sir.
228
00:11:13,840 --> 00:11:15,174
KERMIT: Hey, guys, this is London.
229
00:11:15,258 --> 00:11:18,010
FOZZIE: Yeah, London! We made it!
Oh, boy!
230
00:11:18,094 --> 00:11:20,220
GONZO: Is that the Eiffel Tower?
FOZZIE: Yeah!
231
00:11:20,305 --> 00:11:22,264
KERMIT: No.
FOZZIE: No, no.
232
00:11:23,558 --> 00:11:24,975
- Hey, Kermit?
- Yeah?
233
00:11:25,060 --> 00:11:28,020
- Are bears allowed in those fountains?
- What?
234
00:11:28,104 --> 00:11:29,938
Are bears allowed in those fountains?
235
00:11:30,023 --> 00:11:32,191
- No, I don't think so.
- I need a bath.
236
00:11:33,318 --> 00:11:34,985
FOZZIE: This is terrific.
237
00:11:35,070 --> 00:11:36,737
Wow, look at the scenery.
238
00:11:37,655 --> 00:11:39,365
GONZO: It's very realistic.
239
00:11:39,657 --> 00:11:42,284
- Hey, what's the name of this river?
- KERMIT: I don't know.
240
00:11:42,452 --> 00:11:44,578
FOZZIE: I think it's the English River.
241
00:11:44,662 --> 00:11:45,829
KERMIT AND GONZO: Oh.
242
00:11:45,914 --> 00:11:47,581
GONZO: I'll take a picture of it.
243
00:11:47,707 --> 00:11:48,999
Say cheese!
244
00:11:50,126 --> 00:11:51,960
FOZZIE: Oh, did I get
my elbow in the shot?
245
00:11:52,045 --> 00:11:54,171
GONZO: Don't worry.
It adds human interest.
246
00:11:54,255 --> 00:11:55,381
FOZZIE: But I'm a bear.
247
00:11:55,465 --> 00:11:57,424
Anyone for the Happiness Hotel?
248
00:11:57,509 --> 00:11:58,550
Huh?
249
00:11:58,635 --> 00:12:00,636
- Oh, Happiness Hotel!
- That's us!
250
00:12:00,762 --> 00:12:02,971
- Yes, we want the Happiness Hotel.
- Yeah.
251
00:12:05,767 --> 00:12:07,351
ALL: Argh!
252
00:12:08,937 --> 00:12:09,978
Wow.
253
00:12:11,856 --> 00:12:14,441
Boy, another crash landing.
That was terrible.
254
00:12:14,526 --> 00:12:16,985
Well, we'll just have to do it again.
255
00:12:17,070 --> 00:12:19,655
Oh, look.
The Happiness Hotel.
256
00:12:19,739 --> 00:12:21,407
What do you think, guys?
257
00:12:21,491 --> 00:12:22,449
FOZZIE: Wow.
258
00:12:22,534 --> 00:12:24,243
If that's the Happiness Hotel,
259
00:12:24,327 --> 00:12:27,204
I'd hate to see
what the sad one looks like.
260
00:12:30,125 --> 00:12:31,583
(DOOR CREAKS)
261
00:12:32,043 --> 00:12:33,669
(SNORING)
262
00:12:41,886 --> 00:12:43,095
KERMIT: Excuse me?
263
00:12:43,221 --> 00:12:44,430
What?
264
00:12:44,514 --> 00:12:46,140
- We'd like a room.
- (FLY BUZZING)
265
00:12:46,933 --> 00:12:48,350
Really?
266
00:12:49,227 --> 00:12:50,686
Yeah, we'd like to check in.
267
00:12:51,855 --> 00:12:53,647
Somebody's checking in!
268
00:12:53,731 --> 00:12:54,731
(BELL DINGS)
269
00:12:55,442 --> 00:12:58,152
- ALL: Somebody's checking in?
- (GUITAR STRUMMING)
270
00:12:58,236 --> 00:12:59,987
(HAPPINESS HOTEL PLAYING)
271
00:13:00,280 --> 00:13:02,448
(SINGING)
Oh, there's no fire in the fireplace
272
00:13:02,532 --> 00:13:04,241
There's no carpet on the floor
273
00:13:04,325 --> 00:13:06,034
Don't try to order dinner
274
00:13:06,119 --> 00:13:07,953
There's no kitchen anymore
275
00:13:08,037 --> 00:13:09,830
But if the road's been kinda bumpy
276
00:13:09,914 --> 00:13:11,248
And you need to rest a spell
277
00:13:11,332 --> 00:13:14,710
Well, welcome home
To the Happiness Hotel
278
00:13:20,049 --> 00:13:23,927
- Hey, how are you guys fixing to pay?
- What are our choices?
279
00:13:24,012 --> 00:13:26,972
A, credit card. B, cash.
280
00:13:27,056 --> 00:13:29,683
C, sneak out
in the middle of the night.
281
00:13:29,767 --> 00:13:31,435
- We'll take C.
- (FLY BUZZING)
282
00:13:31,603 --> 00:13:34,313
Very popular choice.
283
00:13:37,817 --> 00:13:39,526
If you got luggage keep it handy
284
00:13:39,611 --> 00:13:41,195
But you're running out of luck
285
00:13:41,279 --> 00:13:43,447
'Cause the bellhops
Ain't too organized
286
00:13:43,531 --> 00:13:45,157
And the elevator's stuck
287
00:13:45,241 --> 00:13:46,825
Still if you don't mind friendly animals
288
00:13:46,910 --> 00:13:48,160
And can learn to stand the smell
289
00:13:48,244 --> 00:13:51,747
Well, welcome home
To the Happiness Hotel
290
00:13:58,588 --> 00:14:01,256
You know, I may be mistaken,
but the bellhops look like rats.
291
00:14:01,341 --> 00:14:03,175
You should see the chambermaids.
292
00:14:15,688 --> 00:14:19,441
- Welcome home
- Welcome home
293
00:14:19,526 --> 00:14:21,193
No matter where you wander
294
00:14:21,277 --> 00:14:23,111
You will never do as well
295
00:14:28,326 --> 00:14:30,369
Okay, the lobby's looking shabby
296
00:14:30,453 --> 00:14:31,537
And it's got the wrong address
297
00:14:31,621 --> 00:14:34,248
And the whole dang thing
Has been condemned
298
00:14:34,332 --> 00:14:35,749
by American Express
299
00:14:35,833 --> 00:14:37,709
Still the management is cheerful
300
00:14:37,794 --> 00:14:39,044
Though the whole joint's gone to hell
301
00:14:39,128 --> 00:14:42,798
Well, welcome home
To the Happiness Hotel
302
00:14:43,841 --> 00:14:47,052
- You guys live here?
- Yeah, but only between gigs.
303
00:14:47,136 --> 00:14:50,889
So that means we've been here
this time, what, five years?
304
00:14:50,974 --> 00:14:53,058
Oh, yeah, but, like, okay, you know,
305
00:14:53,142 --> 00:14:55,227
our agent, you know, like,
he says, I mean, like,
306
00:14:55,311 --> 00:14:58,772
things are really going to break
as soon as we get our new glossies.
307
00:14:59,482 --> 00:15:00,691
Argh!
308
00:15:01,859 --> 00:15:03,902
What's wrong with the drummer?
He looks a little crazed.
309
00:15:03,987 --> 00:15:05,487
Aw, he's just upset about missing
310
00:15:05,572 --> 00:15:07,823
the Rembrandt exhibit
at the National Gallery.
311
00:15:08,116 --> 00:15:09,116
ANIMAL: Renoir!
312
00:15:48,615 --> 00:15:50,574
- Oh, there are bugs
- There are bugs
313
00:15:50,658 --> 00:15:52,451
- And there are lice
- There are lice
314
00:15:52,535 --> 00:15:54,202
Sure, we have our little problems
315
00:15:54,287 --> 00:15:56,121
But you'll never beat the price
316
00:15:56,205 --> 00:15:57,623
You got every kind of critter
317
00:15:57,707 --> 00:15:59,791
You got every kind of pest
318
00:15:59,876 --> 00:16:01,877
But we treat 'em all as equals
319
00:16:01,961 --> 00:16:03,837
Just like any other guest
320
00:16:03,921 --> 00:16:05,631
Though you're cleaner than the others
321
00:16:05,715 --> 00:16:06,840
Still, as far as we can tell
322
00:16:06,924 --> 00:16:10,469
You'll fit right in to the Happiness Hotel
323
00:16:10,553 --> 00:16:12,471
We'll fit right in
324
00:16:12,680 --> 00:16:15,891
To the Happiness Hotel
325
00:16:15,975 --> 00:16:16,975
Say cheese!
326
00:16:18,895 --> 00:16:20,395
(GONZO LAUGHS)
327
00:16:22,565 --> 00:16:24,733
You are all weirdos.
328
00:16:26,277 --> 00:16:27,277
Ugh.
329
00:16:27,362 --> 00:16:28,403
(STRAINING)
330
00:16:28,488 --> 00:16:30,614
Oh, that's just fine right there.
331
00:16:30,698 --> 00:16:32,115
(CLEARS THROAT)
332
00:16:32,659 --> 00:16:34,034
Thank you.
333
00:16:36,037 --> 00:16:38,372
Hey, not bad.
334
00:16:38,915 --> 00:16:40,874
Are you sure we can afford this?
335
00:16:41,918 --> 00:16:43,919
Hey, Kermit, I'm getting hungry.
336
00:16:44,087 --> 00:16:46,338
- Call room service.
- There's no phone.
337
00:16:46,422 --> 00:16:48,215
RIZZO: That's okay.
There's no food either.
338
00:16:48,299 --> 00:16:49,591
RAT: Come on, Rizzo.
339
00:16:50,802 --> 00:16:53,553
Look, why don't we forget about food
and get a good night's sleep?
340
00:16:53,638 --> 00:16:55,972
We have to get up early
to interview Lady Holiday.
341
00:16:56,057 --> 00:16:57,349
Mmm.
342
00:16:57,433 --> 00:16:59,309
Boy, I sure could use something
343
00:16:59,394 --> 00:17:01,770
from one or more
of the basic food groups.
344
00:17:02,105 --> 00:17:03,480
We'll have breakfast in the morning.
345
00:17:03,564 --> 00:17:05,941
Right now,
let's just be thankful we're here.
346
00:17:06,025 --> 00:17:07,651
- (SPRINGS BOING)
- (ALL YELL)
347
00:17:09,612 --> 00:17:10,821
GONZO: (MUFFLED) Say, this is nice.
348
00:17:10,947 --> 00:17:12,739
KERMIT: (MUFFLED) Can somebody
turn out the light?
349
00:17:13,199 --> 00:17:14,282
(GLASS SHATTERS)
350
00:17:14,367 --> 00:17:15,409
Thank you.
351
00:17:18,246 --> 00:17:20,247
This is Lady Holiday.
352
00:17:20,331 --> 00:17:23,875
Milan speaking? Then put him on.
353
00:17:23,960 --> 00:17:26,378
Oh, yes, darling.
Yes, I'm fine. (LAUGHS)
354
00:17:26,462 --> 00:17:29,923
I had quite a scare.
Thank God I wasn't hurt.
355
00:17:30,466 --> 00:17:32,592
Of course my diamonds were valuable.
356
00:17:32,677 --> 00:17:35,095
All my diamonds are valuable.
357
00:17:35,179 --> 00:17:37,889
Now, darling, I want you to call
the United States and tell Vogue
358
00:17:37,974 --> 00:17:40,684
they can't have the photographs
of the spring line until after the show.
359
00:17:40,768 --> 00:17:42,853
I'm not too happy
with some of the designs.
360
00:17:42,937 --> 00:17:45,355
Still have to make some changes.
361
00:17:48,359 --> 00:17:50,152
(MURMURS OF APPROVAL)
362
00:17:50,903 --> 00:17:51,903
(YELPS)
363
00:17:52,488 --> 00:17:54,406
Well, I'm looking
at three of the gowns now
364
00:17:54,490 --> 00:17:56,658
and I can see horrendous mistakes.
365
00:17:56,743 --> 00:17:59,077
Of course Paris should be notified.
366
00:17:59,162 --> 00:18:02,414
Carla. The neckline on that gown
is too high, don't you think?
367
00:18:02,498 --> 00:18:04,708
- I rather like the effect.
- Do you like looking like an ostrich?
368
00:18:04,792 --> 00:18:07,169
- Of course not.
- And Marla.
369
00:18:07,378 --> 00:18:08,920
Too many frills and furbelows.
370
00:18:09,005 --> 00:18:12,591
I don't think we should strive
for the fantail pigeon look, do you?
371
00:18:12,675 --> 00:18:14,342
And you, Darla.
372
00:18:14,427 --> 00:18:16,386
That outfit's the pits.
373
00:18:16,471 --> 00:18:18,597
Loose where it should be tight
and tight where it should be loose,
374
00:18:18,681 --> 00:18:19,890
like the folds on a turkey's neck.
375
00:18:19,974 --> 00:18:22,726
Why would I design such
atrocious-looking clothes?
376
00:18:22,810 --> 00:18:23,977
Oh!
377
00:18:24,729 --> 00:18:26,480
I must be getting senile.
378
00:18:27,356 --> 00:18:28,356
WOMAN: Yes, Lady Holiday?
379
00:18:28,441 --> 00:18:29,816
We have to make drastic changes
380
00:18:29,901 --> 00:18:31,318
in the new line
before the show tomorrow.
381
00:18:31,402 --> 00:18:35,030
All my girls are going around
looking like barnyard animals.
382
00:18:35,656 --> 00:18:37,282
(CLEARING THROAT)
383
00:18:38,117 --> 00:18:40,035
Good heavens. Who are you?
384
00:18:43,956 --> 00:18:45,999
My name is Miss Piggy
385
00:18:46,083 --> 00:18:49,586
and I would like to be
a high-fashion model.
386
00:18:51,255 --> 00:18:52,672
Doesn't surprise me.
387
00:18:52,757 --> 00:18:54,466
Seems to be the way we're heading.
388
00:18:54,550 --> 00:18:58,512
I've always dreamed
of being a Holiday model.
389
00:18:58,596 --> 00:19:00,514
I have brought my je ne sais quoi
390
00:19:00,598 --> 00:19:03,266
and my portfolio
all the way here to London
391
00:19:03,351 --> 00:19:07,270
to see you, the one and only
Lady Holiday.
392
00:19:08,314 --> 00:19:11,274
- May I come in?
- Absolutely not.
393
00:19:11,400 --> 00:19:14,319
- May I show you my portfolio?
- No.
394
00:19:14,403 --> 00:19:15,487
Good. Here.
395
00:19:15,571 --> 00:19:16,905
You may open it.
396
00:19:18,449 --> 00:19:21,743
Ah. This is me reeking grandeur.
397
00:19:22,537 --> 00:19:23,954
Being aloof.
398
00:19:24,747 --> 00:19:26,748
(LAUGHS) Being demure.
399
00:19:27,542 --> 00:19:29,209
Ah. Daring.
400
00:19:29,752 --> 00:19:32,170
Interesting range of emotions.
401
00:19:32,255 --> 00:19:33,672
Oh, you think so?
402
00:19:33,756 --> 00:19:36,550
Well, as you can see
from this small sampling,
403
00:19:36,634 --> 00:19:38,343
modeling is my life.
404
00:19:38,427 --> 00:19:41,346
It is my destiny.
I shall accept nothing less.
405
00:19:41,430 --> 00:19:43,265
I can offer you a job as a receptionist.
406
00:19:43,391 --> 00:19:44,683
(SHRIEKS WITH DELIGHT)
407
00:19:44,767 --> 00:19:46,226
I'll take it! I'll take it!
408
00:19:46,310 --> 00:19:48,478
Oh, thank you, thank you!
Thank you!
409
00:19:49,230 --> 00:19:50,689
Oh! Oh! Oh!
410
00:19:50,773 --> 00:19:53,400
You won't be sorry,
I promise. I can type,
411
00:19:53,484 --> 00:19:56,278
I can take shorthand,
I can make coffee.
412
00:19:56,362 --> 00:19:58,613
- Oh, I can do it all.
- Sit.
413
00:19:58,698 --> 00:20:01,283
I can sit.
I'm very good at sitting.
414
00:20:01,367 --> 00:20:03,285
Are you quite under control?
415
00:20:03,452 --> 00:20:05,203
Mmm, mmm, mmm, mmm!
416
00:20:06,497 --> 00:20:09,165
Now, I'll be lunching
with my brother Nicky.
417
00:20:09,250 --> 00:20:12,669
He's second in command here
and he's an irresponsible parasite.
418
00:20:12,753 --> 00:20:14,504
But I had to bring him into the business
419
00:20:14,589 --> 00:20:16,548
because he squandered
his half of the inheritance
420
00:20:16,632 --> 00:20:19,175
and he has categorically no prospects.
421
00:20:19,260 --> 00:20:20,218
Not that he's grateful.
422
00:20:20,303 --> 00:20:22,387
He still gambles and incurs bad debts,
423
00:20:22,471 --> 00:20:24,389
uses my charge accounts, eats my food
424
00:20:24,473 --> 00:20:26,975
and borrows my cars
without asking permission.
425
00:20:27,059 --> 00:20:30,061
And certainly he's not to be trusted.
426
00:20:30,146 --> 00:20:31,563
I wouldn't even put it past him
427
00:20:31,647 --> 00:20:33,565
to try to steal my most valuable
and largest jewel,
428
00:20:33,649 --> 00:20:35,901
the fabulous Baseball Diamond.
429
00:20:35,985 --> 00:20:39,905
And I don't know why his bow ties
are always crooked.
430
00:20:39,989 --> 00:20:42,532
(SIGHS) Still, in all, he is my brother.
431
00:20:42,867 --> 00:20:44,910
Why are you telling me all this?
432
00:20:44,994 --> 00:20:47,120
It's plot exposition.
It has to go somewhere.
433
00:20:47,204 --> 00:20:50,248
Anyway, I want you to answer
the telephone while I'm gone
434
00:20:50,333 --> 00:20:52,417
and, um, straighten up the office.
435
00:20:52,501 --> 00:20:54,669
Consider it done. Mmm. Oh.
436
00:20:55,630 --> 00:20:58,506
Everything's under control.
Not to sweat. (GIGGLES)
437
00:20:59,383 --> 00:21:01,509
Carry on.
I'll be back in an hour.
438
00:21:03,930 --> 00:21:05,013
Whee!
439
00:21:05,097 --> 00:21:07,265
Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy!
440
00:21:07,350 --> 00:21:11,144
Oh, I am going to be a famous model.
Oh, I'm so happy for me.
441
00:21:11,228 --> 00:21:15,357
Miss Piggy, you are on your way.
(GIGGLES)
442
00:21:15,524 --> 00:21:18,234
Where does Lady Holiday get off
calling me an ostrich?
443
00:21:18,319 --> 00:21:20,362
We'll get even
with Lady Holiday tonight
444
00:21:20,446 --> 00:21:21,655
when we steal her necklace.
445
00:21:21,739 --> 00:21:23,573
What are you going to wear
for the robbery?
446
00:21:23,658 --> 00:21:25,617
- (ELEVATOR BELL DINGS)
- Shh.
447
00:21:26,577 --> 00:21:27,953
Hi.
448
00:21:28,037 --> 00:21:29,245
Hi. Hello.
449
00:21:29,872 --> 00:21:31,289
Hubba hubba!
450
00:21:31,791 --> 00:21:34,084
Uh, excuse me,
where's Lady Holiday's office?
451
00:21:34,168 --> 00:21:37,087
- Round the corner, to the left.
- Oh. Thank you.
452
00:21:37,171 --> 00:21:39,631
- Did you just give directions to a frog?
- I guess I did.
453
00:21:39,715 --> 00:21:40,840
Smile.
454
00:21:41,550 --> 00:21:44,052
- (LAUGHS)
- Is that a new photographer?
455
00:21:45,054 --> 00:21:47,430
GONZO: (GROANS) Ugh.
456
00:21:47,682 --> 00:21:49,057
I think I'm stuck.
457
00:21:49,517 --> 00:21:51,184
FOZZIE: Gonzo? Gonzo!
458
00:21:51,602 --> 00:21:53,770
Gonzo. Gonzo.
459
00:21:53,854 --> 00:21:55,230
GONZO: Pull.
460
00:21:55,398 --> 00:21:56,731
(GRUNTING)
461
00:21:58,234 --> 00:21:59,859
Gonzo, are you okay?
462
00:21:59,944 --> 00:22:02,362
Oh, sure. It was just my nose.
463
00:22:02,446 --> 00:22:04,614
Hey, you guys stay here.
I'll find Lady Holiday.
464
00:22:04,699 --> 00:22:05,699
Yes, sir.
465
00:22:05,783 --> 00:22:09,536
Hey, Fozzie. Come on,
get your nose in here. It's really fun.
466
00:22:15,835 --> 00:22:19,629
Mr. Holiday? Did you order
a gross of flowered socks?
467
00:22:19,714 --> 00:22:23,174
MISS PIGGY: Oh! What an honor.
You're all so wonderful.
468
00:22:23,259 --> 00:22:26,970
Thank you for choosing moi
as model of the year.
469
00:22:27,054 --> 00:22:31,182
Oh! I never dreamed
when I first began in this business
470
00:22:31,267 --> 00:22:34,060
that I would reach such lofty heights.
471
00:22:34,145 --> 00:22:36,062
Thank you! Thank you!
472
00:22:36,188 --> 00:22:37,814
Uh, excuse me.
473
00:22:41,027 --> 00:22:43,695
So, what do you think
about the drapes, hmm?
474
00:22:43,779 --> 00:22:46,865
Personally, I'd rather see shutters. Yes.
475
00:22:46,949 --> 00:22:48,742
And on this wall here...
476
00:22:48,826 --> 00:22:50,118
(SCREAMS)
477
00:22:53,289 --> 00:22:55,123
(WHIMPERS)
478
00:23:03,257 --> 00:23:09,179
Lady Holiday?
479
00:23:17,271 --> 00:23:18,646
(TWITTERING)
480
00:23:21,692 --> 00:23:23,610
Gee, are you okay?
481
00:23:23,694 --> 00:23:27,238
I don't think I'll ever be the same.
482
00:23:27,323 --> 00:23:28,656
Pardon?
483
00:23:29,658 --> 00:23:32,535
Oh. I mean, I don't usually fall like that.
484
00:23:32,620 --> 00:23:34,496
- (CHUCKLES)
- I thought it was a very nice fall.
485
00:23:34,580 --> 00:23:36,206
It was quite graceful, actually.
486
00:23:36,290 --> 00:23:40,001
Oh, thank you, whoever you are.
487
00:23:40,086 --> 00:23:43,630
My name is Kermit the Frog
and I've come all the way from America
488
00:23:43,714 --> 00:23:45,965
to interview you for
The Daily Chronicle.
489
00:23:46,675 --> 00:23:48,927
Me? Why me?
490
00:23:49,011 --> 00:23:50,929
Oh, because you're Lady Holiday.
491
00:23:52,389 --> 00:23:53,431
Oh.
492
00:23:53,516 --> 00:23:56,851
Oh. Yeah, right.
Reason enough. (GIGGLES)
493
00:23:57,353 --> 00:23:58,478
Um...
494
00:23:59,188 --> 00:24:00,855
You wanna help me
out of this wastebasket?
495
00:24:01,440 --> 00:24:03,274
- Oh, yeah.
- Now just pull.
496
00:24:03,359 --> 00:24:04,818
- Okay.
- (STRAINS)
497
00:24:06,487 --> 00:24:08,488
- Harder.
- Okay.
498
00:24:08,864 --> 00:24:09,989
(BOTH STRAINING)
499
00:24:10,074 --> 00:24:11,866
(BREATHES HEAVILY)
500
00:24:12,785 --> 00:24:14,619
So, uh... Listen.
501
00:24:14,703 --> 00:24:16,496
Can I ask you a couple
of questions now?
502
00:24:16,580 --> 00:24:19,916
No, no. Um... Not here.
503
00:24:20,000 --> 00:24:22,502
(CHUCKLING NERVOUSLY) So busy.
So much to do.
504
00:24:23,129 --> 00:24:25,797
Well, uh, perhaps
we could have dinner tonight?
505
00:24:25,881 --> 00:24:28,967
Yes. Fine. Swell. See you then.
506
00:24:29,051 --> 00:24:31,970
I'll pick you up at your house.
It must be beautiful.
507
00:24:32,054 --> 00:24:34,139
- I'm sure it is.
- Hmm?
508
00:24:34,223 --> 00:24:36,182
(LAUGHS NERVOUSLY)
I mean, sure it is!
509
00:24:36,267 --> 00:24:37,809
Yeah.
510
00:24:37,893 --> 00:24:39,811
So, uh, where do you live?
511
00:24:41,397 --> 00:24:42,647
Um...
512
00:24:43,274 --> 00:24:44,691
Guess!
513
00:24:45,401 --> 00:24:48,319
Probably some
highbrow street somewhere.
514
00:24:48,404 --> 00:24:50,989
Highbrow Street, absolutely right.
515
00:24:51,073 --> 00:24:52,198
Highbrow Street.
516
00:24:52,283 --> 00:24:54,284
How did you guess? Are you psychic?
517
00:24:54,368 --> 00:24:57,120
But now, guess what number.
518
00:24:57,204 --> 00:25:00,456
I don't know. Number 17?
519
00:25:00,541 --> 00:25:02,667
Yes, all right. 17 Highbrow Street.
520
00:25:02,751 --> 00:25:05,920
Okay. I'll pick you up at, shall we say...
521
00:25:06,005 --> 00:25:07,463
- Eight o'clock?
- 5:30 p.m?
522
00:25:07,548 --> 00:25:09,090
- 4: 15 p.m?
- 9:20 p.m?
523
00:25:09,175 --> 00:25:11,176
BOTH: Seven o'clock.
524
00:25:11,260 --> 00:25:13,303
- Okay. That was easy.
- Yes, easy.
525
00:25:13,387 --> 00:25:16,472
- Okay, well, I'll see you later.
- Yes. 8:00.
526
00:25:16,557 --> 00:25:17,932
Seven.
527
00:25:18,017 --> 00:25:19,517
Seven, seven.
528
00:25:20,811 --> 00:25:21,936
Well, um...
529
00:25:23,063 --> 00:25:25,398
- Goodbye.
- (CHUCKLES) Yes.
530
00:25:26,525 --> 00:25:28,151
Adios, mon chéri.
531
00:25:30,988 --> 00:25:32,030
Much obliged.
532
00:25:32,823 --> 00:25:35,200
So, Kermit, tell me,
what about Lady Holiday?
533
00:25:35,284 --> 00:25:37,243
- I mean, is she pretty?
- Oh, yeah.
534
00:25:37,328 --> 00:25:38,953
- Mmm-hmm.
- Not at all what I expected.
535
00:25:39,038 --> 00:25:41,039
- Ah.
- Nice eyes, sturdy legs.
536
00:25:41,123 --> 00:25:45,126
And it might have been my imagination,
but, uh, I think she found me attractive.
537
00:25:45,586 --> 00:25:47,170
Oh. Uh, taxi!
538
00:25:47,254 --> 00:25:49,255
Well, of course
she found you attractive.
539
00:25:49,340 --> 00:25:50,423
It runs in the family.
540
00:25:50,507 --> 00:25:53,009
Taxi! Taxi!
541
00:25:54,261 --> 00:25:55,887
I don't know why
the cabs won't stop.
542
00:25:55,971 --> 00:25:58,473
Just leave it to me.
543
00:25:59,266 --> 00:26:00,600
Taxi!
544
00:26:00,684 --> 00:26:01,684
(TIRES SCREECH)
545
00:26:01,769 --> 00:26:02,769
(BOTH YELL)
546
00:26:02,853 --> 00:26:04,062
(GULPS)
547
00:26:04,438 --> 00:26:06,981
That's very effective.
548
00:26:07,983 --> 00:26:10,068
Yeah, it's great when it works.
549
00:26:10,486 --> 00:26:13,321
Did you want me to stop or what?
550
00:26:13,405 --> 00:26:14,948
KERMIT: Thank you very much, sir.
551
00:26:15,032 --> 00:26:17,242
Oh, you can call me Beauregard.
552
00:26:17,326 --> 00:26:20,370
- Where are you guys going?
- Uh, the Happiness Hotel.
553
00:26:20,454 --> 00:26:23,873
Oh, good, that's where I'm going.
How do you get there?
554
00:26:23,958 --> 00:26:27,252
- Haven't you ever been there?
- Of course. I live there.
555
00:26:27,336 --> 00:26:29,420
- (ENGINE REVVING)
- I just don't know how to get there.
556
00:26:29,838 --> 00:26:32,257
KERMIT: It's straight down this street.
BEAUREGARD: Okay.
557
00:26:32,591 --> 00:26:34,342
- (TIRES SCREECH)
- (ALL SCREAM)
558
00:26:35,761 --> 00:26:37,011
Whoa!
559
00:26:37,221 --> 00:26:39,597
Okay. Good.
Now just keep going straight.
560
00:26:39,682 --> 00:26:41,182
Will do.
561
00:26:42,059 --> 00:26:43,268
- (TIRES SCREECH)
- (ALL SCREAM)
562
00:26:43,352 --> 00:26:45,019
(HORN BLARING)
563
00:26:47,523 --> 00:26:49,857
It takes a while to get to know the town.
564
00:26:49,942 --> 00:26:53,278
- How long have you lived in London?
- All my life.
565
00:26:53,362 --> 00:26:55,655
How come you don't have
an English accent?
566
00:26:55,739 --> 00:26:57,824
Hey, I'm lucky to have
a driver's license.
567
00:26:58,450 --> 00:26:59,867
(ALL SCREAM)
568
00:27:07,376 --> 00:27:09,919
Hey, it's just up ahead
there on the right.
569
00:27:10,004 --> 00:27:11,004
What is?
570
00:27:11,088 --> 00:27:14,048
- The Happiness Hotel.
- Oh, yeah.
571
00:27:14,133 --> 00:27:16,175
What's your room number?
572
00:27:16,260 --> 00:27:18,970
I don't know. We're on the second floor.
573
00:27:19,054 --> 00:27:20,096
Oh, I'm sorry.
574
00:27:20,180 --> 00:27:22,640
I can only take you as far as the lobby.
575
00:27:23,851 --> 00:27:25,476
(HORNS BLARE)
576
00:27:25,728 --> 00:27:27,312
(ALL SCREAM)
577
00:27:28,188 --> 00:27:29,188
Whee!
578
00:27:32,109 --> 00:27:33,609
(GONZO LAUGHS)
579
00:27:36,280 --> 00:27:37,947
(GLASS SHATTERING)
580
00:27:39,241 --> 00:27:40,325
(SIGHS)
581
00:27:40,492 --> 00:27:43,745
(SCOFFS) You can never find a cab
when you need one.
582
00:27:43,912 --> 00:27:45,413
(LAUGHS)
583
00:27:45,497 --> 00:27:47,957
Whoo-whee! Can we do that again?
584
00:27:48,042 --> 00:27:49,917
Well, thank you very much,
Beauregard.
585
00:27:50,002 --> 00:27:52,503
You're welcome.
Hey, how do I get out of here?
586
00:27:52,588 --> 00:27:54,464
I suggest you make a U-turn.
587
00:27:55,424 --> 00:27:56,591
Hmm, right.
588
00:27:58,510 --> 00:27:59,761
(REVS ENGINE)
589
00:28:00,763 --> 00:28:02,263
MAN: He's headed for the kitchen!
590
00:28:02,931 --> 00:28:04,098
KERMIT: Oh, no!
591
00:28:05,351 --> 00:28:06,893
(HENS CLUCKING)
592
00:28:12,816 --> 00:28:15,276
(SPEAKS MOCK SWEDISH)
593
00:28:16,945 --> 00:28:20,031
Well, looks like steering wheel soufflé
for dinner.
594
00:28:20,115 --> 00:28:21,491
Again?
595
00:28:22,284 --> 00:28:24,410
If you'll excuse me,
I'm going out to dinner.
596
00:28:24,495 --> 00:28:27,205
That's right.
Kermit's got a date with Lady Holiday.
597
00:28:27,289 --> 00:28:31,042
- You don't have to tell everybody.
- (WHISPERS) Oh. Right.
598
00:28:31,126 --> 00:28:33,586
Pops, don't tell anybody.
Kermit's got a date with Lady Holiday.
599
00:28:34,463 --> 00:28:36,881
(LOUDLY) Kermit's got a date
with Lady Holiday?
600
00:28:36,965 --> 00:28:40,301
Oh, wow.
Wait till I tell the guys in the band.
601
00:28:40,386 --> 00:28:43,388
- Tell us what?
- Yeah, what's going down?
602
00:28:43,472 --> 00:28:45,890
(SPEAKS MOCK SWEDISH)
603
00:28:45,974 --> 00:28:49,060
Kermit and Lady Holiday? All right!
604
00:28:49,144 --> 00:28:50,937
(ALL CHAT EXCITEDLY)
605
00:28:54,441 --> 00:28:56,234
Fozzie, this is all very embarrassing.
606
00:28:56,318 --> 00:28:59,570
Kermit, don't worry.
It won't go outside this room.
607
00:28:59,655 --> 00:29:01,906
Here is a Muppet news flash.
608
00:29:01,990 --> 00:29:05,701
Kermit the Frog to date Lady Holiday.
Details at 11:00.
609
00:29:13,627 --> 00:29:15,420
Smile. (LAUGHS)
610
00:29:16,588 --> 00:29:18,089
Local poultry.
611
00:29:18,173 --> 00:29:19,882
(HUMS)
612
00:29:25,139 --> 00:29:26,389
Boy, it's a good thing
you didn't tell everybody
613
00:29:26,473 --> 00:29:28,099
where Lady Holiday lives,
614
00:29:28,183 --> 00:29:30,268
otherwise they'd all
be camped on her doorstep.
615
00:29:30,352 --> 00:29:33,771
That is just for you
and me to know, brother.
616
00:29:33,856 --> 00:29:37,275
We are going to have ourselves
a time tonight.
617
00:29:37,359 --> 00:29:38,693
Wacka wacka.
618
00:29:38,777 --> 00:29:40,236
"We"? What do you mean "we"?
619
00:29:40,320 --> 00:29:41,821
The two of us. You missed a spot.
620
00:29:41,905 --> 00:29:44,282
Anyway. When we get there tonight,
just act naturally.
621
00:29:44,366 --> 00:29:47,034
Oh, no, no. Wait a second,
wait a second. It's when I get there.
622
00:29:47,119 --> 00:29:48,953
This is my date with Lady Holiday.
623
00:29:49,037 --> 00:29:52,290
I'm going alone.
So it's "me" not "we."
624
00:29:52,875 --> 00:29:53,916
Oh.
625
00:29:54,001 --> 00:29:56,752
I see. Fine.
626
00:29:57,671 --> 00:29:59,964
Boy, I wish I had whiskers.
627
00:30:00,048 --> 00:30:02,049
Of course, then I'd have to use a blade.
628
00:30:02,134 --> 00:30:04,218
- Kermit? Turn around.
- Hmm?
629
00:30:05,053 --> 00:30:08,681
Are you really going
to go without me tonight?
630
00:30:09,016 --> 00:30:13,102
Well, Fozzie, I figure this is something
that I have to do alone.
631
00:30:14,771 --> 00:30:16,981
- No problem.
- Oh, good.
632
00:30:17,065 --> 00:30:19,609
- Just hand me my cuff links.
- Yes, sir.
633
00:30:19,693 --> 00:30:21,777
(SINGING) And straighten my tie
634
00:30:21,862 --> 00:30:24,113
Just drench me in rich cologne
635
00:30:24,239 --> 00:30:25,781
And don't ask me why
636
00:30:25,866 --> 00:30:26,824
(COUGHS)
637
00:30:26,909 --> 00:30:29,202
Go on and pluck me a boutonnière
638
00:30:29,286 --> 00:30:31,579
You're moving up and walking on air
639
00:30:31,914 --> 00:30:35,458
Steppin' out with a star
And feeling high
640
00:30:37,002 --> 00:30:39,253
Come polish my wing tips
641
00:30:39,338 --> 00:30:41,756
- And call for the car
- (WHISTLES)
642
00:30:42,424 --> 00:30:46,761
I'll sweep her right off
Her feet wherever we are
643
00:30:47,387 --> 00:30:49,847
A satin collar and velvet vest
644
00:30:49,932 --> 00:30:52,517
I never settle for second best
645
00:30:52,601 --> 00:30:55,937
Steppin' out with a star
Sad times, bye-bye
646
00:30:56,021 --> 00:30:58,856
Have I got style? Mmm!
647
00:30:58,941 --> 00:31:01,359
Have I got taste? Mmm!
648
00:31:02,653 --> 00:31:04,862
On someone else, I swear
649
00:31:04,947 --> 00:31:07,573
This savoir-faire
Would be such a waste
650
00:31:13,622 --> 00:31:14,956
Come toss me my top hat
651
00:31:15,040 --> 00:31:16,040
Yes, sir!
652
00:31:16,124 --> 00:31:17,875
I'm ready to fly
653
00:31:18,418 --> 00:31:20,211
Busting into the upper crust
654
00:31:20,295 --> 00:31:23,130
As easy as pie
655
00:31:23,257 --> 00:31:25,967
Just watch my dreams come true
656
00:31:26,051 --> 00:31:28,177
This is something I was born to do
657
00:31:28,262 --> 00:31:32,098
Steppin' out with a star
That star is you
658
00:31:35,811 --> 00:31:37,144
(HUMS)
659
00:31:51,076 --> 00:31:53,119
(SHADOW CONTINUES HUMMING)
660
00:31:55,205 --> 00:31:57,498
- Have you got class?
- Have I got class?
661
00:31:57,583 --> 00:31:59,750
- Have you got chic?
- Have I got chic?
662
00:31:59,835 --> 00:32:02,962
To think that you and me were nobody
663
00:32:03,046 --> 00:32:04,672
Why, only last week
664
00:32:04,756 --> 00:32:05,798
Hey, guys!
665
00:32:07,676 --> 00:32:08,676
(GONZO LAUGHS)
666
00:32:10,804 --> 00:32:11,887
(EXCLAIMS)
667
00:32:12,306 --> 00:32:14,515
I'm ready to fly
668
00:32:16,852 --> 00:32:19,520
- Kermit!
- At least I can try.
669
00:32:20,230 --> 00:32:22,648
Just watch my dreams come true
670
00:32:22,733 --> 00:32:25,067
This is something I was born to do
671
00:32:25,152 --> 00:32:27,695
Steppin' out with a star
Bye, bad times
672
00:32:27,779 --> 00:32:30,156
Steppin' out with a star
Hey, good times
673
00:32:30,240 --> 00:32:36,454
Steppin' out with a star
And feeling high
674
00:32:37,164 --> 00:32:38,205
Yeah!
675
00:32:39,291 --> 00:32:41,834
Well, how do I look?
676
00:32:42,419 --> 00:32:44,295
Which one are you?
677
00:32:44,379 --> 00:32:46,922
- I'm the one on the right.
- Oh.
678
00:32:47,007 --> 00:32:50,551
Well, you look like you're gonna
have a terrific time.
679
00:32:50,636 --> 00:32:52,553
Without me.
680
00:32:53,889 --> 00:32:56,724
- Fozzie?
- What?
681
00:32:57,351 --> 00:32:58,601
You can come.
682
00:32:59,978 --> 00:33:01,729
- You mean it?
- Mmm-hmm.
683
00:33:01,813 --> 00:33:03,064
Oh, boy!
684
00:33:04,316 --> 00:33:06,484
Great news, gang. We can go!
685
00:33:06,568 --> 00:33:08,069
(ALL CHEERING)
686
00:33:28,423 --> 00:33:30,508
- (MILK BOTTLES CLATTER)
- (SHRIEKS)
687
00:33:30,592 --> 00:33:32,259
(GRUNTS)
688
00:33:52,864 --> 00:33:55,199
Awfully disappointing weather today.
689
00:33:55,701 --> 00:33:56,701
Hmm?
690
00:33:57,786 --> 00:34:00,663
The weather.
Awfully disappointing today.
691
00:34:00,747 --> 00:34:01,872
Is it, is it?
692
00:34:01,957 --> 00:34:05,376
Yes. Mmm, yes, yes.
I know what you mean.
693
00:34:13,093 --> 00:34:14,885
It was rather disappointing yesterday.
694
00:34:15,971 --> 00:34:17,471
And the day before.
695
00:34:20,142 --> 00:34:21,392
(GLASS SHATTERS)
696
00:34:22,978 --> 00:34:24,395
(GRUNTING)
697
00:34:26,148 --> 00:34:27,773
What is it, Neville?
698
00:34:27,858 --> 00:34:29,817
(GRUNTING AND STRAINING)
699
00:34:32,112 --> 00:34:33,320
Um...
700
00:34:35,157 --> 00:34:36,657
Pig, um...
701
00:34:37,367 --> 00:34:40,161
Climbing up the outside
of the house, dear.
702
00:34:40,996 --> 00:34:41,996
Oh.
703
00:34:42,080 --> 00:34:43,456
(STRAINING)
704
00:34:53,091 --> 00:34:56,260
Next time they want stunts,
they get a double.
705
00:34:56,887 --> 00:34:59,180
The day before that
was awfully disappointing, too.
706
00:34:59,264 --> 00:35:00,431
Mmm.
707
00:35:01,057 --> 00:35:03,517
And of course the weekend
was perfectly frightful.
708
00:35:04,060 --> 00:35:05,186
Never stopped raining.
709
00:35:06,021 --> 00:35:07,354
(STRAINING)
710
00:35:15,530 --> 00:35:17,948
- Neville?
- Hmm?
711
00:35:18,033 --> 00:35:20,910
- Am I boring you?
- What, dear?
712
00:35:20,994 --> 00:35:25,539
- I said, "Am I boring you"?
- Boring me? (STRAINED LAUGH)
713
00:35:25,624 --> 00:35:26,957
Oh, that's a good one.
714
00:35:27,042 --> 00:35:29,001
I'm having the time of my life, dear.
715
00:35:30,378 --> 00:35:31,962
Neville, did you say
716
00:35:32,047 --> 00:35:35,299
a pig was climbing up
the outside of the house?
717
00:35:37,969 --> 00:35:40,721
Yes. Yes. Yes, I believe I did, yes.
718
00:35:40,806 --> 00:35:42,097
I thought so.
719
00:35:42,182 --> 00:35:44,975
NEVILLE: Oh, you'd have to look
a long way to find a chap
720
00:35:45,060 --> 00:35:46,894
- who was more, um...
- (STRAINING)
721
00:35:47,437 --> 00:35:49,438
- (PANTING)
- Stimulated than I am, yes.
722
00:35:49,523 --> 00:35:51,398
- Oh, dear me, no, no, no.
- (SCREAMS)
723
00:35:52,359 --> 00:35:58,531
The last time I was bored,
and never by you, my little armada...
724
00:35:58,615 --> 00:36:00,908
- What was that?
- Just making a point, dear.
725
00:36:00,992 --> 00:36:03,994
I mean, if I was bored I'd go out
and buy something, wouldn't I?
726
00:36:04,079 --> 00:36:06,831
Like cheese or quails' eggs.
727
00:36:06,915 --> 00:36:10,251
- Hmm, something like that.
- Yes, I suppose you would.
728
00:36:10,335 --> 00:36:12,503
Yes, of course I would, dear.
729
00:36:12,587 --> 00:36:15,297
That's the sort of spur-of-the-moment
fellow I am.
730
00:36:15,382 --> 00:36:16,674
What?
731
00:36:19,302 --> 00:36:20,845
Uh, what, dear?
732
00:36:20,929 --> 00:36:23,264
What would you buy if you were bored?
733
00:36:24,140 --> 00:36:26,600
Ah! Uh...
734
00:36:29,980 --> 00:36:32,273
A jar of calf's-foot jelly?
735
00:36:35,777 --> 00:36:38,237
I'd like to come with you
and help you pick one out.
736
00:36:38,321 --> 00:36:40,155
Oh, that isn't necessary, Dorcas.
737
00:36:40,240 --> 00:36:41,574
There's no need
for you to leave the house.
738
00:36:41,658 --> 00:36:42,992
DORCAS: I wouldn't mind.
739
00:36:43,076 --> 00:36:45,327
Haven't been outside for 12 years.
740
00:36:45,412 --> 00:36:48,038
Well, the weather's been
most disappointing.
741
00:36:48,123 --> 00:36:50,875
Still, there's no reason for me to stay
here all the time.
742
00:36:50,959 --> 00:36:53,419
The children are gone,
the pets are dead,
743
00:36:53,503 --> 00:36:55,880
the butler's been discharged,
no one ever visits us.
744
00:36:57,173 --> 00:36:58,799
(RINGS DOORBELL)
745
00:37:10,645 --> 00:37:12,521
That was the doorbell, Neville.
746
00:37:14,149 --> 00:37:17,735
So it was.
And the butler's dead?
747
00:37:17,819 --> 00:37:20,237
- (DOORBELL RINGS)
- DORCAS: No, no, no.
748
00:37:20,322 --> 00:37:23,866
The pets are dead.
The butler's been discharged.
749
00:37:24,618 --> 00:37:25,701
Ah.
750
00:37:25,785 --> 00:37:27,286
(DOORBELL CONTINUES RINGING)
751
00:37:28,204 --> 00:37:30,331
I think one of us should answer it,
Neville.
752
00:37:30,415 --> 00:37:32,082
Oh, do you?
753
00:37:32,167 --> 00:37:34,960
- Or we could both answer it.
- (LAUGHS)
754
00:37:35,045 --> 00:37:38,422
Come, dear, I hardly think it's
necessary for both of us to...
755
00:37:38,506 --> 00:37:40,215
I'll answer it!
756
00:37:46,222 --> 00:37:48,390
I thought you said the pets were dead.
757
00:37:50,226 --> 00:37:52,770
- Hello.
- Uh...
758
00:37:52,854 --> 00:37:54,396
This is for you.
759
00:37:54,481 --> 00:37:57,107
Oh, thank you.
760
00:37:57,192 --> 00:37:59,109
Shall we go?
761
00:37:59,194 --> 00:38:03,155
You know, I've never been inside
a real ritzy English house before.
762
00:38:05,533 --> 00:38:08,661
- Aren't you hungry?
- Sure, but we've got a few minutes.
763
00:38:09,371 --> 00:38:12,039
Okay, let's take a few minutes.
764
00:38:13,875 --> 00:38:15,960
Say, nice place you got here.
765
00:38:16,044 --> 00:38:18,337
Yes. I practically stole it.
766
00:38:19,506 --> 00:38:22,466
Um, let me show you around.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
767
00:38:22,550 --> 00:38:24,134
Who was that guy back there?
768
00:38:24,219 --> 00:38:26,637
- Just some sort of servant.
- Mmm-hmm.
769
00:38:26,721 --> 00:38:28,764
Um, this, of course, is the drawing room.
770
00:38:28,848 --> 00:38:30,891
Mmm-hmm.
Did you decorate this place yourself?
771
00:38:31,393 --> 00:38:32,393
(SCREAMS)
772
00:38:33,019 --> 00:38:35,771
MISS PIGGY: I'll just close the door.
It's very drafty.
773
00:38:37,732 --> 00:38:41,026
Uh, there's a chair and some walls.
774
00:38:41,111 --> 00:38:43,028
- A whirlwind tour, huh?
- Yes.
775
00:38:43,113 --> 00:38:47,074
- This is the bedroom and, uh... Bath.
- Mmm-hmm.
776
00:38:48,201 --> 00:38:50,744
MISS PIGGY: We have
hot and cold running water.
777
00:38:50,829 --> 00:38:53,706
There's probably a bathtub
and everything.
778
00:38:54,582 --> 00:38:56,000
(CHUCKLES NERVOUSLY)
779
00:38:57,460 --> 00:38:59,044
Oh, here.
I want to show you something.
780
00:38:59,129 --> 00:39:01,422
This is the closet.
781
00:39:02,590 --> 00:39:05,217
Nice. Dark but nice.
782
00:39:05,301 --> 00:39:06,927
(MISS PIGGY LAUGHS NERVOUSLY)
783
00:39:11,933 --> 00:39:13,726
Ah. Sorry.
784
00:39:16,563 --> 00:39:20,774
Uh, don't think me rude, but is there,
in fact, anything I can do for you at all?
785
00:39:24,988 --> 00:39:26,155
Um...
786
00:39:27,115 --> 00:39:30,034
Yes. Yes, yes. Ahem.
787
00:39:30,118 --> 00:39:33,328
You may suggest a nice restaurant.
788
00:39:33,413 --> 00:39:35,914
Ah. Well, there's the Dubonnet Club.
789
00:39:35,999 --> 00:39:38,876
Actually that's not so much a restaurant,
more a supper club.
790
00:39:39,085 --> 00:39:41,754
Ah. Thank you, Jeeves.
791
00:39:41,838 --> 00:39:43,964
No time for cocktails.
792
00:39:44,049 --> 00:39:45,424
Evening.
793
00:39:52,307 --> 00:39:54,391
Why are you staring
into the closet, Neville?
794
00:39:54,476 --> 00:39:57,895
Ah, you recall that pig I mentioned?
795
00:39:57,979 --> 00:39:59,563
The one that was climbing up the side
of the house?
796
00:39:59,647 --> 00:40:01,315
That's the chap.
That's the chap.
797
00:40:01,399 --> 00:40:02,733
Yes, I seem to recall that.
798
00:40:02,817 --> 00:40:04,193
Well, he was in there just now,
799
00:40:04,277 --> 00:40:06,153
along with a... A lizard.
800
00:40:06,237 --> 00:40:08,947
I see. And what did they want?
801
00:40:09,032 --> 00:40:11,784
Name of a good restaurant.
I told them the Dubonnet Club.
802
00:40:11,868 --> 00:40:14,078
That's more of a supper club
than a restaurant.
803
00:40:14,162 --> 00:40:16,371
Yes, well, I tried to tell them that.
804
00:40:16,456 --> 00:40:17,790
Don't blame yourself.
805
00:40:17,874 --> 00:40:20,834
No. No.
806
00:40:21,169 --> 00:40:22,669
(ALL LAUGHING)
807
00:40:23,755 --> 00:40:25,422
Hey! There they are!
808
00:40:25,507 --> 00:40:26,507
MUPPET: Whee!
809
00:40:26,591 --> 00:40:29,051
Kermit and his new flame.
810
00:40:29,135 --> 00:40:30,886
- Hubba hubba.
- Ding ding!
811
00:40:32,013 --> 00:40:33,180
(BOTH LAUGH NERVOUSLY)
812
00:40:33,264 --> 00:40:36,350
You'll have to jump in the front seat.
813
00:40:36,434 --> 00:40:38,936
The back seat's been quarantined.
814
00:40:39,354 --> 00:40:40,771
(ENGINE STARTS)
815
00:40:40,855 --> 00:40:44,274
FLOYD: Let's hit the road.
How about a little traveling music?
816
00:40:44,359 --> 00:40:46,110
JANICE: For sure. A love song.
817
00:40:46,194 --> 00:40:48,112
ANIMAL: Love song, love song.
818
00:40:48,196 --> 00:40:49,321
FLOYD: Hit it!
819
00:40:50,198 --> 00:40:51,323
(NIGHT LIFE PLAYING)
820
00:40:51,407 --> 00:40:52,908
(SCATTING)
821
00:40:56,287 --> 00:40:57,871
DR. TEETH: (SINGING)
Give me my good friends
822
00:40:57,956 --> 00:40:59,456
And play me my music
823
00:40:59,541 --> 00:41:03,293
Yeah, give me my night life
824
00:41:03,378 --> 00:41:06,296
Talk me that guitar
And roll me that boogie
825
00:41:06,381 --> 00:41:08,549
Yeah, give me my night life
826
00:41:11,094 --> 00:41:12,636
Are these your friends?
827
00:41:12,720 --> 00:41:14,346
Just the ones on the fenders.
828
00:41:17,016 --> 00:41:18,725
(SINGING GIBBERISH)
829
00:41:19,144 --> 00:41:23,230
Sing me the good times
'Cause I need the feeling
830
00:41:23,314 --> 00:41:25,691
Yeah, give me that night life
831
00:41:30,280 --> 00:41:31,655
(CHEERING)
832
00:41:33,491 --> 00:41:34,992
(HORN BLARING)
833
00:41:38,621 --> 00:41:42,291
Give me my night life
834
00:41:42,458 --> 00:41:44,001
Whoo, yeah!
835
00:41:46,254 --> 00:41:49,506
Give me my night life
836
00:41:50,175 --> 00:41:51,592
(ALL CHEERING)
837
00:41:51,676 --> 00:41:54,011
They don't have to play this loud.
838
00:41:54,095 --> 00:41:56,221
Oh, that's okay. They don't mind.
839
00:41:58,766 --> 00:42:01,685
Sing me the good times
'Cause I need the feeling
840
00:42:01,769 --> 00:42:04,646
Give me my night life
841
00:42:05,940 --> 00:42:07,441
(ROARS)
842
00:42:07,525 --> 00:42:09,443
Give me my night life
843
00:42:15,742 --> 00:42:17,242
(ALL LAUGHING)
844
00:42:17,702 --> 00:42:19,328
(BAND PLAYING JAZZ)
845
00:42:37,305 --> 00:42:38,639
Boy, a classy place like this,
846
00:42:38,723 --> 00:42:40,349
you'd think they'd have pretzels
on the table.
847
00:42:41,142 --> 00:42:42,643
(FORCED LAUGH)
848
00:42:43,645 --> 00:42:46,104
Well, what a delightful menu.
849
00:42:46,689 --> 00:42:47,731
(GASPS)
850
00:42:47,815 --> 00:42:48,899
What?
851
00:42:48,983 --> 00:42:51,318
(CHUCKLES AWKWARDLY)
Nothing. It's just sort of amusing
852
00:42:51,402 --> 00:42:54,154
that the roast beef
is the same price as an Oldsmobile.
853
00:42:55,782 --> 00:42:58,116
You come here often, Lady Holiday?
854
00:42:58,201 --> 00:43:01,078
Oh, only on special occasions.
855
00:43:01,162 --> 00:43:03,455
And this is very special, Kermie.
856
00:43:04,123 --> 00:43:06,208
Waiter! Champagne, caviar.
857
00:43:06,793 --> 00:43:09,962
Hey, hey, Kermit.
How are we gonna pay for this?
858
00:43:10,546 --> 00:43:12,381
You got about 1,600 bucks on you?
859
00:43:12,465 --> 00:43:14,800
Hey, relax, Kermit. I'll take care of it.
860
00:43:19,389 --> 00:43:20,389
(LAUGHS)
861
00:43:20,473 --> 00:43:23,392
Say cheese! (LAUGHS)
862
00:43:23,476 --> 00:43:25,811
There you go, folks.
Souvenir photograph.
863
00:43:25,895 --> 00:43:28,647
Just gimme your name and address
and ten bucks.
864
00:43:35,530 --> 00:43:37,447
Good evening, Lady Holiday.
865
00:43:37,532 --> 00:43:39,825
- Such a pleasure to see you.
- Thank you, Stanley.
866
00:43:39,909 --> 00:43:42,619
Why, what a lovely diamond necklace.
867
00:43:43,288 --> 00:43:45,455
It is rather breathtaking, isn't it?
868
00:43:45,540 --> 00:43:47,457
I thought it a little outré,
869
00:43:47,542 --> 00:43:49,710
but my brother Nicky insisted
that I wear it.
870
00:43:50,712 --> 00:43:52,129
Your table, Lady Holiday.
871
00:43:52,213 --> 00:43:53,714
Thank you, Stanley.
Give Stanley a tip, Nicky.
872
00:43:53,798 --> 00:43:55,757
For complimenting you
on your necklace?
873
00:43:55,842 --> 00:43:57,509
No, because it is customary.
874
00:43:57,593 --> 00:44:00,304
- I don't have any change.
- Then give him something bigger.
875
00:44:00,388 --> 00:44:01,471
Bigger?
876
00:44:01,556 --> 00:44:03,140
I left my wallet at home.
877
00:44:03,224 --> 00:44:05,309
You left your wallet in college.
878
00:44:05,393 --> 00:44:06,351
How about you, folks?
879
00:44:06,436 --> 00:44:08,562
- Souvenir photograph?
- No thanks. No picture.
880
00:44:08,938 --> 00:44:11,648
Aw, come on. It'll be a great memento
for you and your wife.
881
00:44:11,733 --> 00:44:13,984
My wife isn't feeling very well.
882
00:44:14,068 --> 00:44:16,570
Oh, that's too bad.
Maybe she should be at home.
883
00:44:16,654 --> 00:44:18,155
My wife is at home.
884
00:44:18,239 --> 00:44:19,364
(BABBLES)
885
00:44:19,449 --> 00:44:21,658
Yes. Next table!
886
00:44:30,376 --> 00:44:32,377
That caviar was yummy.
887
00:44:32,920 --> 00:44:35,130
Mwah! Love those fish eggs!
888
00:44:35,882 --> 00:44:37,215
(LAUGHS NERVOUSLY)
889
00:44:37,508 --> 00:44:40,635
- Uh, Lady Holiday?
- Oh. Yes?
890
00:44:40,720 --> 00:44:43,180
Uh, can we talk about
the jewel robbery now?
891
00:44:43,264 --> 00:44:45,682
Oh, Kermit.
Let us not talk business.
892
00:44:45,767 --> 00:44:49,019
Music is in the air,
the night is young,
893
00:44:49,103 --> 00:44:50,771
and I'm so beautiful.
894
00:44:51,939 --> 00:44:53,398
What jewel robbery?
895
00:44:53,483 --> 00:44:56,109
Uh, your jewels.
The ones that were stolen.
896
00:44:56,194 --> 00:44:59,279
You know, you have lovely eyes.
897
00:45:09,957 --> 00:45:14,127
You know, if you put enough sugar
in this stuff, it tastes just like ginger ale.
898
00:45:16,255 --> 00:45:19,257
Catch you later, Stanley.
899
00:45:19,342 --> 00:45:20,467
Aren't you happy we're here?
900
00:45:20,551 --> 00:45:24,388
I have grave doubts about
wearing these jewels.
901
00:45:24,472 --> 00:45:26,640
I feel as if thieves were
breathing down my neck.
902
00:45:26,724 --> 00:45:28,433
Thieves aren't
breathing down your neck.
903
00:45:28,518 --> 00:45:30,060
- I want to put them in a safe.
- No.
904
00:45:30,144 --> 00:45:31,520
- Yes.
- Yes, I meant yes.
905
00:45:31,604 --> 00:45:33,647
Why would I say no when I meant yes?
906
00:45:33,731 --> 00:45:35,440
- Go and see Stanley.
- Go and see Stanley?
907
00:45:35,525 --> 00:45:37,275
Go and see Stanley immediately.
908
00:45:37,360 --> 00:45:38,735
All right. If that's what you want.
909
00:45:40,405 --> 00:45:41,905
And don't forget to tip him.
910
00:45:41,989 --> 00:45:43,949
Tip. Tip.
911
00:46:38,087 --> 00:46:39,421
(APPLAUSE)
912
00:46:42,508 --> 00:46:44,926
(THE FIRST TIME IT HAPPENS
PLAYING)
913
00:46:55,104 --> 00:46:58,732
(SINGING) The first time you see her
914
00:46:58,816 --> 00:47:02,319
No bolt from the blue
915
00:47:02,403 --> 00:47:05,780
Just something so quiet
916
00:47:05,865 --> 00:47:09,910
Yet waiting for you
917
00:47:09,994 --> 00:47:13,538
With no one to tell you
918
00:47:13,623 --> 00:47:16,917
That you've got to go
919
00:47:17,001 --> 00:47:21,630
The first time it happens, you know
920
00:47:24,717 --> 00:47:28,094
The first time you see her
921
00:47:28,179 --> 00:47:31,765
No magical change
922
00:47:31,849 --> 00:47:35,352
No angels appearing
923
00:47:35,436 --> 00:47:39,564
No dreams to arrange
924
00:47:39,649 --> 00:47:42,859
Just warmer and colder
925
00:47:42,944 --> 00:47:46,530
Than springtime or snow
926
00:47:46,614 --> 00:47:51,243
The first time it happens, you know
927
00:47:53,037 --> 00:47:57,415
And so you fall
928
00:47:57,500 --> 00:48:00,460
And how complete it is
929
00:48:00,545 --> 00:48:05,048
And for each moment that it lasts
930
00:48:05,132 --> 00:48:08,385
How sweet it is
931
00:48:08,469 --> 00:48:12,097
The first time together
932
00:48:12,181 --> 00:48:15,725
How simple, how rare
933
00:48:15,810 --> 00:48:18,103
And just when you thought
934
00:48:18,187 --> 00:48:22,816
You'd forgot how to care
935
00:48:23,359 --> 00:48:26,778
And though you feel much more
936
00:48:26,862 --> 00:48:30,490
Than you dare to show
937
00:48:30,575 --> 00:48:36,371
The first time it happens, you know
938
00:48:40,418 --> 00:48:42,502
Wow. She's fantastic.
939
00:48:48,050 --> 00:48:51,428
The first time you see her
940
00:48:51,512 --> 00:48:54,931
No magical change
941
00:48:55,016 --> 00:48:58,101
No angels appearing
942
00:48:58,185 --> 00:49:01,563
No dreams to arrange
943
00:49:01,689 --> 00:49:04,941
Just warmer and colder
944
00:49:05,026 --> 00:49:08,194
Than springtime or snow
945
00:49:08,279 --> 00:49:12,616
The first time it happens, you know
946
00:49:12,700 --> 00:49:14,117
What a great number!
947
00:49:20,708 --> 00:49:21,708
Nicky?
948
00:49:21,792 --> 00:49:24,294
That's my new receptionist
dancing out there.
949
00:49:24,378 --> 00:49:25,712
- Which one?
- The pig.
950
00:49:30,426 --> 00:49:32,177
She's sensational.
951
00:49:32,261 --> 00:49:34,763
Forty-five words a minute.
About average.
952
00:49:35,389 --> 00:49:36,765
(VOCALIZING)
953
00:49:48,402 --> 00:49:50,737
And just when you thought
954
00:49:50,821 --> 00:49:54,324
You'd forgot how to care
955
00:49:54,408 --> 00:49:59,621
For the first time
956
00:49:59,830 --> 00:50:00,997
(LIVELY MUSIC PLAYING)
957
00:50:01,082 --> 00:50:02,290
- (TAP DANCES)
- A-ha!
958
00:50:15,221 --> 00:50:16,513
(LAUGHS)
959
00:50:21,727 --> 00:50:24,813
The first time it happens
960
00:50:24,897 --> 00:50:27,941
The moment it happens
961
00:50:28,025 --> 00:50:31,236
Then suddenly
There's a whole new world
962
00:50:31,320 --> 00:50:43,623
The first time it happens
963
00:50:43,708 --> 00:50:47,419
You know
964
00:50:59,724 --> 00:51:00,724
MAN 1: Bravo!
965
00:51:00,808 --> 00:51:01,808
MAN 2: Bravo!
966
00:51:04,145 --> 00:51:05,645
(PEOPLE EXCLAIMING IN SHOCK)
967
00:51:08,232 --> 00:51:09,691
Aieee!
968
00:51:10,651 --> 00:51:12,736
Lady Holiday! What's happened?
969
00:51:12,820 --> 00:51:15,113
Was it you that screamed, "Aieee"?
970
00:51:15,197 --> 00:51:17,574
- She screamed right into my ear.
- Of course I screamed.
971
00:51:17,658 --> 00:51:19,242
Somebody's just stolen my necklace.
972
00:51:19,326 --> 00:51:21,870
I told you this would happen.
That necklace was worth a fortune.
973
00:51:21,954 --> 00:51:23,747
- Do something.
- What do you want me to do?
974
00:51:23,831 --> 00:51:26,040
I spilled ketchup
all over my cummerbund.
975
00:51:26,292 --> 00:51:29,127
For God's sake.
Straighten that tie.
976
00:51:29,211 --> 00:51:32,088
It's Lady Holiday, her necklace,
it's been stolen.
977
00:51:33,132 --> 00:51:35,425
"Lady Holiday"? But I thought...
978
00:51:36,510 --> 00:51:39,012
Kermit. I think I've got
a picture of the thief.
979
00:51:39,805 --> 00:51:41,306
- Oh, great.
- Yeah!
980
00:51:42,767 --> 00:51:44,559
But...
981
00:52:03,162 --> 00:52:04,704
(CAT SCREECHES)
982
00:52:16,383 --> 00:52:17,842
This is great, Gonzo.
983
00:52:17,927 --> 00:52:21,346
You popped the flash just before
the soup landed on his tie.
984
00:52:21,430 --> 00:52:23,515
Yeah, well, photography's an art.
985
00:52:23,599 --> 00:52:25,141
You gotta have the right film,
986
00:52:25,226 --> 00:52:26,810
you gotta have the right exposure,
987
00:52:26,894 --> 00:52:29,729
and you gotta scream just before
they get the food to their mouth.
988
00:52:29,814 --> 00:52:30,980
(BANGING ON DOOR)
989
00:52:31,065 --> 00:52:32,607
POPS: What's going on in there?
990
00:52:32,691 --> 00:52:35,235
Lot of folks out here
want to use the rest room.
991
00:52:35,319 --> 00:52:38,196
Well, we're developing these pictures.
We'll be out as soon as we finish.
992
00:52:38,280 --> 00:52:40,573
- Ah, we're trying to catch a jewel thief.
- A jewel thief.
993
00:52:40,658 --> 00:52:42,450
POPS: Well, catch him in another room.
994
00:52:42,535 --> 00:52:45,620
People are dancing up and down
on one leg out here.
995
00:52:46,080 --> 00:52:48,122
Hurry, Gonzo. There's gotta
be a picture of somebody
996
00:52:48,207 --> 00:52:49,833
taking Lady Holiday's necklace.
997
00:52:49,917 --> 00:52:53,795
Well, I don't know.
I still think that pig took it.
998
00:52:53,879 --> 00:52:56,673
- Oh, she wouldn't steal.
- Why not? She lied.
999
00:52:56,757 --> 00:52:57,966
That's two different things.
1000
00:52:58,050 --> 00:52:59,592
Besides, she couldn't
have stolen the necklace
1001
00:52:59,677 --> 00:53:01,845
- because she was dancing.
- (BANGING ON DOOR)
1002
00:53:01,929 --> 00:53:03,972
That's right.
There's that old adage,
1003
00:53:04,056 --> 00:53:06,766
you can't dance and steal
at the same time.
1004
00:53:06,851 --> 00:53:09,853
No, that's, "You can't walk
and chew gum at the same time."
1005
00:53:09,937 --> 00:53:12,146
Oh, no. I think it's,
"You can't pat your head
1006
00:53:12,231 --> 00:53:13,857
"and rub your stomach
at the same time."
1007
00:53:13,941 --> 00:53:15,942
What's the difference?
She didn't steal the necklace.
1008
00:53:16,026 --> 00:53:17,527
- I bet you I can do it.
- Do what?
1009
00:53:17,611 --> 00:53:19,988
Pat my head and rub my stomach
at the same time.
1010
00:53:20,072 --> 00:53:22,365
Big deal,
anybody can do that.
1011
00:53:23,951 --> 00:53:26,411
Would you guys cut it out?
We're wasting time.
1012
00:53:26,537 --> 00:53:27,954
(BANGING ON DOOR)
1013
00:53:28,038 --> 00:53:29,372
(SHOUTING)
1014
00:53:31,208 --> 00:53:34,669
- Hey, here it is.
- What? What? What? What?
1015
00:53:34,753 --> 00:53:36,880
Oh, look at that.
It's that guy sitting next to Lady Holiday
1016
00:53:36,964 --> 00:53:38,464
and those girls
standing in the back.
1017
00:53:38,549 --> 00:53:41,384
It's probably the same gang
that pulled that first job.
1018
00:53:41,468 --> 00:53:43,052
- Wow!
- Yes, and we got them
1019
00:53:43,137 --> 00:53:44,387
with their hands in the cookie jar.
1020
00:53:44,471 --> 00:53:45,513
(LAUGHS)
1021
00:53:45,598 --> 00:53:47,223
(CLAMORING)
1022
00:53:47,308 --> 00:53:48,850
What's going on?
1023
00:53:48,934 --> 00:53:50,476
FLOYD: What is this, anyway?
1024
00:53:51,061 --> 00:53:52,228
Aw.
1025
00:53:53,647 --> 00:53:55,899
The cookie jar just busted.
1026
00:54:05,326 --> 00:54:06,868
Look, Dad. There's a bear.
1027
00:54:07,286 --> 00:54:08,995
No, Christine, that's a frog.
1028
00:54:09,163 --> 00:54:11,205
Bears wear hats.
1029
00:54:14,001 --> 00:54:15,209
(SIGHS)
1030
00:54:18,380 --> 00:54:19,505
(FOOTSTEPS)
1031
00:54:21,258 --> 00:54:24,010
- How you doing, young fella?
- Oh...
1032
00:54:24,094 --> 00:54:26,262
Okay, I guess.
1033
00:54:26,347 --> 00:54:28,806
Penny for your thoughts.
1034
00:54:28,891 --> 00:54:32,143
Well, it's a long story.
1035
00:54:32,227 --> 00:54:35,855
- But a familiar one, I bet.
- Mmm.
1036
00:54:36,398 --> 00:54:37,774
Older than the hills.
1037
00:54:37,858 --> 00:54:39,275
I've been there, my friend.
1038
00:54:39,360 --> 00:54:41,986
- I've been there and back.
- Mmm.
1039
00:54:42,071 --> 00:54:45,531
You know, I see the way
you're sitting here
1040
00:54:45,616 --> 00:54:47,951
and I see the way you've
got your hand around that little shoe,
1041
00:54:48,035 --> 00:54:50,286
and that's all I need.
I know your whole story.
1042
00:54:50,371 --> 00:54:52,080
Mmm, you do?
1043
00:54:52,164 --> 00:54:53,790
Absolutely.
1044
00:54:53,874 --> 00:54:55,833
I know exactly what happened to you.
1045
00:54:57,002 --> 00:54:58,086
What?
1046
00:54:58,170 --> 00:54:59,629
Well, I tell you, friend.
1047
00:54:59,713 --> 00:55:03,341
What happened was you
and your brother-in-law Bernie,
1048
00:55:03,425 --> 00:55:05,802
you cashed in your stock certificates
1049
00:55:05,886 --> 00:55:07,470
and your insurance policy
1050
00:55:07,554 --> 00:55:10,431
and you went out and bought
a dry-cleaning establishment.
1051
00:55:10,516 --> 00:55:11,516
Mmm?
1052
00:55:11,600 --> 00:55:13,810
Now, another place
opens up down the street
1053
00:55:13,894 --> 00:55:15,812
and it's charging less.
1054
00:55:15,896 --> 00:55:18,773
And they're getting the stuff out faster
because they got more help.
1055
00:55:18,857 --> 00:55:21,067
- It's not your fault. Right?
- Mmm.
1056
00:55:21,151 --> 00:55:24,487
All right. So Bernie
comes to you, he says,
1057
00:55:24,571 --> 00:55:26,155
"I want you to buy me out."
1058
00:55:26,240 --> 00:55:27,615
He says he's fed up.
1059
00:55:27,700 --> 00:55:31,077
Well, your kids are growing up,
you never see 'em,
1060
00:55:31,161 --> 00:55:33,955
and all of a sudden they're turning into
juvenile delinquents,
1061
00:55:34,039 --> 00:55:35,123
and your wife is saying to you,
1062
00:55:35,207 --> 00:55:37,333
"Listen, you care more
about this lousy business
1063
00:55:37,418 --> 00:55:39,002
"than you care about me."
1064
00:55:39,086 --> 00:55:41,045
And the equipment breaks down
1065
00:55:41,130 --> 00:55:42,672
and your sister moves in with you
1066
00:55:42,756 --> 00:55:45,299
because that jerk Bernie,
he went and joined the circus.
1067
00:55:45,384 --> 00:55:47,844
Well, you had it up to here, right?
1068
00:55:47,928 --> 00:55:50,221
You didn't know what to do.
1069
00:55:50,305 --> 00:55:51,848
So what did you do?
1070
00:55:51,932 --> 00:55:54,350
- You did the only thing you could do.
- Mmm.
1071
00:55:54,435 --> 00:55:56,352
You dumped the business
for a song.
1072
00:55:56,437 --> 00:55:58,438
- And who did you sell it to?
- Who?
1073
00:55:58,522 --> 00:56:00,690
You sold it to that jerk down the street,
1074
00:56:00,774 --> 00:56:03,276
that slob that had been
burying you for a year.
1075
00:56:03,360 --> 00:56:05,737
Then you took whatever
money you had left
1076
00:56:05,821 --> 00:56:09,032
and you sunk it into
the glass slipper business.
1077
00:56:09,116 --> 00:56:11,117
That's your story, my friend.
1078
00:56:11,201 --> 00:56:12,535
Not a happy one, is it?
1079
00:56:14,329 --> 00:56:15,455
Mmm-mmm.
1080
00:56:15,539 --> 00:56:19,125
You know, it's amazing.
You are 100% wrong.
1081
00:56:19,209 --> 00:56:21,377
I mean, nothing you've
said has been right.
1082
00:56:22,004 --> 00:56:24,380
Oh, yeah?
1083
00:56:26,175 --> 00:56:28,092
Well, how about this...
1084
00:56:28,177 --> 00:56:32,138
I hate to be rude, but, uh,
we're trying to do a movie here.
1085
00:56:32,222 --> 00:56:34,223
- Oh, yeah?
- Mmm-hmm.
1086
00:56:34,308 --> 00:56:37,310
Oh, I didn't know that.
Gee, I'm sorry.
1087
00:56:37,394 --> 00:56:40,521
Listen, one thing, son.
1088
00:56:40,606 --> 00:56:44,067
Would you like to buy a watch?
1089
00:56:44,151 --> 00:56:46,152
No.
1090
00:56:50,282 --> 00:56:51,991
Movie stars.
1091
00:56:54,536 --> 00:56:56,537
MISS PIGGY:
Get your filthy hands off me!
1092
00:56:56,622 --> 00:56:57,663
(SPLASH)
1093
00:56:58,415 --> 00:57:00,374
I beg your pardon, young lady!
1094
00:57:00,459 --> 00:57:03,044
Just keep your hands
to yourself, turkey.
1095
00:57:03,128 --> 00:57:04,712
KERMIT: Hey, you.
1096
00:57:05,172 --> 00:57:06,130
(GASPS)
1097
00:57:06,215 --> 00:57:09,258
Well, well, well.
If it isn't the fake Lady Holiday.
1098
00:57:10,636 --> 00:57:12,553
Hello.
1099
00:57:12,638 --> 00:57:16,265
"Hello"? Last night you
never even said goodbye.
1100
00:57:16,350 --> 00:57:19,894
Oh, Kermit, that was just silliness.
(CHUCKLES)
1101
00:57:19,978 --> 00:57:22,105
But you lied to me. You used me.
1102
00:57:23,982 --> 00:57:26,984
Oh, Kermit, please,
let me explain. Kermit.
1103
00:57:27,069 --> 00:57:30,613
- My name is Miss Piggy. I am a model.
- Yeah.
1104
00:57:30,697 --> 00:57:34,242
I only lied because
I wanted to be with you.
1105
00:57:34,326 --> 00:57:37,245
Yeah, well, I saw the way you were
dancing with that guy last night.
1106
00:57:37,329 --> 00:57:39,872
- Oh, Kermit.
- Well, lemme tell you something.
1107
00:57:39,957 --> 00:57:41,999
Your dancing partner
happens to be a jewel thief.
1108
00:57:42,084 --> 00:57:43,167
What do you think of that?
1109
00:57:45,587 --> 00:57:48,923
- You're jealous.
- I am not.
1110
00:57:49,007 --> 00:57:52,301
You are. You are,
you are, you are, you are.
1111
00:57:52,386 --> 00:57:53,469
(EXASPERATED SIGH)
1112
00:57:53,554 --> 00:57:56,430
Oh, Kermit, I'm sorry.
Oh, please don't go, Kermit. Please.
1113
00:57:56,515 --> 00:57:58,057
- Mmm.
- Please don't go. Kermit, please.
1114
00:57:58,142 --> 00:57:59,517
Oh, please, I'm sorry. Please.
1115
00:57:59,601 --> 00:58:01,477
- Piggy. Piggy, hold it.
- Please, please, please.
1116
00:58:01,562 --> 00:58:04,647
- Piggy. Piggy?
- Please, please, please.
1117
00:58:04,731 --> 00:58:06,774
- You're overacting.
- What?
1118
00:58:06,859 --> 00:58:09,318
You're overacting.
You're hamming it up.
1119
00:58:09,403 --> 00:58:11,904
I am not. I am trying
to save this movie.
1120
00:58:11,989 --> 00:58:14,157
Oh, yeah? Well, save your
performance instead.
1121
00:58:14,241 --> 00:58:16,492
I am playing 800 different emotions.
1122
00:58:16,577 --> 00:58:17,994
Well, try to play one of them right.
1123
00:58:18,078 --> 00:58:20,496
Oh, oh! I have a career of my own.
1124
00:58:20,581 --> 00:58:22,123
I know all about your career, Pig.
1125
00:58:22,207 --> 00:58:23,499
I don't need this lousy duck pond here.
1126
00:58:23,584 --> 00:58:25,001
Sure you don't need a lousy duck pond.
1127
00:58:25,085 --> 00:58:27,253
- I'll just walk.
- Okay, sure. Go ahead, walk. Okay?
1128
00:58:27,337 --> 00:58:29,255
- Should I walk? Then I'll walk.
- Walk! Go ahead and walk.
1129
00:58:30,465 --> 00:58:31,883
(MISS PIGGY WHIMPERS)
1130
00:58:31,967 --> 00:58:33,509
Oh, Piggy.
1131
00:58:35,596 --> 00:58:38,055
- Listen.
- I'm doing my best.
1132
00:58:38,140 --> 00:58:41,017
I know you are.
1133
00:58:41,101 --> 00:58:45,354
Piggy, I'm sorry.
We gotta get back to the movie though.
1134
00:58:45,439 --> 00:58:47,148
All right. All right, all right, all right.
1135
00:58:48,108 --> 00:58:49,317
(SIGHS)
1136
00:58:49,776 --> 00:58:53,112
Kermit, I'm sorry I left you
last night at the nightclub.
1137
00:58:53,197 --> 00:58:57,033
Oh, well, that's okay, Piggy.
1138
00:58:57,117 --> 00:59:00,786
- Oh, Kermie.
- Oh, Piggy.
1139
00:59:05,334 --> 00:59:07,460
(COULDN'T WE RIDE? PLAYING)
1140
00:59:16,261 --> 00:59:19,722
(SINGING) Pretty day, sunny sky
1141
00:59:19,806 --> 00:59:23,476
Lovely pictures dance in your eye
1142
00:59:24,102 --> 00:59:27,855
It all seems so right
1143
00:59:27,940 --> 00:59:30,816
It all feels so rare
1144
00:59:32,986 --> 00:59:36,739
Summer soft sudden breeze
1145
00:59:36,823 --> 00:59:40,868
Watch the wind play tag in the trees
1146
00:59:40,953 --> 00:59:44,580
The world is so bright
1147
00:59:44,665 --> 00:59:48,626
So perfectly fair
1148
00:59:50,170 --> 00:59:53,839
Lovers sing, children dance
1149
00:59:53,924 --> 00:59:57,468
For a minute we've got a chance
1150
00:59:57,844 --> 01:00:01,305
Why couldn't we fly?
1151
01:00:01,390 --> 01:00:06,102
I know we'd get by
1152
01:00:06,979 --> 01:00:09,021
(ECHOING) Couldn't we fly?
1153
01:00:14,319 --> 01:00:18,447
Sunny sky, pretty day
1154
01:00:18,532 --> 01:00:22,076
Just a push and we're on the way
1155
01:00:22,160 --> 01:00:26,455
Yes, couldn't we ride
1156
01:00:26,540 --> 01:00:30,710
Side by side?
1157
01:00:35,590 --> 01:00:44,348
Whoa!
1158
01:00:46,351 --> 01:00:48,102
"Look, Ma, no brains."
1159
01:00:48,186 --> 01:00:49,729
(BOTH LAUGHING)
1160
01:00:50,314 --> 01:00:51,772
Hup. Whoo!
1161
01:00:51,857 --> 01:00:53,399
Miss Piggy. Whoa.
1162
01:00:57,738 --> 01:00:59,238
Wah! Oof!
1163
01:00:59,323 --> 01:01:00,740
(CRASH)
1164
01:01:19,343 --> 01:01:23,137
Why couldn't we fly?
1165
01:01:23,221 --> 01:01:27,433
I know we'd get by
1166
01:01:28,435 --> 01:01:32,063
- Sunny sky
- Pretty day
1167
01:01:32,147 --> 01:01:36,192
Just a push and we're on the way
1168
01:01:36,276 --> 01:01:39,487
Yes, couldn't we ride
1169
01:01:40,364 --> 01:01:43,991
Side by side?
1170
01:01:44,076 --> 01:01:47,620
Couldn't we ride?
1171
01:02:01,593 --> 01:02:02,843
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1172
01:02:05,806 --> 01:02:09,225
Gangway! Watch it. Coming through.
1173
01:02:09,309 --> 01:02:11,602
She's wonderful. She's so wonderful.
1174
01:02:11,686 --> 01:02:14,480
She certainly seems to know
where she's going. It's time.
1175
01:02:16,525 --> 01:02:19,193
All right, everybody.
Keep it moving. Don't linger.
1176
01:02:19,277 --> 01:02:21,654
We just want to give them
a hint, a taste, a soupçon.
1177
01:02:21,738 --> 01:02:23,364
Appetizers not four-course meals.
1178
01:02:23,448 --> 01:02:25,699
Marie. I don't think
we should chew gum.
1179
01:02:26,701 --> 01:02:29,745
Stephanie, those false eyelashes
are coming unglued.
1180
01:02:29,830 --> 01:02:31,372
Those shoes are scuffed.
1181
01:02:31,456 --> 01:02:33,916
- I know where they are. I'll get them...
- Sorry.
1182
01:02:34,000 --> 01:02:37,336
Watch it, buster.
Oh. Mr. Holiday, I'm sorry.
1183
01:02:37,421 --> 01:02:39,255
- Hello.
- (CHUCKLES)
1184
01:02:39,339 --> 01:02:40,714
- Miss...
- Piggy.
1185
01:02:40,799 --> 01:02:41,966
- Miss Piggy?
- Right.
1186
01:02:42,050 --> 01:02:43,300
Of course.
1187
01:02:44,177 --> 01:02:47,263
- Have dinner with me tonight.
- (CHUCKLES AWKWARDLY)
1188
01:02:47,347 --> 01:02:49,765
Mr. Holiday, really, I'm very busy.
1189
01:02:49,850 --> 01:02:52,810
- Could we meet just for a moment?
- Underwear, underwear, underwear.
1190
01:02:52,894 --> 01:02:55,479
Just one brief moment, Miss Piggy.
Miss...
1191
01:02:55,564 --> 01:02:59,233
- Hmm?
- Miss Piggy.
1192
01:02:59,317 --> 01:03:02,528
You're a very different-looking woman.
1193
01:03:02,612 --> 01:03:06,031
I'm so tired of the same type.
Those tall, thin creatures
1194
01:03:06,116 --> 01:03:09,618
with the long legs, the aquiline noses,
1195
01:03:09,703 --> 01:03:13,164
the teeth like pearls, soft skin.
1196
01:03:13,248 --> 01:03:16,959
Yeah, well, I can see why that might
make you sick to your stomach.
1197
01:03:17,043 --> 01:03:18,878
- Please now... Please...
- Miss Piggy.
1198
01:03:18,962 --> 01:03:21,213
No! Please! No. Please, please.
1199
01:03:22,924 --> 01:03:24,717
Don't put a door between us.
1200
01:03:24,801 --> 01:03:26,218
(KERMIT CLEARS THROAT)
1201
01:03:27,471 --> 01:03:28,888
- Hi.
- Oh, Kermit.
1202
01:03:28,972 --> 01:03:32,308
I was looking for the men's room.
1203
01:03:32,392 --> 01:03:35,686
Kermit, I just want you to meet
someone. This is Nicky Holiday.
1204
01:03:35,770 --> 01:03:38,731
Mr. Holiday, this is Kermit,
my special friend.
1205
01:03:39,649 --> 01:03:40,691
Oh.
1206
01:03:42,319 --> 01:03:43,569
Nice to meet you.
1207
01:03:45,030 --> 01:03:46,906
Well, excuse me.
1208
01:03:47,282 --> 01:03:48,365
Hmm.
1209
01:03:49,826 --> 01:03:52,578
- Need I say more?
- He's a frog, isn't he?
1210
01:03:52,996 --> 01:03:54,455
Yes.
1211
01:03:58,376 --> 01:04:00,294
Miss Piggy.
1212
01:04:01,588 --> 01:04:04,215
We could've had something
very, very special.
1213
01:04:06,259 --> 01:04:09,261
Now, I can't be responsible
for what might happen.
1214
01:04:10,096 --> 01:04:14,225
Yeah, well, uh, c'est la vie.
1215
01:04:16,311 --> 01:04:18,729
I don't know why you
love her like you do.
1216
01:04:18,813 --> 01:04:20,773
I don't know why. I just do.
1217
01:04:21,191 --> 01:04:22,191
(SIGHS)
1218
01:04:22,275 --> 01:04:24,401
Well, you'd better snap out of it,
and fast.
1219
01:04:24,486 --> 01:04:27,029
We've got to plant the goods
on her to take the heat off us.
1220
01:04:27,113 --> 01:04:29,323
I know the plan.
I just wish there was another way.
1221
01:04:29,407 --> 01:04:32,493
It's the only way. Especially now
the cops are starting to ask questions.
1222
01:04:32,577 --> 01:04:36,247
Okay, I'll do my job.
When I give the signal, you do yours.
1223
01:04:36,331 --> 01:04:38,541
Forgive me, Miss Piggy. (SIGHS)
1224
01:04:39,960 --> 01:04:41,544
(INDISTINCT TALKING)
1225
01:04:41,628 --> 01:04:43,546
Am I dressed right for this?
1226
01:04:43,630 --> 01:04:45,464
- You look fine, Fozzie.
- Thank you.
1227
01:04:47,008 --> 01:04:48,551
LADY HOLIDAY: And now,
1228
01:04:48,635 --> 01:04:50,844
without further ado,
1229
01:04:50,929 --> 01:04:54,056
roses, hyacinths,
1230
01:04:54,140 --> 01:04:57,101
lilacs and bluebells
1231
01:04:57,185 --> 01:05:01,313
- make up our first fashion bouquet.
- Ooh!
1232
01:05:02,274 --> 01:05:03,566
Pretty nice lines, huh?
1233
01:05:03,650 --> 01:05:06,277
Yes and the dresses
aren't bad either.
1234
01:05:06,361 --> 01:05:09,113
LADY HOLIDAY:
Here's capricious Carla,
1235
01:05:09,197 --> 01:05:12,533
a dream in hyacinth-blue chiffon
1236
01:05:12,617 --> 01:05:16,996
with the classic allure
of the white pleated collar and cuffs.
1237
01:05:17,080 --> 01:05:19,748
The skirt, a flutter of godets,
1238
01:05:19,833 --> 01:05:23,252
all complemented
by the cloudy folds of blue
1239
01:05:23,336 --> 01:05:26,880
forming the perfect
flower-framing hat.
1240
01:05:27,424 --> 01:05:30,217
Fantastique.
And thank you, Carla.
1241
01:05:30,302 --> 01:05:31,427
Pretty good-looking duds.
1242
01:05:31,511 --> 01:05:34,096
I found the white pleated collar alluring,
1243
01:05:34,180 --> 01:05:38,225
but I was rather taken aback
by the flutter of godets.
1244
01:05:38,310 --> 01:05:39,602
Mmm-hmm.
1245
01:05:40,687 --> 01:05:44,356
And now here's delicious Darla
1246
01:05:44,441 --> 01:05:46,483
in a swirl of apricot silk
1247
01:05:46,568 --> 01:05:50,696
above a tight bodice
with a cleverly draped décolletage.
1248
01:05:51,406 --> 01:05:52,948
Finishing with roses
1249
01:05:53,033 --> 01:05:56,785
to match the confection of flowers
and silk on her head,
1250
01:05:56,870 --> 01:05:59,622
forming a teeny-weeny hat.
1251
01:06:05,837 --> 01:06:08,547
Oh. Ow! My knee. I think I've twisted it.
1252
01:06:08,632 --> 01:06:11,300
You all right? You've got to get up!
You've got to go on!
1253
01:06:11,384 --> 01:06:13,177
I can't go on!
1254
01:06:13,261 --> 01:06:16,055
(GASPS) Oh! You poor thing.
1255
01:06:16,139 --> 01:06:19,933
Oh, don't worry, Marla.
I'll stay right here with you.
1256
01:06:20,018 --> 01:06:23,437
You can't.
You've got to go on in her place.
1257
01:06:23,521 --> 01:06:24,980
(THUD)
1258
01:06:25,065 --> 01:06:26,357
(APPLAUSE)
1259
01:06:26,566 --> 01:06:29,610
And now, the Lady Holiday
swimwear collection.
1260
01:06:29,694 --> 01:06:31,070
(SNORING)
1261
01:06:31,154 --> 01:06:34,615
Hey, Waldorf, wake up.
Here come the bikinis.
1262
01:06:34,699 --> 01:06:37,618
Oh, boy. We'd better
synchronize our pacemakers.
1263
01:06:37,702 --> 01:06:42,331
A cloud of lavender starburst pleating
surrounds our next model.
1264
01:06:43,708 --> 01:06:44,708
- (GASPS OF DELIGHT)
- (APPLAUSE)
1265
01:06:44,793 --> 01:06:46,210
MAN: Oh, I say!
1266
01:07:33,007 --> 01:07:34,800
(VOCALIZING)
1267
01:07:38,304 --> 01:07:40,556
(MISS PIGGY'S FANTASY PLAYING)
1268
01:07:44,811 --> 01:07:48,063
(SINGING) A miracle of spring
1269
01:07:48,148 --> 01:07:51,066
A miracle of beauty
1270
01:07:51,151 --> 01:07:57,656
Be dazzled by the magic of one smile
1271
01:07:57,741 --> 01:08:00,784
A vision of loveliness
1272
01:08:00,869 --> 01:08:02,953
A universe of charms
1273
01:08:03,037 --> 01:08:08,000
We'll never rest until you're in our arms
1274
01:08:09,335 --> 01:08:10,961
(VOCALIZING)
1275
01:08:17,844 --> 01:08:20,929
NICKY: Daffodils, Miss Piggy
1276
01:08:21,014 --> 01:08:24,349
Whippoorwills, Miss Piggy
1277
01:08:24,434 --> 01:08:31,106
Everything that's lovely
Warm and spring, Miss Piggy
1278
01:08:31,191 --> 01:08:34,777
Fantasy, Miss Piggy
1279
01:08:34,861 --> 01:08:38,197
Ecstasy, Miss Piggy
1280
01:08:38,281 --> 01:08:41,575
All that's fair or fine or wonderful
1281
01:08:41,659 --> 01:08:44,745
Or anything, Miss Piggy
1282
01:08:44,829 --> 01:08:50,876
Where does the rapture
Begin and grow?
1283
01:08:51,085 --> 01:08:57,132
Where does
Devotion and passion go?
1284
01:08:58,218 --> 01:09:01,470
Happiness, Miss Piggy
1285
01:09:01,554 --> 01:09:04,932
One caress, Miss Piggy
1286
01:09:05,016 --> 01:09:09,394
All the world's ever wanted was you
1287
01:09:09,479 --> 01:09:12,147
A dream come true
1288
01:09:12,232 --> 01:09:16,610
Oh, Miss Piggy, it's you
1289
01:09:32,043 --> 01:09:38,423
Where does the rapture
Begin and grow?
1290
01:09:38,508 --> 01:09:45,514
Where does
Devotion and passion go?
1291
01:09:45,682 --> 01:09:49,017
Happiness, Miss Piggy
1292
01:09:49,102 --> 01:09:52,229
One caress, Miss Piggy
1293
01:09:52,313 --> 01:09:56,859
All the world's ever wanted was you
1294
01:09:56,943 --> 01:09:59,444
A dream come true
1295
01:09:59,821 --> 01:10:01,613
(VOCALIZING)
1296
01:10:10,206 --> 01:10:14,501
Oh, Miss Piggy, it's you
1297
01:10:14,586 --> 01:10:19,172
It's you
1298
01:10:25,805 --> 01:10:27,639
- (SPLASH)
- (ALL GASP)
1299
01:10:27,932 --> 01:10:29,683
(INDISTINCT TALKING)
1300
01:10:35,857 --> 01:10:38,567
Oh, Miss Piggy, are you okay?
1301
01:10:38,651 --> 01:10:43,030
Yeah, sure. I was just looking
for my contact lens. (CHUCKLES)
1302
01:10:50,663 --> 01:10:53,749
- Excuse me. Excuse me.
- (MISS PIGGY SNEEZING)
1303
01:10:53,833 --> 01:10:56,585
KERMIT: Oh, dear. Oh, you poor thing.
1304
01:10:56,669 --> 01:10:59,379
Excuse me. Here, put this on.
1305
01:10:59,464 --> 01:11:01,548
- You'll get a chill.
- Thank you very much.
1306
01:11:01,633 --> 01:11:03,050
- You all right?
- I don't know what happened.
1307
01:11:03,134 --> 01:11:04,885
I must've tripped.
1308
01:11:04,969 --> 01:11:06,845
Wait a minute. What's this?
1309
01:11:07,597 --> 01:11:09,681
I don't think these belong to me.
1310
01:11:11,267 --> 01:11:13,644
Do you recognize this?
1311
01:11:14,729 --> 01:11:17,940
That was my necklace.
But where are the diamonds?
1312
01:11:18,024 --> 01:11:21,735
- Where are the diamonds?
- Miss Piggy stole my necklace.
1313
01:11:21,819 --> 01:11:22,778
(ALL GASP)
1314
01:11:22,862 --> 01:11:24,863
- No.
- Miss Piggy, how could you?
1315
01:11:24,948 --> 01:11:26,907
No! No! I don't know anything about it!
1316
01:11:26,991 --> 01:11:30,452
Somebody must've put it... You!
1317
01:11:30,536 --> 01:11:33,246
- It was you! Kermit was right.
- Oh, no, no, no!
1318
01:11:33,331 --> 01:11:36,166
You're a phony! Yes, you are.
1319
01:11:36,250 --> 01:11:37,292
And you know what?
1320
01:11:37,377 --> 01:11:40,379
You can't even sing!
Your voice was dubbed.
1321
01:11:40,463 --> 01:11:42,547
Watch out, guys. Kermit!
1322
01:11:43,257 --> 01:11:45,425
Don't worry, Miss Piggy.
We'll get you out of this.
1323
01:11:45,885 --> 01:11:49,012
It just goes to show
you can't trust anybody.
1324
01:11:49,097 --> 01:11:50,931
Excuse me, Lady Holiday,
will you be hiring any more pigs?
1325
01:11:51,015 --> 01:11:54,017
Well, I shall certainly
think twice about it.
1326
01:11:54,102 --> 01:11:57,729
Kermit, find out if they'll
let me keep the costumes.
1327
01:11:58,064 --> 01:11:59,648
What about your most
famous piece of jewelry,
1328
01:11:59,732 --> 01:12:00,816
the fabulous Baseball Diamond?
1329
01:12:00,900 --> 01:12:03,568
As from Monday,
the fabulous Baseball Diamond
1330
01:12:03,653 --> 01:12:06,363
will go on permanent display
at the Mallory Gallery.
1331
01:12:06,447 --> 01:12:08,865
I shall never have it either on my person
1332
01:12:08,950 --> 01:12:10,951
or in my possession again.
1333
01:12:11,035 --> 01:12:12,828
That's right. It'll be in our possession.
1334
01:12:12,912 --> 01:12:14,997
Tuesday at midnight
we'll go to the Mallory Gallery.
1335
01:12:15,081 --> 01:12:17,040
The Baseball Diamond will be ours.
1336
01:12:17,125 --> 01:12:18,709
(ALL LAUGHING EVILLY)
1337
01:12:20,294 --> 01:12:23,130
GONZO: So there I was,
backstage under a table.
1338
01:12:23,423 --> 01:12:27,175
I was doing a little
photographic essay on kneecaps,
1339
01:12:27,260 --> 01:12:29,553
and I heard 'em planning
to steal the Baseball Diamond.
1340
01:12:29,637 --> 01:12:30,679
(ALL GASP)
1341
01:12:30,763 --> 01:12:31,847
JANICE: Bummer.
1342
01:12:31,931 --> 01:12:34,641
- So what's the plan, man?
- I already told you.
1343
01:12:34,726 --> 01:12:36,977
Tuesday, midnight,
at the Mallory Gallery.
1344
01:12:37,061 --> 01:12:38,687
- That's all I know.
- (OVERLAPPING CONVERSATIONS)
1345
01:12:38,771 --> 01:12:40,647
You mean they're really gonna
try to steal the diamond?
1346
01:12:49,449 --> 01:12:51,158
- Quiet!
- (ALL FALL SILENT EXCEPT JANICE)
1347
01:12:51,576 --> 01:12:53,910
"Look, Mother, it's my life, okay?
1348
01:12:53,995 --> 01:12:56,830
"So if I want to live on a beach
and walk around naked..."
1349
01:12:57,957 --> 01:12:58,957
Oh.
1350
01:12:59,667 --> 01:13:01,960
Now, if we wanna get
Miss Piggy out of jail,
1351
01:13:02,045 --> 01:13:04,171
we're gonna have to catch
those thieves red-handed.
1352
01:13:04,630 --> 01:13:05,839
Yes, Beau?
1353
01:13:05,965 --> 01:13:07,591
What color are their hands now?
1354
01:13:08,051 --> 01:13:09,676
(ALL GROAN)
1355
01:13:09,761 --> 01:13:12,763
Now, we're about to embark
on a potentially dangerous mission.
1356
01:13:12,847 --> 01:13:16,349
There could be physical violence,
there could be gunplay,
1357
01:13:16,434 --> 01:13:18,894
and there's a slightest chance
that somebody might even get killed.
1358
01:13:18,978 --> 01:13:21,605
So if anybody wants out,
now is the time to say it.
1359
01:13:22,482 --> 01:13:24,274
- I'm out.
- Me, too.
1360
01:13:24,484 --> 01:13:25,650
- Ditto.
- Meep.
1361
01:13:25,818 --> 01:13:29,571
Don't we have a gig around here,
or something or somewhere?
1362
01:13:29,655 --> 01:13:31,782
Yeah, sorry.
I got a dental appointment.
1363
01:13:31,866 --> 01:13:34,284
- It's like this, Kermit.
- I have to go to work all day.
1364
01:13:34,368 --> 01:13:36,036
(ALL TALK AT ONCE)
1365
01:13:37,872 --> 01:13:39,581
Hold it!
1366
01:13:42,335 --> 01:13:45,045
Shame on you.
1367
01:13:46,464 --> 01:13:48,715
I thought we were
in this thing together.
1368
01:13:49,634 --> 01:13:54,137
I'm just as scared as you are,
but this has to be done.
1369
01:13:55,181 --> 01:13:58,225
We don't want the bad guys to win.
1370
01:13:59,352 --> 01:14:02,896
We've got to do this for justice.
1371
01:14:02,980 --> 01:14:04,481
For freedom.
1372
01:14:04,565 --> 01:14:06,483
For honesty.
1373
01:14:08,986 --> 01:14:11,113
Boy, do I feel ashamed.
1374
01:14:11,197 --> 01:14:14,032
Me, too. I feel like two cents.
1375
01:14:15,701 --> 01:14:18,286
- I'm back in.
- You can count on me.
1376
01:14:18,371 --> 01:14:20,288
Oh, hey, I was only joking.
1377
01:14:20,373 --> 01:14:23,792
Yeah, it'll be a lot of fun
to go out there and risk our lives.
1378
01:14:24,168 --> 01:14:25,961
- Yeah!
- All for one and one for all.
1379
01:14:26,045 --> 01:14:27,295
Yeah!
1380
01:14:27,380 --> 01:14:30,924
At times like this
I am proud to be an American.
1381
01:14:31,008 --> 01:14:32,050
Hmm.
1382
01:14:33,094 --> 01:14:36,221
Thank you. I knew I could count
on each and every one of you.
1383
01:14:36,305 --> 01:14:37,430
(FOZZIE WHIMPERS)
1384
01:14:37,515 --> 01:14:38,807
Fozzie, are you okay?
1385
01:14:39,725 --> 01:14:42,018
That took a lot out of me.
1386
01:14:42,103 --> 01:14:45,689
Okay. Now we don't have any time
to waste, so everybody gather 'round.
1387
01:14:45,773 --> 01:14:48,567
And the first thing we have
to do is make our plans.
1388
01:14:48,693 --> 01:14:50,735
- Right.
- ALL: Whoa!
1389
01:14:52,280 --> 01:14:54,239
MUPPET: (MUFFLED)
Or we could get some sleep.
1390
01:14:55,783 --> 01:14:56,908
(GLASS SHATTERS)
1391
01:14:57,910 --> 01:14:59,828
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1392
01:15:11,007 --> 01:15:12,841
WOMAN: Miss Piggy?
1393
01:15:12,925 --> 01:15:13,925
What?
1394
01:15:14,093 --> 01:15:16,261
Your lawyer is here to see you.
1395
01:15:16,679 --> 01:15:19,181
Lawyer? I don't have a lawyer.
1396
01:15:19,265 --> 01:15:22,267
Ah, sure you do. Little green guy.
1397
01:15:23,102 --> 01:15:26,396
Kermie! Oh! No wonder
he hasn't come by to see me.
1398
01:15:26,480 --> 01:15:28,231
He had to finish law school.
1399
01:15:33,279 --> 01:15:34,446
(DOOR OPENS)
1400
01:15:39,660 --> 01:15:41,161
Oh, Kermit! Oh!
1401
01:15:41,245 --> 01:15:43,038
Two minutes, pig.
1402
01:15:44,207 --> 01:15:46,791
Oh, Kermie.
Oh, I've missed you so.
1403
01:15:47,376 --> 01:15:49,252
Please.
The name is Rosenthal.
1404
01:15:49,879 --> 01:15:52,255
I'm your attorney. That's the only way
they'd let me in here.
1405
01:15:52,423 --> 01:15:54,299
Oh, right.
1406
01:15:54,383 --> 01:15:59,137
Oh, I've missed you so... Rosenthal.
It's been an eternity.
1407
01:15:59,764 --> 01:16:01,431
It's been 45 minutes.
1408
01:16:01,891 --> 01:16:04,184
Time goes slow in the cooler.
1409
01:16:04,268 --> 01:16:06,728
Well, I just want you to know
that we're gonna get you out of here,
1410
01:16:06,812 --> 01:16:09,022
'cause we're gonna catch
those thieves red-handed.
1411
01:16:09,607 --> 01:16:11,233
What color are their hands now?
1412
01:16:12,193 --> 01:16:14,903
I don't think this is the time
for that type of humor.
1413
01:16:15,279 --> 01:16:16,404
When you're in stir
1414
01:16:16,489 --> 01:16:19,157
you take the laughs
when you can get 'em, Rosenthal.
1415
01:16:19,617 --> 01:16:21,785
Yeah, well, anyway, just stay put
1416
01:16:21,869 --> 01:16:24,704
because we've got a plan
and we're gonna prove you're innocent.
1417
01:16:24,789 --> 01:16:28,250
You see, tomorrow night,
precisely at midnight,
1418
01:16:28,334 --> 01:16:31,586
those thieves are gonna try to steal
Lady Holiday's Baseball Diamond
1419
01:16:31,671 --> 01:16:32,879
- from the Mallory Gallery.
- (GASPS)
1420
01:16:32,964 --> 01:16:36,174
- And we're gonna stop 'em.
- Oh, Kermit, be careful.
1421
01:16:36,342 --> 01:16:38,677
Don't worry because
I've got Gonzo and Fozzie
1422
01:16:38,761 --> 01:16:41,221
and all our friends from
the Happiness Hotel to help.
1423
01:16:42,181 --> 01:16:44,015
- Those clowns?
- Mmm-hmm.
1424
01:16:44,141 --> 01:16:46,518
Great. I'll be stuck
in the big house for life.
1425
01:16:47,561 --> 01:16:49,771
"Big house"?
Is that prison talk?
1426
01:16:50,648 --> 01:16:53,108
Yeah, "big house,"
"squealer," "slammer."
1427
01:16:53,192 --> 01:16:55,527
That's the lingo
we use here in the joint.
1428
01:16:55,820 --> 01:16:59,364
Yeah. Well, you may
talk tough, Miss Piggy,
1429
01:16:59,448 --> 01:17:02,200
but underneath I know
you're still the same beautiful,
1430
01:17:02,285 --> 01:17:05,120
sensitive, vulnerable woman
I was out with the other night.
1431
01:17:05,538 --> 01:17:07,831
The one who scarfed down
all that caviar.
1432
01:17:08,249 --> 01:17:09,374
(SIGHS)
1433
01:17:09,709 --> 01:17:12,210
You have such a way with words.
1434
01:17:12,295 --> 01:17:14,754
I love you, Rosenthal.
1435
01:17:22,596 --> 01:17:24,097
(KISS NOISILY)
1436
01:17:28,978 --> 01:17:30,562
You're wearing my mustache.
1437
01:17:33,899 --> 01:17:37,485
Yeah, well, you have
mesh marks on your face.
1438
01:17:48,581 --> 01:17:50,498
NICKY: Glass cutter?
CARLA: Check.
1439
01:17:50,583 --> 01:17:53,043
- Nylon rope?
- Check.
1440
01:17:53,127 --> 01:17:55,670
- Computer deprogrammer?
- Check.
1441
01:17:55,755 --> 01:17:57,756
- Stopwatch?
- Check.
1442
01:17:57,840 --> 01:18:00,008
- Pocket laser?
- Check.
1443
01:18:00,092 --> 01:18:02,677
- Infrared reflex?
- Check.
1444
01:18:02,762 --> 01:18:04,262
- Portable detonator?
- Check.
1445
01:18:04,930 --> 01:18:08,016
- Whoopee cushion?
- I think it's in the bus.
1446
01:18:08,100 --> 01:18:11,311
- Rubber raft?
- It's got holes in it.
1447
01:18:11,604 --> 01:18:13,521
- Bag of chickens?
- (SQUAWKS)
1448
01:18:15,024 --> 01:18:17,192
- Fake vomit?
- It's on order.
1449
01:18:17,276 --> 01:18:18,234
(ALL GROAN IN DISGUST)
1450
01:18:18,319 --> 01:18:20,570
- Frisbee?
- Oh, uh, lost.
1451
01:18:20,946 --> 01:18:22,655
- Pneumatic drill?
- Check.
1452
01:18:22,740 --> 01:18:24,657
- Computer printout?
- Check.
1453
01:18:24,742 --> 01:18:26,785
- Radar gun?
- Check.
1454
01:18:26,869 --> 01:18:28,244
- Walkie-talkies?
- ALL: Check.
1455
01:18:28,996 --> 01:18:30,205
(SIGHS)
1456
01:18:42,927 --> 01:18:45,929
- Wax lips?
- Man, I just had 'em.
1457
01:18:46,013 --> 01:18:47,472
Did you leave them
in your other pants?
1458
01:18:47,556 --> 01:18:50,392
- I don't have no other pants.
- (ALL GROAN)
1459
01:18:50,476 --> 01:18:52,769
- Yoyo?
- For sure.
1460
01:18:53,437 --> 01:18:55,021
- Harpoon gun?
- That's you.
1461
01:18:55,106 --> 01:18:57,899
Check.
1462
01:18:57,983 --> 01:19:00,276
All right, team.
1463
01:19:00,361 --> 01:19:02,070
Let's go for it.
1464
01:19:02,571 --> 01:19:04,697
- Peanut butter?
- Animal ate it.
1465
01:19:05,282 --> 01:19:07,826
- Sorry.
- (ALL GROAN)
1466
01:19:08,536 --> 01:19:11,830
Well, Kermit, I guess that's it.
1467
01:19:12,456 --> 01:19:15,083
All right, everybody.
1468
01:19:15,167 --> 01:19:16,918
- Let's go for it.
- (CHEERING)
1469
01:19:17,461 --> 01:19:18,795
(CRASHING)
1470
01:19:20,297 --> 01:19:21,506
(GLASS SHATTERS)
1471
01:19:25,302 --> 01:19:27,011
(BREATHING HEAVILY)
1472
01:19:35,396 --> 01:19:36,438
BOTH: Go for it!
1473
01:19:36,522 --> 01:19:37,730
(STRAINING)
1474
01:19:41,193 --> 01:19:42,193
(SIGHS)
1475
01:19:46,907 --> 01:19:48,283
(CHEERING)
1476
01:20:50,095 --> 01:20:51,137
(CRUNCH)
1477
01:20:51,222 --> 01:20:52,263
KERMIT: Beauregard.
1478
01:20:52,348 --> 01:20:53,765
Back it up here.
1479
01:20:54,266 --> 01:20:55,475
(TIRES SCREECH)
1480
01:20:56,727 --> 01:20:57,977
- (ALL WHISPER EXCITEDLY)
- MUPPET: Shh. Shh.
1481
01:20:58,062 --> 01:20:59,771
GONZO: Okay. Quiet.
MUPPET: Shh!
1482
01:21:01,106 --> 01:21:03,608
KERMIT: Okay. You guys
all got your disguises in place?
1483
01:21:04,235 --> 01:21:05,276
Shh.
1484
01:21:06,195 --> 01:21:08,238
ALL: Wow.
1485
01:21:12,535 --> 01:21:13,785
Oh!
1486
01:21:31,720 --> 01:21:34,055
- Wow!
- ALL: Shh.
1487
01:21:34,139 --> 01:21:36,683
- I'm taking a picture.
- Shh.
1488
01:21:36,767 --> 01:21:38,601
Rowlf, hand me the blowtorch.
1489
01:21:38,686 --> 01:21:40,895
Blowtorch?
Who said anything about a blowtorch?
1490
01:21:40,980 --> 01:21:42,897
I got some paper towels.
1491
01:21:43,732 --> 01:21:45,024
How are we supposed
to cut through the bars
1492
01:21:45,109 --> 01:21:46,359
if nobody brought stuff to cut with?
1493
01:21:46,443 --> 01:21:49,821
I brought some hot mustard.
Maybe that'll eat through the bars.
1494
01:21:49,905 --> 01:21:51,489
Eat through the bars!
1495
01:21:51,574 --> 01:21:53,449
- Animal?
- What?
1496
01:21:53,534 --> 01:21:56,661
Hey. Why don't you see if you can
eat through these iron bars.
1497
01:21:56,745 --> 01:21:59,622
Eat through bars.
1498
01:22:00,207 --> 01:22:01,708
(GROWLING)
1499
01:22:04,336 --> 01:22:05,628
(BARKING)
1500
01:22:06,547 --> 01:22:07,797
(GRUNTS)
1501
01:22:10,676 --> 01:22:12,385
- Doggy!
- (ALL SCREAM)
1502
01:22:12,469 --> 01:22:14,012
- FOZZIE: The cops!
- (ALL YELL)
1503
01:22:18,183 --> 01:22:22,061
Do you know where Lady Holiday's
Baseball Diamond is being kept?
1504
01:22:22,438 --> 01:22:25,857
Funnily enough, I do.
It's at the Mallory Gallery,
1505
01:22:25,941 --> 01:22:28,276
a virtually impregnable fortress,
1506
01:22:28,360 --> 01:22:30,612
- many miles from here.
- Oh.
1507
01:22:30,696 --> 01:22:32,572
I only have a half
an hour to get there.
1508
01:22:32,656 --> 01:22:34,657
On foot? You'll never make it.
1509
01:22:35,075 --> 01:22:36,743
I know. How about a ride?
1510
01:22:37,036 --> 01:22:38,620
You can read, I presume?
1511
01:22:38,704 --> 01:22:40,663
(READING)
1512
01:22:40,998 --> 01:22:44,709
Oh, couldn't you
make an exception for little old moi?
1513
01:22:45,002 --> 01:22:47,712
Not even for little old vous. (LAUGHS)
1514
01:22:47,880 --> 01:22:51,132
- Pretty please?
- No!
1515
01:22:51,216 --> 01:22:53,134
I've tried to be nice.
1516
01:22:54,261 --> 01:22:56,012
- Huh?
- Hi-yah!
1517
01:23:00,893 --> 01:23:01,976
(TRUCK DRIVES OFF)
1518
01:23:02,061 --> 01:23:03,394
Hey.
1519
01:23:03,520 --> 01:23:05,396
What's all the racket?
1520
01:23:05,481 --> 01:23:07,440
What are you doing here?
1521
01:23:07,524 --> 01:23:09,150
A very brief cameo.
1522
01:23:10,152 --> 01:23:11,569
Me, too. (TUTS)
1523
01:23:22,539 --> 01:23:23,748
(WHIRS)
1524
01:23:40,599 --> 01:23:42,725
Breaker one, this is Hamhock.
Do you read me?
1525
01:23:42,810 --> 01:23:44,268
Loud and clear, Hamhock.
1526
01:23:44,353 --> 01:23:47,021
This is Dirty Bird.
What's your 20, over?
1527
01:23:47,106 --> 01:23:49,607
Well, good buddy,
we're westbound out of Highgate.
1528
01:23:49,692 --> 01:23:51,859
Any smokies between me
and Blimeytown?
1529
01:23:51,944 --> 01:23:54,821
Negatory, Hamhock.
You're free and clear.
1530
01:23:54,905 --> 01:23:56,948
Ten-four, Dirty Bird. Much obliged.
1531
01:23:57,032 --> 01:23:59,450
We got the hammer down
and we gone.
1532
01:24:01,995 --> 01:24:04,205
I never ordered no pepperoni.
1533
01:24:04,289 --> 01:24:07,208
It's right here on the slip.
Medium pepperoni with double cheese.
1534
01:24:07,292 --> 01:24:09,085
(ITALIAN ACCENT)
That'sa right. We don'ta make them,
1535
01:24:09,169 --> 01:24:10,712
- we justa deliver them.
- Mmm-hmm.
1536
01:24:10,796 --> 01:24:13,214
Somebody here called
Pizza Twins, and that's us.
1537
01:24:13,882 --> 01:24:15,299
What's the name on that slip?
1538
01:24:17,386 --> 01:24:18,469
Uh...
1539
01:24:19,805 --> 01:24:22,432
- What's your name?
- Henderson.
1540
01:24:23,475 --> 01:24:25,977
- That's it! That's the name on the slip.
- Ah.
1541
01:24:26,353 --> 01:24:27,478
Uh...
1542
01:24:27,855 --> 01:24:31,232
- But I hate pepperoni.
- I'll eat it.
1543
01:24:31,692 --> 01:24:33,484
- Stand by, guys.
- MUPPETS: Right!
1544
01:24:34,194 --> 01:24:35,403
(BEEPS)
1545
01:24:37,573 --> 01:24:38,656
Ooh.
1546
01:24:42,161 --> 01:24:43,995
'Ere. Just one moment.
1547
01:24:45,247 --> 01:24:46,748
Can I see that slip?
1548
01:24:46,999 --> 01:24:47,957
Uh...
1549
01:24:48,041 --> 01:24:50,251
Uh, well... (CLEARS THROAT)
1550
01:24:50,335 --> 01:24:52,420
Actually, this is the wrong slip.
1551
01:24:52,504 --> 01:24:55,214
That slip, sir,
you said it had my name on it.
1552
01:24:55,299 --> 01:24:57,175
Oh, thata slip.
1553
01:24:57,259 --> 01:24:59,761
Uh, uh, uh, thata slip we left at home.
1554
01:24:59,845 --> 01:25:02,388
But we gota the pepperoni.
1555
01:25:02,473 --> 01:25:04,766
- But I hate pepperoni.
- Hate pepperoni. Right.
1556
01:25:04,850 --> 01:25:07,310
How about you could
feed it to the dogs?
1557
01:25:07,394 --> 01:25:09,353
Oh, yes. That'sa right. Here, sir.
1558
01:25:09,438 --> 01:25:11,397
Oh, that's very thoughtful of you.
1559
01:25:11,482 --> 01:25:12,482
Thank you very much, sir.
1560
01:25:18,030 --> 01:25:19,238
(CLUNK)
1561
01:25:23,869 --> 01:25:25,828
(ENGINE LOSES POWER)
1562
01:25:27,122 --> 01:25:29,582
What am I?
A glutton for punishment?
1563
01:25:40,969 --> 01:25:43,137
- Hey, Fozzie...
- Shh!
1564
01:25:43,222 --> 01:25:45,223
Fozzie, how do we get in?
1565
01:25:45,307 --> 01:25:47,683
Why don't we just ring the doorbell?
1566
01:25:47,768 --> 01:25:49,769
No, no, no. There's
got to be another way.
1567
01:25:49,853 --> 01:25:51,479
Well, you'd better
think of it pretty quick.
1568
01:25:51,563 --> 01:25:53,564
Those dogs have nearly
finished the pizza.
1569
01:25:54,608 --> 01:25:55,900
I know. The roof.
1570
01:25:56,318 --> 01:25:59,320
Oh, man.
No way we'll ever get up there.
1571
01:25:59,404 --> 01:26:00,905
(DOGS BARK)
1572
01:26:01,824 --> 01:26:03,324
(ALL SCREAM)
1573
01:26:08,622 --> 01:26:09,664
(BARKING CONTINUES)
1574
01:26:30,269 --> 01:26:32,353
(ALL BREATHE HEAVILY)
1575
01:26:32,437 --> 01:26:33,521
GONZO: Phew.
1576
01:26:33,605 --> 01:26:36,274
So far I'm not having any fun.
1577
01:26:36,358 --> 01:26:37,859
Let me talk to 'em.
1578
01:26:38,861 --> 01:26:40,111
Woof woof. Woof woof.
1579
01:26:41,405 --> 01:26:42,613
(WHINES)
1580
01:26:44,324 --> 01:26:45,324
(ALL SIGH)
1581
01:26:45,409 --> 01:26:47,034
It helps to know a second language.
1582
01:26:47,119 --> 01:26:48,369
(LAUGHS)
1583
01:26:49,204 --> 01:26:51,247
(SIGHS) It's nearly midnight.
1584
01:26:51,331 --> 01:26:52,623
What am I going to do?
1585
01:26:53,959 --> 01:26:56,043
Hey! Hey, you! Hey!
1586
01:27:06,680 --> 01:27:08,890
What an unbelievable coincidence.
1587
01:27:13,562 --> 01:27:14,812
(WHIRRING)
1588
01:27:22,404 --> 01:27:23,738
(BEEPING)
1589
01:27:28,160 --> 01:27:30,536
Now, this window probably
has an alarm system on it.
1590
01:27:30,621 --> 01:27:33,164
Ah, my assistant Beaker will check it out.
1591
01:27:33,248 --> 01:27:34,999
- Go on, Beaker.
- (SIGHS)
1592
01:27:37,085 --> 01:27:38,169
(BELL DINGS)
1593
01:27:38,462 --> 01:27:39,712
(SCREAMS)
1594
01:27:45,969 --> 01:27:47,219
(BEEPING)
1595
01:27:49,723 --> 01:27:50,932
(GASPING)
1596
01:27:51,016 --> 01:27:54,185
Very good, Beaker.
Now it's perfectly safe.
1597
01:27:54,269 --> 01:27:57,188
Oh, good. Animal, do your stuff.
1598
01:27:58,982 --> 01:28:00,232
(STRAINS)
1599
01:28:04,905 --> 01:28:06,697
ANIMAL: Sorry.
1600
01:28:16,708 --> 01:28:19,627
There it is.
The fabulous Baseball Diamond.
1601
01:28:22,673 --> 01:28:24,256
SCOOTER: How are we
gonna get down there?
1602
01:28:24,341 --> 01:28:26,133
I suggest we jump.
1603
01:28:26,218 --> 01:28:28,678
Are you crazy?
That's about a hundred feet.
1604
01:28:28,762 --> 01:28:31,180
I didn't say it was a good suggestion.
1605
01:28:31,264 --> 01:28:33,557
Maybe we could jump partway.
1606
01:28:40,899 --> 01:28:42,525
Oh, boy, what do we do now?
1607
01:28:42,609 --> 01:28:45,736
We're just gonna have to go down there
and catch those thieves red-handed.
1608
01:28:45,821 --> 01:28:48,072
What color are their hands now?
1609
01:28:59,376 --> 01:29:01,502
We'll just have to improvise.
1610
01:29:01,586 --> 01:29:03,671
We'll make a ladder out of
whatever will hold us.
1611
01:29:03,755 --> 01:29:06,841
Good idea. Here's the paper towels.
1612
01:29:09,553 --> 01:29:11,929
I'm coming, Kermie!
1613
01:29:15,225 --> 01:29:16,767
(SIREN WAILING)
1614
01:29:18,103 --> 01:29:20,438
Well, you wanted excitement.
1615
01:29:48,717 --> 01:29:50,301
(WAILING CONTINUES)
1616
01:30:15,285 --> 01:30:17,286
Excuse me, I don't think
that belongs to you.
1617
01:30:17,370 --> 01:30:18,579
(ALL SHOUT)
1618
01:30:22,626 --> 01:30:24,001
Say cheese!
1619
01:30:27,422 --> 01:30:29,673
Woman!
1620
01:30:29,758 --> 01:30:31,217
Hey, nice catch, Animal.
1621
01:30:32,177 --> 01:30:35,012
- Heads up, Lew.
- Over here, Rowlf! Yeah, got it!
1622
01:30:35,097 --> 01:30:37,014
Hot potato! Keep away. Here we go.
1623
01:30:37,099 --> 01:30:38,891
(INDISTINCT SHOUTING)
1624
01:30:40,018 --> 01:30:42,603
I got it. Thank you. Be careful, guys.
1625
01:30:42,687 --> 01:30:44,355
Catch it. Get him!
1626
01:30:44,523 --> 01:30:45,856
(CLUCKING)
1627
01:30:46,691 --> 01:30:47,942
(LAUGHS)
1628
01:30:48,026 --> 01:30:49,276
Still got a good eye.
1629
01:30:49,361 --> 01:30:52,613
Welcome to the wild world
of Muppet sports.
1630
01:30:52,697 --> 01:30:55,116
This is Louis Kazagger
with a play-by-play
1631
01:30:55,200 --> 01:30:56,367
- of the game.
- Woman!
1632
01:30:56,451 --> 01:30:59,328
And it looks like ladies' night
here at the gallery.
1633
01:30:59,412 --> 01:31:02,206
- Peekaboo.
- Hey! Ba-ba-do-be-bop.
1634
01:31:02,457 --> 01:31:04,542
Okay. Here she comes, boy!
1635
01:31:09,089 --> 01:31:11,215
(FRIGHTENED MEEPS)
1636
01:31:11,675 --> 01:31:12,925
(CHUCKLING)
1637
01:31:13,009 --> 01:31:16,345
Hey, way to chuck,
way to look, way to move!
1638
01:31:16,429 --> 01:31:19,390
Popcorn, popcorn.
Get your red-hot popcorn.
1639
01:31:20,225 --> 01:31:22,017
(SPEAKS MOCK SWEDISH)
1640
01:31:27,065 --> 01:31:28,274
Popcorn, chicken?
1641
01:31:28,984 --> 01:31:31,277
Woman! (LAUGHS)
1642
01:31:32,946 --> 01:31:34,405
Woman!
1643
01:31:35,031 --> 01:31:36,490
Okay, okay.
1644
01:31:36,575 --> 01:31:38,909
Lew Zealand leads off the order
as we join the game.
1645
01:31:39,077 --> 01:31:40,077
ALL: Whoa!
1646
01:31:41,580 --> 01:31:43,080
Chuck it to me, Beakie baby.
1647
01:31:43,165 --> 01:31:44,498
Pitchy witchy, Beaker.
1648
01:31:44,583 --> 01:31:47,293
Pitcher, you couldn't hit
the broad side of a barn!
1649
01:31:47,711 --> 01:31:49,420
Picture of the pitcher.
1650
01:31:49,504 --> 01:31:51,255
Wait for what you want, Lew, baby.
1651
01:31:51,965 --> 01:31:53,299
Rah, rah, rah!
1652
01:31:53,425 --> 01:31:55,092
Beaker goes into the windup.
1653
01:31:56,178 --> 01:31:57,511
It's the pitch.
1654
01:31:57,929 --> 01:32:00,472
- It's a high fly ball to Kermit the Frog.
- (ALL CHEERING)
1655
01:32:00,557 --> 01:32:03,934
I got it. I got it. I got it.
1656
01:32:04,936 --> 01:32:06,729
Hey, gimme that diamond,
you crook.
1657
01:32:08,190 --> 01:32:10,149
- Come on, guys. Get him.
- (ALL YELL)
1658
01:32:10,233 --> 01:32:12,109
- All right. Back off!
- Ooh!
1659
01:32:13,612 --> 01:32:15,362
But, Nicky, why are you doing this?
1660
01:32:15,447 --> 01:32:18,574
Why am I doing this? Because
I'm a villain. It's pure and simple.
1661
01:32:18,658 --> 01:32:22,328
Uh, excuse me, Mr. Holiday, sir.
Would you let Kermit go?
1662
01:32:22,412 --> 01:32:24,622
If you hold him too long
he'll just give you warts.
1663
01:32:24,748 --> 01:32:26,332
Oh, no. He's coming with us.
1664
01:32:26,416 --> 01:32:28,083
Come on, girls. Let's get out of here.
1665
01:32:28,168 --> 01:32:29,168
(MOTORBIKE APPROACHES)
1666
01:32:35,717 --> 01:32:37,134
(ALL GASP)
1667
01:32:44,851 --> 01:32:46,227
(ALL CHEER)
1668
01:32:49,522 --> 01:32:50,731
Hi-yah!
1669
01:32:50,815 --> 01:32:51,941
(YELLS)
1670
01:32:55,820 --> 01:32:57,112
Hi-yah!
1671
01:32:59,699 --> 01:33:01,116
- Hi-yah!
- Ow!
1672
01:33:02,160 --> 01:33:03,327
FOZZIE: Watch out!
1673
01:33:03,411 --> 01:33:04,578
KERMIT: Miss Piggy!
1674
01:33:04,663 --> 01:33:06,497
- FOZZIE: Yeah! Way to go!
- (MUPPETS CHEERING)
1675
01:33:08,124 --> 01:33:10,084
Ha, ha, ha, ha.
1676
01:33:10,710 --> 01:33:12,962
(MUPPETS TALKING INDISTINCTLY)
1677
01:33:16,174 --> 01:33:17,675
(ALL CHEERING)
1678
01:33:25,850 --> 01:33:27,184
Bye-bye.
1679
01:33:30,230 --> 01:33:33,357
- You were magnificent, Miss Piggy.
- I did it all for you.
1680
01:33:33,441 --> 01:33:34,817
- Could I have just a moment?
- Oh, thank you.
1681
01:33:34,901 --> 01:33:36,277
Por nada.
1682
01:33:37,279 --> 01:33:38,320
Oh.
1683
01:33:39,197 --> 01:33:42,032
- I really did care for you, you know.
- I know.
1684
01:33:42,117 --> 01:33:44,618
We could've had the world
on a silver platter.
1685
01:33:45,203 --> 01:33:47,746
That silver's turned to iron bars, Nicky.
1686
01:33:48,206 --> 01:33:49,665
Don't hate me, Miss Piggy.
1687
01:33:49,749 --> 01:33:53,502
Oh, I don't. It's just that
somehow along the road
1688
01:33:53,586 --> 01:33:55,879
I found out the difference
between wrong and right.
1689
01:33:56,298 --> 01:33:58,340
You're wrong...
1690
01:33:58,425 --> 01:33:59,883
He's right.
1691
01:34:04,264 --> 01:34:06,598
Huh. Would you believe it, Statler?
1692
01:34:06,725 --> 01:34:09,643
They're heroes.
Now they're gonna be obnoxious.
1693
01:34:09,728 --> 01:34:12,688
- So what else is new?
- (BOTH LAUGH)
1694
01:34:12,772 --> 01:34:15,149
Well, I say all's well that ends well.
1695
01:34:15,233 --> 01:34:17,484
It doesn't matter to me
as long as it ends.
1696
01:34:17,569 --> 01:34:19,111
(BOTH LAUGH)
1697
01:34:24,117 --> 01:34:25,242
(SIGHS)
1698
01:34:25,327 --> 01:34:28,037
It was nice of The Chronicle
to pay for our flight home.
1699
01:34:28,121 --> 01:34:31,623
Yeah, but a man should be
treated better than his luggage.
1700
01:34:31,708 --> 01:34:34,335
Yeah, well, my luggage
was sucked out the door.
1701
01:34:34,419 --> 01:34:36,420
Luckily my radio's frozen to my wrist.
1702
01:34:37,630 --> 01:34:41,050
Okay, guys.
Everybody out for the USA.
1703
01:34:41,134 --> 01:34:43,344
Oh, boy. How close are we?
1704
01:34:43,428 --> 01:34:45,721
- Oh, about 30,000 feet.
- (ALL GASP)
1705
01:34:45,805 --> 01:34:47,431
- KERMIT: You mean...
- Yup.
1706
01:34:48,266 --> 01:34:49,975
Happy landing!
1707
01:34:51,478 --> 01:34:52,644
Whoa!
1708
01:34:53,396 --> 01:34:55,522
Come on, carrot top.
1709
01:35:04,783 --> 01:35:06,658
(HEY, A MOVIE PLAYING)
1710
01:35:07,786 --> 01:35:11,163
- (SINGING) We've had comedy
- We've had mystery
1711
01:35:11,247 --> 01:35:14,583
We've had a real good time
and solved a crime real easily
1712
01:35:14,667 --> 01:35:18,253
- Hey, a movie
- I just can't believe they did it
1713
01:35:18,338 --> 01:35:21,673
- Starring everybody
- And me!
1714
01:35:21,758 --> 01:35:25,427
- There was spectacle
- There was fantasy
1715
01:35:25,512 --> 01:35:28,555
- Where we took a chance
- And saw romance end happily
1716
01:35:28,640 --> 01:35:29,640
In a movie
1717
01:35:29,724 --> 01:35:30,724
Oh, Kermie!
1718
01:35:30,809 --> 01:35:32,267
I just love a happy ending
1719
01:35:32,352 --> 01:35:36,230
- One for everybody
- Everybody
1720
01:35:36,314 --> 01:35:43,195
- Everybody
- Everybody
1721
01:35:43,279 --> 01:35:46,323
Everybody in the world
1722
01:35:46,408 --> 01:35:51,662
- And me.
- And me.
1723
01:35:51,788 --> 01:35:53,455
- And me.
- (MEEPS)
1724
01:35:54,290 --> 01:35:55,499
And me.
1725
01:35:56,167 --> 01:35:59,503
- And me.
- And me.
1726
01:35:59,587 --> 01:36:01,213
- (SPEAKS MOCK SWEDISH)
- And me.
1727
01:36:01,297 --> 01:36:03,090
- And me.
- And me.
1728
01:36:04,759 --> 01:36:06,051
And me.
1729
01:36:12,016 --> 01:36:14,435
(THE FIRST TIME IT HAPPENS
PLAYING)
1730
01:36:25,697 --> 01:36:29,199
Just warmer and colder
1731
01:36:29,492 --> 01:36:33,036
Than springtime or snow
1732
01:36:33,288 --> 01:36:38,292
The first time it happens, you know
1733
01:36:43,339 --> 01:36:46,967
And so you fall
1734
01:36:47,051 --> 01:36:50,471
And how complete it is
1735
01:36:50,555 --> 01:36:55,100
And for each moment that it lasts
1736
01:36:55,185 --> 01:36:58,520
How sweet it is
1737
01:37:38,728 --> 01:37:41,939
Wait a minute!
Wait! Hold it right there.
1738
01:37:42,065 --> 01:37:43,941
Don't go home yet.
1739
01:37:44,526 --> 01:37:45,943
Say cheese.
1740
01:37:48,238 --> 01:37:49,530
I'll send you each a copy.
124439