All language subtitles for Doctor.Who.2005.S12E07.HDTV.x264-MTB-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,851 --> 00:00:06,051
Peux-tu m'entendre?
2
00:00:07,300 --> 00:00:11,300
_
3
00:00:15,481 --> 00:00:17,161
Voleur!
4
00:00:18,401 --> 00:00:20,320
- Permettez-moi de revenir dans.
- Comment es-tu sorti?
5
00:00:20,321 --> 00:00:22,160
- Voir un ami.
- Je te coupe la main!
6
00:00:22,161 --> 00:00:24,960
Dis-je ami. Nous ne sommes pas ça
proche. S'il vous plaît, laissez-moi rentrer.
7
00:00:24,961 --> 00:00:27,881
S'il vous plaît, laissez-moi rentrer. Rapide.
8
00:00:33,281 --> 00:00:35,680
Tu ne peux pas continuer à voler
des commerçants du souk.
9
00:00:35,681 --> 00:00:37,520
Ils savent d'où tu viens.
10
00:00:37,521 --> 00:00:41,840
Tu me dis que créer du bonheur c'est
important pour mon bien-être mental.
11
00:00:41,841 --> 00:00:43,840
Un jeu comme celui-là me fait plaisir.
12
00:00:45,321 --> 00:00:48,480
Il est temps de revenir dans votre
pièce. Ce sera bientôt sombre.
13
00:00:48,481 --> 00:00:50,880
Avez-vous pris des précautions?
Vous en avez parlé à tout le monde?
14
00:00:50,881 --> 00:00:52,280
Tahira ...
15
00:00:52,281 --> 00:00:54,280
Nous devons protéger tout le monde.
16
00:00:54,281 --> 00:00:56,680
- Rien ne va se passer, Tahira.
- Bien sûr que oui.
17
00:00:56,681 --> 00:00:59,681
Je t'ai dit de leur dire. j'ai dit
les médecins, je vous ai dit à tous.
18
00:01:01,041 --> 00:01:02,320
Ils sont réels.
19
00:01:02,321 --> 00:01:04,761
Je comprends qu'ils vous semblent réels.
20
00:01:06,041 --> 00:01:08,640
Tu as besoin de te reposer. Le sommeil vous aidera.
21
00:01:08,641 --> 00:01:11,521
Le sommeil, c'est quand ils viendront.
22
00:01:13,041 --> 00:01:15,121
Je peux les sentir venir.
23
00:01:16,441 --> 00:01:18,121
Ils seront ici ce soir.
24
00:01:19,081 --> 00:01:20,801
Repose-toi bien, Tahira.
25
00:01:38,481 --> 00:01:40,121
Maryam! Maryam!
26
00:01:41,121 --> 00:01:42,960
Par ici.
27
00:01:42,961 --> 00:01:45,720
- Je t'ai dit de verrouiller les portes.
- Nous ne faisons pas ça.
28
00:01:45,721 --> 00:01:47,801
Faites sortir tout le monde.
29
00:01:52,281 --> 00:01:54,160
Oh non.
30
00:01:55,881 --> 00:01:57,320
J'ai essayé de te prévenir.
31
00:02:00,681 --> 00:02:02,840
Ne lutte pas.
32
00:02:02,841 --> 00:02:04,760
Ils l'aiment plus quand vous avez du mal.
33
00:02:36,465 --> 00:02:39,465
- Synchronisé et corrigé par Firefly -
- www.addic7ed.com -
34
00:03:17,321 --> 00:03:19,400
- Nous voilà! Sheffield.
- C'est le bon jour?
35
00:03:19,401 --> 00:03:21,120
- C'est le bon jour.
- La bonne année?
36
00:03:21,121 --> 00:03:22,600
Le jour où vous avez demandé, en
l'année que vous avez demandée,
37
00:03:22,601 --> 00:03:25,560
au moment où vous
demandé ... vous êtes à la maison.
38
00:03:25,561 --> 00:03:28,160
Ah. Tout le monde se retrouve ici?
39
00:03:28,161 --> 00:03:29,600
Demain midi?
40
00:03:29,601 --> 00:03:31,440
Yeah Yeah. Que vas-tu faire?
41
00:03:31,441 --> 00:03:33,400
Moi? Oh, tu sais ...
42
00:03:33,401 --> 00:03:35,400
Très occupé.
43
00:03:35,401 --> 00:03:37,760
Occupé occupé. J'ai de l'entretien.
44
00:03:37,761 --> 00:03:39,480
Correspondance.
45
00:03:39,481 --> 00:03:41,841
Correspondance sur la maintenance.
46
00:03:43,041 --> 00:03:45,800
Oh, d'accord, pas au bon moment,
47
00:03:45,801 --> 00:03:47,800
77 minutes. En retard.
48
00:03:47,801 --> 00:03:49,881
Quoi?!
49
00:03:51,081 --> 00:03:52,960
Tu es sûr que tu vas
ça va tout seul?
50
00:03:52,961 --> 00:03:56,440
Ah, tu sais ... enfin
un peu de paix et de tranquillité.
51
00:03:59,321 --> 00:04:00,481
Hmm.
52
00:04:02,441 --> 00:04:04,200
Je pourrais toujours ...
53
00:04:04,201 --> 00:04:06,081
Oh, non.
54
00:04:07,881 --> 00:04:10,401
Peut-être que je vais juste pincer
à demain midi.
55
00:04:15,801 --> 00:04:17,561
Ca c'était quoi?
56
00:04:27,481 --> 00:04:29,480
Emplacement pour ce bruit.
57
00:04:29,481 --> 00:04:30,961
Alep?
58
00:04:31,961 --> 00:04:33,161
J'ai le temps.
59
00:04:38,001 --> 00:04:39,560
Pardon pardon.
60
00:04:39,561 --> 00:04:42,240
Suis-je en retard? C'est le
bon jour, n'est-ce pas?
61
00:04:42,241 --> 00:04:44,080
As-tu attendu
longue? Suis-je vraiment en retard?
62
00:04:44,081 --> 00:04:47,040
Oui, oui, oui et oui.
63
00:04:47,041 --> 00:04:49,000
Maman et papa sont partis il y a quelques heures.
64
00:04:49,001 --> 00:04:50,880
Whitby pour la nuit.
65
00:04:50,881 --> 00:04:52,481
As-tu cuisiné?
66
00:04:53,601 --> 00:04:55,281
Pouvez-vous cuisiner maintenant?
67
00:04:57,441 --> 00:04:59,081
Salut perdant.
68
00:05:01,801 --> 00:05:03,441
Hé, sans marque.
69
00:05:12,921 --> 00:05:14,400
Qu'est-ce que tu fais ici, mec?
70
00:05:14,401 --> 00:05:16,160
J'ai reçu vos messages, non?
71
00:05:16,161 --> 00:05:18,360
- Ça fait des mois.
- Ouais.
72
00:05:18,361 --> 00:05:19,841
Mon téléphone joue.
73
00:05:22,441 --> 00:05:24,640
- Alors ... tu es de retour?
- Ouais.
74
00:05:24,641 --> 00:05:26,040
Sorte de.
75
00:05:26,041 --> 00:05:27,840
Pas vraiment. Quelques heures seulement.
76
00:05:27,841 --> 00:05:30,081
J'ai acheté des chips. Vous
va me laisser entrer ou quoi?
77
00:05:31,161 --> 00:05:32,641
Ce n'est pas un bon moment.
78
00:05:34,521 --> 00:05:36,760
Mais j'ai des jetons!
79
00:05:38,761 --> 00:05:40,041
Allons.
80
00:05:50,441 --> 00:05:54,960
Et ça, messieurs, c'est une ... maison pleine.
81
00:05:54,961 --> 00:05:56,040
Quelle?
82
00:05:56,041 --> 00:05:59,120
Eh bien, je me suis entraîné,
n'est-ce pas? Sur moi voyage. Hey?
83
00:05:59,121 --> 00:06:00,680
Je dois dire que c'est super de vous voir, les gars.
84
00:06:00,681 --> 00:06:02,480
Ne sonne pas comme je l'ai
manquait beaucoup, cependant.
85
00:06:02,481 --> 00:06:05,480
Rien du tout. je ferai mieux
être en croisière, comme vous.
86
00:06:05,481 --> 00:06:09,040
Permettez-moi de vous dire, Gabe, ces bateaux,
mec, ils sont adorables. Très calme.
87
00:06:09,041 --> 00:06:10,880
Et comment va ta santé maintenant, Gra? Bien?
88
00:06:10,881 --> 00:06:12,680
Bien, Freddy, merci. Très bien.
89
00:06:12,681 --> 00:06:14,760
Comment vous débrouillez-vous?
90
00:06:14,761 --> 00:06:16,360
Sans grâce?
91
00:06:16,361 --> 00:06:18,840
Eh bien, je dois le faire, non? Tu sais?
92
00:06:18,841 --> 00:06:21,080
Voyager aide, mon pote, non?
93
00:06:21,081 --> 00:06:23,360
M'empêche de rester coincé dans le passé.
94
00:06:32,881 --> 00:06:35,320
Alep.
95
00:06:35,321 --> 00:06:37,840
1380. Bienvenue en Syrie.
96
00:06:37,841 --> 00:06:39,881
Maintenant ... Oh ...
97
00:06:41,281 --> 00:06:42,881
Ils ne sont pas là, non?
98
00:06:44,001 --> 00:06:45,681
"Bimaristan".
99
00:06:47,041 --> 00:06:48,560
Cela signifie «endroit malade».
100
00:06:48,561 --> 00:06:52,480
Ce doit être l'un des
les plus anciens hôpitaux du monde.
101
00:06:52,481 --> 00:06:55,680
Bien sûr, les médecins islamiques
sont connus pour la manière éclairée
102
00:06:55,681 --> 00:06:57,801
ils ont traité les gens avec
problèmes de santé mentale.
103
00:07:00,201 --> 00:07:02,320
Que s'est-il passé ici?
104
00:07:02,321 --> 00:07:04,720
Vous les gars allez de cette façon ... oh!
105
00:07:04,721 --> 00:07:07,120
Qui suis-je censé partager tout
les trucs intéressants avec?!
106
00:07:07,121 --> 00:07:09,360
Est-ce qu'il y a quelqu'un?
107
00:07:09,361 --> 00:07:11,681
Visiteurs sympathiques ... visiteur.
108
00:07:12,681 --> 00:07:15,361
Où es-tu? Je viens dire bonjour.
109
00:07:16,801 --> 00:07:19,001
Je suis le docteur.
110
00:07:21,481 --> 00:07:23,601
Je suis là pour vous aider!
111
00:07:26,161 --> 00:07:28,520
- Reste loin!
- C'est d'accord.
112
00:07:28,521 --> 00:07:31,560
- Tu es en sécurité, je te le promets.
- Non, ils ont pris tout le monde.
113
00:07:31,561 --> 00:07:34,440
- Que s'est-il passé ici?
- Vous devez sortir!
114
00:07:34,441 --> 00:07:35,680
Pourquoi?
115
00:07:35,681 --> 00:07:37,920
Parce qu'il y en a encore un ici.
116
00:07:52,841 --> 00:07:55,000
Qu'es-tu?
117
00:07:55,001 --> 00:07:56,040
Laisse la tranquille!
118
00:07:58,281 --> 00:07:59,721
Reste ici!
119
00:08:00,961 --> 00:08:03,080
Disparu. C'était rapide.
120
00:08:07,761 --> 00:08:09,241
Rien.
121
00:08:10,841 --> 00:08:12,281
Rien du tout.
122
00:08:14,521 --> 00:08:16,960
D'accord, les gars, prêts? Et c'est parti.
123
00:08:16,961 --> 00:08:20,000
Concessionnaire le plus rapide du Yorkshire du Sud.
124
00:08:34,481 --> 00:08:36,121
Peux tu voir?
125
00:08:37,841 --> 00:08:39,881
Peux-tu le voir?
126
00:08:41,481 --> 00:08:43,161
Je suis piégé.
127
00:08:44,281 --> 00:08:46,001
C'est ce qu'il m'a fait.
128
00:08:47,201 --> 00:08:49,080
Aidez-moi, Graham.
129
00:08:49,081 --> 00:08:50,561
Il est proche.
130
00:08:53,841 --> 00:08:55,680
Je pense que tu as perdu le compte.
131
00:08:55,681 --> 00:08:56,801
Hein?
132
00:09:01,361 --> 00:09:03,040
Dépasse un.
133
00:09:03,041 --> 00:09:04,561
Va après deux heures.
134
00:09:05,881 --> 00:09:07,240
C'est un crieur!
135
00:09:07,241 --> 00:09:09,920
Top bacs! Dernières secondes.
136
00:09:09,921 --> 00:09:11,800
Il l'a. C'est une légende.
137
00:09:11,801 --> 00:09:13,680
Ryan Sinclair, légende de la FIFA.
138
00:09:13,681 --> 00:09:16,441
Je ne l'ai jamais perdu.
Oh! Je l'ai toujours.
139
00:09:19,881 --> 00:09:21,561
Je vais faire du thé.
140
00:09:31,201 --> 00:09:33,800
L'endroit est normalement
impeccable. Ce n'est pas toi.
141
00:09:33,801 --> 00:09:35,920
Mon pote, tu n'es pas là,
alors ne me dites pas ce que je suis.
142
00:09:35,921 --> 00:09:37,241
Bien.
143
00:09:40,521 --> 00:09:42,881
Mon pote, désolé de ne pas
répondre à vos messages ...
144
00:09:46,721 --> 00:09:48,721
... mais tu n'es pas toi-même.
145
00:09:50,281 --> 00:09:53,880
Je suis juste ... en train de trouver des choses
difficile pour le moment.
146
00:09:53,881 --> 00:09:56,501
- En avez-vous parlé à quelqu'un?
- Non! Et je ne vais pas.
147
00:09:58,041 --> 00:09:59,601
Bien.
148
00:10:02,601 --> 00:10:04,081
Il y a autre chose.
149
00:10:05,681 --> 00:10:08,181
- Promets que tu ne te moqueras pas de moi.
- Je ne peux pas promettre ça, n'est-ce pas?
150
00:10:16,561 --> 00:10:18,081
Ces derniers jours...
151
00:10:19,441 --> 00:10:21,001
... J'ai fait des cauchemars.
152
00:10:22,201 --> 00:10:23,881
Des trucs sombres et désordonnés.
153
00:10:25,361 --> 00:10:28,041
Et il y a ce ... mec en eux.
154
00:10:29,241 --> 00:10:33,080
Il revient sans cesse, comme
il ... regarde mes rêves.
155
00:10:33,081 --> 00:10:34,760
Attendant dans le noir.
156
00:10:34,761 --> 00:10:37,481
- Ah, c'est flippant.
- Ce n'est pas le truc fou.
157
00:10:39,601 --> 00:10:41,601
Depuis quelques jours ...
158
00:10:42,641 --> 00:10:44,121
... Je l'ai vu.
159
00:10:45,601 --> 00:10:48,281
La nuit, en dehors de la
plat, de l'autre côté du couloir ...
160
00:10:50,721 --> 00:10:52,280
... dans ma chambre.
161
00:10:52,281 --> 00:10:54,480
Le gars qui est dans votre
les rêves sont dans ta chambre?
162
00:10:54,481 --> 00:10:55,840
Je savais que tu rirais.
163
00:10:55,841 --> 00:10:57,440
Regarde moi.
164
00:10:57,441 --> 00:10:59,041
Je ne rigole pas.
165
00:11:00,841 --> 00:11:03,760
Mon pote, j'ai vu des trucs bizarres
les choses pendant mon absence.
166
00:11:03,761 --> 00:11:05,961
Des choses que vous ne feriez pas
croient étaient possibles.
167
00:11:09,921 --> 00:11:11,641
Voulez-vous tuer ici ce soir?
168
00:11:12,721 --> 00:11:16,280
Alors, pouvez-vous dire où vous avez
été ... où ils vous ont envoyé?
169
00:11:16,281 --> 00:11:19,320
Madagascar, Californie, Hong Kong.
170
00:11:19,321 --> 00:11:22,120
- Gloucester.
- Oh, ils avaient quelque chose à Gloucester.
171
00:11:22,121 --> 00:11:25,400
Papa parlait de ça.
Quelque chose à voir avec les Russes.
172
00:11:25,401 --> 00:11:27,721
Cela n'avait rien à voir avec les Russes.
173
00:11:29,081 --> 00:11:31,201
- Comment est le nouveau travail?
- Renvoyé.
174
00:11:32,241 --> 00:11:33,600
- Sonya!
- Quelle?
175
00:11:33,601 --> 00:11:34,880
C'est la troisième fois!
176
00:11:34,881 --> 00:11:37,720
Les gens sont vraiment ennuyeux
et ils détestent qu'on leur dise ça.
177
00:11:37,721 --> 00:11:39,640
Je ne suis juste pas coupé
pour les services clients.
178
00:11:39,641 --> 00:11:41,161
Sans blague.
179
00:11:43,241 --> 00:11:44,681
Sonya ...
180
00:11:48,241 --> 00:11:50,520
... on peut arrêter de faire ça,
181
00:11:50,521 --> 00:11:52,520
arrêtez de le marquer.
182
00:11:52,521 --> 00:11:54,721
Je pensais que c'était une bonne chose.
183
00:11:56,601 --> 00:11:58,200
Ouais.
184
00:11:58,201 --> 00:12:01,160
Non, je ne sais pas si
un dîner d'anniversaire ...
185
00:12:01,161 --> 00:12:02,721
J'y pense toujours.
186
00:12:04,841 --> 00:12:06,201
Le faites vous?
187
00:12:09,241 --> 00:12:11,281
J'en rêve parfois.
188
00:12:14,841 --> 00:12:16,760
Un film sur le canapé après?
189
00:12:16,761 --> 00:12:19,400
Quelle? Alors tu peux tomber
endormi à mi-chemin?
190
00:12:19,401 --> 00:12:21,400
Je ne fais pas cela.
191
00:12:26,841 --> 00:12:28,801
Idiot.
192
00:12:29,841 --> 00:12:32,240
Salut.
193
00:12:32,241 --> 00:12:34,600
Je-je ne savais pas qui appeler.
194
00:12:34,601 --> 00:12:36,441
Nous avons besoin d'aide.
195
00:13:16,481 --> 00:13:19,521
Qui êtes vous? Que fais-tu ici?
196
00:14:15,561 --> 00:14:17,601
Qu'est-ce que tu fais? Hey?!
197
00:14:23,081 --> 00:14:24,120
Tibo!
198
00:14:24,121 --> 00:14:27,240
- Quel est votre nom?
- Tahira.
199
00:14:27,241 --> 00:14:29,640
Avez-vous vu ces
des créatures avant, Tahira?
200
00:14:29,641 --> 00:14:31,160
Pas vraiment.
201
00:14:31,161 --> 00:14:32,600
Qui êtes vous?
202
00:14:32,601 --> 00:14:34,560
Je ne vous ai jamais vu ici auparavant, docteur.
203
00:14:34,561 --> 00:14:37,761
Oh, mon mémoire est assez large.
204
00:14:38,881 --> 00:14:41,760
Aucun signe de ces créatures
en dehors du bimaristan.
205
00:14:41,761 --> 00:14:44,960
Donc, ciblant délibérément un
hôpital de personnes vulnérables.
206
00:14:44,961 --> 00:14:47,080
L'endroit est silencieux.
Où est tout le monde?
207
00:14:47,081 --> 00:14:50,200
- Combien de personnes étaient ici?
- Peut-être 10 ou 12 patients.
208
00:14:50,201 --> 00:14:52,040
Je suis vraiment désolé...
209
00:14:52,041 --> 00:14:54,400
... mais je pense que ces créatures
doit les avoir prises.
210
00:14:54,401 --> 00:14:56,600
- Les a emmenés où?
- Je n'ai aucune idée.
211
00:14:56,601 --> 00:14:58,881
Et ... pourquoi vous ont-ils laissé derrière vous?
212
00:14:59,921 --> 00:15:01,242
Depuis combien de temps êtes-vous ici?
213
00:15:01,243 --> 00:15:04,200
Si ce n'est pas personnel
question, ce qui est.
214
00:15:04,201 --> 00:15:05,721
Quelques semaines.
215
00:15:06,721 --> 00:15:08,320
J'ai parcouru un long chemin.
216
00:15:08,321 --> 00:15:10,121
J'ai vu beaucoup de choses que j'aurais aimé ne pas voir.
217
00:15:12,481 --> 00:15:14,600
Ma famille a été tuée quand j'avais sept ans.
218
00:15:14,601 --> 00:15:16,080
J'ai couru.
219
00:15:16,081 --> 00:15:17,120
Alep était la sécurité pour moi,
220
00:15:17,121 --> 00:15:19,240
ils m'ont laissé ici
parce que je n'allais pas bien.
221
00:15:19,241 --> 00:15:22,280
Je promets de te garder
sûr. Nous allons régler cela.
222
00:15:22,281 --> 00:15:25,000
Ah! Désolé.
223
00:15:25,001 --> 00:15:27,840
Appareil de messagerie. Quelques uns
essayer d'entrer en contact.
224
00:15:27,841 --> 00:15:31,640
Juste au 14ème siècle en Syrie. Est
déjà midi demain?!
225
00:15:31,641 --> 00:15:32,760
J'ai besoin de ton aide.
226
00:15:32,761 --> 00:15:34,400
- Mon pote a été emmené.
- Quelle?
227
00:15:34,401 --> 00:15:36,320
Attendez! Un autre appel.
228
00:15:36,321 --> 00:15:37,720
- Yaz?
- Médecin.
229
00:15:37,721 --> 00:15:39,280
Il y avait une silhouette dans notre appartement.
230
00:15:39,281 --> 00:15:40,920
Oh, attends.
231
00:15:40,921 --> 00:15:42,800
Ah. Graham?
232
00:15:42,801 --> 00:15:45,640
Hé, Doc, je continue de voir
ces images de planètes,
233
00:15:45,641 --> 00:15:47,400
comme s'ils étaient
projeté dans ma tête.
234
00:15:47,401 --> 00:15:50,880
Hmm. Attendez. Fusion d'appel.
235
00:15:50,881 --> 00:15:52,320
Je viens vous chercher maintenant.
236
00:15:52,321 --> 00:15:54,080
Et j'amène mon nouvel ami, Tahira.
237
00:15:54,081 --> 00:15:56,440
- Qui?
- Je serai là dans une seconde.
238
00:15:56,441 --> 00:15:57,961
Oh!
239
00:16:01,161 --> 00:16:03,320
Cela a laissé quelque chose.
240
00:16:03,321 --> 00:16:06,080
Je le savais. Cela va nous dire quelque chose.
241
00:16:06,081 --> 00:16:08,440
Allez, je vais vous expliquer en chemin.
242
00:16:08,441 --> 00:16:10,641
Et cela pourrait simplement vous épater.
243
00:16:17,481 --> 00:16:20,320
Tahira, voici Ryan, Graham et Yaz.
244
00:16:20,321 --> 00:16:22,000
Salut.
245
00:16:22,001 --> 00:16:25,040
Tahira est originaire d'Alep en 1380.
246
00:16:25,041 --> 00:16:26,560
J'ai expliqué le TARDIS
247
00:16:26,561 --> 00:16:28,960
et le fait que vous soyez
de 700 ans dans le futur.
248
00:16:28,961 --> 00:16:30,680
Je ne suis vraiment pas prêt pour aujourd'hui.
249
00:16:31,961 --> 00:16:33,880
Non. Ne me dis pas ça,
parce que tu as tort.
250
00:16:33,881 --> 00:16:35,600
Eh bien, je vous le dis, vous l'êtes.
251
00:16:35,601 --> 00:16:38,160
- Avec qui se dispute-t-elle?
- Le TARDIS.
252
00:16:38,161 --> 00:16:40,080
Parce que c'est révélateur
moi, avec défi,
253
00:16:40,081 --> 00:16:42,520
que ces deux volets
de fourrure n'existent pas,
254
00:16:42,521 --> 00:16:44,080
quand ils sont là!
255
00:16:44,081 --> 00:16:47,800
Ces créatures que nous avons vues
ne sont pas enregistrés dans sa base de données.
256
00:16:47,801 --> 00:16:50,560
Ils n'ont jamais existé. N'existera jamais.
257
00:16:50,561 --> 00:16:51,920
Sauf qu'ils le doivent,
258
00:16:51,921 --> 00:16:53,880
Parce que s'ils ne le font pas
existent, s'ils ne peuvent pas exister,
259
00:16:53,881 --> 00:16:55,440
D'où viennent-ils?
260
00:16:55,441 --> 00:16:56,880
Et comment?
261
00:16:56,881 --> 00:16:58,480
Dis-moi ce qui est arrivé à ton compagnon.
262
00:16:58,481 --> 00:17:02,080
Un gars était dans sa chambre ...
Je ne sais pas comment il est entré là-dedans ...
263
00:17:02,081 --> 00:17:04,680
et c'était comme ses doigts
ont été détachés de sa main,
264
00:17:04,681 --> 00:17:06,160
connecté à l'oreille de Tibo,
265
00:17:06,161 --> 00:17:08,000
et cela vidait quelque chose de lui.
266
00:17:08,001 --> 00:17:09,360
A quoi ressemblait-il?
267
00:17:09,361 --> 00:17:11,760
Il était chauve et ... tatoué la tête.
268
00:17:11,761 --> 00:17:14,080
Whoa. Même mec qui était dans l'appartement.
269
00:17:14,081 --> 00:17:15,400
Et tu.
270
00:17:15,401 --> 00:17:17,080
L'incursion psychique dans votre tête.
271
00:17:17,081 --> 00:17:19,000
Quelqu'un essaie de communiquer avec vous.
272
00:17:19,001 --> 00:17:20,435
Ouais. Mais c'était une femme.
273
00:17:20,436 --> 00:17:22,640
Elle était coincée à l'intérieur de ça, euh ...
274
00:17:22,641 --> 00:17:25,240
Je ne sais pas. Je ne pouvais pas
n'en faire ni la tête ni la queue.
275
00:17:25,241 --> 00:17:27,600
Mais j'ai vu ces ... euh ...
276
00:17:27,601 --> 00:17:29,120
... comme les planètes.
277
00:17:29,121 --> 00:17:32,040
Ils brûlaient, comme elle
était connecté à eux en quelque sorte.
278
00:17:32,041 --> 00:17:34,360
Quelqu'un nous cible.
279
00:17:34,361 --> 00:17:36,880
Avez-vous une idée où
ces planètes pourraient être?
280
00:17:36,881 --> 00:17:38,880
Tu me donnes un A à Z de l'univers,
281
00:17:38,881 --> 00:17:41,440
et je pourrai m'en tenir
mon doigt droit ...
282
00:17:41,441 --> 00:17:43,160
Um non. Je n'en ai aucune idée.
283
00:17:43,161 --> 00:17:45,040
Bon, alors. Meilleure idée.
284
00:17:45,041 --> 00:17:47,121
Circuits télépathiques TARDIS.
285
00:17:48,121 --> 00:17:49,880
- Doc ...
- Arrête de bouger, tu veux?
286
00:17:49,881 --> 00:17:50,920
Ah!
287
00:17:50,921 --> 00:17:51,921
Doc ...
288
00:17:51,922 --> 00:17:53,440
Aïe! Je n'aime pas ça.
Êtes-vous sûr que c'est sûr?
289
00:17:53,441 --> 00:17:54,760
Tu me fais confiance, n'est-ce pas?
290
00:17:54,761 --> 00:17:56,681
- Dois-je répondre à cela?
- Oi!
291
00:17:57,721 --> 00:17:59,320
- Ça va faire mal?
- Non.
292
00:17:59,321 --> 00:18:00,440
Probablement pas.
293
00:18:00,441 --> 00:18:02,080
Peut être. Ouais.
294
00:18:02,081 --> 00:18:03,520
- Prêt?
- Non!
295
00:18:03,521 --> 00:18:05,321
- Concentrez-vous sur l'image.
- Oh ...
296
00:18:09,801 --> 00:18:11,280
Doc!
297
00:18:11,281 --> 00:18:12,640
Aie.
298
00:18:12,641 --> 00:18:14,080
Aagh!
299
00:18:14,081 --> 00:18:16,041
Nous avons trouvé quelque chose. On déménage.
300
00:18:18,281 --> 00:18:19,800
Mais où?
301
00:18:34,001 --> 00:18:36,361
Espace profond. Futur lointain.
302
00:18:37,761 --> 00:18:39,241
C'est ça que tu as vu?
303
00:18:40,241 --> 00:18:41,721
Non, rien de tel.
304
00:18:43,841 --> 00:18:45,720
Alors pourquoi ici?
305
00:18:45,721 --> 00:18:47,881
Qu'est-ce que le télépathique
les circuits se verrouillent?
306
00:18:49,041 --> 00:18:50,640
S'ils étaient accrochés à votre esprit,
307
00:18:50,641 --> 00:18:52,440
pas étonnant que nous soyons
quelque part sombre et bizarre.
308
00:18:52,441 --> 00:18:53,840
Oi!
309
00:18:53,841 --> 00:18:55,960
Savez-vous même où nous sommes?
310
00:18:55,961 --> 00:18:58,280
Une demi-galaxie devant le détroit de Geskin.
311
00:18:58,281 --> 00:19:00,040
Très peu ici.
312
00:19:00,041 --> 00:19:02,040
Aucune civilisation à gauche maintenant.
313
00:19:02,041 --> 00:19:04,040
Cela ne ressemble pas à un navire, cependant.
314
00:19:04,041 --> 00:19:08,000
Et nous sommes en orbite géostationnaire,
et ce serait délibéré.
315
00:19:08,001 --> 00:19:09,600
Alors, pourquoi ici?
316
00:19:09,601 --> 00:19:11,760
Sommes-nous souterrains? Est
c'est pourquoi il fait si sombre?
317
00:19:13,121 --> 00:19:16,160
Le docteur estime que nous sommes dedans
un bâtiment, parmi les étoiles.
318
00:19:16,161 --> 00:19:17,800
Nous avons parcouru un long chemin depuis chez nous.
319
00:19:17,801 --> 00:19:20,560
C'est impossible. Personne
peut voyager à travers les étoiles.
320
00:19:20,561 --> 00:19:22,240
Sauf si vous êtes le docteur.
321
00:19:22,241 --> 00:19:24,520
Elle est fondamentalement la
définition d'impossible.
322
00:19:26,321 --> 00:19:28,241
Oh! Hub de contrôle.
323
00:19:29,801 --> 00:19:31,280
Activé par l'opérateur.
324
00:19:31,281 --> 00:19:34,120
Oh. Maintenant, vous avez
quelque chose là-bas, Doc.
325
00:19:34,121 --> 00:19:35,680
Ouais. Mais quoi?
326
00:19:35,681 --> 00:19:36,921
Voilà ... regardez.
327
00:19:37,921 --> 00:19:39,880
C'est exactement ce que j'ai vu.
328
00:19:39,881 --> 00:19:41,560
Ces deux objets.
329
00:19:41,561 --> 00:19:44,000
Ce doit être une plate-forme de surveillance.
330
00:19:44,001 --> 00:19:46,920
Observer les événements dans ce
une partie du système solaire.
331
00:19:46,921 --> 00:19:49,120
À quoi ressemblent-elles ..., des planètes?
332
00:19:49,121 --> 00:19:51,000
On dirait qu'ils sont
tomber les uns dans les autres.
333
00:19:51,001 --> 00:19:53,640
Collision. Sur le point de se détruire.
334
00:19:53,641 --> 00:19:56,000
C'est un événement d'extinction.
335
00:19:56,001 --> 00:19:58,240
Mais ... ils ne se heurtent pas,
et ils devraient l'être.
336
00:19:58,241 --> 00:20:00,201
Qu'est-ce qui arrête l'effondrement final?
337
00:20:02,081 --> 00:20:03,561
Prenons un petit zoom avant.
338
00:20:05,641 --> 00:20:08,920
Whoa! Il y a quelque chose
là, entre ces planètes.
339
00:20:08,921 --> 00:20:10,401
Quel genre de chose?
340
00:20:12,281 --> 00:20:14,200
Bonne question.
341
00:20:14,201 --> 00:20:17,243
Whoa! L'ingénierie requise
342
00:20:17,244 --> 00:20:19,880
pour créer cela et le maintenir en place ...
343
00:20:19,881 --> 00:20:23,840
Bravo. Celui qui a construit ça,
applaudissements de ma part.
344
00:20:23,841 --> 00:20:27,000
Doc, pouvez-vous ... pouvez-vous
l'agrandir? Comme, zoomer?
345
00:20:27,001 --> 00:20:29,521
- Pourquoi?
- Eh bien, je pense qu'il y a plus à voir.
346
00:20:31,401 --> 00:20:33,760
Un minuscule orbe géo verrouillé en place.
347
00:20:33,761 --> 00:20:35,481
Y a-t-il quelqu'un là-dedans?
348
00:20:37,841 --> 00:20:40,041
Êtes-vous ici? Est-ce toi?
349
00:20:41,041 --> 00:20:43,200
Th ... c'est tout.
350
00:20:43,201 --> 00:20:45,601
Elle est piégée. C'est...
c'est ce que j'ai vu!
351
00:20:46,841 --> 00:20:48,760
Doc, nous ... nous devons l'aider.
352
00:20:48,761 --> 00:20:50,081
S'il vous plaît.
353
00:20:51,521 --> 00:20:54,760
Hey! Avez-vous vu cette?
354
00:20:54,761 --> 00:20:56,641
Toute cette section
est couvert de doigts.
355
00:20:58,201 --> 00:21:00,801
Quelle? Couvert de doigts?
356
00:21:05,641 --> 00:21:07,521
Et il y a un signal venant d'eux.
357
00:21:08,521 --> 00:21:11,080
Diffuser à
cet orbe, à cette fille.
358
00:21:11,081 --> 00:21:12,680
Piégé.
359
00:21:12,681 --> 00:21:15,440
Un signal psychique alimenté par tout cela.
360
00:21:15,441 --> 00:21:17,121
Mais qu'est-ce que c'est?
361
00:21:18,641 --> 00:21:20,561
Ah!
362
00:21:22,121 --> 00:21:24,521
Cet endroit a tellement de secrets à livrer.
363
00:21:27,001 --> 00:21:28,520
Que pensez-vous que vous avez là-bas?
364
00:21:28,521 --> 00:21:31,920
Cette technologie alimente cette plate-forme,
365
00:21:31,921 --> 00:21:33,760
alimentant cet orbe,
366
00:21:33,761 --> 00:21:36,881
le garder en place
entre ces deux planètes.
367
00:21:38,001 --> 00:21:41,280
Et en son cœur, un
verrou de fluctuation quantique,
368
00:21:41,281 --> 00:21:44,600
une séquence de combinaisons changeantes,
369
00:21:44,601 --> 00:21:49,160
des centaines de milliards de
combinaisons toutes les millisecondes,
370
00:21:49,161 --> 00:21:51,081
ce qui signifierait que l'orbe ...
371
00:21:52,601 --> 00:21:55,320
C'est une prison, et
elle est enfermée là-dedans,
372
00:21:55,321 --> 00:21:57,281
alimenté par ce signal.
373
00:21:59,041 --> 00:22:00,801
Un signal de quoi, cependant?
374
00:22:02,721 --> 00:22:04,241
Où est Tahira?
375
00:22:18,161 --> 00:22:19,641
Maryam.
376
00:22:25,801 --> 00:22:27,801
Les reconnaissez-vous?
377
00:22:30,521 --> 00:22:32,320
Les Chagaskas.
378
00:22:32,321 --> 00:22:36,241
Vos pires peurs, ma créativité.
379
00:22:37,201 --> 00:22:40,401
Elle est là. Oi! Freakhands!
Éloignez-vous d'elle!
380
00:22:41,841 --> 00:22:44,240
De plus, vous pouvez libérer tous
de ces personnes en ce moment.
381
00:22:44,241 --> 00:22:47,001
Et tu ne viens jamais furtivement
retour dans l'appartement de ma famille.
382
00:22:48,481 --> 00:22:49,761
Oh, ce n'est pas bon.
383
00:23:10,641 --> 00:23:12,121
Faites-le bien cette fois.
384
00:23:14,201 --> 00:23:16,241
Je n'appellerai personne.
385
00:23:17,681 --> 00:23:19,480
Pas de point.
386
00:23:19,481 --> 00:23:21,520
Tu es faible.
387
00:23:21,521 --> 00:23:23,361
Vous courez.
388
00:23:25,161 --> 00:23:27,001
Personne ne vient, Yaz.
389
00:23:39,201 --> 00:23:40,921
Tu es seul dans le noir.
390
00:23:45,401 --> 00:23:46,721
Oh non...
391
00:23:50,961 --> 00:23:53,321
Sonya!
392
00:24:24,761 --> 00:24:27,441
- Tibo?
- Où étais-tu, mec?
393
00:24:29,361 --> 00:24:31,401
Nous vous attendions.
Tu as dit que tu serais de retour.
394
00:24:32,681 --> 00:24:34,200
Depuis combien de temps attendez-vous?
395
00:24:34,201 --> 00:24:36,161
Nos vies entières.
396
00:24:38,121 --> 00:24:39,640
Qu'est-ce qu'il y a avec tout le feu?
397
00:24:39,641 --> 00:24:42,000
L'endroit brûle.
398
00:24:42,001 --> 00:24:44,961
- Quel endroit?
- Terre.
399
00:24:46,681 --> 00:24:48,881
Et tu n'étais pas là.
400
00:24:50,561 --> 00:24:52,201
Je pensais que nous étions amis.
401
00:25:15,001 --> 00:25:16,881
Pourquoi suis-je accro à ça?
402
00:25:24,401 --> 00:25:25,880
La grâce...
403
00:25:25,881 --> 00:25:27,921
Je suis désolé de vous dire, M. O'Brien ...
404
00:25:28,921 --> 00:25:30,840
... votre cancer est revenu.
405
00:25:30,841 --> 00:25:32,600
Wh ...
406
00:25:32,601 --> 00:25:34,360
Et bien non. Non, ça ne peut pas être vrai.
407
00:25:34,361 --> 00:25:36,200
J'ai ... j'ai fait un bilan.
408
00:25:36,201 --> 00:25:37,760
Je, euh ...
409
00:25:37,761 --> 00:25:39,480
De toute façon, tu n'es pas mon médecin.
410
00:25:39,481 --> 00:25:42,041
Cette fois, c'est très agressif.
411
00:25:43,961 --> 00:25:46,720
Eh bien ... combien de temps ai-je?
412
00:25:46,721 --> 00:25:48,601
Quelques heures.
413
00:25:51,121 --> 00:25:53,040
Pourquoi tu n'as pas ...
414
00:25:53,041 --> 00:25:54,681
... sauve-moi?
415
00:25:56,441 --> 00:25:58,600
Je suis désolé.
416
00:25:58,601 --> 00:26:00,401
Laisse-moi ... laisse-moi réessayer.
417
00:26:03,721 --> 00:26:07,360
Maintenant, pour la plupart des gens, un
le verrouillage du flux quantique est cassable.
418
00:26:07,361 --> 00:26:10,841
100 milliards de combinaisons
toutes les millisecondes.
419
00:26:11,841 --> 00:26:13,160
Mais j'ai une application pour ça.
420
00:26:13,161 --> 00:26:14,600
Un son ...
421
00:26:14,601 --> 00:26:16,920
... connecté au
calcul de la puissance ...
422
00:26:16,921 --> 00:26:18,441
... d'un TARDIS.
423
00:26:19,441 --> 00:26:21,081
Ça ne devrait pas prendre trop de temps, alors ...
424
00:26:22,241 --> 00:26:24,961
Et je me parle à nouveau,
ce qui signifie que les autres ne sont pas là.
425
00:26:26,321 --> 00:26:27,881
Bonjour docteur.
426
00:26:32,401 --> 00:26:34,560
Je t'ai regardé ...
427
00:26:34,561 --> 00:26:36,921
... trébuchant autour de cet univers.
428
00:26:39,321 --> 00:26:40,921
Je suppose que c'est tout ce que vous faites.
429
00:26:42,881 --> 00:26:46,520
Qui est cette fille dans l'orbe?
Et où sont mes amis?
430
00:26:46,521 --> 00:26:48,281
Qui êtes vous?
431
00:26:49,401 --> 00:26:51,001
Je porte plusieurs noms.
432
00:26:52,121 --> 00:26:54,360
Mon préféré ...
433
00:26:54,361 --> 00:26:56,840
... mon original ...
434
00:26:56,841 --> 00:26:58,801
... c'est Zellin.
435
00:27:00,001 --> 00:27:01,081
Non.
436
00:27:03,881 --> 00:27:05,760
Zellin est un nom mythique,
437
00:27:05,761 --> 00:27:07,480
bien au-delà de cet univers.
438
00:27:07,481 --> 00:27:10,200
On pensait que Zellin était un dieu.
439
00:27:10,201 --> 00:27:11,681
Je rougis.
440
00:27:13,881 --> 00:27:15,240
Ça ne peut pas être.
441
00:27:15,241 --> 00:27:18,960
Nous, les immortels, avons besoin de nos jeux, docteur.
442
00:27:18,961 --> 00:27:23,681
L'éternité est longue et nous
sont maudits de tout voir.
443
00:27:25,201 --> 00:27:27,001
Les Eternals ont leurs jeux ...
444
00:27:28,161 --> 00:27:31,240
... les Gardiens ont
leur pouvoir lutte.
445
00:27:31,241 --> 00:27:38,560
Pour moi, cette dimension est un
belle planche pour un jeu.
446
00:27:38,561 --> 00:27:40,960
Le fabricant de jouets approuverait.
447
00:27:40,961 --> 00:27:45,560
Et j'aime ça
forme ... c'est si ... petit.
448
00:27:45,561 --> 00:27:50,441
Exister au sein des molécules
et les atomes sont fascinants.
449
00:27:51,521 --> 00:27:53,480
Je peux les façonner,
450
00:27:53,481 --> 00:27:55,480
repousser,
451
00:27:55,481 --> 00:27:59,000
moule ma forme,
452
00:27:59,001 --> 00:28:02,120
provoquer la peur des humains
453
00:28:02,121 --> 00:28:06,761
comme j'extrait des cauchemars de
les effrayés et les vulnérables.
454
00:28:08,441 --> 00:28:10,200
Maintenant que...
455
00:28:10,201 --> 00:28:12,121
- ... est un bon jeu.
- Attendez.
456
00:28:14,481 --> 00:28:16,720
Transmettez-vous des cauchemars?
457
00:28:18,241 --> 00:28:21,322
Faire des cauchemars aux humains
et les forcer dans l'esprit
458
00:28:21,323 --> 00:28:23,403
d'une fille que tu as
pris au piège entre les planètes?
459
00:28:24,161 --> 00:28:26,280
J'ai vu de nombreuses courses, docteur,
460
00:28:26,281 --> 00:28:29,561
et les humains sont
infiniment fascinant.
461
00:28:30,561 --> 00:28:32,120
Infiniment...
462
00:28:32,121 --> 00:28:33,801
... pathétique.
463
00:28:34,801 --> 00:28:36,401
Mais, bien sûr, vous le savez.
464
00:28:37,481 --> 00:28:39,920
Nous partageons la même obsession.
465
00:28:39,921 --> 00:28:41,840
Nous ne sommes pas pareils.
466
00:28:41,841 --> 00:28:42,961
Non.
467
00:28:44,241 --> 00:28:46,361
Tu es tellement moindre.
468
00:28:48,601 --> 00:28:50,521
Vous connaissez la meilleure partie de l'humanité?
469
00:28:51,521 --> 00:28:54,801
La chose qui les distingue vraiment?
470
00:28:56,161 --> 00:29:01,321
La cruauté de leur propre esprit
dirigé vers eux-mêmes.
471
00:29:02,761 --> 00:29:04,561
Le doute. La peur.
472
00:29:06,681 --> 00:29:09,800
Les voix sans fin se disant
473
00:29:09,801 --> 00:29:12,480
ils sont incapables et indignes.
474
00:29:12,481 --> 00:29:13,641
Hum!
475
00:29:15,521 --> 00:29:17,681
Un tel animal exquis.
476
00:29:19,001 --> 00:29:21,480
Douleur intégrée.
477
00:29:21,481 --> 00:29:24,120
Et les dépositaires de cette douleur?
478
00:29:24,121 --> 00:29:25,840
Les cauchemars.
479
00:29:29,681 --> 00:29:31,680
Je suppose que c'est ce que vous faites, docteur.
480
00:29:31,681 --> 00:29:33,160
Toujours interférer.
481
00:29:33,161 --> 00:29:36,000
Je vous ai regardé faire une erreur.
482
00:29:36,001 --> 00:29:37,880
"Blundering" ... en haut de mon CV,
483
00:29:37,881 --> 00:29:39,560
aux côtés de "Joue bien avec les autres"
484
00:29:39,561 --> 00:29:41,880
et "Excellent claqueur dans une crise".
485
00:29:41,881 --> 00:29:43,521
Presque intelligent.
486
00:29:44,601 --> 00:29:46,601
Mais pas assez intelligent.
487
00:29:47,761 --> 00:29:49,240
T'es sûr de ça?
488
00:29:49,241 --> 00:29:52,401
Parce que regarde ... ton
prisonnière, elle est libre.
489
00:29:53,641 --> 00:29:56,601
J'ai utilisé ta propre technologie contre toi.
490
00:29:57,601 --> 00:29:59,600
Non, docteur.
491
00:29:59,601 --> 00:30:03,320
J'ai utilisé ton instinct contre toi.
492
00:30:03,321 --> 00:30:04,521
Quelle?
493
00:30:06,241 --> 00:30:11,520
J'ai fait les Chagaskas, ciblés
les humains, pour vous séduire ici.
494
00:30:11,521 --> 00:30:15,920
J'avais besoin de quelqu'un de ce royaume
pour briser un verrou de ce domaine.
495
00:30:15,921 --> 00:30:17,601
Un seul ferait l'affaire.
496
00:30:18,601 --> 00:30:19,961
Vous.
497
00:30:21,601 --> 00:30:22,761
Non.
498
00:30:25,001 --> 00:30:27,520
Vous avez trouvé la bonne réponse,
499
00:30:27,521 --> 00:30:30,321
mais tu ne demandais pas
la bonne question, alors ...
500
00:30:32,641 --> 00:30:34,081
Ma liberté.
501
00:30:37,161 --> 00:30:40,160
Cette plateforme n'est pas ma technologie.
502
00:30:40,161 --> 00:30:42,040
Je n'ai pas fait cette prison.
503
00:30:42,041 --> 00:30:45,200
Elle a toujours été la plus puissante d'entre nous.
504
00:30:45,201 --> 00:30:47,520
Le plus dangereux.
505
00:30:47,521 --> 00:30:49,321
Voilà pourquoi ils l'ont emprisonnée.
506
00:30:50,761 --> 00:30:52,520
Je viens de ...
507
00:30:52,521 --> 00:30:54,881
... monter dans son sillage.
508
00:31:01,761 --> 00:31:03,640
Libération?
509
00:31:03,641 --> 00:31:05,401
Après tout ce temps?
510
00:31:08,001 --> 00:31:09,720
Je ne comprends pas.
511
00:31:09,721 --> 00:31:11,161
Laisse-moi te faire.
512
00:31:14,721 --> 00:31:18,400
Deux créatures l'une de l'autre
royaume descendu dans un univers
513
00:31:18,401 --> 00:31:20,481
où ils étaient adorés comme des dieux.
514
00:31:21,521 --> 00:31:25,280
Ils ont vu deux planètes et ont parié ...
515
00:31:25,281 --> 00:31:28,321
lequel d'entre eux pourrait apporter un
planète à la destruction d'abord?
516
00:31:29,321 --> 00:31:30,800
Les dieux se sont mis à leur jeu,
517
00:31:30,801 --> 00:31:33,520
semer le chaos à travers les populations.
518
00:31:33,521 --> 00:31:36,960
Les guerres ont commencé, entre espèces,
519
00:31:36,961 --> 00:31:38,961
puis entre les planètes elles-mêmes.
520
00:31:40,001 --> 00:31:42,480
Les dieux se délectaient du carnage.
521
00:31:42,481 --> 00:31:43,961
Ça a passé le temps.
522
00:31:44,961 --> 00:31:48,720
Mais lentement, les habitants
des mondes est devenu sage,
523
00:31:48,721 --> 00:31:51,600
réalisé ce que ces
les créatures leur avaient fait.
524
00:31:51,601 --> 00:31:55,520
Ils se sont unifiés et ont riposté
contre leurs soi-disant dieux.
525
00:31:55,521 --> 00:31:59,080
Ils ont créé leurs propres planètes
dans une trajectoire de collision
526
00:31:59,081 --> 00:32:02,720
et au cœur du
collision, ils ont jeté une prison.
527
00:32:02,721 --> 00:32:07,281
Ils ont piégé une créature
entre les planètes pour l'éternité.
528
00:32:08,321 --> 00:32:11,120
L'autre s'est enfui, jurant de revenir
529
00:32:11,121 --> 00:32:13,241
pour libérer son partenaire éternel.
530
00:32:14,521 --> 00:32:16,760
Réveillez-vous, docteur.
531
00:32:16,761 --> 00:32:18,720
Nous saluons le retour.
532
00:32:18,721 --> 00:32:20,641
J'espère que vous comprenez maintenant.
533
00:32:22,481 --> 00:32:25,560
Je ne la torturais pas avec des cauchemars.
534
00:32:25,561 --> 00:32:30,000
Je la nourrissais
elle avait besoin de rester saine d'esprit ...
535
00:32:30,001 --> 00:32:33,440
la douleur des autres.
536
00:32:33,441 --> 00:32:36,880
Mais même les dieux ont besoin d'un
coup de main, docteur.
537
00:32:36,881 --> 00:32:38,681
Je vous remercie.
538
00:32:40,361 --> 00:32:44,161
Tu ne sentiras rien
quand tout cela brûle.
539
00:32:45,321 --> 00:32:47,120
Oui, il le feront.
540
00:32:47,121 --> 00:32:49,401
Oui.
541
00:32:50,801 --> 00:32:52,681
Où maintenant?
542
00:32:54,081 --> 00:32:58,040
Tous ces cauchemars ... Je les ai adorés.
543
00:32:58,041 --> 00:32:59,800
Humains?
544
00:32:59,801 --> 00:33:01,361
Terre.
545
00:33:02,841 --> 00:33:04,160
Prenons-les tous.
546
00:33:04,161 --> 00:33:06,081
Oui.
547
00:33:11,161 --> 00:33:13,001
Oh, allez.
548
00:33:48,881 --> 00:33:51,560
Qu'en pensez-vous
se sent comme pour eux ...
549
00:33:51,561 --> 00:33:57,520
être si ... minuscule, éphémère
éclairs d'existence?
550
00:33:57,521 --> 00:33:59,001
Hmm.
551
00:34:03,761 --> 00:34:05,801
Ils se sentent tellement.
552
00:34:07,081 --> 00:34:09,000
Il faut les brûler.
553
00:34:09,001 --> 00:34:10,921
Je pense que oui.
554
00:34:19,761 --> 00:34:22,240
Il est enfoui au plus profond de tous nos souvenirs.
555
00:34:22,241 --> 00:34:24,960
Dans notre identité.
556
00:34:24,961 --> 00:34:28,600
Construit sur le mensonge de l'enfant intemporel.
557
00:34:35,681 --> 00:34:38,681
Mm! Droite. Pense
ça me retiendra, n'est-ce pas?
558
00:34:48,281 --> 00:34:49,800
Oh!
559
00:34:49,801 --> 00:34:51,200
Pouah!
560
00:34:51,201 --> 00:34:52,601
Répugnant.
561
00:34:54,201 --> 00:34:55,201
Oh!
562
00:34:57,081 --> 00:34:58,081
Oh!
563
00:35:00,441 --> 00:35:02,120
Oh!
564
00:35:02,121 --> 00:35:04,480
Je viens de faire le rêve le plus fou.
565
00:35:04,481 --> 00:35:06,040
Je sais. Vous avez tous.
566
00:35:06,041 --> 00:35:07,520
Psycho-extraction tranquillisante.
567
00:35:07,521 --> 00:35:08,880
J'ai besoin de Tibo.
568
00:35:08,881 --> 00:35:11,720
Nous devons mettre tout le monde en sécurité
et revenir à leur place légitime.
569
00:35:11,721 --> 00:35:14,520
Eh bien, peut-être que si vous cessez de déconner
autour de ces choses avec les doigts.
570
00:35:14,521 --> 00:35:18,281
Exploité dans le bio-organique
code. Sonic fait des doigts.
571
00:35:22,881 --> 00:35:24,361
Vers le bas.
572
00:35:27,961 --> 00:35:29,680
Rester.
573
00:35:29,681 --> 00:35:31,200
Bon chien.
574
00:35:31,201 --> 00:35:33,320
- Ew.
- Pourrait être utile.
575
00:35:33,321 --> 00:35:35,920
Ryan ... où suis-je?
576
00:35:35,921 --> 00:35:37,640
D'accord, mec, essaye
de ne pas paniquer, ouais?
577
00:35:37,641 --> 00:35:39,560
Mais vous êtes sur une plateforme spatiale flottante
578
00:35:39,561 --> 00:35:42,080
dans une attraction gravitationnelle
entre deux planètes en collision
579
00:35:42,081 --> 00:35:43,520
à mi-chemin à travers l'univers
580
00:35:43,521 --> 00:35:45,680
à cause du gars qui était
voler vos cauchemars
581
00:35:45,681 --> 00:35:47,201
à travers des doigts détachables effrayants.
582
00:35:48,201 --> 00:35:49,800
Farce?
583
00:35:49,801 --> 00:35:52,000
Non.
584
00:35:52,001 --> 00:35:54,120
Reprenez-moi.
585
00:35:55,921 --> 00:35:57,280
Que sont-ils?
586
00:35:57,281 --> 00:35:59,361
Je sais pourquoi ils ne t'ont pas attaqué.
587
00:36:00,361 --> 00:36:01,760
Parce qu'ils sont à toi.
588
00:36:01,761 --> 00:36:06,680
Zellin, cet homme, a créé le
Chagaska de vos cauchemars.
589
00:36:06,681 --> 00:36:10,121
Ils ne vous tueraient pas. Ils
n'a pas pu, car vous les avez créés.
590
00:36:12,201 --> 00:36:16,880
Alors, comment vaincre
deux immortels déchaînés?
591
00:36:16,881 --> 00:36:18,840
Répondez ... non.
592
00:36:18,841 --> 00:36:20,320
Ces deux planètes,
593
00:36:20,321 --> 00:36:23,320
ils ont passé un millénaire
essayer de trouver comment le faire.
594
00:36:23,321 --> 00:36:25,800
Eh bien, je pense que la motivation
la parole a besoin d'un peu de travail, Doc,
595
00:36:25,801 --> 00:36:27,840
si vous ne m ... et,
d'ailleurs, un plan, soit dit en passant.
596
00:36:27,841 --> 00:36:31,120
J'ai des plans qui s'écroulent
à travers mon cerveau tout le temps.
597
00:36:31,121 --> 00:36:32,560
Tu veux un plan? Venez à moi.
598
00:36:32,561 --> 00:36:35,961
Identifier quel plan va
travailler ... c'est le bit délicat.
599
00:36:45,721 --> 00:36:47,800
C'est parfait, Zellin.
600
00:36:47,801 --> 00:36:49,520
Tu as bien fait.
601
00:36:49,521 --> 00:36:51,160
Prenez-les tous.
602
00:36:51,161 --> 00:36:52,800
Mm.
603
00:36:52,801 --> 00:36:55,041
Des milliards d'un coup.
604
00:36:56,401 --> 00:36:58,920
Gorge sur leurs peurs.
605
00:36:58,921 --> 00:37:00,441
Pourquoi se précipiterait-on?
606
00:37:01,601 --> 00:37:03,241
Nous avons tellement de temps ...
607
00:37:04,921 --> 00:37:07,321
... pour marcher dans leurs cauchemars.
608
00:37:10,401 --> 00:37:12,441
Nous pouvons passer l'éternité ici ...
609
00:37:13,761 --> 00:37:15,241
... si nous le prenons lentement.
610
00:37:16,321 --> 00:37:18,401
Bien sûr.
611
00:37:25,321 --> 00:37:28,640
Je vous l'ai dit ... il n'y a pas de croque-mitaines.
612
00:37:28,641 --> 00:37:30,840
Rien à craindre.
613
00:37:30,841 --> 00:37:32,481
Nuit nuit.
614
00:37:52,481 --> 00:37:55,601
Ce n'est pas vrai.
615
00:38:15,721 --> 00:38:17,720
Ca c'était quoi?
616
00:38:17,721 --> 00:38:20,960
J'ai manifesté une créature
d'un cauchemar humain.
617
00:38:20,961 --> 00:38:23,360
Il appelle à travers les ondes temporelles.
618
00:38:23,361 --> 00:38:25,161
Un animal de compagnie?
619
00:38:28,721 --> 00:38:30,641
Je veux voir.
620
00:38:40,081 --> 00:38:41,800
Oh, belle entrée.
621
00:38:41,801 --> 00:38:45,680
Bienvenue à Alep. Très belle ville.
622
00:38:45,681 --> 00:38:47,840
Comment allez vous ici?
623
00:38:47,841 --> 00:38:50,880
Je suis un peu plus intelligent
que vous ne le pensiez.
624
00:38:50,881 --> 00:38:54,241
Maintenant, écoutez-moi. Terre
n'est pas votre jouet.
625
00:38:56,481 --> 00:38:58,200
Vous vous trompez sur les humains.
626
00:38:58,201 --> 00:39:01,760
Ils ne sont pas pathétiques.
Ils sont magnifiques.
627
00:39:01,761 --> 00:39:05,280
Ils vivent avec leur
peurs, doutes, culpabilités.
628
00:39:05,281 --> 00:39:08,961
Ils les affrontent chaque
jour et ils prévalent.
629
00:39:10,121 --> 00:39:12,521
Ce n'est pas de la faiblesse. C'est ça la force.
630
00:39:13,641 --> 00:39:15,720
Voilà ce qu'est l'humanité.
631
00:39:15,721 --> 00:39:17,680
- N'est-ce pas vrai, Tahira?
- Oui, docteur.
632
00:39:17,681 --> 00:39:20,320
Pourquoi ne montrez-vous pas
leur force?
633
00:39:20,321 --> 00:39:22,841
Mon Chagaska.
634
00:39:24,521 --> 00:39:26,481
Comment pouvez-vous le contrôler?
635
00:39:28,441 --> 00:39:31,280
Littéralement conquis sa peur.
636
00:39:31,281 --> 00:39:34,161
Vous nous confrontez?
637
00:39:35,641 --> 00:39:37,040
Ouais.
638
00:39:37,041 --> 00:39:39,320
Vous immortels.
639
00:39:39,321 --> 00:39:41,120
Alors intitulé. Tellement gâté.
640
00:39:41,121 --> 00:39:42,640
Vous ne vous éclaircissez jamais après vous-même.
641
00:39:42,641 --> 00:39:45,041
Et tu devrais être très prudent
ce que vous laissez traîner.
642
00:39:46,441 --> 00:39:48,601
Oh! Pardon. Je ne recommencerai pas.
643
00:39:50,521 --> 00:39:52,601
Je rends juste votre bien perdu.
644
00:39:54,481 --> 00:39:56,320
Merci d'avoir donné un coup de main.
645
00:39:56,321 --> 00:39:57,881
- Vraiment?
- Je n'ai pas pu résister.
646
00:39:59,161 --> 00:40:00,801
Quel est ton pire cauchemar?
647
00:40:03,561 --> 00:40:04,840
Maintenant, Tahira!
648
00:40:11,541 --> 00:40:14,200
Tu as fait mes cauchemars
réel, maintenant vous pouvez vivre avec eux ...
649
00:40:14,201 --> 00:40:15,824
pour l'éternité.
650
00:40:15,825 --> 00:40:18,393
Oui! Les dieux sont de retour dans leur boîte.
651
00:40:18,394 --> 00:40:20,417
Nous devons récupérer cela
à la plate-forme de moniteur ...
652
00:40:20,418 --> 00:40:22,281
... et toutes ces personnes
hors du jacuzzi TARDIS.
653
00:40:22,282 --> 00:40:23,282
Allons.
654
00:40:34,681 --> 00:40:36,721
Dormi comme un bébé la nuit dernière.
655
00:40:39,121 --> 00:40:41,480
Bien, parce que tu as besoin de tout
le sommeil de beauté que vous pouvez obtenir.
656
00:40:41,481 --> 00:40:44,680
- Oi. L'homme a toujours l'air frais.
- Ooh.
657
00:40:47,641 --> 00:40:49,161
Eh bien, vous repartirez.
658
00:40:50,321 --> 00:40:51,840
Ouais.
659
00:40:51,841 --> 00:40:54,600
Mais tu aurais pu me le dire
la vérité à ce sujet.
660
00:40:54,601 --> 00:40:56,120
M'auriez-vous cru?
661
00:40:56,121 --> 00:40:58,600
Nan.
662
00:40:58,601 --> 00:41:00,841
C'est un peu plus que juste
le monde que vous voyez.
663
00:41:03,761 --> 00:41:06,321
- Savez-vous quand vous reviendrez?
- Pas certain.
664
00:41:08,961 --> 00:41:11,201
Eh bien, ne le faites pas trop longtemps.
665
00:41:13,801 --> 00:41:15,561
J'ai besoin de mon meilleur ami.
666
00:41:19,841 --> 00:41:21,721
Je me perds un peu sans lui.
667
00:41:23,841 --> 00:41:25,521
Ouais, je comprends ça aussi.
668
00:41:28,441 --> 00:41:32,320
Regardez, j'ai regardé
quelque chose qui pourrait aider,
669
00:41:32,321 --> 00:41:33,760
pour moi mec.
670
00:41:33,761 --> 00:41:37,321
Et il y a quelque chose dont j'ai besoin de toi
à faire pour moi, et vous ne pouvez pas discuter.
671
00:41:39,161 --> 00:41:43,761
Je descends et je me ferme.
672
00:41:45,401 --> 00:41:46,921
Et c'est comme si j'étais paralysé avec ça.
673
00:41:47,961 --> 00:41:49,720
Pendant des jours.
674
00:41:49,721 --> 00:41:51,241
Semaines.
675
00:41:52,321 --> 00:41:53,921
Il me contrôle.
676
00:41:56,201 --> 00:41:58,321
Et je pensais que j'essaierais
et faire quelque chose.
677
00:41:59,321 --> 00:42:01,720
Je suis allé au supermarché, juste
pour pouvoir parler à la caissière ...
678
00:42:01,721 --> 00:42:04,320
vous savez, revenez au contact humain.
679
00:42:04,321 --> 00:42:06,440
Mais j'y suis arrivé
680
00:42:06,441 --> 00:42:09,000
et ce sont ces caisses en libre-service.
681
00:42:12,721 --> 00:42:14,801
Je n'ai dit ça à personne auparavant.
682
00:42:16,521 --> 00:42:18,440
J'avais l'impression que c'était juste moi.
683
00:42:18,441 --> 00:42:20,361
Ce n'est pas seulement toi.
684
00:42:37,320 --> 00:42:40,820
_
685
00:42:46,841 --> 00:42:48,840
Auto-stop?
686
00:42:48,841 --> 00:42:50,600
Non.
687
00:42:50,601 --> 00:42:52,720
Juste en admirant la vue?
688
00:42:52,721 --> 00:42:55,521
- Ne pas enfreindre la loi, n'est-ce pas?
- Non.
689
00:42:56,521 --> 00:42:58,361
Où allez-vous?
690
00:43:00,121 --> 00:43:01,680
Une façon.
691
00:43:01,681 --> 00:43:03,320
C'est bon là-bas.
692
00:43:03,321 --> 00:43:05,560
- Laisse-moi tranquille.
- Je ne peux pas faire ça.
693
00:43:05,561 --> 00:43:07,360
Pourquoi pas?
694
00:43:07,361 --> 00:43:09,720
- Les gens sont inquiets pour toi.
- Non, ils ne sont pas.
695
00:43:09,721 --> 00:43:11,840
Ta sœur l'est.
696
00:43:11,841 --> 00:43:13,481
Voilà pourquoi elle nous a appelés.
697
00:43:15,241 --> 00:43:18,321
Elle est inquiète que tu sois partie et
tu vas faire quelque chose de stupide.
698
00:43:20,961 --> 00:43:22,960
J'ai entendu que les choses étaient difficiles.
699
00:43:22,961 --> 00:43:24,960
Se faire intimider à l'école.
700
00:43:24,961 --> 00:43:26,841
Les notes sont devenues un peu bancales.
701
00:43:28,441 --> 00:43:30,201
Les parents ne comprennent pas ce qui se passe.
702
00:43:33,841 --> 00:43:36,321
Tu dois te sentir
assez pris au piège et seul.
703
00:43:37,921 --> 00:43:39,641
Je me sens bien plus que ça.
704
00:43:42,361 --> 00:43:44,200
C'est mieux que dans l'autre sens.
705
00:43:44,201 --> 00:43:45,760
Quelle?
706
00:43:45,761 --> 00:43:48,360
Eh bien, sentir les choses n'est pas mal.
707
00:43:48,361 --> 00:43:50,881
- Je ne veux pas de ton discours.
- Je sais.
708
00:43:52,641 --> 00:43:54,521
Chose terrible d'être plus âgé ...
709
00:43:55,721 --> 00:44:00,801
... vous avez toute cette expérience
et personne ne veut jamais l'entendre.
710
00:44:02,801 --> 00:44:06,201
Parce que je sais qu'il y a
tellement en avance sur vous.
711
00:44:08,961 --> 00:44:11,401
Et si ce moment ...
712
00:44:12,561 --> 00:44:15,560
... où tu veux fuir ...
de tout le monde, y compris vous-même ...
713
00:44:15,561 --> 00:44:17,040
c'est juste ça?
714
00:44:17,041 --> 00:44:18,721
Un instant.
715
00:44:21,041 --> 00:44:24,201
Et si nous trouvons un moyen de vous obtenir
à travers elle et de l'autre côté?
716
00:44:30,641 --> 00:44:32,121
J'ai été là où tu es.
717
00:44:33,961 --> 00:44:35,521
Les moments changent.
718
00:44:38,281 --> 00:44:41,800
L'aide est là, autant
ou aussi peu que nécessaire.
719
00:44:41,801 --> 00:44:43,321
Je ne t'écoute pas.
720
00:44:45,561 --> 00:44:47,761
L'argent comptant ferait-il une différence?
721
00:44:48,961 --> 00:44:50,521
Je vais te faire un marché.
722
00:44:51,561 --> 00:44:54,920
Cherchez-moi dans trois ans. Si
Je me trompe, je vais vous donner 50 livres.
723
00:44:54,921 --> 00:44:57,200
Je veux dire, je dirais plus,
mais les déchets de la paie.
724
00:44:57,201 --> 00:45:00,721
- Obtenez un autre emploi, alors.
- Je ne peux pas. J'adore trop.
725
00:45:03,288 --> 00:45:04,848
Mais si j'ai raison ...
726
00:45:05,841 --> 00:45:07,681
... tu me dois 50p.
727
00:45:09,201 --> 00:45:10,800
Allons.
728
00:45:10,801 --> 00:45:12,561
Ce sont de bonnes chances.
729
00:45:34,681 --> 00:45:36,521
Salut. Puis-je vous aider?
730
00:45:37,721 --> 00:45:39,727
Salut. Tu ne te souviendras pas de moi.
731
00:45:39,728 --> 00:45:41,360
- Je m'appelle Yasm ...
- Yasmin Khan.
732
00:45:41,361 --> 00:45:43,481
Je me souviens de toi.
733
00:45:48,481 --> 00:45:50,561
J `ai Quel que chose pour toi.
734
00:45:58,921 --> 00:46:00,601
Tu veux entrer?
735
00:46:03,881 --> 00:46:08,520
La chose est, Doc, je m'inquiète
tomber à nouveau malade, tu sais?
736
00:46:08,521 --> 00:46:11,760
À propos de ... à propos de
le cancer revient.
737
00:46:11,761 --> 00:46:15,201
Et je ne savais pas qui le dire
à, donc je pensais que je vous le dirais.
738
00:46:16,361 --> 00:46:18,361
Vous savez, vu que vous êtes médecin.
739
00:46:19,361 --> 00:46:20,720
Regardez, parce qu'une fois ...
740
00:46:20,721 --> 00:46:23,760
... une fois que vous l'avez, c'est
avec vous tout le temps.
741
00:46:23,761 --> 00:46:25,680
Pas ... pas tout à fait une ombre, mais, euh ...
742
00:46:25,681 --> 00:46:29,080
Hé, ne vous méprenez pas ... Je veux dire,
mes bilans, tout va bien.
743
00:46:29,081 --> 00:46:30,761
Mais ça ... ça m'a fait réfléchir.
744
00:46:31,961 --> 00:46:33,680
Tu sais? Et, euh ...
745
00:46:33,681 --> 00:46:35,961
... Je pensais que je devrais en parler.
746
00:46:37,081 --> 00:46:38,961
Parce que ces cauchemars ... je veux dire ...
747
00:46:40,041 --> 00:46:41,880
Eh bien, ils m'ont fait réaliser
748
00:46:41,881 --> 00:46:45,601
que la peur est ...
est toujours là. Ouais.
749
00:46:52,281 --> 00:46:54,521
Je devrais dire rassurant
chose maintenant, non?
750
00:46:56,081 --> 00:46:57,920
Ouais, probablement.
751
00:46:57,921 --> 00:47:00,041
Je suis toujours assez maladroit socialement.
752
00:47:01,801 --> 00:47:04,760
Donc, je vais juste subtilement
marcher vers la console
753
00:47:04,761 --> 00:47:06,440
et regardez quelque chose.
754
00:47:06,441 --> 00:47:08,801
Et puis ... dans une minute ...
755
00:47:10,161 --> 00:47:12,441
... Je vais penser à quelque chose
que j'aurais dû dire ...
756
00:47:14,481 --> 00:47:15,920
... cela aurait pu être utile.
757
00:47:15,921 --> 00:47:17,960
D'accord.
758
00:47:17,961 --> 00:47:20,360
Bien...
759
00:47:20,361 --> 00:47:22,280
Je suis content que nous ayons eu cette conversation, hein?
760
00:47:22,281 --> 00:47:23,721
- Ouais.
- Ouais.
761
00:47:25,001 --> 00:47:27,081
Combien de temps ça va durer, Yaz?
762
00:47:28,121 --> 00:47:30,240
Sortir avec le docteur.
763
00:47:30,241 --> 00:47:32,720
Je ne sais pas.
764
00:47:32,721 --> 00:47:34,400
Est-ce notre vie?
765
00:47:34,401 --> 00:47:37,681
Passer d'un endroit à
la prochaine, ignorant la maison?
766
00:47:39,001 --> 00:47:40,881
Nous vieillissons mais sans eux.
767
00:47:43,001 --> 00:47:44,440
Rater des morceaux de leur vie.
768
00:47:44,441 --> 00:47:45,920
Quand nous aurons fini,
769
00:47:45,921 --> 00:47:48,280
le docteur peut vous déposer à
quel que soit le point que vous voulez, cependant.
770
00:47:48,281 --> 00:47:50,480
Oui, mais nous aurons
modifié. Ils n'auraient pas pu.
771
00:47:50,481 --> 00:47:53,280
C'est comme si nous vivions
à des tarifs différents.
772
00:47:53,281 --> 00:47:55,241
Le docteur a dit que nous
ne reviendra pas pareil.
773
00:47:58,241 --> 00:48:00,440
Je pensais ... Frankenstein.
774
00:48:00,441 --> 00:48:01,720
- Quelle?
- Ai-je interrompu?
775
00:48:01,721 --> 00:48:02,800
Suis-je en train de vous interrompre?
776
00:48:02,801 --> 00:48:04,800
- Non.
- Cool.
777
00:48:04,801 --> 00:48:06,801
Vous devrez peut-être changer vos vêtements.
778
00:48:08,361 --> 00:48:10,000
On y va.
779
00:48:10,001 --> 00:48:11,600
On y va.
780
00:48:11,601 --> 00:48:12,921
Droite.
781
00:48:25,545 --> 00:48:28,545
- Synchronisé et corrigé par Firefly -
- www.addic7ed.com -
782
00:48:55,481 --> 00:48:58,000
Que diriez-vous d'écrire le plus horrible,
783
00:48:58,001 --> 00:49:01,240
histoire de fantômes effrayants de tous les temps?
784
00:49:03,242 --> 00:49:05,521
Contes des morts.
58298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.