All language subtitles for Diary.of.a.Prosecutor.E05.200106-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,094 --> 00:00:22,269 This is Jinyeong, a fishing city that is filled with culture. 2 00:00:23,464 --> 00:00:24,609 We are... 3 00:00:25,065 --> 00:00:27,949 the prosecutors at Jinyeong Branch. 4 00:00:35,875 --> 00:00:39,345 This is our new member, Prosecutor Cha Myung Ju. 5 00:00:39,345 --> 00:00:41,055 Hello, nice to meet you. 6 00:00:41,055 --> 00:00:43,184 Is her memory not as good as I thought it was? 7 00:00:43,184 --> 00:00:45,385 You went to the same college as Ms. Cha, didn't you? 8 00:00:45,385 --> 00:00:46,654 Were you two close? 9 00:00:46,654 --> 00:00:47,754 Were you and Ms. Cha close... 10 00:00:47,754 --> 00:00:49,194 - back in school? - No. 11 00:00:49,195 --> 00:00:51,764 Can't you try to be nice to Cha Myung Ju? 12 00:00:51,764 --> 00:00:53,100 She's your junior, you know. 13 00:00:53,264 --> 00:00:56,140 What are you talking about? She says it's the other way around. 14 00:00:56,735 --> 00:00:59,210 You don't like me, do you? I know everything. 15 00:00:59,404 --> 00:01:01,074 - Pardon? - But it doesn't matter. 16 00:01:01,074 --> 00:01:03,009 I don't like you either! 17 00:01:05,505 --> 00:01:06,580 What's that? 18 00:01:06,775 --> 00:01:07,850 It's nothing. 19 00:01:08,415 --> 00:01:11,520 A carpenter's ruler? Someone in my department has one too. 20 00:01:11,714 --> 00:01:13,245 I was wondering who got it. 21 00:01:13,245 --> 00:01:14,814 - Ma'am. - Move! 22 00:01:14,814 --> 00:01:17,430 - Be careful. - What's going on? 23 00:01:17,824 --> 00:01:19,355 Darn it. 24 00:01:19,355 --> 00:01:21,025 My, gosh. What's wrong? 25 00:01:21,025 --> 00:01:22,025 Wait! 26 00:01:22,025 --> 00:01:24,495 Ma'am. When should I add the fabric softener? 27 00:01:24,495 --> 00:01:27,035 - Who are you? - I'm Prosecutor... 28 00:01:27,035 --> 00:01:28,940 Lee Sun Woong of Jinyeong Branch. 29 00:01:30,964 --> 00:01:32,639 Hey, arrest him at once. 30 00:01:34,635 --> 00:01:38,119 You must not look back. 31 00:01:39,404 --> 00:01:40,615 - Cheers. - Cheers. 32 00:01:40,615 --> 00:01:42,445 - Park Bo Gum! - Park Bo Gum! 33 00:01:42,445 --> 00:01:43,619 Rock-paper-scissors! 34 00:01:44,115 --> 00:01:46,460 Actually, Jinyeong Branch is... 35 00:01:46,615 --> 00:01:48,789 not a place every prosecutor... 36 00:01:49,385 --> 00:01:51,160 dreams of working at. 37 00:01:51,725 --> 00:01:54,169 In any case, we come to work every day. 38 00:01:54,954 --> 00:01:57,199 We fulfill our duties no matter what. 39 00:01:57,324 --> 00:01:58,794 Please watch your language. 40 00:01:58,794 --> 00:02:01,094 - Let go of me! - Stop! 41 00:02:01,094 --> 00:02:03,605 After all, this is our workplace, 42 00:02:03,605 --> 00:02:06,680 and Jinyeong needs prosecutors too. 43 00:02:24,185 --> 00:02:25,260 Hurry up. 44 00:02:26,155 --> 00:02:28,554 - Okay. - Cheongdan, Godori, and Bisang. 45 00:02:28,554 --> 00:02:30,595 Oh, my. Look at that. 46 00:02:30,595 --> 00:02:32,465 - Hey, Godori or Cheongdan. - Godori. 47 00:02:32,465 --> 00:02:34,065 I'll take that Godori. 48 00:02:34,065 --> 00:02:35,240 All right. 49 00:02:35,665 --> 00:02:38,010 - Goodness. - Yes! It's a Ssangpi. 50 00:02:39,005 --> 00:02:40,210 No! 51 00:02:41,875 --> 00:02:43,719 I'm ruined. 52 00:02:44,244 --> 00:02:46,180 Are you wondering if prosecutors also gamble? 53 00:02:46,544 --> 00:02:48,815 Well, not at a professional level. 54 00:02:48,815 --> 00:02:50,484 I better take a Gwang. 55 00:02:50,484 --> 00:02:51,544 There you go. 56 00:02:51,544 --> 00:02:53,020 Get ready. 57 00:02:56,054 --> 00:03:00,185 Let's just say, it's a friendly hobby we share. 58 00:03:00,185 --> 00:03:01,494 No! 59 00:03:01,494 --> 00:03:03,255 - What is he doing? - Come on. 60 00:03:03,255 --> 00:03:04,595 - Goodness. - This is bad. 61 00:03:04,595 --> 00:03:05,824 - This is bad. - What shall I do? 62 00:03:05,824 --> 00:03:07,294 What shall I do now? 63 00:03:07,294 --> 00:03:08,965 I'll use my Cheongdan first. 64 00:03:08,965 --> 00:03:11,505 Goodness gracious, look at that! 65 00:03:11,505 --> 00:03:14,010 Let's continue with the game. One-go! 66 00:03:14,734 --> 00:03:16,834 - Jung Woo! - Get on with it. 67 00:03:16,834 --> 00:03:18,574 Bring me a calculator. 68 00:03:18,574 --> 00:03:21,119 It's so hard to calculate all my winnings. 69 00:03:22,644 --> 00:03:25,659 - What shall we do? - Oh, my gosh. 70 00:03:29,385 --> 00:03:30,460 Mr. Hong. 71 00:03:30,785 --> 00:03:33,924 Make a wise decision, got it? 72 00:03:33,924 --> 00:03:36,524 Kids these days just don't know how to play. 73 00:03:36,524 --> 00:03:38,700 What are you doing? That's... 74 00:03:43,195 --> 00:03:45,040 - Here we go! - Hey! 75 00:03:45,105 --> 00:03:47,274 - You idiot! - I'm sorry. 76 00:03:47,274 --> 00:03:49,535 What is the matter with you? 77 00:03:49,535 --> 00:03:51,405 Ask me anytime if you need more money. 78 00:03:51,405 --> 00:03:52,744 It's all right. 79 00:03:52,744 --> 00:03:55,249 Wait a minute, Mr. Kim, we're a bit hungry, 80 00:03:55,514 --> 00:03:56,715 so why don't we eat some ramen? 81 00:03:56,715 --> 00:03:58,644 I already ordered jajangmyeon. 82 00:03:58,644 --> 00:04:00,315 - Just yours? - Of course. 83 00:04:00,315 --> 00:04:03,029 - Goodness me. - How can you only order yours? 84 00:04:04,185 --> 00:04:05,430 You ordered jajangmyeon? 85 00:04:08,394 --> 00:04:09,469 Yes. 86 00:04:10,125 --> 00:04:12,394 - When? - About... 87 00:04:12,394 --> 00:04:13,569 It's here. 88 00:04:17,705 --> 00:04:20,240 - Hello. - Hello, sir. 89 00:04:21,605 --> 00:04:23,879 - One jajangmyeon, right? - Yes. 90 00:04:24,244 --> 00:04:25,519 - It's five dollars. - Okay. 91 00:04:33,085 --> 00:04:35,059 Are you guys playing Hwatu right now? 92 00:04:35,415 --> 00:04:36,490 No. 93 00:04:43,794 --> 00:04:45,900 I was right, you were gambling. 94 00:04:46,765 --> 00:04:47,840 Mister. 95 00:04:48,994 --> 00:04:50,509 The one with your back to me. 96 00:04:51,165 --> 00:04:53,480 Can you show me your hands? 97 00:04:55,304 --> 00:04:56,949 Unbelievable. 98 00:04:59,244 --> 00:05:01,915 Hey, wait. What are you doing? 99 00:05:01,915 --> 00:05:03,275 I'm going to report that you're gambling. 100 00:05:03,275 --> 00:05:04,515 Why? 101 00:05:04,515 --> 00:05:07,119 Who says anyone was gambling? 102 00:05:19,725 --> 00:05:20,869 Recently, 103 00:05:21,035 --> 00:05:24,139 I thought you guys exercised and took care of your health. 104 00:05:24,364 --> 00:05:26,234 Don't you have anything better to do? 105 00:05:26,234 --> 00:05:29,079 How could colleagues gather here to gamble? 106 00:05:31,405 --> 00:05:33,220 Here, have some water. 107 00:05:39,645 --> 00:05:40,930 Why are you sitting next to me? 108 00:05:41,554 --> 00:05:42,814 I didn't gamble. 109 00:05:42,814 --> 00:05:44,624 My goodness. 110 00:05:44,624 --> 00:05:46,455 - But... - Mr. Kim. 111 00:05:46,455 --> 00:05:49,170 - Hey. - Come and sit down. 112 00:05:53,694 --> 00:05:56,939 I'll let this slide just this once, 113 00:05:57,465 --> 00:05:59,205 but you guys better stop this from now on. 114 00:05:59,205 --> 00:06:01,850 A dollar turns into five dollars in no time, 115 00:06:02,105 --> 00:06:03,804 and you find yourself using your savings. 116 00:06:03,804 --> 00:06:07,220 And finally, you'll go to jail. 117 00:06:07,845 --> 00:06:10,350 - I'm sorry. - Sorry. 118 00:06:11,785 --> 00:06:13,519 Jinyeong is a crazy town. 119 00:06:13,785 --> 00:06:15,614 Even though dozens of people gather to gamble, 120 00:06:15,614 --> 00:06:16,814 no one catches them. 121 00:06:16,814 --> 00:06:17,900 Sorry? 122 00:06:25,165 --> 00:06:26,194 What do you mean? 123 00:06:26,194 --> 00:06:28,439 Can you explain this in detail? 124 00:06:30,265 --> 00:06:33,209 (Episode 5) 125 00:06:34,504 --> 00:06:35,705 A gambling den in a mountain? 126 00:06:35,705 --> 00:06:36,780 Yes. 127 00:06:38,674 --> 00:06:40,105 Based on a tip, 128 00:06:40,105 --> 00:06:43,090 we found out during an initial investigation. 129 00:06:44,244 --> 00:06:48,085 It turns out the informant's wife served time for gambling, 130 00:06:48,085 --> 00:06:49,814 but she doesn't go home... 131 00:06:49,814 --> 00:06:51,285 and continues to visit gambling dens. 132 00:06:51,285 --> 00:06:53,585 In the process of searching for his wife, 133 00:06:53,585 --> 00:06:56,895 the informant found out there was a gambling den in a mountain. 134 00:06:56,895 --> 00:06:58,994 I feel so sorry for the informant. 135 00:06:58,994 --> 00:07:01,209 He must be so sick and tired of gambling. 136 00:07:01,994 --> 00:07:05,840 But how did you become aware of this information? 137 00:07:06,364 --> 00:07:07,449 What? 138 00:07:14,775 --> 00:07:16,019 Well, we... 139 00:07:20,215 --> 00:07:22,530 How did you find out? 140 00:07:26,455 --> 00:07:28,970 In order to protect the identity of our informant, 141 00:07:29,895 --> 00:07:31,994 it's hard to disclose. 142 00:07:31,994 --> 00:07:35,364 Just remember it was a very critical moment... 143 00:07:35,364 --> 00:07:37,340 that could've led to a crisis. 144 00:07:39,004 --> 00:07:40,079 Right. 145 00:07:41,905 --> 00:07:45,449 A gambling den in a mountain? It must be quite large. 146 00:07:45,874 --> 00:07:47,614 Can Criminal Department 2 handle it on its own? 147 00:07:47,614 --> 00:07:51,319 I was just about to request support from Department 1. 148 00:07:51,585 --> 00:07:53,759 Can you send us two prosecutors? 149 00:07:54,085 --> 00:07:55,829 My goodness. 150 00:07:58,054 --> 00:08:00,829 Gosh, we can't do that. 151 00:08:01,254 --> 00:08:03,325 Two prosecutors? Are you kidding me? 152 00:08:03,325 --> 00:08:06,525 We're swamped too. We should be getting help if anything. 153 00:08:06,525 --> 00:08:07,740 No way. 154 00:08:08,634 --> 00:08:09,709 I see. 155 00:08:10,905 --> 00:08:12,205 Don't worry, sir. 156 00:08:12,205 --> 00:08:16,650 My department will take care of it, once and for all. 157 00:08:17,004 --> 00:08:19,319 How do you plan to investigate it? 158 00:08:19,775 --> 00:08:21,449 - We'll infiltrate? - Yes. 159 00:08:21,715 --> 00:08:24,285 We must find out where the gambling den is and what time it opens, 160 00:08:24,285 --> 00:08:26,184 so we need someone who can obtain such information. 161 00:08:26,184 --> 00:08:28,684 Still, we're going to make an investigator go undercover? 162 00:08:28,684 --> 00:08:29,759 Yes. 163 00:08:30,984 --> 00:08:32,484 Ms. Cha. 164 00:08:32,484 --> 00:08:35,195 I guess you have another idea. 165 00:08:35,195 --> 00:08:38,195 I'm not sure how special this gambling case is, 166 00:08:38,195 --> 00:08:40,764 but doing an undercover operation just to get internal information... 167 00:08:40,764 --> 00:08:41,839 is a little... 168 00:08:42,195 --> 00:08:43,339 What? 169 00:08:43,894 --> 00:08:45,479 Shall I say it's a little too old-fashioned? 170 00:08:45,805 --> 00:08:47,734 In Seoul, we usually work... 171 00:08:47,734 --> 00:08:50,105 with informants when raiding gambling houses or dens. 172 00:08:50,105 --> 00:08:52,744 If the tipper's wife goes to that gambling den, 173 00:08:52,744 --> 00:08:54,445 we can have someone tail her... 174 00:08:54,445 --> 00:08:56,575 or talk her into becoming our informant. Am I wrong? 175 00:08:56,575 --> 00:08:58,315 The Seoul offices aren't the only ones that do that. 176 00:08:58,315 --> 00:09:00,390 We also do that for gambling houses in the city... 177 00:09:00,784 --> 00:09:03,014 or private gambling dens. 178 00:09:03,014 --> 00:09:06,284 What I'm saying is, we just need to find out the time and location. 179 00:09:06,284 --> 00:09:08,725 You go undercover when there are no means of communication. 180 00:09:08,725 --> 00:09:10,124 In this day and age, is it really necessary to take such risks... 181 00:09:10,124 --> 00:09:12,870 and sacrifice other work to send an investigator there? 182 00:09:13,425 --> 00:09:14,540 That's why I'm asking. 183 00:09:16,164 --> 00:09:18,079 You see, this gambling den... 184 00:09:18,335 --> 00:09:20,734 is different from normal gambling houses. 185 00:09:20,734 --> 00:09:23,305 You don't even know where you're going until you get there. 186 00:09:23,305 --> 00:09:26,219 You only find out where the meeting point is at the last minute. 187 00:09:29,045 --> 00:09:30,815 Who will you send for this undercover operation? 188 00:09:30,815 --> 00:09:32,719 It has to be someone... 189 00:09:32,984 --> 00:09:35,589 who can befriend the accused easily... 190 00:09:35,855 --> 00:09:37,859 in terms of looks. 191 00:09:44,124 --> 00:09:47,325 It should be someone who speaks the dialect and is a good talker. 192 00:09:47,325 --> 00:09:49,634 Ma'am, why do you keep changing your words? 193 00:09:49,634 --> 00:09:52,965 I told you that changing your words will only put you at a disadvantage. 194 00:09:52,965 --> 00:09:56,010 And most importantly, it has to be someone who knows how to gamble. 195 00:09:58,274 --> 00:09:59,650 Nice. Great. 196 00:10:02,945 --> 00:10:04,790 Stop. Yes! 197 00:10:10,884 --> 00:10:11,959 What? 198 00:10:13,085 --> 00:10:14,599 You didn't step out for lunch? 199 00:10:16,654 --> 00:10:17,969 Ms. Sung. 200 00:10:18,465 --> 00:10:21,664 Get me case files on every hidden gambling den case... 201 00:10:21,664 --> 00:10:23,864 that has taken place in Jinyeong as well as similar cases... 202 00:10:23,864 --> 00:10:25,780 - from other offices. All of it. - Sure. 203 00:10:26,734 --> 00:10:28,504 You want to read up on hidden gambling den cases? 204 00:10:28,504 --> 00:10:31,904 - Yes. - We'll catch them for you anyway. 205 00:10:31,904 --> 00:10:34,374 They're just like other suspects when you interview them. 206 00:10:34,374 --> 00:10:36,414 You don't really need to study other cases. 207 00:10:36,414 --> 00:10:39,614 So you're saying I should do nothing and just interrogate them... 208 00:10:39,614 --> 00:10:41,489 when you guys manage to catch them? 209 00:10:42,855 --> 00:10:44,660 - Is that it? - Sorry? 210 00:10:53,764 --> 00:10:56,034 What's with Ms. Cha today? 211 00:10:56,034 --> 00:10:58,065 Her spiel about going undercover. 212 00:10:58,065 --> 00:11:00,134 She said undercover operations are old-fashioned... 213 00:11:00,134 --> 00:11:02,479 and went on about how the Seoul offices do things. 214 00:11:03,134 --> 00:11:05,274 It's because she's never worked on a gambling den case like this. 215 00:11:05,274 --> 00:11:08,944 Exactly. She should just keep her mouth shut if she knows nothing. 216 00:11:08,945 --> 00:11:10,614 She's probably caught a few high-profile gambling houses... 217 00:11:10,614 --> 00:11:12,085 if anything. 218 00:11:12,085 --> 00:11:13,984 Just leave her be. 219 00:11:13,984 --> 00:11:15,154 She can't work... 220 00:11:15,154 --> 00:11:17,955 on a low-profile case like this dealing with country bumpkins. 221 00:11:17,955 --> 00:11:20,855 Why do you say that? Is she from a prestigious family or something? 222 00:11:20,855 --> 00:11:22,795 Her family lives in Bangbae-dong, 223 00:11:22,795 --> 00:11:24,699 the neighborhood lined with fancy mansions. 224 00:11:26,095 --> 00:11:27,969 - But you two... - You said you two weren't close. 225 00:11:29,195 --> 00:11:31,380 Right, we weren't. I never said we were close. 226 00:11:33,935 --> 00:11:35,435 How do you know... 227 00:11:35,435 --> 00:11:37,845 where her family lives if you two weren't close? 228 00:11:37,845 --> 00:11:41,315 Exactly. It'll only make sense if you took her home... 229 00:11:41,315 --> 00:11:43,075 at least twice. 230 00:11:43,075 --> 00:11:45,514 Gosh, it's really not like that. 231 00:11:45,514 --> 00:11:47,815 Okay, then how do you know where her family lives? 232 00:11:47,815 --> 00:11:50,059 Unless you also lived in that neighborhood, that is. 233 00:11:50,484 --> 00:11:52,329 I know because... 234 00:11:57,355 --> 00:12:00,394 My girlfriend at the time lived in that area. 235 00:12:00,394 --> 00:12:01,739 Stop it. 236 00:12:12,045 --> 00:12:14,949 - Who is she? - She's in my program. 237 00:12:19,545 --> 00:12:21,654 Right, I heard... 238 00:12:21,654 --> 00:12:24,654 that Chief Cha Min Seok's daughter is also a prosecutor. 239 00:12:24,654 --> 00:12:28,170 - Oh, they kind of look alike. - I know. 240 00:12:28,494 --> 00:12:31,199 What? I don't think so. 241 00:12:31,925 --> 00:12:34,410 What's the name of the tipper's wife again? 242 00:12:34,734 --> 00:12:36,969 - Moon Hee Suk, sir. - I see. 243 00:12:37,904 --> 00:12:39,809 Who looked into her whereabouts? 244 00:12:40,264 --> 00:12:43,575 She was released last month after serving four months for gambling. 245 00:12:43,575 --> 00:12:47,319 Since then, she's been staying at two different bathhouses. 246 00:12:49,945 --> 00:12:52,215 How will you introduce yourself to her? 247 00:12:52,215 --> 00:12:53,945 I'll tell her that I don't have a husband. 248 00:12:53,945 --> 00:12:55,815 My kid is in high school but wants to get a job... 249 00:12:55,815 --> 00:12:58,555 upon graduation instead of going to college, so I'm gambling... 250 00:12:58,555 --> 00:13:00,455 with the money I've saved up for my kid's college tuition. 251 00:13:00,455 --> 00:13:03,099 Well, isn't that basically your story? 252 00:13:04,325 --> 00:13:06,199 Gi Joon will go to college. 253 00:13:06,695 --> 00:13:09,469 All right. I'm sorry. 254 00:13:10,034 --> 00:13:12,164 What else? How about the equipment? 255 00:13:12,164 --> 00:13:15,479 We have a location tracker and a wiretapping device. 256 00:13:17,034 --> 00:13:19,479 - Did you test everything? - Yes. Everything's good, sir. 257 00:13:20,175 --> 00:13:23,120 As for this case, security is key. 258 00:13:23,144 --> 00:13:24,815 - You know that, right? - Yes, sir. 259 00:13:24,815 --> 00:13:28,384 Make sure nothing gets leaked. Please be very careful. 260 00:13:28,384 --> 00:13:29,585 - Yes, sir. - Yes, sir. 261 00:13:29,585 --> 00:13:31,455 All right, let me shuffle them first. 262 00:13:31,455 --> 00:13:33,725 - Okay. - It's done. Here. 263 00:13:33,725 --> 00:13:36,300 - There we go. - My goodness. 264 00:13:37,254 --> 00:13:38,524 - What? - Let's see. 265 00:13:38,524 --> 00:13:41,109 They're about the same. This won't be fun. 266 00:13:42,795 --> 00:13:45,264 - Goodness. - All right. One down. 267 00:13:45,264 --> 00:13:47,079 - I was doing so well. - Gosh. 268 00:13:47,534 --> 00:13:49,105 - You're doing great. - Let's go. 269 00:13:49,105 --> 00:13:51,449 - Three. - I've shown you all the cards. 270 00:13:51,744 --> 00:13:54,345 - Darn it. - I'm starting with one. 271 00:13:54,345 --> 00:13:56,114 - There we go! - Nice! 272 00:13:56,114 --> 00:13:59,244 - My gosh, awesome. - You're beating all of us today. 273 00:13:59,244 --> 00:14:01,614 - Over here... - There's more. 274 00:14:01,614 --> 00:14:03,290 I'll go next. 275 00:14:04,014 --> 00:14:05,760 Here I go. Gosh! 276 00:14:06,425 --> 00:14:07,754 Hold on. 277 00:14:07,754 --> 00:14:10,754 - Goodness! - Today's not my day. 278 00:14:10,754 --> 00:14:13,295 You can play with my cards. 279 00:14:13,295 --> 00:14:14,364 - Really? - Yes. 280 00:14:14,364 --> 00:14:15,565 - I have to go to the washroom. - But... 281 00:14:15,565 --> 00:14:17,595 - Come on! - We can wait for you. 282 00:14:17,595 --> 00:14:18,835 I need to go so badly. 283 00:14:18,835 --> 00:14:21,034 - Hurry up! - All right. 284 00:14:21,034 --> 00:14:23,475 - Go, your turn. - All right. 285 00:14:23,475 --> 00:14:25,305 - I thought you were doing it. - Is it my turn? 286 00:14:25,305 --> 00:14:27,205 - Yes, it's your turn. - Yes. 287 00:14:27,205 --> 00:14:29,644 - Hurry. - She said earlier... 288 00:14:29,644 --> 00:14:31,484 - that she'd by us noodles. - Is it my turn? 289 00:14:31,484 --> 00:14:33,144 - Yes. - Good. 290 00:14:33,144 --> 00:14:34,614 Hurry up already. 291 00:14:34,614 --> 00:14:36,589 - Gosh, that's no good. - What? Why? 292 00:14:37,784 --> 00:14:38,855 She needs to be out. 293 00:14:38,855 --> 00:14:41,254 - My gosh. - We shouldn't play with her. 294 00:14:41,254 --> 00:14:43,225 - Gosh. - Seriously, what's with you? 295 00:14:43,225 --> 00:14:46,069 - What? - What was that? 296 00:14:49,034 --> 00:14:51,069 What's up? Is there a problem? 297 00:14:52,065 --> 00:14:55,134 Remember that lady who worked at Fog briefly last winter? 298 00:14:55,134 --> 00:14:56,250 Last winter? 299 00:14:57,134 --> 00:14:59,744 When the head cook was at the meditation center? 300 00:14:59,744 --> 00:15:02,315 That lady was Moon Hee Suk. 301 00:15:02,315 --> 00:15:05,520 So she's seen Ms. Jang before? 302 00:15:05,715 --> 00:15:06,790 Yes. 303 00:15:09,984 --> 00:15:11,784 The head cook meditates? 304 00:15:11,784 --> 00:15:15,530 It's not easy to completely cut yourself off from the past. 305 00:15:15,654 --> 00:15:17,569 What kind of "past" are we talking about? 306 00:15:18,264 --> 00:15:19,425 I guess you didn't know. 307 00:15:19,425 --> 00:15:22,264 It's a long story involving high places. 308 00:15:22,264 --> 00:15:23,764 - "High places"? - You two. 309 00:15:23,764 --> 00:15:24,979 Cut the chitchat. 310 00:15:27,504 --> 00:15:29,805 Then who can we send? 311 00:15:29,805 --> 00:15:31,945 Ms. Park Eun Jung in Department 1 would be the best. 312 00:15:31,945 --> 00:15:33,219 We can't involve Department 1. 313 00:15:33,774 --> 00:15:35,349 We must do this on our own. 314 00:15:37,715 --> 00:15:40,089 Is there anyone in our department... 315 00:15:40,114 --> 00:15:42,829 that she hasn't seen before? 316 00:15:44,585 --> 00:15:46,530 Oh, Mr. Kim. 317 00:15:49,494 --> 00:15:50,930 I'll do it. 318 00:15:54,494 --> 00:15:55,494 You? 319 00:15:55,494 --> 00:15:58,305 Ms. Cha, you don't know much about these hidden gambling dens. 320 00:15:58,305 --> 00:15:59,439 I do. 321 00:16:00,435 --> 00:16:01,675 They're illegal gambling events... 322 00:16:01,675 --> 00:16:05,105 held on an irregular basis in the mountains or countryside. 323 00:16:05,105 --> 00:16:07,845 They take place at easy-to-dismantle facilities, such as greenhouses. 324 00:16:07,845 --> 00:16:10,144 Usually, over 50 people attend these events, 325 00:16:10,144 --> 00:16:12,284 and they've been growing into corporate... 326 00:16:12,284 --> 00:16:14,319 I wasn't asking for an encyclopedic definition. 327 00:16:14,955 --> 00:16:16,855 You can only catch them... 328 00:16:16,855 --> 00:16:19,359 if you know things that books don't tell you. 329 00:16:20,055 --> 00:16:21,469 Even kids would know that. 330 00:16:22,524 --> 00:16:23,729 "Warehouse"... 331 00:16:24,465 --> 00:16:26,264 refers to the on-site manager. 332 00:16:26,264 --> 00:16:27,439 Hey. 333 00:16:27,864 --> 00:16:29,894 Keep an eye on the one with the glasses. 334 00:16:29,894 --> 00:16:31,634 And the Gatekeeper refers to the one that keeps watch. 335 00:16:31,634 --> 00:16:33,734 Yes, the fifth car is going up now. 336 00:16:33,734 --> 00:16:36,150 Bacchus is the one that sells cigarettes and beverages. 337 00:16:36,774 --> 00:16:39,050 Then there's a DJ that plays music and keeps it fun. 338 00:16:39,075 --> 00:16:40,904 And there's a dealer who deals cards. 339 00:16:40,904 --> 00:16:42,045 - Go, go! - Go, go! 340 00:16:42,045 --> 00:16:45,219 There are guards who maintain order while gambling takes place. 341 00:16:45,914 --> 00:16:47,315 - Is everyone here? - What's going on? 342 00:16:47,315 --> 00:16:50,729 Lastly, there's a driver that drives people to the meeting point. 343 00:16:54,994 --> 00:16:56,800 It looks like you've been studying. 344 00:16:57,965 --> 00:16:59,069 Then... 345 00:16:59,764 --> 00:17:01,199 what about the dialect? 346 00:17:01,764 --> 00:17:03,264 I'll totally change the plan. 347 00:17:03,264 --> 00:17:06,310 I'll play a newlywed who just moved here with her husband from Seoul. 348 00:17:11,275 --> 00:17:13,150 All right. Is everyone okay... 349 00:17:13,575 --> 00:17:15,689 with Ms. Cha going undercover? 350 00:17:19,384 --> 00:17:20,560 You've played Hwatu, right? 351 00:17:22,855 --> 00:17:23,989 Right? 352 00:17:26,585 --> 00:17:27,969 You don't know how to play Hwatu? 353 00:17:29,025 --> 00:17:31,199 I'll learn it today from Ms. Jang. 354 00:17:33,825 --> 00:17:37,709 You should learn from the master. 355 00:17:39,204 --> 00:17:41,140 You're our card sharp, you know. 356 00:17:41,275 --> 00:17:44,049 Turn her into one by tomorrow morning. 357 00:17:46,045 --> 00:17:48,590 Okay, watch. 358 00:17:49,644 --> 00:17:51,019 Let's start with shuffling. 359 00:17:53,644 --> 00:17:55,789 We get two cards each. 360 00:17:57,355 --> 00:17:58,729 I got... 361 00:17:59,555 --> 00:18:00,699 a pair of February cards. 362 00:18:02,724 --> 00:18:03,799 What did you get? 363 00:18:05,825 --> 00:18:06,999 Tell me what you got. 364 00:18:08,335 --> 00:18:09,539 I got a boar. 365 00:18:10,095 --> 00:18:11,335 You don't even know the months? 366 00:18:11,335 --> 00:18:13,279 I'm trying to learn right now. 367 00:18:13,964 --> 00:18:16,009 Is there anything you know? 368 00:18:16,775 --> 00:18:18,575 Did you only study when you were little? 369 00:18:18,575 --> 00:18:21,180 Are you so proud of playing cards instead of studying? 370 00:18:26,045 --> 00:18:29,390 Fine. Here's what we'll do. 371 00:18:40,724 --> 00:18:43,939 All right. Organize the cards according to their months. 372 00:19:02,714 --> 00:19:05,424 Here. Sort the pairs from highest to lowest. 373 00:19:05,424 --> 00:19:06,759 From highest to lowest. 374 00:19:09,055 --> 00:19:10,130 Come here. 375 00:19:26,404 --> 00:19:27,479 All right. 376 00:19:48,095 --> 00:19:49,170 I got a pair of February cards. 377 00:19:49,295 --> 00:19:50,739 I got a pair of March cards. 378 00:19:54,035 --> 00:19:56,249 - I got a 6. - I got a 5. 379 00:20:02,045 --> 00:20:04,374 This is not just a five. 380 00:20:04,374 --> 00:20:07,320 I told you it's called a snake. 381 00:20:07,785 --> 00:20:09,555 What? So I won? 382 00:20:09,555 --> 00:20:10,890 You let me flick your forehead. 383 00:20:11,315 --> 00:20:13,499 Come on, let's try again. 384 00:20:50,424 --> 00:20:51,570 Please. 385 00:21:10,214 --> 00:21:11,860 That's incredible. 386 00:21:13,745 --> 00:21:14,830 Oh, my. 387 00:21:15,985 --> 00:21:18,900 - Bravo. - Bravo. 388 00:21:19,224 --> 00:21:20,299 Bravo. 389 00:21:21,255 --> 00:21:23,325 (Gold Spa Sauna) 390 00:21:23,325 --> 00:21:25,299 Why are you here again? 391 00:21:25,894 --> 00:21:27,570 I said I'm not going. 392 00:21:27,664 --> 00:21:30,269 - That's her. - Leave me alone, will you? 393 00:21:31,364 --> 00:21:33,779 In addition to being ugly and barely making any money, 394 00:21:34,105 --> 00:21:35,910 you can't even have babies. 395 00:21:38,505 --> 00:21:40,979 What? You want to hit me? 396 00:21:41,174 --> 00:21:42,515 Fine, go ahead. 397 00:21:42,515 --> 00:21:44,150 Go ahead and hit me! 398 00:21:44,345 --> 00:21:47,860 So you consider yourself a man? 399 00:21:55,495 --> 00:21:56,870 Show up here again, 400 00:21:58,055 --> 00:21:59,699 and you're dead meat. 401 00:22:00,095 --> 00:22:01,299 Got it? 402 00:22:15,575 --> 00:22:17,545 Stop shuffling them and give them out. 403 00:22:17,545 --> 00:22:18,719 Okay. 404 00:22:20,944 --> 00:22:22,485 - Let me see. - I've never seen you before. 405 00:22:22,485 --> 00:22:24,360 - Are you from Seoul? - Yes. 406 00:22:25,224 --> 00:22:27,724 - Are you on a trip? - No. My husband got transferred, 407 00:22:27,724 --> 00:22:28,799 so we moved here. 408 00:22:28,954 --> 00:22:30,199 Is that right? 409 00:22:30,325 --> 00:22:31,999 You're pretty. 410 00:22:33,424 --> 00:22:35,035 She is, right? 411 00:22:35,035 --> 00:22:37,035 - Let me see. - She is from Seoul. 412 00:22:37,035 --> 00:22:38,864 - Oh, my. - Let's see how good she is. 413 00:22:38,864 --> 00:22:40,680 Here we go. 414 00:22:41,934 --> 00:22:44,944 It's going pretty well for you. 415 00:22:44,944 --> 00:22:45,974 Goodness. 416 00:22:45,974 --> 00:22:49,219 Let's stop playing Go-Stop and play Seotda instead. 417 00:22:50,515 --> 00:22:52,320 Can you do that? 418 00:22:52,815 --> 00:22:55,085 It's boring to win just one cent per point. 419 00:22:55,085 --> 00:22:57,255 All right, let's play Seotda then. 420 00:22:57,255 --> 00:22:58,660 You must be rich. 421 00:23:00,454 --> 00:23:02,229 - Hurry up. - I got... 422 00:23:02,995 --> 00:23:04,424 a January and a September. 423 00:23:04,424 --> 00:23:06,140 I got... 424 00:23:06,525 --> 00:23:09,634 a January and a February. 425 00:23:09,634 --> 00:23:12,704 - Thank you. - My goodness. 426 00:23:12,704 --> 00:23:15,134 - Should we stop here? - No. 427 00:23:15,134 --> 00:23:18,404 - I wouldn't mind continuing. - We should stop. 428 00:23:18,404 --> 00:23:20,345 - Give me your cards. - Buy us some sikhye. 429 00:23:20,345 --> 00:23:23,874 All right. Let me shuffle the cards. 430 00:23:23,874 --> 00:23:25,785 Here we go again. 431 00:23:25,785 --> 00:23:26,914 Give me good ones. 432 00:23:26,914 --> 00:23:29,255 Stop saying that. 433 00:23:29,255 --> 00:23:30,590 Let's start. 434 00:23:30,855 --> 00:23:32,900 - Here. - All right. 435 00:23:34,285 --> 00:23:36,699 - Here you go. - Let me see. 436 00:23:37,995 --> 00:23:39,670 So... 437 00:23:39,825 --> 00:23:40,900 Oh, my. 438 00:23:43,894 --> 00:23:46,305 What do you think you're doing? 439 00:23:46,305 --> 00:23:47,739 What's wrong? 440 00:23:48,434 --> 00:23:51,105 Do people play tricks even while playing Seotda... 441 00:23:51,105 --> 00:23:52,650 at a sauna these days? 442 00:23:52,874 --> 00:23:55,650 No one is playing any tricks! 443 00:23:55,974 --> 00:23:57,049 Look. 444 00:23:57,845 --> 00:23:59,820 You gave her an April pair. 445 00:24:00,045 --> 00:24:01,114 She got a May pair. 446 00:24:01,114 --> 00:24:04,130 I'm sure you got a June pair. 447 00:24:05,285 --> 00:24:07,799 There is no way you can win this game. 448 00:24:09,095 --> 00:24:10,170 You'll see. 449 00:24:10,654 --> 00:24:12,269 Here we go. 450 00:24:31,374 --> 00:24:32,914 I win. 451 00:24:32,914 --> 00:24:34,489 Well... 452 00:24:40,055 --> 00:24:41,900 What's with you now? 453 00:24:42,295 --> 00:24:43,370 What is it? 454 00:24:43,624 --> 00:24:45,825 If you have no money, just lie down there. 455 00:24:45,825 --> 00:24:48,870 Why would you come and ruin our game? 456 00:24:50,235 --> 00:24:51,310 I'm sorry. 457 00:24:52,535 --> 00:24:53,904 What's with her? 458 00:24:53,904 --> 00:24:55,934 Gosh, I don't want to play anymore. 459 00:24:55,934 --> 00:24:58,650 - Hey, calm down. - My money... 460 00:25:00,505 --> 00:25:01,989 When did you move here? 461 00:25:02,775 --> 00:25:03,949 Two months ago. 462 00:25:04,444 --> 00:25:06,489 Where does your husband work? 463 00:25:06,914 --> 00:25:08,560 At Jangsu Engineering. 464 00:25:10,085 --> 00:25:11,459 That's a big company. 465 00:25:11,884 --> 00:25:13,959 I heard they pay pretty well. 466 00:25:16,555 --> 00:25:17,799 Let me see. 467 00:25:20,795 --> 00:25:22,565 What happened to your forehead? 468 00:25:22,565 --> 00:25:24,110 Well... 469 00:25:24,694 --> 00:25:26,140 It's... 470 00:25:26,704 --> 00:25:27,779 Did you get beat up? 471 00:25:30,075 --> 00:25:33,219 There's another miserable person here. 472 00:25:33,974 --> 00:25:35,049 Then again, 473 00:25:35,345 --> 00:25:37,214 if you were loved by your husband, 474 00:25:37,214 --> 00:25:39,959 you wouldn't play Seotda at a sauna at this hour. 475 00:25:40,485 --> 00:25:41,560 Right? 476 00:25:43,485 --> 00:25:44,959 What do you usually do during the day? 477 00:25:45,384 --> 00:25:47,654 I just moved here, so I'm bored. 478 00:25:47,654 --> 00:25:51,055 In Seoul, I had friends who often let me join in big games. 479 00:25:51,055 --> 00:25:52,140 Really? 480 00:25:53,224 --> 00:25:54,870 Can I have your phone number? 481 00:25:56,634 --> 00:25:57,709 Here. 482 00:26:04,535 --> 00:26:06,974 The van comes to different places at different times every time, 483 00:26:06,974 --> 00:26:08,204 so it's impossible to know in advance. 484 00:26:08,204 --> 00:26:10,515 - She said I could follow her. - Okay. 485 00:26:10,515 --> 00:26:13,444 She also recruits new members at saunas. 486 00:26:13,444 --> 00:26:15,384 There are many people who have followed Ms. Moon... 487 00:26:15,384 --> 00:26:17,060 to gambling dens in the mountains. 488 00:26:17,255 --> 00:26:18,624 When are you meeting her again? 489 00:26:18,624 --> 00:26:20,729 I'm going back to the sauna tonight. 490 00:26:21,555 --> 00:26:24,355 Everyone, prepare thoroughly so that Ms. Cha's efforts... 491 00:26:24,355 --> 00:26:26,025 - don't go to waste. - Yes, sir. 492 00:26:26,025 --> 00:26:27,100 - Yes, sir. - Yes, sir. 493 00:26:28,565 --> 00:26:29,810 Be absolutely careful. 494 00:26:30,194 --> 00:26:31,694 Gambling houses are often run... 495 00:26:31,694 --> 00:26:34,235 by ex-gangsters, who are extremely rough. 496 00:26:34,235 --> 00:26:36,105 - I see. - Gambling house operations... 497 00:26:36,105 --> 00:26:37,235 are more dangerous than anything. 498 00:26:37,235 --> 00:26:39,120 You have to get out of there in the middle. 499 00:26:39,345 --> 00:26:41,850 We won't go in until we see you come out, okay? 500 00:26:42,245 --> 00:26:43,420 Okay. 501 00:26:43,944 --> 00:26:45,289 Wait. 502 00:26:49,614 --> 00:26:50,855 - Eat a lot. - You can sit here. 503 00:26:50,855 --> 00:26:52,255 It's... 504 00:26:52,255 --> 00:26:53,724 wild sea eel. 505 00:26:53,724 --> 00:26:55,969 It's a great energy booster. 506 00:26:59,464 --> 00:27:00,699 Mi Ran. 507 00:27:05,765 --> 00:27:06,910 Mi Ran. 508 00:27:08,335 --> 00:27:09,650 Hee Suk. 509 00:27:12,174 --> 00:27:13,545 I was thinking I should have... 510 00:27:13,545 --> 00:27:15,245 some soup and rice before going to the sauna. 511 00:27:15,245 --> 00:27:17,219 I didn't expect to see you here. 512 00:27:17,444 --> 00:27:18,660 Me neither. 513 00:27:19,614 --> 00:27:20,820 Are you having eel? 514 00:27:21,684 --> 00:27:23,689 Eel is in season right now. 515 00:27:24,114 --> 00:27:25,600 Enjoy. 516 00:27:27,654 --> 00:27:28,900 You can join us. 517 00:27:29,424 --> 00:27:30,729 Can I? 518 00:27:31,595 --> 00:27:34,400 Excuse me, can I get a plate? 519 00:27:39,364 --> 00:27:41,680 Who is he? Is he your husband? 520 00:27:42,305 --> 00:27:43,380 Yes. 521 00:27:48,914 --> 00:27:51,049 Hello, I'm... 522 00:27:51,474 --> 00:27:53,820 Mi Ran's husband, Lee Jung Hwan. 523 00:27:53,884 --> 00:27:55,985 There's no need to tell me your name. 524 00:27:55,985 --> 00:27:58,360 - Well, it's nice to meet you. - Me too. 525 00:28:05,295 --> 00:28:07,269 This is my sister. 526 00:28:11,795 --> 00:28:12,910 She's mute. 527 00:28:20,674 --> 00:28:22,019 Have some more. 528 00:28:36,394 --> 00:28:38,769 Mi Ran, do you have to go home right now? 529 00:28:39,295 --> 00:28:40,464 I got a call. 530 00:28:40,464 --> 00:28:42,610 Oh, I see. 531 00:28:44,065 --> 00:28:46,539 Honey, didn't you say you're working late tonight? 532 00:28:46,934 --> 00:28:48,539 You need to get back to work. 533 00:28:49,174 --> 00:28:50,850 Oh, right. 534 00:28:51,575 --> 00:28:53,674 Myung Ja, I'll text you later at home. 535 00:28:53,674 --> 00:28:54,949 See you. 536 00:28:56,474 --> 00:28:58,420 - I'll see you at home. - Okay. 537 00:29:01,545 --> 00:29:04,384 - Thank you for the meal. - No problem. See you next time. 538 00:29:04,384 --> 00:29:06,560 Okay, I'll see you next time. 539 00:29:10,654 --> 00:29:11,694 Let's go. 540 00:29:11,694 --> 00:29:12,900 (Ilbi Grilled Eel) 541 00:29:17,864 --> 00:29:20,810 I'll go first, so tell our team it's going down tonight. 542 00:29:28,811 --> 00:29:33,811 [VIU Ver] jTBC E05 'Diary of a Prosecutor' "Myung Ju Goes Undercover" -♥ Ruo Xi ♥- 543 00:29:42,825 --> 00:29:45,025 (Investigator Lee Jung Hwan) 544 00:29:45,025 --> 00:29:46,140 We're about to go now. 545 00:29:50,035 --> 00:29:51,739 Darn it. 546 00:29:55,704 --> 00:29:57,235 They're about to go. We should go too. 547 00:29:57,235 --> 00:29:58,580 Really? 548 00:29:59,105 --> 00:30:00,704 Ms. Jang, what about the police? 549 00:30:00,704 --> 00:30:03,374 30 officers from the department and patrol division will come. 550 00:30:03,374 --> 00:30:05,860 - You have to be careful. - Be careful. 551 00:30:07,384 --> 00:30:08,560 We should go too. 552 00:30:08,884 --> 00:30:12,055 - What? - Sir, we have to go too? 553 00:30:12,055 --> 00:30:13,130 Of course, you should. 554 00:30:13,454 --> 00:30:15,600 - We'll just go. - No. 555 00:30:16,124 --> 00:30:17,469 I'll head the raid. 556 00:30:17,855 --> 00:30:20,570 Ms. Cha has put herself in big danger, 557 00:30:20,894 --> 00:30:23,269 and I can't just sit back and wait. 558 00:30:24,134 --> 00:30:27,364 - Get up. - But the patrol division is going. 559 00:30:27,364 --> 00:30:30,134 But we haven't requested a warrant yet... 560 00:30:30,134 --> 00:30:31,204 I told you to get up. 561 00:30:31,204 --> 00:30:32,644 - But... - We have other work... 562 00:30:32,644 --> 00:30:33,944 - Move! - Yes, sir. 563 00:30:33,944 --> 00:30:35,005 - Move! - Let's move. 564 00:30:35,005 --> 00:30:36,219 - Yes, sir. - Let's go. 565 00:30:36,414 --> 00:30:37,489 Move! 566 00:30:38,575 --> 00:30:39,719 Come on! 567 00:30:40,214 --> 00:30:41,759 What's wrong with him? 568 00:30:48,924 --> 00:30:52,095 - Oh, my. Did you wait long? - What took you so long? 569 00:30:52,095 --> 00:30:54,194 All right, then. Get in. 570 00:30:54,194 --> 00:30:56,239 Here we go, get in. 571 00:30:56,765 --> 00:30:59,709 - Thank you. - Let's go. Get in. 572 00:31:01,204 --> 00:31:03,279 Move quickly, let's go. 573 00:31:13,644 --> 00:31:14,719 All right. 574 00:31:22,394 --> 00:31:24,624 All right. Vans 1 and 2. 575 00:31:24,624 --> 00:31:26,694 Split up and get in both cars. 576 00:31:26,694 --> 00:31:28,124 Yes, sir. 577 00:31:28,124 --> 00:31:29,495 Let's split up, okay? 578 00:31:29,495 --> 00:31:32,509 Criminal Department 2, get in here. 579 00:31:34,134 --> 00:31:35,874 Don't forget your seat belts. 580 00:31:35,874 --> 00:31:37,805 Remember to buckle up. 581 00:31:37,805 --> 00:31:39,775 Hey, did you all get in? 582 00:31:39,775 --> 00:31:41,075 You're the only one left, sir. 583 00:31:41,075 --> 00:31:43,549 Why are you so cranky? 584 00:31:43,614 --> 00:31:44,749 Let's move! 585 00:31:45,414 --> 00:31:46,519 Go! 586 00:32:08,005 --> 00:32:10,009 - How's the GPS? - We have a stable signal. 587 00:32:10,835 --> 00:32:12,775 Step on it. We have to be within the signal. 588 00:32:12,775 --> 00:32:13,805 Yes, sir. 589 00:32:13,805 --> 00:32:17,345 Oh, boy. Did you all fasten your seat belts? 590 00:32:17,345 --> 00:32:19,285 - Oh, right. - Fasten your seat belts. 591 00:32:19,285 --> 00:32:22,259 - Fasten your seat belt. - Safety comes first. 592 00:32:26,855 --> 00:32:28,795 All right, then. As of this moment, 593 00:32:28,795 --> 00:32:31,724 turn off all your cell phones, 594 00:32:31,724 --> 00:32:34,570 and put them inside this sack. 595 00:32:34,595 --> 00:32:38,335 Just consider this a process to establish trust between us, 596 00:32:38,335 --> 00:32:40,065 and please cooperate. 597 00:32:40,065 --> 00:32:42,674 Hand over your cell phones now. 598 00:32:42,674 --> 00:32:44,880 - Thank you. - Here. 599 00:32:45,545 --> 00:32:47,479 Good, keep handing them over. 600 00:32:58,114 --> 00:33:00,199 - We have audio, sir. - Really? 601 00:33:00,555 --> 00:33:02,755 Can you put it on speaker mode? 602 00:33:02,755 --> 00:33:04,469 - I can. - Do it. 603 00:33:11,194 --> 00:33:13,140 When I saw your husband earlier, 604 00:33:13,505 --> 00:33:16,850 - he didn't seem like a total loser. - Husband? 605 00:33:17,775 --> 00:33:19,049 Did you meet Moon Hee Suk? 606 00:33:19,345 --> 00:33:21,350 Yes, earlier during dinner. 607 00:33:21,545 --> 00:33:23,590 But why does she think you're a loser? 608 00:33:25,174 --> 00:33:26,289 I don't know. 609 00:33:31,114 --> 00:33:32,430 You have a bruise. 610 00:33:32,954 --> 00:33:34,830 How could he hit you here? 611 00:33:35,025 --> 00:33:36,130 Hit? 612 00:33:38,394 --> 00:33:40,400 - What? - What does she mean? 613 00:33:43,164 --> 00:33:44,269 I got flicked on the forehead. 614 00:33:44,595 --> 00:33:47,239 - Flicked on the forehead? - Flicked on the forehead? 615 00:33:49,275 --> 00:33:52,080 Did you flick Ms. Cha on the forehead? 616 00:33:55,374 --> 00:33:58,714 It was just to teach her efficiently in a short period. 617 00:33:58,714 --> 00:34:02,015 How else could I have made her into a gambler overnight? 618 00:34:02,015 --> 00:34:03,830 Getting slapped in the face would be better. 619 00:34:04,114 --> 00:34:06,499 Getting flicked on the forehead sounds more annoying. 620 00:34:07,325 --> 00:34:08,784 Did you just let him hit you? 621 00:34:08,784 --> 00:34:10,129 You should've fought back. 622 00:34:10,624 --> 00:34:13,770 How could I? He would've hit me more. 623 00:34:13,965 --> 00:34:15,839 Gosh, this is ridiculous. 624 00:34:16,735 --> 00:34:19,835 Who uses violence these days when teaching something? 625 00:34:19,835 --> 00:34:22,574 Sir, she hit me too. Look here. 626 00:34:22,574 --> 00:34:25,874 Look. Can't you see it? Right here. Do you see it? 627 00:34:25,874 --> 00:34:26,945 You can't see it? 628 00:34:26,945 --> 00:34:28,250 I don't see anything. 629 00:34:30,574 --> 00:34:32,445 Flicking her on the forehead was too much. 630 00:34:32,445 --> 00:34:33,445 What? 631 00:34:33,445 --> 00:34:35,660 I can't believe Ms. Cha put up with that. 632 00:34:35,684 --> 00:34:39,029 - Gosh. - How hard did you flick her? 633 00:34:39,585 --> 00:34:41,000 She still has a bruise. 634 00:34:41,355 --> 00:34:42,469 Goodness. 635 00:34:42,855 --> 00:34:46,739 Oh, is that why she called me a loser just now? 636 00:34:47,624 --> 00:34:49,710 Ms. Cha is going through so much for us. 637 00:34:50,894 --> 00:34:53,410 This is really upsetting, you know. 638 00:35:10,014 --> 00:35:11,489 We're almost here. 639 00:35:25,605 --> 00:35:27,440 - We lost the signal. - What? 640 00:35:30,574 --> 00:35:32,105 - Stop the car over there. - Okay. 641 00:35:32,105 --> 00:35:33,675 I think we're almost here. 642 00:35:33,675 --> 00:35:35,275 Really? Over there. 643 00:35:35,275 --> 00:35:38,319 I think we lost the signal because of a jamming device. 644 00:35:53,994 --> 00:35:56,295 Our current location is here. 645 00:35:56,295 --> 00:35:58,140 We lost the signal here. 646 00:35:58,664 --> 00:36:00,465 I'm guessing the gambling den... 647 00:36:00,465 --> 00:36:02,339 is within a 200m radius from here. 648 00:36:03,804 --> 00:36:06,279 Mr. Park, turn the car around and go the other way. 649 00:36:08,905 --> 00:36:11,620 We can get off and walk up the mountain from here. 650 00:36:12,315 --> 00:36:14,815 Is that really necessary? 651 00:36:14,815 --> 00:36:17,930 There are probably many guards watching, so this will be safer. 652 00:36:18,155 --> 00:36:19,899 - Notify the police. - Yes, sir. 653 00:36:20,155 --> 00:36:21,230 Let's go. 654 00:36:21,454 --> 00:36:22,525 - Get off? - Yes. 655 00:36:22,525 --> 00:36:23,855 - All of us? - Yes. 656 00:36:23,855 --> 00:36:25,569 Okay, let's get off. 657 00:36:38,275 --> 00:36:41,080 Gather around, everyone. Hurry. 658 00:36:41,175 --> 00:36:43,545 All right, we're going to climb up the mountain... 659 00:36:43,545 --> 00:36:45,589 so take good care of the prosecutors, got it? 660 00:36:45,914 --> 00:36:48,160 Let's see. But the prosecutors... 661 00:36:49,355 --> 00:36:50,629 are all wearing formal shoes. 662 00:36:52,425 --> 00:36:54,529 Anyway, it's dark, so be careful. 663 00:36:55,184 --> 00:36:57,330 - Let's move. - Let's go. 664 00:36:58,195 --> 00:36:59,270 But... 665 00:37:05,835 --> 00:37:08,405 - Be careful. - Watch your step. 666 00:37:08,405 --> 00:37:11,379 - I'll help you, sir. - No. 667 00:37:15,605 --> 00:37:18,089 Van number five has arrived. 668 00:37:26,784 --> 00:37:29,230 How have you been? Is everything good? 669 00:37:30,525 --> 00:37:31,629 Oh, boy. 670 00:37:34,994 --> 00:37:36,210 Come on. 671 00:37:37,335 --> 00:37:38,870 Welcome! 672 00:37:46,445 --> 00:37:49,005 Are you ready? 673 00:37:49,005 --> 00:37:51,344 - Yes! - Let's begin! 674 00:37:51,344 --> 00:37:52,985 Let's go! 675 00:37:52,985 --> 00:37:55,290 Welcome, everyone! 676 00:37:55,414 --> 00:37:58,730 Congratulations. 677 00:37:59,124 --> 00:38:00,954 Congratulations, everyone. 678 00:38:00,954 --> 00:38:05,129 You all made it here safely. Good stuff. 679 00:38:06,065 --> 00:38:07,394 All right. 680 00:38:07,394 --> 00:38:10,534 We'll deal cards now, here they come 681 00:38:10,534 --> 00:38:13,664 We'll deal cards now, here they come 682 00:38:13,664 --> 00:38:16,675 I hope you get the trump card 683 00:38:16,675 --> 00:38:18,175 Best of luck! 684 00:38:18,175 --> 00:38:21,649 Let's go, all right! 685 00:38:22,644 --> 00:38:25,589 Okay, you'll all receive your cards soon. 686 00:38:32,755 --> 00:38:35,830 All right. Here they come. 687 00:38:36,155 --> 00:38:39,029 We'll deal cards now, here they come 688 00:38:39,394 --> 00:38:40,669 Here they come 689 00:38:42,635 --> 00:38:44,870 - I really want to win today. - Here they come 690 00:38:59,074 --> 00:39:01,684 - Here they come - Just a moment, please. 691 00:39:01,684 --> 00:39:03,715 We're coming! 692 00:39:03,715 --> 00:39:05,355 - Here you go. - My gosh. 693 00:39:05,355 --> 00:39:06,554 Great. 694 00:39:06,554 --> 00:39:09,469 The front line. Congratulations. 695 00:39:09,855 --> 00:39:10,954 - All right. - Excuse me. 696 00:39:10,954 --> 00:39:12,925 - I'd like a beer, please. - Sure! 697 00:39:12,925 --> 00:39:14,270 Here you go. 698 00:39:14,925 --> 00:39:17,034 I'm going to make my rounds quickly. 699 00:39:17,034 --> 00:39:18,669 - Stay here. - Okay. 700 00:39:18,934 --> 00:39:20,940 Oh, boy. 701 00:39:26,744 --> 00:39:28,474 - Stop. - Let's stop here for a second. 702 00:39:28,474 --> 00:39:31,115 - Stop. - Stop. 703 00:39:31,115 --> 00:39:32,520 - All right. - Stop. 704 00:39:33,385 --> 00:39:35,120 - Keep your voice down. - It's over there. 705 00:39:35,244 --> 00:39:36,629 It's right there. 706 00:39:37,485 --> 00:39:38,560 Wait here for now. 707 00:39:48,295 --> 00:39:49,469 - Gosh. - Is everyone okay? 708 00:39:49,795 --> 00:39:51,465 We're dealing cards now. 709 00:39:51,465 --> 00:39:52,494 - I'm not okay. - All right! 710 00:39:52,494 --> 00:39:55,434 We'll deal cards now, here they come 711 00:39:55,434 --> 00:39:58,605 We'll deal cards now, here they come 712 00:39:58,605 --> 00:40:00,874 I hope you get the trump card 713 00:40:00,874 --> 00:40:03,115 Best of luck! 714 00:40:03,115 --> 00:40:07,485 Let's go, all right! 715 00:40:07,485 --> 00:40:10,690 - Let's go! - Everyone's got their cards now. 716 00:40:13,355 --> 00:40:14,430 Come on up. 717 00:40:14,954 --> 00:40:16,255 - Let's go up. - Again? 718 00:40:16,255 --> 00:40:17,330 What's going on? 719 00:40:17,795 --> 00:40:19,370 - Let's go. - Keep it down. 720 00:40:34,474 --> 00:40:38,074 All right. Starting with number one, show us! 721 00:40:38,074 --> 00:40:39,885 - Show us! - Number one, nice. 722 00:40:39,885 --> 00:40:41,960 All right. Eight... 723 00:40:42,014 --> 00:40:44,129 plus 6 and another 6, so it's... 724 00:40:46,554 --> 00:40:47,930 What's this? 725 00:40:48,224 --> 00:40:52,865 - It's the snake! Number one. - It's the snake! 726 00:40:52,865 --> 00:40:55,195 These aren't just worth five points. 727 00:40:55,195 --> 00:40:58,109 This is not just a five. 728 00:40:58,365 --> 00:41:00,235 I told you it's called a snake. 729 00:41:00,235 --> 00:41:02,775 All right, that doesn't count. 730 00:41:02,775 --> 00:41:05,605 - Number three. It's the boss! - The boss! 731 00:41:05,605 --> 00:41:07,704 - I can't believe this. - I know. 732 00:41:07,704 --> 00:41:10,914 - You rarely see this set. - This means number one... 733 00:41:10,914 --> 00:41:11,989 Come on. 734 00:41:14,545 --> 00:41:16,089 I have two of the March cards. 735 00:41:16,655 --> 00:41:18,830 My cards can't trump yours. 736 00:41:28,594 --> 00:41:32,040 Ma'am, you're getting a lucky start. 737 00:41:32,195 --> 00:41:34,080 Congratulations. 738 00:41:34,465 --> 00:41:35,609 Look at that. 739 00:41:35,635 --> 00:41:37,949 - You're good. - You won quite a bit. 740 00:41:38,434 --> 00:41:40,750 - I'm surprised. - Gosh. 741 00:41:41,804 --> 00:41:43,315 All right, moving on. 742 00:41:43,315 --> 00:41:44,390 Let's do this. 743 00:41:44,445 --> 00:41:46,060 - All right. - Let's go! 744 00:41:53,855 --> 00:41:55,160 Wait, stop. 745 00:41:56,755 --> 00:41:57,830 What about the police? 746 00:41:58,124 --> 00:41:59,299 They're almost here. 747 00:41:59,425 --> 00:42:01,295 They'll be on standby within the next 10 minutes. 748 00:42:01,295 --> 00:42:02,540 Okay. 749 00:42:07,405 --> 00:42:10,109 - Get down! - Okay. 750 00:42:11,704 --> 00:42:15,049 - Number two! Congratulations. - Number two! 751 00:42:15,905 --> 00:42:18,649 - Number two is killing it today. - My gosh! 752 00:42:18,974 --> 00:42:22,520 Nice! The new face! 753 00:42:25,255 --> 00:42:26,799 Number two again! 754 00:42:29,025 --> 00:42:30,525 - We'll deal cards now - We'll deal cards now 755 00:42:30,525 --> 00:42:33,164 - Here they come - Here they come 756 00:42:33,164 --> 00:42:36,509 - This is nice! - All right, decide carefully. 757 00:42:36,534 --> 00:42:37,710 Bet wisely. 758 00:42:44,204 --> 00:42:45,480 - Here you go. - My gosh! 759 00:42:45,635 --> 00:42:49,319 - Nice! - That's all yours? 760 00:42:50,574 --> 00:42:52,759 She's sweeping all the cash. 761 00:42:57,215 --> 00:42:58,290 Do you see anything? 762 00:43:00,855 --> 00:43:03,469 If we're ready, let's go in. 763 00:43:03,795 --> 00:43:06,264 Let's go in when Ms. Cha comes out. That's the plan anyway. 764 00:43:06,264 --> 00:43:07,339 Why? 765 00:43:07,724 --> 00:43:09,124 The police don't know Ms. Cha, 766 00:43:09,124 --> 00:43:10,810 so it might be a little risky. 767 00:43:10,965 --> 00:43:12,040 I see. 768 00:43:16,034 --> 00:43:18,434 You're so lucky today. 769 00:43:18,434 --> 00:43:19,844 Are you psychic or something? 770 00:43:19,844 --> 00:43:22,620 - Is she really a newbie? - Gosh, this is crazy. 771 00:43:22,844 --> 00:43:24,790 - Right? - I'm so jealous. 772 00:43:32,885 --> 00:43:35,000 Boss, you saw that, right? 773 00:43:35,554 --> 00:43:36,925 Don't make such a fuss. 774 00:43:36,925 --> 00:43:38,454 People around her... 775 00:43:38,454 --> 00:43:40,899 are following what she does. 776 00:43:51,505 --> 00:43:54,605 All right, we're shuffling. 777 00:43:54,605 --> 00:43:56,344 - We'll deal cards now - We'll deal cards now 778 00:43:56,344 --> 00:43:59,585 - Here they come - Here they come 779 00:43:59,585 --> 00:44:01,215 - We'll deal cards now - We'll deal cards now 780 00:44:01,215 --> 00:44:02,815 - Here they come - Here they come 781 00:44:02,815 --> 00:44:04,385 - We'll deal cards now - We'll deal cards now 782 00:44:04,385 --> 00:44:07,224 - Here they come - The cards are going around. 783 00:44:07,224 --> 00:44:09,655 The world goes round and round. 784 00:44:09,655 --> 00:44:11,525 The cards are going around, and we go round and round. 785 00:44:11,525 --> 00:44:13,624 We're all going round and round. 786 00:44:13,624 --> 00:44:15,264 All right, here we go. 787 00:44:15,264 --> 00:44:17,494 Okay, we're ready. 788 00:44:17,494 --> 00:44:18,894 - Which one this time? - Which one? 789 00:44:18,894 --> 00:44:20,879 - Which one? - All right, great. 790 00:44:21,135 --> 00:44:23,279 Number two? Tell us. 791 00:44:23,335 --> 00:44:24,480 What's wrong? 792 00:44:25,204 --> 00:44:26,379 Why aren't you betting? 793 00:44:26,945 --> 00:44:29,819 What's the matter? You won't bet on any of them this time? 794 00:44:31,215 --> 00:44:32,449 Are you getting a bad feeling? 795 00:44:33,244 --> 00:44:35,284 - My goodness. - All right, show us. 796 00:44:35,284 --> 00:44:38,215 My gosh, two April cards! 797 00:44:38,215 --> 00:44:39,585 - Goodness. - Oh, my. 798 00:44:39,585 --> 00:44:41,824 Gosh, that's seven. All right, dealer. 799 00:44:41,824 --> 00:44:44,594 Show us the cards! 800 00:44:44,594 --> 00:44:46,124 - Oh, yes. - He's out. 801 00:44:46,124 --> 00:44:48,469 - It's... - Maybe the trump card? 802 00:44:48,594 --> 00:44:51,509 My gosh, the trump suit! 803 00:44:54,405 --> 00:44:56,910 Gosh, how did you know? 804 00:44:57,235 --> 00:44:59,509 - Are you psychic? - She's amazing. 805 00:45:01,644 --> 00:45:03,874 Why isn't Ms. Cha coming out? 806 00:45:03,874 --> 00:45:06,445 We're shuffling cards now. 807 00:45:06,445 --> 00:45:08,319 The cards are going around. 808 00:45:11,054 --> 00:45:12,129 Now, 809 00:45:12,215 --> 00:45:13,655 place your bets! 810 00:45:13,655 --> 00:45:16,695 - Which one? - Until when will you make me dance? 811 00:45:16,695 --> 00:45:19,699 Look at my shoulders 812 00:45:38,374 --> 00:45:39,513 - My gosh. - Look at that. 813 00:45:39,514 --> 00:45:40,844 - Are you crazy? - All of it? 814 00:45:40,844 --> 00:45:42,784 - You'll bet all of this? - She's going all in. 815 00:45:42,784 --> 00:45:45,014 - All right, let's go! - All in! 816 00:45:45,014 --> 00:45:47,085 Yes, let's do this! 817 00:45:47,085 --> 00:45:49,655 - For real? - All right, everyone. 818 00:45:49,655 --> 00:45:53,065 My gosh, someone's going to get his or her hand chopped off today. 819 00:45:53,065 --> 00:45:54,925 All right. Now, 820 00:45:54,925 --> 00:45:57,540 - show us the cards! - Show us! 821 00:45:58,264 --> 00:45:59,339 Seven. 822 00:46:00,704 --> 00:46:01,839 Five. 823 00:46:02,534 --> 00:46:04,879 Eight. What's that? 824 00:46:04,905 --> 00:46:06,905 Two of the September cards! 825 00:46:06,905 --> 00:46:09,005 - Two September cards, my gosh. - My goodness! 826 00:46:09,005 --> 00:46:13,144 Oh, my goodness. Then now, let's see number one's cards! 827 00:46:13,144 --> 00:46:14,744 All right, let's go. 828 00:46:14,744 --> 00:46:16,120 Six. 829 00:46:17,085 --> 00:46:19,129 One. Oh, what's that? 830 00:46:19,385 --> 00:46:21,525 Oh, no. That's just nine. 831 00:46:21,525 --> 00:46:23,425 Number one's out. 832 00:46:23,425 --> 00:46:24,925 All right, let's see number two. 833 00:46:24,925 --> 00:46:26,425 - Number 2! - Go, number 2! 834 00:46:26,425 --> 00:46:28,025 Let's see. He still has a chance. 835 00:46:28,025 --> 00:46:30,310 - Let's go! - One. 836 00:46:30,865 --> 00:46:34,105 There are four of them. What's next? 837 00:46:34,105 --> 00:46:36,605 It's four. If the next one... 838 00:46:36,605 --> 00:46:39,779 is five, you guys will hit the jackpot. 839 00:46:39,905 --> 00:46:42,374 - My gosh. - Gosh, it is five. 840 00:46:42,374 --> 00:46:44,574 Hold on. Will it be another trump suit? 841 00:46:44,574 --> 00:46:46,744 - Give it to us! - Give it to us! 842 00:46:46,744 --> 00:46:49,684 - Give it to us! - Give it to us! 843 00:46:49,684 --> 00:46:51,454 - Give it to us! - Give it to us! 844 00:46:51,454 --> 00:46:53,155 - Give it to us! - Let's see! 845 00:46:53,155 --> 00:46:55,284 - Give it to us! - Now, this just needs... 846 00:46:55,284 --> 00:46:58,430 - Give it to us! - three. Let's see. 847 00:46:59,454 --> 00:47:00,640 Something seems off. 848 00:47:01,124 --> 00:47:02,469 We shouldn't wait any longer. 849 00:47:02,965 --> 00:47:04,370 We're going in, okay? 850 00:47:04,534 --> 00:47:05,609 Go! 851 00:47:05,934 --> 00:47:07,009 Wait. 852 00:47:07,605 --> 00:47:08,680 We're going in! 853 00:47:08,965 --> 00:47:11,405 Yes, sir. We're going in. Go in. 854 00:47:11,405 --> 00:47:12,405 Let's go. 855 00:47:12,405 --> 00:47:14,350 - Seriously? - Guys, we need to scatter. 856 00:47:14,605 --> 00:47:17,319 - Give it to us! - Okay. 857 00:47:17,414 --> 00:47:21,115 - Give it to us! - Give it to us! 858 00:47:21,115 --> 00:47:24,784 - Give it to us! - Give it to us! 859 00:47:24,784 --> 00:47:28,385 - Give it to us! - Give it to us! 860 00:47:28,385 --> 00:47:30,199 - Give it to us! - Give it to us! 861 00:47:37,635 --> 00:47:41,465 - Give it to us! - Give it to us! 862 00:47:41,465 --> 00:47:45,135 - Give it to us! - Give it to us! 863 00:47:45,135 --> 00:47:48,905 - Give it to us! - Give it to us! 864 00:47:48,905 --> 00:47:53,085 - Give it to us! - Give it to us! 865 00:47:53,085 --> 00:47:55,344 - Give it to us! - Give it to us! 866 00:47:55,344 --> 00:47:57,359 - Give it to us! - Give it to us! 867 00:47:58,180 --> 00:47:59,455 We're going in. 868 00:48:05,371 --> 00:48:07,311 - Give it to us! - Give it to us! 869 00:48:07,311 --> 00:48:09,170 - Give it to us! - Give it to us! 870 00:48:09,170 --> 00:48:11,041 - Give it to us! - Give it to us! 871 00:48:11,041 --> 00:48:12,880 - Give it to us! - Give it to us! 872 00:48:12,880 --> 00:48:14,710 - Give it to us! - Give it to us! 873 00:48:14,710 --> 00:48:16,521 - Give it to us! - Give it to us! 874 00:48:16,521 --> 00:48:19,426 - Give it to us! - Give it to us! 875 00:48:21,820 --> 00:48:23,820 - Give it to us! - Give it to us! 876 00:48:23,820 --> 00:48:25,621 - Give it to us! - Give it to us! 877 00:48:25,621 --> 00:48:27,530 - Give it to us! - Give it to us! 878 00:48:27,530 --> 00:48:29,331 - Give it to us! - Give it to us! 879 00:48:29,331 --> 00:48:31,230 - Give it to us! - Give it to us! 880 00:48:31,230 --> 00:48:32,800 - Give it to us! - Give it to us! 881 00:48:32,800 --> 00:48:34,101 - What? - What's going on? 882 00:48:34,101 --> 00:48:36,771 - Oh, no! - What's happening? 883 00:48:36,771 --> 00:48:38,800 - Gosh! - Oh, my! 884 00:48:38,800 --> 00:48:41,570 Who are you? Get out! 885 00:48:41,570 --> 00:48:43,010 Goodness! 886 00:48:43,010 --> 00:48:45,141 Get your hands off the money! 887 00:48:45,141 --> 00:48:47,156 Let go! Let go, you jerk! 888 00:48:47,811 --> 00:48:50,296 - What's going on? - Gosh. 889 00:48:50,721 --> 00:48:51,855 Hey! 890 00:49:41,601 --> 00:49:43,741 Hey, what are you doing? 891 00:49:43,741 --> 00:49:46,046 Come here! 892 00:49:54,081 --> 00:49:56,796 (Police) 893 00:49:59,820 --> 00:50:01,796 Come on! Hurry! 894 00:50:15,931 --> 00:50:18,771 (Gambling addiction is extremely difficult to cure.) 895 00:50:18,771 --> 00:50:22,446 (Anti-gambling Committee Jinyeong Branch) 896 00:50:48,030 --> 00:50:50,245 Sit down, please. 897 00:50:55,811 --> 00:50:57,855 Hey, arrest this guy! 898 00:50:57,880 --> 00:50:59,816 We caught him on his way out. 899 00:51:00,050 --> 00:51:01,656 Arrest him! 900 00:51:02,550 --> 00:51:04,681 - Let's go. - Guys. 901 00:51:04,681 --> 00:51:06,625 Let's finish up. 902 00:51:07,951 --> 00:51:09,026 Well... 903 00:51:14,690 --> 00:51:15,935 Arrest this guy! 904 00:51:16,130 --> 00:51:19,061 - What are you doing? - Stop it! 905 00:51:19,061 --> 00:51:20,831 - Be quiet! - What's going on? 906 00:51:20,831 --> 00:51:22,431 - Please hurry up! - Come here. 907 00:51:22,431 --> 00:51:24,601 - Please sit down. - What is this? 908 00:51:24,601 --> 00:51:26,340 - Gosh. - Sit down. 909 00:51:26,340 --> 00:51:28,311 Please sit down. 910 00:51:28,311 --> 00:51:29,386 I get it! 911 00:51:30,681 --> 00:51:32,015 Is this your name? 912 00:51:32,181 --> 00:51:33,851 - Are you Ms. Jo So Yeon? - How many times do I have to say? 913 00:51:33,851 --> 00:51:36,926 - Your registration number is... - I've never lent any money. 914 00:51:37,280 --> 00:51:38,751 - Is your registration number... - It's written here. 915 00:51:38,751 --> 00:51:41,251 It says here that you lent your money to him. 916 00:51:41,251 --> 00:51:42,820 Stop lying. 917 00:51:42,820 --> 00:51:46,161 - Can you say it again? - My name is Park Sang Yong. 918 00:51:46,161 --> 00:51:48,935 You're the one who started the gambling house, right? 919 00:51:49,061 --> 00:51:51,475 I just followed orders. 920 00:51:51,701 --> 00:51:53,471 According to another member... 921 00:51:53,471 --> 00:51:56,300 You were in charge of recruiting new members, right? 922 00:51:56,300 --> 00:51:57,940 I just... 923 00:51:57,940 --> 00:51:59,346 Please lower your voice. 924 00:51:59,371 --> 00:52:02,210 - According to Article 244... - I didn't do that. 925 00:52:02,210 --> 00:52:03,311 - of the Criminal Procedure Code... - Mr. Jo Hyun Seok? 926 00:52:03,311 --> 00:52:07,010 Is your resident registration number 850830-1316178? 927 00:52:07,010 --> 00:52:08,010 Give me your ID. 928 00:52:08,010 --> 00:52:09,685 If you need... 929 00:52:13,351 --> 00:52:15,791 Here's the information about the main culprits. 930 00:52:15,791 --> 00:52:16,866 Thank you. 931 00:52:17,690 --> 00:52:20,605 What took you so long? You should have come out earlier. 932 00:52:20,960 --> 00:52:22,105 I got tied up. 933 00:52:24,300 --> 00:52:25,435 All right. 934 00:52:29,101 --> 00:52:30,676 - Ms. Moon Hee Suk? - Hi. 935 00:52:32,670 --> 00:52:35,340 You've been running errands at the gambling house, right? 936 00:52:35,340 --> 00:52:37,156 You know everything. Why are you even asking? 937 00:52:37,541 --> 00:52:40,509 Why don't you go ask Prosecutor Cha Myung Ju instead? 938 00:52:40,510 --> 00:52:42,326 She must know well. 939 00:52:43,480 --> 00:52:44,895 Unbelievable. 940 00:52:45,150 --> 00:52:48,225 How could you deceive me like that? You work for the government. 941 00:52:49,221 --> 00:52:50,966 That's your husband, 942 00:52:51,291 --> 00:52:53,605 and that's your sister who can't speak. 943 00:52:54,230 --> 00:52:55,906 Here's his interrogation report. 944 00:52:56,431 --> 00:52:58,201 It's not been long since you got out of prison, 945 00:52:58,201 --> 00:53:00,676 and you already went back to the gambling house. 946 00:53:00,800 --> 00:53:03,371 Is it so hard to resist? 947 00:53:03,371 --> 00:53:07,285 I gambled with my own money. What's so wrong with that? 948 00:53:07,710 --> 00:53:08,816 Ms. Moon. 949 00:53:09,110 --> 00:53:11,181 If you think you're innocent, why did you run away? 950 00:53:11,181 --> 00:53:13,280 Did the students who protested in the 1980s... 951 00:53:13,280 --> 00:53:15,480 also run away because they were guilty? 952 00:53:15,480 --> 00:53:17,826 They ran away because the police came to get them. 953 00:53:19,320 --> 00:53:21,920 Gambling is a social crime. 954 00:53:21,920 --> 00:53:23,420 It's different from protesting. 955 00:53:23,420 --> 00:53:24,860 Countless countries have been destroyed by gambling. 956 00:53:24,860 --> 00:53:28,431 Goodness, then why haven't Macao and Las Vegas been destroyed yet? 957 00:53:28,431 --> 00:53:30,730 Gambling is legally allowed in those areas. 958 00:53:30,730 --> 00:53:32,530 Gambling is allowed at Kangwon Land... 959 00:53:32,530 --> 00:53:34,670 and Seoul Race Park. 960 00:53:34,670 --> 00:53:36,371 But in the same country, 961 00:53:36,371 --> 00:53:40,046 it's not allowed to gamble in the mountains? It's absurd. 962 00:53:44,241 --> 00:53:45,355 Gosh. 963 00:53:45,811 --> 00:53:46,926 Look. 964 00:53:47,251 --> 00:53:49,380 You can pee in the bathroom, 965 00:53:49,380 --> 00:53:50,951 but not on the street. 966 00:53:50,951 --> 00:53:52,681 I didn't gamble on the street. 967 00:53:52,681 --> 00:53:56,090 We gambled in the mountains at night so no one could see us. 968 00:53:56,090 --> 00:53:58,891 Gambling is not work. The money you make from gambling... 969 00:53:58,891 --> 00:54:00,630 is an unearned income. Do you understand? 970 00:54:00,630 --> 00:54:01,630 Is that right? 971 00:54:01,630 --> 00:54:04,501 But I didn't take any money. 972 00:54:04,501 --> 00:54:06,230 I have no unearned income. 973 00:54:06,230 --> 00:54:10,176 All the money went to that prosecutor. 974 00:54:10,570 --> 00:54:12,915 - Look. - Gosh. 975 00:54:13,610 --> 00:54:14,685 Hee Suk. 976 00:54:18,181 --> 00:54:19,256 Hee Suk. 977 00:54:20,951 --> 00:54:23,081 - Hee Suk. - Why are you here? 978 00:54:23,081 --> 00:54:24,256 Go away. 979 00:54:25,621 --> 00:54:27,320 - Are you okay? - Get your hands off me. 980 00:54:27,320 --> 00:54:28,866 What is this? 981 00:54:29,351 --> 00:54:31,561 You should have come home with me. 982 00:54:31,561 --> 00:54:33,265 That's enough. Stop it. 983 00:54:33,991 --> 00:54:36,906 I already forgot everything. 984 00:54:37,201 --> 00:54:40,371 I'm really fine, 985 00:54:40,371 --> 00:54:42,846 - so come back and apologize... - What do you mean, you're fine? 986 00:54:43,541 --> 00:54:45,116 Do you think everything is okay if you're fine? 987 00:54:45,771 --> 00:54:48,185 I'm not fine at all. 988 00:54:48,940 --> 00:54:50,940 I took all the money you saved up... 989 00:54:50,940 --> 00:54:54,610 and lost everything gambling. 990 00:54:54,610 --> 00:54:57,420 Now you have to work like a slave... 991 00:54:57,420 --> 00:55:00,521 to pay off my debts. How could I be fine? 992 00:55:00,521 --> 00:55:02,451 How could I go back there? 993 00:55:02,451 --> 00:55:05,995 I'd be shameless if I go back there! 994 00:55:57,510 --> 00:55:58,915 In Hwatu, 995 00:55:58,940 --> 00:56:00,911 there is a card... 996 00:56:00,911 --> 00:56:03,596 that can reset the game. 997 00:56:03,951 --> 00:56:06,625 1, 2, 3, 4, 998 00:56:06,721 --> 00:56:08,596 5, 6, 999 00:56:08,851 --> 00:56:10,366 7, 8... 1000 00:56:11,621 --> 00:56:13,831 So there are eight arrest requests in total. 1001 00:56:13,831 --> 00:56:15,791 Yes, and there are participants... 1002 00:56:15,791 --> 00:56:17,406 who haven't been interrogated yet. 1003 00:56:18,431 --> 00:56:20,201 Take your time. 1004 00:56:20,201 --> 00:56:22,906 You must need some rest too. 1005 00:56:23,070 --> 00:56:24,346 Go to a sauna or something. 1006 00:56:24,971 --> 00:56:28,871 (Written Indictment) 1007 00:56:28,871 --> 00:56:30,241 (The accused, Moon Hee Suk, 43, unemployed, ) 1008 00:56:30,241 --> 00:56:31,741 - Please. - Let me go. 1009 00:56:31,741 --> 00:56:34,125 - Can I go? - Please sit down. 1010 00:56:35,610 --> 00:56:38,656 You think everything is over and there is no hope. 1011 00:56:39,221 --> 00:56:42,090 But what if you have a card... 1012 00:56:42,090 --> 00:56:44,435 that lets you start over in real life? 1013 00:56:45,690 --> 00:56:47,460 That sure sounds nice. 1014 00:56:47,460 --> 00:56:48,791 Oh, my. 1015 00:56:48,791 --> 00:56:51,276 My husband is going to kick me out of our home. 1016 00:56:51,400 --> 00:56:52,475 Myung Ju! 1017 00:57:08,708 --> 00:57:11,192 My husband is going to kick me out of our home. 1018 00:57:11,517 --> 00:57:13,048 I'm ruined. 1019 00:57:13,048 --> 00:57:14,192 Myung Ju! 1020 00:58:14,747 --> 00:58:18,022 (Diary of a Prosecutor) 1021 00:58:18,048 --> 00:58:20,617 I will quit working on the mountain gambling den case. 1022 00:58:20,617 --> 00:58:21,717 "Myung Ju?" 1023 00:58:21,717 --> 00:58:24,657 Sun Woong, why don't you go and ask quietly? 1024 00:58:24,657 --> 00:58:26,188 Wasn't that old man allocated to your office? 1025 00:58:26,188 --> 00:58:28,387 My daughter is also a prosecutor. 1026 00:58:28,387 --> 00:58:30,398 - Her name is Cha Myung Ju. - Pardon? 1027 00:58:30,398 --> 00:58:32,128 - Please take good care of her. - I see. 1028 00:58:32,128 --> 00:58:35,367 My mom always told me she turned out like that because of me, 1029 00:58:35,367 --> 00:58:37,873 so I thought she'd leave Dad as long as I was gone. 1030 00:58:38,168 --> 00:58:39,367 Didn't you say she lived in Bangbae-dong? 1031 00:58:39,367 --> 00:58:40,867 Did her family go bankrupt or something? 1032 00:58:40,867 --> 00:58:43,168 Who said she's the daughter of the district director? 1033 00:58:43,168 --> 00:58:46,407 Ms. Cha isn't in a good mood right now, is she? 1034 00:58:46,407 --> 00:58:47,947 Isn't that obvious? 1035 00:58:47,947 --> 00:58:50,778 I heard she's taking on a new case. 1036 00:58:50,778 --> 00:58:52,677 The police are accusing her of murder. 1037 00:58:52,677 --> 00:58:54,117 Are there any more unusual points? 1038 00:58:54,117 --> 00:58:56,387 She hung herself right before she was arrested. 1039 00:58:56,387 --> 00:58:58,418 You had many chances to escape before that. 1040 00:58:58,418 --> 00:58:59,787 What is this mess? 1041 00:58:59,787 --> 00:59:02,628 Open a disciplinary committee for Ms. Cha before it's too late... 1042 00:59:02,628 --> 00:59:05,672 and reallocate this case to Criminal Department 1. 1043 00:59:06,597 --> 00:59:07,728 I'm sorry. 1044 00:59:07,728 --> 00:59:10,712 I will accept whatever punishment you give me. 1045 00:59:15,537 --> 00:59:23,623 (Epilogue) 1046 00:59:47,568 --> 00:59:51,307 - Give it to us! - Give it to us! 1047 00:59:51,307 --> 00:59:54,907 - Give it to us! - Give it to us! 1048 00:59:54,907 --> 00:59:58,617 - Give it to us! - Give it to us! 1049 00:59:58,617 --> 01:00:02,347 - Give it to us! - Give it to us! 1050 01:00:02,347 --> 01:00:06,117 - Give it to us! - Give it to us! 1051 01:00:06,117 --> 01:00:08,362 - Give it to us! - Give it to us! 1052 01:00:25,108 --> 01:00:26,413 How annoying. 73522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.