Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:02,668
- They asked about the three kids.
- I have reason to believe that Jamie,
2
00:00:02,693 --> 00:00:04,772
Peter and Adam witnessed a violent crime.
3
00:00:04,773 --> 00:00:06,772
Against you.
4
00:00:06,773 --> 00:00:09,812
- We raised the darkness.
- There's no such thing.
5
00:00:09,813 --> 00:00:12,052
I never wanted you.
6
00:00:12,053 --> 00:00:14,532
Student card identifies her
as Alexandra Manghan.
7
00:00:14,533 --> 00:00:17,530
If it makes you feel any better,
you can tell yourself Lexie did it.
8
00:00:18,773 --> 00:00:20,332
Sam?
9
00:00:20,333 --> 00:00:23,372
- You don't want to do this today.
- Whoa, whoa, whoa!
10
00:00:23,373 --> 00:00:26,452
- I made a mistake.
- Well, no-one needs to know that.
11
00:00:26,453 --> 00:00:30,092
Creative spin, Cass. Don't send in
your report until then, OK?
12
00:00:30,093 --> 00:00:33,893
Cassie, there's something
I want to tell you.
13
00:00:34,973 --> 00:00:36,159
Whose are these, Mark?
14
00:00:36,184 --> 00:00:38,372
The biscuits? Damien always brought them.
15
00:00:38,373 --> 00:00:39,940
Oh, Katy.
16
00:01:14,940 --> 00:01:17,572
You get used to the smell
quicker than you think.
17
00:01:17,573 --> 00:01:19,492
She's been here for about six months.
18
00:01:19,493 --> 00:01:20,949
Neighbours downstairs only noticed
19
00:01:20,950 --> 00:01:22,940
when she started dripping
through their ceiling.
20
00:01:23,893 --> 00:01:25,572
It's murder, though.
21
00:01:25,573 --> 00:01:28,453
Her right orbital ridge
and cheekbone are smashed.
22
00:01:34,293 --> 00:01:35,812
You'll be Reilly.
23
00:01:35,813 --> 00:01:39,812
You're Maddox.
O'Kelly sent me to babysit you.
24
00:01:39,813 --> 00:01:41,740
Spy, more like.
25
00:01:42,213 --> 00:01:45,132
See if the new girl pukes up
her ring at a little putrefaction.
26
00:01:45,133 --> 00:01:46,460
A little?
27
00:01:46,813 --> 00:01:49,572
He reckons there's no possible
solve to this, doesn't he?
28
00:01:49,573 --> 00:01:51,373
That's why we've got it.
29
00:01:52,229 --> 00:01:55,252
Well, then, he's going to have
to kiss our arses extra hard
30
00:01:55,253 --> 00:01:57,013
when we do get a solve, won't he?
31
00:01:59,853 --> 00:02:01,413
She was 22.
32
00:02:02,740 --> 00:02:04,820
Had no-one to notice she was dead.
33
00:02:24,733 --> 00:02:27,293
I think I got a bit of our girl
on my shoe.
34
00:02:29,053 --> 00:02:31,932
"Dear Mum and Dad,
great first day at my new job,
35
00:02:31,933 --> 00:02:34,853
"wading knee-deep
through foetid human gravy."
36
00:02:38,093 --> 00:02:39,740
I don't have parents.
37
00:02:40,253 --> 00:02:41,972
Killed in a car crash.
38
00:02:41,973 --> 00:02:44,580
We hit a stag and it came
through the windscreen.
39
00:02:45,733 --> 00:02:47,540
I was in the back of the car.
40
00:02:48,133 --> 00:02:49,893
Not a scratch on me.
41
00:02:54,140 --> 00:02:55,820
You're testing me.
42
00:02:56,380 --> 00:02:58,212
You're going to judge me
on how I respond.
43
00:02:58,213 --> 00:03:00,252
You want to know
if I'll get on your nerves.
44
00:03:00,253 --> 00:03:02,972
If I get this wrong,
your attitude to me will be
45
00:03:02,973 --> 00:03:05,733
polite but blistering contempt.
46
00:03:09,013 --> 00:03:11,492
You're quite smart, aren't you,
Detective Reilly?
47
00:03:11,493 --> 00:03:13,020
Oh, I get by...
48
00:03:13,573 --> 00:03:15,253
...Detective Maddox.
49
00:03:16,973 --> 00:03:19,100
You were the only one to get out alive?
50
00:03:20,140 --> 00:03:21,780
Yep, that's me.
51
00:03:23,046 --> 00:03:25,246
We've got something in common.
52
00:03:29,253 --> 00:03:30,860
Hello, freak.
53
00:03:34,680 --> 00:03:36,100
Hello.
54
00:04:11,251 --> 00:04:19,255
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
55
00:04:21,973 --> 00:04:23,940
Do I have to pay you, Miss Aherne?
56
00:04:24,773 --> 00:04:26,820
It's just I don't really have
that much money.
57
00:04:27,293 --> 00:04:29,132
How much do you cost?
58
00:04:29,133 --> 00:04:31,100
Err, don't worry about that for now.
59
00:04:32,220 --> 00:04:33,972
I'm sorry.
60
00:04:33,973 --> 00:04:36,292
That sounded rude.
"How much do you cost?"
61
00:04:36,293 --> 00:04:37,540
It's all right.
62
00:04:39,253 --> 00:04:42,380
I'm going to advice you
to co-operate fully, Damien.
63
00:04:43,641 --> 00:04:44,852
That little prick.
64
00:04:44,853 --> 00:04:47,932
The hours I spent sat with him
while he cried like a bitch.
65
00:04:47,933 --> 00:04:50,652
O'Neill, you get prepped,
you'll sit in on interview.
66
00:04:50,653 --> 00:04:52,100
I'll take Quigley.
67
00:04:52,693 --> 00:04:56,412
Damien knows him. I want everything
familiar, keep him calm, focused.
68
00:04:56,413 --> 00:04:59,092
If you could go to the house
while forensics work it.
69
00:04:59,093 --> 00:05:02,613
Mrs Donnelly is bed-ridden, MS.
There's plans to move her.
70
00:05:04,853 --> 00:05:07,453
- Where are you going?
- Quick piss.
71
00:05:10,413 --> 00:05:12,852
Chocolate bloody biscuit.
72
00:05:12,853 --> 00:05:15,740
- The devil's in the detail, eh?
- I nearly missed him.
73
00:05:16,540 --> 00:05:18,692
Looking at the family because of 1985.
74
00:05:18,693 --> 00:05:21,172
I should have been looking at him
sooner. I nearly missed him.
75
00:05:21,173 --> 00:05:23,132
Yeah, but you didn't miss him.
76
00:05:23,133 --> 00:05:25,292
So, get yourself together, Detective,
77
00:05:25,293 --> 00:05:27,092
and nail this one down. Right?
78
00:05:27,093 --> 00:05:30,292
I'll phone the Devlins and
tell them we're holding someone.
79
00:05:30,293 --> 00:05:32,292
Oh, Maddox is out.
80
00:05:32,293 --> 00:05:34,212
There's a body, shot dead.
81
00:05:34,213 --> 00:05:36,340
But it's not her, so that's something.
82
00:06:16,333 --> 00:06:17,780
It's Simmone.
83
00:06:23,373 --> 00:06:25,532
Hi. Come in.
84
00:06:25,533 --> 00:06:27,132
Your neighbours rang me.
85
00:06:27,133 --> 00:06:29,132
Said it looked like
something was happening
86
00:06:29,133 --> 00:06:31,772
because of the officer outside.
Have they got someone?
87
00:06:31,773 --> 00:06:35,093
They haven't told us very much, but
I'll tell you what we know so far.
88
00:06:41,173 --> 00:06:43,180
She's always here, isn't she?
89
00:06:44,293 --> 00:06:46,212
Any excuse.
90
00:06:46,213 --> 00:06:48,180
It's hardly an excuse.
91
00:06:48,573 --> 00:06:51,012
Perhaps it's you she wants to steal.
92
00:06:51,013 --> 00:06:52,700
I can't think why.
93
00:06:54,293 --> 00:06:56,372
But she's welcome to you,
as far as I'm concerned.
94
00:06:56,373 --> 00:06:57,893
Can't you just stop?
95
00:07:00,380 --> 00:07:01,500
No.
96
00:07:03,453 --> 00:07:05,420
I don't think I can.
97
00:07:12,853 --> 00:07:16,460
It is nothing to do with us. With it.
98
00:07:17,660 --> 00:07:19,580
It is nothing to do with that.
99
00:07:20,253 --> 00:07:22,180
Everything's to do with that.
100
00:07:23,420 --> 00:07:24,372
Everything.
101
00:07:24,373 --> 00:07:26,260
Why are you whispering?
102
00:07:46,053 --> 00:07:47,772
How long is this going to take?
103
00:07:47,773 --> 00:07:50,732
The sooner we get to the truth,
the sooner it's over.
104
00:07:50,733 --> 00:07:53,972
It was me. All me. I did it.
105
00:07:53,973 --> 00:07:57,100
Keep your powder dry, Damien.
We need that on tape.
106
00:08:02,653 --> 00:08:05,012
You must have been worried
your mum would wake up.
107
00:08:05,013 --> 00:08:06,940
I gave her an extra sleeping pill.
108
00:08:07,653 --> 00:08:10,012
She wouldn't have let me take her car.
109
00:08:10,013 --> 00:08:12,812
And then you drove to Knocknaree,
to the dig site?
110
00:08:12,813 --> 00:08:14,572
The finds shed.
111
00:08:14,573 --> 00:08:16,212
I was waiting at the finds shed.
112
00:08:16,213 --> 00:08:17,580
What did you do next?
113
00:08:18,093 --> 00:08:19,300
I hit her.
114
00:08:20,213 --> 00:08:21,780
I hit her on the head.
115
00:08:23,213 --> 00:08:24,540
Twice.
116
00:08:26,893 --> 00:08:28,732
Was Katy your girlfriend?
117
00:08:28,733 --> 00:08:30,892
- No.
- Did you want her to be your girlfriend?
118
00:08:30,893 --> 00:08:32,052
No. I'm not a pervert.
119
00:08:32,053 --> 00:08:33,612
But you liked her?
120
00:08:33,613 --> 00:08:36,212
No. I didn't like her.
That's the whole point.
121
00:08:36,213 --> 00:08:37,732
She wasn't a nice person.
122
00:08:37,733 --> 00:08:39,932
She wasn't kind. I didn't like her.
123
00:08:39,933 --> 00:08:42,212
Who arranged the meeting? You?
124
00:08:42,213 --> 00:08:43,580
I suppose.
125
00:08:44,093 --> 00:08:45,612
Yeah.
126
00:08:45,613 --> 00:08:46,765
That's hazy.
127
00:08:46,790 --> 00:08:48,357
- Hazy?
- Yeah, a lot's happened.
128
00:08:52,173 --> 00:08:54,452
Why did she come to the woods
in the middle of the night
129
00:08:54,453 --> 00:08:56,660
to meet someone who didn't like her?
130
00:08:58,213 --> 00:09:00,420
- Co-operate, Damien.
- I am.
131
00:09:02,093 --> 00:09:04,180
I suppose she didn't know
I didn't like her.
132
00:09:04,893 --> 00:09:06,820
She expected everyone to like her...
133
00:09:08,100 --> 00:09:09,892
...because they didn't know
the truth about her.
134
00:09:09,893 --> 00:09:12,380
- The truth being that she wasn't kind.
- Worse than that.
135
00:09:13,253 --> 00:09:14,740
She was cruel.
136
00:09:18,213 --> 00:09:21,540
But you must've had some sort of
relationship with her to know that.
137
00:09:22,453 --> 00:09:24,892
And she must have known and trusted you,
138
00:09:24,893 --> 00:09:27,292
to leave the house in the middle
of the night to meet you
139
00:09:27,293 --> 00:09:29,812
so you could fracture her skull
with two blows
140
00:09:29,813 --> 00:09:32,260
from a heavy, blunt object.
141
00:09:32,693 --> 00:09:35,940
It was the rock that holds
the garage door open.
142
00:09:36,973 --> 00:09:40,500
So, it was planned? You'd thought
about what you were going to use?
143
00:09:41,293 --> 00:09:42,580
Yes.
144
00:09:43,253 --> 00:09:46,533
I knew what I was going to do with
it. I knew I was going to kill Katy.
145
00:09:49,893 --> 00:09:52,300
Why did you take her back to your house?
146
00:09:53,733 --> 00:09:55,660
What did you want to do to her?
147
00:09:56,733 --> 00:09:58,300
Nothing.
148
00:09:59,493 --> 00:10:01,493
What did you do next?
149
00:10:02,693 --> 00:10:05,740
I took her from the car and laid her
down in the laundry room.
150
00:10:06,813 --> 00:10:10,413
I was so thirsty. I didn't think
I could be that thirsty...
151
00:10:13,293 --> 00:10:15,213
And then she was there.
152
00:10:16,813 --> 00:10:18,700
She wasn't dead.
153
00:10:19,013 --> 00:10:20,652
She wasn't dead at all.
154
00:10:20,653 --> 00:10:22,813
I want to go home.
155
00:10:24,693 --> 00:10:26,733
I want my dad.
156
00:10:29,613 --> 00:10:32,700
And that's when you suffocated her
with a plastic bag.
157
00:10:33,413 --> 00:10:34,893
Yes.
158
00:10:38,493 --> 00:10:40,140
You undressed her,
159
00:10:40,853 --> 00:10:43,092
washed her clothes and redressed her.
160
00:10:43,093 --> 00:10:45,052
She wet herself.
161
00:10:45,053 --> 00:10:47,737
I didn't know that would happen. And
it didn't seem right to leave her
162
00:10:47,738 --> 00:10:51,332
like that. And I'm used to
cleaning up. Taking care.
163
00:10:51,333 --> 00:10:53,492
I still don't understand
why you took her home
164
00:10:53,493 --> 00:10:55,372
instead of straight to the altar.
165
00:10:55,373 --> 00:10:58,132
Did you want to do something to her
and change your mind?
166
00:10:58,133 --> 00:10:59,853
I didn't do anything to her.
167
00:11:03,293 --> 00:11:04,860
Do you have a tracksuit?
168
00:11:06,093 --> 00:11:09,652
Yes. For round the house.
169
00:11:09,653 --> 00:11:12,372
- Joggers and a hoodie.
- What colour is it?
170
00:11:12,373 --> 00:11:14,932
- Grey.
- Not blue?
171
00:11:14,933 --> 00:11:17,892
Not... French blue?
172
00:11:17,893 --> 00:11:19,852
For the tape, we're showing
Damien Donnelly
173
00:11:19,853 --> 00:11:22,932
an artist's impression of the man
he claims he saw in the woods.
174
00:11:22,933 --> 00:11:24,940
You didn't see this man, did you?
175
00:11:26,293 --> 00:11:27,620
Did you?!
176
00:11:29,053 --> 00:11:31,140
For the tape, Damien.
177
00:11:32,773 --> 00:11:34,812
- No.
- But Jessica Devlin did.
178
00:11:34,813 --> 00:11:37,452
Jessica Devlin said a man in
blue running clothes, a tracksuit,
179
00:11:37,453 --> 00:11:39,450
followed her and Katy,
trying to get Katy to come with him,
180
00:11:39,451 --> 00:11:41,029
saying he had kittens. Was that man you?
181
00:11:41,030 --> 00:11:43,170
No. I'd never follow children
like that because I'm not a pervert!
182
00:11:43,171 --> 00:11:45,310
Thing is, Damien,
perverts always say that.
183
00:11:45,335 --> 00:11:46,412
- Always!
- Always.
184
00:11:46,413 --> 00:11:48,492
"It's the others.
They're nonces, paedos, filth.
185
00:11:48,493 --> 00:11:51,132
"They're the beasts, not me.
I'm special. My love is pure."
186
00:11:51,133 --> 00:11:53,612
My love is pure! It is!
I would never, not ever!
187
00:11:53,613 --> 00:11:57,732
You cry a lot, Damien. You cried
when you discovered Katy's body,
188
00:11:57,733 --> 00:12:01,452
when you leant over her, trying to
wake her. Poor sweet confused lad.
189
00:12:01,453 --> 00:12:04,567
But in reality you were making
sure that any DNA evidence
190
00:12:04,568 --> 00:12:08,212
from you, hair, skin, could be
attributable to that human gesture.
191
00:12:08,213 --> 00:12:09,600
Trying to wake a dead girl.
192
00:12:09,625 --> 00:12:10,972
Master manipulator.
193
00:12:10,973 --> 00:12:13,258
You cried sitting next to me,
going through all those mugshots.
194
00:12:13,259 --> 00:12:15,612
- I felt sorry for you, Damien.
- Of course I cried.
195
00:12:15,613 --> 00:12:17,452
Those men, what they do, they ruin lives.
196
00:12:17,453 --> 00:12:20,092
They hurt and damage and break
and ruin, and they don't care.
197
00:12:20,093 --> 00:12:22,460
They don't care what they do,
and we have to go on living!
198
00:12:25,613 --> 00:12:27,333
Did that happen to you?
199
00:12:30,653 --> 00:12:34,012
Anyone who does that to a child,
200
00:12:34,013 --> 00:12:36,580
they don't deserve to live.
They just don't.
201
00:12:38,653 --> 00:12:40,932
I didn't touch Katy like that.
202
00:12:40,933 --> 00:12:43,572
I didn't have feelings for her
like that at all.
203
00:12:43,573 --> 00:12:46,452
I killed her because she found it
funny. Because she laughed.
204
00:12:46,766 --> 00:12:48,126
Funny?
205
00:12:49,453 --> 00:12:51,975
- Funny? Found what funny?
- It!
206
00:12:52,413 --> 00:12:55,532
Damien, in order of her to have
laughed at you, to find IT funny,
207
00:12:55,533 --> 00:12:59,059
in order to have that conversation,
you'd have had a relationship
208
00:12:59,060 --> 00:13:00,600
with her. A relationship
you say you didn't have.
209
00:13:00,625 --> 00:13:02,182
- I didn't.
- And she came out to meet you,
210
00:13:02,207 --> 00:13:03,227
in the middle of the night,
211
00:13:03,228 --> 00:13:04,972
took a chocolate biscuit from you
and ate it,
212
00:13:04,973 --> 00:13:06,652
all probably quite cheerfully.
213
00:13:06,653 --> 00:13:09,092
What was happening
between her taking the biscuit
214
00:13:09,093 --> 00:13:10,452
and you hitting her?
215
00:13:10,453 --> 00:13:13,092
She must have relaxed
because she turned her back on you.
216
00:13:13,093 --> 00:13:14,312
What were you talking about?
217
00:13:14,313 --> 00:13:15,360
I don't know, it's...
218
00:13:15,385 --> 00:13:16,797
- Hazy?!
- Yes!
219
00:13:23,613 --> 00:13:25,772
Was there someone else there with you?
220
00:13:25,773 --> 00:13:28,132
No. I told you. It was all me.
221
00:13:28,133 --> 00:13:29,852
You were very quick to tell us that.
222
00:13:29,853 --> 00:13:32,252
But I didn't ask
if it was all you, did I?
223
00:13:32,253 --> 00:13:35,052
- I just wanted to tell the truth!
- You're not telling the truth!
224
00:13:35,053 --> 00:13:38,732
And what about this man?
What about this man?!
225
00:13:38,733 --> 00:13:40,317
- Because if he isn't you...
- He isn't me!
226
00:13:40,342 --> 00:13:41,612
Well, who is it?!
227
00:13:41,613 --> 00:13:43,388
What was happening between you and Katy,
228
00:13:43,389 --> 00:13:45,572
between the biscuit and the blow
to her skull?
229
00:13:45,573 --> 00:13:47,052
Who else was there with you?
230
00:13:47,053 --> 00:13:49,612
Oh, Damien, come on!
You're used to taking care.
231
00:13:49,613 --> 00:13:52,212
You're used to protecting.
Who are you taking care of now?!
232
00:13:52,213 --> 00:13:53,893
I've told you everything!
233
00:13:55,733 --> 00:13:58,372
This has to be over.
I need to give my mum her meds.
234
00:13:58,686 --> 00:14:00,886
I need to make her tea.
I need to get her home.
235
00:14:03,493 --> 00:14:05,572
Miss Aherne,
didn't you brief your client?
236
00:14:05,573 --> 00:14:07,900
Yes, of course.
237
00:14:08,773 --> 00:14:12,052
- I thought you understood...
- What do you mean?
238
00:14:12,053 --> 00:14:15,540
Damien, you've confessed to murder.
239
00:14:19,253 --> 00:14:21,500
There is no going home.
240
00:14:23,653 --> 00:14:26,812
No!
241
00:14:26,813 --> 00:14:30,612
No! No!
242
00:14:30,613 --> 00:14:32,493
He's lying.
243
00:14:33,933 --> 00:14:36,256
- There was someone else involved.
- Well, you're not going to get
244
00:14:36,257 --> 00:14:38,140
anything more out of him for a long time.
245
00:14:38,933 --> 00:14:41,053
I'll put him on watch.
246
00:14:50,853 --> 00:14:53,299
- Reilly.
- You need to come to Damien's house.
247
00:14:53,324 --> 00:14:54,380
Right now.
248
00:15:12,093 --> 00:15:14,700
- Do you know why I'm here?
- Yeah.
249
00:15:15,253 --> 00:15:17,972
I told you not to send in your
report until we'd talked about it.
250
00:15:17,973 --> 00:15:19,469
You mean, until you told me what to say.
251
00:15:19,494 --> 00:15:20,732
You want to fuck yourself,
252
00:15:20,733 --> 00:15:22,492
that's one thing, but you fucked me.
253
00:15:22,493 --> 00:15:24,740
We should never have been in that house.
254
00:15:25,573 --> 00:15:28,252
They killed a woman,
and they covered it up.
255
00:15:28,253 --> 00:15:31,180
And we could have broken them
in formal interview.
256
00:15:31,613 --> 00:15:32,780
Easily.
257
00:15:34,253 --> 00:15:36,020
You're going to retract your report.
258
00:15:37,220 --> 00:15:39,492
You wrote it in a state of shock.
Nervous exhaustion.
259
00:15:39,493 --> 00:15:41,425
You're going to submit
to a psychiatric assessment
260
00:15:41,426 --> 00:15:44,532
and be found unstable. Your grasp
on the particulars of this case
261
00:15:44,533 --> 00:15:46,732
were uncertain,
and the only mistake I made
262
00:15:46,733 --> 00:15:48,932
was considering you fit
for active service.
263
00:15:48,933 --> 00:15:51,260
We shouldn't have been in that house.
264
00:15:51,653 --> 00:15:55,812
We went in because we could.
Because it amused us,
265
00:15:55,813 --> 00:15:57,980
because we got a kick out of it,
266
00:15:58,940 --> 00:16:01,772
because there's something wrong with
us and we don't know when to stop.
267
00:16:01,773 --> 00:16:05,132
And now a young man is dead
who doesn't need to be.
268
00:16:05,133 --> 00:16:09,412
And those kids, cos that's all they
are, Frank, they're just kids,
269
00:16:09,413 --> 00:16:11,063
they are never going to get over that.
270
00:16:11,064 --> 00:16:13,300
- Retract your report.
- We need to be stopped.
271
00:16:13,813 --> 00:16:16,052
We took risks with other people's lives
272
00:16:16,053 --> 00:16:18,500
because we just didn't give a shit.
273
00:16:18,893 --> 00:16:22,860
We're dangerous, Frank. And you've
been doing this for way too long.
274
00:16:26,973 --> 00:16:29,500
You're forgetting
who you're talking to, soldier.
275
00:16:29,973 --> 00:16:31,892
I don't know where you think
you are right now,
276
00:16:31,893 --> 00:16:33,333
but I am not your soldier.
277
00:16:52,373 --> 00:16:55,052
Those blood tests we took from you,
278
00:16:55,053 --> 00:16:58,780
we got them rushed though urgent,
having your welfare as priority.
279
00:17:00,153 --> 00:17:02,460
You're pregnant, Maddox.
Do you know that?
280
00:17:05,966 --> 00:17:07,340
Yeah.
281
00:17:31,653 --> 00:17:35,092
In Damien's bedroom.
We left it just as we found it.
282
00:17:35,093 --> 00:17:36,852
Look in the box on the desk.
283
00:19:01,693 --> 00:19:03,300
Is your father in?
284
00:19:10,133 --> 00:19:11,220
Stop!
285
00:19:12,447 --> 00:19:13,733
Stop right now!
286
00:19:32,613 --> 00:19:35,612
Don't be stupid. Katy's colour.
287
00:19:35,613 --> 00:19:40,052
"And the man in blue said,
do you want to see some kittens?
288
00:19:40,053 --> 00:19:45,653
"And Katy said no and she walked
away fast, holding your hand..."
289
00:19:49,352 --> 00:19:51,719
_
290
00:19:57,373 --> 00:20:00,773
WHY?! WHY?! WHY?!
291
00:20:02,173 --> 00:20:05,332
That's enough. That's enough.
292
00:20:05,333 --> 00:20:06,980
Come on.
293
00:20:11,933 --> 00:20:14,705
Rosalind Develin. I'm arresting you
for the murder of Katherine Devlin.
294
00:20:14,706 --> 00:20:16,991
You are not obliged to say anything,
unless you wish to do so.
295
00:20:16,992 --> 00:20:19,820
And anything you do say will be
taken and can be used has evidence.
296
00:20:46,813 --> 00:20:48,973
I'll be in touch, Mr Devlin.
297
00:20:55,453 --> 00:20:57,493
Go back inside, Jessica.
298
00:21:17,773 --> 00:21:19,980
Do you require medical attention?
299
00:21:20,853 --> 00:21:22,013
Yes, please.
300
00:21:23,373 --> 00:21:25,852
Do you require the services
of a solicitor?
301
00:21:25,853 --> 00:21:27,172
Yes, please.
302
00:21:27,173 --> 00:21:29,532
Do you understand the reasons
why you have been arrested,
303
00:21:29,533 --> 00:21:30,772
as I've explained them to you?
304
00:21:30,773 --> 00:21:35,772
Yes. And they're all correct.
I will make a full confession.
305
00:21:35,773 --> 00:21:40,092
But I will only make it
to Detective Cassie Maddox.
306
00:21:40,093 --> 00:21:43,492
No-one else. Just her.
307
00:21:43,753 --> 00:21:45,220
Thank you.
308
00:21:54,573 --> 00:21:56,973
Doors opening.
309
00:21:58,773 --> 00:22:00,653
Bang.
310
00:22:07,253 --> 00:22:09,253
Doors closing.
311
00:22:23,493 --> 00:22:25,780
Rosalind and Damien, then.
312
00:22:26,900 --> 00:22:28,340
Yeah.
313
00:22:30,253 --> 00:22:32,452
Yeah. There was a shooting.
314
00:22:32,453 --> 00:22:34,060
Are you OK?
315
00:22:34,693 --> 00:22:36,020
No.
316
00:22:36,700 --> 00:22:39,853
Not at all. You?
317
00:22:42,060 --> 00:22:43,413
Not my best.
318
00:22:44,933 --> 00:22:46,492
Not good.
319
00:22:46,493 --> 00:22:47,932
Pretty shit.
320
00:22:47,933 --> 00:22:51,412
You left me a message, saying you
wanted to tell me something.
321
00:22:51,740 --> 00:22:53,372
What was it?
322
00:22:53,373 --> 00:22:55,092
What the fuck are you two doing?
323
00:22:55,093 --> 00:22:57,813
Maddox, shake your stumps.
You need briefing.
324
00:23:11,613 --> 00:23:14,532
- Go get her.
- Thanks.
325
00:23:14,533 --> 00:23:16,693
- I will.
- I know you will.
326
00:23:22,380 --> 00:23:25,212
35 years I've been doing this
327
00:23:25,213 --> 00:23:27,732
and I never get tired of this moment,
328
00:23:27,733 --> 00:23:29,772
when you know you're going
to get justice.
329
00:23:29,773 --> 00:23:31,700
I'll never ever get tired of it.
330
00:23:32,373 --> 00:23:35,555
For a English dryshite,
you're not so bad, Reilly.
331
00:23:35,580 --> 00:23:38,253
Thank you, sir.
332
00:23:39,693 --> 00:23:41,220
Sorry about this.
333
00:23:42,253 --> 00:23:44,572
My sinuses are bastards.
334
00:23:44,573 --> 00:23:49,172
So I have advised my client,
or at least tried to.
335
00:23:49,173 --> 00:23:53,812
She's set on what she wants.
Full disclosure, no mitigation.
336
00:23:53,813 --> 00:23:56,813
So, I'll just sit here and look pretty.
337
00:24:01,093 --> 00:24:03,812
Interview with Rosalind Devlin
in the presence of
338
00:24:03,813 --> 00:24:07,212
Detective Garda Cassie Maddox
and legal aid solicitor James Brice.
339
00:24:07,213 --> 00:24:11,732
Time, 11.32 pm, 3rd of December, 2006.
340
00:24:11,980 --> 00:24:14,532
- Thank you for coming.
- Why me?
341
00:24:14,533 --> 00:24:16,213
You look different.
342
00:24:17,853 --> 00:24:21,180
- Have you changed your hair?
- I got a fringe. Why me?
343
00:24:21,893 --> 00:24:24,572
What did you think that very first day?
344
00:24:24,573 --> 00:24:26,812
What did you think when you saw me?
345
00:24:26,813 --> 00:24:29,292
That there was something very wrong.
346
00:24:29,293 --> 00:24:30,928
I thought that there was
something wrong in your house.
347
00:24:30,929 --> 00:24:34,212
- Possibly sexual abuse.
- Oh, well, you were meant to think that.
348
00:24:34,213 --> 00:24:36,212
Everyone was meant to think that.
349
00:24:36,213 --> 00:24:38,492
Your partner thought that.
350
00:24:38,493 --> 00:24:40,900
I was relieved when you went off.
351
00:24:41,613 --> 00:24:43,372
You'd worked it out.
352
00:24:43,373 --> 00:24:45,652
You, with your sharp eyes.
353
00:24:45,653 --> 00:24:48,493
You'd have worked out
that the wrong thing was me.
354
00:24:53,493 --> 00:24:56,852
It's not just the fringe.
You're different.
355
00:24:56,853 --> 00:24:58,007
Why are you different?
356
00:24:58,032 --> 00:24:59,452
You told Detective Reilly that you spent
357
00:24:59,453 --> 00:25:02,252
a few days in a hostel in Dublin,
but you were with Damien Donnelly,
358
00:25:02,253 --> 00:25:05,932
planning it, working out how
he was going to murder your sister.
359
00:25:05,933 --> 00:25:09,132
Why did you go off so suddenly?
I was quite hurt.
360
00:25:09,133 --> 00:25:11,260
I was working another investigation.
361
00:25:12,173 --> 00:25:15,420
Did something happen
between you and Detective Reilly?
362
00:25:16,566 --> 00:25:19,285
- You seemed so close.
- Rosalind, I'm tired,
363
00:25:19,653 --> 00:25:21,852
and I'm in no mood to piss about.
364
00:25:21,853 --> 00:25:25,572
You got what you wanted,
everyone running around after you.
365
00:25:25,573 --> 00:25:27,092
You got your audience.
366
00:25:27,093 --> 00:25:29,220
Mm, I know there's people watching.
367
00:25:29,733 --> 00:25:31,420
All the men.
368
00:25:32,493 --> 00:25:36,252
I don't care about them,
though. I care about you.
369
00:25:36,253 --> 00:25:38,092
Why are you different?
370
00:25:38,093 --> 00:25:40,180
Obviously, this is the game
we're playing, is it?
371
00:25:40,533 --> 00:25:42,372
You show me yours. I'll show you mine.
372
00:25:42,373 --> 00:25:45,332
Fine. I seem different
because less than 24 hours ago,
373
00:25:45,333 --> 00:25:48,780
I shot a man dead.
It's had quite the effect on me.
374
00:25:50,093 --> 00:25:51,412
Happy?
375
00:25:51,413 --> 00:25:54,412
Very. Killer Cassie.
376
00:25:54,620 --> 00:25:56,253
Thank you for sharing.
377
00:26:01,573 --> 00:26:05,692
I look pretty in this one,
don't you think?
378
00:26:05,693 --> 00:26:08,492
Are you sure your mum
doesn't know I'm here?
379
00:26:08,493 --> 00:26:10,292
She doesn't know.
380
00:26:10,293 --> 00:26:13,412
- I wish you could always stay here.
- I can't.
381
00:26:13,413 --> 00:26:15,700
I have to look after Jessica.
382
00:26:16,253 --> 00:26:19,532
I can't stand that everybody
thinks your father is a decent man.
383
00:26:19,533 --> 00:26:22,540
He's filth. The things he does to you.
384
00:26:24,173 --> 00:26:28,413
What makes it unbearable
is the sound of Katy laughing.
385
00:26:30,173 --> 00:26:34,220
She thinks it's funny, Damien.
She laughs.
386
00:26:44,133 --> 00:26:46,532
Does he love you?
387
00:26:46,533 --> 00:26:48,612
I think so.
388
00:26:48,613 --> 00:26:50,300
Of course he does.
389
00:26:50,813 --> 00:26:53,572
You're so beautiful,
how could he not love you?
390
00:26:53,573 --> 00:26:55,733
Sh. Daddy.
391
00:26:59,813 --> 00:27:03,493
He wants to see me tonight,
but I daren't.
392
00:27:06,133 --> 00:27:08,333
Would you take a letter for me?
393
00:27:09,453 --> 00:27:12,340
- Then I can meet him.
- Then you can meet him.
394
00:27:21,973 --> 00:27:24,013
- Love you forever.
- Forever and ever.
395
00:27:27,813 --> 00:27:30,892
I told Damien to keep Katy
at his place for a day.
396
00:27:30,893 --> 00:27:34,532
There'd be so much confusion and anxiety.
397
00:27:34,533 --> 00:27:36,252
But there'd also be hope.
398
00:27:36,253 --> 00:27:38,892
Hope that she'd just turn up,
399
00:27:38,893 --> 00:27:42,692
that she'd be fine,
and life would go back to normal.
400
00:27:42,980 --> 00:27:45,052
What's that saying?
401
00:27:45,053 --> 00:27:47,572
It's the hope that kills?
402
00:27:47,573 --> 00:27:50,852
Blunt-force trauma
and suffocation kills, Rosalind.
403
00:27:50,853 --> 00:27:53,172
Well, if you're going to be pedantic.
404
00:27:53,173 --> 00:27:56,532
My father suspected I
had something to do with it.
405
00:27:56,533 --> 00:27:57,972
With Katy.
406
00:27:57,973 --> 00:28:01,292
You could hear his poor old brain
working away.
407
00:28:01,293 --> 00:28:03,892
The cogs grinding.
408
00:28:03,893 --> 00:28:06,892
Not wanting to think it,
but thinking it all the same.
409
00:28:06,893 --> 00:28:08,492
Has he ever sexually abused you?
410
00:28:08,493 --> 00:28:10,052
God, no.
411
00:28:10,053 --> 00:28:13,092
Quite the opposite. Barely looks at me.
412
00:28:13,093 --> 00:28:15,172
But you let us think that he had.
413
00:28:15,173 --> 00:28:16,973
You use the weapons you've got.
414
00:28:18,493 --> 00:28:20,060
He believed you.
415
00:28:20,653 --> 00:28:24,012
This vulnerable, damaged man
believed you,
416
00:28:24,013 --> 00:28:25,980
and you exploited him.
417
00:28:26,533 --> 00:28:29,812
I could tell there was something
missing when I first met him.
418
00:28:29,813 --> 00:28:32,012
Something lost.
419
00:28:32,013 --> 00:28:34,012
You can sense it, can't you?
420
00:28:34,013 --> 00:28:39,252
But for a while,
he got to be a hero, a rescuer.
421
00:28:39,253 --> 00:28:40,892
Not everyone gets to be that.
422
00:28:40,893 --> 00:28:42,812
He got to be a murderer because of you.
423
00:28:42,813 --> 00:28:44,039
He didn't see it like that, though.
424
00:28:44,040 --> 00:28:46,852
Damien's been taken
to a secure unit, under sedation.
425
00:28:46,853 --> 00:28:48,972
His mum, his bed-ridden mum,
426
00:28:48,973 --> 00:28:50,372
is in a care home.
427
00:28:50,373 --> 00:28:52,332
She'll probably never see him again.
428
00:28:52,333 --> 00:28:55,212
Two families destroyed. His and yours.
429
00:28:55,213 --> 00:28:57,180
And Katy dead.
430
00:28:58,172 --> 00:28:59,532
Why, Rosalind?
431
00:29:05,533 --> 00:29:10,180
I think something happened
with you and Detective Reilly.
432
00:29:10,653 --> 00:29:14,420
I mean, one minute you were there
and the next... gone.
433
00:29:16,133 --> 00:29:19,020
You run when you get caught out,
don't you?
434
00:29:20,030 --> 00:29:24,100
I ran. I didn't think I would, but I did.
435
00:29:25,053 --> 00:29:27,540
I ran when I was caught.
436
00:29:28,053 --> 00:29:30,140
And you ran, too.
437
00:29:31,340 --> 00:29:33,300
Something happened.
438
00:29:34,453 --> 00:29:36,300
Something was over.
439
00:29:36,813 --> 00:29:41,652
You don't want to tell me.
It's all right, I know.
440
00:29:41,653 --> 00:29:43,452
She's a little mind fucker, this one.
441
00:29:43,453 --> 00:29:45,172
It's the men in white coats for her.
442
00:29:45,173 --> 00:29:47,292
Why, Rosalind?
443
00:29:47,293 --> 00:29:49,932
Why did you hate Katy that much?
444
00:29:49,933 --> 00:29:53,852
Oh, I was proud of Katy.
Oh, she was a sweetheart.
445
00:29:54,226 --> 00:29:55,780
I didn't hate her at all.
446
00:29:58,133 --> 00:29:59,500
It's them.
447
00:30:01,359 --> 00:30:02,660
Them?
448
00:30:04,739 --> 00:30:07,299
Mummy and Daddy.
449
00:30:08,893 --> 00:30:12,300
I fucking hate them.
450
00:30:13,866 --> 00:30:17,945
Their airless stunted lives.
451
00:30:17,970 --> 00:30:21,860
Their miserable, joyless marriage.
452
00:30:22,813 --> 00:30:24,980
I wasn't wanted, you know.
453
00:30:25,453 --> 00:30:28,460
They had to get married because of me.
454
00:30:29,013 --> 00:30:31,053
They loathe each other.
455
00:30:32,133 --> 00:30:38,173
Being with them is like having
a bag held over your head.
456
00:30:39,333 --> 00:30:42,053
So, I know what Katy felt like.
457
00:30:43,533 --> 00:30:49,412
Katy was the one thing that meant
their entire existence
458
00:30:49,413 --> 00:30:51,420
hadn't been a waste of time.
459
00:30:52,853 --> 00:30:55,213
So, I took her away from them.
460
00:30:56,213 --> 00:31:00,452
Now all they've got
is the unwanted Rosalind
461
00:31:00,453 --> 00:31:02,893
and the defective Jessica.
462
00:31:05,293 --> 00:31:08,932
No pride, no joy,
463
00:31:08,933 --> 00:31:12,533
nothing to look forward to
or be excited about.
464
00:31:13,533 --> 00:31:16,692
Now they have no-one to love
465
00:31:16,693 --> 00:31:18,620
and no-one to love them.
466
00:31:19,453 --> 00:31:21,293
Now they look ahead and see nothing.
467
00:31:22,533 --> 00:31:25,493
Now they know what it's like to be me.
468
00:31:30,893 --> 00:31:33,932
Rosalind, based on this confession,
469
00:31:33,933 --> 00:31:36,492
I think there's a very strong chance
that you're going to serve
470
00:31:36,493 --> 00:31:37,860
more jail time than Damien.
471
00:31:39,013 --> 00:31:40,460
Do you?
472
00:31:41,013 --> 00:31:44,932
Is there nothing
that might make a difference?
473
00:31:44,933 --> 00:31:46,780
You might want to jump in here.
474
00:31:47,813 --> 00:31:50,373
Oh, it's in the planning.
475
00:31:51,893 --> 00:31:54,613
The detective is right.
It's in the planning.
476
00:31:56,773 --> 00:32:00,892
All your games, they're over.
477
00:32:00,893 --> 00:32:02,453
They're done.
478
00:32:08,427 --> 00:32:09,900
Are they?
479
00:32:13,453 --> 00:32:18,220
Oh, Killer Cassie...
480
00:32:19,493 --> 00:32:23,413
...did you really think I'd come in
here with nothing left?
481
00:32:34,653 --> 00:32:37,812
She gets it. She knows.
482
00:32:37,813 --> 00:32:39,980
What the shite is going on in there?
483
00:32:41,453 --> 00:32:43,692
- What does she get?
- Interview terminated.
484
00:32:43,693 --> 00:32:45,852
She knows Detective Robert Reilly
485
00:32:45,853 --> 00:32:49,373
is Little Adam from Knocknaree.
486
00:32:52,533 --> 00:32:54,852
Aren't you, Rob?
487
00:32:54,853 --> 00:32:58,373
You're Adam. The only one to be found.
488
00:33:00,653 --> 00:33:02,100
Aren't you?
489
00:33:03,333 --> 00:33:08,300
All those little hints you gave me,
Detective Reilly...
490
00:33:09,173 --> 00:33:11,220
...so I'd trust you.
491
00:33:13,020 --> 00:33:14,620
I went hunting.
492
00:33:15,333 --> 00:33:17,140
Look what I caught.
493
00:33:18,093 --> 00:33:21,292
Dear, oh, dear.
Compromised investigation.
494
00:33:21,293 --> 00:33:23,932
Now, that makes a difference.
That makes a very big difference.
495
00:33:23,933 --> 00:33:26,332
I will require further time
with my client.
496
00:33:26,333 --> 00:33:28,972
And you can turn that tape off.
No, fuck it, leave it running.
497
00:33:28,973 --> 00:33:30,652
Jesus, this is gold!
498
00:33:30,653 --> 00:33:32,972
Little Adam.
499
00:33:32,973 --> 00:33:36,013
All grown up, with an English accent.
500
00:33:39,413 --> 00:33:41,813
You can come out now.
501
00:33:43,533 --> 00:33:45,053
You can stop hiding.
502
00:33:50,333 --> 00:33:52,100
I found you.
503
00:33:55,893 --> 00:33:58,580
I'd like to see you
in my office, Detective.
504
00:34:01,413 --> 00:34:03,493
Now, Detective.
505
00:34:05,173 --> 00:34:06,580
Rob.
506
00:34:17,773 --> 00:34:20,213
Not a word about this.
507
00:34:25,693 --> 00:34:27,453
He's one of those kids.
508
00:34:29,853 --> 00:34:31,573
How can he be...?
509
00:34:34,253 --> 00:34:36,132
He's one of those kids, isn't he?
510
00:34:36,133 --> 00:34:38,733
Yeah, Phelan. Yeah.
511
00:34:40,293 --> 00:34:42,173
Oh, shite.
512
00:34:43,893 --> 00:34:45,860
Interview terminated...
513
00:34:47,253 --> 00:34:50,853
...1.17am, 4th December, 2006.
514
00:35:09,773 --> 00:35:11,380
Maddox didn't know.
515
00:35:11,893 --> 00:35:13,420
Bullshit.
516
00:35:14,213 --> 00:35:15,820
What possessed you?
517
00:35:16,453 --> 00:35:19,173
I wanted to know what happened to us.
518
00:35:20,873 --> 00:35:23,193
To me and Peter and Jamie.
519
00:35:24,653 --> 00:35:26,733
I wanted to find them.
To bring them home.
520
00:35:29,560 --> 00:35:30,900
I wanted...
521
00:35:33,866 --> 00:35:35,420
...to come home.
522
00:35:39,213 --> 00:35:41,180
There'll be a disciplinary.
523
00:35:42,213 --> 00:35:43,780
You're finished.
524
00:35:44,613 --> 00:35:46,820
Maddox'll never work murder again.
525
00:35:47,573 --> 00:35:50,246
You can't leave for a bit.
You'll get swarmed by journalists.
526
00:35:50,247 --> 00:35:52,100
I wouldn't do that to you.
527
00:35:53,693 --> 00:35:56,733
Go somewhere I can't see you
until we can get you out quietly.
528
00:35:59,653 --> 00:36:04,612
Every single case you worked can now
be questioned. Don't you get that?
529
00:36:04,613 --> 00:36:08,053
Every single conviction is now in doubt.
530
00:36:11,293 --> 00:36:12,780
I'm sorry.
531
00:36:13,973 --> 00:36:16,380
Just... go away.
532
00:36:17,453 --> 00:36:19,613
Go away now.
533
00:36:40,053 --> 00:36:43,013
This goes against every single protocol.
534
00:37:00,973 --> 00:37:03,412
It's interesting, isn't it?
535
00:37:03,413 --> 00:37:05,972
I get to make demands now.
536
00:37:05,973 --> 00:37:09,092
I say I want to speak to you,
and here you are.
537
00:37:09,093 --> 00:37:11,380
What do you want, Rosalind?
538
00:37:11,693 --> 00:37:13,852
You must have been wondering
all your life
539
00:37:13,853 --> 00:37:16,300
why they disappeared and not you?
540
00:37:16,853 --> 00:37:18,732
Of course, anyone would.
541
00:37:18,733 --> 00:37:21,252
- Don't listen to her.
- No.
542
00:37:21,253 --> 00:37:23,060
Do listen to me.
543
00:37:24,060 --> 00:37:26,700
I'm the only one that understands.
544
00:37:27,493 --> 00:37:29,572
Why you and not them?
545
00:37:29,573 --> 00:37:32,972
Why did you get to grow up and not them?
546
00:37:32,973 --> 00:37:36,060
Why were you lucky and not them?
547
00:37:36,893 --> 00:37:40,092
Why were they never seen again,
but here you are,
548
00:37:40,093 --> 00:37:42,132
in your crumpled suit,
549
00:37:42,133 --> 00:37:44,780
pretending to be a human being.
550
00:37:45,133 --> 00:37:46,420
Yes?
551
00:37:47,853 --> 00:37:49,420
Yes.
552
00:37:51,473 --> 00:37:53,300
It's because they were wanted.
553
00:37:54,540 --> 00:37:55,700
Special.
554
00:37:56,740 --> 00:37:57,900
Golden.
555
00:37:58,860 --> 00:38:00,260
Like Katy.
556
00:38:00,693 --> 00:38:05,780
And you're just so ordinary.
557
00:38:07,773 --> 00:38:09,980
You weren't lucky, Adam,
558
00:38:10,493 --> 00:38:12,973
you just weren't special.
559
00:38:15,013 --> 00:38:16,820
You're a reject.
560
00:38:17,813 --> 00:38:20,053
Like me.
561
00:38:28,253 --> 00:38:31,700
I didn't want us to part company
without telling you that.
562
00:38:34,000 --> 00:38:35,420
I'm ready.
563
00:39:13,373 --> 00:39:15,813
- Love you forever.
- Forever and ever.
564
00:40:08,573 --> 00:40:11,293
What did she say to you, then?
565
00:40:39,853 --> 00:40:41,740
It's true, don't you think?
566
00:40:42,733 --> 00:40:44,460
We're rejects.
567
00:40:46,773 --> 00:40:48,180
No.
568
00:40:49,053 --> 00:40:51,940
She was just twisting the knife
one last time.
569
00:40:52,893 --> 00:40:55,460
She probably won't go to prison.
570
00:40:55,933 --> 00:40:59,540
She'll end up in a psychiatric
hospital somewhere.
571
00:41:00,013 --> 00:41:02,413
Katy won't get what she deserves.
572
00:41:03,973 --> 00:41:05,380
I fucked up.
573
00:41:06,173 --> 00:41:07,900
We fucked up.
574
00:41:09,553 --> 00:41:12,753
We both did. You and me.
575
00:41:14,173 --> 00:41:16,700
There are things
I should never have done.
576
00:41:17,453 --> 00:41:20,020
We were just feeding off each other.
577
00:41:20,747 --> 00:41:22,987
Our festering secrets.
578
00:41:24,447 --> 00:41:26,580
I should never have done that to you.
579
00:41:34,253 --> 00:41:35,740
Is this it?
580
00:41:36,987 --> 00:41:38,940
I killed a man, Rob.
581
00:41:42,493 --> 00:41:44,380
I killed Daniel March,
582
00:41:44,933 --> 00:41:47,252
and Rosalind Devlin
gets away with murder,
583
00:41:47,253 --> 00:41:50,332
and both those things are because of us.
584
00:41:50,333 --> 00:41:51,660
I..
585
00:41:52,253 --> 00:41:56,253
I... I thought we could maybe say sorry.
586
00:41:58,013 --> 00:42:02,060
I could say sorry because
I... I am sorry, and we could...
587
00:42:03,093 --> 00:42:04,773
...carry on.
588
00:42:07,053 --> 00:42:09,493
I need to get off that road.
589
00:42:11,286 --> 00:42:14,286
And you need to leave those woods.
590
00:42:15,413 --> 00:42:16,780
How?
591
00:42:17,733 --> 00:42:19,412
I don't know how.
592
00:42:19,413 --> 00:42:22,132
Tell me how and I will because I just...
593
00:42:22,133 --> 00:42:25,373
I just... want to bring them home.
594
00:42:27,773 --> 00:42:32,132
They weren't bad or good,
they were just Peter and Jamie.
595
00:42:32,133 --> 00:42:36,172
So how do I leave them...
596
00:42:36,173 --> 00:42:38,733
...out there in the dark?
597
00:42:43,459 --> 00:42:45,860
Cassie, this is really it, isn't it?
598
00:42:52,293 --> 00:42:54,260
I have to go see O'Kelly now.
599
00:42:55,133 --> 00:42:58,300
Of course. We won't see each other again.
600
00:42:59,786 --> 00:43:01,340
I know that.
601
00:43:03,066 --> 00:43:04,500
I'll miss you.
602
00:43:06,793 --> 00:43:08,300
Very much.
603
00:43:22,333 --> 00:43:24,500
Be careful with yourself, Rob.
604
00:43:48,813 --> 00:43:51,612
The message I left you.
605
00:43:51,613 --> 00:43:53,620
What I wanted to say...
606
00:43:55,086 --> 00:43:57,300
...is that I love you.
607
00:44:02,213 --> 00:44:05,172
You are the only person
608
00:44:05,173 --> 00:44:07,020
in this world
609
00:44:08,413 --> 00:44:10,020
that I love.
610
00:44:52,433 --> 00:44:56,588
Attention, all passengers,
the Dublin to Liverpool ferry
611
00:44:56,613 --> 00:44:59,213
is now boarding...
612
00:45:05,813 --> 00:45:07,685
How do you like being back in Knocknaree?
613
00:45:07,686 --> 00:45:08,965
Why did you say you were dead?
614
00:45:08,966 --> 00:45:10,667
Adam, what happened to Jamie and Peter?
615
00:45:30,573 --> 00:45:32,972
Why, you've crawled out
from under your stone, then.
616
00:45:32,973 --> 00:45:35,012
I have, just sorting a few things out.
617
00:45:35,013 --> 00:45:37,172
Dotting the Is, crossing the Ts.
618
00:45:37,173 --> 00:45:38,932
I owe you a drink, Brian.
619
00:45:38,933 --> 00:45:41,852
Your cock-up entirely eclipses mine.
620
00:45:41,853 --> 00:45:44,572
And Maddox is proved completely
unreliable as an officer.
621
00:45:44,573 --> 00:45:46,452
Nowt she says carries any water.
622
00:45:46,453 --> 00:45:49,812
So, tough times for you,
but it's all good for me.
623
00:45:49,813 --> 00:45:51,340
Every cloud.
624
00:45:52,093 --> 00:45:54,972
- One of these days, Mackey...
- Yeah, yeah, no doubt.
625
00:45:54,973 --> 00:45:57,212
One of these days,
I'll be on me knees in some field
626
00:45:57,213 --> 00:45:59,732
in the back of the beyond,
beside a grave I've dug for myself,
627
00:45:59,733 --> 00:46:02,092
and there'll be a gun
at the back of my head.
628
00:46:02,093 --> 00:46:05,212
Who'll pull the trigger?
Will it be you? I don't think so.
629
00:46:05,213 --> 00:46:07,012
You haven't got the balls,
630
00:46:07,013 --> 00:46:09,852
and there's this streak of decency
you've got.
631
00:46:09,853 --> 00:46:11,612
It'll be the end of you.
632
00:46:11,613 --> 00:46:14,093
Listen, remember to stay hydrated, yeah?
633
00:46:40,613 --> 00:46:42,213
Nice location.
634
00:46:46,533 --> 00:46:48,653
Just give us one of those, would ya?
635
00:47:00,646 --> 00:47:02,046
Thanks.
636
00:47:10,453 --> 00:47:12,300
I held Sandra Sculley down.
637
00:47:13,533 --> 00:47:14,933
In the woods.
638
00:47:16,373 --> 00:47:17,820
And when it happened...
639
00:47:19,026 --> 00:47:20,666
...it didn't feel real.
640
00:47:22,053 --> 00:47:25,740
It was just Cathal shouting at me
to hold her arms, to hold her down.
641
00:47:28,933 --> 00:47:30,333
And I did.
642
00:47:31,813 --> 00:47:33,493
I did what I was told.
643
00:47:37,013 --> 00:47:38,813
That's the bit I remember.
644
00:47:40,653 --> 00:47:42,333
It's the rest of it.
645
00:47:44,259 --> 00:47:45,499
Nothing?
646
00:47:46,333 --> 00:47:47,740
Nothing.
647
00:47:48,853 --> 00:47:51,540
Just running. That's all.
648
00:47:53,220 --> 00:47:55,060
And being chased.
649
00:47:55,613 --> 00:47:58,772
That was your little friends,
shouting that they'd seen it all.
650
00:48:06,213 --> 00:48:07,773
That they were going to tell.
651
00:48:10,493 --> 00:48:13,252
- How long are we going to stay here?
- Till those little shits come out.
652
00:48:13,253 --> 00:48:16,077
- Maybe they've gone home.
- They're hiding.
653
00:48:16,646 --> 00:48:17,845
We were going to catch you,
654
00:48:17,870 --> 00:48:19,860
give you all a kicking
and put some manners on yer.
655
00:48:20,693 --> 00:48:22,660
I know you can hear me!
656
00:48:23,173 --> 00:48:26,492
You go against me,
and I will rip your heads off
657
00:48:26,493 --> 00:48:28,733
and piss down the holes on your necks!
658
00:48:35,733 --> 00:48:38,173
You'd been there, all three of you.
659
00:48:40,733 --> 00:48:42,253
And then you weren't.
660
00:48:47,693 --> 00:48:49,812
Then we saw one of you at the tree.
661
00:48:53,453 --> 00:48:57,452
Boy, little boy, it's OK.
It's OK, little boy, let go.
662
00:48:57,453 --> 00:48:58,852
Let go.
663
00:48:58,853 --> 00:49:00,133
Let go, little boy.
664
00:49:02,453 --> 00:49:04,013
And that was you.
665
00:49:08,239 --> 00:49:09,919
That was me.
666
00:49:12,693 --> 00:49:16,612
With you shoes full of blood
and those rips in your shirt.
667
00:49:24,293 --> 00:49:26,292
And then there was this noise.
668
00:49:26,293 --> 00:49:28,420
Like laughing, but not.
669
00:49:31,253 --> 00:49:34,980
We shat ourselves. That was the truth.
670
00:49:36,020 --> 00:49:38,893
Peter! Jamie!
671
00:49:41,973 --> 00:49:44,301
- Leave him.
- Can't leave him.
672
00:49:44,326 --> 00:49:45,772
Fucking leave him!
673
00:49:45,773 --> 00:49:49,092
We were never here.
I'll sort it out like I always do.
674
00:49:49,093 --> 00:49:50,419
Come on!
675
00:49:53,533 --> 00:49:55,733
Cathal got Margaret to say she'd seen us.
676
00:49:57,093 --> 00:50:00,852
She was 14, she had a crush on him,
677
00:50:00,853 --> 00:50:03,332
she didn't know what she was agreeing to.
678
00:50:03,333 --> 00:50:06,060
But I swear to you, I swear...
679
00:50:06,973 --> 00:50:11,892
...we never touched a hair
on your head, or your friends'.
680
00:50:11,893 --> 00:50:13,093
They were just...
681
00:50:14,760 --> 00:50:16,000
...gone.
682
00:50:17,573 --> 00:50:19,173
I believe you.
683
00:50:22,653 --> 00:50:25,253
We all had to keep it going, the lie.
684
00:50:27,293 --> 00:50:29,133
You need to make a statement.
685
00:50:30,893 --> 00:50:35,049
Not to me. To someone
who's... allowed to take statements.
686
00:50:35,050 --> 00:50:36,733
About the rape.
687
00:50:38,133 --> 00:50:39,653
I already have.
688
00:50:44,493 --> 00:50:48,220
Shane used to say that we'd raised
a darkness, what we did to Sandra.
689
00:50:49,693 --> 00:50:51,053
And we did.
690
00:50:52,973 --> 00:50:54,973
We raised a darkness.
691
00:50:56,013 --> 00:50:57,613
Rosalind.
692
00:50:59,013 --> 00:51:00,453
Our daughter.
693
00:51:15,093 --> 00:51:17,212
Yes, everything is confidential.
694
00:51:17,213 --> 00:51:20,692
Do you know how many weeks
you're pregnant? OK.
695
00:51:20,693 --> 00:51:22,253
Can you come in on the 15th?
696
00:51:24,573 --> 00:51:26,093
Cassie Maddox?
697
00:51:31,413 --> 00:51:33,773
- Do you have anyone with you, Cassie?
- No, it's just me.
698
00:51:44,253 --> 00:51:47,780
- I did my best for you.
- Thank you, sir.
699
00:51:52,533 --> 00:51:53,653
Reilly?
700
00:51:54,893 --> 00:51:57,460
You broke my terrible fucking heart.
701
00:51:58,573 --> 00:52:00,173
Just so you know that.
702
00:52:56,813 --> 00:52:58,013
Go well, Lexie.
703
00:53:01,173 --> 00:53:02,373
Be good.
704
00:53:23,693 --> 00:53:28,252
That's the thing about being
a detective. You get to detect.
705
00:53:28,253 --> 00:53:30,333
Come on, I'll take you home.
706
00:53:46,933 --> 00:53:48,620
It'll heat up in a bit.
707
00:53:49,653 --> 00:53:52,380
You should go to bed. Sleep.
708
00:53:55,293 --> 00:53:57,413
I'll give you a call later
to check how you're doing.
709
00:53:58,333 --> 00:54:00,133
Would you stay for a bit?
710
00:54:39,733 --> 00:54:41,533
You're going to be all right, Cassie.
711
00:54:43,426 --> 00:54:44,986
You are.
712
00:54:46,346 --> 00:54:48,546
Everything's going to be all right.
713
00:55:40,853 --> 00:55:43,500
You poor little bastard, Adam.
714
00:55:44,613 --> 00:55:46,380
I thought I'd come and have a look.
715
00:55:47,500 --> 00:55:49,572
So where are they sending you, then?
716
00:55:49,573 --> 00:55:51,620
Somewhere quiet to count the sheep?
717
00:55:52,333 --> 00:55:53,893
Pretty much.
718
00:55:55,933 --> 00:55:57,492
Have they found anything?
719
00:55:57,493 --> 00:56:00,292
Bodies, you mean? No.
720
00:56:00,293 --> 00:56:02,412
It's a big wood.
721
00:56:02,660 --> 00:56:04,852
I found something, though.
722
00:56:04,853 --> 00:56:06,813
Turned it over with my shoe.
723
00:56:09,373 --> 00:56:11,932
Probably all those Indiana Jones
wannabes were desperate
724
00:56:11,933 --> 00:56:13,580
to turn up something like this.
725
00:56:14,773 --> 00:56:18,220
Erl-King. The baby stealer.
726
00:56:20,653 --> 00:56:22,932
Well, just cos I look like
an uneducated gob-shite
727
00:56:22,933 --> 00:56:23,973
doesn't mean I am one.
728
00:56:26,173 --> 00:56:27,453
Do you want it?
729
00:56:29,880 --> 00:56:31,360
No.
730
00:56:32,853 --> 00:56:34,060
Not at all.
731
00:56:41,373 --> 00:56:43,860
Well, good luck
in the arse end of nowhere.
732
00:56:45,093 --> 00:56:47,412
And a rising road to you, Adam.
733
00:56:47,660 --> 00:56:49,500
You deserve that much.
734
00:56:49,933 --> 00:56:51,093
A rising road.
53976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.