All language subtitles for Doctor.Who_.2005.S12E07.HDTV_.x264-MTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,851 --> 00:00:06,051 Can you hear me? 2 00:00:07,300 --> 00:00:11,300 _ 3 00:00:15,481 --> 00:00:17,161 Thief! 4 00:00:18,401 --> 00:00:20,320 - Let me back in. - How did you get out there? 5 00:00:20,321 --> 00:00:22,160 - Seeing a friend. - I'll chop your hand off! 6 00:00:22,161 --> 00:00:24,960 I say friend. We're not that close. Please, let me back in. 7 00:00:24,961 --> 00:00:27,881 Please, let me back in. Fast. 8 00:00:33,281 --> 00:00:35,680 You can't keep stealing from merchants in the souk. 9 00:00:35,681 --> 00:00:37,520 They know where you're from. 10 00:00:37,521 --> 00:00:41,840 You tell me creating happiness is important to my mental wellbeing. 11 00:00:41,841 --> 00:00:43,840 Game like this makes me happy. 12 00:00:45,321 --> 00:00:48,480 Time to go back in your room. It'll be dark soon. 13 00:00:48,481 --> 00:00:50,880 Have you taken precautions? Have you told everyone? 14 00:00:50,881 --> 00:00:52,280 Tahira... 15 00:00:52,281 --> 00:00:54,280 We have to keep everyone safe. 16 00:00:54,281 --> 00:00:56,680 - Nothing is going to happen, Tahira. - Of course it is. 17 00:00:56,681 --> 00:00:59,681 I told you to tell them. I told the doctors, I told all of you. 18 00:01:01,041 --> 00:01:02,320 They're real. 19 00:01:02,321 --> 00:01:04,761 I understand they seem real to you. 20 00:01:06,041 --> 00:01:08,640 You need to rest. Sleep will help. 21 00:01:08,641 --> 00:01:11,521 Sleep is when they'll come. 22 00:01:13,041 --> 00:01:15,121 I can feel them coming. 23 00:01:16,441 --> 00:01:18,121 They'll be here tonight. 24 00:01:19,081 --> 00:01:20,801 Rest well, Tahira. 25 00:01:38,481 --> 00:01:40,121 Maryam! Maryam! 26 00:01:41,121 --> 00:01:42,960 Over here. 27 00:01:42,961 --> 00:01:45,720 - I told you to lock the doors. - We don't do that. 28 00:01:45,721 --> 00:01:47,801 Get everyone out. 29 00:01:52,281 --> 00:01:54,160 Oh, no. 30 00:01:55,881 --> 00:01:57,320 I tried to warn you. 31 00:02:00,681 --> 00:02:02,840 Don't struggle. 32 00:02:02,841 --> 00:02:04,760 They like it more when you struggle. 33 00:02:36,465 --> 00:02:39,465 - Synced and corrected by Firefly - 34 00:03:17,321 --> 00:03:19,400 - Here we are! Sheffield. - Is it the right day? 35 00:03:19,401 --> 00:03:21,120 - It's the right day. - In the right year? 36 00:03:21,121 --> 00:03:22,600 The day you asked, in the year that you asked, 37 00:03:22,601 --> 00:03:25,560 at the time that you asked... you are home. 38 00:03:25,561 --> 00:03:28,160 Ah. Everyone meet back here? 39 00:03:28,161 --> 00:03:29,600 Tomorrow lunchtime? 40 00:03:29,601 --> 00:03:31,440 Yeah, yeah. What you gonna do? 41 00:03:31,441 --> 00:03:33,400 Me? Oh, you know... 42 00:03:33,401 --> 00:03:35,400 Very busy. 43 00:03:35,401 --> 00:03:37,760 Busy, busy. I've got maintenance. 44 00:03:37,761 --> 00:03:39,480 Correspondence. 45 00:03:39,481 --> 00:03:41,841 Correspondence about maintenance. 46 00:03:43,041 --> 00:03:45,800 Oh, okay, not the exact right time, 47 00:03:45,801 --> 00:03:47,800 77 minutes out. Late. 48 00:03:47,801 --> 00:03:49,881 What?! 49 00:03:51,081 --> 00:03:52,960 You sure you're gonna be alright on your own? 50 00:03:52,961 --> 00:03:56,440 Ah, you know... finally a bit of peace and quiet. 51 00:03:59,321 --> 00:04:00,481 Hmm. 52 00:04:02,441 --> 00:04:04,200 I could always... 53 00:04:04,201 --> 00:04:06,081 Oh, nah. 54 00:04:07,881 --> 00:04:10,401 Maybe I'll just nip straight to tomorrow lunchtime. 55 00:04:15,801 --> 00:04:17,561 What was that? 56 00:04:27,481 --> 00:04:29,480 Location for that noise. 57 00:04:29,481 --> 00:04:30,961 Aleppo? 58 00:04:31,961 --> 00:04:33,161 I've got time. 59 00:04:38,001 --> 00:04:39,560 Sorry, sorry. 60 00:04:39,561 --> 00:04:42,240 Am I late? It is the right day, isn't it? 61 00:04:42,241 --> 00:04:44,080 Have you been waiting long? Am I really late? 62 00:04:44,081 --> 00:04:47,040 Yes, yes, yes and yes. 63 00:04:47,041 --> 00:04:49,000 Mum and Dad left hours ago. 64 00:04:49,001 --> 00:04:50,880 Whitby for the night. 65 00:04:50,881 --> 00:04:52,481 Did you cook? 66 00:04:53,601 --> 00:04:55,281 Can you cook now? 67 00:04:57,441 --> 00:04:59,081 Hi, loser. 68 00:05:01,801 --> 00:05:03,441 Hey, no-mark. 69 00:05:12,921 --> 00:05:14,400 What you doing here, man? 70 00:05:14,401 --> 00:05:16,160 I got your messages, didn't I? 71 00:05:16,161 --> 00:05:18,360 - It's been months. - Yeah. 72 00:05:18,361 --> 00:05:19,841 Me phone's been playing up. 73 00:05:22,441 --> 00:05:24,640 - So... so are you back? - Yeah. 74 00:05:24,641 --> 00:05:26,040 Sort of. 75 00:05:26,041 --> 00:05:27,840 Not really. Just a few hours. 76 00:05:27,841 --> 00:05:30,081 I bought chips. You gonna let me in or what? 77 00:05:31,161 --> 00:05:32,641 It's not a good time. 78 00:05:34,521 --> 00:05:36,760 I got chips, though! 79 00:05:38,761 --> 00:05:40,041 Come on. 80 00:05:50,441 --> 00:05:54,960 And that, gentlemen, is a full... house. 81 00:05:54,961 --> 00:05:56,040 What? 82 00:05:56,041 --> 00:05:59,120 Well, I've been practising, ain't I? On me travels. Hey? 83 00:05:59,121 --> 00:06:00,680 Gotta say, it's great to see you lads. 84 00:06:00,681 --> 00:06:02,480 Don't sound like I've been missing much, though. 85 00:06:02,481 --> 00:06:05,480 Nothing at all. I'd rather be on cruises, like you. 86 00:06:05,481 --> 00:06:09,040 Let me tell you, Gabe, those boats, mate, they are lovely. Very calm. 87 00:06:09,041 --> 00:06:10,880 And how's your health now, Gra? Alright? 88 00:06:10,881 --> 00:06:12,680 Good, Freddy boy, thanks. Very good. 89 00:06:12,681 --> 00:06:14,760 How you coping? 90 00:06:14,761 --> 00:06:16,360 Without Grace? 91 00:06:16,361 --> 00:06:18,840 Well, I have to, don't I? You know? 92 00:06:18,841 --> 00:06:21,080 Travelling helps, mate, don't it? 93 00:06:21,081 --> 00:06:23,360 Stops me getting stuck in the past. 94 00:06:32,881 --> 00:06:35,320 Aleppo. 95 00:06:35,321 --> 00:06:37,840 1380. Welcome to Syria. 96 00:06:37,841 --> 00:06:39,881 Now... Oh... 97 00:06:41,281 --> 00:06:42,881 They're not here, are they? 98 00:06:44,001 --> 00:06:45,681 "Bimaristan". 99 00:06:47,041 --> 00:06:48,560 That means 'sick place'. 100 00:06:48,561 --> 00:06:52,480 This must be one of the oldest hospitals in the world. 101 00:06:52,481 --> 00:06:55,680 Of course, Islamic physicians are known for the enlightened way 102 00:06:55,681 --> 00:06:57,801 they treated people with mental health problems. 103 00:07:00,201 --> 00:07:02,320 What happened here? 104 00:07:02,321 --> 00:07:04,720 You guys go this way... oh! 105 00:07:04,721 --> 00:07:07,120 Who am I supposed to share all the interesting stuff with?! 106 00:07:07,121 --> 00:07:09,360 Is someone there? 107 00:07:09,361 --> 00:07:11,681 Friendly visitors... visitor. 108 00:07:12,681 --> 00:07:15,361 Where are you? I'm coming to say hello. 109 00:07:16,801 --> 00:07:19,001 I'm the Doctor. 110 00:07:21,481 --> 00:07:23,601 I'm here to help! 111 00:07:26,161 --> 00:07:28,520 - Stay away! - It's alright. 112 00:07:28,521 --> 00:07:31,560 - You're safe, I promise. - No, they took everyone. 113 00:07:31,561 --> 00:07:34,440 - What happened here? - You have to get out! 114 00:07:34,441 --> 00:07:35,680 Why? 115 00:07:35,681 --> 00:07:37,920 Because there's one still here. 116 00:07:52,841 --> 00:07:55,000 What are you? 117 00:07:55,001 --> 00:07:56,040 Leave her alone! 118 00:07:58,281 --> 00:07:59,721 Stay here! 119 00:08:00,961 --> 00:08:03,080 Gone. That was fast. 120 00:08:07,761 --> 00:08:09,241 Nothing. 121 00:08:10,841 --> 00:08:12,281 Nothing at all. 122 00:08:14,521 --> 00:08:16,960 Right, lads, ready? Here we go. 123 00:08:16,961 --> 00:08:20,000 Fastest dealer in South Yorkshire. 124 00:08:34,481 --> 00:08:36,121 Can you see? 125 00:08:37,841 --> 00:08:39,881 Can you see it? 126 00:08:41,481 --> 00:08:43,161 I'm trapped. 127 00:08:44,281 --> 00:08:46,001 This is what he did to me. 128 00:08:47,201 --> 00:08:49,080 Help me, Graham. 129 00:08:49,081 --> 00:08:50,561 He's close. 130 00:08:53,841 --> 00:08:55,680 I think you lost count. 131 00:08:55,681 --> 00:08:56,801 Huh? 132 00:09:01,361 --> 00:09:03,040 Goes past one. 133 00:09:03,041 --> 00:09:04,561 Goes past two. 134 00:09:05,881 --> 00:09:07,240 It's a screamer! 135 00:09:07,241 --> 00:09:09,920 Top bins! Final seconds. 136 00:09:09,921 --> 00:09:11,800 He's got it. He's a legend. 137 00:09:11,801 --> 00:09:13,680 Ryan Sinclair, FIFA legend. 138 00:09:13,681 --> 00:09:16,441 I've never lost it. Oh! I've still got it. 139 00:09:19,881 --> 00:09:21,561 I'll make tea. 140 00:09:31,201 --> 00:09:33,800 The place is normally spotless. This ain't you. 141 00:09:33,801 --> 00:09:35,920 Mate, you ain't been around, so don't tell me what I am. 142 00:09:35,921 --> 00:09:37,241 Alright. 143 00:09:40,521 --> 00:09:42,881 Mate, sorry for not answering your messages... 144 00:09:46,721 --> 00:09:48,721 ... but you ain't yourself. 145 00:09:50,281 --> 00:09:53,880 I'm just... finding things difficult at the moment. 146 00:09:53,881 --> 00:09:56,501 - Have you spoken to anyone about it? - No! And I'm not going to. 147 00:09:58,041 --> 00:09:59,601 Alright. 148 00:10:02,601 --> 00:10:04,081 There's something else. 149 00:10:05,681 --> 00:10:08,181 - Promise you won't laugh at me. - I can't promise that, can I? 150 00:10:16,561 --> 00:10:18,081 Last few days... 151 00:10:19,441 --> 00:10:21,001 ... I've been having nightmares. 152 00:10:22,201 --> 00:10:23,881 Dark, messed-up stuff. 153 00:10:25,361 --> 00:10:28,041 And there's this... bloke in them. 154 00:10:29,241 --> 00:10:33,080 He keeps recurring, like he's... watching my dreams. 155 00:10:33,081 --> 00:10:34,760 Waiting in the dark. 156 00:10:34,761 --> 00:10:37,481 - Ah, that's creepy. - That's not the mad bit. 157 00:10:39,601 --> 00:10:41,601 For the past few days... 158 00:10:42,641 --> 00:10:44,121 ... I've seen him. 159 00:10:45,601 --> 00:10:48,281 At night, outside the flat, across the hall... 160 00:10:50,721 --> 00:10:52,280 ... in my room. 161 00:10:52,281 --> 00:10:54,480 The guy that's in your dreams is in your room? 162 00:10:54,481 --> 00:10:55,840 I knew you'd laugh. 163 00:10:55,841 --> 00:10:57,440 Look at me. 164 00:10:57,441 --> 00:10:59,041 I'm not laughing. 165 00:11:00,841 --> 00:11:03,760 Mate, I've seen some weird things while I've been away. 166 00:11:03,761 --> 00:11:05,961 Things you wouldn't believe were possible. 167 00:11:09,921 --> 00:11:11,641 Would you kip here tonight? 168 00:11:12,721 --> 00:11:16,280 So, can you say where you've been... where they sent you? 169 00:11:16,281 --> 00:11:19,320 Madagascar, California, Hong Kong. 170 00:11:19,321 --> 00:11:22,120 - Gloucester. - Oh, they had a thing in Gloucester. 171 00:11:22,121 --> 00:11:25,400 Dad was going on about it. Something to do with Russians. 172 00:11:25,401 --> 00:11:27,721 Had nought to do with Russians. 173 00:11:29,081 --> 00:11:31,201 - How's the new job? - Sacked. 174 00:11:32,241 --> 00:11:33,600 - Sonya! - What? 175 00:11:33,601 --> 00:11:34,880 That's the third time! 176 00:11:34,881 --> 00:11:37,720 People are really annoying and they hate being told that. 177 00:11:37,721 --> 00:11:39,640 I'm just not cut out for customer services. 178 00:11:39,641 --> 00:11:41,161 No kidding. 179 00:11:43,241 --> 00:11:44,681 Sonya... 180 00:11:48,241 --> 00:11:50,520 ... we can stop doing this, 181 00:11:50,521 --> 00:11:52,520 stop marking it. 182 00:11:52,521 --> 00:11:54,721 I thought it was a good thing. 183 00:11:56,601 --> 00:11:58,200 Yeah. 184 00:11:58,201 --> 00:12:01,160 No, I just don't know whether an anniversary dinner... 185 00:12:01,161 --> 00:12:02,721 I still think about it. 186 00:12:04,841 --> 00:12:06,201 Do you? 187 00:12:09,241 --> 00:12:11,281 I dream about it sometimes. 188 00:12:14,841 --> 00:12:16,760 Sofa movie after? 189 00:12:16,761 --> 00:12:19,400 What? So you can fall asleep halfway through? 190 00:12:19,401 --> 00:12:21,400 I do not do that. 191 00:12:26,841 --> 00:12:28,801 Idiot. 192 00:12:29,841 --> 00:12:32,240 Hi. 193 00:12:32,241 --> 00:12:34,600 I-I didn't know who to call. 194 00:12:34,601 --> 00:12:36,441 We need help. 195 00:13:16,481 --> 00:13:19,521 Who are you? What you doing here? 196 00:14:15,561 --> 00:14:17,601 What you doing? Hey?! 197 00:14:23,081 --> 00:14:24,120 Tibo! 198 00:14:24,121 --> 00:14:27,240 - What is your name? - Tahira. 199 00:14:27,241 --> 00:14:29,640 Have you seen those creatures before, Tahira? 200 00:14:29,641 --> 00:14:31,160 Not really. 201 00:14:31,161 --> 00:14:32,600 Who are you? 202 00:14:32,601 --> 00:14:34,560 I've never seen you here before, Doctor. 203 00:14:34,561 --> 00:14:37,761 Oh, my brief is quite wide-ranging. 204 00:14:38,881 --> 00:14:41,760 No signs of those creatures outside the bimaristan. 205 00:14:41,761 --> 00:14:44,960 So, deliberately targeting a hospital of vulnerable people. 206 00:14:44,961 --> 00:14:47,080 The place is silent. Where is everyone else? 207 00:14:47,081 --> 00:14:50,200 - How many people were here? - Maybe 10 or 12 patients. 208 00:14:50,201 --> 00:14:52,040 I'm really sorry... 209 00:14:52,041 --> 00:14:54,400 ... but I think those creatures must have taken them. 210 00:14:54,401 --> 00:14:56,600 - Taken them where? - I have no idea. 211 00:14:56,601 --> 00:14:58,881 And... why have they left you behind? 212 00:14:59,921 --> 00:15:01,242 How long have you been here? 213 00:15:01,243 --> 00:15:04,200 If it's not a personal question, which it is. 214 00:15:04,201 --> 00:15:05,721 A few weeks. 215 00:15:06,721 --> 00:15:08,320 I've travelled a long way. 216 00:15:08,321 --> 00:15:10,121 Seen a lot of things I wish I hadn't. 217 00:15:12,481 --> 00:15:14,600 My family were killed when I were seven. 218 00:15:14,601 --> 00:15:16,080 I ran. 219 00:15:16,081 --> 00:15:17,120 Aleppo was safety for me, 220 00:15:17,121 --> 00:15:19,240 they let me in here because I wasn't doing well. 221 00:15:19,241 --> 00:15:22,280 I promise to keep you safe. We will work this out. 222 00:15:22,281 --> 00:15:25,000 Ah! Really sorry. 223 00:15:25,001 --> 00:15:27,840 Message device. Someone's trying to get in touch. 224 00:15:27,841 --> 00:15:31,640 Just in 14th century Syria. Is it lunchtime tomorrow already?! 225 00:15:31,641 --> 00:15:32,760 I need your help. 226 00:15:32,761 --> 00:15:34,400 - Me mate's been taken. - What? 227 00:15:34,401 --> 00:15:36,320 Wait! Another call. 228 00:15:36,321 --> 00:15:37,720 - Yaz? - Doctor. 229 00:15:37,721 --> 00:15:39,280 There was a figure in our flat. 230 00:15:39,281 --> 00:15:40,920 Oh, hold on. 231 00:15:40,921 --> 00:15:42,800 Ah. Graham? 232 00:15:42,801 --> 00:15:45,640 Hey, Doc, I keep seeing these images of planets, 233 00:15:45,641 --> 00:15:47,400 like they're being projected into my head. 234 00:15:47,401 --> 00:15:50,880 Hmm. Hold on. Call merge. 235 00:15:50,881 --> 00:15:52,320 I'm coming to get you all now. 236 00:15:52,321 --> 00:15:54,080 And I'm bringing my new friend, Tahira. 237 00:15:54,081 --> 00:15:56,440 - Who? - I'll be there in a sec. 238 00:15:56,441 --> 00:15:57,961 Oh! 239 00:16:01,161 --> 00:16:03,320 It did leave something behind. 240 00:16:03,321 --> 00:16:06,080 I knew it. This'll tell us something. 241 00:16:06,081 --> 00:16:08,440 Come on, I'll explain on the way. 242 00:16:08,441 --> 00:16:10,641 And it might just blow your mind. 243 00:16:17,481 --> 00:16:20,320 Tahira, This is Ryan, Graham and Yaz. 244 00:16:20,321 --> 00:16:22,000 Hi. 245 00:16:22,001 --> 00:16:25,040 Tahira is from Aleppo in 1380. 246 00:16:25,041 --> 00:16:26,560 I've explained about the TARDIS 247 00:16:26,561 --> 00:16:28,960 and the fact that you're from 700 years in the future. 248 00:16:28,961 --> 00:16:30,680 I'm really not ready for today. 249 00:16:31,961 --> 00:16:33,880 No. Don't tell me that, 'cause you're wrong. 250 00:16:33,881 --> 00:16:35,600 Well, I'm telling you, you are. 251 00:16:35,601 --> 00:16:38,160 - Who's she arguing with? - The TARDIS. 252 00:16:38,161 --> 00:16:40,080 Because it's telling me, quite defiantly, 253 00:16:40,081 --> 00:16:42,520 that these two strands of fur do not exist, 254 00:16:42,521 --> 00:16:44,080 when they're right there! 255 00:16:44,081 --> 00:16:47,800 Those creatures that we saw aren't registered in its database. 256 00:16:47,801 --> 00:16:50,560 They've never existed. Will never exist. 257 00:16:50,561 --> 00:16:51,920 Except they must, 258 00:16:51,921 --> 00:16:53,880 'cause if they don't exist, if they can't exist, 259 00:16:53,881 --> 00:16:55,440 where did they come from? 260 00:16:55,441 --> 00:16:56,880 And how? 261 00:16:56,881 --> 00:16:58,480 Tell me what happened to your mate. 262 00:16:58,481 --> 00:17:02,080 Some guy was in his room... don't know how he got in there... 263 00:17:02,081 --> 00:17:04,680 and it was like his fingers were detached from his hand, 264 00:17:04,681 --> 00:17:06,160 connected to Tibo's ear, 265 00:17:06,161 --> 00:17:08,000 and it was draining something from him. 266 00:17:08,001 --> 00:17:09,360 What did he look like? 267 00:17:09,361 --> 00:17:11,760 He was bald and... tattooed head. 268 00:17:11,761 --> 00:17:14,080 Whoa. Same bloke that was in the flat. 269 00:17:14,081 --> 00:17:15,400 And you. 270 00:17:15,401 --> 00:17:17,080 The psychic incursion in your head. 271 00:17:17,081 --> 00:17:19,000 Someone trying to communicate with you. 272 00:17:19,001 --> 00:17:20,435 Yeah. But it was a woman. 273 00:17:20,436 --> 00:17:22,640 She was trapped inside this, um... 274 00:17:22,641 --> 00:17:25,240 I don't know. I couldn't make head nor tail of it. 275 00:17:25,241 --> 00:17:27,600 But then I saw these... um... 276 00:17:27,601 --> 00:17:29,120 ... like, planets. 277 00:17:29,121 --> 00:17:32,040 They were burning, like she was connected to 'em somehow. 278 00:17:32,041 --> 00:17:34,360 Someone's targeting us. 279 00:17:34,361 --> 00:17:36,880 Do you have any idea where those planets might be? 280 00:17:36,881 --> 00:17:38,880 You get me an A to Z of the universe, 281 00:17:38,881 --> 00:17:41,440 and I'll be able to stick my finger straight... 282 00:17:41,441 --> 00:17:43,160 Um, no. I've got no idea. 283 00:17:43,161 --> 00:17:45,040 Right, then. Better idea. 284 00:17:45,041 --> 00:17:47,121 TARDIS telepathic circuits. 285 00:17:48,121 --> 00:17:49,880 - Doc... - Stop fidgeting, will you? 286 00:17:49,881 --> 00:17:50,920 Agh! 287 00:17:50,921 --> 00:17:51,921 Doc... 288 00:17:51,922 --> 00:17:53,440 Ow! I don't like it. Are you sure it's safe? 289 00:17:53,441 --> 00:17:54,760 You trust me, don't you? 290 00:17:54,761 --> 00:17:56,681 - Have I got to answer that? - Oi! 291 00:17:57,721 --> 00:17:59,320 - Is it gonna hurt? - No. 292 00:17:59,321 --> 00:18:00,440 Probably not. 293 00:18:00,441 --> 00:18:02,080 Maybe. Yeah. 294 00:18:02,081 --> 00:18:03,520 - Ready? - No! 295 00:18:03,521 --> 00:18:05,321 - Focus on the image. - Oh... 296 00:18:09,801 --> 00:18:11,280 Doc! 297 00:18:11,281 --> 00:18:12,640 Ouch. 298 00:18:12,641 --> 00:18:14,080 Aagh! 299 00:18:14,081 --> 00:18:16,041 We found something. We're moving. 300 00:18:18,281 --> 00:18:19,800 But where? 301 00:18:34,001 --> 00:18:36,361 Deep space. Distant future. 302 00:18:37,761 --> 00:18:39,241 Is this what you saw? 303 00:18:40,241 --> 00:18:41,721 No. Nothing like this. 304 00:18:43,841 --> 00:18:45,720 Then why here? 305 00:18:45,721 --> 00:18:47,881 What did the telepathic circuits lock onto? 306 00:18:49,041 --> 00:18:50,640 If they were hooked into your mind, 307 00:18:50,641 --> 00:18:52,440 no wonder we're somewhere dark and weird. 308 00:18:52,441 --> 00:18:53,840 Oi! 309 00:18:53,841 --> 00:18:55,960 Do you even know where we are? 310 00:18:55,961 --> 00:18:58,280 Half a galaxy past the Geskin Straits. 311 00:18:58,281 --> 00:19:00,040 Very little out here. 312 00:19:00,041 --> 00:19:02,040 No civilisations left by now. 313 00:19:02,041 --> 00:19:04,040 It doesn't feel like a ship, though. 314 00:19:04,041 --> 00:19:08,000 And we're in geostationary orbit, and that would be deliberate. 315 00:19:08,001 --> 00:19:09,600 So, why here? 316 00:19:09,601 --> 00:19:11,760 Are we underground? Is that why it's so dark? 317 00:19:13,121 --> 00:19:16,160 The Doctor reckons we're in a building, among the stars. 318 00:19:16,161 --> 00:19:17,800 We've come a long way from home. 319 00:19:17,801 --> 00:19:20,560 That's impossible. Nobody can travel across the stars. 320 00:19:20,561 --> 00:19:22,240 Unless you're the Doctor. 321 00:19:22,241 --> 00:19:24,520 She's basically the definition of impossible. 322 00:19:26,321 --> 00:19:28,241 Oh! Control hub. 323 00:19:29,801 --> 00:19:31,280 Operator-activated. 324 00:19:31,281 --> 00:19:34,120 Oh. Now, you've got something there, Doc. 325 00:19:34,121 --> 00:19:35,680 Yeah. But what? 326 00:19:35,681 --> 00:19:36,921 There... look. 327 00:19:37,921 --> 00:19:39,880 That is exactly what I saw. 328 00:19:39,881 --> 00:19:41,560 Those two objects. 329 00:19:41,561 --> 00:19:44,000 This must be a monitor platform. 330 00:19:44,001 --> 00:19:46,920 Observing events in this part of the solar system. 331 00:19:46,921 --> 00:19:49,120 What are they... like, planets? 332 00:19:49,121 --> 00:19:51,000 Looks like they're falling into each other. 333 00:19:51,001 --> 00:19:53,640 Colliding. About to destroy each other. 334 00:19:53,641 --> 00:19:56,000 It's an extinction event. 335 00:19:56,001 --> 00:19:58,240 But... they're not colliding, and they should be. 336 00:19:58,241 --> 00:20:00,201 What's stopping the final collapse? 337 00:20:02,081 --> 00:20:03,561 Let's take a little zoom in. 338 00:20:05,641 --> 00:20:08,920 Whoa! There's something there, between those planets. 339 00:20:08,921 --> 00:20:10,401 What sort of something? 340 00:20:12,281 --> 00:20:14,200 Good question. 341 00:20:14,201 --> 00:20:17,243 Whoa! The engineering required 342 00:20:17,244 --> 00:20:19,880 to create that and keep it in place... 343 00:20:19,881 --> 00:20:23,840 Bravo. Whoever built that, round of applause from me. 344 00:20:23,841 --> 00:20:27,000 Doc, can... can you magnify it? Like, zoom in? 345 00:20:27,001 --> 00:20:29,521 - Why? - Well, I think there's more to see. 346 00:20:31,401 --> 00:20:33,760 A tiny geo orb locked in place. 347 00:20:33,761 --> 00:20:35,481 Is there someone in there? 348 00:20:37,841 --> 00:20:40,041 Are you here? Is it you? 349 00:20:41,041 --> 00:20:43,200 Th... that's it. 350 00:20:43,201 --> 00:20:45,601 She's trapped. That's... that's what I saw! 351 00:20:46,841 --> 00:20:48,760 Doc, we... we gotta help her out. 352 00:20:48,761 --> 00:20:50,081 Please. 353 00:20:51,521 --> 00:20:54,760 Hey! Have you seen this? 354 00:20:54,761 --> 00:20:56,641 This whole section is covered in fingers. 355 00:20:58,201 --> 00:21:00,801 What? Covered in fingers? 356 00:21:05,641 --> 00:21:07,521 And there's a signal coming from them. 357 00:21:08,521 --> 00:21:11,080 Broadcasting it to that orb, to that girl. 358 00:21:11,081 --> 00:21:12,680 Trapped. 359 00:21:12,681 --> 00:21:15,440 A psychic signal fed by all this. 360 00:21:15,441 --> 00:21:17,121 But what is it? 361 00:21:18,641 --> 00:21:20,561 Ah! 362 00:21:22,121 --> 00:21:24,521 This place has so many secrets to yield. 363 00:21:27,001 --> 00:21:28,520 What do you reckon you've got there? 364 00:21:28,521 --> 00:21:31,920 This tech is powering this platform, 365 00:21:31,921 --> 00:21:33,760 powering that orb, 366 00:21:33,761 --> 00:21:36,881 keeping it in place between those two planets. 367 00:21:38,001 --> 00:21:41,280 And at its heart, a quantum fluctuation lock, 368 00:21:41,281 --> 00:21:44,600 a sequence of changing combinations, 369 00:21:44,601 --> 00:21:49,160 hundreds of billions of combinations every millisecond, 370 00:21:49,161 --> 00:21:51,081 which would mean that orb... 371 00:21:52,601 --> 00:21:55,320 It's a prison, and she's locked in there, 372 00:21:55,321 --> 00:21:57,281 fed by that signal. 373 00:21:59,041 --> 00:22:00,801 Signal of what, though? 374 00:22:02,721 --> 00:22:04,241 Where's Tahira? 375 00:22:18,161 --> 00:22:19,641 Maryam. 376 00:22:25,801 --> 00:22:27,801 Do you recognise them? 377 00:22:30,521 --> 00:22:32,320 The Chagaskas. 378 00:22:32,321 --> 00:22:36,241 Your worst fears, my creativity. 379 00:22:37,201 --> 00:22:40,401 There she is. Oi! Freakhands! Get away from her! 380 00:22:41,841 --> 00:22:44,240 Plus, you can release all of these people right now. 381 00:22:44,241 --> 00:22:47,001 And don't you ever come sneaking back into my family's flat. 382 00:22:48,481 --> 00:22:49,761 Oh, that's not good. 383 00:23:10,641 --> 00:23:12,121 Do it right this time. 384 00:23:14,201 --> 00:23:16,241 I won't be calling anyone. 385 00:23:17,681 --> 00:23:19,480 No point. 386 00:23:19,481 --> 00:23:21,520 You're weak. 387 00:23:21,521 --> 00:23:23,361 You run. 388 00:23:25,161 --> 00:23:27,001 Nobody's coming, Yaz. 389 00:23:39,201 --> 00:23:40,921 You're alone in the dark. 390 00:23:45,401 --> 00:23:46,721 Oh, no... 391 00:23:50,961 --> 00:23:53,321 Sonya! 392 00:24:24,761 --> 00:24:27,441 - Tibo? - Where you been, man? 393 00:24:29,361 --> 00:24:31,401 We waited for you. You said you'd be back. 394 00:24:32,681 --> 00:24:34,200 How long you been waiting? 395 00:24:34,201 --> 00:24:36,161 Our whole lives. 396 00:24:38,121 --> 00:24:39,640 What's with all the fire? 397 00:24:39,641 --> 00:24:42,000 The place is burning. 398 00:24:42,001 --> 00:24:44,961 - What place? - Earth. 399 00:24:46,681 --> 00:24:48,881 And you weren't here. 400 00:24:50,561 --> 00:24:52,201 I thought we were mates. 401 00:25:15,001 --> 00:25:16,881 Why am I hooked up to this? 402 00:25:24,401 --> 00:25:25,880 Grace... 403 00:25:25,881 --> 00:25:27,921 I'm sorry to tell you, Mr O'Brien... 404 00:25:28,921 --> 00:25:30,840 ... your cancer's returned. 405 00:25:30,841 --> 00:25:32,600 Wh... 406 00:25:32,601 --> 00:25:34,360 Well, no, no. No, that can't be right. 407 00:25:34,361 --> 00:25:36,200 I've... I've had a check-up. 408 00:25:36,201 --> 00:25:37,760 I, um... 409 00:25:37,761 --> 00:25:39,480 Anyway, you're not my doctor. 410 00:25:39,481 --> 00:25:42,041 This time, it's very aggressive. 411 00:25:43,961 --> 00:25:46,720 Well... how long have I got? 412 00:25:46,721 --> 00:25:48,601 A couple of hours. 413 00:25:51,121 --> 00:25:53,040 Why didn't you... 414 00:25:53,041 --> 00:25:54,681 ... save me? 415 00:25:56,441 --> 00:25:58,600 I'm sorry. 416 00:25:58,601 --> 00:26:00,401 Let me... let me try again. 417 00:26:03,721 --> 00:26:07,360 Now, for most people, a quantum flux lock is breakable. 418 00:26:07,361 --> 00:26:10,841 100 billion combinations every millisecond. 419 00:26:11,841 --> 00:26:13,160 But I've got an app for that. 420 00:26:13,161 --> 00:26:14,600 One sonic... 421 00:26:14,601 --> 00:26:16,920 ... connected to the calculating power... 422 00:26:16,921 --> 00:26:18,441 ... of one TARDIS. 423 00:26:19,441 --> 00:26:21,081 Shouldn't take too long, so... 424 00:26:22,241 --> 00:26:24,961 And I'm talking to myself again, which means the others aren't here. 425 00:26:26,321 --> 00:26:27,881 Hello, Doctor. 426 00:26:32,401 --> 00:26:34,560 I've watched you... 427 00:26:34,561 --> 00:26:36,921 ... stumbling round this universe. 428 00:26:39,321 --> 00:26:40,921 I presume this is all your doing. 429 00:26:42,881 --> 00:26:46,520 Who's that girl in the orb? And where are my friends? 430 00:26:46,521 --> 00:26:48,281 Who are you? 431 00:26:49,401 --> 00:26:51,001 I go by many names. 432 00:26:52,121 --> 00:26:54,360 My preferred... 433 00:26:54,361 --> 00:26:56,840 ... my original... 434 00:26:56,841 --> 00:26:58,801 ... is Zellin. 435 00:27:00,001 --> 00:27:01,081 No. 436 00:27:03,881 --> 00:27:05,760 Zellin's a mythical name, 437 00:27:05,761 --> 00:27:07,480 way beyond this universe. 438 00:27:07,481 --> 00:27:10,200 Zellin was thought to be a god. 439 00:27:10,201 --> 00:27:11,681 I blush. 440 00:27:13,881 --> 00:27:15,240 It can't be. 441 00:27:15,241 --> 00:27:18,960 We immortals need our games, Doctor. 442 00:27:18,961 --> 00:27:23,681 Eternity is long and we are cursed to see it all. 443 00:27:25,201 --> 00:27:27,001 The Eternals have their games... 444 00:27:28,161 --> 00:27:31,240 ... the Guardians have their power struggles. 445 00:27:31,241 --> 00:27:38,560 For me, this dimension is a beautiful board for a game. 446 00:27:38,561 --> 00:27:40,960 The Toymaker would approve. 447 00:27:40,961 --> 00:27:45,560 And I do like this form... it's so... small. 448 00:27:45,561 --> 00:27:50,441 To exist within molecules and atoms is fascinating. 449 00:27:51,521 --> 00:27:53,480 I can shape them, 450 00:27:53,481 --> 00:27:55,480 regrow, 451 00:27:55,481 --> 00:27:59,000 mould my form, 452 00:27:59,001 --> 00:28:02,120 to provoke fear from humans 453 00:28:02,121 --> 00:28:06,761 as I extract nightmares from the scared and vulnerable. 454 00:28:08,441 --> 00:28:10,200 Now, that... 455 00:28:10,201 --> 00:28:12,121 - ... is a good game. - Wait. 456 00:28:14,481 --> 00:28:16,720 Are you transmitting nightmares? 457 00:28:18,241 --> 00:28:21,322 Taking nightmares from humans and forcing them into the mind 458 00:28:21,323 --> 00:28:23,403 of a girl you've trapped between planets? 459 00:28:24,161 --> 00:28:26,280 I've seen many races, Doctor, 460 00:28:26,281 --> 00:28:29,561 and the humans are infinitely fascinating. 461 00:28:30,561 --> 00:28:32,120 Infinitely... 462 00:28:32,121 --> 00:28:33,801 ... pathetic. 463 00:28:34,801 --> 00:28:36,401 But, of course, you know that. 464 00:28:37,481 --> 00:28:39,920 We share the same obsession. 465 00:28:39,921 --> 00:28:41,840 We're not the same. 466 00:28:41,841 --> 00:28:42,961 No. 467 00:28:44,241 --> 00:28:46,361 You are so much lesser. 468 00:28:48,601 --> 00:28:50,521 You know the best part of humanity? 469 00:28:51,521 --> 00:28:54,801 The thing that truly sets them apart? 470 00:28:56,161 --> 00:29:01,321 The cruelty of their own minds directed towards themselves. 471 00:29:02,761 --> 00:29:04,561 The doubt. The fear. 472 00:29:06,681 --> 00:29:09,800 The endless voices telling themselves 473 00:29:09,801 --> 00:29:12,480 they're incapable and unworthy. 474 00:29:12,481 --> 00:29:13,641 Hmm! 475 00:29:15,521 --> 00:29:17,681 Such an exquisite animal. 476 00:29:19,001 --> 00:29:21,480 Built-in pain. 477 00:29:21,481 --> 00:29:24,120 And the repositories of that pain? 478 00:29:24,121 --> 00:29:25,840 The nightmares. 479 00:29:29,681 --> 00:29:31,680 I presume that's your doing, Doctor. 480 00:29:31,681 --> 00:29:33,160 Always interfering. 481 00:29:33,161 --> 00:29:36,000 I've watched you blunder into this. 482 00:29:36,001 --> 00:29:37,880 "Blundering"... top of my CV, 483 00:29:37,881 --> 00:29:39,560 alongside "Plays well with others" 484 00:29:39,561 --> 00:29:41,880 and "Excellent tap-dancer in a crisis". 485 00:29:41,881 --> 00:29:43,521 Almost clever. 486 00:29:44,601 --> 00:29:46,601 But not quite clever enough. 487 00:29:47,761 --> 00:29:49,240 You sure about that? 488 00:29:49,241 --> 00:29:52,401 'Cause, look... your prisoner, she's free. 489 00:29:53,641 --> 00:29:56,601 I used your own technology against you. 490 00:29:57,601 --> 00:29:59,600 No, Doctor. 491 00:29:59,601 --> 00:30:03,320 I used your instincts against you. 492 00:30:03,321 --> 00:30:04,521 What? 493 00:30:06,241 --> 00:30:11,520 I made the Chagaskas, targeted the humans, to entice you here. 494 00:30:11,521 --> 00:30:15,920 I needed someone from this realm to break a lock from this realm. 495 00:30:15,921 --> 00:30:17,601 Only one would do. 496 00:30:18,601 --> 00:30:19,961 You. 497 00:30:21,601 --> 00:30:22,761 No. 498 00:30:25,001 --> 00:30:27,520 You did find the right answer, 499 00:30:27,521 --> 00:30:30,321 but you weren't asking the right question, so... 500 00:30:32,641 --> 00:30:34,081 My freedom. 501 00:30:37,161 --> 00:30:40,160 This platform isn't my technology. 502 00:30:40,161 --> 00:30:42,040 I didn't make this prison. 503 00:30:42,041 --> 00:30:45,200 She was always the more powerful of us. 504 00:30:45,201 --> 00:30:47,520 The more dangerous. 505 00:30:47,521 --> 00:30:49,321 That's why they imprisoned her. 506 00:30:50,761 --> 00:30:52,520 I just... 507 00:30:52,521 --> 00:30:54,881 ... ride in her slipstream. 508 00:31:01,761 --> 00:31:03,640 Release? 509 00:31:03,641 --> 00:31:05,401 After all this time? 510 00:31:08,001 --> 00:31:09,720 I don't understand. 511 00:31:09,721 --> 00:31:11,161 Let me make you. 512 00:31:14,721 --> 00:31:18,400 Two creatures from another realm descended into a universe 513 00:31:18,401 --> 00:31:20,481 where they were worshipped as gods. 514 00:31:21,521 --> 00:31:25,280 They saw two planets and laid a wager... 515 00:31:25,281 --> 00:31:28,321 which of them could bring a planet to destruction first? 516 00:31:29,321 --> 00:31:30,800 The gods set to their game, 517 00:31:30,801 --> 00:31:33,520 sowing chaos through the populations. 518 00:31:33,521 --> 00:31:36,960 Wars began, between species, 519 00:31:36,961 --> 00:31:38,961 then between the planets themselves. 520 00:31:40,001 --> 00:31:42,480 The gods delighted in the carnage. 521 00:31:42,481 --> 00:31:43,961 It passed the time. 522 00:31:44,961 --> 00:31:48,720 But slowly, the inhabitants of the worlds grew wise, 523 00:31:48,721 --> 00:31:51,600 realised what these creatures had done to them. 524 00:31:51,601 --> 00:31:55,520 They unified, and fought back against their so-called gods. 525 00:31:55,521 --> 00:31:59,080 They set their own planets into a collision course 526 00:31:59,081 --> 00:32:02,720 and at the heart of the collision they laid a prison. 527 00:32:02,721 --> 00:32:07,281 They trapped one creature between the planets for eternity. 528 00:32:08,321 --> 00:32:11,120 The other fled, vowing to return 529 00:32:11,121 --> 00:32:13,241 to release his eternal partner. 530 00:32:14,521 --> 00:32:16,760 Wake up, Doctor. 531 00:32:16,761 --> 00:32:18,720 Welcome back. 532 00:32:18,721 --> 00:32:20,641 I hope you understand now. 533 00:32:22,481 --> 00:32:25,560 I wasn't torturing her with nightmares. 534 00:32:25,561 --> 00:32:30,000 I was feeding her what she needed to stay sane... 535 00:32:30,001 --> 00:32:33,440 the pain of others. 536 00:32:33,441 --> 00:32:36,880 But even gods need a helping hand, Doctor. 537 00:32:36,881 --> 00:32:38,681 Thank you. 538 00:32:40,361 --> 00:32:44,161 You won't feel a thing when this all burns. 539 00:32:45,321 --> 00:32:47,120 Yes, they will. 540 00:32:47,121 --> 00:32:49,401 Yes. 541 00:32:50,801 --> 00:32:52,681 Where now? 542 00:32:54,081 --> 00:32:58,040 All those nightmares... I loved them. 543 00:32:58,041 --> 00:32:59,800 Humans? 544 00:32:59,801 --> 00:33:01,361 Earth. 545 00:33:02,841 --> 00:33:04,160 Let's take them all. 546 00:33:04,161 --> 00:33:06,081 Yes. 547 00:33:11,161 --> 00:33:13,001 Oh, come on. 548 00:33:48,881 --> 00:33:51,560 What do you think it feels like for them... 549 00:33:51,561 --> 00:33:57,520 to be such... tiny, ephemeral flashes of existence? 550 00:33:57,521 --> 00:33:59,001 Hmm. 551 00:34:03,761 --> 00:34:05,801 They feel so much. 552 00:34:07,081 --> 00:34:09,000 It must burn them. 553 00:34:09,001 --> 00:34:10,921 I think it does. 554 00:34:19,761 --> 00:34:22,240 It's buried deep in all our memories. 555 00:34:22,241 --> 00:34:24,960 In our identity. 556 00:34:24,961 --> 00:34:28,600 Built on the lie of the Timeless Child. 557 00:34:35,681 --> 00:34:38,681 Mm! Right. Think this'll hold me, do you? 558 00:34:48,281 --> 00:34:49,800 Oh! 559 00:34:49,801 --> 00:34:51,200 Ugh! 560 00:34:51,201 --> 00:34:52,601 Disgusting. 561 00:34:54,201 --> 00:34:55,201 Oh! 562 00:34:57,081 --> 00:34:58,081 Oh! 563 00:35:00,441 --> 00:35:02,120 Oh! 564 00:35:02,121 --> 00:35:04,480 I have just had the maddest dream. 565 00:35:04,481 --> 00:35:06,040 I know. You all have. 566 00:35:06,041 --> 00:35:07,520 Tranquillising psycho-extraction. 567 00:35:07,521 --> 00:35:08,880 I need to get Tibo. 568 00:35:08,881 --> 00:35:11,720 We have to get everybody safe and back to their rightful place. 569 00:35:11,721 --> 00:35:14,520 Well, maybe if you stop messing around with those finger things. 570 00:35:14,521 --> 00:35:18,281 Tapped into the bio-organic code. Sonic does fingers. 571 00:35:22,881 --> 00:35:24,361 Down. 572 00:35:27,961 --> 00:35:29,680 Stay. 573 00:35:29,681 --> 00:35:31,200 Good dog. 574 00:35:31,201 --> 00:35:33,320 - Ew. - Could be useful. 575 00:35:33,321 --> 00:35:35,920 Ryan... where am I? 576 00:35:35,921 --> 00:35:37,640 Alright, mate, try not to freak out, yeah? 577 00:35:37,641 --> 00:35:39,560 But you're on a floating space platform 578 00:35:39,561 --> 00:35:42,080 in a gravitational pull between two colliding planets 579 00:35:42,081 --> 00:35:43,520 halfway across the universe 580 00:35:43,521 --> 00:35:45,680 'cause of the guy who was stealing your nightmares 581 00:35:45,681 --> 00:35:47,201 through creepy detachable fingers. 582 00:35:48,201 --> 00:35:49,800 Prank? 583 00:35:49,801 --> 00:35:52,000 No. 584 00:35:52,001 --> 00:35:54,120 Take me through that again. 585 00:35:55,921 --> 00:35:57,280 What are they? 586 00:35:57,281 --> 00:35:59,361 I know why they didn't attack you. 587 00:36:00,361 --> 00:36:01,760 Because they're yours. 588 00:36:01,761 --> 00:36:06,680 Zellin, that man, created the Chagaska from your nightmares. 589 00:36:06,681 --> 00:36:10,121 They wouldn't kill you. They couldn't, because you created them. 590 00:36:12,201 --> 00:36:16,880 So, how do you defeat two rampaging immortals? 591 00:36:16,881 --> 00:36:18,840 Answer... you don't. 592 00:36:18,841 --> 00:36:20,320 Those two planets, 593 00:36:20,321 --> 00:36:23,320 they've spent a millennia trying to work out how to do it. 594 00:36:23,321 --> 00:36:25,800 Well, I think the motivational speech needs a bit of work, Doc, 595 00:36:25,801 --> 00:36:27,840 if you don't m... and, also, a plan, by the way. 596 00:36:27,841 --> 00:36:31,120 I've got plans crashing through my brain all the time. 597 00:36:31,121 --> 00:36:32,560 You want a plan? Come to me. 598 00:36:32,561 --> 00:36:35,961 Identifying which plan's gonna work... that's the tricky bit. 599 00:36:45,721 --> 00:36:47,800 This is perfect, Zellin. 600 00:36:47,801 --> 00:36:49,520 You've done well. 601 00:36:49,521 --> 00:36:51,160 Take them all. 602 00:36:51,161 --> 00:36:52,800 Mm. 603 00:36:52,801 --> 00:36:55,041 Billions in one go. 604 00:36:56,401 --> 00:36:58,920 Gorge on their fears. 605 00:36:58,921 --> 00:37:00,441 Why would we rush? 606 00:37:01,601 --> 00:37:03,241 We have so much time... 607 00:37:04,921 --> 00:37:07,321 ... to walk in their nightmares. 608 00:37:10,401 --> 00:37:12,441 We can pass eternity here... 609 00:37:13,761 --> 00:37:15,241 ... if we take it slow. 610 00:37:16,321 --> 00:37:18,401 Of course. 611 00:37:25,321 --> 00:37:28,640 I've told you... there are no bogeymen. 612 00:37:28,641 --> 00:37:30,840 Nothing to be worried about. 613 00:37:30,841 --> 00:37:32,481 Night-night. 614 00:37:52,481 --> 00:37:55,601 That's not true. 615 00:38:15,721 --> 00:38:17,720 What was that? 616 00:38:17,721 --> 00:38:20,960 I manifested a creature from a human nightmare. 617 00:38:20,961 --> 00:38:23,360 It's calling across the timewaves. 618 00:38:23,361 --> 00:38:25,161 A pet? 619 00:38:28,721 --> 00:38:30,641 I want to see. 620 00:38:40,081 --> 00:38:41,800 Oh, nice entrance. 621 00:38:41,801 --> 00:38:45,680 Welcome to Aleppo. Very beautiful city. 622 00:38:45,681 --> 00:38:47,840 How are you here? 623 00:38:47,841 --> 00:38:50,880 I'm that little bit smarter than you thought I was. 624 00:38:50,881 --> 00:38:54,241 Now, listen to me. Earth is not your plaything. 625 00:38:56,481 --> 00:38:58,200 You're wrong about humans. 626 00:38:58,201 --> 00:39:01,760 They're not pathetic. They're magnificent. 627 00:39:01,761 --> 00:39:05,280 They live with their fears, doubts, guilts. 628 00:39:05,281 --> 00:39:08,961 They face them down every day and they prevail. 629 00:39:10,121 --> 00:39:12,521 That's not weakness. That's strength. 630 00:39:13,641 --> 00:39:15,720 That's what humanity is. 631 00:39:15,721 --> 00:39:17,680 - Isn't that right, Tahira? - Yes, Doctor. 632 00:39:17,681 --> 00:39:20,320 Why don't you show them how strong you are? 633 00:39:20,321 --> 00:39:22,841 My Chagaska. 634 00:39:24,521 --> 00:39:26,481 How can you control it? 635 00:39:28,441 --> 00:39:31,280 Literally conquered her fear. 636 00:39:31,281 --> 00:39:34,161 Are you confronting us? 637 00:39:35,641 --> 00:39:37,040 Yeah. 638 00:39:37,041 --> 00:39:39,320 You immortals. 639 00:39:39,321 --> 00:39:41,120 So entitled. So spoilt. 640 00:39:41,121 --> 00:39:42,640 You never clear up after yourself. 641 00:39:42,641 --> 00:39:45,041 And you should be really careful what you leave lying around. 642 00:39:46,441 --> 00:39:48,601 Oh! Sorry. I won't do that again. 643 00:39:50,521 --> 00:39:52,601 Just returning your lost property. 644 00:39:54,481 --> 00:39:56,320 Thanks for lending a helping hand. 645 00:39:56,321 --> 00:39:57,881 - Really? - I couldn't resist. 646 00:39:59,161 --> 00:40:00,801 What's your worst nightmare? 647 00:40:03,561 --> 00:40:04,840 Now, Tahira! 648 00:40:11,541 --> 00:40:14,200 You made my nightmares real, now you can live with them... 649 00:40:14,201 --> 00:40:15,824 for all eternity. 650 00:40:15,825 --> 00:40:18,393 Yes! Gods back in their box. 651 00:40:18,394 --> 00:40:20,417 We need to get this back to the monitor platform... 652 00:40:20,418 --> 00:40:22,281 ... and all those people out of the TARDIS jacuzzi. 653 00:40:22,282 --> 00:40:23,282 Come on. 654 00:40:34,681 --> 00:40:36,721 Slept like a baby last night. 655 00:40:39,121 --> 00:40:41,480 Good, 'cause you need all the beauty sleep you can get. 656 00:40:41,481 --> 00:40:44,680 - Oi. Man's still looking fresh. - Ooh. 657 00:40:47,641 --> 00:40:49,161 Well, you'll be going again. 658 00:40:50,321 --> 00:40:51,840 Yeah. 659 00:40:51,841 --> 00:40:54,600 But you could've told me the truth about it all. 660 00:40:54,601 --> 00:40:56,120 Would you have believed me? 661 00:40:56,121 --> 00:40:58,600 Nope. 662 00:40:58,601 --> 00:41:00,841 It's a bit more than just the world you're seeing. 663 00:41:03,761 --> 00:41:06,321 - Do you know when you'll be back? - Not sure. 664 00:41:08,961 --> 00:41:11,201 Well, don't make it too long. 665 00:41:13,801 --> 00:41:15,561 I need my best mate. 666 00:41:19,841 --> 00:41:21,721 I get a bit lost without him. 667 00:41:23,841 --> 00:41:25,521 Yeah, I get that too. 668 00:41:28,441 --> 00:41:32,320 Look, I've been looking at something that might help, 669 00:41:32,321 --> 00:41:33,760 for me mate. 670 00:41:33,761 --> 00:41:37,321 And there's something I need you to do for me, and you can't argue. 671 00:41:39,161 --> 00:41:43,761 I get down and I shut myself off. 672 00:41:45,401 --> 00:41:46,921 And it's like I'm paralysed with it. 673 00:41:47,961 --> 00:41:49,720 For days. 674 00:41:49,721 --> 00:41:51,241 Weeks. 675 00:41:52,321 --> 00:41:53,921 It's in control of me. 676 00:41:56,201 --> 00:41:58,321 And I thought I'd try and do something about it. 677 00:41:59,321 --> 00:42:01,720 I went to the supermarket, just so I could talk to the cashier... 678 00:42:01,721 --> 00:42:04,320 you know, get back to human contact. 679 00:42:04,321 --> 00:42:06,440 But I got there 680 00:42:06,441 --> 00:42:09,000 and it's those self-service checkouts. 681 00:42:12,721 --> 00:42:14,801 I haven't said that to anyone before. 682 00:42:16,521 --> 00:42:18,440 I felt like it was just me. 683 00:42:18,441 --> 00:42:20,361 It's not just you. 684 00:42:37,320 --> 00:42:40,820 _ 685 00:42:46,841 --> 00:42:48,840 Hitchhiking? 686 00:42:48,841 --> 00:42:50,600 No. 687 00:42:50,601 --> 00:42:52,720 Just taking in the view? 688 00:42:52,721 --> 00:42:55,521 - Not breaking the law, am I? - No. 689 00:42:56,521 --> 00:42:58,361 Where you off to? 690 00:43:00,121 --> 00:43:01,680 Away. 691 00:43:01,681 --> 00:43:03,320 It's good there. 692 00:43:03,321 --> 00:43:05,560 - Leave me alone. - Can't do that. 693 00:43:05,561 --> 00:43:07,360 Why not? 694 00:43:07,361 --> 00:43:09,720 - People are worried about you. - No, they're not. 695 00:43:09,721 --> 00:43:11,840 Your sister is. 696 00:43:11,841 --> 00:43:13,481 That's why she called us. 697 00:43:15,241 --> 00:43:18,321 She's worried you've left and you're gonna do something stupid. 698 00:43:20,961 --> 00:43:22,960 I've heard things are tough. 699 00:43:22,961 --> 00:43:24,960 Getting bullied at school. 700 00:43:24,961 --> 00:43:26,841 Grades have gone a bit wonky. 701 00:43:28,441 --> 00:43:30,201 Parents don't get what's up. 702 00:43:33,841 --> 00:43:36,321 You must be feeling pretty trapped and alone. 703 00:43:37,921 --> 00:43:39,641 I'm feeling way more than that. 704 00:43:42,361 --> 00:43:44,200 That's better than the other way. 705 00:43:44,201 --> 00:43:45,760 What? 706 00:43:45,761 --> 00:43:48,360 Well, feeling things isn't wrong. 707 00:43:48,361 --> 00:43:50,881 - I don't want your speech. - I know. 708 00:43:52,641 --> 00:43:54,521 Terrible thing about being older... 709 00:43:55,721 --> 00:44:00,801 ... is you have all this experience and nobody ever wants to hear it. 710 00:44:02,801 --> 00:44:06,201 'Cause I know that there's so much ahead of you. 711 00:44:08,961 --> 00:44:11,401 What if this moment... 712 00:44:12,561 --> 00:44:15,560 ... where you want to run... away from everyone, including yourself... 713 00:44:15,561 --> 00:44:17,040 is just that? 714 00:44:17,041 --> 00:44:18,721 A moment. 715 00:44:21,041 --> 00:44:24,201 What if we find a way to get you through it and out the other side? 716 00:44:30,641 --> 00:44:32,121 I've been where you are. 717 00:44:33,961 --> 00:44:35,521 Moments change. 718 00:44:38,281 --> 00:44:41,800 Help's out there, as much or as little as you need. 719 00:44:41,801 --> 00:44:43,321 I'm not listening to you. 720 00:44:45,561 --> 00:44:47,761 Would hard cash make a difference? 721 00:44:48,961 --> 00:44:50,521 I'll make you a deal. 722 00:44:51,561 --> 00:44:54,920 Look me up in three years. If I'm wrong, I'll give you 50 quid. 723 00:44:54,921 --> 00:44:57,200 I mean, I'd say more, but the pay's rubbish. 724 00:44:57,201 --> 00:45:00,721 - Get another job, then. - Can't. Love it too much. 725 00:45:03,288 --> 00:45:04,848 But if I'm right... 726 00:45:05,841 --> 00:45:07,681 ... you owe me 50p. 727 00:45:09,201 --> 00:45:10,800 Come on. 728 00:45:10,801 --> 00:45:12,561 Those are good odds. 729 00:45:34,681 --> 00:45:36,521 Hi. Can I help you? 730 00:45:37,721 --> 00:45:39,727 Hi. You won't remember me. 731 00:45:39,728 --> 00:45:41,360 - My name's Yasm... - Yasmin Khan. 732 00:45:41,361 --> 00:45:43,481 I flippin' do remember you. 733 00:45:48,481 --> 00:45:50,561 I've got something for you. 734 00:45:58,921 --> 00:46:00,601 You want to come in? 735 00:46:03,881 --> 00:46:08,520 The thing is, Doc, I worry about getting sick again, you know? 736 00:46:08,521 --> 00:46:11,760 About the... about the cancer coming back. 737 00:46:11,761 --> 00:46:15,201 And I didn't know who to say it to, so I thought I'd say it to you. 738 00:46:16,361 --> 00:46:18,361 You know, seeing as you're a doctor. 739 00:46:19,361 --> 00:46:20,720 Look, 'cause once... 740 00:46:20,721 --> 00:46:23,760 ... once you have it, it's with you the whole time. 741 00:46:23,761 --> 00:46:25,680 Not... not quite a shadow, but, uh... 742 00:46:25,681 --> 00:46:29,080 Hey, don't get me wrong... I mean, my check-ups, they're all fine. 743 00:46:29,081 --> 00:46:30,761 But it... it made me think. 744 00:46:31,961 --> 00:46:33,680 You know? And, uh... 745 00:46:33,681 --> 00:46:35,961 ... I thought I should talk about it. 746 00:46:37,081 --> 00:46:38,961 'Cause those nightmares... I mean... 747 00:46:40,041 --> 00:46:41,880 Well, they made me realise 748 00:46:41,881 --> 00:46:45,601 that the fear is... is still there. Yeah. 749 00:46:52,281 --> 00:46:54,521 I should say a reassuring thing now, shouldn't I? 750 00:46:56,081 --> 00:46:57,920 Yeah, probably. 751 00:46:57,921 --> 00:47:00,041 I'm still quite socially awkward. 752 00:47:01,801 --> 00:47:04,760 So, I'm just gonna subtly walk towards the console 753 00:47:04,761 --> 00:47:06,440 and look at something. 754 00:47:06,441 --> 00:47:08,801 And then... in a minute... 755 00:47:10,161 --> 00:47:12,441 ... I'll think of something that I should've said... 756 00:47:14,481 --> 00:47:15,920 ... that might have been helpful. 757 00:47:15,921 --> 00:47:17,960 Okay. 758 00:47:17,961 --> 00:47:20,360 Well... 759 00:47:20,361 --> 00:47:22,280 I'm glad we had this chat, eh? 760 00:47:22,281 --> 00:47:23,721 - Yeah. - Yeah. 761 00:47:25,001 --> 00:47:27,081 How long is this gonna last, Yaz? 762 00:47:28,121 --> 00:47:30,240 Hanging out with the Doctor. 763 00:47:30,241 --> 00:47:32,720 I don't know. 764 00:47:32,721 --> 00:47:34,400 Is this our lives? 765 00:47:34,401 --> 00:47:37,681 Going from one place to the next, ignoring home? 766 00:47:39,001 --> 00:47:40,881 We're getting older but without them. 767 00:47:43,001 --> 00:47:44,440 Missing out bits of their lives. 768 00:47:44,441 --> 00:47:45,920 When we're done, 769 00:47:45,921 --> 00:47:48,280 the Doctor can drop you off at whatever point you want, though. 770 00:47:48,281 --> 00:47:50,480 Yeah, but we'll have changed. They wouldn't have. 771 00:47:50,481 --> 00:47:53,280 It's like we're living at different rates. 772 00:47:53,281 --> 00:47:55,241 The Doctor said we won't come back the same. 773 00:47:58,241 --> 00:48:00,440 I was thinking... Frankenstein. 774 00:48:00,441 --> 00:48:01,720 - What? - Did I interrupt? 775 00:48:01,721 --> 00:48:02,800 Am I interrupting? 776 00:48:02,801 --> 00:48:04,800 - No. - Cool. 777 00:48:04,801 --> 00:48:06,801 You might need to change your clothes. 778 00:48:08,361 --> 00:48:10,000 On we go. 779 00:48:10,001 --> 00:48:11,600 On we go. 780 00:48:11,601 --> 00:48:12,921 Right. 781 00:48:25,545 --> 00:48:28,545 - Synced and corrected by Firefly - 782 00:48:55,481 --> 00:48:58,000 How about writing the most gruesome, 783 00:48:58,001 --> 00:49:01,240 spine-chilling ghost story of all time? 784 00:49:03,242 --> 00:49:05,521 Tales of the Dead. 54413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.