All language subtitles for En.komikers.uppvaxt.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,708 --> 00:00:39,375
Da jeg var lille, kunne jeg trylle.
2
00:00:41,166 --> 00:00:43,416
Jeg kunne gĂžre undervĂŠrker.
3
00:00:45,000 --> 00:00:47,833
Der var ingenting,
jeg ikke kunne gĂžre.
4
00:01:31,375 --> 00:01:36,291
SĂ„ er der fem minutter,
til forestillingen starter.
5
00:01:51,416 --> 00:01:54,250
Kan I se mig nu?
6
00:01:57,708 --> 00:02:00,041
Kan I se mig nu?
7
00:02:21,833 --> 00:02:26,041
SÀvbyholm, Paradis pÄ Jorden.
8
00:02:26,166 --> 00:02:30,250
Der skulle vi vokse op,
beskyttet mod alt ondt.
9
00:02:30,333 --> 00:02:34,416
Halli, hallo, lad bolden gÄ,
op i det blÄ!
10
00:02:34,500 --> 00:02:36,541
Stop.
11
00:02:42,000 --> 00:02:46,458
- BĂžrn, det er sengetid!
- Ikke endnu, mor!
12
00:02:46,500 --> 00:02:49,333
- MÄske skal jeg ogsÄ gÄ hjem.
- Ikke endnu.
13
00:02:49,458 --> 00:02:54,875
- Kom nu, bare lidt mere.
- Vi ses i morgen. Og i overmorgen.
14
00:02:55,041 --> 00:02:57,291
Og alle andre dage.
15
00:02:57,375 --> 00:03:00,666
Det var Thomas, Jenny og mig.
16
00:03:00,791 --> 00:03:02,916
- Hej.
- Hej, Jenny.
17
00:03:03,041 --> 00:03:06,083
I en barndom,
hvor jeg stadig kunne trylle.
18
00:03:13,500 --> 00:03:19,750
Fandens ogsÄ!
Anna mun kaikki kestÀÀ!
19
00:03:19,875 --> 00:03:23,250
Satans
perkele .
Hvorfor ligger du der, din skide unge?
20
00:03:23,333 --> 00:03:27,916
- God morgen.
- Det er en lortemorgen som altid.
21
00:03:29,458 --> 00:03:34,708
- Jeg kan godt lide morgener.
- "Jeg kan godt lide morgener."
22
00:03:34,791 --> 00:03:39,875
Jeg har et barn, der godt kan lide
morgener. Hvad har jeg gjort galt?
23
00:03:45,541 --> 00:03:47,416
- Hej, Jenny.
- Hej, Juha.
24
00:03:49,416 --> 00:03:51,333
- Vi ses senere.
- Ja.
25
00:03:57,708 --> 00:03:59,416
God morgen.
26
00:04:02,625 --> 00:04:08,208
Jeg beder ikke om meget. Jeg drĂžmmer ikke
om fred pÄ jorden eller sultens ophÞr.
27
00:04:08,291 --> 00:04:11,916
Men jeg drÞmmer om én morgen
uden behÄret pung til morgenmad.
28
00:04:12,041 --> 00:04:15,541
- MÄ jeg fÄ en mad mere?
- SelvfĂžlgelig.
29
00:04:15,625 --> 00:04:20,833
- Hun har fandme ikke spist den, hun har.
- Band for helvede ikke foran bĂžrnene.
30
00:04:21,000 --> 00:04:26,541
Er det dagens avis? Sidder du og klipper
i dagens avis? Jeg har jo ikke lĂŠst den.
31
00:04:26,625 --> 00:04:30,333
- Han klipper biografannoncerne ud.
- Jeg samler pÄ dem.
32
00:04:32,916 --> 00:04:37,083
- En skÞnne dag gÄr jeg bare min vej.
- GĂžr, som du vil.
33
00:04:37,166 --> 00:04:41,250
Bare du stopper din ĂŠkle pung
ind i underbukserne, tak.
34
00:04:42,500 --> 00:04:44,583
Du skulle hĂžre dig selv.
35
00:04:44,666 --> 00:04:47,666
Juha er ikke klar, men kom indenfor.
36
00:04:49,916 --> 00:04:51,708
- Hej.
- Hej.
37
00:04:56,250 --> 00:05:01,625
- Du mÄ hente Marianne i SFO'en.
- Hvorfor kan du ikke gĂžre det?
38
00:05:01,708 --> 00:05:05,708
Der er mĂžde i skole-hjem-foreningen.
39
00:05:05,791 --> 00:05:09,583
Det er vel ikke mit problem.
40
00:05:09,666 --> 00:05:13,333
Skal vi skĂŠndes videre,
nÄr Juha har venner pÄ besÞg?
41
00:05:13,416 --> 00:05:16,208
Hvad gĂžr ungen her
sÄ tidligt om morgenen?
42
00:05:16,291 --> 00:05:18,541
Anna mun kaikki kestÀÀ!
43
00:05:18,625 --> 00:05:23,583
Du ved jo, at hun kommer hver morgen,
og at de fĂžlges til skolen.
44
00:05:23,666 --> 00:05:29,833
- Hun kan vel vente udenfor.
- MĂ„ bĂžrnenes venner nu ikke vĂŠre her?
45
00:05:29,916 --> 00:05:32,875
Du skal ikke hÞre pÄ ham.
Vil du have en mad?
46
00:05:33,000 --> 00:05:37,666
Jeg har intet liv, men jeg har en plads
i skole-hjem-bestyrelsen.
47
00:05:37,750 --> 00:05:41,500
Og den vil jeg holde fast pÄ.
48
00:05:41,583 --> 00:05:45,625
Hvad betyder det der,
din mor siger hele tiden?
49
00:05:45,708 --> 00:05:50,208
Anna mun kaikki kestÀÀ.
"Giv mig kraft til at holde ud."
50
00:05:50,291 --> 00:05:53,583
NÄr hun vÄgner om sÞndagen
med tĂžmmermĂŠnd, siger hun:
51
00:05:53,666 --> 00:06:00,083
Mina odatan kuoleman vapauttajaa.
"Jeg venter pÄ dÞden, befrieren."
52
00:06:06,791 --> 00:06:09,166
Jeg venter pÄ dÞden, befrieren.
53
00:06:15,083 --> 00:06:17,375
Hej, Jenny, vi ses.
54
00:06:22,500 --> 00:06:26,000
Hej, Lennart. Hej, Pia.
55
00:06:26,083 --> 00:06:29,541
- Hej, Eva-Lena. Hej, Li.
- Hej, Juha.
56
00:06:29,625 --> 00:06:32,916
Hvem kan I bedst lide:
Sweet, Slade eller Sparks?
57
00:06:33,083 --> 00:06:36,750
- Slade.
- Der var ingen, der spurgte dig.
58
00:06:36,833 --> 00:06:39,500
- Undskyld.
- Hej.
59
00:06:39,541 --> 00:06:40,875
Sweet, absolut.
60
00:06:41,000 --> 00:06:45,375
De er gode."Ballroom Blitz",
"Poppa Joe", "Little Willy".
61
00:06:45,458 --> 00:06:49,250
- Ved du, det betyder "lille diller"?
- Bare fordi du har en.
62
00:06:49,333 --> 00:06:50,875
Han blander sig altid.
63
00:06:51,000 --> 00:06:54,583
Hvad gĂžr man ikke for at blive elsket?
64
00:06:54,666 --> 00:06:59,291
Jeg kunne dagdrĂžmme om, at jeg dĂžde,
og alle sĂžrgede over mig.
65
00:06:59,375 --> 00:07:04,250
I fantasien brĂŠnder huset, og jeg tager
Marianne pÄ ryggen, hopper ud og dÞr.
66
00:07:04,333 --> 00:07:08,791
- Det kan ikke vĂŠre sandt! Ikke Juha!
- Han var den bedste.
67
00:07:08,875 --> 00:07:11,500
Hvorfor var jeg sÄ led?
68
00:07:11,583 --> 00:07:15,083
Alle, alle sĂžrger over mig.
69
00:07:17,208 --> 00:07:18,541
Mit barn!
70
00:07:18,625 --> 00:07:21,166
SĂ„ ville der blive stille derhjemme.
71
00:07:25,041 --> 00:07:28,083
- Og lĂŠrerinden.
-KĂŠre, lille Juha.
72
00:07:28,166 --> 00:07:33,000
Vi tÊnker nu pÄ dig, som vi har mistet.
Som ligger der og er dĂžd.
73
00:07:33,083 --> 00:07:39,625
Hvem skal nu fortĂŠlle vittigheder
og finde pÄ eventyr? Hvem?
74
00:07:39,708 --> 00:07:46,416
SĂ„ lukker vi bĂžgerne for denne uge
og afslutter med hyggetime. Har nogen...
75
00:07:46,500 --> 00:07:49,625
- Mig!
- Ja?
76
00:07:52,291 --> 00:07:55,750
- Jeg vil fortĂŠlle vittigheder.
- Ser man det.
77
00:07:57,125 --> 00:08:01,625
"Mor, lillebror er rĂžd i ansigtet!"
"Ti stille, og luk ovnen."
78
00:08:03,791 --> 00:08:08,125
- Li, du skal ikke opmuntre ham.
- Men det var jo sjovt.
79
00:08:08,208 --> 00:08:14,041
"Mor, jeg kan ikke lide lillebror."
"Ti stille, og spis op."
80
00:08:17,208 --> 00:08:22,541
Der er ikke noget. Bare fortsĂŠt.
Jeg vil bare... ja.
81
00:08:22,625 --> 00:08:28,416
"Mor, far tager mig pÄ fissen."
"Ti stille, og slik videre."
82
00:08:28,500 --> 00:08:30,500
Hold nu op. Hvor klamt.
83
00:08:30,541 --> 00:08:34,625
"Hvor stort er Atlanterhavet?"
"Ti stille, og svĂžm videre."
84
00:08:34,708 --> 00:08:37,500
- Nu holder du op.
- "Hvorfor lĂžber far i zig-zag?"
85
00:08:37,583 --> 00:08:43,375
- Hold sÄ kÊft, finnesvin!
- "Ti stille, og genlad pistolen."
86
00:09:00,916 --> 00:09:06,458
Du burde blive skuespiller.
Du er virkeligt god.
87
00:09:06,500 --> 00:09:12,125
- Jeg skal vĂŠre opfinder.
- Hvad har du opfundet?
88
00:09:18,125 --> 00:09:19,833
Bare den her.
89
00:09:26,500 --> 00:09:28,666
Den er fin, men hvad skal man med den?
90
00:09:31,875 --> 00:09:35,833
Ingenting. Men den siger "klik",
nÄr man gÞr sÄdan her.
91
00:09:37,666 --> 00:09:40,083
Hvordan opfandt du den?
92
00:09:40,166 --> 00:09:46,833
Egentlig opfandt jeg den ikke.
Jeg fandt den pÄ gaden.
93
00:09:49,500 --> 00:09:56,208
- Her, du fÄr den.
- Tak. Men det kan jeg ikke tage imod.
94
00:10:01,541 --> 00:10:08,500
Men jeg kan tage den lidt,
sÄ fÄr du den tilbage senere. Vi ses.
95
00:10:14,875 --> 00:10:17,625
Kartoffelkager. Det hader jeg.
96
00:10:17,708 --> 00:10:19,666
Der er tyttebĂŠrsyltetĂžj.
97
00:10:30,916 --> 00:10:33,666
- Er der ledigt her?
- Det ved jeg ikke.
98
00:10:40,916 --> 00:10:43,333
- MĂ„ jeg sidde her?
- Ja.
99
00:10:43,458 --> 00:10:48,291
- Men jeg spurgte fĂžrst.
- Men nu sidder Roy der. Okay?
100
00:10:57,625 --> 00:11:01,833
Vi laver bare sjov.
Tag en stol, sÄ gÞr vi plads.
101
00:11:04,166 --> 00:11:09,500
- Thomas? Er den stol ledig?
- Absolut.
102
00:11:31,208 --> 00:11:34,500
DrĂŠbe, drĂŠbe, bare drĂŠbe
DrÊbe pÄ min fÞdselsdag
103
00:11:34,625 --> 00:11:38,750
Og nÄr jeg ser alt det rÞde
sprÞjte ud, sÄ ler jeg
104
00:11:38,875 --> 00:11:44,041
- LĂŠrer, nu synger Juha sangen igjen.
- Juha, hold sÄ op.
105
00:11:50,583 --> 00:11:56,291
- Stefan, Lennart...
- Erik!
106
00:11:58,125 --> 00:12:01,541
Hvis man stopper blyanter op i nĂŠsen,
sÄ er man desperat.
107
00:12:07,333 --> 00:12:10,708
- 7482348.
- Hej, det er Juha.
108
00:12:10,833 --> 00:12:15,625
- Er Stefan der?
- Stefan! Det er til dig. Det er Juha.
109
00:12:15,708 --> 00:12:21,041
- Okay, vĂŠr stille. Hej!
- Hej, det er Juha.
110
00:12:21,166 --> 00:12:25,833
- Er der nogen hos dig?
- Nej.
111
00:12:25,916 --> 00:12:32,000
- Skal jeg komme forbi?
-
Nej. Mor siger, jeg skal lave lektier.
112
00:12:34,791 --> 00:12:37,583
Jeg mÄ lÊgge pÄ nu.
113
00:12:42,625 --> 00:12:47,541
- Skulle du ikke hjem til nogen?
- Nej, jeg har ikke lyst.
114
00:12:47,625 --> 00:12:51,250
- Mor!
- Anna mun kaikki kestÀÀ.
115
00:12:54,833 --> 00:12:59,041
Nu mÄ du hjÊlpe lidt til.
Her, sorter mors porcelĂŠn.
116
00:13:02,125 --> 00:13:06,083
Smides ud?
Jeg vil ikke have dem.
117
00:13:06,166 --> 00:13:07,875
Det vil jeg heller ikke.
118
00:13:10,416 --> 00:13:16,416
- Det her er jo dine ting.
- Har hun ogsÄ gemt det?
119
00:13:16,500 --> 00:13:18,583
Det her kan du ikke smide ud.
120
00:13:22,083 --> 00:13:26,416
- Det kan jeg vel godt.
- Nogle gange er du bare sÄ dum.
121
00:13:28,541 --> 00:13:31,041
- Se.
- Fjernkontrollen til tv'et.
122
00:13:31,125 --> 00:13:34,625
- Hvorfor gemte hun den?
- Hun gemte jo alt.
123
00:13:34,708 --> 00:13:37,416
Jeg har lige smidt
fars gamle selvangivelser ud.
124
00:13:37,500 --> 00:13:40,791
Den var jo Ăždelagt,
allerede da vi fik den.
125
00:13:40,875 --> 00:13:43,125
Hun troede, den var krĂŠftfremkaldende.
126
00:13:45,458 --> 00:13:51,125
Jeg vidste det! Der er ingen batterier i.
Se.
127
00:13:51,208 --> 00:13:55,041
Satte de aldrig batterier
i fjernkontrollen?
128
00:13:55,125 --> 00:13:57,458
Mor.
Anna mun kaikki kestÀÀ.
129
00:14:05,375 --> 00:14:11,458
Det er jo dig. Juha Lindström.
Du er Juha Lindström.
130
00:14:11,541 --> 00:14:15,833
- Det er mig.
- Vildt.
131
00:14:15,916 --> 00:14:19,166
Jeg sÄ dig med pigen.
Hun kan godt lide dig.
132
00:14:19,250 --> 00:14:21,875
Tak.
133
00:14:22,000 --> 00:14:27,291
Jeg mÄ sende et billede til hende.
Sig: "Hej, Linda!"
134
00:14:27,375 --> 00:14:30,416
- Det er fint.
- Din hÄnd var i vejen.
135
00:14:30,500 --> 00:14:33,666
Du sagde noget:
"SÀvbyholm, Paradis pÄ Jorden."
136
00:14:33,750 --> 00:14:39,500
- Det er sarkastisk ment.
- PrĂŠcis. Vi drĂžmmer om at flytte derhen.
137
00:14:39,541 --> 00:14:45,458
Hvis bĂžrnene kunne vokse op der...
Det er jo Paradis pÄ Jorden. Virkelig.
138
00:14:45,500 --> 00:14:51,458
- Jeg har ikke vĂŠret der, siden jeg rejste.
- Ikke én eneste gang?
139
00:14:51,500 --> 00:14:52,833
40 Är siden.
140
00:15:16,083 --> 00:15:19,500
- Hvad laver du?
- GĂ„, jeg skider.
141
00:15:19,541 --> 00:15:23,208
Du er ikke den eneste, der skal bruge
badevÊrelset. Kom sÄ ud.
142
00:15:52,625 --> 00:15:55,541
Mor, er det okay, at Juha kommer lidt?
143
00:16:00,458 --> 00:16:02,416
Tak.
144
00:16:05,375 --> 00:16:11,458
- Mor, jeg gÄr over til Jenny.
- Du gÄr ingen vegne. Der er mad.
145
00:16:11,500 --> 00:16:15,875
Mad? Det er mere en slags forbrydelse
mod menneskeheden.
146
00:16:16,000 --> 00:16:19,583
- Hej.
- Hej, lille ven.
147
00:16:37,625 --> 00:16:44,083
- Mor, Juha er kommet.
- Hej.
148
00:16:45,666 --> 00:16:47,666
Kom, vi gÄr ind pÄ mit vÊrelse.
149
00:16:54,458 --> 00:16:56,916
- Skal vi lĂŠse tegneserier?
- Ja.
150
00:17:03,583 --> 00:17:07,541
Ved du godt, at jeg lÄ under
mine forĂŠldres seng, mens de knaldede?
151
00:17:07,625 --> 00:17:12,583
Nej, du gjorde ej. Hvordan lĂžd det?
152
00:17:12,666 --> 00:17:14,333
SÄdan her:
153
00:17:14,416 --> 00:17:18,750
"Ă
h! Ă
h! Det er sÄ skÞnt!"
154
00:17:18,875 --> 00:17:21,791
"Det brĂŠnder! Det brĂŠnder!"
155
00:17:21,875 --> 00:17:26,666
- Hvad var det, der brĂŠndte?
- Aner det ikke. Helle for "Knasen".
156
00:17:50,875 --> 00:17:54,208
Er du forelsket i nogen?
157
00:17:54,291 --> 00:17:58,083
- I hvem?
- Hold op. Det ved du godt.
158
00:18:04,791 --> 00:18:10,125
Har du sminket dig?
Jeg har aldrig set dig med Þjenskygge pÄ.
159
00:18:10,208 --> 00:18:15,666
- Er det grimt? Skal jeg vaske det af?
- Nej, det er bare sÄ anderledes.
160
00:18:15,750 --> 00:18:18,833
- Men det er vĂŠldigt fint.
- Synes du det?
161
00:18:20,583 --> 00:18:24,625
- Er du forelsket i nogen?
- Li, selvfĂžlgelig.
162
00:18:26,250 --> 00:18:29,166
- Ja, hun er jo smuk.
- Ja.
163
00:18:29,250 --> 00:18:31,750
- Og sÄ fint hÄr.
- Ja.
164
00:18:31,833 --> 00:18:36,291
Jeg er sÄ forelsket i Li, at jeg tror,
jeg dĂžr. Men sig det ikke til nogen.
165
00:18:36,375 --> 00:18:39,041
- Det lover jeg.
- Jeg stoler kun pÄ dig.
166
00:18:39,125 --> 00:18:42,125
- Det ved du godt, ikke?
- Jo. SĂ„ fint.
167
00:18:54,791 --> 00:18:58,708
- Jenny, spiser Juha middag her?
- Han er gÄet hjem.
168
00:19:00,916 --> 00:19:02,750
Er der noget galt?
169
00:19:05,500 --> 00:19:06,791
GĂ„ din vej.
170
00:19:06,875 --> 00:19:10,083
- Hvad har du gjort med ansigtet?
- Jenny.
171
00:19:10,208 --> 00:19:13,541
- Ja, mor?
- Vil du komme lidt herind?
172
00:19:16,500 --> 00:19:21,875
Er du begyndt at sminke dig
og gĂžre dig til? Hvad?
173
00:19:24,125 --> 00:19:26,833
Jeg er sÄ skuffet over dig.
174
00:19:31,291 --> 00:19:34,166
Men det er mÄske det, du vil.
175
00:19:52,833 --> 00:19:57,416
- Godt arbejde i dag.
- Ja, det...
176
00:19:57,500 --> 00:20:03,333
IsĂŠr andet akt. Det var fantastisk.
177
00:20:04,875 --> 00:20:06,625
Okay.
178
00:20:18,541 --> 00:20:22,375
SĂ„ den fĂžrste var elendig, eller hvad?
179
00:20:22,458 --> 00:20:26,458
Nej. Den var god.
180
00:20:26,541 --> 00:20:31,500
- Men...?
- Nej, den var god.
181
00:20:31,583 --> 00:20:36,375
- Men... Ja.
- Godt arbejde.
182
00:20:38,916 --> 00:20:42,416
- HvornÄr er der middag?
- Nu.
183
00:20:43,416 --> 00:20:46,083
Tak for matinéen.
184
00:20:46,166 --> 00:20:52,500
- Hvad er klokken nu?
- Kvart over seks.
185
00:20:54,166 --> 00:20:56,500
Fem kvarter til nĂŠste.
186
00:20:57,916 --> 00:21:04,125
Det er ikke lige mig.
Der var masser af mennesker.
187
00:21:13,541 --> 00:21:19,750
- Hvordan var det?
- Jeg ved ikke, hvordan vi kom hjem.
188
00:21:22,416 --> 00:21:24,625
- Var du der ogsÄ?
- Ja.
189
00:21:24,708 --> 00:21:31,666
Jordi. Du fadede lidt for sent til sidst.
Igen.
190
00:21:32,000 --> 00:21:35,791
- Det skal jeg tÊnke pÄ.
- Fedt.
191
00:21:38,750 --> 00:21:42,000
- Hvor var det?
- Lige derovre.
192
00:21:43,708 --> 00:21:46,500
- Tak for i dag.
- Selv tak.
193
00:21:46,583 --> 00:21:50,000
Undskyld, jeg forstyrrer.
Jeg har set alle dine shows.
194
00:21:50,083 --> 00:21:53,833
- MĂ„ vi tage en selfie?
- Du er mors store idol.
195
00:21:53,916 --> 00:21:58,416
- Absolut. Det er fint.
- Undskyld, vil du tage et billede?
196
00:21:58,500 --> 00:22:01,375
- Ja, selvfĂžlgelig.
- Tak.
197
00:22:01,458 --> 00:22:08,416
Det, du siger om, at man skal gÄ og aldrig
se sig tilbage, har betydet meget for mig.
198
00:22:08,500 --> 00:22:10,458
- Smukt.
- Mange tak.
199
00:22:10,500 --> 00:22:15,875
- Lidt hÄrdt med dobbeltforestillinger.
-
Det forstÄr jeg godt.
200
00:22:16,000 --> 00:22:21,000
De har ringet igen
fra indkĂžbscentret i SĂ€vbyholm.
201
00:22:21,083 --> 00:22:26,750
-
Kan jeg ikke fÄ dig til at overveje det?
-Nej. Virkelig ikke.
202
00:22:26,875 --> 00:22:29,583
Er du sikker?
En kvart million for 45 minutter.
203
00:22:29,708 --> 00:22:34,833
SÀvbyholm Sentrum 30 Är.
Du er byens sĂžn. De vil have dig med.
204
00:22:35,000 --> 00:22:38,666
- Er du dum i hovedet? Nej, siger jeg.
-
Det er lettjente penge.
205
00:22:39,500 --> 00:22:41,833
Nej.
206
00:22:41,916 --> 00:22:46,458
Ikke i Helvede,
om jeg skal tilbage til det rĂžvhul.
207
00:22:46,500 --> 00:22:49,000
Ikke for nogen penge i verden.
208
00:22:49,083 --> 00:22:53,708
- Nu er jeg hjemme og vil slappe af.
-
Vi mÄ snakkes ved senere.
209
00:23:03,125 --> 00:23:05,125
"Byens sĂžn."
210
00:23:07,541 --> 00:23:12,541
- Juha, har du knaldet?
- SelvfĂžlgelig.
211
00:23:12,625 --> 00:23:16,500
- JasÄ?
- Man er vel ikke et svenskerfjols.
212
00:23:16,583 --> 00:23:20,041
- Roy?
- Hvad tror du?
213
00:23:24,291 --> 00:23:26,166
Thomas?
214
00:23:30,458 --> 00:23:36,375
- Thomas har ikke knaldet.
- Thomas har ikke knaldet.
215
00:23:36,458 --> 00:23:38,708
Thomas har ikke knaldet.
216
00:23:43,750 --> 00:23:49,500
Hvorfor har du sÄdan en grim,
ternet jakke? Har din mor syet den?
217
00:23:49,541 --> 00:23:52,083
Svar.
218
00:23:53,541 --> 00:23:57,333
Hvem har syet din grimme jakke?
219
00:23:57,416 --> 00:24:04,291
Efter skole i dag, nÄr du gÄr hjem,
sÄ venter vi pÄ dig, Thomas.
220
00:24:04,375 --> 00:24:09,208
Og sÄ slÄr vi dig, Thomas.
Vi slÄr dig som ind i helvede.
221
00:24:09,291 --> 00:24:11,291
ForstÄr du det?
222
00:24:12,583 --> 00:24:15,375
Man svarer, nÄr man har fÄet et spÞrgsmÄl.
223
00:24:15,458 --> 00:24:18,791
- ForstÄr du det?
- Ja.
224
00:24:18,875 --> 00:24:23,708
- Ved du, hvorfor vi vil slÄ dig?
- Nej.
225
00:24:23,791 --> 00:24:25,708
Fordi du ikke har knaldet.
226
00:24:25,791 --> 00:24:31,375
Og fordi du har sÄdan en grim,
ternet jakke.
227
00:24:31,458 --> 00:24:35,541
Han skal jo vide det, ikke sandt?
228
00:24:35,625 --> 00:24:42,583
Har I klĂŠdt om?
I har jo overhovedet ikke klĂŠdt om.
229
00:24:43,250 --> 00:24:48,916
Kom sÄ! Opstilling om fem minutter.
OgsÄ dig, Thomas.
230
00:24:49,041 --> 00:24:52,291
Hvorfor sidder du der og bĂžjer ryggen?
231
00:24:55,500 --> 00:25:00,083
Vi begynder med at rulle rundt
pÄ det kolde gulv.
232
00:25:00,166 --> 00:25:06,083
SÄ skraber vi knÊene mod det hÄrde gulv.
233
00:25:06,166 --> 00:25:11,875
SĂ„ tager vi 1000 opfriskende armbĂžjninger.
234
00:25:14,583 --> 00:25:19,875
SĂ„ ler vi af tykke Gutte,
som ikke kan komme over bukken.
235
00:25:33,791 --> 00:25:39,541
SĂ„ undersĂžger vi, om nogen
af drengene nĂŠrmer sig puberteten.
236
00:25:41,791 --> 00:25:47,041
SÄdan. Det er ikke sÊrt.
Af med underbukserne.
237
00:25:47,166 --> 00:25:49,875
OgsÄ dig, Juha, af med underbukserne.
238
00:25:50,000 --> 00:25:55,000
Tror du ikke, jeg har set nÞgne smÄdrenge,
hÄrlÞse dillere, spÊde smÄskinker?
239
00:25:55,083 --> 00:25:59,208
Af med underbukserne.
Alle skal i bruseren.
240
00:25:59,291 --> 00:26:05,291
Var det ikke det, jeg tĂŠnkte?
Din gynter ser ud som alle andre gyntere.
241
00:26:05,375 --> 00:26:10,166
Gyntere... Dillere.
242
00:26:11,583 --> 00:26:17,125
Stefan og Lennart.
Hvis I har noget at sige, sÄ sig det hÞjt.
243
00:26:21,375 --> 00:26:23,916
SĂ„ lĂŠgger vi matematikbĂžgerne vĂŠk.
244
00:26:28,375 --> 00:26:31,750
Og sÄ skal vi som altid slutte af
med hyggetime.
245
00:26:31,833 --> 00:26:37,333
Har nogen forberedt noget? Ja, Thomas.
246
00:26:51,041 --> 00:26:55,750
Ondt i maven? Du har vel ikke sÄ ondt
i maven, at du ikke kan blive-
247
00:26:55,833 --> 00:27:02,791
- den sidste time, nÄr det er hyggetime?
SÊt dig, sÄ bliver det sikkert bedre.
248
00:27:05,583 --> 00:27:09,833
Hyggetime, altsÄ.
Har nogen forberedt noget?
249
00:27:09,916 --> 00:27:14,208
En sketch? En quiz?
250
00:27:14,291 --> 00:27:17,041
- Nogen?
- Mig!
251
00:27:18,583 --> 00:27:20,541
Nogen andre?
252
00:27:23,833 --> 00:27:28,791
- Hvad vil du byde pÄ i denne uge?
- En sketch, hvor jeg spiller alle roller.
253
00:27:28,875 --> 00:27:35,291
Ja. Det tĂŠnkte jeg nok. Er der virkelig
ingen andre, som har noget?
254
00:27:38,916 --> 00:27:43,041
Nej... SĂ„ vĂŠrsgo, Juha.
255
00:27:43,125 --> 00:27:46,333
Den handler om en bekendt,
der er meget dum.
256
00:27:46,416 --> 00:27:50,125
Han fÄr job hos en rig fyr.
257
00:27:50,208 --> 00:27:53,541
"Undskyld, mÄ jeg arbejde her?"
258
00:27:53,625 --> 00:27:56,708
"Ja. Men Gud nÄde dig,
hvis du begÄr fejl."
259
00:27:58,208 --> 00:28:02,458
"Det gĂžr jeg ikke."
"Start med at pudse vinduer."
260
00:28:02,541 --> 00:28:05,250
"SĂ„ gerne."
261
00:28:11,833 --> 00:28:18,333
"Hvad laver du?"
"Jeg skulle jo pusse vinduerne."
262
00:28:21,500 --> 00:28:24,166
- SĂ„ takker vi Juha for...
- Jeg er ikke fĂŠrdig.
263
00:28:26,458 --> 00:28:32,333
"Jeg sagde, du skulle pudse vinduerne,
ikke pusse dem. Du fÄr en chance til."
264
00:28:32,458 --> 00:28:35,916
"GĂ„ til bageren og hent boller.
Med smÞr pÄ."
265
00:28:36,041 --> 00:28:38,208
"SĂ„ gerne."
266
00:28:42,250 --> 00:28:45,041
Gud, hvor klamt.
267
00:28:47,833 --> 00:28:51,041
"Her har du bollerne."
268
00:28:51,125 --> 00:28:55,541
"Men hvad er det her?"
"Herren ville jo have boller med snot pÄ."
269
00:28:55,625 --> 00:28:59,000
Forstod i den? SmÞr pÄ, snot pÄ.
270
00:29:00,875 --> 00:29:03,708
Nej, bare fortsÊt. Det er sÄ hyggeligt.
271
00:29:03,791 --> 00:29:07,916
Jeg har bare et lille ĂŠrinde.
Jeg er straks tilbage.
272
00:29:12,250 --> 00:29:18,333
"Ă
h, din idiot, nu fÄr du sparket."
"Tak, gode herre."
273
00:29:20,916 --> 00:29:24,750
"Jeg kunne ikke finde en sparkstĂžtting,
sÄ jeg tager kÊlken."
274
00:29:30,750 --> 00:29:33,125
- Er du fĂŠrdig?
- Nu er den slut.
275
00:29:33,208 --> 00:29:38,166
Hvor dejligt.
SĂ„ takker vi Juha for den fine sketch.
276
00:29:38,250 --> 00:29:42,333
Hvis ikke andre har noget,
synes jeg, vi skal afslutte...
277
00:29:42,416 --> 00:29:45,416
- Jeg har en til.
- Nej!
278
00:29:45,500 --> 00:29:48,750
Ser man det. SĂ„ kom da med den!
279
00:29:56,000 --> 00:29:59,291
Sjov sketch, ikke, Simon?
Vi ses pÄ mandag.
280
00:30:01,500 --> 00:30:05,166
DrĂŠbe, drĂŠbe, bare drĂŠbe
DrÊbe pÄ min fÞdselsdag
281
00:30:10,208 --> 00:30:13,833
- Hej, Pia.
- Hvordan kan folk lide dem?
282
00:30:20,333 --> 00:30:24,208
Er du her endnu?
Havde du ikke ondt i maven?
283
00:30:25,500 --> 00:30:29,708
- Jo.
- SÄ er der vel ingen grund til at stÄ her.
284
00:30:29,791 --> 00:30:31,750
GĂ„ nu hjem.
285
00:30:36,166 --> 00:30:41,291
Hvordan gÄr det? Det var helt vildt ledt,
det til gymnastik.
286
00:30:42,833 --> 00:30:47,291
Stefan og Lennart kan vĂŠre helt vildt lede
nogle gange.
287
00:30:47,375 --> 00:30:54,333
- Kan du ikke fĂžlge mig hjem?
- Hvad? Det passer ikke sÄ godt.
288
00:30:56,083 --> 00:31:01,458
Jeg havde tÊnkt mig at gÄ med Jenny.
Og mor sagde, jeg skulle gÄ lige hjem.
289
00:31:01,541 --> 00:31:03,500
Vil du ikke nok?
290
00:31:08,833 --> 00:31:12,500
Stefan er sÄ dum. Det eneste,
han er god til, er gymnastik.
291
00:31:12,583 --> 00:31:15,500
Jeg er ikke god til noget.
Jeg er dÄrligst til alt.
292
00:31:15,625 --> 00:31:21,750
- Jeg er dÄrligst til at kaste.
- Fordi du kaster pigekast.
293
00:31:21,833 --> 00:31:25,833
Jeg kaster lĂŠngere med pigekast
end med drengekast.
294
00:31:43,500 --> 00:31:47,125
Bare nogle meter fra mor.
TÊnk, sÄ tÊt pÄ at vÊre hjemme.
295
00:31:47,208 --> 00:31:52,333
- Vi tĂŠnkte, at hvis vi ventede her...
-...sÄ kunne du ikke slippe forbi.
296
00:31:52,416 --> 00:31:54,625
- Lad ham vĂŠre!
- Hvad er der nu med dig?
297
00:31:54,750 --> 00:31:59,041
Du var jo med pÄ det. Smart at lade,
som om du ville gÄ med Thomas hjem.
298
00:31:59,125 --> 00:32:05,291
- Du lyver. Thomas, det passer ikke.
- Hvad? Jeg troede, du var vores ven.
299
00:32:05,375 --> 00:32:08,333
- SelvfĂžlgelig er jeg det.
- SĂ„ bevis det.
300
00:32:08,416 --> 00:32:15,333
- Vi holder ham. Du skal ikke vĂŠre bange.
- Kom nu! Se ikke sÄ bange ud.
301
00:32:15,416 --> 00:32:19,041
- Det er jo bare at slÄ ham.
- Nej, det vil jeg ikke.
302
00:32:19,125 --> 00:32:23,833
Enten det, eller ogsÄ skider vi pÄ Thomas
og slÄr dig i stedet.
303
00:32:24,000 --> 00:32:26,208
Til du kaster op. Finnesvin.
304
00:32:30,208 --> 00:32:36,250
- Er du vores ven eller hans?
- Jeres. Jeg vil skide pÄ Thomas.
305
00:32:36,333 --> 00:32:38,458
Bevis det. GÞr det sÄ.
306
00:32:42,750 --> 00:32:46,583
Kom nu. Rigtigt. Det er dig eller ham.
Er du fej?
307
00:32:46,666 --> 00:32:50,916
- Kom sÄ.
- Kom nu.
308
00:33:13,625 --> 00:33:18,333
Nej, nej, nej...
Har de slÄet dig igen?
309
00:33:22,416 --> 00:33:25,208
Kom ind, sÄ skal I fÄ saft og kage.
310
00:33:25,291 --> 00:33:31,083
- Jeg ved ikke... Jeg mÄ hellere gÄ hjem.
- Men vi mÄ jo byde dig pÄ noget.
311
00:33:31,166 --> 00:33:34,541
- MĂ„ vi ikke det, Thomas?
- Jo.
312
00:33:34,625 --> 00:33:40,083
De har sendt kagen helt fra Tyskland.
Den er fuld af rosiner og frugt. SÄdan.
313
00:33:43,875 --> 00:33:49,416
SÄ. Du er altsÄ Juha.
Er det et svensk navn?
314
00:33:49,500 --> 00:33:53,416
- Finsk.
- Finland er sÄ schön.
315
00:33:53,500 --> 00:33:59,291
Og Sibelius.
De fleste komponister er jo tyske.
316
00:34:02,916 --> 00:34:04,750
Den kender du, ikke?
317
00:34:14,625 --> 00:34:18,041
Hvis bare jeg forstod,
hvorfor de er sÄ onde mod Thomas.
318
00:34:26,375 --> 00:34:30,125
Warum sind sie so böse, Kind?
319
00:34:30,208 --> 00:34:34,916
SÄdan mÄ man ikke gÞre lÊngere.
Han er blevet stor.
320
00:34:35,041 --> 00:34:40,041
Bliver du ogsÄ sÄdan,
nÄr din mor vil kÊrtegne dig, Juha?
321
00:34:40,125 --> 00:34:43,500
Men vi mÄ gÞre noget ved de slemme drenge,
ikke?
322
00:34:45,416 --> 00:34:51,875
NatĂŒrlich. En fest! Vi holder en stor fest
og inviterer hele klassen.
323
00:34:53,000 --> 00:34:57,500
Med lege, gaver,
god mad og mÄske ogsÄ dans.
324
00:34:57,583 --> 00:34:59,458
SĂ„ bliver du populĂŠr.
325
00:35:02,541 --> 00:35:07,750
Juha, tror du ikke, at en fest ville
gĂžre... hvad hedder det... tricket?
326
00:35:07,833 --> 00:35:11,541
MÄske. Jeg er ikke helt sikker.
327
00:35:11,625 --> 00:35:16,500
SĂ„ siger vi det.
Sikke en morsom og god ide.
328
00:35:16,583 --> 00:35:19,333
Tak, kĂŠre Juha, for hjĂŠlpen.
329
00:35:19,416 --> 00:35:23,375
Jeg er sÄ glad for,
at Thomas har fÄet en rigtig ven.
330
00:35:23,458 --> 00:35:29,375
Vil du have en skilling at kĂžbe slik for,
eller mÄske en tegneserie?
331
00:35:41,208 --> 00:35:45,708
Nu forstÄr jeg. I vil gerne vÊre i fred.
332
00:35:45,791 --> 00:35:50,250
I tĂŠnker:
"Har hun ikke snart snakket fĂŠrdig?"
333
00:35:50,333 --> 00:35:53,416
Jeg gÄr
augenblicklich .
334
00:36:13,916 --> 00:36:19,125
Her. Tag den her med.
Du kan smide den ud pÄ vejen.
335
00:36:21,083 --> 00:36:22,708
Okay.
336
00:36:26,458 --> 00:36:31,208
Forresten, du mÄ fortÊlle din mor,
at man ikke holder barnefest i sjette.
337
00:36:31,291 --> 00:36:33,583
Det er latterligt.
338
00:36:47,208 --> 00:36:50,000
Da jeg var lille, kunne jeg trylle.
339
00:36:50,083 --> 00:36:53,708
Det var fĂžr, de lĂŠrte mig,
at jeg ikke kunne.
340
00:36:56,708 --> 00:36:58,791
Tak.
341
00:37:00,541 --> 00:37:02,250
Tak.
342
00:37:12,125 --> 00:37:14,125
Fed aften.
343
00:37:15,750 --> 00:37:21,000
Forresten, vagtmesteren sagde, at en,
der kendte dig, gerne ville mĂžde dig.
344
00:37:21,083 --> 00:37:27,666
Nej, jeg orker det ikke. Jeg vil hjem.
Hvordan kendte?
345
00:37:27,791 --> 00:37:30,333
Din bedste ven fra klassen.
346
00:37:32,500 --> 00:37:39,416
- Hvad... Jenny?
- Jeg ved det ikke. Det var vagtmesteren.
347
00:37:39,500 --> 00:37:42,541
- Din bedste ven fra skoletiden.
- Det mÄ vÊre Jenny.
348
00:37:42,625 --> 00:37:45,791
- Hvor er Jenny?
- Jeg ved det ikke.
349
00:37:45,875 --> 00:37:52,666
Ja, men...
Sig, at hun kan komme til garderoben.
350
00:37:59,750 --> 00:38:03,291
- Der er Äbent.
- Dit besĂžg er her.
351
00:38:06,083 --> 00:38:10,583
- Hej, Juha! Det var ikke i gÄr.
- Hej.
352
00:38:10,666 --> 00:38:14,500
- Du genkender mig ikke.
- Nej.
353
00:38:17,250 --> 00:38:21,916
SĂ„ fin er du vel ikke blevet, at du ikke
genkender en gammel klassekammerat?
354
00:38:26,416 --> 00:38:29,250
- Det er Stefan?
- Ja.
355
00:38:29,333 --> 00:38:33,916
- Stefan Larsson?
- Ja, hvad troede du? Ja, du...
356
00:38:38,541 --> 00:38:42,541
SÄdan ser jeg ud nu. Det er trÊls,
men hvad skal man gĂžre?
357
00:38:42,625 --> 00:38:46,791
Ja, ja. Jeg troede, at det var...
358
00:38:49,208 --> 00:38:51,000
Ja, ja.
359
00:38:54,500 --> 00:38:59,875
Vi er nogle stykker,
der sidder og tĂžmmer baren.
360
00:39:05,041 --> 00:39:09,833
TĂŠnk, at du skulle blive berĂžmt.
Det troede man jo ikke.
361
00:39:09,916 --> 00:39:13,500
Jeg har jo fulgt dig pÄ tv,
lĂŠst aviserne og...
362
00:39:13,541 --> 00:39:15,541
SĂ„ du kan lĂŠse?
363
00:39:22,291 --> 00:39:27,791
Du er fandme sjov. Klassisk Juha.
364
00:39:27,875 --> 00:39:31,916
Du har ikke forandret dig overhovedet.
Du er helt den samme.
365
00:39:32,041 --> 00:39:34,500
Det er jeg ikke enig i.
366
00:39:41,416 --> 00:39:45,916
Hvad med dig? Hvad er der blevet af dig?
367
00:39:46,041 --> 00:39:49,708
Jeg er ikke blevet kendis,
hvis du tror det.
368
00:39:52,041 --> 00:39:57,541
Oprigtigt ment, Stefan.
Hvad er der blevet af dig?
369
00:40:00,041 --> 00:40:04,250
Nej, for fanden.
Man savner den gode, gamle tid, ikke?
370
00:40:04,333 --> 00:40:08,291
Mand, hvor havde vi det sjovt.
371
00:40:08,375 --> 00:40:13,875
Kan du huske gymnastiklĂŠrerinden?
372
00:40:14,000 --> 00:40:16,708
"Ind under bruseren! Alle skal vaskes!"
373
00:40:18,208 --> 00:40:21,083
Jeg laver noget om hende i forestillingen.
374
00:40:21,208 --> 00:40:24,708
SÄ spionerede vi pÄ pigerne
gennem nĂžglehullet.
375
00:40:24,791 --> 00:40:28,166
Kan du huske hende Charlotte?
376
00:40:28,250 --> 00:40:31,916
Sikke nogle patter hun havde,
da hun var 12.
377
00:40:34,458 --> 00:40:39,125
- Ved du, hvad hun laver nu?
- Ingen anelse.
378
00:40:39,208 --> 00:40:42,625
- Hvad med Lennart?
- Jeg ved det ikke.
379
00:40:42,708 --> 00:40:48,500
Okay. Hvem var det, du hang sammen med?
380
00:40:48,583 --> 00:40:52,875
- Jenny?
- Jeg har ikke set nogen, siden jeg gik ud.
381
00:40:54,500 --> 00:40:58,125
Det er klart. Dig er det jo gÄet godt for.
382
00:40:58,208 --> 00:41:00,875
Du fjoller rundt pÄ scenen.
383
00:41:06,708 --> 00:41:08,833
Jeg laver sjov med dig.
384
00:41:11,666 --> 00:41:15,458
- Rig er du vel ogsÄ blevet.
- Jeg klarer mig.
385
00:41:15,500 --> 00:41:17,875
Og du fÄr sex.
386
00:41:20,166 --> 00:41:24,916
Ja, det hĂŠnder en gang imellem.
387
00:41:25,041 --> 00:41:27,625
Ja, nogen gÄr det godt for.
388
00:41:31,875 --> 00:41:35,083
Ved du godt, at jeg fingerpulede Jenny?
389
00:41:38,208 --> 00:41:42,708
Vidste du ikke det? I niende.
390
00:41:42,791 --> 00:41:48,416
Hun var fuld som en allike.
NĂŠsten bevidstlĂžs.
391
00:41:50,208 --> 00:41:56,625
SĂ„ vi... trak bukserne af hende
og pulede hende, hele banden.
392
00:41:56,708 --> 00:41:59,708
Hun mĂŠrkede ingenting.
393
00:41:59,791 --> 00:42:03,833
Man kunne have kĂžrt hvad som helst
op i hende.
394
00:42:10,458 --> 00:42:15,208
- Undskyld mig, jeg skal hjem.
- Hvad fanden, vÊr nu ikke sÄ trÊls.
395
00:42:15,291 --> 00:42:19,333
Kammeraterne sidder derude.
Tag en Ăžl med os, og snak om gamle dage.
396
00:42:19,416 --> 00:42:23,666
Det mÄ blive en anden gang.
Vi kan holde genforening med klassen.
397
00:42:23,750 --> 00:42:26,500
For fanden, hvor er du ubehagelig.
398
00:42:28,458 --> 00:42:31,541
- Kan du flytte dig?
- Jeg advarer dig.
399
00:42:55,291 --> 00:43:00,000
Vi tager en selfie. Vi gÄr ud til dine
venner og tager en selfie. SÄ gÄr jeg.
400
00:43:05,666 --> 00:43:10,041
- Drenge, mÄ jeg prÊsentere Juha Lindström.
- Det troede jeg ikke.
401
00:43:10,125 --> 00:43:16,000
- Jeg sagde det jo, for fanden.
- MĂ„ jeg tage en selfie?
402
00:43:16,083 --> 00:43:22,291
- Jeg hÄber, I kunne lide showet.
- Vi har ikke set det.
403
00:43:22,416 --> 00:43:27,916
- Men hvis du inviterer...
- Det er helt udsolgt.
404
00:43:31,750 --> 00:43:34,833
I skulle have set Juha i hyggetimen.
405
00:43:34,916 --> 00:43:40,583
Hvad hed den der drĂŠbe-sang?
Hvordan var den?
406
00:43:40,666 --> 00:43:44,500
- Det kan jeg ikke huske.
- SelvfĂžlgelig kan du det.
407
00:43:44,583 --> 00:43:50,000
DrĂŠbe, drĂŠbe, bare drĂŠbe...
Hvordan var den?
408
00:43:50,083 --> 00:43:53,125
Jeg ved det faktisk ikke. Jeg mÄ hjem.
409
00:43:53,208 --> 00:44:00,166
Du, min ven. Syng nu bare drĂŠbe-sangen
en gang for mine venner.
410
00:44:01,208 --> 00:44:07,708
- Jeg kan ikke huske den.
- Du er jo artist. Syng, for helvede!
411
00:44:07,833 --> 00:44:10,125
DrĂŠbe, bare drĂŠbe
DrÊbe pÄ min fÞdselsdag
412
00:44:10,250 --> 00:44:13,458
Og nÄr jeg ser alt det rÞde
Komme frem, sÄ ler jeg
413
00:44:13,500 --> 00:44:16,708
Der kan du se, du husker den jo.
414
00:44:16,791 --> 00:44:22,166
Du er helt den samme.
Du har overhovedet ikke forandret dig.
415
00:44:48,791 --> 00:44:55,750
Han... Han... Det vĂŠrste var,
at jeg ikke kunne forsvare mig.
416
00:44:56,166 --> 00:44:59,791
Det var nĂŠsten det mest ubehagelige,
at jeg bare...
417
00:45:01,541 --> 00:45:06,250
Det var,
som om ingenting spillede nogen rolle.
418
00:45:06,333 --> 00:45:11,583
Alt det, jeg har bygget op
eller har forsÞgt at Êndre pÄ...
419
00:45:11,708 --> 00:45:16,375
Det var ligesom...
Det var som en tidsrejse. Ingenting.
420
00:45:16,458 --> 00:45:21,250
Det var bare...
Og sÄ var der ogsÄ noget andet.
421
00:45:25,250 --> 00:45:29,291
- Noget om Jenny.
- Vores Jenny? Jenny Karlsson?
422
00:45:34,375 --> 00:45:39,500
Jenny-Jenny. De var sprunget pÄ hende
i niende, mens hun var skidefuld.
423
00:45:39,583 --> 00:45:43,500
Hun drak jo ikke.
Ikke med hendes religiĂžse forĂŠldre.
424
00:45:43,541 --> 00:45:47,791
Jeg ved det, hun drak ikke.
Jeg ved det ikke. Det lĂžd usandsynligt.
425
00:45:47,916 --> 00:45:53,041
Skal du ikke prĂžve at finde ud af det?
UndersĂžge det?
426
00:45:53,125 --> 00:45:57,833
- Hvordan skal jeg undersĂžge...
- Jeg ved det ikke. Ring til hende.
427
00:45:57,916 --> 00:46:01,166
Jeg kan ikke ringe.
Vi har ikke talt sammen i 40 Är.
428
00:46:01,250 --> 00:46:05,875
Jeg ved det."Aldrig se sig tilbage.
Aldrig vende sig om."
429
00:46:06,000 --> 00:46:08,791
"Aldrig tage ansvar,
uanset hvad der sker."
430
00:46:08,875 --> 00:46:14,541
Jeg tager ansvar. Folk mailer mig
og skriver hÄndskrevne breve.
431
00:46:14,625 --> 00:46:18,916
Folk kommer og takker mig pÄ gaden,
fordi jeg har reddet dem.
432
00:46:19,083 --> 00:46:23,541
- Jeg er en helt.
- Ja. Men sÄ har du jo gjort dit.
433
00:46:29,125 --> 00:46:31,208
Jeg er ikke kommet nogen vegne.
434
00:46:37,166 --> 00:46:39,500
Jeg er ikke kommet nogen vegne.
435
00:46:41,583 --> 00:46:43,458
Kom ind.
436
00:46:44,666 --> 00:46:49,750
Behold skoene pÄ. Vi er i stuen.
Vi har fÄet farve-tv.
437
00:46:49,833 --> 00:46:55,375
- I er de sidste i byen med farve-tv.
- Men det her har fjernkontrol.
438
00:46:55,458 --> 00:46:59,500
Pas pÄ! Far skal prÞve fjernkontrollen.
Pas pÄ, pas pÄ.
439
00:46:59,583 --> 00:47:04,041
Man mÄ aldrig gÄ i vejen,
nÄr far bruger fjernkontrollen.
440
00:47:04,125 --> 00:47:09,375
Man ved ikke hvad for bĂžlger,
der strĂžmmer ud af den dims. Tryk.
441
00:47:16,458 --> 00:47:18,375
- TĂŠnd nu.
- Det er jo det, jeg gĂžr.
442
00:47:18,500 --> 00:47:21,625
Er der noget galt med tv'et?
443
00:47:27,750 --> 00:47:31,500
- PrĂžv at skifte kanal.
- Jeg prĂžver, ser du vel.
444
00:47:31,541 --> 00:47:34,500
- Du gĂžr noget forkert.
- Nej!
445
00:47:38,833 --> 00:47:42,291
Okay, alle sammen.
Nu skruer jeg op for lyden.
446
00:47:45,625 --> 00:47:48,083
Okay. Nu skruer jeg op for lyden.
447
00:47:51,041 --> 00:47:53,083
Nu skifter jeg kanal.
448
00:47:56,375 --> 00:47:59,625
- Satans
vittu! Helvedes...
- Lad mig prĂžve.
449
00:47:59,750 --> 00:48:03,166
Nej, nej, nej! Du fÄr krÊft.
450
00:48:04,666 --> 00:48:08,500
Den er i stykker. Gud ved,
hvad for djĂŠvelskab der lĂŠkker ud af den.
451
00:48:08,583 --> 00:48:12,166
Nu lÄser jeg den ind i det fine skab.
452
00:48:12,250 --> 00:48:15,833
- Det var et fint tv.
- Tag skoene af, for Satan!
453
00:48:15,916 --> 00:48:21,291
GÄr du rundt derhjemme med sko pÄ
indenfor? For helvede.
454
00:48:21,416 --> 00:48:23,750
Kom, sÄ gÄr vi.
455
00:48:23,833 --> 00:48:27,500
- Er I forelskede i hinanden?
- Hold din kĂŠft, mĂžgunge.
456
00:48:27,541 --> 00:48:29,916
Kom og sĂŠt dig.
457
00:48:32,500 --> 00:48:33,833
Ă
h, Gud.
458
00:48:33,916 --> 00:48:37,666
- Det er da et flot billede.
- Ja. Farve.
459
00:48:39,583 --> 00:48:42,583
Jeg tÊnkte pÄ noget, apropos det,
du sagde om Li.
460
00:48:44,500 --> 00:48:48,083
- Hvad?
- At du var forelsket i hende.
461
00:48:48,208 --> 00:48:52,250
- Har du spurgt hende?
- SelvfĂžlgelig har jeg ikke det.
462
00:48:52,333 --> 00:48:59,125
Jeg tĂŠnkte, at vi kunne... Eller du kunne
holde en fest og ogsÄ invitere Li.
463
00:48:59,208 --> 00:49:01,125
SĂ„ kan du spĂžrge hende.
464
00:49:01,208 --> 00:49:05,583
Skulle vi holde fest?
Det fÄr jeg aldrig lov til af far.
465
00:49:05,666 --> 00:49:11,500
- For vi kan jo ikke vĂŠre hos dig.
- Det var bare et forslag.
466
00:49:11,583 --> 00:49:14,458
- Vi kan vĂŠre hos mig.
- Er du dum, eller?
467
00:49:14,500 --> 00:49:17,208
Hvis vi to holder fest sammen,
kan vi vĂŠre hos mig.
468
00:49:17,333 --> 00:49:19,500
- Skulle jeg holde fest med dig?
- Ja.
469
00:49:19,583 --> 00:49:25,208
Eneste bagdel ved at holde fest
med Juha er, at han ogsÄ skal med.
470
00:49:27,166 --> 00:49:29,125
PrĂŠcis.
471
00:49:30,500 --> 00:49:33,708
Say: No thank you,
I don't like corn flakes.
472
00:49:33,791 --> 00:49:36,708
No thank you,
I don't like corn flakes.
473
00:49:36,791 --> 00:49:39,583
Again: No thank you,
I don't like corn flakes.
474
00:49:39,666 --> 00:49:42,458
No thank you,
I don't like corn flakes.
475
00:49:42,500 --> 00:49:46,000
- Good. And porridge.
-Porridge.
476
00:49:46,083 --> 00:49:51,500
- No thank you, I don't like porridge.
-No thank you, I don't like porridge.
477
00:49:51,541 --> 00:49:55,125
Good. Nu gÄr det hurtigt...
478
00:49:55,208 --> 00:49:56,500
- Mor?
- Shh!
479
00:49:56,583 --> 00:50:01,500
-...alle retter, I bliver tilbudt...
-MĂ„ jeg holde fest?
480
00:50:01,583 --> 00:50:05,041
- SpĂžrg far.
- Jeg kan holde den sammen med Stefan.
481
00:50:05,166 --> 00:50:07,333
- Det bliver billigere.
- Corn flakes?
482
00:50:07,416 --> 00:50:10,500
- I don't like corn flakes.
- Han mÄ gerne.
483
00:50:10,583 --> 00:50:13,750
- Nu gÄr jeg glip af det.
-
Porridge?
484
00:50:13,833 --> 00:50:17,708
- Mor, sig at jeg mÄ.
- I don't like porridge.
485
00:50:17,791 --> 00:50:21,375
- Mor, mor, mor...
- For Satan! Du mÄ gerne holde fest!
486
00:50:21,458 --> 00:50:27,500
- Porridge. I don't like porridge.
- Bacon and eggs?
487
00:51:03,708 --> 00:51:07,375
Ăn, to, tre!
488
00:51:09,916 --> 00:51:11,833
Hop nu, Thomas!
489
00:51:12,708 --> 00:51:15,666
Kom nu! Hop!
490
00:51:17,916 --> 00:51:21,083
Det er ikke farligt. Hop nu.
491
00:51:28,916 --> 00:51:32,916
- Kom nu! Hop, Thomas.
- Ja. Jeg gĂžr det.
492
00:51:33,083 --> 00:51:38,500
Kom nu, Thomas. Bare hop.
- Ja, det gĂžr jeg.
493
00:51:38,625 --> 00:51:43,541
- Hej. Leger I i sandkassen?
- Hej, Stefan. Fandme nej.
494
00:51:43,625 --> 00:51:47,541
Hold nu op med at gynge, Thomas.
Er du dum, eller?
495
00:51:49,333 --> 00:51:52,166
For resten skal jeg lege med Stefan nu.
496
00:51:59,250 --> 00:52:04,916
- Han vil spĂžrge Li om at blive kĂŠrester.
- Vil han? Hun er sÄ smuk.
497
00:52:05,083 --> 00:52:09,125
- Det ville jeg aldrig turde.
- Ved du godt, at du er en idiot?
498
00:52:17,458 --> 00:52:22,625
- Hvor mange skal vi invitere?
- Ti eller tolv, ikke mere.
499
00:52:22,708 --> 00:52:27,750
Og lige mange af hver, sÄ alle har nogen
at danse klister med.
500
00:52:33,333 --> 00:52:35,291
Vi begynder med mig og dig.
501
00:52:37,875 --> 00:52:41,625
- Og sÄ vil jeg invitere Li.
- Du er forelsket i Li, hvad?
502
00:52:43,916 --> 00:52:47,083
- Og Lennart og Pia, selvfĂžlgelig.
- Li er smuk.
503
00:52:47,166 --> 00:52:51,375
Og inviterer man Pia, mÄ man ogsÄ
invitere Eva-Lena. Ellers kommer Pia ikke.
504
00:52:51,500 --> 00:52:57,291
Eva-Lena er Guds straf pÄ Jorden.
Vi mangler en pige.
505
00:52:57,375 --> 00:53:03,625
- Burde du ikke invitere Jenny?
- Jo, det burde jeg vel.
506
00:53:03,708 --> 00:53:10,333
Men hun er skidegrim. Det er ikke
nogen god ide at have hende med.
507
00:53:10,458 --> 00:53:13,833
Du kan bare ikke invitere hende.
Det mÄ hun forstÄ.
508
00:53:13,916 --> 00:53:18,625
Ja, netop. Jeg vil heller ikke invitere
Erik med smilet.
509
00:53:18,750 --> 00:53:23,875
- Kalder du ham Erik med smilet?
- Har du ikke set hans smil?
510
00:53:24,000 --> 00:53:27,791
Stikke blyanter i nĂŠsen og tro,
man er sjov. Pinligt.
511
00:53:30,083 --> 00:53:32,250
Hvem mere?
512
00:53:32,333 --> 00:53:37,791
- Kan du tĂŠnke dig Thomas Karsk til fest?
- Nja.
513
00:53:42,708 --> 00:53:46,500
Hvem helvede tror du og din mor, at I er?
514
00:53:46,541 --> 00:53:51,125
Hvem tror du vil komme hjem til dig? Hvad?
515
00:53:58,083 --> 00:54:01,458
Hvad laver I her?
Hvad stÄr I her og hvisker om?
516
00:54:03,500 --> 00:54:10,458
Jeg skulle bare hente et kort.
Der bliver hvisket meget i klassen.
517
00:54:13,291 --> 00:54:18,041
PrÞv at hviske, nÄr I kommer
i udskolingen. SĂ„ skal I bare se.
518
00:54:18,125 --> 00:54:21,875
SĂ„ bliver det anderledes.
519
00:54:25,541 --> 00:54:29,583
- Jeg tror, det bliver sjovt.
- Sjovt? Til Thomas' fest?
520
00:54:29,666 --> 00:54:32,791
- Kun fordi du aldrig bliver inviteret.
- Det er jo klart.
521
00:54:32,916 --> 00:54:38,208
- Hvad mener I?
- SpĂžrg Juha.
522
00:54:39,750 --> 00:54:41,375
Hvad taler I om?
523
00:54:58,333 --> 00:55:01,666
Jeg tÊnkte pÄ...
Skal du noget sĂŠrligt i aften?
524
00:55:01,750 --> 00:55:04,208
Nej, hvad skulle det vĂŠre?
525
00:55:04,291 --> 00:55:08,291
Pia og Eva-Lena tager i hvert fald
lange kjoler pÄ.
526
00:55:11,166 --> 00:55:13,791
- Hvad taler du om?
- Til din og Stefans fest.
527
00:55:13,916 --> 00:55:18,708
- Det sagde de til gymnastik.
- SĂ„ lyver de. Jeg skal ikke holde fest.
528
00:55:18,791 --> 00:55:21,875
Det forstÄr du vel.
SĂ„ ville jeg have inviteret dig.
529
00:55:22,000 --> 00:55:25,375
- Jeg er ikke vred.
- Jeg mÄ gÄ nu.
530
00:55:25,500 --> 00:55:27,833
Vi ses vel pÄ mandag, sÄ.
531
00:55:29,791 --> 00:55:34,166
Jenny, vent. Bliv der, jeg kommer tilbage.
532
00:55:34,250 --> 00:55:37,875
Kommer der gĂŠster klokken 18? Hvad?
533
00:55:38,000 --> 00:55:41,041
Nu mÄ du blive her og hjÊlpe til
med at gĂžre klar.
534
00:55:41,166 --> 00:55:43,000
Anna mun kaikki kestÀa.
535
00:55:43,083 --> 00:55:47,541
Der er kun en ting, jeg fortryder i livet.
Jeg skulle have taget P-piller!
536
00:55:50,750 --> 00:55:53,083
- Her.
- Hvad er det?
537
00:55:53,166 --> 00:55:58,791
- Min samling af biografannoncer.
- Det var en fin samling.
538
00:56:01,583 --> 00:56:05,541
- Du mÄ fÄ den.
- Hvorfor det? Hvorfor fÄr jeg den?
539
00:56:05,625 --> 00:56:11,708
Jeg mÄ gÄ indenfor. Vi ses pÄ mandag.
Hej, Jenny.
540
00:56:11,833 --> 00:56:17,458
Hej! Jeg kom tidligt,
sÄ vi kunne vÊlge noget musik.
541
00:56:17,500 --> 00:56:21,416
Jenny, jeg ringer. Det lover jeg.
542
00:57:33,125 --> 00:57:35,916
Jenny? Ja, et Ăžjeblik.
543
00:57:36,041 --> 00:57:38,916
- Er det Juha?
- Nej, det er Thomas.
544
00:57:39,041 --> 00:57:41,416
- Et Ăžjeblik, Thomas.
- Hvad?
545
00:57:41,500 --> 00:57:47,875
Som du dog har majet dig ud.
Du ved jo, at mor bliver ked af det.
546
00:57:48,041 --> 00:57:51,916
Du skal ikke tro, du bliver kĂžnnere
af at smÞre en masse maling pÄ!
547
00:58:45,000 --> 00:58:48,625
- Har du ikke noget andet musik?
- Er det ikke godt?
548
00:58:48,708 --> 00:58:53,416
- Har du "I Feel Love" med Donna Summer?
- Eller "School's Out" med Alice Cooper?
549
00:58:53,500 --> 00:58:58,416
Jeg har "Love to Love You Baby"
med Donna Summer. Men det er min mors.
550
00:58:58,500 --> 00:59:01,875
Hun er meget bekymret for den.
Jeg ved ikke, om vi mÄ spille den.
551
00:59:02,041 --> 00:59:06,666
- Tag dig sammen.
- Okay.
552
00:59:08,791 --> 00:59:11,083
Nu sÊtter han en anden sang pÄ.
553
00:59:16,083 --> 00:59:21,583
- Skal vi danse en gang til?
- Nej, nu vil jeg hvile mig lidt.
554
00:59:26,208 --> 00:59:28,666
- Kom, sÄ danser vi.
- Okay.
555
01:00:09,291 --> 01:00:11,625
- Ja?
- Er Jenny hjemme?
556
01:00:11,708 --> 01:00:17,083
Jeg skulle hilse og sige, at hun ikke vil
se nogen. Hun bad mig give dig den her.
557
01:00:17,166 --> 01:00:21,583
Hun sagde, det var din.
Hun vil sikkert sige tak for lÄnet.
558
01:00:29,875 --> 01:00:35,333
- Hej, Stefan. Hej, Lennart.
- Tak for sidst.
559
01:00:35,416 --> 01:00:39,375
- Det bĂžr man vel sige.
- Tak. Jeg hÄber, I morede jer.
560
01:00:41,750 --> 01:00:45,625
For resten, jeg spurgte Li,
om hun ville vĂŠre kĂŠrester.
561
01:00:45,750 --> 01:00:50,166
- Hvad sagde hun?
- Hvad tror du? Ja, selvfĂžlgelig.
562
01:01:28,583 --> 01:01:33,708
Hej, det er Jenny. Jeg kan ikke tale
lige nu. LĂŠg en besked.
563
01:01:43,750 --> 01:01:47,875
SÄ er publikum pÄ plads.
Er du ikke klar endnu?
564
01:01:49,625 --> 01:01:51,500
Jeg ved ikke...
565
01:01:52,750 --> 01:01:58,000
Jeg er bare... Jeg vil ikke spille.
566
01:02:00,000 --> 01:02:02,833
Det virker som et rigtigt fint publikum.
Kom nu.
567
01:02:04,458 --> 01:02:07,500
Sikkert, men jeg har det ikke sÄ godt.
568
01:02:30,041 --> 01:02:34,833
SÄdan. HÊng pÄ. Yes. SÄ kÞrer vi.
569
01:02:41,250 --> 01:02:43,708
Kan I se mig nu?
570
01:03:16,041 --> 01:03:19,250
So, mein liebling , sÄ er alting klar.
571
01:03:19,333 --> 01:03:22,666
Det var ikke billigt,
men nu tÊnker vi ikke pÄ det.
572
01:03:22,750 --> 01:03:26,500
Nu skal vi bare rigtigt more os.
573
01:03:28,916 --> 01:03:33,125
De fĂžrste gĂŠster. Er det ikke spĂŠndende?
574
01:03:37,208 --> 01:03:43,500
Og det her mÄ sÄ vÊre... Lad mig se.
Det her mÄ vÊre Pia?
575
01:03:45,375 --> 01:03:47,791
Og det her, er det Eva-Lena?
576
01:03:50,041 --> 01:03:54,750
- Den her er til Thomas.
- Tak. Han bliver sÄ glad.
577
01:03:54,875 --> 01:03:59,708
Thomas, se, hvor fine gaver
de sĂžde piger har med til dig.
578
01:03:59,791 --> 01:04:02,291
Tak nu Eva-Lena og Pia sĂždt.
579
01:04:03,875 --> 01:04:09,041
Og dette mÄ vÊre Lennart. Kom ind.
580
01:04:11,083 --> 01:04:15,208
- God dag, frue.
- Sikke en hĂžflig, ung mand.
581
01:04:15,291 --> 01:04:17,833
Thomas, sÄdan burde du ogsÄ vÊre.
582
01:04:17,916 --> 01:04:22,541
Du burde komme lidt oftere
og lĂŠre Thomas lidt manerer.
583
01:04:26,083 --> 01:04:29,250
Du fÄr sÄ mange tÊv for det her.
584
01:04:32,791 --> 01:04:38,166
Hej, Juha. Skal jeg hjĂŠlpe? Hej!
585
01:04:43,500 --> 01:04:47,250
Ă
h, hvor er du stĂŠrk, Stefan.
586
01:04:51,000 --> 01:04:53,000
Har du set, Thomas?
587
01:04:53,083 --> 01:04:58,916
Den satte Thomas' far op engang
for at styrketrĂŠne.
588
01:04:59,041 --> 01:05:02,625
Du kan vel lĂŠre Thomas, hvordan man gĂžr.
589
01:05:06,541 --> 01:05:13,500
Nu sĂŠtter vi os til bords
og spiser og drikker og er glade.
590
01:05:15,541 --> 01:05:18,250
Hvor ser I sjove ud alle sammen!
591
01:05:18,375 --> 01:05:22,250
Ved hver tallerken er der ogsÄ en...
Hvad hedder det?
592
01:05:23,916 --> 01:05:29,791
SÄdan en her, man puster i.
Kom sÄ, alle sammen.
593
01:05:35,458 --> 01:05:39,666
Ă
h, hvor sjovt! Hvor er det sjovt.
594
01:05:42,875 --> 01:05:48,375
Nu kan I snakke og slappe af,
mens jeg henter al maden.
595
01:05:49,666 --> 01:05:52,500
Jenny, vil du vĂŠre sĂžd at hjĂŠlpe mig?
596
01:06:01,500 --> 01:06:06,791
Alt er grĂžnt. Er det ikke... festligt?
597
01:06:06,875 --> 01:06:11,791
- Er det Thomas, som har snottet?
- Erik med smilet.
598
01:06:11,875 --> 01:06:15,000
Hvad mener du? Det var jo sjovt.
599
01:06:15,083 --> 01:06:18,041
Nu synger vi alle for Thomas.
600
01:06:23,708 --> 01:06:27,791
Ja, mÄ han leve
Ja, mÄ han leve
601
01:06:27,875 --> 01:06:31,708
Ja, mÄ han leve i hundrede Är
602
01:06:31,791 --> 01:06:36,083
Javist skal han leve
Javist skal han leve
603
01:06:36,208 --> 01:06:41,583
Javist skal han leve i hundrede Är.
604
01:06:41,666 --> 01:06:44,708
Et firfoldigt hurra for Thomas:
605
01:06:44,791 --> 01:06:49,666
Han lĂŠnge leve:
Hurra, hurra, hurra, hurra!
606
01:06:52,916 --> 01:06:58,791
SĂ„ spiser vi. VĂŠrsgo at tage, alle sammen.
607
01:07:00,083 --> 01:07:03,458
- Tror hun, vi vil spise det lort?
- MÄske skal jeg dele ud?
608
01:07:05,166 --> 01:07:09,083
- Jeg er ikke sÄ sulten.
- Nej?
609
01:07:23,250 --> 01:07:26,625
HÞr sÄ, bÞrn, nu skal vi danse.
610
01:07:26,708 --> 01:07:30,625
Her har vi en grammofon og en plade.
611
01:07:30,750 --> 01:07:33,916
Og det er rigtig popmusik, som svinger.
612
01:07:34,041 --> 01:07:39,666
Jeg vidste ikke, hvad I kunne lide,
sÄ jeg kÞbte en, de sagde var populÊr.
613
01:08:01,500 --> 01:08:03,500
Er det den forkerte sang?
614
01:08:42,208 --> 01:08:44,291
Jeg vil ikke.
615
01:08:44,375 --> 01:08:47,333
Hvad er der galt?
Hvorfor danser I ikke?
616
01:08:54,000 --> 01:08:57,875
Hvorfor danser I ikke?
617
01:09:00,791 --> 01:09:03,166
Hvorfor danser I ikke?
618
01:09:13,791 --> 01:09:15,583
Tak.
619
01:09:15,666 --> 01:09:22,500
Tak for, at I kom, alle sammen,
og ville fejre Thomas.
620
01:09:22,583 --> 01:09:26,791
Nu kan de, som vil, blive og se film,
og de, som vil, kan gÄ hjem.
621
01:09:47,375 --> 01:09:48,791
Tak.
622
01:09:58,791 --> 01:10:00,500
Tak.
623
01:10:07,666 --> 01:10:10,333
SĂ„ bliver der vel ingen filmvisning.
624
01:10:10,416 --> 01:10:13,625
Juha og Jenny,
det var sĂždt, at I ville blive.
625
01:10:13,750 --> 01:10:17,291
Men I kan ogsÄ gÄ nu.
626
01:10:17,416 --> 01:10:21,333
Tak, fordi I var sÄ sÞde. Tak.
627
01:10:25,791 --> 01:10:27,541
Tak. Hej.
628
01:10:39,500 --> 01:10:41,500
Mor...
629
01:10:43,875 --> 01:10:46,125
Du skal ikke grĂŠde.
630
01:10:58,916 --> 01:11:01,000
Mor...
631
01:12:12,875 --> 01:12:16,125
- Ja, hallo?
-Hallo, er det Eva-Lena?
632
01:12:16,208 --> 01:12:21,166
- Ja, hvem er det?
-Juha Lindström fra din gamle klasse.
633
01:12:21,250 --> 01:12:26,750
- Det var lĂŠnge siden. Hvad vil du?
-Ja, det var lĂŠnge siden. Hej.
634
01:12:26,833 --> 01:12:33,541
Hvordan fik du mit nummer?
Hvad vil du mig? Hallo?
635
01:12:33,625 --> 01:12:38,041
Dette fĂžles nĂŠsten lidt ubehageligt.
Hvad vil du rode op i nu?
636
01:12:38,125 --> 01:12:43,708
- Livet gÄr jo videre ogsÄ for mig.
- Sikkert, men hvorfor skal vi snakke?
637
01:12:43,791 --> 01:12:48,583
Jeg ringer, fordi jeg vil undersĂžge noget,
der skete.
638
01:12:48,666 --> 01:12:54,083
Jeg fik besĂžg i garderoben
af Stefan fra klassen, og...
639
01:12:54,166 --> 01:13:00,000
Du, jeg har lidt travlt lige nu,
sÄ jeg har ikke tid til at tale med dig.
640
01:13:00,083 --> 01:13:02,750
Kan jeg ringe senere?
641
01:13:02,875 --> 01:13:09,625
Jeg ved ikke, hvorfor du tror, du bare kan
ringe efter 40 Är. Det er ikke en god ide.
642
01:13:09,708 --> 01:13:15,500
- Ja, ja. Men jeg havde...
- Vi var bÞrn, forstÄr du det?
643
01:13:15,583 --> 01:13:19,375
-
SĂ„ siger vi det. Hej!
-Hej.
644
01:13:26,291 --> 01:13:28,333
Satans mĂžgsĂŠk.
645
01:13:35,916 --> 01:13:42,000
- Den der grĂžnne kartoffelmos...
- Troede hun, vi er smÄ bÞrn?
646
01:13:42,083 --> 01:13:46,375
Hvad havde han tĂŠnkt sig?
Og hans mor er skide mĂŠrkelig.
647
01:13:48,458 --> 01:13:53,750
- Stefan. Vil du lege efter skole?
- Hvorfor det?
648
01:13:53,833 --> 01:13:56,500
- VĂŠr nu stille!
- Hold selv kĂŠft.
649
01:13:56,541 --> 01:13:59,375
LĂŠrerinden sagde faktisk,
vi skulle vĂŠre stille.
650
01:14:01,041 --> 01:14:06,875
- DrĂŠbe, drĂŠbe, bare drĂŠbe...
- Drop nu den sang for en gangs skyld.
651
01:14:09,458 --> 01:14:12,458
- Se, alle sammen!
- Tror du, du er morsom?
652
01:14:12,500 --> 01:14:15,500
- Hvor er du barnlig.
- Og klam.
653
01:14:15,583 --> 01:14:20,500
Hvad er nu det her for en ballade?
SĂ„ snart, man vender ryggen til...
654
01:14:20,583 --> 01:14:25,625
Man kan overhovedet ikke stole pÄ jer.
Ja, Eva-Lena?
655
01:14:25,708 --> 01:14:27,708
Juha stoppede blyanter op i nĂŠsen.
656
01:14:27,791 --> 01:14:32,333
Det var da usĂŠdvanligt ulĂŠkkert.
Selv for ham.
657
01:14:36,708 --> 01:14:38,625
Se dig for!
658
01:14:46,708 --> 01:14:50,041
- MĂ„ jeg vĂŠre med?
- Hvor har du Thomas?
659
01:14:50,125 --> 01:14:53,041
- Hvordan skulle jeg vide det?
- Leg med ham i stedet for.
660
01:14:53,166 --> 01:14:59,166
- Hej.
- Forsvind, klamme unge. Jeg hader dig.
661
01:14:59,250 --> 01:15:02,666
HĂžrte du det? Jeg hader dig!
662
01:15:05,583 --> 01:15:06,916
Hvad laver du? Hold op!
663
01:15:08,000 --> 01:15:10,041
OgsÄ dig, din mÞgfisse!
664
01:15:14,125 --> 01:15:19,541
- MĂžgfisse!
- SÄdan et fejt svin, der kaster med sten.
665
01:15:21,250 --> 01:15:22,583
Jeg hader jer!
666
01:15:22,708 --> 01:15:27,166
Kan I se mig nu? Hvad?
667
01:15:27,250 --> 01:15:31,250
DrĂŠbe, drĂŠbe, bare drĂŠbe
DrÊbe pÄ min fÞdselsdag
668
01:15:31,333 --> 01:15:35,625
Kan I se mig nu?
669
01:15:41,541 --> 01:15:44,708
SĂ„ har vi lukket dĂžrene. Juha?
670
01:15:49,333 --> 01:15:50,875
Juha?
671
01:16:04,625 --> 01:16:06,500
Skal jeg gĂžre noget?
672
01:16:16,708 --> 01:16:19,500
Vi kĂžrer.
673
01:16:19,541 --> 01:16:24,166
Jeg er sÄ skidetrÊt.
SĂ„ frygteligt skidetrĂŠt.
674
01:16:37,791 --> 01:16:40,000
Er du okay?
675
01:16:53,875 --> 01:16:58,750
SĂ„ slukker vi i salen.
GÄ pÄ plads pÄ scenen.
676
01:17:01,458 --> 01:17:05,250
Kan I se mig nu?
677
01:17:26,708 --> 01:17:28,458
Ja...
678
01:17:50,333 --> 01:17:53,541
Det er en tingest. Det var min vens.
679
01:17:55,375 --> 01:18:00,583
Det er Thomas' tingest. Det er det.
680
01:18:00,708 --> 01:18:06,666
Jeg har haft den, siden jeg var lille.
Han gav den til mig.
681
01:18:15,500 --> 01:18:20,416
Da jeg var lille, kunne jeg trylle.
Jeg kunne gĂžre undervĂŠrker.
682
01:18:20,500 --> 01:18:24,083
Hej, Stefan. Hej, Roy.
683
01:18:24,166 --> 01:18:27,333
Der var ingenting, jeg ikke kunne gĂžre.
684
01:18:29,791 --> 01:18:32,875
Det tog de fra mig,
og det mÄ jeg hade dem for.
685
01:18:35,041 --> 01:18:40,000
For det, de gjorde ved mig.
For det, de gjorde ved os.
686
01:18:40,083 --> 01:18:42,666
De gjorde os til halve mennesker.
687
01:18:47,500 --> 01:18:51,291
Jenny er her ikke i dag.
I ved jo alle hvorfor.
688
01:18:51,416 --> 01:18:56,916
SĂ€vbyholm var aldrig smukkere end dengang
i barndommen, hvor vi lĂŠrte at vĂŠre bange.
689
01:19:00,625 --> 01:19:02,500
Finnesvin.
690
01:19:04,541 --> 01:19:08,458
Thomas, skat, jeg gÄr ud og handler.
691
01:19:08,541 --> 01:19:13,750
- Det var Thomas, Jenny og mig.
-Hej!
692
01:19:13,833 --> 01:19:19,541
Som Askepots stedsĂžstre var vi parate
til at skĂŠre tĂŠerne og hĂŠlene af-
693
01:19:19,666 --> 01:19:24,166
- for at presse vores blodige fĂždder ned
i den skide glassko.
694
01:19:24,250 --> 01:19:28,041
For at den skide prins skulle godkende os.
695
01:19:29,708 --> 01:19:31,833
Men vi blev ikke godkendt alligevel.
696
01:19:33,625 --> 01:19:36,791
De ville bare se,
om vi var parate til at lemlĂŠste os.
697
01:19:42,583 --> 01:19:46,000
Hej. Hvordan har du det?
698
01:19:53,208 --> 01:19:55,291
Jeg tog nogle "Fantomet" med.
699
01:21:45,083 --> 01:21:48,750
Ja, sÄ er det slut.
700
01:21:50,583 --> 01:21:55,125
NÊste Är mÄ I kÞre med bus til skolen.
701
01:21:55,250 --> 01:21:59,583
Og jeg vil indskĂŠrpe,
at i udskolingen gÄr det ikke an-
702
01:21:59,666 --> 01:22:04,208
- at lave den slags ballade,
som nogle af jer har gjort her.
703
01:22:04,333 --> 01:22:08,208
Jeg vil ikke nĂŠvne navne
pÄ en sÄ hÞjtidelig dag-
704
01:22:08,291 --> 01:22:13,833
- men jeg kan sige,
at bÄde Lennart og Juha mÄ passe pÄ.
705
01:22:13,916 --> 01:22:16,375
SĂ„ fik jeg sagt det.
706
01:22:21,458 --> 01:22:24,458
Undskyld. Jeg ved ikke,
hvad der er med mig i dag.
707
01:22:26,708 --> 01:22:28,625
Fru Karsk.
708
01:22:30,416 --> 01:22:35,708
FĂžrst vil jeg naturligvis gratulere jer
med eksamen-
709
01:22:35,791 --> 01:22:40,125
- eftersom jeg ved,
hvor meget I alle betĂžd for Thomas-
710
01:22:40,250 --> 01:22:43,500
-og hvor meget Thomas holdt af jer.
711
01:22:46,541 --> 01:22:50,875
Jeg vil ikke kaste skygger
pÄ denne store dag.
712
01:22:51,000 --> 01:22:53,666
Men jeg tĂŠnkte, at I...
713
01:22:53,750 --> 01:22:59,708
...mÄske ville vide, at Thomas...
714
01:23:03,166 --> 01:23:05,416
...at Thomas...
715
01:23:15,208 --> 01:23:19,750
Hop nu bare! Kom nu, hop.
716
01:23:19,833 --> 01:23:26,000
- Kom nu, Thomas, det er ikke farligt.
- Hop!
717
01:23:59,333 --> 01:24:04,625
I havde ikke engang bemĂŠrket,
at han var borte.
718
01:24:21,333 --> 01:24:24,416
Jeg er komiker.
Jeg er komiker.
719
01:24:24,500 --> 01:24:27,083
I aften vil jeg fortĂŠlle jer
om min opvĂŠkst.
720
01:24:27,208 --> 01:24:32,500
I aften vil jeg fortĂŠlle jer om min
opvĂŠkst. Om pigerne og drengene.
721
01:24:32,583 --> 01:24:36,875
Om de sĂžde og de onde.
Og dem, der bare prĂžvede at overleve.
722
01:24:39,291 --> 01:24:45,750
Og dem, der ikke overlevede.
Jeg vil fortĂŠlle det prĂŠcis, som det var.
723
01:24:45,875 --> 01:24:52,833
Eller mÄske var det ikke helt sÄdan.
Men det er sÄdan, jeg husker det.
724
01:24:56,583 --> 01:25:00,125
Det, som er sandt, er,
at jeg rejste mig op og gik.
725
01:25:00,208 --> 01:25:03,458
Jeg lagde min barndom bag mig.
726
01:25:06,166 --> 01:25:08,416
Men mÄske tog jeg fejl.
727
01:25:12,583 --> 01:25:18,500
MÄske mÄ man alligevel til sidst
vende sig om og se, hvem man efterlod.
728
01:26:40,875 --> 01:26:47,833
Hej. Det er Juha.
Juha Lindström.
729
01:26:56,625 --> 01:26:58,000
Jeg...
730
01:27:04,875 --> 01:27:10,750
Jeg var en af dem,
der gjorde din sÞn sÄ frygteligt ondt.
731
01:27:49,250 --> 01:27:52,583
Halli, hallo, lad bolden gÄ,
op i det blÄ!
732
01:27:52,708 --> 01:27:55,041
Stop!
733
01:28:03,500 --> 01:28:08,791
- BĂžrn, det er sengetid!
- Vi ses i morgen.
734
01:28:08,916 --> 01:28:11,083
- Og i overmorgen.
- Og alle andre dage.
735
01:28:11,208 --> 01:28:13,500
- Hej, Thomas.
- Hej.
736
01:28:24,000 --> 01:28:32,000
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.shareuniversity.org
737
01:28:32,791 --> 01:28:36,791
Tekster: Eske Troelstrup
sdimedia
62503