Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,094 --> 00:00:22,269
This is Jinyeong, a fishing city that is filled with culture.
2
00:00:23,464 --> 00:00:24,609
We are...
3
00:00:25,065 --> 00:00:27,949
the prosecutors at Jinyeong Branch.
4
00:00:35,875 --> 00:00:39,345
This is our new member, Prosecutor Cha Myung Ju.
5
00:00:39,345 --> 00:00:41,055
Hello, nice to meet you.
6
00:00:41,055 --> 00:00:43,184
Is her memory not as good as I thought it was?
7
00:00:43,184 --> 00:00:45,385
You went to the same college as Ms. Cha, didn't you?
8
00:00:45,385 --> 00:00:46,654
Were you two close?
9
00:00:46,654 --> 00:00:47,754
Were you and Ms. Cha close...
10
00:00:47,754 --> 00:00:49,194
- back in school? - No.
11
00:00:49,195 --> 00:00:51,764
Can't you try to be nice to Cha Myung Ju?
12
00:00:51,764 --> 00:00:53,100
She's your junior, you know.
13
00:00:53,264 --> 00:00:56,140
What are you talking about? She says it's the other way around.
14
00:00:56,735 --> 00:00:59,210
You don't like me, do you? I know everything.
15
00:00:59,404 --> 00:01:01,074
- Pardon? - But it doesn't matter.
16
00:01:01,074 --> 00:01:03,009
I don't like you either!
17
00:01:05,505 --> 00:01:06,580
What's that?
18
00:01:06,775 --> 00:01:07,850
It's nothing.
19
00:01:08,415 --> 00:01:11,520
A carpenter's ruler? Someone in my department has one too.
20
00:01:11,714 --> 00:01:13,245
I was wondering who got it.
21
00:01:13,245 --> 00:01:14,814
- Ma'am. - Move!
22
00:01:14,814 --> 00:01:17,430
- Be careful. - What's going on?
23
00:01:17,824 --> 00:01:19,355
Darn it.
24
00:01:19,355 --> 00:01:21,025
My, gosh. What's wrong?
25
00:01:21,025 --> 00:01:22,025
Wait!
26
00:01:22,025 --> 00:01:24,495
Ma'am. When should I add the fabric softener?
27
00:01:24,495 --> 00:01:27,035
- Who are you? - I'm Prosecutor...
28
00:01:27,035 --> 00:01:28,940
Lee Sun Woong of Jinyeong Branch.
29
00:01:30,964 --> 00:01:32,639
Hey, arrest him at once.
30
00:01:34,635 --> 00:01:38,119
You must not look back.
31
00:01:39,404 --> 00:01:40,615
- Cheers. - Cheers.
32
00:01:40,615 --> 00:01:42,445
- Park Bo Gum! - Park Bo Gum!
33
00:01:42,445 --> 00:01:43,619
Rock-paper-scissors!
34
00:01:44,115 --> 00:01:46,460
Actually, Jinyeong Branch is...
35
00:01:46,615 --> 00:01:48,789
not a place every prosecutor...
36
00:01:49,385 --> 00:01:51,160
dreams of working at.
37
00:01:51,725 --> 00:01:54,169
In any case, we come to work every day.
38
00:01:54,954 --> 00:01:57,199
We fulfill our duties no matter what.
39
00:01:57,324 --> 00:01:58,794
Please watch your language.
40
00:01:58,794 --> 00:02:01,094
- Let go of me! - Stop!
41
00:02:01,094 --> 00:02:03,605
After all, this is our workplace,
42
00:02:03,605 --> 00:02:06,680
and Jinyeong needs prosecutors too.
43
00:02:24,185 --> 00:02:25,260
Hurry up.
44
00:02:26,155 --> 00:02:28,554
- Okay. - Cheongdan, Godori, and Bisang.
45
00:02:28,554 --> 00:02:30,595
Oh, my. Look at that.
46
00:02:30,595 --> 00:02:32,465
- Hey, Godori or Cheongdan. - Godori.
47
00:02:32,465 --> 00:02:34,065
I'll take that Godori.
48
00:02:34,065 --> 00:02:35,240
All right.
49
00:02:35,665 --> 00:02:38,010
- Goodness. - Yes! It's a Ssangpi.
50
00:02:39,005 --> 00:02:40,210
No!
51
00:02:41,875 --> 00:02:43,719
I'm ruined.
52
00:02:44,244 --> 00:02:46,180
Are you wondering if prosecutors also gamble?
53
00:02:46,544 --> 00:02:48,815
Well, not at a professional level.
54
00:02:48,815 --> 00:02:50,484
I better take a Gwang.
55
00:02:50,484 --> 00:02:51,544
There you go.
56
00:02:51,544 --> 00:02:53,020
Get ready.
57
00:02:56,054 --> 00:03:00,185
Let's just say, it's a friendly hobby we share.
58
00:03:00,185 --> 00:03:01,494
No!
59
00:03:01,494 --> 00:03:03,255
- What is he doing? - Come on.
60
00:03:03,255 --> 00:03:04,595
- Goodness. - This is bad.
61
00:03:04,595 --> 00:03:05,824
- This is bad. - What shall I do?
62
00:03:05,824 --> 00:03:07,294
What shall I do now?
63
00:03:07,294 --> 00:03:08,965
I'll use my Cheongdan first.
64
00:03:08,965 --> 00:03:11,505
Goodness gracious, look at that!
65
00:03:11,505 --> 00:03:14,010
Let's continue with the game. One-go!
66
00:03:14,734 --> 00:03:16,834
- Jung Woo! - Get on with it.
67
00:03:16,834 --> 00:03:18,574
Bring me a calculator.
68
00:03:18,574 --> 00:03:21,119
It's so hard to calculate all my winnings.
69
00:03:22,644 --> 00:03:25,659
- What shall we do? - Oh, my gosh.
70
00:03:29,385 --> 00:03:30,460
Mr. Hong.
71
00:03:30,785 --> 00:03:33,924
Make a wise decision, got it?
72
00:03:33,924 --> 00:03:36,524
Kids these days just don't know how to play.
73
00:03:36,524 --> 00:03:38,700
What are you doing? That's...
74
00:03:43,195 --> 00:03:45,040
- Here we go! - Hey!
75
00:03:45,105 --> 00:03:47,274
- You idiot! - I'm sorry.
76
00:03:47,274 --> 00:03:49,535
What is the matter with you?
77
00:03:49,535 --> 00:03:51,405
Ask me anytime if you need more money.
78
00:03:51,405 --> 00:03:52,744
It's all right.
79
00:03:52,744 --> 00:03:55,249
Wait a minute, Mr. Kim, we're a bit hungry,
80
00:03:55,514 --> 00:03:56,715
so why don't we eat some ramen?
81
00:03:56,715 --> 00:03:58,644
I already ordered jajangmyeon.
82
00:03:58,644 --> 00:04:00,315
- Just yours? - Of course.
83
00:04:00,315 --> 00:04:03,029
- Goodness me. - How can you only order yours?
84
00:04:04,185 --> 00:04:05,430
You ordered jajangmyeon?
85
00:04:08,394 --> 00:04:09,469
Yes.
86
00:04:10,125 --> 00:04:12,394
- When? - About...
87
00:04:12,394 --> 00:04:13,569
It's here.
88
00:04:17,705 --> 00:04:20,240
- Hello. - Hello, sir.
89
00:04:21,605 --> 00:04:23,879
- One jajangmyeon, right? - Yes.
90
00:04:24,244 --> 00:04:25,519
- It's five dollars. - Okay.
91
00:04:33,085 --> 00:04:35,059
Are you guys playing Hwatu right now?
92
00:04:35,415 --> 00:04:36,490
No.
93
00:04:43,794 --> 00:04:45,900
I was right, you were gambling.
94
00:04:46,765 --> 00:04:47,840
Mister.
95
00:04:48,994 --> 00:04:50,509
The one with your back to me.
96
00:04:51,165 --> 00:04:53,480
Can you show me your hands?
97
00:04:55,304 --> 00:04:56,949
Unbelievable.
98
00:04:59,244 --> 00:05:01,915
Hey, wait. What are you doing?
99
00:05:01,915 --> 00:05:03,275
I'm going to report that you're gambling.
100
00:05:03,275 --> 00:05:04,515
Why?
101
00:05:04,515 --> 00:05:07,119
Who says anyone was gambling?
102
00:05:19,725 --> 00:05:20,869
Recently,
103
00:05:21,035 --> 00:05:24,139
I thought you guys exercised and took care of your health.
104
00:05:24,364 --> 00:05:26,234
Don't you have anything better to do?
105
00:05:26,234 --> 00:05:29,079
How could colleagues gather here to gamble?
106
00:05:31,405 --> 00:05:33,220
Here, have some water.
107
00:05:39,645 --> 00:05:40,930
Why are you sitting next to me?
108
00:05:41,554 --> 00:05:42,814
I didn't gamble.
109
00:05:42,814 --> 00:05:44,624
My goodness.
110
00:05:44,624 --> 00:05:46,455
- But... - Mr. Kim.
111
00:05:46,455 --> 00:05:49,170
- Hey. - Come and sit down.
112
00:05:53,694 --> 00:05:56,939
I'll let this slide just this once,
113
00:05:57,465 --> 00:05:59,205
but you guys better stop this from now on.
114
00:05:59,205 --> 00:06:01,850
A dollar turns into five dollars in no time,
115
00:06:02,105 --> 00:06:03,804
and you find yourself using your savings.
116
00:06:03,804 --> 00:06:07,220
And finally, you'll go to jail.
117
00:06:07,845 --> 00:06:10,350
- I'm sorry. - Sorry.
118
00:06:11,785 --> 00:06:13,519
Jinyeong is a crazy town.
119
00:06:13,785 --> 00:06:15,614
Even though dozens of people gather to gamble,
120
00:06:15,614 --> 00:06:16,814
no one catches them.
121
00:06:16,814 --> 00:06:17,900
Sorry?
122
00:06:25,165 --> 00:06:26,194
What do you mean?
123
00:06:26,194 --> 00:06:28,439
Can you explain this in detail?
124
00:06:30,265 --> 00:06:33,209
(Episode 5)
125
00:06:34,504 --> 00:06:35,705
A gambling den in a mountain?
126
00:06:35,705 --> 00:06:36,780
Yes.
127
00:06:38,674 --> 00:06:40,105
Based on a tip,
128
00:06:40,105 --> 00:06:43,090
we found out during an initial investigation.
129
00:06:44,244 --> 00:06:48,085
It turns out the informant's wife served time for gambling,
130
00:06:48,085 --> 00:06:49,814
but she doesn't go home...
131
00:06:49,814 --> 00:06:51,285
and continues to visit gambling dens.
132
00:06:51,285 --> 00:06:53,585
In the process of searching for his wife,
133
00:06:53,585 --> 00:06:56,895
the informant found out there was a gambling den in a mountain.
134
00:06:56,895 --> 00:06:58,994
I feel so sorry for the informant.
135
00:06:58,994 --> 00:07:01,209
He must be so sick and tired of gambling.
136
00:07:01,994 --> 00:07:05,840
But how did you become aware of this information?
137
00:07:06,364 --> 00:07:07,449
What?
138
00:07:14,775 --> 00:07:16,019
Well, we...
139
00:07:20,215 --> 00:07:22,530
How did you find out?
140
00:07:26,455 --> 00:07:28,970
In order to protect the identity of our informant,
141
00:07:29,895 --> 00:07:31,994
it's hard to disclose.
142
00:07:31,994 --> 00:07:35,364
Just remember it was a very critical moment...
143
00:07:35,364 --> 00:07:37,340
that could've led to a crisis.
144
00:07:39,004 --> 00:07:40,079
Right.
145
00:07:41,905 --> 00:07:45,449
A gambling den in a mountain? It must be quite large.
146
00:07:45,874 --> 00:07:47,614
Can Criminal Department 2 handle it on its own?
147
00:07:47,614 --> 00:07:51,319
I was just about to request support from Department 1.
148
00:07:51,585 --> 00:07:53,759
Can you send us two prosecutors?
149
00:07:54,085 --> 00:07:55,829
My goodness.
150
00:07:58,054 --> 00:08:00,829
Gosh, we can't do that.
151
00:08:01,254 --> 00:08:03,325
Two prosecutors? Are you kidding me?
152
00:08:03,325 --> 00:08:06,525
We're swamped too. We should be getting help if anything.
153
00:08:06,525 --> 00:08:07,740
No way.
154
00:08:08,634 --> 00:08:09,709
I see.
155
00:08:10,905 --> 00:08:12,205
Don't worry, sir.
156
00:08:12,205 --> 00:08:16,650
My department will take care of it, once and for all.
157
00:08:17,004 --> 00:08:19,319
How do you plan to investigate it?
158
00:08:19,775 --> 00:08:21,449
- We'll infiltrate? - Yes.
159
00:08:21,715 --> 00:08:24,285
We must find out where the gambling den is and what time it opens,
160
00:08:24,285 --> 00:08:26,184
so we need someone who can obtain such information.
161
00:08:26,184 --> 00:08:28,684
Still, we're going to make an investigator go undercover?
162
00:08:28,684 --> 00:08:29,759
Yes.
163
00:08:30,984 --> 00:08:32,484
Ms. Cha.
164
00:08:32,484 --> 00:08:35,195
I guess you have another idea.
165
00:08:35,195 --> 00:08:38,195
I'm not sure how special this gambling case is,
166
00:08:38,195 --> 00:08:40,764
but doing an undercover operation just to get internal information...
167
00:08:40,764 --> 00:08:41,839
is a little...
168
00:08:42,195 --> 00:08:43,339
What?
169
00:08:43,894 --> 00:08:45,479
Shall I say it's a little too old-fashioned?
170
00:08:45,805 --> 00:08:47,734
In Seoul, we usually work...
171
00:08:47,734 --> 00:08:50,105
with informants when raiding gambling houses or dens.
172
00:08:50,105 --> 00:08:52,744
If the tipper's wife goes to that gambling den,
173
00:08:52,744 --> 00:08:54,445
we can have someone tail her...
174
00:08:54,445 --> 00:08:56,575
or talk her into becoming our informant. Am I wrong?
175
00:08:56,575 --> 00:08:58,315
The Seoul offices aren't the only ones that do that.
176
00:08:58,315 --> 00:09:00,390
We also do that for gambling houses in the city...
177
00:09:00,784 --> 00:09:03,014
or private gambling dens.
178
00:09:03,014 --> 00:09:06,284
What I'm saying is, we just need to find out the time and location.
179
00:09:06,284 --> 00:09:08,725
You go undercover when there are no means of communication.
180
00:09:08,725 --> 00:09:10,124
In this day and age, is it really necessary to take such risks...
181
00:09:10,124 --> 00:09:12,870
and sacrifice other work to send an investigator there?
182
00:09:13,425 --> 00:09:14,540
That's why I'm asking.
183
00:09:16,164 --> 00:09:18,079
You see, this gambling den...
184
00:09:18,335 --> 00:09:20,734
is different from normal gambling houses.
185
00:09:20,734 --> 00:09:23,305
You don't even know where you're going until you get there.
186
00:09:23,305 --> 00:09:26,219
You only find out where the meeting point is at the last minute.
187
00:09:29,045 --> 00:09:30,815
Who will you send for this undercover operation?
188
00:09:30,815 --> 00:09:32,719
It has to be someone...
189
00:09:32,984 --> 00:09:35,589
who can befriend the accused easily...
190
00:09:35,855 --> 00:09:37,859
in terms of looks.
191
00:09:44,124 --> 00:09:47,325
It should be someone who speaks the dialect and is a good talker.
192
00:09:47,325 --> 00:09:49,634
Ma'am, why do you keep changing your words?
193
00:09:49,634 --> 00:09:52,965
I told you that changing your words will only put you at a disadvantage.
194
00:09:52,965 --> 00:09:56,010
And most importantly, it has to be someone who knows how to gamble.
195
00:09:58,274 --> 00:09:59,650
Nice. Great.
196
00:10:02,945 --> 00:10:04,790
Stop. Yes!
197
00:10:10,884 --> 00:10:11,959
What?
198
00:10:13,085 --> 00:10:14,599
You didn't step out for lunch?
199
00:10:16,654 --> 00:10:17,969
Ms. Sung.
200
00:10:18,465 --> 00:10:21,664
Get me case files on every hidden gambling den case...
201
00:10:21,664 --> 00:10:23,864
that has taken place in Jinyeong as well as similar cases...
202
00:10:23,864 --> 00:10:25,780
- from other offices. All of it. - Sure.
203
00:10:26,734 --> 00:10:28,504
You want to read up on hidden gambling den cases?
204
00:10:28,504 --> 00:10:31,904
- Yes. - We'll catch them for you anyway.
205
00:10:31,904 --> 00:10:34,374
They're just like other suspects when you interview them.
206
00:10:34,374 --> 00:10:36,414
You don't really need to study other cases.
207
00:10:36,414 --> 00:10:39,614
So you're saying I should do nothing and just interrogate them...
208
00:10:39,614 --> 00:10:41,489
when you guys manage to catch them?
209
00:10:42,855 --> 00:10:44,660
- Is that it? - Sorry?
210
00:10:53,764 --> 00:10:56,034
What's with Ms. Cha today?
211
00:10:56,034 --> 00:10:58,065
Her spiel about going undercover.
212
00:10:58,065 --> 00:11:00,134
She said undercover operations are old-fashioned...
213
00:11:00,134 --> 00:11:02,479
and went on about how the Seoul offices do things.
214
00:11:03,134 --> 00:11:05,274
It's because she's never worked on a gambling den case like this.
215
00:11:05,274 --> 00:11:08,944
Exactly. She should just keep her mouth shut if she knows nothing.
216
00:11:08,945 --> 00:11:10,614
She's probably caught a few high-profile gambling houses...
217
00:11:10,614 --> 00:11:12,085
if anything.
218
00:11:12,085 --> 00:11:13,984
Just leave her be.
219
00:11:13,984 --> 00:11:15,154
She can't work...
220
00:11:15,154 --> 00:11:17,955
on a low-profile case like this dealing with country bumpkins.
221
00:11:17,955 --> 00:11:20,855
Why do you say that? Is she from a prestigious family or something?
222
00:11:20,855 --> 00:11:22,795
Her family lives in Bangbae-dong,
223
00:11:22,795 --> 00:11:24,699
the neighborhood lined with fancy mansions.
224
00:11:26,095 --> 00:11:27,969
- But you two... - You said you two weren't close.
225
00:11:29,195 --> 00:11:31,380
Right, we weren't. I never said we were close.
226
00:11:33,935 --> 00:11:35,435
How do you know...
227
00:11:35,435 --> 00:11:37,845
where her family lives if you two weren't close?
228
00:11:37,845 --> 00:11:41,315
Exactly. It'll only make sense if you took her home...
229
00:11:41,315 --> 00:11:43,075
at least twice.
230
00:11:43,075 --> 00:11:45,514
Gosh, it's really not like that.
231
00:11:45,514 --> 00:11:47,815
Okay, then how do you know where her family lives?
232
00:11:47,815 --> 00:11:50,059
Unless you also lived in that neighborhood, that is.
233
00:11:50,484 --> 00:11:52,329
I know because...
234
00:11:57,355 --> 00:12:00,394
My girlfriend at the time lived in that area.
235
00:12:00,394 --> 00:12:01,739
Stop it.
236
00:12:12,045 --> 00:12:14,949
- Who is she? - She's in my program.
237
00:12:19,545 --> 00:12:21,654
Right, I heard...
238
00:12:21,654 --> 00:12:24,654
that Chief Cha Min Seok's daughter is also a prosecutor.
239
00:12:24,654 --> 00:12:28,170
- Oh, they kind of look alike. - I know.
240
00:12:28,494 --> 00:12:31,199
What? I don't think so.
241
00:12:31,925 --> 00:12:34,410
What's the name of the tipper's wife again?
242
00:12:34,734 --> 00:12:36,969
- Moon Hee Suk, sir. - I see.
243
00:12:37,904 --> 00:12:39,809
Who looked into her whereabouts?
244
00:12:40,264 --> 00:12:43,575
She was released last month after serving four months for gambling.
245
00:12:43,575 --> 00:12:47,319
Since then, she's been staying at two different bathhouses.
246
00:12:49,945 --> 00:12:52,215
How will you introduce yourself to her?
247
00:12:52,215 --> 00:12:53,945
I'll tell her that I don't have a husband.
248
00:12:53,945 --> 00:12:55,815
My kid is in high school but wants to get a job...
249
00:12:55,815 --> 00:12:58,555
upon graduation instead of going to college, so I'm gambling...
250
00:12:58,555 --> 00:13:00,455
with the money I've saved up for my kid's college tuition.
251
00:13:00,455 --> 00:13:03,099
Well, isn't that basically your story?
252
00:13:04,325 --> 00:13:06,199
Gi Joon will go to college.
253
00:13:06,695 --> 00:13:09,469
All right. I'm sorry.
254
00:13:10,034 --> 00:13:12,164
What else? How about the equipment?
255
00:13:12,164 --> 00:13:15,479
We have a location tracker and a wiretapping device.
256
00:13:17,034 --> 00:13:19,479
- Did you test everything? - Yes. Everything's good, sir.
257
00:13:20,175 --> 00:13:23,120
As for this case, security is key.
258
00:13:23,144 --> 00:13:24,815
- You know that, right? - Yes, sir.
259
00:13:24,815 --> 00:13:28,384
Make sure nothing gets leaked. Please be very careful.
260
00:13:28,384 --> 00:13:29,585
- Yes, sir. - Yes, sir.
261
00:13:29,585 --> 00:13:31,455
All right, let me shuffle them first.
262
00:13:31,455 --> 00:13:33,725
- Okay. - It's done. Here.
263
00:13:33,725 --> 00:13:36,300
- There we go. - My goodness.
264
00:13:37,254 --> 00:13:38,524
- What? - Let's see.
265
00:13:38,524 --> 00:13:41,109
They're about the same. This won't be fun.
266
00:13:42,795 --> 00:13:45,264
- Goodness. - All right. One down.
267
00:13:45,264 --> 00:13:47,079
- I was doing so well. - Gosh.
268
00:13:47,534 --> 00:13:49,105
- You're doing great. - Let's go.
269
00:13:49,105 --> 00:13:51,449
- Three. - I've shown you all the cards.
270
00:13:51,744 --> 00:13:54,345
- Darn it. - I'm starting with one.
271
00:13:54,345 --> 00:13:56,114
- There we go! - Nice!
272
00:13:56,114 --> 00:13:59,244
- My gosh, awesome. - You're beating all of us today.
273
00:13:59,244 --> 00:14:01,614
- Over here... - There's more.
274
00:14:01,614 --> 00:14:03,290
I'll go next.
275
00:14:04,014 --> 00:14:05,760
Here I go. Gosh!
276
00:14:06,425 --> 00:14:07,754
Hold on.
277
00:14:07,754 --> 00:14:10,754
- Goodness! - Today's not my day.
278
00:14:10,754 --> 00:14:13,295
You can play with my cards.
279
00:14:13,295 --> 00:14:14,364
- Really? - Yes.
280
00:14:14,364 --> 00:14:15,565
- I have to go to the washroom. - But...
281
00:14:15,565 --> 00:14:17,595
- Come on! - We can wait for you.
282
00:14:17,595 --> 00:14:18,835
I need to go so badly.
283
00:14:18,835 --> 00:14:21,034
- Hurry up! - All right.
284
00:14:21,034 --> 00:14:23,475
- Go, your turn. - All right.
285
00:14:23,475 --> 00:14:25,305
- I thought you were doing it. - Is it my turn?
286
00:14:25,305 --> 00:14:27,205
- Yes, it's your turn. - Yes.
287
00:14:27,205 --> 00:14:29,644
- Hurry. - She said earlier...
288
00:14:29,644 --> 00:14:31,484
- that she'd by us noodles. - Is it my turn?
289
00:14:31,484 --> 00:14:33,144
- Yes. - Good.
290
00:14:33,144 --> 00:14:34,614
Hurry up already.
291
00:14:34,614 --> 00:14:36,589
- Gosh, that's no good. - What? Why?
292
00:14:37,784 --> 00:14:38,855
She needs to be out.
293
00:14:38,855 --> 00:14:41,254
- My gosh. - We shouldn't play with her.
294
00:14:41,254 --> 00:14:43,225
- Gosh. - Seriously, what's with you?
295
00:14:43,225 --> 00:14:46,069
- What? - What was that?
296
00:14:49,034 --> 00:14:51,069
What's up? Is there a problem?
297
00:14:52,065 --> 00:14:55,134
Remember that lady who worked at Fog briefly last winter?
298
00:14:55,134 --> 00:14:56,250
Last winter?
299
00:14:57,134 --> 00:14:59,744
When the head cook was at the meditation center?
300
00:14:59,744 --> 00:15:02,315
That lady was Moon Hee Suk.
301
00:15:02,315 --> 00:15:05,520
So she's seen Ms. Jang before?
302
00:15:05,715 --> 00:15:06,790
Yes.
303
00:15:09,984 --> 00:15:11,784
The head cook meditates?
304
00:15:11,784 --> 00:15:15,530
It's not easy to completely cut yourself off from the past.
305
00:15:15,654 --> 00:15:17,569
What kind of "past" are we talking about?
306
00:15:18,264 --> 00:15:19,425
I guess you didn't know.
307
00:15:19,425 --> 00:15:22,264
It's a long story involving high places.
308
00:15:22,264 --> 00:15:23,764
- "High places"? - You two.
309
00:15:23,764 --> 00:15:24,979
Cut the chitchat.
310
00:15:27,504 --> 00:15:29,805
Then who can we send?
311
00:15:29,805 --> 00:15:31,945
Ms. Park Eun Jung in Department 1 would be the best.
312
00:15:31,945 --> 00:15:33,219
We can't involve Department 1.
313
00:15:33,774 --> 00:15:35,349
We must do this on our own.
314
00:15:37,715 --> 00:15:40,089
Is there anyone in our department...
315
00:15:40,114 --> 00:15:42,829
that she hasn't seen before?
316
00:15:44,585 --> 00:15:46,530
Oh, Mr. Kim.
317
00:15:49,494 --> 00:15:50,930
I'll do it.
318
00:15:54,494 --> 00:15:55,494
You?
319
00:15:55,494 --> 00:15:58,305
Ms. Cha, you don't know much about these hidden gambling dens.
320
00:15:58,305 --> 00:15:59,439
I do.
321
00:16:00,435 --> 00:16:01,675
They're illegal gambling events...
322
00:16:01,675 --> 00:16:05,105
held on an irregular basis in the mountains or countryside.
323
00:16:05,105 --> 00:16:07,845
They take place at easy-to-dismantle facilities, such as greenhouses.
324
00:16:07,845 --> 00:16:10,144
Usually, over 50 people attend these events,
325
00:16:10,144 --> 00:16:12,284
and they've been growing into corporate...
326
00:16:12,284 --> 00:16:14,319
I wasn't asking for an encyclopedic definition.
327
00:16:14,955 --> 00:16:16,855
You can only catch them...
328
00:16:16,855 --> 00:16:19,359
if you know things that books don't tell you.
329
00:16:20,055 --> 00:16:21,469
Even kids would know that.
330
00:16:22,524 --> 00:16:23,729
"Warehouse"...
331
00:16:24,465 --> 00:16:26,264
refers to the on-site manager.
332
00:16:26,264 --> 00:16:27,439
Hey.
333
00:16:27,864 --> 00:16:29,894
Keep an eye on the one with the glasses.
334
00:16:29,894 --> 00:16:31,634
And the Gatekeeper refers to the one that keeps watch.
335
00:16:31,634 --> 00:16:33,734
Yes, the fifth car is going up now.
336
00:16:33,734 --> 00:16:36,150
Bacchus is the one that sells cigarettes and beverages.
337
00:16:36,774 --> 00:16:39,050
Then there's a DJ that plays music and keeps it fun.
338
00:16:39,075 --> 00:16:40,904
And there's a dealer who deals cards.
339
00:16:40,904 --> 00:16:42,045
- Go, go! - Go, go!
340
00:16:42,045 --> 00:16:45,219
There are guards who maintain order while gambling takes place.
341
00:16:45,914 --> 00:16:47,315
- Is everyone here? - What's going on?
342
00:16:47,315 --> 00:16:50,729
Lastly, there's a driver that drives people to the meeting point.
343
00:16:54,994 --> 00:16:56,800
It looks like you've been studying.
344
00:16:57,965 --> 00:16:59,069
Then...
345
00:16:59,764 --> 00:17:01,199
what about the dialect?
346
00:17:01,764 --> 00:17:03,264
I'll totally change the plan.
347
00:17:03,264 --> 00:17:06,310
I'll play a newlywed who just moved here with her husband from Seoul.
348
00:17:11,275 --> 00:17:13,150
All right. Is everyone okay...
349
00:17:13,575 --> 00:17:15,689
with Ms. Cha going undercover?
350
00:17:19,384 --> 00:17:20,560
You've played Hwatu, right?
351
00:17:22,855 --> 00:17:23,989
Right?
352
00:17:26,585 --> 00:17:27,969
You don't know how to play Hwatu?
353
00:17:29,025 --> 00:17:31,199
I'll learn it today from Ms. Jang.
354
00:17:33,825 --> 00:17:37,709
You should learn from the master.
355
00:17:39,204 --> 00:17:41,140
You're our card sharp, you know.
356
00:17:41,275 --> 00:17:44,049
Turn her into one by tomorrow morning.
357
00:17:46,045 --> 00:17:48,590
Okay, watch.
358
00:17:49,644 --> 00:17:51,019
Let's start with shuffling.
359
00:17:53,644 --> 00:17:55,789
We get two cards each.
360
00:17:57,355 --> 00:17:58,729
I got...
361
00:17:59,555 --> 00:18:00,699
a pair of February cards.
362
00:18:02,724 --> 00:18:03,799
What did you get?
363
00:18:05,825 --> 00:18:06,999
Tell me what you got.
364
00:18:08,335 --> 00:18:09,539
I got a boar.
365
00:18:10,095 --> 00:18:11,335
You don't even know the months?
366
00:18:11,335 --> 00:18:13,279
I'm trying to learn right now.
367
00:18:13,964 --> 00:18:16,009
Is there anything you know?
368
00:18:16,775 --> 00:18:18,575
Did you only study when you were little?
369
00:18:18,575 --> 00:18:21,180
Are you so proud of playing cards instead of studying?
370
00:18:26,045 --> 00:18:29,390
Fine. Here's what we'll do.
371
00:18:40,724 --> 00:18:43,939
All right. Organize the cards according to their months.
372
00:19:02,714 --> 00:19:05,424
Here. Sort the pairs from highest to lowest.
373
00:19:05,424 --> 00:19:06,759
From highest to lowest.
374
00:19:09,055 --> 00:19:10,130
Come here.
375
00:19:26,404 --> 00:19:27,479
All right.
376
00:19:48,095 --> 00:19:49,170
I got a pair of February cards.
377
00:19:49,295 --> 00:19:50,739
I got a pair of March cards.
378
00:19:54,035 --> 00:19:56,249
- I got a 6. - I got a 5.
379
00:20:02,045 --> 00:20:04,374
This is not just a five.
380
00:20:04,374 --> 00:20:07,320
I told you it's called a snake.
381
00:20:07,785 --> 00:20:09,555
What? So I won?
382
00:20:09,555 --> 00:20:10,890
You let me flick your forehead.
383
00:20:11,315 --> 00:20:13,499
Come on, let's try again.
384
00:20:50,424 --> 00:20:51,570
Please.
385
00:21:10,214 --> 00:21:11,860
That's incredible.
386
00:21:13,745 --> 00:21:14,830
Oh, my.
387
00:21:15,985 --> 00:21:18,900
- Bravo. - Bravo.
388
00:21:19,224 --> 00:21:20,299
Bravo.
389
00:21:21,255 --> 00:21:23,325
(Gold Spa Sauna)
390
00:21:23,325 --> 00:21:25,299
Why are you here again?
391
00:21:25,894 --> 00:21:27,570
I said I'm not going.
392
00:21:27,664 --> 00:21:30,269
- That's her. - Leave me alone, will you?
393
00:21:31,364 --> 00:21:33,779
In addition to being ugly and barely making any money,
394
00:21:34,105 --> 00:21:35,910
you can't even have babies.
395
00:21:38,505 --> 00:21:40,979
What? You want to hit me?
396
00:21:41,174 --> 00:21:42,515
Fine, go ahead.
397
00:21:42,515 --> 00:21:44,150
Go ahead and hit me!
398
00:21:44,345 --> 00:21:47,860
So you consider yourself a man?
399
00:21:55,495 --> 00:21:56,870
Show up here again,
400
00:21:58,055 --> 00:21:59,699
and you're dead meat.
401
00:22:00,095 --> 00:22:01,299
Got it?
402
00:22:15,575 --> 00:22:17,545
Stop shuffling them and give them out.
403
00:22:17,545 --> 00:22:18,719
Okay.
404
00:22:20,944 --> 00:22:22,485
- Let me see. - I've never seen you before.
405
00:22:22,485 --> 00:22:24,360
- Are you from Seoul? - Yes.
406
00:22:25,224 --> 00:22:27,724
- Are you on a trip? - No. My husband got transferred,
407
00:22:27,724 --> 00:22:28,799
so we moved here.
408
00:22:28,954 --> 00:22:30,199
Is that right?
409
00:22:30,325 --> 00:22:31,999
You're pretty.
410
00:22:33,424 --> 00:22:35,035
She is, right?
411
00:22:35,035 --> 00:22:37,035
- Let me see. - She is from Seoul.
412
00:22:37,035 --> 00:22:38,864
- Oh, my. - Let's see how good she is.
413
00:22:38,864 --> 00:22:40,680
Here we go.
414
00:22:41,934 --> 00:22:44,944
It's going pretty well for you.
415
00:22:44,944 --> 00:22:45,974
Goodness.
416
00:22:45,974 --> 00:22:49,219
Let's stop playing Go-Stop and play Seotda instead.
417
00:22:50,515 --> 00:22:52,320
Can you do that?
418
00:22:52,815 --> 00:22:55,085
It's boring to win just one cent per point.
419
00:22:55,085 --> 00:22:57,255
All right, let's play Seotda then.
420
00:22:57,255 --> 00:22:58,660
You must be rich.
421
00:23:00,454 --> 00:23:02,229
- Hurry up. - I got...
422
00:23:02,995 --> 00:23:04,424
a January and a September.
423
00:23:04,424 --> 00:23:06,140
I got...
424
00:23:06,525 --> 00:23:09,634
a January and a February.
425
00:23:09,634 --> 00:23:12,704
- Thank you. - My goodness.
426
00:23:12,704 --> 00:23:15,134
- Should we stop here? - No.
427
00:23:15,134 --> 00:23:18,404
- I wouldn't mind continuing. - We should stop.
428
00:23:18,404 --> 00:23:20,345
- Give me your cards. - Buy us some sikhye.
429
00:23:20,345 --> 00:23:23,874
All right. Let me shuffle the cards.
430
00:23:23,874 --> 00:23:25,785
Here we go again.
431
00:23:25,785 --> 00:23:26,914
Give me good ones.
432
00:23:26,914 --> 00:23:29,255
Stop saying that.
433
00:23:29,255 --> 00:23:30,590
Let's start.
434
00:23:30,855 --> 00:23:32,900
- Here. - All right.
435
00:23:34,285 --> 00:23:36,699
- Here you go. - Let me see.
436
00:23:37,995 --> 00:23:39,670
So...
437
00:23:39,825 --> 00:23:40,900
Oh, my.
438
00:23:43,894 --> 00:23:46,305
What do you think you're doing?
439
00:23:46,305 --> 00:23:47,739
What's wrong?
440
00:23:48,434 --> 00:23:51,105
Do people play tricks even while playing Seotda...
441
00:23:51,105 --> 00:23:52,650
at a sauna these days?
442
00:23:52,874 --> 00:23:55,650
No one is playing any tricks!
443
00:23:55,974 --> 00:23:57,049
Look.
444
00:23:57,845 --> 00:23:59,820
You gave her an April pair.
445
00:24:00,045 --> 00:24:01,114
She got a May pair.
446
00:24:01,114 --> 00:24:04,130
I'm sure you got a June pair.
447
00:24:05,285 --> 00:24:07,799
There is no way you can win this game.
448
00:24:09,095 --> 00:24:10,170
You'll see.
449
00:24:10,654 --> 00:24:12,269
Here we go.
450
00:24:31,374 --> 00:24:32,914
I win.
451
00:24:32,914 --> 00:24:34,489
Well...
452
00:24:40,055 --> 00:24:41,900
What's with you now?
453
00:24:42,295 --> 00:24:43,370
What is it?
454
00:24:43,624 --> 00:24:45,825
If you have no money, just lie down there.
455
00:24:45,825 --> 00:24:48,870
Why would you come and ruin our game?
456
00:24:50,235 --> 00:24:51,310
I'm sorry.
457
00:24:52,535 --> 00:24:53,904
What's with her?
458
00:24:53,904 --> 00:24:55,934
Gosh, I don't want to play anymore.
459
00:24:55,934 --> 00:24:58,650
- Hey, calm down. - My money...
460
00:25:00,505 --> 00:25:01,989
When did you move here?
461
00:25:02,775 --> 00:25:03,949
Two months ago.
462
00:25:04,444 --> 00:25:06,489
Where does your husband work?
463
00:25:06,914 --> 00:25:08,560
At Jangsu Engineering.
464
00:25:10,085 --> 00:25:11,459
That's a big company.
465
00:25:11,884 --> 00:25:13,959
I heard they pay pretty well.
466
00:25:16,555 --> 00:25:17,799
Let me see.
467
00:25:20,795 --> 00:25:22,565
What happened to your forehead?
468
00:25:22,565 --> 00:25:24,110
Well...
469
00:25:24,694 --> 00:25:26,140
It's...
470
00:25:26,704 --> 00:25:27,779
Did you get beat up?
471
00:25:30,075 --> 00:25:33,219
There's another miserable person here.
472
00:25:33,974 --> 00:25:35,049
Then again,
473
00:25:35,345 --> 00:25:37,214
if you were loved by your husband,
474
00:25:37,214 --> 00:25:39,959
you wouldn't play Seotda at a sauna at this hour.
475
00:25:40,485 --> 00:25:41,560
Right?
476
00:25:43,485 --> 00:25:44,959
What do you usually do during the day?
477
00:25:45,384 --> 00:25:47,654
I just moved here, so I'm bored.
478
00:25:47,654 --> 00:25:51,055
In Seoul, I had friends who often let me join in big games.
479
00:25:51,055 --> 00:25:52,140
Really?
480
00:25:53,224 --> 00:25:54,870
Can I have your phone number?
481
00:25:56,634 --> 00:25:57,709
Here.
482
00:26:04,535 --> 00:26:06,974
The van comes to different places at different times every time,
483
00:26:06,974 --> 00:26:08,204
so it's impossible to know in advance.
484
00:26:08,204 --> 00:26:10,515
- She said I could follow her. - Okay.
485
00:26:10,515 --> 00:26:13,444
She also recruits new members at saunas.
486
00:26:13,444 --> 00:26:15,384
There are many people who have followed Ms. Moon...
487
00:26:15,384 --> 00:26:17,060
to gambling dens in the mountains.
488
00:26:17,255 --> 00:26:18,624
When are you meeting her again?
489
00:26:18,624 --> 00:26:20,729
I'm going back to the sauna tonight.
490
00:26:21,555 --> 00:26:24,355
Everyone, prepare thoroughly so that Ms. Cha's efforts...
491
00:26:24,355 --> 00:26:26,025
- don't go to waste. - Yes, sir.
492
00:26:26,025 --> 00:26:27,100
- Yes, sir. - Yes, sir.
493
00:26:28,565 --> 00:26:29,810
Be absolutely careful.
494
00:26:30,194 --> 00:26:31,694
Gambling houses are often run...
495
00:26:31,694 --> 00:26:34,235
by ex-gangsters, who are extremely rough.
496
00:26:34,235 --> 00:26:36,105
- I see. - Gambling house operations...
497
00:26:36,105 --> 00:26:37,235
are more dangerous than anything.
498
00:26:37,235 --> 00:26:39,120
You have to get out of there in the middle.
499
00:26:39,345 --> 00:26:41,850
We won't go in until we see you come out, okay?
500
00:26:42,245 --> 00:26:43,420
Okay.
501
00:26:43,944 --> 00:26:45,289
Wait.
502
00:26:49,614 --> 00:26:50,855
- Eat a lot. - You can sit here.
503
00:26:50,855 --> 00:26:52,255
It's...
504
00:26:52,255 --> 00:26:53,724
wild sea eel.
505
00:26:53,724 --> 00:26:55,969
It's a great energy booster.
506
00:26:59,464 --> 00:27:00,699
Mi Ran.
507
00:27:05,765 --> 00:27:06,910
Mi Ran.
508
00:27:08,335 --> 00:27:09,650
Hee Suk.
509
00:27:12,174 --> 00:27:13,545
I was thinking I should have...
510
00:27:13,545 --> 00:27:15,245
some soup and rice before going to the sauna.
511
00:27:15,245 --> 00:27:17,219
I didn't expect to see you here.
512
00:27:17,444 --> 00:27:18,660
Me neither.
513
00:27:19,614 --> 00:27:20,820
Are you having eel?
514
00:27:21,684 --> 00:27:23,689
Eel is in season right now.
515
00:27:24,114 --> 00:27:25,600
Enjoy.
516
00:27:27,654 --> 00:27:28,900
You can join us.
517
00:27:29,424 --> 00:27:30,729
Can I?
518
00:27:31,595 --> 00:27:34,400
Excuse me, can I get a plate?
519
00:27:39,364 --> 00:27:41,680
Who is he? Is he your husband?
520
00:27:42,305 --> 00:27:43,380
Yes.
521
00:27:48,914 --> 00:27:51,049
Hello, I'm...
522
00:27:51,474 --> 00:27:53,820
Mi Ran's husband, Lee Jung Hwan.
523
00:27:53,884 --> 00:27:55,985
There's no need to tell me your name.
524
00:27:55,985 --> 00:27:58,360
- Well, it's nice to meet you. - Me too.
525
00:28:05,295 --> 00:28:07,269
This is my sister.
526
00:28:11,795 --> 00:28:12,910
She's mute.
527
00:28:20,674 --> 00:28:22,019
Have some more.
528
00:28:36,394 --> 00:28:38,769
Mi Ran, do you have to go home right now?
529
00:28:39,295 --> 00:28:40,464
I got a call.
530
00:28:40,464 --> 00:28:42,610
Oh, I see.
531
00:28:44,065 --> 00:28:46,539
Honey, didn't you say you're working late tonight?
532
00:28:46,934 --> 00:28:48,539
You need to get back to work.
533
00:28:49,174 --> 00:28:50,850
Oh, right.
534
00:28:51,575 --> 00:28:53,674
Myung Ja, I'll text you later at home.
535
00:28:53,674 --> 00:28:54,949
See you.
536
00:28:56,474 --> 00:28:58,420
- I'll see you at home. - Okay.
537
00:29:01,545 --> 00:29:04,384
- Thank you for the meal. - No problem. See you next time.
538
00:29:04,384 --> 00:29:06,560
Okay, I'll see you next time.
539
00:29:10,654 --> 00:29:11,694
Let's go.
540
00:29:11,694 --> 00:29:12,900
(Ilbi Grilled Eel)
541
00:29:17,864 --> 00:29:20,810
I'll go first, so tell our team it's going down tonight.
542
00:29:28,811 --> 00:29:33,811
[VIU Ver] jTBC E05 'Diary of a Prosecutor'
"Myung Ju Goes Undercover"
-♥ Ruo Xi ♥-
543
00:29:42,825 --> 00:29:45,025
(Investigator Lee Jung Hwan)
544
00:29:45,025 --> 00:29:46,140
We're about to go now.
545
00:29:50,035 --> 00:29:51,739
Darn it.
546
00:29:55,704 --> 00:29:57,235
They're about to go. We should go too.
547
00:29:57,235 --> 00:29:58,580
Really?
548
00:29:59,105 --> 00:30:00,704
Ms. Jang, what about the police?
549
00:30:00,704 --> 00:30:03,374
30 officers from the department and patrol division will come.
550
00:30:03,374 --> 00:30:05,860
- You have to be careful. - Be careful.
551
00:30:07,384 --> 00:30:08,560
We should go too.
552
00:30:08,884 --> 00:30:12,055
- What? - Sir, we have to go too?
553
00:30:12,055 --> 00:30:13,130
Of course, you should.
554
00:30:13,454 --> 00:30:15,600
- We'll just go. - No.
555
00:30:16,124 --> 00:30:17,469
I'll head the raid.
556
00:30:17,855 --> 00:30:20,570
Ms. Cha has put herself in big danger,
557
00:30:20,894 --> 00:30:23,269
and I can't just sit back and wait.
558
00:30:24,134 --> 00:30:27,364
- Get up. - But the patrol division is going.
559
00:30:27,364 --> 00:30:30,134
But we haven't requested a warrant yet...
560
00:30:30,134 --> 00:30:31,204
I told you to get up.
561
00:30:31,204 --> 00:30:32,644
- But... - We have other work...
562
00:30:32,644 --> 00:30:33,944
- Move! - Yes, sir.
563
00:30:33,944 --> 00:30:35,005
- Move! - Let's move.
564
00:30:35,005 --> 00:30:36,219
- Yes, sir. - Let's go.
565
00:30:36,414 --> 00:30:37,489
Move!
566
00:30:38,575 --> 00:30:39,719
Come on!
567
00:30:40,214 --> 00:30:41,759
What's wrong with him?
568
00:30:48,924 --> 00:30:52,095
- Oh, my. Did you wait long? - What took you so long?
569
00:30:52,095 --> 00:30:54,194
All right, then. Get in.
570
00:30:54,194 --> 00:30:56,239
Here we go, get in.
571
00:30:56,765 --> 00:30:59,709
- Thank you. - Let's go. Get in.
572
00:31:01,204 --> 00:31:03,279
Move quickly, let's go.
573
00:31:13,644 --> 00:31:14,719
All right.
574
00:31:22,394 --> 00:31:24,624
All right. Vans 1 and 2.
575
00:31:24,624 --> 00:31:26,694
Split up and get in both cars.
576
00:31:26,694 --> 00:31:28,124
Yes, sir.
577
00:31:28,124 --> 00:31:29,495
Let's split up, okay?
578
00:31:29,495 --> 00:31:32,509
Criminal Department 2, get in here.
579
00:31:34,134 --> 00:31:35,874
Don't forget your seat belts.
580
00:31:35,874 --> 00:31:37,805
Remember to buckle up.
581
00:31:37,805 --> 00:31:39,775
Hey, did you all get in?
582
00:31:39,775 --> 00:31:41,075
You're the only one left, sir.
583
00:31:41,075 --> 00:31:43,549
Why are you so cranky?
584
00:31:43,614 --> 00:31:44,749
Let's move!
585
00:31:45,414 --> 00:31:46,519
Go!
586
00:32:08,005 --> 00:32:10,009
- How's the GPS? - We have a stable signal.
587
00:32:10,835 --> 00:32:12,775
Step on it. We have to be within the signal.
588
00:32:12,775 --> 00:32:13,805
Yes, sir.
589
00:32:13,805 --> 00:32:17,345
Oh, boy. Did you all fasten your seat belts?
590
00:32:17,345 --> 00:32:19,285
- Oh, right. - Fasten your seat belts.
591
00:32:19,285 --> 00:32:22,259
- Fasten your seat belt. - Safety comes first.
592
00:32:26,855 --> 00:32:28,795
All right, then. As of this moment,
593
00:32:28,795 --> 00:32:31,724
turn off all your cell phones,
594
00:32:31,724 --> 00:32:34,570
and put them inside this sack.
595
00:32:34,595 --> 00:32:38,335
Just consider this a process to establish trust between us,
596
00:32:38,335 --> 00:32:40,065
and please cooperate.
597
00:32:40,065 --> 00:32:42,674
Hand over your cell phones now.
598
00:32:42,674 --> 00:32:44,880
- Thank you. - Here.
599
00:32:45,545 --> 00:32:47,479
Good, keep handing them over.
600
00:32:58,114 --> 00:33:00,199
- We have audio, sir. - Really?
601
00:33:00,555 --> 00:33:02,755
Can you put it on speaker mode?
602
00:33:02,755 --> 00:33:04,469
- I can. - Do it.
603
00:33:11,194 --> 00:33:13,140
When I saw your husband earlier,
604
00:33:13,505 --> 00:33:16,850
- he didn't seem like a total loser. - Husband?
605
00:33:17,775 --> 00:33:19,049
Did you meet Moon Hee Suk?
606
00:33:19,345 --> 00:33:21,350
Yes, earlier during dinner.
607
00:33:21,545 --> 00:33:23,590
But why does she think you're a loser?
608
00:33:25,174 --> 00:33:26,289
I don't know.
609
00:33:31,114 --> 00:33:32,430
You have a bruise.
610
00:33:32,954 --> 00:33:34,830
How could he hit you here?
611
00:33:35,025 --> 00:33:36,130
Hit?
612
00:33:38,394 --> 00:33:40,400
- What? - What does she mean?
613
00:33:43,164 --> 00:33:44,269
I got flicked on the forehead.
614
00:33:44,595 --> 00:33:47,239
- Flicked on the forehead? - Flicked on the forehead?
615
00:33:49,275 --> 00:33:52,080
Did you flick Ms. Cha on the forehead?
616
00:33:55,374 --> 00:33:58,714
It was just to teach her efficiently in a short period.
617
00:33:58,714 --> 00:34:02,015
How else could I have made her into a gambler overnight?
618
00:34:02,015 --> 00:34:03,830
Getting slapped in the face would be better.
619
00:34:04,114 --> 00:34:06,499
Getting flicked on the forehead sounds more annoying.
620
00:34:07,325 --> 00:34:08,784
Did you just let him hit you?
621
00:34:08,784 --> 00:34:10,129
You should've fought back.
622
00:34:10,624 --> 00:34:13,770
How could I? He would've hit me more.
623
00:34:13,965 --> 00:34:15,839
Gosh, this is ridiculous.
624
00:34:16,735 --> 00:34:19,835
Who uses violence these days when teaching something?
625
00:34:19,835 --> 00:34:22,574
Sir, she hit me too. Look here.
626
00:34:22,574 --> 00:34:25,874
Look. Can't you see it? Right here. Do you see it?
627
00:34:25,874 --> 00:34:26,945
You can't see it?
628
00:34:26,945 --> 00:34:28,250
I don't see anything.
629
00:34:30,574 --> 00:34:32,445
Flicking her on the forehead was too much.
630
00:34:32,445 --> 00:34:33,445
What?
631
00:34:33,445 --> 00:34:35,660
I can't believe Ms. Cha put up with that.
632
00:34:35,684 --> 00:34:39,029
- Gosh. - How hard did you flick her?
633
00:34:39,585 --> 00:34:41,000
She still has a bruise.
634
00:34:41,355 --> 00:34:42,469
Goodness.
635
00:34:42,855 --> 00:34:46,739
Oh, is that why she called me a loser just now?
636
00:34:47,624 --> 00:34:49,710
Ms. Cha is going through so much for us.
637
00:34:50,894 --> 00:34:53,410
This is really upsetting, you know.
638
00:35:10,014 --> 00:35:11,489
We're almost here.
639
00:35:25,605 --> 00:35:27,440
- We lost the signal. - What?
640
00:35:30,574 --> 00:35:32,105
- Stop the car over there. - Okay.
641
00:35:32,105 --> 00:35:33,675
I think we're almost here.
642
00:35:33,675 --> 00:35:35,275
Really? Over there.
643
00:35:35,275 --> 00:35:38,319
I think we lost the signal because of a jamming device.
644
00:35:53,994 --> 00:35:56,295
Our current location is here.
645
00:35:56,295 --> 00:35:58,140
We lost the signal here.
646
00:35:58,664 --> 00:36:00,465
I'm guessing the gambling den...
647
00:36:00,465 --> 00:36:02,339
is within a 200m radius from here.
648
00:36:03,804 --> 00:36:06,279
Mr. Park, turn the car around and go the other way.
649
00:36:08,905 --> 00:36:11,620
We can get off and walk up the mountain from here.
650
00:36:12,315 --> 00:36:14,815
Is that really necessary?
651
00:36:14,815 --> 00:36:17,930
There are probably many guards watching, so this will be safer.
652
00:36:18,155 --> 00:36:19,899
- Notify the police. - Yes, sir.
653
00:36:20,155 --> 00:36:21,230
Let's go.
654
00:36:21,454 --> 00:36:22,525
- Get off? - Yes.
655
00:36:22,525 --> 00:36:23,855
- All of us? - Yes.
656
00:36:23,855 --> 00:36:25,569
Okay, let's get off.
657
00:36:38,275 --> 00:36:41,080
Gather around, everyone. Hurry.
658
00:36:41,175 --> 00:36:43,545
All right, we're going to climb up the mountain...
659
00:36:43,545 --> 00:36:45,589
so take good care of the prosecutors, got it?
660
00:36:45,914 --> 00:36:48,160
Let's see. But the prosecutors...
661
00:36:49,355 --> 00:36:50,629
are all wearing formal shoes.
662
00:36:52,425 --> 00:36:54,529
Anyway, it's dark, so be careful.
663
00:36:55,184 --> 00:36:57,330
- Let's move. - Let's go.
664
00:36:58,195 --> 00:36:59,270
But...
665
00:37:05,835 --> 00:37:08,405
- Be careful. - Watch your step.
666
00:37:08,405 --> 00:37:11,379
- I'll help you, sir. - No.
667
00:37:15,605 --> 00:37:18,089
Van number five has arrived.
668
00:37:26,784 --> 00:37:29,230
How have you been? Is everything good?
669
00:37:30,525 --> 00:37:31,629
Oh, boy.
670
00:37:34,994 --> 00:37:36,210
Come on.
671
00:37:37,335 --> 00:37:38,870
Welcome!
672
00:37:46,445 --> 00:37:49,005
Are you ready?
673
00:37:49,005 --> 00:37:51,344
- Yes! - Let's begin!
674
00:37:51,344 --> 00:37:52,985
Let's go!
675
00:37:52,985 --> 00:37:55,290
Welcome, everyone!
676
00:37:55,414 --> 00:37:58,730
Congratulations.
677
00:37:59,124 --> 00:38:00,954
Congratulations, everyone.
678
00:38:00,954 --> 00:38:05,129
You all made it here safely. Good stuff.
679
00:38:06,065 --> 00:38:07,394
All right.
680
00:38:07,394 --> 00:38:10,534
We'll deal cards now, here they come
681
00:38:10,534 --> 00:38:13,664
We'll deal cards now, here they come
682
00:38:13,664 --> 00:38:16,675
I hope you get the trump card
683
00:38:16,675 --> 00:38:18,175
Best of luck!
684
00:38:18,175 --> 00:38:21,649
Let's go, all right!
685
00:38:22,644 --> 00:38:25,589
Okay, you'll all receive your cards soon.
686
00:38:32,755 --> 00:38:35,830
All right. Here they come.
687
00:38:36,155 --> 00:38:39,029
We'll deal cards now, here they come
688
00:38:39,394 --> 00:38:40,669
Here they come
689
00:38:42,635 --> 00:38:44,870
- I really want to win today. - Here they come
690
00:38:59,074 --> 00:39:01,684
- Here they come - Just a moment, please.
691
00:39:01,684 --> 00:39:03,715
We're coming!
692
00:39:03,715 --> 00:39:05,355
- Here you go. - My gosh.
693
00:39:05,355 --> 00:39:06,554
Great.
694
00:39:06,554 --> 00:39:09,469
The front line. Congratulations.
695
00:39:09,855 --> 00:39:10,954
- All right. - Excuse me.
696
00:39:10,954 --> 00:39:12,925
- I'd like a beer, please. - Sure!
697
00:39:12,925 --> 00:39:14,270
Here you go.
698
00:39:14,925 --> 00:39:17,034
I'm going to make my rounds quickly.
699
00:39:17,034 --> 00:39:18,669
- Stay here. - Okay.
700
00:39:18,934 --> 00:39:20,940
Oh, boy.
701
00:39:26,744 --> 00:39:28,474
- Stop. - Let's stop here for a second.
702
00:39:28,474 --> 00:39:31,115
- Stop. - Stop.
703
00:39:31,115 --> 00:39:32,520
- All right. - Stop.
704
00:39:33,385 --> 00:39:35,120
- Keep your voice down. - It's over there.
705
00:39:35,244 --> 00:39:36,629
It's right there.
706
00:39:37,485 --> 00:39:38,560
Wait here for now.
707
00:39:48,295 --> 00:39:49,469
- Gosh. - Is everyone okay?
708
00:39:49,795 --> 00:39:51,465
We're dealing cards now.
709
00:39:51,465 --> 00:39:52,494
- I'm not okay. - All right!
710
00:39:52,494 --> 00:39:55,434
We'll deal cards now, here they come
711
00:39:55,434 --> 00:39:58,605
We'll deal cards now, here they come
712
00:39:58,605 --> 00:40:00,874
I hope you get the trump card
713
00:40:00,874 --> 00:40:03,115
Best of luck!
714
00:40:03,115 --> 00:40:07,485
Let's go, all right!
715
00:40:07,485 --> 00:40:10,690
- Let's go! - Everyone's got their cards now.
716
00:40:13,355 --> 00:40:14,430
Come on up.
717
00:40:14,954 --> 00:40:16,255
- Let's go up. - Again?
718
00:40:16,255 --> 00:40:17,330
What's going on?
719
00:40:17,795 --> 00:40:19,370
- Let's go. - Keep it down.
720
00:40:34,474 --> 00:40:38,074
All right. Starting with number one, show us!
721
00:40:38,074 --> 00:40:39,885
- Show us! - Number one, nice.
722
00:40:39,885 --> 00:40:41,960
All right. Eight...
723
00:40:42,014 --> 00:40:44,129
plus 6 and another 6, so it's...
724
00:40:46,554 --> 00:40:47,930
What's this?
725
00:40:48,224 --> 00:40:52,865
- It's the snake! Number one. - It's the snake!
726
00:40:52,865 --> 00:40:55,195
These aren't just worth five points.
727
00:40:55,195 --> 00:40:58,109
This is not just a five.
728
00:40:58,365 --> 00:41:00,235
I told you it's called a snake.
729
00:41:00,235 --> 00:41:02,775
All right, that doesn't count.
730
00:41:02,775 --> 00:41:05,605
- Number three. It's the boss! - The boss!
731
00:41:05,605 --> 00:41:07,704
- I can't believe this. - I know.
732
00:41:07,704 --> 00:41:10,914
- You rarely see this set. - This means number one...
733
00:41:10,914 --> 00:41:11,989
Come on.
734
00:41:14,545 --> 00:41:16,089
I have two of the March cards.
735
00:41:16,655 --> 00:41:18,830
My cards can't trump yours.
736
00:41:28,594 --> 00:41:32,040
Ma'am, you're getting a lucky start.
737
00:41:32,195 --> 00:41:34,080
Congratulations.
738
00:41:34,465 --> 00:41:35,609
Look at that.
739
00:41:35,635 --> 00:41:37,949
- You're good. - You won quite a bit.
740
00:41:38,434 --> 00:41:40,750
- I'm surprised. - Gosh.
741
00:41:41,804 --> 00:41:43,315
All right, moving on.
742
00:41:43,315 --> 00:41:44,390
Let's do this.
743
00:41:44,445 --> 00:41:46,060
- All right. - Let's go!
744
00:41:53,855 --> 00:41:55,160
Wait, stop.
745
00:41:56,755 --> 00:41:57,830
What about the police?
746
00:41:58,124 --> 00:41:59,299
They're almost here.
747
00:41:59,425 --> 00:42:01,295
They'll be on standby within the next 10 minutes.
748
00:42:01,295 --> 00:42:02,540
Okay.
749
00:42:07,405 --> 00:42:10,109
- Get down! - Okay.
750
00:42:11,704 --> 00:42:15,049
- Number two! Congratulations. - Number two!
751
00:42:15,905 --> 00:42:18,649
- Number two is killing it today. - My gosh!
752
00:42:18,974 --> 00:42:22,520
Nice! The new face!
753
00:42:25,255 --> 00:42:26,799
Number two again!
754
00:42:29,025 --> 00:42:30,525
- We'll deal cards now - We'll deal cards now
755
00:42:30,525 --> 00:42:33,164
- Here they come - Here they come
756
00:42:33,164 --> 00:42:36,509
- This is nice! - All right, decide carefully.
757
00:42:36,534 --> 00:42:37,710
Bet wisely.
758
00:42:44,204 --> 00:42:45,480
- Here you go. - My gosh!
759
00:42:45,635 --> 00:42:49,319
- Nice! - That's all yours?
760
00:42:50,574 --> 00:42:52,759
She's sweeping all the cash.
761
00:42:57,215 --> 00:42:58,290
Do you see anything?
762
00:43:00,855 --> 00:43:03,469
If we're ready, let's go in.
763
00:43:03,795 --> 00:43:06,264
Let's go in when Ms. Cha comes out. That's the plan anyway.
764
00:43:06,264 --> 00:43:07,339
Why?
765
00:43:07,724 --> 00:43:09,124
The police don't know Ms. Cha,
766
00:43:09,124 --> 00:43:10,810
so it might be a little risky.
767
00:43:10,965 --> 00:43:12,040
I see.
768
00:43:16,034 --> 00:43:18,434
You're so lucky today.
769
00:43:18,434 --> 00:43:19,844
Are you psychic or something?
770
00:43:19,844 --> 00:43:22,620
- Is she really a newbie? - Gosh, this is crazy.
771
00:43:22,844 --> 00:43:24,790
- Right? - I'm so jealous.
772
00:43:32,885 --> 00:43:35,000
Boss, you saw that, right?
773
00:43:35,554 --> 00:43:36,925
Don't make such a fuss.
774
00:43:36,925 --> 00:43:38,454
People around her...
775
00:43:38,454 --> 00:43:40,899
are following what she does.
776
00:43:51,505 --> 00:43:54,605
All right, we're shuffling.
777
00:43:54,605 --> 00:43:56,344
- We'll deal cards now - We'll deal cards now
778
00:43:56,344 --> 00:43:59,585
- Here they come - Here they come
779
00:43:59,585 --> 00:44:01,215
- We'll deal cards now - We'll deal cards now
780
00:44:01,215 --> 00:44:02,815
- Here they come - Here they come
781
00:44:02,815 --> 00:44:04,385
- We'll deal cards now - We'll deal cards now
782
00:44:04,385 --> 00:44:07,224
- Here they come - The cards are going around.
783
00:44:07,224 --> 00:44:09,655
The world goes round and round.
784
00:44:09,655 --> 00:44:11,525
The cards are going around, and we go round and round.
785
00:44:11,525 --> 00:44:13,624
We're all going round and round.
786
00:44:13,624 --> 00:44:15,264
All right, here we go.
787
00:44:15,264 --> 00:44:17,494
Okay, we're ready.
788
00:44:17,494 --> 00:44:18,894
- Which one this time? - Which one?
789
00:44:18,894 --> 00:44:20,879
- Which one? - All right, great.
790
00:44:21,135 --> 00:44:23,279
Number two? Tell us.
791
00:44:23,335 --> 00:44:24,480
What's wrong?
792
00:44:25,204 --> 00:44:26,379
Why aren't you betting?
793
00:44:26,945 --> 00:44:29,819
What's the matter? You won't bet on any of them this time?
794
00:44:31,215 --> 00:44:32,449
Are you getting a bad feeling?
795
00:44:33,244 --> 00:44:35,284
- My goodness. - All right, show us.
796
00:44:35,284 --> 00:44:38,215
My gosh, two April cards!
797
00:44:38,215 --> 00:44:39,585
- Goodness. - Oh, my.
798
00:44:39,585 --> 00:44:41,824
Gosh, that's seven. All right, dealer.
799
00:44:41,824 --> 00:44:44,594
Show us the cards!
800
00:44:44,594 --> 00:44:46,124
- Oh, yes. - He's out.
801
00:44:46,124 --> 00:44:48,469
- It's... - Maybe the trump card?
802
00:44:48,594 --> 00:44:51,509
My gosh, the trump suit!
803
00:44:54,405 --> 00:44:56,910
Gosh, how did you know?
804
00:44:57,235 --> 00:44:59,509
- Are you psychic? - She's amazing.
805
00:45:01,644 --> 00:45:03,874
Why isn't Ms. Cha coming out?
806
00:45:03,874 --> 00:45:06,445
We're shuffling cards now.
807
00:45:06,445 --> 00:45:08,319
The cards are going around.
808
00:45:11,054 --> 00:45:12,129
Now,
809
00:45:12,215 --> 00:45:13,655
place your bets!
810
00:45:13,655 --> 00:45:16,695
- Which one? - Until when will you make me dance?
811
00:45:16,695 --> 00:45:19,699
Look at my shoulders
812
00:45:38,374 --> 00:45:39,513
- My gosh. - Look at that.
813
00:45:39,514 --> 00:45:40,844
- Are you crazy? - All of it?
814
00:45:40,844 --> 00:45:42,784
- You'll bet all of this? - She's going all in.
815
00:45:42,784 --> 00:45:45,014
- All right, let's go! - All in!
816
00:45:45,014 --> 00:45:47,085
Yes, let's do this!
817
00:45:47,085 --> 00:45:49,655
- For real? - All right, everyone.
818
00:45:49,655 --> 00:45:53,065
My gosh, someone's going to get his or her hand chopped off today.
819
00:45:53,065 --> 00:45:54,925
All right. Now,
820
00:45:54,925 --> 00:45:57,540
- show us the cards! - Show us!
821
00:45:58,264 --> 00:45:59,339
Seven.
822
00:46:00,704 --> 00:46:01,839
Five.
823
00:46:02,534 --> 00:46:04,879
Eight. What's that?
824
00:46:04,905 --> 00:46:06,905
Two of the September cards!
825
00:46:06,905 --> 00:46:09,005
- Two September cards, my gosh. - My goodness!
826
00:46:09,005 --> 00:46:13,144
Oh, my goodness. Then now, let's see number one's cards!
827
00:46:13,144 --> 00:46:14,744
All right, let's go.
828
00:46:14,744 --> 00:46:16,120
Six.
829
00:46:17,085 --> 00:46:19,129
One. Oh, what's that?
830
00:46:19,385 --> 00:46:21,525
Oh, no. That's just nine.
831
00:46:21,525 --> 00:46:23,425
Number one's out.
832
00:46:23,425 --> 00:46:24,925
All right, let's see number two.
833
00:46:24,925 --> 00:46:26,425
- Number 2! - Go, number 2!
834
00:46:26,425 --> 00:46:28,025
Let's see. He still has a chance.
835
00:46:28,025 --> 00:46:30,310
- Let's go! - One.
836
00:46:30,865 --> 00:46:34,105
There are four of them. What's next?
837
00:46:34,105 --> 00:46:36,605
It's four. If the next one...
838
00:46:36,605 --> 00:46:39,779
is five, you guys will hit the jackpot.
839
00:46:39,905 --> 00:46:42,374
- My gosh. - Gosh, it is five.
840
00:46:42,374 --> 00:46:44,574
Hold on. Will it be another trump suit?
841
00:46:44,574 --> 00:46:46,744
- Give it to us! - Give it to us!
842
00:46:46,744 --> 00:46:49,684
- Give it to us! - Give it to us!
843
00:46:49,684 --> 00:46:51,454
- Give it to us! - Give it to us!
844
00:46:51,454 --> 00:46:53,155
- Give it to us! - Let's see!
845
00:46:53,155 --> 00:46:55,284
- Give it to us! - Now, this just needs...
846
00:46:55,284 --> 00:46:58,430
- Give it to us! - three. Let's see.
847
00:46:59,454 --> 00:47:00,640
Something seems off.
848
00:47:01,124 --> 00:47:02,469
We shouldn't wait any longer.
849
00:47:02,965 --> 00:47:04,370
We're going in, okay?
850
00:47:04,534 --> 00:47:05,609
Go!
851
00:47:05,934 --> 00:47:07,009
Wait.
852
00:47:07,605 --> 00:47:08,680
We're going in!
853
00:47:08,965 --> 00:47:11,405
Yes, sir. We're going in. Go in.
854
00:47:11,405 --> 00:47:12,405
Let's go.
855
00:47:12,405 --> 00:47:14,350
- Seriously? - Guys, we need to scatter.
856
00:47:14,605 --> 00:47:17,319
- Give it to us! - Okay.
857
00:47:17,414 --> 00:47:21,115
- Give it to us! - Give it to us!
858
00:47:21,115 --> 00:47:24,784
- Give it to us! - Give it to us!
859
00:47:24,784 --> 00:47:28,385
- Give it to us! - Give it to us!
860
00:47:28,385 --> 00:47:30,199
- Give it to us! - Give it to us!
861
00:47:37,635 --> 00:47:41,465
- Give it to us! - Give it to us!
862
00:47:41,465 --> 00:47:45,135
- Give it to us! - Give it to us!
863
00:47:45,135 --> 00:47:48,905
- Give it to us! - Give it to us!
864
00:47:48,905 --> 00:47:53,085
- Give it to us! - Give it to us!
865
00:47:53,085 --> 00:47:55,344
- Give it to us! - Give it to us!
866
00:47:55,344 --> 00:47:57,359
- Give it to us! - Give it to us!
867
00:47:58,180 --> 00:47:59,455
We're going in.
868
00:48:05,371 --> 00:48:07,311
- Give it to us! - Give it to us!
869
00:48:07,311 --> 00:48:09,170
- Give it to us! - Give it to us!
870
00:48:09,170 --> 00:48:11,041
- Give it to us! - Give it to us!
871
00:48:11,041 --> 00:48:12,880
- Give it to us! - Give it to us!
872
00:48:12,880 --> 00:48:14,710
- Give it to us! - Give it to us!
873
00:48:14,710 --> 00:48:16,521
- Give it to us! - Give it to us!
874
00:48:16,521 --> 00:48:19,426
- Give it to us! - Give it to us!
875
00:48:21,820 --> 00:48:23,820
- Give it to us! - Give it to us!
876
00:48:23,820 --> 00:48:25,621
- Give it to us! - Give it to us!
877
00:48:25,621 --> 00:48:27,530
- Give it to us! - Give it to us!
878
00:48:27,530 --> 00:48:29,331
- Give it to us! - Give it to us!
879
00:48:29,331 --> 00:48:31,230
- Give it to us! - Give it to us!
880
00:48:31,230 --> 00:48:32,800
- Give it to us! - Give it to us!
881
00:48:32,800 --> 00:48:34,101
- What? - What's going on?
882
00:48:34,101 --> 00:48:36,771
- Oh, no! - What's happening?
883
00:48:36,771 --> 00:48:38,800
- Gosh! - Oh, my!
884
00:48:38,800 --> 00:48:41,570
Who are you? Get out!
885
00:48:41,570 --> 00:48:43,010
Goodness!
886
00:48:43,010 --> 00:48:45,141
Get your hands off the money!
887
00:48:45,141 --> 00:48:47,156
Let go! Let go, you jerk!
888
00:48:47,811 --> 00:48:50,296
- What's going on? - Gosh.
889
00:48:50,721 --> 00:48:51,855
Hey!
890
00:49:41,601 --> 00:49:43,741
Hey, what are you doing?
891
00:49:43,741 --> 00:49:46,046
Come here!
892
00:49:54,081 --> 00:49:56,796
(Police)
893
00:49:59,820 --> 00:50:01,796
Come on! Hurry!
894
00:50:15,931 --> 00:50:18,771
(Gambling addiction is extremely difficult to cure.)
895
00:50:18,771 --> 00:50:22,446
(Anti-gambling Committee Jinyeong Branch)
896
00:50:48,030 --> 00:50:50,245
Sit down, please.
897
00:50:55,811 --> 00:50:57,855
Hey, arrest this guy!
898
00:50:57,880 --> 00:50:59,816
We caught him on his way out.
899
00:51:00,050 --> 00:51:01,656
Arrest him!
900
00:51:02,550 --> 00:51:04,681
- Let's go. - Guys.
901
00:51:04,681 --> 00:51:06,625
Let's finish up.
902
00:51:07,951 --> 00:51:09,026
Well...
903
00:51:14,690 --> 00:51:15,935
Arrest this guy!
904
00:51:16,130 --> 00:51:19,061
- What are you doing? - Stop it!
905
00:51:19,061 --> 00:51:20,831
- Be quiet! - What's going on?
906
00:51:20,831 --> 00:51:22,431
- Please hurry up! - Come here.
907
00:51:22,431 --> 00:51:24,601
- Please sit down. - What is this?
908
00:51:24,601 --> 00:51:26,340
- Gosh. - Sit down.
909
00:51:26,340 --> 00:51:28,311
Please sit down.
910
00:51:28,311 --> 00:51:29,386
I get it!
911
00:51:30,681 --> 00:51:32,015
Is this your name?
912
00:51:32,181 --> 00:51:33,851
- Are you Ms. Jo So Yeon? - How many times do I have to say?
913
00:51:33,851 --> 00:51:36,926
- Your registration number is... - I've never lent any money.
914
00:51:37,280 --> 00:51:38,751
- Is your registration number... - It's written here.
915
00:51:38,751 --> 00:51:41,251
It says here that you lent your money to him.
916
00:51:41,251 --> 00:51:42,820
Stop lying.
917
00:51:42,820 --> 00:51:46,161
- Can you say it again? - My name is Park Sang Yong.
918
00:51:46,161 --> 00:51:48,935
You're the one who started the gambling house, right?
919
00:51:49,061 --> 00:51:51,475
I just followed orders.
920
00:51:51,701 --> 00:51:53,471
According to another member...
921
00:51:53,471 --> 00:51:56,300
You were in charge of recruiting new members, right?
922
00:51:56,300 --> 00:51:57,940
I just...
923
00:51:57,940 --> 00:51:59,346
Please lower your voice.
924
00:51:59,371 --> 00:52:02,210
- According to Article 244... - I didn't do that.
925
00:52:02,210 --> 00:52:03,311
- of the Criminal Procedure Code... - Mr. Jo Hyun Seok?
926
00:52:03,311 --> 00:52:07,010
Is your resident registration number 850830-1316178?
927
00:52:07,010 --> 00:52:08,010
Give me your ID.
928
00:52:08,010 --> 00:52:09,685
If you need...
929
00:52:13,351 --> 00:52:15,791
Here's the information about the main culprits.
930
00:52:15,791 --> 00:52:16,866
Thank you.
931
00:52:17,690 --> 00:52:20,605
What took you so long? You should have come out earlier.
932
00:52:20,960 --> 00:52:22,105
I got tied up.
933
00:52:24,300 --> 00:52:25,435
All right.
934
00:52:29,101 --> 00:52:30,676
- Ms. Moon Hee Suk? - Hi.
935
00:52:32,670 --> 00:52:35,340
You've been running errands at the gambling house, right?
936
00:52:35,340 --> 00:52:37,156
You know everything. Why are you even asking?
937
00:52:37,541 --> 00:52:40,509
Why don't you go ask Prosecutor Cha Myung Ju instead?
938
00:52:40,510 --> 00:52:42,326
She must know well.
939
00:52:43,480 --> 00:52:44,895
Unbelievable.
940
00:52:45,150 --> 00:52:48,225
How could you deceive me like that? You work for the government.
941
00:52:49,221 --> 00:52:50,966
That's your husband,
942
00:52:51,291 --> 00:52:53,605
and that's your sister who can't speak.
943
00:52:54,230 --> 00:52:55,906
Here's his interrogation report.
944
00:52:56,431 --> 00:52:58,201
It's not been long since you got out of prison,
945
00:52:58,201 --> 00:53:00,676
and you already went back to the gambling house.
946
00:53:00,800 --> 00:53:03,371
Is it so hard to resist?
947
00:53:03,371 --> 00:53:07,285
I gambled with my own money. What's so wrong with that?
948
00:53:07,710 --> 00:53:08,816
Ms. Moon.
949
00:53:09,110 --> 00:53:11,181
If you think you're innocent, why did you run away?
950
00:53:11,181 --> 00:53:13,280
Did the students who protested in the 1980s...
951
00:53:13,280 --> 00:53:15,480
also run away because they were guilty?
952
00:53:15,480 --> 00:53:17,826
They ran away because the police came to get them.
953
00:53:19,320 --> 00:53:21,920
Gambling is a social crime.
954
00:53:21,920 --> 00:53:23,420
It's different from protesting.
955
00:53:23,420 --> 00:53:24,860
Countless countries have been destroyed by gambling.
956
00:53:24,860 --> 00:53:28,431
Goodness, then why haven't Macao and Las Vegas been destroyed yet?
957
00:53:28,431 --> 00:53:30,730
Gambling is legally allowed in those areas.
958
00:53:30,730 --> 00:53:32,530
Gambling is allowed at Kangwon Land...
959
00:53:32,530 --> 00:53:34,670
and Seoul Race Park.
960
00:53:34,670 --> 00:53:36,371
But in the same country,
961
00:53:36,371 --> 00:53:40,046
it's not allowed to gamble in the mountains? It's absurd.
962
00:53:44,241 --> 00:53:45,355
Gosh.
963
00:53:45,811 --> 00:53:46,926
Look.
964
00:53:47,251 --> 00:53:49,380
You can pee in the bathroom,
965
00:53:49,380 --> 00:53:50,951
but not on the street.
966
00:53:50,951 --> 00:53:52,681
I didn't gamble on the street.
967
00:53:52,681 --> 00:53:56,090
We gambled in the mountains at night so no one could see us.
968
00:53:56,090 --> 00:53:58,891
Gambling is not work. The money you make from gambling...
969
00:53:58,891 --> 00:54:00,630
is an unearned income. Do you understand?
970
00:54:00,630 --> 00:54:01,630
Is that right?
971
00:54:01,630 --> 00:54:04,501
But I didn't take any money.
972
00:54:04,501 --> 00:54:06,230
I have no unearned income.
973
00:54:06,230 --> 00:54:10,176
All the money went to that prosecutor.
974
00:54:10,570 --> 00:54:12,915
- Look. - Gosh.
975
00:54:13,610 --> 00:54:14,685
Hee Suk.
976
00:54:18,181 --> 00:54:19,256
Hee Suk.
977
00:54:20,951 --> 00:54:23,081
- Hee Suk. - Why are you here?
978
00:54:23,081 --> 00:54:24,256
Go away.
979
00:54:25,621 --> 00:54:27,320
- Are you okay? - Get your hands off me.
980
00:54:27,320 --> 00:54:28,866
What is this?
981
00:54:29,351 --> 00:54:31,561
You should have come home with me.
982
00:54:31,561 --> 00:54:33,265
That's enough. Stop it.
983
00:54:33,991 --> 00:54:36,906
I already forgot everything.
984
00:54:37,201 --> 00:54:40,371
I'm really fine,
985
00:54:40,371 --> 00:54:42,846
- so come back and apologize... - What do you mean, you're fine?
986
00:54:43,541 --> 00:54:45,116
Do you think everything is okay if you're fine?
987
00:54:45,771 --> 00:54:48,185
I'm not fine at all.
988
00:54:48,940 --> 00:54:50,940
I took all the money you saved up...
989
00:54:50,940 --> 00:54:54,610
and lost everything gambling.
990
00:54:54,610 --> 00:54:57,420
Now you have to work like a slave...
991
00:54:57,420 --> 00:55:00,521
to pay off my debts. How could I be fine?
992
00:55:00,521 --> 00:55:02,451
How could I go back there?
993
00:55:02,451 --> 00:55:05,995
I'd be shameless if I go back there!
994
00:55:57,510 --> 00:55:58,915
In Hwatu,
995
00:55:58,940 --> 00:56:00,911
there is a card...
996
00:56:00,911 --> 00:56:03,596
that can reset the game.
997
00:56:03,951 --> 00:56:06,625
1, 2, 3, 4,
998
00:56:06,721 --> 00:56:08,596
5, 6,
999
00:56:08,851 --> 00:56:10,366
7, 8...
1000
00:56:11,621 --> 00:56:13,831
So there are eight arrest requests in total.
1001
00:56:13,831 --> 00:56:15,791
Yes, and there are participants...
1002
00:56:15,791 --> 00:56:17,406
who haven't been interrogated yet.
1003
00:56:18,431 --> 00:56:20,201
Take your time.
1004
00:56:20,201 --> 00:56:22,906
You must need some rest too.
1005
00:56:23,070 --> 00:56:24,346
Go to a sauna or something.
1006
00:56:24,971 --> 00:56:28,871
(Written Indictment)
1007
00:56:28,871 --> 00:56:30,241
(The accused, Moon Hee Suk, 43, unemployed, )
1008
00:56:30,241 --> 00:56:31,741
- Please. - Let me go.
1009
00:56:31,741 --> 00:56:34,125
- Can I go? - Please sit down.
1010
00:56:35,610 --> 00:56:38,656
You think everything is over and there is no hope.
1011
00:56:39,221 --> 00:56:42,090
But what if you have a card...
1012
00:56:42,090 --> 00:56:44,435
that lets you start over in real life?
1013
00:56:45,690 --> 00:56:47,460
That sure sounds nice.
1014
00:56:47,460 --> 00:56:48,791
Oh, my.
1015
00:56:48,791 --> 00:56:51,276
My husband is going to kick me out of our home.
1016
00:56:51,400 --> 00:56:52,475
Myung Ju!
1017
00:57:08,708 --> 00:57:11,192
My husband is going to kick me out of our home.
1018
00:57:11,517 --> 00:57:13,048
I'm ruined.
1019
00:57:13,048 --> 00:57:14,192
Myung Ju!
1020
00:58:14,747 --> 00:58:18,022
(Diary of a Prosecutor)
1021
00:58:18,048 --> 00:58:20,617
I will quit working on the mountain gambling den case.
1022
00:58:20,617 --> 00:58:21,717
"Myung Ju?"
1023
00:58:21,717 --> 00:58:24,657
Sun Woong, why don't you go and ask quietly?
1024
00:58:24,657 --> 00:58:26,188
Wasn't that old man allocated to your office?
1025
00:58:26,188 --> 00:58:28,387
My daughter is also a prosecutor.
1026
00:58:28,387 --> 00:58:30,398
- Her name is Cha Myung Ju. - Pardon?
1027
00:58:30,398 --> 00:58:32,128
- Please take good care of her. - I see.
1028
00:58:32,128 --> 00:58:35,367
My mom always told me she turned out like that because of me,
1029
00:58:35,367 --> 00:58:37,873
so I thought she'd leave Dad as long as I was gone.
1030
00:58:38,168 --> 00:58:39,367
Didn't you say she lived in Bangbae-dong?
1031
00:58:39,367 --> 00:58:40,867
Did her family go bankrupt or something?
1032
00:58:40,867 --> 00:58:43,168
Who said she's the daughter of the district director?
1033
00:58:43,168 --> 00:58:46,407
Ms. Cha isn't in a good mood right now, is she?
1034
00:58:46,407 --> 00:58:47,947
Isn't that obvious?
1035
00:58:47,947 --> 00:58:50,778
I heard she's taking on a new case.
1036
00:58:50,778 --> 00:58:52,677
The police are accusing her of murder.
1037
00:58:52,677 --> 00:58:54,117
Are there any more unusual points?
1038
00:58:54,117 --> 00:58:56,387
She hung herself right before she was arrested.
1039
00:58:56,387 --> 00:58:58,418
You had many chances to escape before that.
1040
00:58:58,418 --> 00:58:59,787
What is this mess?
1041
00:58:59,787 --> 00:59:02,628
Open a disciplinary committee for Ms. Cha before it's too late...
1042
00:59:02,628 --> 00:59:05,672
and reallocate this case to Criminal Department 1.
1043
00:59:06,597 --> 00:59:07,728
I'm sorry.
1044
00:59:07,728 --> 00:59:10,712
I will accept whatever punishment you give me.
1045
00:59:15,537 --> 00:59:23,623
(Epilogue)
1046
00:59:47,568 --> 00:59:51,307
- Give it to us! - Give it to us!
1047
00:59:51,307 --> 00:59:54,907
- Give it to us! - Give it to us!
1048
00:59:54,907 --> 00:59:58,617
- Give it to us! - Give it to us!
1049
00:59:58,617 --> 01:00:02,347
- Give it to us! - Give it to us!
1050
01:00:02,347 --> 01:00:06,117
- Give it to us! - Give it to us!
1051
01:00:06,117 --> 01:00:08,362
- Give it to us! - Give it to us!
1052
01:00:25,108 --> 01:00:26,413
How annoying.
73522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.