All language subtitles for Dragons.Rescue.Riders.S01E11.1080p.WEB.X264-STARZ-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,394 --> 00:00:21,479 ♪ Everybody needs a hero ♪ 2 00:00:21,563 --> 00:00:23,523 ♪ Someone to save the day ♪ 3 00:00:23,732 --> 00:00:25,859 ♪ We've got a wing to ride on ♪ 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,986 ♪ We are the bold and brave ♪ 5 00:00:28,319 --> 00:00:31,197 ♪ Look to the sky and you will find us ♪ 6 00:00:31,281 --> 00:00:33,074 ♪ High above the world ♪ 7 00:00:33,408 --> 00:00:35,285 ♪ Racing through the sky ♪ 8 00:00:35,618 --> 00:00:37,328 ♪ High above the world ♪ 9 00:00:37,412 --> 00:00:39,581 ♪ We rescue and we ride ♪ 10 00:00:39,664 --> 00:00:42,042 ♪ There's nothing we can't do ♪ 11 00:00:42,125 --> 00:00:43,877 ♪ Together we can't lose ♪ 12 00:00:43,960 --> 00:00:46,880 ♪ We're high above the world ♪ 13 00:00:50,008 --> 00:00:52,510 [Burple spitting] 14 00:00:54,763 --> 00:00:55,972 Got it! 15 00:00:56,514 --> 00:00:59,726 Whoa! Double got it! [sniffs] 16 00:01:00,560 --> 00:01:04,898 Huttsgalorian sea bass? Elbone must be back from fishing. 17 00:01:05,565 --> 00:01:08,985 And they're all inside. This is my chance. 18 00:01:11,613 --> 00:01:14,824 - I'm getting the first pick this time. - [Aggro] Out of the way! 19 00:01:14,908 --> 00:01:16,618 - [Winger] Yeah! - [Cutter] Sea bass! 20 00:01:17,410 --> 00:01:18,620 Aw, really? 21 00:01:20,538 --> 00:01:23,541 [sighs] If only I could fly like Winger. 22 00:01:23,625 --> 00:01:29,005 I wouldn't be last for dinner or lunch or... everything. 23 00:01:32,383 --> 00:01:34,928 Made it. Is there any sea bass... 24 00:01:35,011 --> 00:01:36,011 left? 25 00:01:37,555 --> 00:01:42,060 - I thought you were gonna save him one. - I thought Cutter was saving him one. 26 00:01:42,143 --> 00:01:45,313 - I never save any for anybody. - There's one left. 27 00:01:47,065 --> 00:01:48,733 [sighs] 28 00:01:48,817 --> 00:01:54,531 Sorry, it's the best I could do. Some dragons ate more than the rest of us. 29 00:01:54,614 --> 00:01:57,534 Hey! [gulps] I'm on a very strict diet. 30 00:01:57,700 --> 00:02:01,871 - I only eat things that are delicious. - Thanks, Summer. 31 00:02:06,126 --> 00:02:07,794 - [thunder crashes] - [gasps] 32 00:02:09,087 --> 00:02:11,631 Uh, guys. Storm's rolling in. 33 00:02:12,590 --> 00:02:16,052 - Fast. - Gang. Let's get back to the Roost. 34 00:02:16,136 --> 00:02:19,848 - Please don't say quickly. Not quickly. - [Winger] Quickly! 35 00:02:19,931 --> 00:02:21,057 [groans] 36 00:02:28,523 --> 00:02:29,983 [groans] Oh, no. 37 00:02:32,902 --> 00:02:38,783 - And they're back. How was the sea bass? - Delicious, heavenly, life-changing. 38 00:02:38,867 --> 00:02:42,871 - I have no words. - We just beat the rain flying back. 39 00:02:44,205 --> 00:02:45,748 [banging on door] 40 00:02:46,541 --> 00:02:48,376 Well, most of us. 41 00:02:48,459 --> 00:02:52,338 Oh, Burps. Come here. Don't want you getting 42 00:02:52,422 --> 00:02:55,300 - the dragon flu again. - Thanks, Leyla. 43 00:02:55,592 --> 00:03:00,138 Hey, Winger. I was wondering if you had any tips for, uh, flying. 44 00:03:00,221 --> 00:03:04,726 - You're a great flier. - I mean for flying faster. Like you. 45 00:03:04,809 --> 00:03:07,937 Well, I'm a Swiftwing. This is just how I am. 46 00:03:08,021 --> 00:03:12,817 - Oh. Have any tips to be more like you? - Wish I did. 47 00:03:12,901 --> 00:03:15,778 But dragons can't learn to be like other dragons. 48 00:03:15,862 --> 00:03:18,740 That'd be like Aggro trying to have a water blast 49 00:03:18,823 --> 00:03:23,161 - or Summer trying to grow metal spikes. - Or me trying to be less awesome. 50 00:03:23,870 --> 00:03:25,455 [grunting] 51 00:03:25,705 --> 00:03:28,207 That one's a work in progress. 52 00:03:29,334 --> 00:03:31,461 - [crash] - [Cutter] Meant to do that! 53 00:03:31,544 --> 00:03:34,130 - You get what I'm saying? - Yeah, I guess so. 54 00:03:34,213 --> 00:03:35,632 Sorry, Burps. I... 55 00:03:35,715 --> 00:03:37,592 [thunder rumbling] 56 00:03:37,675 --> 00:03:40,303 My dragon hatchery slash research lab! 57 00:03:40,386 --> 00:03:44,015 - Huh? - I know. I'm working on a better name. 58 00:03:44,599 --> 00:03:47,727 [grunting] 59 00:03:52,523 --> 00:03:53,566 No one move. 60 00:03:53,983 --> 00:03:55,735 [gasping] 61 00:03:58,696 --> 00:04:01,824 No. I'm kidding. I don't have to sneeze. 62 00:04:01,908 --> 00:04:03,409 [exhales] 63 00:04:04,327 --> 00:04:05,411 Whoa. 64 00:04:05,912 --> 00:04:09,832 Close call. Slinkwing goo. Would've made some mess. 65 00:04:09,916 --> 00:04:14,295 We have to find a safe dry place for this stuff until the storm passes. 66 00:04:15,880 --> 00:04:17,799 - The sleep cave. - The sleep cave. 67 00:04:21,094 --> 00:04:23,346 Yeah. This should work. 68 00:04:23,513 --> 00:04:25,848 [babbling] 69 00:04:28,351 --> 00:04:29,560 You sure, sis? 70 00:04:29,644 --> 00:04:32,313 [yawns] It'll be fine until tomorrow. 71 00:04:34,816 --> 00:04:39,988 - [yawns] Even awesome has a bedtime. - There you go. Sleep tight. 72 00:04:40,071 --> 00:04:43,366 - Good night, everyone. - [Burple] Almost everyone. 73 00:04:44,200 --> 00:04:47,745 [sighs] Being last to bed isn't so bad, I guess. 74 00:04:47,829 --> 00:04:49,247 [yawns] 75 00:04:53,376 --> 00:04:55,295 [squealing] 76 00:05:02,552 --> 00:05:03,886 [yawns] 77 00:05:04,595 --> 00:05:05,930 [glass shatters] 78 00:05:13,771 --> 00:05:17,025 [sighs] What do you know, a perfect morning for... 79 00:05:17,942 --> 00:05:19,819 - Joy flying! - Joy flying! 80 00:05:19,902 --> 00:05:21,279 [laughing] 81 00:05:22,864 --> 00:05:23,698 [Dak] Yeah! 82 00:05:23,823 --> 00:05:25,575 I can't feel my face! 83 00:05:26,868 --> 00:05:30,663 - I wish I couldn't feel my face. - Morning, Burple. 84 00:05:30,747 --> 00:05:33,458 - Is all my stuff okay in there? - I don't know. 85 00:05:33,541 --> 00:05:36,336 Are you still bummed about missing the sea bass? 86 00:05:36,419 --> 00:05:40,673 Bummed about missing everything. I just wanna be able to fly like that. 87 00:05:40,757 --> 00:05:44,135 But I'm not a Swiftwing, so I guess I'll never be able to. 88 00:05:44,218 --> 00:05:46,262 Winger's right. He is a Swiftwing. 89 00:05:46,429 --> 00:05:49,015 You're a Rockspitter. You can't change that. 90 00:05:49,140 --> 00:05:51,768 That doesn't mean you can't learn new things. 91 00:05:51,851 --> 00:05:57,356 Really? Guess I learned copper ore doesn't agree with my third stomach. 92 00:05:57,440 --> 00:06:00,985 Exactly. Maybe there are some new flying moves you can learn 93 00:06:01,069 --> 00:06:03,446 that'll make you the fastest Rockspitter 94 00:06:03,529 --> 00:06:05,740 - you can be. - Thanks, Leyla. 95 00:06:10,787 --> 00:06:12,830 Dragons! Rise and shine! 96 00:06:13,039 --> 00:06:15,750 - Herring for breakfast. - Yeah. 97 00:06:15,833 --> 00:06:17,376 [yawns] 98 00:06:18,086 --> 00:06:21,380 [grunting] 99 00:06:23,132 --> 00:06:26,177 Uh, I can shine, but rise? 100 00:06:26,469 --> 00:06:27,553 Not so much. 101 00:06:28,721 --> 00:06:30,056 What do you mean? 102 00:06:30,890 --> 00:06:32,725 [grunts] I'm stuck! 103 00:06:33,684 --> 00:06:36,854 - In Slinkwing goo! - How could that happen? 104 00:06:36,938 --> 00:06:39,857 I put it down here to keep it safe. 105 00:06:41,359 --> 00:06:42,359 Sizzle! 106 00:06:43,277 --> 00:06:45,446 [grunting] 107 00:06:47,990 --> 00:06:49,117 Uh-oh. 108 00:06:50,326 --> 00:06:54,038 - [whooping] Yeah! - Oh, wow! [laughing] 109 00:07:06,926 --> 00:07:10,012 Yeah! Guess who wants to do that again. 110 00:07:10,221 --> 00:07:11,221 Burple? 111 00:07:11,389 --> 00:07:13,724 Uh, no. This guy right here. 112 00:07:13,850 --> 00:07:14,850 No, look! 113 00:07:18,646 --> 00:07:21,816 - Is he really trying to do your moves? - Looks like it. 114 00:07:21,899 --> 00:07:24,110 Let's give him one he'll really like. 115 00:07:29,699 --> 00:07:31,075 Awesome! 116 00:07:32,034 --> 00:07:33,744 [groans] 117 00:07:38,499 --> 00:07:39,750 Huh? 118 00:07:41,544 --> 00:07:42,753 Ha, ha! 119 00:07:49,010 --> 00:07:49,844 Yeah! 120 00:07:49,927 --> 00:07:54,265 - Nailed it, Burple style. - Not bad. 121 00:07:54,348 --> 00:08:00,771 Let's give him another one to try. Here's one I call Swiftwing spin spiral! 122 00:08:00,855 --> 00:08:02,231 Whoa! [chuckles] 123 00:08:04,859 --> 00:08:07,361 Uh, Winger? 124 00:08:08,613 --> 00:08:10,573 How about that, huh, Dak? 125 00:08:11,115 --> 00:08:12,115 Dak? 126 00:08:12,158 --> 00:08:12,992 Dak? 127 00:08:13,117 --> 00:08:15,369 That was awesome! 128 00:08:20,041 --> 00:08:22,376 - Where's Burple? - [screams] 129 00:08:22,460 --> 00:08:27,256 - Look at him go! He's actually going fast. - Maybe too fast. 130 00:08:27,340 --> 00:08:31,594 - Is he gonna be able to pull up? - Burple, no! 131 00:08:32,261 --> 00:08:35,598 Whoa! 132 00:08:38,392 --> 00:08:40,353 [grunts, then exhales] 133 00:08:40,561 --> 00:08:44,440 - That wasn't so bad. I'm safe. - [snapping] 134 00:08:44,690 --> 00:08:45,690 Or... 135 00:08:46,984 --> 00:08:47,984 not. 136 00:08:50,488 --> 00:08:54,534 Whew. Okay, now I'm safe. Aah! 137 00:08:55,368 --> 00:08:58,621 But stuck. Ouch. [groans] 138 00:08:59,664 --> 00:09:01,082 [grunting] 139 00:09:01,165 --> 00:09:02,458 Come on! 140 00:09:04,710 --> 00:09:07,755 The Slinkwing goo seems to have hardened overnight. 141 00:09:09,173 --> 00:09:11,509 Well, he's definitely stuck. 142 00:09:13,094 --> 00:09:15,805 Maybe I shouldn't have put that goo down here. 143 00:09:15,888 --> 00:09:21,102 You didn't know it would spill. But now I'm stuck here. Forever! 144 00:09:21,352 --> 00:09:24,981 The outside world, already a fading memory. 145 00:09:25,064 --> 00:09:27,608 Oh, we'll get you out. I promise. 146 00:09:28,401 --> 00:09:29,819 I have some ideas. 147 00:09:31,696 --> 00:09:33,864 Pfft! Not working. 148 00:09:44,709 --> 00:09:46,460 [grunting] 149 00:09:49,213 --> 00:09:50,673 Still not working. 150 00:09:52,258 --> 00:09:56,512 None of those ideas worked. I wish I knew what to do. 151 00:09:56,596 --> 00:10:00,099 And I wish I wasn't stuck and wet and thirsty. 152 00:10:00,182 --> 00:10:02,143 - I can get water for you. - Really? 153 00:10:02,268 --> 00:10:04,437 - Thanks. - And are you hungry? 154 00:10:04,520 --> 00:10:09,150 - I can see if there's any herring left. - That would be great. 155 00:10:09,734 --> 00:10:13,738 And, you know, my neck is starting to cramp a little. 156 00:10:15,740 --> 00:10:16,949 What? 157 00:10:17,033 --> 00:10:20,411 - Ow! - Okay, okay, take my extra hay. 158 00:10:20,494 --> 00:10:22,997 Just don't, you know, cut it up. 159 00:10:27,335 --> 00:10:30,296 [sighs] This is the life. 160 00:10:30,379 --> 00:10:33,924 Maybe being stuck isn't so bad after all. 161 00:10:34,759 --> 00:10:37,845 - [Winger] Burple! - Where is he? 162 00:10:37,928 --> 00:10:41,223 - I thought he went down right around here. - Look! 163 00:10:43,893 --> 00:10:49,565 - Burple definitely went that way. - Sure did, but he wasn't the only one. 164 00:10:49,649 --> 00:10:51,859 Okay, easy does it. 165 00:10:51,942 --> 00:10:56,197 [grunts] Slow and steady gets it done. Hm? 166 00:10:58,157 --> 00:11:00,284 [growling and barking] 167 00:11:00,868 --> 00:11:03,621 On the other hand, fast and frantic works, too. 168 00:11:11,712 --> 00:11:14,215 [wolves whimper and howl] 169 00:11:14,757 --> 00:11:18,094 That's right, find someone else to growl at. 170 00:11:18,177 --> 00:11:22,348 [chuckles] Look at me, laughing in the face of danger. 171 00:11:22,431 --> 00:11:23,641 [growls] 172 00:11:25,226 --> 00:11:26,644 - [crack] - My wing! 173 00:11:27,436 --> 00:11:29,188 [grunting] 174 00:11:32,066 --> 00:11:33,901 [barking] 175 00:11:38,239 --> 00:11:41,992 Just to be clear, I was laughing at danger. 176 00:11:42,284 --> 00:11:43,786 Not you guys. 177 00:11:44,578 --> 00:11:48,165 Come on, I know you're small, but you're better than this. 178 00:11:49,291 --> 00:11:50,501 [spits] 179 00:11:50,584 --> 00:11:53,796 That's right, there's plenty more where that came from. 180 00:11:53,879 --> 00:11:55,381 Four stomachs more! 181 00:11:56,048 --> 00:11:58,884 Oh. You have more, too. 182 00:12:00,052 --> 00:12:01,052 [Winger] Stop! 183 00:12:02,972 --> 00:12:04,849 Or run, that works, too. 184 00:12:04,932 --> 00:12:09,103 - Dak! Winger! How'd you find me? - We saw you go down. 185 00:12:09,186 --> 00:12:13,065 I'm real sorry, Burps. I saw you back there trying to fly like me. 186 00:12:13,149 --> 00:12:15,776 I didn't mean to pull a crazy move like that. 187 00:12:15,860 --> 00:12:19,113 - At least you didn't get hurt. - Well... 188 00:12:19,196 --> 00:12:23,367 - Oh, no. Now I feel even worse. - I don't think I'm able 189 00:12:23,451 --> 00:12:24,577 to fly out of here. 190 00:12:24,660 --> 00:12:28,289 - I can barely fly with both wings. - Don't worry, 191 00:12:28,372 --> 00:12:32,751 I should be able to fly us both home. We just need to make a towline. Dak? 192 00:12:33,627 --> 00:12:35,546 - Dak? - Already on it. 193 00:12:35,713 --> 00:12:37,465 [grunts and groans] 194 00:12:37,548 --> 00:12:40,634 - [Cutter] Can I get a refill on water? - Of course. 195 00:12:40,718 --> 00:12:44,889 Just let me finish your sponge bath. Wouldn't want you to overheat. 196 00:12:45,806 --> 00:12:48,517 I was thinking, to get Cutter free, 197 00:12:48,601 --> 00:12:51,979 - maybe we could try... - Summer, could you open the door 198 00:12:52,062 --> 00:12:56,817 - to get some fresh air in here? - Whatever you need, Cutter. You name it. 199 00:13:04,617 --> 00:13:08,621 Okay, I have pickerel and trout, and mackerel. 200 00:13:10,331 --> 00:13:13,751 Just like you requested. [clears throat] Twice. 201 00:13:14,043 --> 00:13:18,047 Hopefully my delicate stomach can handle one of them. 202 00:13:21,300 --> 00:13:22,843 Or all of them. 203 00:13:32,269 --> 00:13:33,479 [groaning] 204 00:13:41,237 --> 00:13:42,488 Hey, I'm free. 205 00:13:42,863 --> 00:13:45,407 - Finally. - [Leyla] Cutter, how do you feel 206 00:13:45,491 --> 00:13:50,037 - about northern lobster for second lunch? - Northern lobster? 207 00:13:50,371 --> 00:13:51,455 My favorite. 208 00:13:51,830 --> 00:13:53,707 And so hard to catch. 209 00:13:53,916 --> 00:14:00,339 On second thought, freedom is overrated. Uh, Northern lobster sounds great, Leyla. 210 00:14:02,299 --> 00:14:05,386 Poor guy. I feel like this was my fault. 211 00:14:05,553 --> 00:14:06,637 Mm-hm. 212 00:14:07,263 --> 00:14:12,351 Yeah, it looks like I could be here for a really long time and... 213 00:14:12,434 --> 00:14:17,147 Oh! Uh... I have this itch on my left wing. Would you mind...? 214 00:14:17,231 --> 00:14:18,983 Anything, Cutter. 215 00:14:22,319 --> 00:14:25,948 That should do it. Just need to double-check Winger's end, 216 00:14:26,031 --> 00:14:29,743 - then we're ready to go. - Maybe we should go now. 217 00:14:29,827 --> 00:14:32,204 - They're back. - [Burple] With friends. 218 00:14:32,663 --> 00:14:35,791 Here goes... nothing! 219 00:14:37,042 --> 00:14:38,752 Excuse me. Pardon me. 220 00:14:38,836 --> 00:14:40,671 Coming through. Sorry. 221 00:14:40,754 --> 00:14:42,464 Oh, that must've hurt. 222 00:14:45,259 --> 00:14:48,762 - Yes! - Can't match us, and you can't catch us! 223 00:15:00,649 --> 00:15:05,279 Hold on, we can ride this wind current home. It'll be faster. 224 00:15:06,572 --> 00:15:08,407 Faster is amazing! 225 00:15:14,246 --> 00:15:16,540 [groaning] 226 00:15:18,292 --> 00:15:20,920 Maybe a little too amazing. 227 00:15:21,003 --> 00:15:23,047 Can we slow down a bit? 228 00:15:24,506 --> 00:15:27,843 - Winger! - You have to fly steady, Burple! 229 00:15:27,927 --> 00:15:29,428 I'm trying! 230 00:15:31,639 --> 00:15:33,057 Winger! Go! 231 00:15:33,140 --> 00:15:35,434 Whoa! 232 00:15:39,438 --> 00:15:40,898 [grunts] 233 00:15:40,981 --> 00:15:43,275 Burple, flap your good wing! 234 00:15:43,359 --> 00:15:44,985 Come on, lefty! 235 00:15:46,070 --> 00:15:50,449 Going down! Winger, can you get us to that sea stack? 236 00:15:50,532 --> 00:15:51,533 I can try! 237 00:15:58,248 --> 00:15:59,124 Didn't hurt 238 00:15:59,208 --> 00:16:02,002 - as much as I thought it would. - [Winger] You're welcome. 239 00:16:02,086 --> 00:16:05,714 Oops. [chuckles] Going that fast was so much fun. 240 00:16:06,006 --> 00:16:08,509 Until we, you know, crashed. 241 00:16:08,717 --> 00:16:13,097 Towing you is out. Only way to fix this is leave you here 242 00:16:13,180 --> 00:16:16,976 - and fly home to get help. - Don't worry, Burps. We won't be long. 243 00:16:17,059 --> 00:16:20,938 I don't mind. I'm great at not going anywhere. 244 00:16:21,772 --> 00:16:23,107 - [snap] - Ow! 245 00:16:23,190 --> 00:16:28,362 - Wait, now you have a bad wing? - It's just a sprain. I'll be okay. 246 00:16:28,445 --> 00:16:30,322 [grunting] 247 00:16:34,743 --> 00:16:39,331 - [sighs] Looks like I'm grounded, too. - Welcome to the club. 248 00:16:39,415 --> 00:16:41,583 And the timing couldn't be worse. 249 00:16:42,793 --> 00:16:44,795 First wolves, now eels? 250 00:16:44,878 --> 00:16:45,878 Look out! 251 00:16:47,172 --> 00:16:49,758 They can't get to us from down there, right? 252 00:16:49,842 --> 00:16:55,139 The tide is rising, which means they won't be down there for long. 253 00:16:55,222 --> 00:16:57,391 We've gotta get off this sea stack. 254 00:16:57,474 --> 00:17:00,269 How? Neither of us can fly with only one wing. 255 00:17:00,352 --> 00:17:05,774 - There's gotta be something we can do. - Wait. What if one wing is enough? 256 00:17:05,858 --> 00:17:10,029 Uh, it's pretty clear that I need two wings to fly. 257 00:17:10,112 --> 00:17:14,366 - Me, too. - Exactly. A dragon needs two wings to fly. 258 00:17:14,450 --> 00:17:19,329 What if we hooked your saddles together right next to each other 259 00:17:19,496 --> 00:17:23,709 and then you both flew as one dragon with two wings? 260 00:17:24,918 --> 00:17:27,921 Whoa. That kind of blew my mind. 261 00:17:28,005 --> 00:17:31,300 - [hissing] - [whimpering] 262 00:17:31,383 --> 00:17:34,887 I don't know, Dak. Will we be able to fly at the same speed? 263 00:17:34,970 --> 00:17:38,724 I'll try my best. Leyla said I could learn to be a better flier. 264 00:17:38,807 --> 00:17:41,393 I did learn a lot when I was watching you. 265 00:17:41,477 --> 00:17:42,853 - You did? - Yeah. 266 00:17:42,936 --> 00:17:47,441 Keeping the wind behind for loops, riding the air currents. 267 00:17:47,524 --> 00:17:50,903 When you're crashing from the sky at a terrifying speed, 268 00:17:50,986 --> 00:17:54,323 - close your eyes. - I don't do that last one. 269 00:17:54,406 --> 00:17:55,741 - You do. - You do. 270 00:17:56,283 --> 00:17:57,910 [hissing] 271 00:17:58,202 --> 00:18:00,162 Might be our only hope. 272 00:18:03,207 --> 00:18:05,375 [sighs] This is the life. 273 00:18:08,378 --> 00:18:09,963 [panting] 274 00:18:10,047 --> 00:18:14,093 Here's that spring water you like, from the other side of the island. 275 00:18:14,176 --> 00:18:20,516 Perfect. Little softer on the nail bed. Ooh. Little harder on the shoulders. 276 00:18:20,599 --> 00:18:23,727 - Seriously? - We need to take a break. 277 00:18:23,811 --> 00:18:29,650 Yes, yes, of course. I'll just be here with my legs cramping, 278 00:18:29,733 --> 00:18:34,238 my neck aching, and my fish basket being totally empty. 279 00:18:36,115 --> 00:18:38,450 Happy to bring you more fish. 280 00:18:41,411 --> 00:18:43,956 Wait, did you feed him any fish? 281 00:18:44,039 --> 00:18:45,499 - Mm-mm. - You? 282 00:18:45,582 --> 00:18:47,292 - Mm-mm. - Neither did I. 283 00:18:47,543 --> 00:18:52,172 If he can't move, how did he get the fish out of this basket? 284 00:18:52,923 --> 00:18:54,716 [yawns] 285 00:18:56,385 --> 00:18:58,011 I can't believe it. 286 00:18:58,137 --> 00:18:59,555 He's been faking? 287 00:18:59,763 --> 00:19:03,225 Well, two can play at that game. 288 00:19:05,102 --> 00:19:08,981 - All right. How's that feel? - Like it's time to go. 289 00:19:09,064 --> 00:19:10,566 Ready when you are. 290 00:19:10,649 --> 00:19:13,193 Here goes something new. 291 00:19:16,655 --> 00:19:18,740 [groaning] 292 00:19:20,784 --> 00:19:26,248 I knew it wouldn't work. Sorry, but you just can't fly fast enough. 293 00:19:26,331 --> 00:19:30,043 Wait. Maybe Burple doesn't need to fly faster. 294 00:19:30,127 --> 00:19:33,005 - Maybe you need to slow down. - Huh? 295 00:19:33,088 --> 00:19:36,717 - Fly more like Burple. - That doesn't make sense. 296 00:19:36,800 --> 00:19:38,969 I'm a Swiftwing, I can't fly slower. 297 00:19:39,052 --> 00:19:42,973 If I can try to fly faster, maybe you can try something new, too. 298 00:19:44,141 --> 00:19:48,478 - You know, maybe you're right. - He better be right. Look! 299 00:19:49,980 --> 00:19:51,523 We gotta go now! 300 00:19:54,443 --> 00:19:57,404 - Flap harder! - You have to flap softer! 301 00:19:58,155 --> 00:20:01,450 Flap harder. Flap softer. Flap harder. Flap softer. 302 00:20:01,533 --> 00:20:05,537 - Flap harder! Flap softer! - That's better, I think. 303 00:20:07,080 --> 00:20:12,085 I flew more like a Rockspitter, you fly more like a Swiftwing. 304 00:20:12,169 --> 00:20:15,047 - I don't know how. - Try straightening your tail 305 00:20:15,130 --> 00:20:17,966 - so the wind doesn't catch it. - Like this? 306 00:20:18,050 --> 00:20:20,302 And keep your head low. See? 307 00:20:20,510 --> 00:20:24,598 - Ooh. Swiftwingy! - We still gotta go higher! 308 00:20:24,681 --> 00:20:27,392 I'm trying, but for some reason... 309 00:20:29,228 --> 00:20:32,981 Wait a second. [spits] Almost forgot about those. 310 00:20:33,065 --> 00:20:35,525 - We're getting lighter! - And higher! 311 00:20:40,530 --> 00:20:41,990 Wait. One more. 312 00:20:46,286 --> 00:20:50,165 - Burps, you were pretty great back there. - I know. 313 00:20:50,457 --> 00:20:52,209 I mean, you, too. 314 00:20:52,292 --> 00:20:56,088 You proved me wrong. Dragons can learn new things. 315 00:20:56,171 --> 00:20:59,883 Well, thanks to your tips, I don't feel like the slowest dragon 316 00:20:59,967 --> 00:21:03,262 - on the planet anymore. - I learned a new trick, too. 317 00:21:03,345 --> 00:21:05,931 How to ride two dragons at once. 318 00:21:06,223 --> 00:21:07,849 [whooping] 319 00:21:09,142 --> 00:21:11,603 Hey, how's that northern lobster coming? 320 00:21:11,687 --> 00:21:14,856 I'll take a southern clam, too, if you got one. 321 00:21:14,940 --> 00:21:19,361 Cutter, I think we finally figured out a way to get you unstuck. 322 00:21:19,444 --> 00:21:21,196 Uh, you did? 323 00:21:21,947 --> 00:21:26,660 The Slobber Smelters can burn you out with their acidic drool. 324 00:21:30,664 --> 00:21:35,460 I mean, you might lose a spike or three. But you'll be free. 325 00:21:35,752 --> 00:21:38,630 And that's the most important thing, right? 326 00:21:38,714 --> 00:21:40,507 [squealing] 327 00:21:42,342 --> 00:21:44,219 [screams] 328 00:21:47,389 --> 00:21:51,518 It's a miracle! Must be all that food you fed me. 329 00:21:51,643 --> 00:21:54,396 - Gave me the strength to break... - Don't bother. 330 00:21:54,479 --> 00:21:55,731 We're onto you. 331 00:21:56,606 --> 00:21:58,483 Wait, you knew? 332 00:21:58,567 --> 00:21:59,901 Spike massages? 333 00:22:00,110 --> 00:22:01,278 Really, Cutter? 334 00:22:01,361 --> 00:22:05,907 I'm sorry. You guys did such a good job taking care of me, 335 00:22:05,991 --> 00:22:11,079 I didn't want it to end. I'll make it up to you someday, I promise. 336 00:22:12,331 --> 00:22:16,460 Uh-huh. And that day is today. I'll take some water. 337 00:22:16,543 --> 00:22:20,630 Three buckets full. From the other side of the island? 338 00:22:20,797 --> 00:22:24,051 I could go for that lobster. And a wing massage. 339 00:22:24,134 --> 00:22:28,722 Ooh! I wanna try that fish. What's it called? Huttsga... 340 00:22:28,805 --> 00:22:32,309 Huttsgalorian sea bass? Did Elbone catch more? 341 00:22:32,392 --> 00:22:35,103 Winger and I will race you to town. 342 00:22:35,562 --> 00:22:38,857 Yeesh. And I thought we had the crazy day. 343 00:22:38,940 --> 00:22:41,276 I can't feel my face! 25971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.