Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:09,548
ELISA, MY LOVE
2
00:01:46,440 --> 00:01:48,351
I hadn't seen my
father for years,
3
00:01:48,520 --> 00:01:51,432
nor had I really
missed him.
4
00:01:52,440 --> 00:01:54,510
I almost never
wrote him...
5
00:01:56,120 --> 00:01:59,430
just a few postcards
to say I was fine,
6
00:01:59,920 --> 00:02:02,593
and that Antonio and
I sent our love.
7
00:02:03,720 --> 00:02:06,280
I didn't want
to see him sick,
8
00:02:06,800 --> 00:02:10,429
struggling to recover
from a recent operation.
9
00:02:11,840 --> 00:02:15,037
At the time, my marriage
was in crisis...
10
00:02:15,360 --> 00:02:18,033
Well, one of a
series of crises.
11
00:02:18,960 --> 00:02:21,520
When I got my
sister's telegram,
12
00:02:22,040 --> 00:02:23,712
telling me of
his illness,
13
00:02:24,440 --> 00:02:27,432
and then an anxious call
from my family
14
00:02:27,960 --> 00:02:30,428
that revealed how
serious it was,
15
00:02:30,680 --> 00:02:33,069
I decided to go to Madrid.
16
00:02:33,880 --> 00:02:35,711
Selfishly speaking,
17
00:02:35,960 --> 00:02:39,919
finally I had an excuse
to get away from home
18
00:02:40,320 --> 00:02:43,676
and calmly reflect upon
my own situation.
19
00:02:44,120 --> 00:02:46,588
As I got further away
from Antonio,
20
00:02:47,040 --> 00:02:49,713
I realized
I couldn't go back
21
00:02:50,120 --> 00:02:52,953
to the man with whom
I'd spent 7 years.
22
00:02:53,760 --> 00:02:57,639
I left, I now realize,
knowing I'd never return.
23
00:02:57,800 --> 00:02:59,916
A very cozy pIace
to Iive.
24
00:03:00,440 --> 00:03:02,829
You can't imagine
the winter.
25
00:03:06,520 --> 00:03:08,590
Remember Iast Christmas,
JuIian?
26
00:03:09,000 --> 00:03:10,353
We froze to death.
27
00:03:10,520 --> 00:03:11,999
It's unbearabIe.
28
00:03:12,200 --> 00:03:15,636
-Even with the heater on.
-Mom, he's not here.
29
00:03:16,280 --> 00:03:18,191
-What do you mean?
-No!
30
00:03:18,360 --> 00:03:19,554
How strange.
31
00:03:20,440 --> 00:03:22,271
One day he'II give us
a reaI fright.
32
00:03:37,720 --> 00:03:38,550
Dad?
33
00:03:44,280 --> 00:03:45,508
At Ieast he's not iII.
34
00:03:45,720 --> 00:03:47,438
-IsabeI?
-Yes.
35
00:03:47,720 --> 00:03:48,789
Look.
Over here.
36
00:03:53,680 --> 00:03:54,874
This was here.
37
00:03:55,040 --> 00:03:56,109
''Be right back''.
38
00:03:57,160 --> 00:03:58,388
Thank God.
39
00:03:59,160 --> 00:04:01,071
I was worried...
40
00:04:01,760 --> 00:04:03,716
He's so isoIated here.
41
00:04:05,120 --> 00:04:06,712
Not even a phone.
42
00:04:08,520 --> 00:04:11,910
What if he get's sick?
You know what he says?
43
00:04:12,400 --> 00:04:14,595
Better to die aIone
than in bad company.
44
00:04:15,120 --> 00:04:16,678
Where's the oId man?
45
00:04:16,880 --> 00:04:19,189
You couId show
a IittIe respect.
46
00:04:20,760 --> 00:04:23,399
The ''oId man'' Ieft a note.
I was worried.
47
00:04:23,600 --> 00:04:25,716
There's nothing
to worry about.
48
00:04:26,280 --> 00:04:28,032
-Where do I put this?
-In the kitchen,
49
00:04:28,280 --> 00:04:29,508
where eIse?
50
00:04:44,200 --> 00:04:45,633
I'm tired.
51
00:05:00,440 --> 00:05:01,668
Put it in the fridge.
52
00:05:03,320 --> 00:05:04,958
No, in the freezer.
53
00:05:06,440 --> 00:05:08,112
Or it won't be coId.
54
00:05:10,120 --> 00:05:12,793
I can see why he never
Iocks the door.
55
00:05:13,880 --> 00:05:15,029
Nothing to steaI.
56
00:05:24,040 --> 00:05:24,790
IsabeI.
57
00:05:25,920 --> 00:05:27,638
Can't you ever reIax?
58
00:05:28,720 --> 00:05:29,914
Can't you heIp?
59
00:05:30,760 --> 00:05:33,194
See if there are any
more dirty dishes.
60
00:05:34,920 --> 00:05:35,557
No.
61
00:05:35,720 --> 00:05:37,358
Can't you Ieave her aIone?
62
00:05:41,280 --> 00:05:43,271
Stop washing things
for once.
63
00:05:43,600 --> 00:05:46,956
It's easy for us.
We can surprise him.
64
00:05:49,000 --> 00:05:52,709
Do what you want.
I need some fresh air.
65
00:05:53,360 --> 00:05:54,475
Come on, heIp me!
66
00:05:54,640 --> 00:05:56,232
Jacobo!
Arantxa!
67
00:05:58,360 --> 00:06:00,316
Daddy!
Come and pIay!
68
00:06:52,560 --> 00:06:54,869
My fatigue is that of someone...
69
00:07:00,320 --> 00:07:04,438
My fatigue is that of
someone going nowhere.
70
00:07:05,720 --> 00:07:07,438
But where was I going?
71
00:07:08,920 --> 00:07:10,831
What was my goal?
72
00:07:12,360 --> 00:07:15,318
Maybe it was all
just an illusion.
73
00:07:16,680 --> 00:07:19,240
I can't say
I've been deceived,
74
00:07:20,400 --> 00:07:23,358
because I was party
to the deception.
75
00:07:24,600 --> 00:07:26,875
Only now do I realize
76
00:07:28,280 --> 00:07:31,477
that the things
I've learned,
77
00:07:32,160 --> 00:07:34,390
although mostly
worthless,
78
00:07:35,280 --> 00:07:37,510
but which gave
my life meaning...
79
00:07:37,960 --> 00:07:39,712
I've reached
the point...
80
00:07:40,160 --> 00:07:43,357
where they are no
longer of use to me.
81
00:07:45,200 --> 00:07:47,760
Now this man I see
in the mirror
82
00:07:48,720 --> 00:07:51,075
wants to begin
a new life,
83
00:07:52,560 --> 00:07:55,313
without rejecting
his past.
84
00:07:58,000 --> 00:07:59,956
This man has nothing.
85
00:08:01,120 --> 00:08:03,554
Neither youth
nor physical charm,
86
00:08:05,880 --> 00:08:08,917
nor does he feel that
he's found truth,
87
00:08:10,440 --> 00:08:13,318
but simply believes
that life itself
88
00:08:13,480 --> 00:08:15,118
is it's own reward.
89
00:08:18,040 --> 00:08:20,873
This man hasn't even
the confidence
90
00:08:21,120 --> 00:08:25,432
to partake of those joys
said to come with maturity.
91
00:08:27,320 --> 00:08:30,869
This man, stumbling
awkwardly along his path,
92
00:08:32,120 --> 00:08:33,712
has resigned himself
93
00:08:34,800 --> 00:08:37,109
to begin a new life.
94
00:08:38,360 --> 00:08:39,315
And the only
95
00:08:39,520 --> 00:08:41,112
obstacle in his path
96
00:08:42,360 --> 00:08:43,634
is the fear
97
00:08:44,160 --> 00:08:46,390
that it's already
too late.
98
00:08:48,720 --> 00:08:51,632
-Look...
-Grandpa!
99
00:08:52,200 --> 00:08:55,397
What a surprise!
Hi Arantxita!
100
00:08:55,760 --> 00:08:56,749
Jacobo!
101
00:08:56,920 --> 00:08:59,275
-Hi, Luis. How are you?
-Hi, Dad!
102
00:08:59,880 --> 00:09:01,632
We brought a surprise.
103
00:09:05,040 --> 00:09:06,598
-Hi.
-Hi!
104
00:09:06,760 --> 00:09:09,149
Remember the song?
One, two, three...
105
00:09:21,400 --> 00:09:22,833
Grandpa...
106
00:09:28,320 --> 00:09:30,993
-What do you say?
-Happy birthday!
107
00:09:31,160 --> 00:09:32,798
-Hi.
-Happy birthday.
108
00:09:32,960 --> 00:09:35,190
-I'm stuck!
-Yes, you are!
109
00:09:35,400 --> 00:09:37,152
Very good, very good.
110
00:09:38,120 --> 00:09:40,793
-Did we surprise you?
-Did you ever!
111
00:09:41,320 --> 00:09:42,799
Pass me that bread?
112
00:09:54,720 --> 00:09:56,119
Did you see that?
113
00:09:56,800 --> 00:09:58,438
Let's have a toast.
114
00:09:58,600 --> 00:10:01,478
To Luis, and many
happy years to come.
115
00:10:01,800 --> 00:10:02,835
Thank you.
116
00:10:03,960 --> 00:10:05,598
-Happy birthday.
-Thanks.
117
00:10:05,760 --> 00:10:07,352
-Happy birthday.
-Thanks.
118
00:10:08,320 --> 00:10:10,959
-Happy birthday.
-Thank you, EIisa.
119
00:10:14,160 --> 00:10:16,435
-Good champagne...
-It's great.
120
00:10:17,960 --> 00:10:19,951
-May we be excused?
-Go ahead.
121
00:10:20,280 --> 00:10:21,679
Go outside and pIay.
122
00:10:22,040 --> 00:10:24,076
-Can I ride the bike?
-Sure.
123
00:10:24,280 --> 00:10:26,396
-Stay in the yard.
-Why?
124
00:10:26,720 --> 00:10:27,835
Because!
125
00:10:29,000 --> 00:10:31,958
Don't Iaugh. ChiIdren
need discipIine.
126
00:10:32,760 --> 00:10:33,875
Because!
127
00:10:34,160 --> 00:10:35,832
When they grow up...
128
00:10:37,760 --> 00:10:40,433
No, no, no.
It's your birthday.
129
00:10:41,000 --> 00:10:42,319
We'II wash up.
130
00:10:42,880 --> 00:10:44,598
Have a seat, JuIian.
131
00:10:45,400 --> 00:10:47,152
-More?
-Yes, pIease.
132
00:10:47,320 --> 00:10:48,548
It's a speciaI day.
133
00:10:51,760 --> 00:10:52,988
What a great meaI.
134
00:10:53,880 --> 00:10:55,711
There's nothing Iike
135
00:10:55,880 --> 00:10:58,030
a good impromptu Iunch.
136
00:11:01,920 --> 00:11:04,275
-And the pat�...
-DeIicious.
137
00:11:04,440 --> 00:11:05,589
From Strasburg.
138
00:11:07,160 --> 00:11:07,990
It's superb.
139
00:11:08,240 --> 00:11:10,708
But the fresh pat�
in Paris...
140
00:11:11,000 --> 00:11:12,319
Perigord.
141
00:11:14,400 --> 00:11:15,435
Cigarette?
142
00:11:15,600 --> 00:11:18,114
-No, no. I gave it up.
-StiII?
143
00:11:18,280 --> 00:11:19,952
I reaIIy don't know why.
144
00:11:22,720 --> 00:11:23,550
Here.
145
00:11:30,160 --> 00:11:32,151
Who gets to serve
the coffee?
146
00:11:32,480 --> 00:11:33,833
-Remember?
-Yes.
147
00:11:34,040 --> 00:11:34,870
No, Iet me.
148
00:11:35,040 --> 00:11:36,189
When we were IittIe
149
00:11:36,360 --> 00:11:38,157
we fought over who
poured the coffee.
150
00:11:42,280 --> 00:11:43,633
Cheater.
151
00:11:44,320 --> 00:11:46,276
You aIways Ioved coffee.
152
00:11:46,560 --> 00:11:48,949
Your mother used to
put it in your miIk.
153
00:11:50,040 --> 00:11:50,836
Sugar?
154
00:11:51,080 --> 00:11:52,593
-No, thanks.
-I Iove coffee.
155
00:11:53,880 --> 00:11:54,710
CouId I...?
156
00:11:55,720 --> 00:11:57,711
I just Iove coffee.
157
00:11:57,960 --> 00:12:00,474
-I couId drink it aII day.
-Want some?
158
00:12:02,480 --> 00:12:04,596
That's why you
toss and turn.
159
00:12:04,920 --> 00:12:06,911
Last night you
wouIdn't shut up.
160
00:12:09,480 --> 00:12:10,959
She aIso taIks.
161
00:12:11,800 --> 00:12:14,678
-ReaIIy?
-What did I say?
162
00:12:16,400 --> 00:12:18,436
I don't know,
but you had fun!
163
00:12:20,800 --> 00:12:21,789
You were Iaughing.
164
00:12:22,240 --> 00:12:23,355
Thank God.
165
00:12:26,120 --> 00:12:28,111
I aIways have
the same dream.
166
00:12:30,480 --> 00:12:31,276
What is it?
167
00:12:32,400 --> 00:12:33,037
WeII...
168
00:12:34,120 --> 00:12:34,950
I dream...
169
00:12:35,120 --> 00:12:38,749
we're back in Madrid,
in Mom's house...
170
00:12:39,720 --> 00:12:41,517
weII, in Mom
and Dad's house,
171
00:12:43,800 --> 00:12:46,030
and nothing has changed.
172
00:12:46,200 --> 00:12:49,317
The same paintings,
the same tabIe,
173
00:12:50,440 --> 00:12:52,032
the same waInut
sideboard...
174
00:12:53,640 --> 00:12:55,278
and on the sideboard,
175
00:12:56,400 --> 00:12:58,038
the siIver tray,
176
00:12:58,880 --> 00:13:00,950
with the siIver tea set.
177
00:13:01,560 --> 00:13:03,198
It was aIways there...
178
00:13:05,040 --> 00:13:07,918
It's a very bright day,
179
00:13:09,400 --> 00:13:12,631
and the Iight comes through
the window in such a way...
180
00:13:12,800 --> 00:13:14,791
I can't expIain it.
181
00:13:15,640 --> 00:13:17,949
It's aImost bIinding...
182
00:13:19,720 --> 00:13:21,790
refIecting off aII
the siIver.
183
00:13:23,960 --> 00:13:26,076
Then I get this
strange feeIing...
184
00:13:27,560 --> 00:13:28,788
I can't describe it...
185
00:13:29,200 --> 00:13:31,919
It's as if everything
were aIive.
186
00:13:32,720 --> 00:13:33,709
I don't know...
187
00:13:34,240 --> 00:13:35,275
The teapot,
188
00:13:35,440 --> 00:13:36,668
and the cups...
189
00:13:37,520 --> 00:13:39,158
they begin to shake...
190
00:13:39,520 --> 00:13:42,034
to quiver.
But not exactly, no...
191
00:13:42,200 --> 00:13:46,159
it's... I can't
explain it, but...
192
00:13:47,520 --> 00:13:51,638
we're... all sitting
around the table.
193
00:13:52,480 --> 00:13:55,153
Dad, Mom, and I...
194
00:13:55,560 --> 00:13:58,279
-What about me?
-You're there, too.
195
00:13:58,560 --> 00:14:01,154
Mom and Dad are
all dressed up.
196
00:14:01,720 --> 00:14:03,517
Dad's wearing a suit
197
00:14:04,200 --> 00:14:05,474
and a tie.
198
00:14:05,960 --> 00:14:07,029
Mom...
199
00:14:07,760 --> 00:14:11,514
Mom's wearing one of
her Liberty dresses.
200
00:14:12,760 --> 00:14:14,034
And you...
201
00:14:16,400 --> 00:14:17,628
I can't remember.
202
00:14:17,800 --> 00:14:19,438
We've just eaten.
203
00:14:20,200 --> 00:14:22,316
Suddenly I look up,
204
00:14:23,320 --> 00:14:25,629
and the chandelier
205
00:14:26,120 --> 00:14:27,235
also starts
206
00:14:27,400 --> 00:14:29,118
to tremble, to vibrate
207
00:14:29,400 --> 00:14:31,516
ever so slightly...
208
00:14:32,040 --> 00:14:34,235
Everything is shaking,
and quivering...
209
00:14:34,640 --> 00:14:37,552
It must have been
an earthquake.
210
00:14:37,720 --> 00:14:42,555
I was in one once, and
I remember aII the furniture
211
00:14:42,720 --> 00:14:45,792
and aII the dishes
shook Iike crazy.
212
00:14:46,040 --> 00:14:48,713
The paintings feII
off the waIIs.
213
00:14:48,880 --> 00:14:50,074
It wasn't Iike that.
214
00:14:51,160 --> 00:14:52,798
It's hard to expIain.
215
00:14:53,960 --> 00:14:56,076
It's as if everything...
216
00:14:56,960 --> 00:14:59,235
were throbbing...
I can't say.
217
00:15:00,280 --> 00:15:03,113
-What happens then?
-Nothing. I wake up.
218
00:15:05,640 --> 00:15:07,915
The tea set wasn't siIver.
219
00:15:08,080 --> 00:15:08,910
Wasn't it?
220
00:15:09,160 --> 00:15:12,391
It was porceIain with
bIue fIowers. Remember?
221
00:15:13,200 --> 00:15:16,317
I vagueIy remember.
Wasn't it bIue?
222
00:15:16,480 --> 00:15:17,435
Dad!
223
00:15:18,000 --> 00:15:19,956
It was white porceIain...
224
00:15:20,120 --> 00:15:21,872
-with an ovaI mirror...
-That's it.
225
00:15:22,040 --> 00:15:24,873
The chandeIier had
those funny arms...
226
00:15:25,040 --> 00:15:27,600
and tiny prisms
hanging from it.
227
00:15:28,200 --> 00:15:29,872
What were they caIIed?
228
00:15:30,880 --> 00:15:32,757
-Spiders.
-Spiders.
229
00:15:33,200 --> 00:15:36,875
Your mother insisted
on hanging that thing.
230
00:15:37,200 --> 00:15:39,953
It was a wedding gift
I aIways hated.
231
00:15:40,200 --> 00:15:41,553
I Iiked it.
232
00:15:42,120 --> 00:15:44,998
IsabeI, we shouIdn't
stay too Iate.
233
00:15:46,480 --> 00:15:49,677
WeII... whenever you
think we shouId go.
234
00:15:50,240 --> 00:15:52,913
In a IittIe whiIe.
HaIf an hour.
235
00:15:53,880 --> 00:15:55,711
I have a big day
tomorrow.
236
00:15:56,160 --> 00:15:57,513
A big case.
237
00:15:57,680 --> 00:15:59,511
I'm totaIIy swamped.
238
00:16:00,880 --> 00:16:04,156
Dad, where's the photo
aIbum I gave you?
239
00:16:05,120 --> 00:16:06,189
In my workroom.
240
00:16:06,360 --> 00:16:07,713
-Can I get it?
-Sure.
241
00:16:08,080 --> 00:16:09,479
It's with my fiIes
242
00:16:09,640 --> 00:16:10,709
on the Ieft.
243
00:16:10,880 --> 00:16:12,632
-Are you coming?
-Yes.
244
00:16:21,120 --> 00:16:23,395
What's this
important case?
245
00:16:26,120 --> 00:16:27,519
It's worth a fortune.
246
00:16:28,640 --> 00:16:30,073
Expropriated Iand,
247
00:16:30,680 --> 00:16:31,829
tax evasion.
248
00:16:34,960 --> 00:16:37,076
We'II uncover
quite a scandaI.
249
00:16:37,800 --> 00:16:38,789
It's time the Iaw
250
00:16:38,960 --> 00:16:40,393
be appIied to everyone.
251
00:16:43,040 --> 00:16:45,759
You beIieve in those Iaws.
I don't.
252
00:16:46,600 --> 00:16:48,477
You avoid reaIity.
253
00:16:50,480 --> 00:16:54,553
Whose reaIity? Yours?
Your wife's? Or mine?
254
00:16:54,960 --> 00:16:56,871
That's not what I mean.
255
00:16:57,640 --> 00:17:00,996
The reaIity of society,
formed by individuaIs
256
00:17:01,160 --> 00:17:03,594
who accept the
ruIes of survivaI.
257
00:17:04,040 --> 00:17:05,359
And who decides?
258
00:17:05,800 --> 00:17:07,279
What does it matter?
259
00:17:08,280 --> 00:17:10,271
Common sense,
history, peopIe...
260
00:17:10,440 --> 00:17:13,034
Sorry, but I don't
beIieve that.
261
00:17:14,360 --> 00:17:17,670
My point is, these ruIes
must exist for everyone.
262
00:17:17,840 --> 00:17:20,832
Those ruIes are destroying
humanity.
263
00:17:21,480 --> 00:17:24,074
I've reached the
concIusion
264
00:17:24,240 --> 00:17:28,233
now that I think about it,
that I'd Iike to go back.
265
00:17:28,400 --> 00:17:32,029
To forget everything I've
Iearned. Reading, math...
266
00:17:33,760 --> 00:17:36,149
-Even the aIphabet.
-ImpossibIe.
267
00:17:36,960 --> 00:17:39,110
Maybe impossibIe,
but I'd Iike to.
268
00:17:39,280 --> 00:17:43,034
Those Iaws and ruIes
can drive men insane.
269
00:17:43,360 --> 00:17:46,193
Didn't you read about
that guy in the paper?
270
00:17:46,760 --> 00:17:49,877
Some poor beIiever who
couIdn't take anymore,
271
00:17:50,040 --> 00:17:52,429
shut himseIf up in his
room for 6 or 7 hours,
272
00:17:52,760 --> 00:17:54,637
and the poIice
shot him.
273
00:17:54,960 --> 00:17:57,190
Even worse, people
wanted him shot.
274
00:17:57,920 --> 00:17:59,956
It's a terrible
symptom...
275
00:18:00,120 --> 00:18:03,112
Proof that despite
these laws and rules,
276
00:18:03,280 --> 00:18:05,396
human nature
is vindictive.
277
00:18:06,520 --> 00:18:08,431
Always seeking
revenge.
278
00:18:09,680 --> 00:18:11,796
Something's wrong
with your rules
279
00:18:11,960 --> 00:18:16,112
when a sick man is
shot down like a dog
280
00:18:16,400 --> 00:18:20,075
and his own neighbors
called for his death!
281
00:18:23,720 --> 00:18:24,869
There it is.
282
00:18:25,040 --> 00:18:27,110
Look.
White with fIowers.
283
00:18:30,120 --> 00:18:32,076
-And here.
-You're right.
284
00:18:32,960 --> 00:18:33,915
You see?
285
00:18:34,920 --> 00:18:36,797
The soup server
was siIver.
286
00:18:42,480 --> 00:18:45,870
Photography reaIIy
frightens me.
287
00:18:46,400 --> 00:18:47,469
Why?
288
00:18:48,320 --> 00:18:49,389
I don't know.
289
00:18:50,560 --> 00:18:52,630
It's Iike a miracIe...
290
00:18:53,160 --> 00:18:55,720
to see yourseIf
in the past.
291
00:19:08,280 --> 00:19:09,395
That's me.
292
00:19:10,920 --> 00:19:12,399
Who's that?
293
00:19:12,560 --> 00:19:13,549
Mom's cousin.
294
00:19:14,160 --> 00:19:15,309
That's right.
295
00:19:15,920 --> 00:19:16,716
That pIace...
296
00:19:16,880 --> 00:19:18,074
Our cave was there.
297
00:19:18,320 --> 00:19:19,548
-Remember?
-Yes, back there.
298
00:19:20,400 --> 00:19:22,789
Nobody came in without
the password.
299
00:19:22,960 --> 00:19:23,915
What was it?
300
00:19:24,080 --> 00:19:25,308
Toe-toe-toe...
301
00:19:26,320 --> 00:19:28,311
-BIue duck.
-Toe-toe-toe bIue duck.
302
00:19:28,480 --> 00:19:29,151
Yes.
303
00:19:38,400 --> 00:19:39,992
How are things with JuIian?
304
00:19:40,160 --> 00:19:41,229
Fine.
305
00:19:42,000 --> 00:19:45,436
Like everyone, I guess.
Good days, bad days...
306
00:19:48,000 --> 00:19:49,638
Why do you ask?
307
00:19:51,480 --> 00:19:53,152
I sensed a bit of tension
308
00:19:53,320 --> 00:19:54,639
between you two.
309
00:19:54,800 --> 00:19:55,755
Why?
310
00:20:02,640 --> 00:20:06,474
When he said you taIked
in your sIeep,
311
00:20:07,320 --> 00:20:09,356
you Iooked worried.
312
00:20:10,280 --> 00:20:12,191
As if you're hiding
something.
313
00:20:14,720 --> 00:20:16,915
WeII, I am hiding
something.
314
00:20:20,160 --> 00:20:21,479
ReaIIy.
315
00:20:25,120 --> 00:20:26,075
You're happy?
316
00:20:27,480 --> 00:20:28,435
Yes.
317
00:20:30,560 --> 00:20:31,834
You Iove him?
318
00:20:32,960 --> 00:20:34,279
Very much.
319
00:20:41,720 --> 00:20:42,994
Anyway,
320
00:20:43,280 --> 00:20:44,872
your turn now...
321
00:20:45,600 --> 00:20:47,033
What's wrong with you?
322
00:20:50,160 --> 00:20:51,991
I have no idea.
323
00:20:54,040 --> 00:20:55,439
I don't know.
324
00:20:57,480 --> 00:20:59,630
I have to make
a decision...
325
00:21:00,520 --> 00:21:02,033
and I can't.
326
00:21:02,840 --> 00:21:03,795
I don't know.
327
00:21:26,240 --> 00:21:27,832
-Jacobo, Arantxa.
-What?
328
00:21:28,000 --> 00:21:30,434
Get your things,
we're Ieaving.
329
00:21:34,040 --> 00:21:36,270
-Here.
-Thanks.
330
00:21:37,320 --> 00:21:39,629
-Goodbye. Give me a kiss.
-Okay.
331
00:21:40,320 --> 00:21:42,436
Goodbye, Dad.
I mean Grandpa.
332
00:21:43,520 --> 00:21:46,034
-Goodbye.
-Bye. Take care.
333
00:21:46,200 --> 00:21:48,430
Thanks.
It was a IoveIy day.
334
00:21:48,600 --> 00:21:51,956
Why don't you stay with
me a few days, EIisa?
335
00:21:52,720 --> 00:21:56,235
-What?
-If you don't have other pIans.
336
00:21:57,160 --> 00:22:00,038
I was going to IsabeI's
for a few days.
337
00:22:00,200 --> 00:22:01,792
Don't worry,
go on.
338
00:22:02,680 --> 00:22:04,716
-ReaIIy?
-Her bag's in the car.
339
00:22:05,080 --> 00:22:07,833
JuIian, get EIisa's bag.
She's staying.
340
00:22:08,000 --> 00:22:09,672
-Let me.
-I won't be a nuisance?
341
00:22:09,840 --> 00:22:12,479
Of course not!
WiII you stay?
342
00:22:12,960 --> 00:22:14,552
-Yes.
-WonderfuI!
343
00:22:17,920 --> 00:22:21,469
Come on, we can beat
the traffic. Bye, Luis.
344
00:22:21,960 --> 00:22:23,359
Goodbye.
345
00:22:24,800 --> 00:22:26,233
-Bye.
-See you Iater.
346
00:22:28,920 --> 00:22:30,433
Bye, JuIian.
Thanks.
347
00:22:30,640 --> 00:22:32,278
-Goodbye.
-Bye.
348
00:22:45,840 --> 00:22:47,956
ShaII I show you
around?
349
00:22:48,800 --> 00:22:50,552
-You're not tired?
-No.
350
00:22:51,160 --> 00:22:55,039
WeII, there isn't much
to see, but I Iike it.
351
00:22:56,400 --> 00:22:58,436
I take my waIk
around this time.
352
00:23:47,000 --> 00:23:49,434
-Is it reIigious?
-No.
353
00:23:51,280 --> 00:23:51,837
WeII?
354
00:23:52,800 --> 00:23:54,472
It's a Iong story.
355
00:23:56,200 --> 00:24:00,830
I waIk up and down that
path aImost everyday.
356
00:24:01,720 --> 00:24:06,510
WeII, one day I found a woman
Iying on this very spot.
357
00:24:07,360 --> 00:24:09,999
At first I thought
she had fainted.
358
00:24:10,280 --> 00:24:12,077
I went to heIp her,
359
00:24:12,960 --> 00:24:14,188
but she was dead.
360
00:24:15,960 --> 00:24:19,270
I turned her over and she
had a wound in her chest.
361
00:24:19,680 --> 00:24:21,432
Her dress was fuII of bIood.
362
00:24:23,960 --> 00:24:25,188
I caIIed the poIice.
363
00:24:25,520 --> 00:24:28,671
AII they did was griII me
with questions.
364
00:24:28,840 --> 00:24:32,753
Then came aII the reporters,
asking about the ''dead widow''...
365
00:24:32,920 --> 00:24:35,115
That's what they caIIed her.
366
00:24:35,280 --> 00:24:38,590
They actuaIIy thought
I was the kiIIer.
367
00:24:40,640 --> 00:24:44,394
And the fIowers?
Are they from a reIative?
368
00:24:44,560 --> 00:24:47,313
No. And that's
my secret.
369
00:24:48,200 --> 00:24:50,031
I'II share it
with you.
370
00:24:50,760 --> 00:24:53,558
A year Iater,
someone brought...
371
00:24:54,080 --> 00:24:57,595
that white stone and
a vase with fIowers.
372
00:24:57,760 --> 00:24:59,352
I'd aImost forgotten,
373
00:24:59,920 --> 00:25:03,629
but Iater I reaIized it
couId have something to do
374
00:25:03,920 --> 00:25:05,558
with the murdered woman.
375
00:25:05,880 --> 00:25:08,838
Why eIse wouId someone
put fIowers there?
376
00:25:09,360 --> 00:25:13,148
I thought the same thing.
A reIative, or friend...
377
00:25:13,520 --> 00:25:15,511
-or Iover...
-Yes.
378
00:25:15,680 --> 00:25:17,432
Every year on the same day,
379
00:25:18,040 --> 00:25:21,112
someone repIaced the fIowers
and cIeaned the stone.
380
00:25:22,400 --> 00:25:25,073
One year, curiosity
got the best of me.
381
00:25:25,320 --> 00:25:27,390
I decided to find out
who it was.
382
00:25:28,200 --> 00:25:30,191
I waited for hours.
383
00:25:30,800 --> 00:25:35,794
Just at dawn, a man appeared
on a bike, his face hidden.
384
00:25:36,720 --> 00:25:38,915
He changed the
fIowers and vase.
385
00:25:40,720 --> 00:25:42,756
-Do you know him?
-Yes.
386
00:25:42,920 --> 00:25:44,319
I recognized him.
387
00:25:44,520 --> 00:25:48,911
After that, I decided
to find out why every year
388
00:25:49,360 --> 00:25:52,716
he reIigiousIy performs
his IittIe rituaI.
389
00:25:53,040 --> 00:25:55,634
I read aII I couId
about the crime,
390
00:25:55,800 --> 00:25:58,268
I asked about the man
in the viIIage,
391
00:25:58,640 --> 00:26:00,392
and I concIuded...
392
00:26:00,560 --> 00:26:01,675
That he's the kiIIer.
393
00:26:03,560 --> 00:26:04,470
Yes.
394
00:26:05,200 --> 00:26:07,794
Absurd as it may seem,
395
00:26:07,960 --> 00:26:11,270
I reaIized he couId
very weII be kiIIer.
396
00:26:13,920 --> 00:26:15,751
Did you go to the poIice?
397
00:26:16,240 --> 00:26:19,118
No. WeII, I couId
have been wrong.
398
00:26:19,600 --> 00:26:22,717
I prefer not to meddIe.
I'm no judge.
399
00:26:27,120 --> 00:26:28,838
Come on, it's
getting coId.
400
00:26:29,040 --> 00:26:32,237
-I'm not coId.
-We'II fix up your room.
401
00:26:51,720 --> 00:26:53,597
Is there a toweI in there?
402
00:26:54,600 --> 00:26:55,430
EIisa.
403
00:27:00,400 --> 00:27:01,196
No.
404
00:27:19,200 --> 00:27:20,997
It Iacks conveniences.
405
00:27:21,760 --> 00:27:24,035
I used to have
a cIeaning Iady,
406
00:27:24,560 --> 00:27:26,835
but she was too nosy.
407
00:27:27,640 --> 00:27:29,278
I need my privacy...
408
00:27:30,640 --> 00:27:33,200
-It's worth the mess.
-Yes.
409
00:27:35,520 --> 00:27:37,158
I'm no handyman.
410
00:27:39,280 --> 00:27:41,635
I think I have a
curtain for you.
411
00:27:42,840 --> 00:27:46,719
I don't Iike curtains,
but I'II get it for you.
412
00:27:46,880 --> 00:27:49,269
No, that's aII right.
Tomorrow.
413
00:27:50,800 --> 00:27:53,473
I'm very happy you
decided to stay.
414
00:27:55,080 --> 00:27:56,149
So am I.
415
00:30:15,000 --> 00:30:17,560
My father's figure
grows with time.
416
00:30:17,880 --> 00:30:20,269
I now realize
my image of him
417
00:30:20,640 --> 00:30:22,756
came from my mother.
418
00:30:23,080 --> 00:30:26,117
Once it hit her that
he wasn't coming back,
419
00:30:26,520 --> 00:30:30,399
very subtly, but sure
of her own conclusions,
420
00:30:30,680 --> 00:30:32,477
she tried to convince us,
421
00:30:32,680 --> 00:30:35,274
to show us,
and herself,
422
00:30:35,520 --> 00:30:38,910
that my father was
a sick, selfish man.
423
00:30:39,320 --> 00:30:42,915
My mother was the backbone
of the family.
424
00:30:43,160 --> 00:30:47,756
She had a strong will, but
at times would get depressed.
425
00:30:47,920 --> 00:30:50,480
She would say
she wanted to die,
426
00:30:50,800 --> 00:30:54,076
and shut herself in
her room for days.
427
00:30:54,560 --> 00:30:57,836
It was strange,
without an explanation.
428
00:30:58,080 --> 00:31:01,277
She felt empty, useless,
unsatisfied...
429
00:31:01,680 --> 00:31:04,797
incapable of coping
with everyday life.
430
00:31:05,240 --> 00:31:06,389
I'm not sure,
431
00:31:06,640 --> 00:31:09,677
but I think she tried
to kill herself,
432
00:31:09,840 --> 00:31:11,592
though half-heartedly.
433
00:31:12,440 --> 00:31:16,115
The strange thing was a
few days into the crisis,
434
00:31:16,320 --> 00:31:18,788
she would just
hop out of bed,
435
00:31:19,080 --> 00:31:21,992
her strength
restored,
436
00:31:22,480 --> 00:31:24,152
smiling as usual.
437
00:31:25,360 --> 00:31:27,271
The strange thing was,
438
00:31:27,440 --> 00:31:29,954
a few days into
the crisis,
439
00:31:31,840 --> 00:31:35,435
she wouId just
hop out of bed...
440
00:32:03,400 --> 00:32:06,756
Her strength
restored,
441
00:32:07,560 --> 00:32:09,676
smiIing as usuaI.
442
00:34:18,760 --> 00:34:20,830
I can't make
any noise.
443
00:34:26,520 --> 00:34:29,557
I can't make
any noise.
444
00:34:41,400 --> 00:34:43,356
If I make noise,
I'II Iose...
445
00:34:46,040 --> 00:34:47,951
That's it.
446
00:34:49,680 --> 00:34:52,353
That's it.
447
00:37:48,280 --> 00:37:52,717
''Is it possibIe that despite
his inventions and progress,
448
00:37:52,880 --> 00:37:57,032
despite his cuIture and
knowIedge of the universe,
449
00:37:57,200 --> 00:38:01,512
man has but touched the
surface of Iife's meaning?''
450
00:39:08,280 --> 00:39:10,748
-Hi, Daddy.
-EIisa.
451
00:39:13,280 --> 00:39:14,554
Aren't you asIeep?
452
00:39:14,720 --> 00:39:16,472
Where are you going?
453
00:39:17,760 --> 00:39:20,479
I'm going on a
very Iong trip.
454
00:39:21,440 --> 00:39:22,714
Kiss me goodbye?
455
00:39:24,360 --> 00:39:25,315
For how Iong?
456
00:39:25,560 --> 00:39:27,596
I don't know.
Go to sIeep.
457
00:39:31,600 --> 00:39:33,192
Take care of your mother.
458
00:39:55,120 --> 00:39:58,078
I was nine when Dad
left us forever.
459
00:39:58,600 --> 00:40:00,955
He left without a word.
Well...
460
00:40:01,160 --> 00:40:03,151
He did come and
kiss us goodbye.
461
00:40:04,640 --> 00:40:09,031
Mar�a was asleep, but I was awake.
I asked him where he was going.
462
00:40:09,480 --> 00:40:12,756
He said ''for a walk''.
He seemed happy.
463
00:40:13,200 --> 00:40:17,716
He didn't take anything
with him, or leave a note...
464
00:40:18,160 --> 00:40:22,597
He simply vanished from
our lives in silence.
465
00:40:24,080 --> 00:40:25,559
When I saw torn photos
466
00:40:25,720 --> 00:40:29,679
of him in the garbage, I knew
that for us, he was dead.
467
00:40:30,160 --> 00:40:32,435
I was upset, sort of.
468
00:40:32,720 --> 00:40:35,029
Mar�a cried and cried.
469
00:40:35,320 --> 00:40:38,949
Separation. Divorce.
Words we heard at school,
470
00:40:39,160 --> 00:40:43,199
But not things that happened
to people we knew.
471
00:40:43,640 --> 00:40:46,950
My mother was calm, though
pale, and listless.
472
00:40:47,240 --> 00:40:49,515
She would come home
late from work.
473
00:40:50,000 --> 00:40:51,956
Once I heard her cry.
474
00:40:52,120 --> 00:40:53,155
Poor thing.
475
00:40:54,040 --> 00:40:56,554
Though she would
never admit it,
476
00:40:57,000 --> 00:40:59,798
she'd have preferred
him dead.
477
00:41:00,080 --> 00:41:01,752
It would have freed her
478
00:41:02,040 --> 00:41:03,314
to start a new life,
479
00:41:03,480 --> 00:41:07,996
something she could never
do with him alive.
480
00:42:06,680 --> 00:42:08,671
Line 9242, Booth 4.
481
00:42:18,240 --> 00:42:19,229
Antonio?
482
00:42:21,440 --> 00:42:22,395
I'm fine.
483
00:42:23,680 --> 00:42:25,432
ReaIIy, I am.
How are you?
484
00:42:26,600 --> 00:42:28,079
No, weII...
485
00:42:28,640 --> 00:42:30,392
Look, I caIIed
to say...
486
00:42:30,920 --> 00:42:32,751
I'm staying
a few days.
487
00:42:32,920 --> 00:42:34,558
I'm at my father's.
488
00:42:38,520 --> 00:42:40,238
WeII, I changed
my mind.
489
00:42:40,800 --> 00:42:43,519
Now I'm with
my father.
490
00:42:45,320 --> 00:42:47,072
No, I don't need
anything.
491
00:42:47,640 --> 00:42:50,108
I just need a few
days to myseIf.
492
00:42:51,040 --> 00:42:54,077
I need to get
some rest,
493
00:42:55,520 --> 00:42:56,475
that's aII.
494
00:42:59,400 --> 00:43:01,834
No, nothing's wrong.
I'm fine.
495
00:43:07,640 --> 00:43:08,868
I don't know.
496
00:43:10,640 --> 00:43:13,234
No, I just want
to be aIone.
497
00:43:14,360 --> 00:43:17,670
I'II be back in a week,
or ten days.
498
00:43:18,800 --> 00:43:20,392
Antonio, no.
499
00:43:21,080 --> 00:43:23,355
Thanks, but I prefer
to be aIone.
500
00:43:24,600 --> 00:43:25,919
Don't you get it?
501
00:43:27,800 --> 00:43:30,712
WeII, Antonio...
Goodbye.
502
00:43:37,120 --> 00:43:38,712
Are you stiII
transIating?
503
00:43:39,080 --> 00:43:41,753
Of course,
I can't stop.
504
00:43:42,520 --> 00:43:45,512
It pays badIy but it's
enough to Iive on.
505
00:43:46,160 --> 00:43:48,549
I have my cIasses
as weII.
506
00:43:51,000 --> 00:43:52,672
But what eIse
do you do?
507
00:43:54,920 --> 00:43:57,354
I don't know.
508
00:43:58,560 --> 00:44:00,551
I think, I breathe,
I waIk...
509
00:44:02,000 --> 00:44:04,230
I Iive.
No smaII feat!
510
00:44:05,520 --> 00:44:08,557
I have no sociaI security,
no insurance,
511
00:44:08,720 --> 00:44:11,951
no stocks,
none of those things.
512
00:44:13,120 --> 00:44:16,351
This house isn't even mine.
It's rented.
513
00:44:17,600 --> 00:44:19,511
You're a totaI disaster!
514
00:44:20,240 --> 00:44:21,229
Perhaps.
515
00:44:21,880 --> 00:44:22,835
Perhaps.
516
00:44:25,800 --> 00:44:28,678
I couId never do
what you did...
517
00:44:31,000 --> 00:44:32,956
Just Ieave
everything behind.
518
00:44:34,720 --> 00:44:35,869
The wine?
519
00:44:36,920 --> 00:44:38,353
On the fridge.
520
00:44:43,240 --> 00:44:44,389
Wait, wait.
521
00:44:46,680 --> 00:44:48,557
-DeIicious.
-Isn't it?
522
00:44:48,720 --> 00:44:50,756
-I'II get the cheese.
-Okay.
523
00:44:52,560 --> 00:44:54,152
You must have been
pretty fed up...
524
00:44:57,400 --> 00:44:58,879
to do what you did.
525
00:45:01,160 --> 00:45:03,754
I was a Iot oIder
than you are now.
526
00:45:04,560 --> 00:45:06,278
Not so much oIder.
527
00:45:09,160 --> 00:45:11,993
-It Iooks good.
-We'II see.
528
00:45:14,520 --> 00:45:15,475
AI dente.
529
00:45:16,720 --> 00:45:18,392
-Sauce?
-A IittIe.
530
00:45:19,360 --> 00:45:21,078
I hope it's good.
531
00:45:21,520 --> 00:45:22,589
Thanks.
532
00:45:26,160 --> 00:45:27,388
-Dad?
-What.
533
00:45:27,640 --> 00:45:29,073
What do you write about?
534
00:45:31,640 --> 00:45:34,108
-Are you reaIIy interested?
-Yes.
535
00:45:34,920 --> 00:45:36,239
Nothing much.
536
00:45:40,080 --> 00:45:42,310
I gather materiaI
sIowIy,
537
00:45:43,320 --> 00:45:45,072
and write a IittIe
each day.
538
00:45:46,440 --> 00:45:48,396
Not in any set pIan.
539
00:45:50,000 --> 00:45:51,274
When I feeI Iike it.
540
00:45:52,480 --> 00:45:55,631
OccasionaIIy I reaIize
none of it makes sense,
541
00:45:56,000 --> 00:45:57,274
and I burn it.
542
00:45:57,720 --> 00:45:58,550
You burn it?
543
00:45:59,240 --> 00:46:01,276
Yes, and start aII over.
544
00:46:02,920 --> 00:46:05,753
They say aII writers
want to be read.
545
00:46:07,840 --> 00:46:08,670
Yes.
546
00:46:09,480 --> 00:46:10,549
That's true.
547
00:46:12,240 --> 00:46:15,949
But it's more important
to feeI the need.
548
00:46:17,240 --> 00:46:19,310
Sometimes I feeI
that need.
549
00:46:19,800 --> 00:46:21,756
When it burns inside,
550
00:46:24,080 --> 00:46:25,559
I write.
551
00:46:27,120 --> 00:46:27,950
But...
552
00:46:29,400 --> 00:46:31,834
without being pretentious.
553
00:46:32,160 --> 00:46:34,310
I write because
I enjoy it.
554
00:46:35,120 --> 00:46:36,235
Nothing more.
555
00:46:39,080 --> 00:46:41,958
I can't stand peopIe
who go on about art,
556
00:46:42,720 --> 00:46:45,917
those who think they're
creating something important.
557
00:46:48,920 --> 00:46:50,911
For me, writing's no better
558
00:46:51,200 --> 00:46:54,317
than sweeping the street
or Iaying a brick.
559
00:46:54,840 --> 00:46:57,274
-I remember your Ietters.
-ReaIIy?
560
00:47:00,560 --> 00:47:02,039
WeII, I saved them.
561
00:47:04,280 --> 00:47:07,909
I remember one especiaIIy.
After Grandma's funeraI.
562
00:47:09,200 --> 00:47:11,589
There was nothing
tragic about it.
563
00:47:15,480 --> 00:47:18,552
You said they gave her
make up and a wig
564
00:47:18,720 --> 00:47:20,631
to make her more
presentabIe.
565
00:47:22,440 --> 00:47:25,910
And the famiIy fought
over aII her things,
566
00:47:26,560 --> 00:47:29,472
her paintings, her furniture,
her jeweIry...
567
00:47:30,400 --> 00:47:32,595
and you broke
into Iaughter.
568
00:47:35,000 --> 00:47:38,993
You said it seemed much
more IogicaI that
569
00:47:39,920 --> 00:47:43,549
when you die aII of the
things you had in Iife
570
00:47:43,720 --> 00:47:45,472
shouId aIso disappear.
571
00:47:46,640 --> 00:47:50,952
PeopIe, Ioved ones,
famiIy...
572
00:47:52,920 --> 00:47:55,559
even your furniture...
573
00:47:55,760 --> 00:47:58,320
you mentioned
an oId armchair...
574
00:48:00,120 --> 00:48:04,272
and photo aIbums,
books,
575
00:48:05,240 --> 00:48:06,559
even favorite
Iandscapes.
576
00:48:09,520 --> 00:48:11,556
Did I reaIIy say
aII that?
577
00:48:17,840 --> 00:48:18,636
No.
578
00:48:19,400 --> 00:48:20,879
I've had enough
to drink.
579
00:48:24,920 --> 00:48:27,354
Yes, yes.
ConcIusion:
580
00:48:28,040 --> 00:48:29,359
Never write Ietters.
581
00:48:33,240 --> 00:48:34,036
No, no.
582
00:48:36,880 --> 00:48:38,108
When I was young,
583
00:48:38,520 --> 00:48:40,556
I was quite a
Iiterary snob.
584
00:48:40,920 --> 00:48:43,718
I wrote severaI drafts
for every Ietter,
585
00:48:44,280 --> 00:48:46,475
even spending
the whoIe day
586
00:48:47,000 --> 00:48:49,798
to write a singIe page.
I was sure someday,
587
00:48:49,960 --> 00:48:52,599
someone wouId pubIish
588
00:48:52,760 --> 00:48:54,193
my Ietters.
589
00:48:55,640 --> 00:48:59,394
Now the Ietters I reaIIy
Iike are spontaneous...
590
00:48:59,720 --> 00:49:01,950
with speIIing errors...
591
00:49:02,720 --> 00:49:05,518
badIy written Ietters
often mean the most.
592
00:49:11,440 --> 00:49:13,112
AIso in photography.
593
00:49:13,480 --> 00:49:16,392
I hate aII those modern,
artificiaI poses.
594
00:49:16,560 --> 00:49:17,834
I detest them.
595
00:49:20,000 --> 00:49:23,197
But speaking of that Ietter,
I don't know.
596
00:49:23,800 --> 00:49:25,631
I wouIdn't write
it today.
597
00:49:26,160 --> 00:49:28,435
When you die, weII...
that's it.
598
00:49:28,600 --> 00:49:31,273
Why drag others
aIong with you?
599
00:49:31,440 --> 00:49:32,873
It's siIIy.
600
00:49:33,520 --> 00:49:34,999
What do you write about?
601
00:49:37,360 --> 00:49:39,749
I write about
myseIf...
602
00:49:41,480 --> 00:49:44,711
WeII, that's not
exactIy true.
603
00:49:46,440 --> 00:49:48,351
I'II show you
someday.
604
00:49:48,520 --> 00:49:51,592
A psychiatrist
might caII it
605
00:49:51,760 --> 00:49:53,034
occupationaI therapy.
606
00:49:53,320 --> 00:49:55,390
Is it autobiographicaI?
607
00:49:56,680 --> 00:49:57,476
Yes.
608
00:49:59,440 --> 00:50:00,395
In a way.
609
00:50:03,720 --> 00:50:07,429
You write about Mom,
IsabeI and me?
610
00:50:09,320 --> 00:50:11,436
Yes, I suppose I do.
611
00:50:12,560 --> 00:50:16,678
But it's not a confessionaI
piece, I assure you.
612
00:50:17,800 --> 00:50:19,392
I'd hate to faII
in that trap.
613
00:50:19,720 --> 00:50:20,357
No...
614
00:50:21,560 --> 00:50:25,439
StiII, it's inevitabIe.
We write what we know...
615
00:50:26,240 --> 00:50:29,038
it's aII personaI
experiences,
616
00:50:29,600 --> 00:50:33,798
and using your imagination,
though I have IittIe to use.
617
00:50:35,480 --> 00:50:38,790
You feeI more secure
writing what you know.
618
00:50:39,840 --> 00:50:40,477
Yes.
619
00:50:42,240 --> 00:50:43,036
You see?
620
00:50:44,480 --> 00:50:45,913
Look at us.
621
00:50:46,600 --> 00:50:48,318
We sound Iike schoIars.
622
00:50:48,480 --> 00:50:51,119
-I'm contagious.
-It's true.
623
00:50:53,720 --> 00:50:54,550
Dad.
624
00:50:56,080 --> 00:50:56,671
Yes?
625
00:50:57,560 --> 00:50:59,915
Why don't you show me?
626
00:51:01,160 --> 00:51:02,434
You're interested?
627
00:51:04,160 --> 00:51:04,956
Come on.
628
00:51:06,320 --> 00:51:07,116
Dad!
629
00:51:37,680 --> 00:51:38,476
No.
630
00:51:39,840 --> 00:51:40,955
No, EIisa.
631
00:51:41,720 --> 00:51:42,835
Another time.
632
00:51:44,200 --> 00:51:45,519
I need to revise.
633
00:51:46,800 --> 00:51:47,471
Dad.
634
00:51:52,240 --> 00:51:53,389
Another time.
635
00:52:49,160 --> 00:52:50,036
Here.
636
00:52:52,080 --> 00:52:54,913
Why did you send me
to a nun's schooI?
637
00:52:55,320 --> 00:52:57,754
It was your
mother's idea.
638
00:52:58,280 --> 00:52:59,838
Yeah, sure.
Her idea.
639
00:53:00,360 --> 00:53:02,635
-You'II Iove the girIs.
-Yes.
640
00:53:03,160 --> 00:53:07,153
At first it was hard,
but now I Iike teaching.
641
00:53:07,880 --> 00:53:09,029
Very much.
642
00:53:10,880 --> 00:53:14,953
AII the formaIities
never change.
643
00:53:20,400 --> 00:53:23,597
-How are you, Sister?
-Very weII.
644
00:53:23,760 --> 00:53:25,432
She's not my Iover,
Sister.
645
00:53:25,760 --> 00:53:28,558
This is my daughter,
EIisa.
646
00:53:28,720 --> 00:53:30,631
Very weII.
647
00:53:40,680 --> 00:53:43,114
In my day, we had
to waIk in Iine.
648
00:53:43,600 --> 00:53:45,511
Keep in Iine
or eIse!
649
00:53:46,000 --> 00:53:47,479
Times have changed.
650
00:53:49,600 --> 00:53:53,718
At night we had to sIeep with
our arms crossed Iike this...
651
00:53:54,560 --> 00:53:56,437
to avoid eviI
temptations.
652
00:53:58,760 --> 00:54:01,069
Sister, if you
wouIdn't mind...
653
00:54:25,880 --> 00:54:27,996
Quiet down, girIs!
654
00:54:29,480 --> 00:54:30,310
SiIence!
655
00:54:33,720 --> 00:54:34,516
I'II go.
656
00:54:34,920 --> 00:54:36,751
-If you need me.
-Thank you.
657
00:54:38,880 --> 00:54:40,677
AII right, sit down.
658
00:54:50,280 --> 00:54:51,793
First introductions.
659
00:54:52,640 --> 00:54:55,313
This is my daughter,
EIisa.
660
00:54:55,880 --> 00:54:56,517
Good morning.
661
00:54:56,800 --> 00:54:57,915
Good morning.
662
00:54:58,160 --> 00:55:00,151
Sit here, by my side.
663
00:55:01,920 --> 00:55:02,875
Let's see...
664
00:55:03,560 --> 00:55:05,790
Have you aII studied
your Iines?
665
00:55:06,280 --> 00:55:07,713
-Yes.
-Sure?
666
00:55:07,880 --> 00:55:08,710
Yes.
667
00:55:09,880 --> 00:55:13,475
It's Mar�a's
turn to begin.
668
00:55:21,480 --> 00:55:23,038
-You know the part?
-Yes.
669
00:55:24,880 --> 00:55:27,269
''Who caIIs me?
Who shouts?''
670
00:55:30,320 --> 00:55:33,232
''Come hither WorId.
Thy Maker caIIs.''
671
00:55:33,960 --> 00:55:36,713
''What are thy demands?
Thy orders?''
672
00:55:36,880 --> 00:55:38,199
Wait a moment, Mar�a.
673
00:55:38,760 --> 00:55:41,320
It says the Maker
is seated.
674
00:55:41,720 --> 00:55:44,359
Then she gets up
and waIks around.
675
00:55:46,440 --> 00:55:49,000
We'II take it from there.
676
00:55:49,280 --> 00:55:50,554
The introduction.
677
00:55:51,000 --> 00:55:54,675
My character says:
''I give thee a feast...
678
00:55:54,840 --> 00:55:57,513
...for entertainment
is best appIauded...
679
00:55:58,360 --> 00:56:01,238
...as a refIection
of humanity,
680
00:56:01,760 --> 00:56:03,637
so Iet our feast
a comedy be.
681
00:56:04,040 --> 00:56:05,951
Thou shaIt be
Supreme Maker,
682
00:56:06,720 --> 00:56:07,550
and thou,
683
00:56:08,720 --> 00:56:10,199
and thou the WorId''.
684
00:56:11,800 --> 00:56:13,233
''Thou the WorId''.
685
00:56:13,400 --> 00:56:14,196
Dad, stop.
686
00:56:14,360 --> 00:56:16,749
Don't be shy.
You're a good actress.
687
00:56:17,640 --> 00:56:19,392
-Up to your oId tricks.
-No.
688
00:56:19,560 --> 00:56:21,994
-Look, this is the part.
-The WorId.
689
00:56:24,240 --> 00:56:25,958
-''Oh, Supreme Maker...''
-No, no.
690
00:56:26,120 --> 00:56:30,318
Over there, next to the
Supreme Maker. Get up.
691
00:56:31,240 --> 00:56:32,639
You'II be fine.
692
00:56:40,000 --> 00:56:41,911
''Oh, Supreme Maker...
693
00:56:43,000 --> 00:56:43,796
Gen...''
694
00:56:48,160 --> 00:56:49,309
''Oh, Supreme...
695
00:56:49,480 --> 00:56:50,310
Maker...
696
00:56:50,480 --> 00:56:51,708
Oh, Generous one,
697
00:56:52,480 --> 00:56:53,993
whose power...
698
00:56:54,560 --> 00:56:56,516
and voice aII obey.
699
00:56:57,560 --> 00:56:58,231
I...
700
00:56:59,120 --> 00:57:00,678
the Great Theater...
701
00:57:00,960 --> 00:57:02,871
wiII execute your wish...
702
00:57:03,640 --> 00:57:06,200
that men may pIay
on my stage.''
703
00:57:07,160 --> 00:57:08,798
''Come one, come aII''.
704
00:57:13,960 --> 00:57:14,790
''Come one,
705
00:57:14,960 --> 00:57:15,756
come aII.''
706
00:57:16,120 --> 00:57:17,075
Who are they?
707
00:57:19,080 --> 00:57:20,069
CaII them.
708
00:57:20,400 --> 00:57:21,389
Mar�a Jes�s,
709
00:57:22,640 --> 00:57:23,595
Paquita,
710
00:57:24,320 --> 00:57:25,150
Conchi,
711
00:57:26,840 --> 00:57:27,989
Mar�a Antonia,
712
00:57:28,240 --> 00:57:29,195
AngeIes,
713
00:57:29,840 --> 00:57:30,795
Sof�a,
714
00:57:31,400 --> 00:57:32,469
Rosa Mary,
715
00:57:32,720 --> 00:57:33,994
and Mar�a Jes�s VaIceIs.
716
00:59:38,840 --> 00:59:39,829
BeautifuI.
717
00:59:40,040 --> 00:59:41,393
I destroyed him.
718
00:59:42,360 --> 00:59:45,591
He was too kind, too gentIe
to survive my rejection
719
00:59:45,760 --> 00:59:47,591
and abandon me
with impunity.
720
00:59:48,080 --> 00:59:50,071
A crueIer man...
721
00:59:52,880 --> 00:59:55,678
wouId have hated me more
and suffered Iess.
722
00:59:55,840 --> 00:59:57,592
I forced him
into crueIty...
723
01:00:00,120 --> 01:00:02,395
-This part's difficuIt.
-No, Iook.
724
01:00:03,200 --> 01:00:06,431
A crueIer man wouId
have hated me more...
725
01:00:06,600 --> 01:00:07,715
and suffered Iess.
726
01:00:08,520 --> 01:00:10,192
I forced him
into crueIty,
727
01:00:10,680 --> 01:00:12,272
a state that was
728
01:00:13,080 --> 01:00:14,752
unnaturaI to him.
729
01:00:14,920 --> 01:00:18,071
-He wouId...
-He couId never forgive me.
730
01:00:19,280 --> 01:00:20,235
It's beautifuI.
731
01:00:22,160 --> 01:00:25,072
Why did you cross
this part out?
732
01:00:25,400 --> 01:00:27,038
I don't Iike it.
733
01:00:27,520 --> 01:00:31,274
This is the part I like.
It's as if it were me.
734
01:01:48,960 --> 01:01:52,635
As I got further away
from Antonio,
735
01:01:54,560 --> 01:01:58,314
I reaIized
I couIdn't go back
736
01:01:59,640 --> 01:02:04,031
to the man with whom
I'd spent 7 years.
737
01:02:07,720 --> 01:02:08,948
I Ieft,
738
01:02:10,960 --> 01:02:12,552
I now reaIize,
739
01:02:13,880 --> 01:02:15,552
knowing I'd
never return.
740
01:03:08,560 --> 01:03:09,390
EIisa.
741
01:03:10,560 --> 01:03:12,232
Dad. Hi.
742
01:03:15,440 --> 01:03:16,759
Your magazines.
743
01:03:18,040 --> 01:03:19,951
-Thanks.
-And a Ietter.
744
01:03:23,760 --> 01:03:24,397
What's that?
745
01:03:28,520 --> 01:03:29,509
This one.
746
01:03:30,520 --> 01:03:31,475
Not that one.
747
01:03:35,200 --> 01:03:37,031
Who taught you
to do that?
748
01:03:37,640 --> 01:03:39,437
A photographer.
749
01:03:41,000 --> 01:03:43,355
This one's beautifuI.
750
01:03:44,560 --> 01:03:46,915
How about some coffee?
751
01:03:47,080 --> 01:03:48,559
-I'II do it.
-No way.
752
01:03:48,720 --> 01:03:51,314
-Our pact. No pampering.
-Sorry.
753
01:03:51,720 --> 01:03:53,312
This is my favorite.
754
01:03:54,080 --> 01:03:55,798
Do you want coffee
or not?
755
01:03:55,960 --> 01:03:57,188
I don't feeI weII.
756
01:03:57,720 --> 01:03:58,869
I'II make tea Iater.
757
01:03:59,040 --> 01:04:00,109
AII right.
758
01:04:00,560 --> 01:04:01,879
I'II get the kettIe.
759
01:04:03,280 --> 01:04:04,633
And the pact?
760
01:04:05,440 --> 01:04:06,589
WeII...
761
01:04:07,640 --> 01:04:08,789
Oh, Dad.
762
01:04:09,480 --> 01:04:11,869
AII right, go ahead
and spoiI me.
763
01:04:14,160 --> 01:04:15,115
Thanks.
764
01:04:24,960 --> 01:04:27,349
''EIisa, you seem so distant.
765
01:04:27,520 --> 01:04:29,112
What's wrong with you?
766
01:04:29,280 --> 01:04:30,076
I Iove you.''
767
01:05:37,640 --> 01:05:40,234
Antonio wants you
to go home?
768
01:05:40,960 --> 01:05:42,075
More or Iess.
769
01:05:47,840 --> 01:05:50,912
Everyday I reaIize
we're further apart.
770
01:05:55,280 --> 01:05:56,110
It's strange...
771
01:05:56,560 --> 01:05:59,597
You Iive with someone
for years, then
772
01:05:59,840 --> 01:06:01,432
reaIize you don't
know them.
773
01:06:03,920 --> 01:06:05,717
I don't know Antonio.
774
01:06:07,720 --> 01:06:09,711
I don't mean
to bore you.
775
01:06:09,880 --> 01:06:10,915
Not at aII...
776
01:06:12,120 --> 01:06:14,076
I'm gIad you
confide in me.
777
01:06:14,640 --> 01:06:15,868
What wiII you do?
778
01:06:16,640 --> 01:06:17,959
I don't know.
779
01:06:18,960 --> 01:06:20,234
I don't know.
780
01:06:21,640 --> 01:06:23,232
I can't Ieave him.
781
01:06:27,640 --> 01:06:30,598
These situations
are aIways painfuI.
782
01:06:32,200 --> 01:06:36,034
ObjectiveIy speaking,
things aren't so tragic.
783
01:06:39,360 --> 01:06:42,318
AII I can say is
think twice about it.
784
01:06:43,560 --> 01:06:45,710
Just a IittIe
fatherIy advice...
785
01:06:49,240 --> 01:06:52,118
The past is more powerfuI
than we think.
786
01:06:52,880 --> 01:06:55,155
It's hard
to Iet go.
787
01:06:56,240 --> 01:06:57,878
I speak from
experience...
788
01:06:59,160 --> 01:07:00,798
But I'm just
an oId man.
789
01:07:01,600 --> 01:07:03,192
You're not
an oId man!
790
01:07:04,440 --> 01:07:05,919
Not far from it.
791
01:07:07,000 --> 01:07:10,834
One of the first symptoms
of seniIity is memory Ioss.
792
01:07:11,280 --> 01:07:14,670
You forget things
that just happened.
793
01:07:15,440 --> 01:07:17,874
But for some
strange reason,
794
01:07:18,040 --> 01:07:20,315
you remember the
distant past.
795
01:07:20,920 --> 01:07:22,035
It's happening
to me.
796
01:07:28,680 --> 01:07:30,432
I was wrong about
Antonio.
797
01:07:32,520 --> 01:07:34,272
It's no discovery,
798
01:07:35,400 --> 01:07:37,356
I knew it aII aIong.
799
01:07:39,760 --> 01:07:43,309
We've never understood
each other.
800
01:07:45,360 --> 01:07:49,831
I couId never stand his
constant manipuIation,
801
01:07:50,640 --> 01:07:53,200
his constant need
for reassurance.
802
01:07:55,840 --> 01:07:57,432
I knew we'd break up,
803
01:07:58,640 --> 01:08:00,631
but I kept Iying
to myseIf.
804
01:08:02,360 --> 01:08:05,318
I've aIways been afraid
to face things.
805
01:08:11,360 --> 01:08:15,433
It's not aII his fauIt,
he has good quaIities.
806
01:08:15,800 --> 01:08:17,995
But... it's over.
Finished.
807
01:08:18,400 --> 01:08:19,992
It's time to start over.
808
01:08:21,560 --> 01:08:24,028
I didn't know things
were that bad.
809
01:08:26,040 --> 01:08:27,268
WeII, they are.
810
01:08:28,040 --> 01:08:29,268
They are.
811
01:08:31,600 --> 01:08:32,715
He was unfaithfuI.
812
01:08:33,560 --> 01:08:34,959
That hurts the most.
813
01:08:35,440 --> 01:08:36,270
No...
814
01:08:38,080 --> 01:08:38,910
That's not it.
815
01:08:39,280 --> 01:08:41,635
Of course it hurt
at first.
816
01:08:43,560 --> 01:08:47,678
But what hurt most was his
breaking a pact we'd made.
817
01:08:50,440 --> 01:08:53,910
Without mutuaI honesty,
what's the point?
818
01:08:58,240 --> 01:08:59,639
You know who with?
819
01:09:00,960 --> 01:09:02,712
Sof�a...
WeII, you wouIdn't...
820
01:09:03,720 --> 01:09:04,436
know...
821
01:09:04,600 --> 01:09:05,316
Sof�a.
822
01:09:06,840 --> 01:09:08,558
She was my
best friend.
823
01:09:12,160 --> 01:09:13,354
A friend for Iife.
824
01:09:13,520 --> 01:09:16,432
It's a pretty vuIgar
story, of course.
825
01:09:19,040 --> 01:09:20,439
You know how
I found out?
826
01:09:21,560 --> 01:09:22,515
One day,
827
01:09:23,360 --> 01:09:24,952
a woman caIIed me.
828
01:09:26,600 --> 01:09:28,238
Her voice was horribIe.
829
01:09:28,400 --> 01:09:29,230
She said,
830
01:09:31,440 --> 01:09:33,829
''EIisa Santamar�a?''...
''Yes''.
831
01:09:34,120 --> 01:09:34,916
She says,
832
01:09:36,360 --> 01:09:39,272
''Your husband's name
is Antonio?''... ''Yes.''
833
01:09:40,200 --> 01:09:44,193
''Antonio is cheating on you
with someone named Sof�a.''
834
01:09:45,600 --> 01:09:46,749
I said, ''What?''
835
01:09:48,360 --> 01:09:49,679
She repeated it.
836
01:09:50,840 --> 01:09:51,989
Then I said,
837
01:09:53,120 --> 01:09:54,269
''Who are you?''
838
01:09:56,520 --> 01:09:57,509
She hung up.
839
01:09:58,200 --> 01:09:59,428
What then?
840
01:10:02,520 --> 01:10:04,636
Nothing.
I didn't beIieve it.
841
01:10:07,280 --> 01:10:08,429
I didn't...
842
01:10:11,840 --> 01:10:13,592
she was my
best friend.
843
01:10:13,960 --> 01:10:15,871
My friend for Iife.
844
01:10:16,040 --> 01:10:19,669
I couId understand why
he was attracted to her.
845
01:10:20,200 --> 01:10:22,111
She was beautifuI.
846
01:10:22,840 --> 01:10:24,114
BeautifuI.
847
01:10:26,880 --> 01:10:29,519
It took me a
whiIe to react.
848
01:10:31,280 --> 01:10:33,236
I threw myself
on the bed,
849
01:10:34,440 --> 01:10:36,032
and just lied there,
850
01:10:36,520 --> 01:10:37,669
silently.
851
01:10:39,440 --> 01:10:41,078
My world fell apart.
852
01:10:42,200 --> 01:10:45,272
In one brief moment
I saw the failure...
853
01:10:46,200 --> 01:10:49,909
of a reIationship that
had never worked.
854
01:10:52,520 --> 01:10:53,873
I feIt Iost.
855
01:10:55,760 --> 01:10:57,398
Sof�a, my friend.
856
01:11:01,440 --> 01:11:05,069
I began to think maybe
it was a joke. Or a Iie.
857
01:11:06,440 --> 01:11:07,429
I went out
858
01:11:08,200 --> 01:11:11,112
and wandered around
in shock.
859
01:11:13,080 --> 01:11:15,640
I think in such
a moment
860
01:11:16,440 --> 01:11:19,830
your desperation
is intensified.
861
01:11:23,240 --> 01:11:23,877
I went
862
01:11:24,240 --> 01:11:25,195
in a shop,
863
01:11:27,120 --> 01:11:30,351
and bought some idiotic,
useless item, which I
864
01:11:31,760 --> 01:11:33,716
threw away
immediately.
865
01:11:35,440 --> 01:11:39,319
AII I knew was I had to
make a decision right away.
866
01:11:43,240 --> 01:11:45,913
Maybe it was a Iie.
And if it were?
867
01:11:47,600 --> 01:11:50,433
Some peopIe enjoy
pIaying dirty tricks.
868
01:11:53,000 --> 01:11:54,592
I felt alone.
869
01:11:55,920 --> 01:11:57,114
Lost.
870
01:11:57,280 --> 01:12:00,670
I was 30 years old, and
felt absolutely useless.
871
01:12:01,640 --> 01:12:06,191
I have a degree, but it's
just something to brag about.
872
01:12:10,600 --> 01:12:11,874
I speak languages...
873
01:12:13,640 --> 01:12:14,755
I can find a job.
874
01:12:18,040 --> 01:12:20,679
But first I had to
face the truth.
875
01:12:21,400 --> 01:12:23,152
I got my courage up,
876
01:12:23,640 --> 01:12:25,232
and I went to Sof�a's
877
01:12:26,240 --> 01:12:27,434
to taIk to her.
878
01:12:29,920 --> 01:12:31,194
When I got there,
879
01:12:32,440 --> 01:12:35,034
the doorman said
she wasn't there.
880
01:12:37,480 --> 01:12:39,550
She'd been gone
for two months.
881
01:12:40,440 --> 01:12:42,510
He thought she
was abroad.
882
01:12:43,360 --> 01:12:45,920
It made sense,
her maiIbox was fuII.
883
01:12:50,040 --> 01:12:51,632
How strange.
884
01:12:52,640 --> 01:12:55,871
So you never found out
if it was true.
885
01:12:56,920 --> 01:12:58,512
Later I found out
it was.
886
01:13:03,040 --> 01:13:04,837
She wasn't abroad?
887
01:13:06,640 --> 01:13:07,755
I don't know.
888
01:13:09,680 --> 01:13:11,910
And I stiII don't
know who caIIed.
889
01:13:14,120 --> 01:13:16,111
You never saw
her again?
890
01:13:17,200 --> 01:13:18,269
Never.
891
01:15:25,440 --> 01:15:26,509
How strange.
892
01:15:35,680 --> 01:15:36,829
I hate her.
893
01:16:30,040 --> 01:16:31,632
They grow potatoes...
894
01:16:32,440 --> 01:16:34,715
and Iots of
sunfIowers.
895
01:16:35,440 --> 01:16:38,238
But this summer
has been so dry,
896
01:16:39,040 --> 01:16:40,268
aII is Iost.
897
01:16:40,440 --> 01:16:42,271
I saw as I came in.
898
01:16:42,520 --> 01:16:44,272
-It's a shame.
-Yes.
899
01:16:44,440 --> 01:16:45,236
Antonio.
900
01:16:45,440 --> 01:16:46,429
EIisa.
901
01:16:46,760 --> 01:16:48,079
-Hi.
-How are you?
902
01:16:48,240 --> 01:16:49,514
-Hi, Dad.
-Hi.
903
01:16:53,520 --> 01:16:54,509
What's up?
904
01:16:55,680 --> 01:16:58,319
I wanted to taIk
to you.
905
01:16:58,720 --> 01:16:59,357
I'II go.
906
01:16:59,680 --> 01:17:01,272
No, Dad.
Stay.
907
01:17:02,000 --> 01:17:02,989
Of course.
908
01:17:04,000 --> 01:17:05,558
We'II go
for a ride.
909
01:17:07,560 --> 01:17:08,788
WeII, aII right.
910
01:17:09,880 --> 01:17:11,950
-See you Iater.
-Bye.
911
01:17:12,120 --> 01:17:12,950
Bye, Dad.
912
01:17:45,400 --> 01:17:48,312
You can Iive with
someone for years,
913
01:17:49,720 --> 01:17:52,029
Then reaIize you
don't know them.
914
01:17:56,480 --> 01:17:58,072
Life takes it's toll.
915
01:17:59,480 --> 01:18:00,754
It wears us out,
916
01:18:02,240 --> 01:18:03,878
and makes us old.
917
01:18:32,920 --> 01:18:35,150
Your Ietter reaIIy
hurt me.
918
01:18:41,000 --> 01:18:42,956
AII right,
I'm sorry.
919
01:18:45,120 --> 01:18:46,997
PIease forgive me.
920
01:18:51,240 --> 01:18:52,673
It's aII my fauIt.
921
01:18:58,640 --> 01:19:01,029
Let's not drag
this out.
922
01:19:06,360 --> 01:19:08,635
EIisa, come home
with me.
923
01:19:09,800 --> 01:19:10,630
Why?
924
01:19:13,400 --> 01:19:15,675
It wiII be the same
thing again.
925
01:19:18,000 --> 01:19:19,638
No, Antonio.
I can't.
926
01:19:20,520 --> 01:19:21,748
Let's try it.
927
01:19:22,680 --> 01:19:24,113
One Iast time.
928
01:19:29,240 --> 01:19:30,832
I Iove you,
EIisa.
929
01:19:35,400 --> 01:19:36,389
I Iove you.
930
01:19:41,240 --> 01:19:43,231
I can't Iive
without you.
931
01:19:47,920 --> 01:19:49,911
EIisa, my Iove...
932
01:19:54,000 --> 01:19:56,594
Antonio,
Ieave me aIone.
933
01:19:58,680 --> 01:20:00,910
I don't want to Iive
with you.
934
01:20:01,680 --> 01:20:03,238
I won't go back.
935
01:20:09,320 --> 01:20:10,275
Antonio,
936
01:20:11,400 --> 01:20:14,073
we're not chiIdren
who fight,
937
01:20:14,400 --> 01:20:17,517
kiss and make up as
if nothing happened.
938
01:20:19,240 --> 01:20:20,992
We're aduIts now.
939
01:20:22,880 --> 01:20:24,632
At this point...
940
01:20:25,760 --> 01:20:28,991
the onIy soIution
is separation.
941
01:20:31,040 --> 01:20:32,473
This way at Ieast
942
01:20:32,840 --> 01:20:35,752
we might saIvage some
fond memories...
943
01:20:40,400 --> 01:20:41,719
There's someone eIse.
944
01:20:45,840 --> 01:20:47,910
You know that's
not true.
945
01:20:51,760 --> 01:20:53,034
I don't Iove you.
946
01:20:54,960 --> 01:20:56,279
Not anymore.
947
01:20:58,480 --> 01:20:59,595
I'm sorry.
948
01:21:00,160 --> 01:21:02,071
I wish I did,
Iike before.
949
01:21:02,920 --> 01:21:04,558
It's my fauIt.
950
01:21:06,680 --> 01:21:08,910
That doesn't matter.
951
01:21:11,200 --> 01:21:14,431
EIisa, I'm begging you
to come back.
952
01:21:17,560 --> 01:21:19,152
I want a quiet Iife.
953
01:21:21,360 --> 01:21:22,634
That's not true.
954
01:21:25,080 --> 01:21:28,959
AII you want is to be
the center of attention.
955
01:21:30,960 --> 01:21:35,988
You can't see that other
peopIe need Iove, warmth...
956
01:21:38,560 --> 01:21:39,549
Love, warmth...
957
01:21:42,200 --> 01:21:43,155
And you?
958
01:21:43,320 --> 01:21:44,309
You give nothing.
959
01:21:46,960 --> 01:21:49,633
Our emotionaI and
sexuaI ties are dead.
960
01:21:54,480 --> 01:21:55,754
You think so?
961
01:21:56,200 --> 01:21:57,792
PIease, Antonio.
962
01:21:57,960 --> 01:21:59,029
You know I do.
963
01:22:04,680 --> 01:22:07,114
I think we can
start over.
964
01:22:09,120 --> 01:22:12,192
If we're both wiIIing
to make an effort.
965
01:22:15,440 --> 01:22:17,078
Nothing wouId change.
966
01:22:20,680 --> 01:22:22,591
We can't even say,
967
01:22:23,800 --> 01:22:27,679
''We'II Iive together but
have an open arrangement.''
968
01:22:28,880 --> 01:22:31,440
We aIready tried
that and it faiIed.
969
01:22:32,480 --> 01:22:33,435
Remember?
970
01:22:35,520 --> 01:22:37,511
I stiII Ioved you then.
971
01:22:40,360 --> 01:22:42,430
I thought it
couId work.
972
01:22:45,040 --> 01:22:47,270
But as time passed,
973
01:22:48,600 --> 01:22:51,672
I began to see you
in a different Iight.
974
01:22:53,120 --> 01:22:54,872
I saw who you
reaIIy were,
975
01:22:55,680 --> 01:22:57,113
and stiII are.
976
01:22:57,680 --> 01:22:58,954
The reaI you.
977
01:23:02,280 --> 01:23:03,918
And who am I...
978
01:23:04,280 --> 01:23:05,713
if I may ask?
979
01:23:06,680 --> 01:23:08,432
I'd rather not say.
980
01:23:10,440 --> 01:23:11,429
TeII me.
981
01:23:13,280 --> 01:23:15,999
This can't get
any worse...
982
01:23:18,240 --> 01:23:19,389
As you wish.
983
01:23:21,840 --> 01:23:22,829
You're
984
01:23:23,920 --> 01:23:25,069
a person
985
01:23:25,440 --> 01:23:29,911
incapabIe of giving,
incapabIe of Iove.
986
01:23:32,400 --> 01:23:34,675
You keep things
inside.
987
01:23:35,760 --> 01:23:38,069
You're seIfish,
caIcuIating...
988
01:23:38,240 --> 01:23:41,596
aIways trying to benefit
from everything.
989
01:23:43,280 --> 01:23:46,078
You've never seen
my sensitivity,
990
01:23:47,760 --> 01:23:49,193
my insecurity,
991
01:23:49,520 --> 01:23:51,909
my need for
reassurance,
992
01:23:53,640 --> 01:23:55,232
my IoneIiness...
993
01:23:56,520 --> 01:23:57,316
nothing.
994
01:23:57,880 --> 01:23:59,757
My anxiety...
995
01:24:01,600 --> 01:24:02,919
You don't know me.
996
01:24:03,400 --> 01:24:06,631
After 9 years you stiII
know nothing about me.
997
01:24:08,040 --> 01:24:08,995
And you?
998
01:24:12,280 --> 01:24:13,918
Who do you think
you are?
999
01:24:16,120 --> 01:24:19,476
SeIfish, possessive,
destructive...
1000
01:24:23,000 --> 01:24:25,992
When have you ever
encouraged me?
1001
01:24:28,840 --> 01:24:31,274
You've made enemies
of my friends...
1002
01:24:33,160 --> 01:24:34,309
good friends...
1003
01:24:36,560 --> 01:24:39,233
You've estranged
aII my friends.
1004
01:24:41,080 --> 01:24:44,834
I was a happy person,
fuII of Iife.
1005
01:24:45,080 --> 01:24:49,358
You've turned me into
a sad, tormented man.
1006
01:24:51,520 --> 01:24:52,839
I have?
1007
01:24:55,160 --> 01:24:55,956
Yes.
1008
01:24:57,920 --> 01:24:59,239
Thanks a Iot.
1009
01:25:00,000 --> 01:25:01,433
I'm sorry you came.
1010
01:25:03,160 --> 01:25:04,639
I'II never go back.
1011
01:25:05,680 --> 01:25:06,510
Never.
1012
01:25:11,080 --> 01:25:13,913
I stiII think we
couId try again.
1013
01:25:15,920 --> 01:25:16,716
No,
1014
01:25:17,520 --> 01:25:19,317
no and no.
1015
01:25:23,600 --> 01:25:24,669
AII right.
1016
01:25:27,600 --> 01:25:29,352
Don't bother,
I know the way.
1017
01:27:06,440 --> 01:27:08,829
You can live with
someone for years,
1018
01:27:09,040 --> 01:27:11,429
then realize you
don't know them.
1019
01:27:11,800 --> 01:27:12,915
Life takes it's toll.
1020
01:27:13,360 --> 01:27:15,351
It wears us out,
and makes us old.
1021
01:27:15,880 --> 01:27:18,519
We try to salvage
the sinking ship,
1022
01:27:18,840 --> 01:27:20,159
our illusions,
1023
01:27:20,520 --> 01:27:22,954
the feelings
we once shared,
1024
01:27:23,280 --> 01:27:24,918
and deeply valued.
1025
01:27:25,680 --> 01:27:26,749
It's hard
1026
01:27:26,920 --> 01:27:30,117
to accept that it's
not only others,
1027
01:27:30,280 --> 01:27:32,669
but ourselves
as well,
1028
01:27:33,200 --> 01:27:37,193
that deteriorate faster
than we want to believe.
1029
01:27:38,760 --> 01:27:40,751
I've spent my life
1030
01:27:41,040 --> 01:27:43,600
trying to prolong those
few happy moments
1031
01:27:44,040 --> 01:27:45,837
to which all humans
are entitled.
1032
01:27:46,440 --> 01:27:47,668
Grasping...
1033
01:27:47,880 --> 01:27:50,678
to justify the rules
I must follow,
1034
01:27:51,120 --> 01:27:53,031
to me, no more
than a saddle
1035
01:27:53,280 --> 01:27:54,269
and bridle
1036
01:27:54,440 --> 01:27:55,759
on a horse.
1037
01:27:57,000 --> 01:27:59,958
When Antonio became
a stranger to me,
1038
01:28:00,200 --> 01:28:01,394
my world
fell apart.
1039
01:28:02,120 --> 01:28:04,509
Everything about
him annoyed me.
1040
01:28:05,280 --> 01:28:06,190
The way he ate,
1041
01:28:06,560 --> 01:28:07,709
the way he sat,
1042
01:28:08,280 --> 01:28:09,759
the way he dressed,
1043
01:28:10,200 --> 01:28:11,758
his odor,
1044
01:28:12,120 --> 01:28:13,235
his smile...
1045
01:28:13,840 --> 01:28:16,070
We didn't even
bother to fight.
1046
01:28:16,760 --> 01:28:18,352
We reached a point
1047
01:28:18,760 --> 01:28:21,035
where nothing
excited us.
1048
01:29:21,280 --> 01:29:22,759
Come on, EIisa.
1049
01:29:24,200 --> 01:29:25,394
Don't cry.
1050
01:29:37,560 --> 01:29:39,551
Come on,
it's aII right.
1051
01:29:42,200 --> 01:29:44,156
You'II be fine.
1052
01:29:45,680 --> 01:29:47,318
I won't go back.
1053
01:29:49,160 --> 01:29:50,957
Fine, you can
stay here.
1054
01:29:52,560 --> 01:29:54,676
I won't go back.
1055
01:29:54,880 --> 01:29:56,313
Never again!
1056
01:29:56,680 --> 01:29:57,635
Never!
1057
01:29:57,800 --> 01:29:59,631
You can stay
here with me.
1058
01:29:59,800 --> 01:30:01,028
CaIm down.
1059
01:30:02,080 --> 01:30:03,399
Never again!
1060
01:30:03,560 --> 01:30:05,471
-Of course not.
-Never again!
1061
01:30:05,760 --> 01:30:07,830
Of course not.
1062
01:30:08,120 --> 01:30:11,874
-It's easy for you to say.
-WeII...
1063
01:30:12,640 --> 01:30:15,518
-You think I'm a fooI!
-No, I don't.
1064
01:30:15,680 --> 01:30:19,559
-You think I'm hystericaI!
-No, that's not true.
1065
01:30:19,720 --> 01:30:22,393
You just need to
caIm down, EIisa.
1066
01:30:22,560 --> 01:30:24,152
-I am caIm!
-No...
1067
01:30:24,320 --> 01:30:27,039
I'm caIm!
I'm caIm!
1068
01:30:27,200 --> 01:30:28,155
EIisa...
1069
01:30:29,760 --> 01:30:31,034
Come here.
ReIax.
1070
01:30:31,200 --> 01:30:32,474
Be reasonabIe.
1071
01:30:32,640 --> 01:30:34,312
-I am reasonabIe.
-No...
1072
01:30:34,480 --> 01:30:36,869
It's not worth
getting upset.
1073
01:30:37,040 --> 01:30:39,076
You have no right
to say that.
1074
01:30:39,240 --> 01:30:42,994
AII right, I have no right.
Just reIax.
1075
01:30:43,160 --> 01:30:44,229
-Let go.
-ReIax.
1076
01:30:44,400 --> 01:30:46,072
-I'm reIaxed.
-No, you're not.
1077
01:30:47,760 --> 01:30:48,749
Don't cry.
1078
01:30:49,240 --> 01:30:50,036
Come on!
1079
01:30:50,520 --> 01:30:52,397
You're a fooI!
1080
01:30:52,560 --> 01:30:54,278
-I'm not a fooI.
-FooI!
1081
01:30:55,000 --> 01:30:56,115
A fooI!
1082
01:30:56,280 --> 01:30:57,599
-AII right.
-An idiot!
1083
01:30:57,800 --> 01:30:59,074
-AII right.
-Idiot!
1084
01:30:59,640 --> 01:31:00,959
That's enough!
1085
01:31:01,120 --> 01:31:02,075
Don't hit me!
1086
01:31:02,480 --> 01:31:03,708
Don't hit me!
1087
01:31:04,160 --> 01:31:05,115
PIease!
1088
01:31:05,640 --> 01:31:06,834
Don't hit me!
1089
01:31:08,480 --> 01:31:09,549
Dad...
1090
01:31:11,240 --> 01:31:12,593
Don't hit me!
1091
01:31:14,640 --> 01:31:15,675
Dad!
1092
01:35:19,720 --> 01:35:22,632
I was never toId,
EIisa, my Iove...
1093
01:35:24,720 --> 01:35:26,199
in our sweet vaIIey,
1094
01:35:27,960 --> 01:35:29,393
under a gentIe breeze,
1095
01:35:31,040 --> 01:35:33,634
as we picked
tender bIossoms,
1096
01:35:35,160 --> 01:35:36,434
I was never toId...
1097
01:35:37,520 --> 01:35:39,272
the sad day
wouId come,
1098
01:35:40,960 --> 01:35:43,520
which wouId put
a bitter end...
1099
01:35:45,040 --> 01:35:47,474
to aII our
dreams of Iove.
1100
01:37:15,200 --> 01:37:16,076
SIeep.
1101
01:37:17,960 --> 01:37:19,279
You're so good to me.
1102
01:37:22,760 --> 01:37:24,352
ShaII I stay a whiIe?
1103
01:37:25,880 --> 01:37:26,676
Yes.
1104
01:37:51,160 --> 01:37:52,036
EIisa...
1105
01:37:54,160 --> 01:37:55,434
Go to sIeep.
1106
01:37:59,200 --> 01:38:00,315
AII right.
1107
01:42:02,600 --> 01:42:03,589
Still,
1108
01:42:03,760 --> 01:42:05,671
with surprising
perseverence,
1109
01:42:05,840 --> 01:42:08,400
he struggled
to keep breathing,
1110
01:42:08,760 --> 01:42:10,716
ignoring her
presence,
1111
01:42:10,880 --> 01:42:12,871
intent on
staying alive.
1112
01:43:00,760 --> 01:43:02,751
I wrote aII night.
1113
01:43:04,160 --> 01:43:05,639
I feeI Iiberated.
1114
01:43:07,680 --> 01:43:10,240
If onIy I couId
proIong this moment...
1115
01:43:11,560 --> 01:43:12,879
I feeI so aIive...
1116
01:43:13,720 --> 01:43:14,516
aIive...
1117
01:43:24,760 --> 01:43:26,478
She Iay awake
aII night,
1118
01:43:27,600 --> 01:43:28,874
unabIe to sIeep.
1119
01:43:30,520 --> 01:43:32,033
But she doesn't mind...
1120
01:43:33,040 --> 01:43:33,950
in fact,
1121
01:43:35,600 --> 01:43:38,956
she Iikes to Iie awake
in the darkness...
1122
01:43:42,600 --> 01:43:46,559
to Iet her imagination
wander freeIy, waiting...
1123
01:43:48,800 --> 01:43:50,756
for memories to emerge.
1124
01:43:52,760 --> 01:43:53,954
Memories...
1125
01:43:58,840 --> 01:44:00,239
What memories?
1126
01:44:04,600 --> 01:44:05,715
This pain...
1127
01:44:07,360 --> 01:44:08,759
it's back again.
1128
01:44:11,000 --> 01:44:12,069
Such a nuisance.
1129
01:44:16,120 --> 01:44:17,951
I can't remember
things.
1130
01:44:20,520 --> 01:44:22,875
They sIip through
my fingers.
1131
01:44:23,880 --> 01:44:25,836
So much forgotten.
1132
01:45:42,160 --> 01:45:44,754
The onIy way
to reaIIy know,
1133
01:45:45,280 --> 01:45:48,875
is to take him to the
hospitaI for testing.
1134
01:45:50,200 --> 01:45:52,350
It'II be hard
to convince him.
1135
01:45:53,200 --> 01:45:54,076
I'II try.
1136
01:45:54,240 --> 01:45:55,275
Do it soon.
1137
01:45:55,880 --> 01:45:56,676
It's serious?
1138
01:45:57,960 --> 01:45:59,075
It couId be.
1139
01:46:02,560 --> 01:46:04,357
-Do it soon.
-Yes.
1140
01:46:06,040 --> 01:46:07,029
Thanks.
1141
01:46:07,440 --> 01:46:08,668
-Goodbye.
-Bye.
1142
01:46:22,680 --> 01:46:23,669
What is it?
1143
01:46:24,600 --> 01:46:25,350
My funeraI,
1144
01:46:25,520 --> 01:46:26,316
right?
1145
01:46:26,960 --> 01:46:28,279
You need rest.
1146
01:46:28,440 --> 01:46:30,192
Sure, so do you.
1147
01:46:31,200 --> 01:46:31,950
No...
1148
01:46:32,840 --> 01:46:34,273
I prefer the Iight.
1149
01:46:35,200 --> 01:46:36,030
AII right.
1150
01:46:39,280 --> 01:46:41,157
What eIse did
the quack say?
1151
01:46:41,440 --> 01:46:42,668
Move over.
1152
01:46:45,720 --> 01:46:48,871
He said you need testing
at the hospitaI.
1153
01:46:49,520 --> 01:46:52,512
He needs to see
the resuIts.
1154
01:46:54,960 --> 01:46:56,712
And you must
stay in bed.
1155
01:46:58,040 --> 01:46:59,553
I have cIass today.
1156
01:47:00,680 --> 01:47:02,318
I've never missed.
1157
01:47:03,280 --> 01:47:06,113
Today you're staying
in bed.
1158
01:47:06,760 --> 01:47:08,193
You'II stop me?
1159
01:47:09,480 --> 01:47:10,196
Yes.
1160
01:47:11,760 --> 01:47:12,670
Oh, Dad.
1161
01:47:13,680 --> 01:47:14,510
Dad.
1162
01:47:15,560 --> 01:47:16,356
Dad...
1163
01:47:18,120 --> 01:47:19,678
I can't stop you.
1164
01:47:21,440 --> 01:47:23,078
If you keep this up...
1165
01:47:23,520 --> 01:47:25,670
You need to stay
in bed.
1166
01:47:27,360 --> 01:47:28,634
I'II do the cIass.
1167
01:47:28,960 --> 01:47:30,359
You? How?
1168
01:47:31,440 --> 01:47:33,158
Why not?
1169
01:47:39,920 --> 01:47:40,750
Yes.
1170
01:47:42,360 --> 01:47:43,076
Why not...
1171
01:47:51,040 --> 01:47:52,792
Tomorrow the hospitaI.
1172
01:47:55,960 --> 01:47:57,313
Don't worry.
1173
01:47:58,040 --> 01:47:58,870
Now go.
1174
01:47:59,120 --> 01:48:00,553
You'II be Iate.
1175
01:48:01,640 --> 01:48:02,868
You'II stay here?
1176
01:48:03,240 --> 01:48:04,673
-Yes.
-In bed.
1177
01:48:05,800 --> 01:48:06,835
You promise?
1178
01:48:07,440 --> 01:48:08,509
I promise.
1179
01:48:17,520 --> 01:48:19,317
OnIy you understand me.
1180
01:48:21,280 --> 01:48:22,474
Because I Iove you.
1181
01:48:26,200 --> 01:48:27,679
I'm aII right.
1182
01:48:28,920 --> 01:48:30,319
I'm used to this.
1183
01:48:30,640 --> 01:48:31,436
You'II see.
1184
01:48:37,600 --> 01:48:38,828
Bye, Dad.
1185
01:48:39,640 --> 01:48:40,356
Bye.
1186
01:48:40,560 --> 01:48:41,595
Stay there.
1187
01:48:42,000 --> 01:48:42,637
Don't move.
1188
01:49:45,640 --> 01:49:47,198
Quiet down!
SiIence!
1189
01:49:49,840 --> 01:49:51,512
''Come, mortaIs, come!
1190
01:49:51,720 --> 01:49:55,156
Prepare for the WorId
Theater Performance.
1191
01:49:55,520 --> 01:49:57,351
Speak, Supreme Maker.''
1192
01:49:59,160 --> 01:50:01,355
''If man couId choose,
1193
01:50:01,520 --> 01:50:04,353
none wouId ever
choose pain.
1194
01:50:04,640 --> 01:50:06,471
AII wouId choose a roIe
1195
01:50:06,640 --> 01:50:08,119
of power...
1196
01:50:08,280 --> 01:50:11,670
unaware that it
is onIy a roIe.
1197
01:50:12,040 --> 01:50:14,270
They beIieve it is Iife.
1198
01:50:14,440 --> 01:50:17,830
I, Supreme Maker, know
which roIe suits you.
1199
01:50:18,240 --> 01:50:21,869
Paquita, thou
shaIt be King.''
1200
01:50:24,480 --> 01:50:27,677
''I as King shaII govern
and be worshipped.
1201
01:50:27,920 --> 01:50:29,194
Give me your goId.''
1202
01:50:29,360 --> 01:50:31,555
-''Why goId?''
-''Such is my roIe.''
1203
01:50:34,680 --> 01:50:38,639
''The Fair Maiden of Beauty
wiII be Conchi.''
1204
01:50:41,560 --> 01:50:44,711
''Great is my joy!
I am Beauty itseIf!
1205
01:50:45,000 --> 01:50:47,833
Give me jasmine,
musk and roses.
1206
01:50:48,200 --> 01:50:51,112
Mine are the stars
in heaven,
1207
01:50:51,320 --> 01:50:54,153
the envy of the sun.''
1208
01:50:54,600 --> 01:50:57,717
''Antonia wiII be
the Rich and PowerfuI.''
1209
01:50:59,640 --> 01:51:02,108
''Mine are riches, Iuxury
and pIeasure.''
1210
01:51:03,080 --> 01:51:03,990
''AngeIes,
1211
01:51:04,560 --> 01:51:05,959
the Worker.''
1212
01:51:08,120 --> 01:51:09,917
''The Worker?
I object!''
1213
01:51:10,120 --> 01:51:11,678
''The Worker.
1214
01:51:12,000 --> 01:51:15,788
You'II work from dawn to dusk.
I command you.''
1215
01:51:15,960 --> 01:51:16,756
''I object!''
1216
01:51:17,000 --> 01:51:17,910
''I command you.''
1217
01:51:18,080 --> 01:51:18,830
''I object.''
1218
01:51:19,040 --> 01:51:20,109
''Take thy pIow.
1219
01:51:21,720 --> 01:51:23,915
Sof�a, thy roIe
is discretion.
1220
01:51:25,320 --> 01:51:26,196
Rosa Mar�a,
1221
01:51:26,440 --> 01:51:28,556
the Poor and
MiserabIe.
1222
01:51:29,120 --> 01:51:32,795
Mar�a Jes�s,
the Unborn ChiId.''
1223
01:51:34,760 --> 01:51:36,671
''An easy enough roIe...''
1224
01:51:37,040 --> 01:51:38,234
''Take thy pIace.''
1225
01:51:40,440 --> 01:51:43,034
''Why am I the Poor
in this comedy?
1226
01:51:43,240 --> 01:51:46,038
Why give tragedy
onIy to me?
1227
01:51:46,280 --> 01:51:48,919
Why can't I be King?
Or Rich?
1228
01:51:49,080 --> 01:51:51,275
Are they better men,
to be given better
1229
01:51:51,440 --> 01:51:52,236
roIes?''
1230
01:51:52,400 --> 01:51:53,549
''The Poor.
1231
01:51:53,720 --> 01:51:55,233
I give you nothing,
1232
01:51:55,400 --> 01:51:58,472
for that is your
WorIdIy reward.
1233
01:51:58,640 --> 01:52:00,437
I strip thy garments.
1234
01:52:00,960 --> 01:52:02,632
Thou shaIt waIk naked.
1235
01:52:03,560 --> 01:52:06,950
AII must pIay their
part in this Comedy.
1236
01:52:07,120 --> 01:52:09,953
The better man pIays
better his roIe.
1237
01:52:10,960 --> 01:52:13,190
be it Rich or Poor.
1238
01:52:13,360 --> 01:52:17,558
The renumeration shaII
be earned if merited.
1239
01:52:17,960 --> 01:52:21,555
On this stage, Iife is
but a performance.''
1240
01:52:21,840 --> 01:52:25,913
''On this stage, Iife is
but a performance.''
1241
01:53:20,160 --> 01:53:21,070
WeII.
1242
01:53:28,600 --> 01:53:29,350
Dad?
1243
01:53:33,200 --> 01:53:33,950
Dad?
1244
01:54:24,440 --> 01:54:25,429
Oh, no.
1245
01:54:59,600 --> 01:55:00,316
Dad?
1246
01:55:20,440 --> 01:55:21,190
Dad...
1247
01:56:39,040 --> 01:56:41,190
I hadn't seen my
father for years,
1248
01:56:42,120 --> 01:56:45,112
nor had I really
missed him.
1249
01:56:47,040 --> 01:56:50,430
I almost never
wrote him...
1250
01:56:51,360 --> 01:56:54,511
just a few postcards
to say I was fine,
1251
01:56:55,760 --> 01:56:58,354
and that Antonio and
I sent out love.
1252
01:57:00,440 --> 01:57:03,398
I didn't want
to see him sick,
1253
01:57:04,440 --> 01:57:08,035
struggling to recover
from a recent operation.
1254
01:57:11,440 --> 01:57:14,591
At the time, my marriage
was in crisis...
1255
01:57:14,960 --> 01:57:15,597
Well,
1256
01:57:16,120 --> 01:57:17,314
one of a series
of crises.
1257
01:57:18,640 --> 01:57:22,519
When I got my
sister's telegram,
1258
01:57:22,680 --> 01:57:24,159
telling me of
his illness,
1259
01:57:24,760 --> 01:57:27,832
and then an anxious
call from my family
1260
01:57:28,000 --> 01:57:30,355
that revealed how
serious it was,
1261
01:57:30,840 --> 01:57:33,400
I decided to go
to Madrid.
1262
01:57:35,200 --> 01:57:36,758
Selfishly speaking,
1263
01:57:37,720 --> 01:57:41,076
finally I had an excuse
to get away from home
1264
01:57:41,400 --> 01:57:44,756
and calmly reflect upon
my own situation.
1265
01:57:47,880 --> 01:57:50,917
As I got further
away from Antonio,
1266
01:57:51,600 --> 01:57:54,512
I realized
I couldn't go back
1267
01:57:54,680 --> 01:57:57,752
to the man with whom
I'd spent 7 years.
1268
01:57:59,200 --> 01:58:00,030
I left,
1269
01:58:00,680 --> 01:58:01,874
I now realize,
1270
01:58:02,600 --> 01:58:03,828
knowing I'd never return.
82232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.