All language subtitles for Dad.die.2019.WEB-DL.1080p.ELEKTRI4KA.UNIONGANG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:09,200 WHITE MIRROR FILM COMPANY 2 00:00:10,600 --> 00:00:14,100 PARADISE PRODUCTION CENTER 3 00:00:15,500 --> 00:00:19,300 MED ST�TTE FRA DEN RUSSISKE F�DERATIONS KULTURMINISTERIUM 4 00:00:20,600 --> 00:00:24,100 PR�SENTERER 5 00:00:25,600 --> 00:00:31,400 "Han overlevede ikke for at h�re, hvem vinderen var."-Flann O'Brien 6 00:01:18,300 --> 00:01:21,800 En, to, tre, ondskab kan ikke r�re mig! 7 00:01:58,400 --> 00:02:00,000 Hvad vil du? 8 00:02:19,400 --> 00:02:22,500 -Hvad er der? -Jeg er Matvej, Oljas k�reste. 9 00:02:22,600 --> 00:02:25,400 -Hvad siger du? -Jeg er Oljas k�reste! 10 00:02:27,300 --> 00:02:28,800 Og? 11 00:02:33,900 --> 00:02:37,400 Hun ville tale med mig. Hun har nok glemt at sige det. 12 00:02:38,000 --> 00:02:39,200 Klap i! 13 00:02:42,500 --> 00:02:43,700 Hun er ikke hjemme. 14 00:02:45,800 --> 00:02:47,900 Hun er m�ske blevet forsinket? 15 00:03:33,700 --> 00:03:35,100 Hej. 16 00:03:36,100 --> 00:03:39,700 -Matvej, Oljas k�reste. -Dejligt at m�de dig. 17 00:03:39,800 --> 00:03:42,200 Jeg er Natasja, Oljas mor. 18 00:03:42,200 --> 00:03:45,300 -Hvor er Olja henne? -Hun er forsinket. 19 00:03:45,400 --> 00:03:48,900 Hun burde have sagt noget. Jeg sagde jo, at jeg skulle p� landet. 20 00:03:49,000 --> 00:03:52,200 Tankel�se pigebarn. Godt, at jeg ikke er taget af sted endnu. 21 00:03:52,300 --> 00:03:54,500 St� nu ikke der. Kom indenfor. 22 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Te eller kaffe? 23 00:04:13,000 --> 00:04:14,400 Ka-kaffe. 24 00:04:15,700 --> 00:04:18,800 Du burde have valgt te. Kaffe tager en evighed. 25 00:04:20,600 --> 00:04:22,300 Og s�t dig nu ned. 26 00:04:47,700 --> 00:04:49,600 G�r du altid rundt med den der? 27 00:04:50,500 --> 00:04:52,300 En ven bad mig om den. 28 00:04:59,500 --> 00:05:02,400 Hvor l�nge har du kendt Olja, Matvej? 29 00:05:06,600 --> 00:05:09,300 Har hun sagt, at jeg arbejder i politiet? 30 00:05:10,800 --> 00:05:12,900 Jeg er kriminalbetjent. 31 00:05:14,100 --> 00:05:17,000 Det skyldes sikkert mit arbejde, 32 00:05:17,100 --> 00:05:20,900 men jeg er meget opm�rksom p� min datters venner. 33 00:05:21,000 --> 00:05:22,900 Men... 34 00:05:23,000 --> 00:05:25,500 Det er alle f�dre, g�r jeg ud fra. 35 00:05:31,300 --> 00:05:33,400 Fort�l om din ven. 36 00:05:34,600 --> 00:05:36,000 Er I lige gamle? 37 00:05:38,000 --> 00:05:39,800 25, sikkert? 38 00:05:41,800 --> 00:05:45,200 Han er 25 og har stadig ikke sin egen hammer. 39 00:05:50,200 --> 00:05:52,300 Jo, han er... 40 00:05:53,900 --> 00:05:55,800 Han er en computern�rd. 41 00:05:58,300 --> 00:06:01,400 Computern�rd? Matvej, du skal da f�lge med. 42 00:06:01,500 --> 00:06:05,000 Se dig omkring. Alle er computern�rder nu. 43 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 P� den ene eller anden m�de. 44 00:06:10,600 --> 00:06:12,100 Hvad laver du? 45 00:06:17,500 --> 00:06:22,100 Efter dine h�nder og hammeren at d�mme, er du ikke en computern�rd. 46 00:06:24,200 --> 00:06:28,800 Uanset hvad man laver, er det vigtigt, at man er seri�s. 47 00:06:32,500 --> 00:06:34,500 Holder du meget af hende? 48 00:06:36,800 --> 00:06:38,000 Ja, det g�r jeg. 49 00:06:40,600 --> 00:06:42,500 Synes du om at kneppe hende? 50 00:06:47,900 --> 00:06:49,100 Undskyld? 51 00:06:55,300 --> 00:06:59,900 Jeg spurgte dig, om du nyder at kneppe min datter. 52 00:07:19,200 --> 00:07:21,200 Hvad foreg�r der her? 53 00:07:23,500 --> 00:07:25,000 Slap af, Matvej. Jeg laver bare sjov. 54 00:07:25,700 --> 00:07:28,200 Og hvis er hammeren? 55 00:07:28,300 --> 00:07:30,800 En vens. Natasja, g� ud p� badev�relset. 56 00:07:30,800 --> 00:07:33,100 -Jeg m� hellere g�. -Sit. 57 00:07:33,200 --> 00:07:35,000 Sit, sagde jeg! 58 00:07:36,800 --> 00:07:41,200 -Andrej, hvad sker der? -G� ud p� badev�relset og bliv der. 59 00:07:56,400 --> 00:08:00,300 Sukker... Du skal have sukker til din kaffe. 60 00:08:00,400 --> 00:08:02,700 Bliv siddende, s� henter jeg det. 61 00:08:08,000 --> 00:08:09,200 Stands! 62 00:08:11,800 --> 00:08:13,200 Vend dig om! 63 00:08:19,100 --> 00:08:21,400 Hvem er du? Hvad vil du her? 64 00:08:24,200 --> 00:08:27,000 Hvad vil du her, sagde jeg? 65 00:08:35,600 --> 00:08:37,100 -Andrej? -Forsvind! 66 00:12:22,900 --> 00:12:26,900 WHY DON'T YOU JUST DIE! 67 00:12:28,000 --> 00:12:30,800 MATVEJ 68 00:13:38,200 --> 00:13:40,000 Hvad laver du? 69 00:13:42,600 --> 00:13:43,900 Stop nu. 70 00:14:42,900 --> 00:14:45,800 Du skal myrde en mand for mig. 71 00:14:49,700 --> 00:14:51,300 Kan du det? 72 00:14:54,600 --> 00:14:56,100 Lad v�re med det pjat. 73 00:14:59,000 --> 00:15:01,400 Du skal dr�be min far. 74 00:15:04,900 --> 00:15:06,200 Hvorfor det? 75 00:15:26,000 --> 00:15:27,700 Han har voldtaget mig. 76 00:15:33,300 --> 00:15:34,600 Din far? 77 00:15:41,200 --> 00:15:43,500 Hvis du kan tro det. 78 00:15:43,600 --> 00:15:46,800 Nogle m�nd nyder at bolle deres egne d�tre. 79 00:15:50,600 --> 00:15:52,600 Hvorn�r? 80 00:15:52,700 --> 00:15:54,500 Jeg var 12 �r. 81 00:15:56,500 --> 00:15:59,000 Spiller det nogen rolle, hvorn�r det var? 82 00:16:04,000 --> 00:16:05,200 Hver dag... 83 00:16:06,200 --> 00:16:08,200 ...i 15 �r... 84 00:16:09,900 --> 00:16:12,900 ...mens han levede livet... 85 00:16:14,600 --> 00:16:19,400 ...og spiste, sov og bollede min mor eller en anden... 86 00:16:20,800 --> 00:16:23,600 ...er jeg ikke holdt op med at t�nke p� det. 87 00:16:23,700 --> 00:16:25,900 At m�rke ham... 88 00:16:26,000 --> 00:16:29,800 ...i hver eneste ber�ring og blik. 89 00:16:31,300 --> 00:16:33,900 Han bliver ved med at vokse i mig... 90 00:16:35,000 --> 00:16:39,200 ...som en kr�ftsvulst, der forgifter alt. 91 00:16:42,200 --> 00:16:44,700 Jeg magter ikke at forts�tte s�dan her. 92 00:16:47,100 --> 00:16:48,800 Han skal v�k. 93 00:16:51,700 --> 00:16:53,400 Du vil vel gerne hj�lpe mig? 94 00:17:53,400 --> 00:17:55,700 Natasja, hvor dum er du? 95 00:18:00,300 --> 00:18:01,400 Br�nd det hele. 96 00:19:56,000 --> 00:19:57,200 Fandens! 97 00:21:15,000 --> 00:21:17,100 Det er i princippet ret enkelt. 98 00:21:17,800 --> 00:21:22,000 Denne lille sjover, denne l�s... 99 00:21:22,100 --> 00:21:23,700 En l�sesatan. 100 00:21:23,800 --> 00:21:26,800 Det er umuligt at �bne den. 101 00:21:26,900 --> 00:21:30,800 Men tag det roligt og brug eventuelt en gaffel, 102 00:21:30,900 --> 00:21:35,000 selv om det er skidebesv�rligt, fordi den er umulig at b�je. 103 00:21:35,100 --> 00:21:39,800 Derfor g�r vi brug af en meget hyppigere metode: 104 00:21:39,800 --> 00:21:42,100 En helt almindelig h�rn�l. 105 00:21:42,200 --> 00:21:47,000 B�j den og stik den ind og fors�g at f� l�sen op. 106 00:21:48,400 --> 00:21:51,000 Pr�cis... s�dan! 107 00:21:51,200 --> 00:21:55,800 Vi n�ede vores m�l og fik den l�nge ventede frihed. 108 00:22:26,000 --> 00:22:28,300 Men s� nemt er det nu ikke. 109 00:22:28,400 --> 00:22:33,600 Problemet er de nye ting fra den anden side af Atlanten. 110 00:22:33,700 --> 00:22:35,800 Den her er importeret. 111 00:22:35,800 --> 00:22:38,800 De skiderikker har opfundet noget, der kaldes "dobbeltl�s". 112 00:22:39,400 --> 00:22:43,700 Der er mere end �t hul her. Se, hvad der sker nu. 113 00:22:43,800 --> 00:22:46,000 Den blokerer l�sen. 114 00:22:46,100 --> 00:22:48,800 S�dan! Nu sidder den helt fast. 115 00:22:48,800 --> 00:22:52,600 Med den her kan man ikke f� l�sen op. 116 00:22:54,200 --> 00:22:58,500 S� med h�ndjern med denne satans m�gkonstruktion... 117 00:22:59,300 --> 00:23:01,600 ...er det sket. 118 00:23:01,700 --> 00:23:04,500 Vores dr�m om frihed er helt kaput. 119 00:23:05,500 --> 00:23:07,500 IMPORTERET 120 00:23:22,000 --> 00:23:24,100 -Kvajpande. -Skiderik. 121 00:23:55,000 --> 00:23:56,300 Matvej.... 122 00:23:58,800 --> 00:24:01,200 Er det dit rigtige navn? 123 00:24:03,900 --> 00:24:09,000 Hvem er du, og hvorfor er du her? Hvordan ved du, at jeg har en datter? 124 00:24:10,700 --> 00:24:12,600 Har nogen sendt dig? 125 00:24:14,700 --> 00:24:16,200 Hvem? 126 00:24:17,300 --> 00:24:19,700 Sig, hvem der har sendt dig! 127 00:24:19,800 --> 00:24:22,200 Tal! Tal, sagde jeg! 128 00:24:26,200 --> 00:24:27,800 H�r her... 129 00:24:30,200 --> 00:24:32,600 Du giver mig ikke noget valg. 130 00:24:36,400 --> 00:24:39,800 Kom n�rmere... s� siger jeg det. 131 00:25:09,000 --> 00:25:12,600 Matvej, lad os pr�ve en gang til. 132 00:25:16,400 --> 00:25:18,700 T�nk over det her. 133 00:25:18,800 --> 00:25:23,100 Du har chancen for at afslutte det her, her og nu. 134 00:25:23,200 --> 00:25:27,100 Jeg lover at tage h�ndjernene af og lade dig g� uskadt. 135 00:25:27,900 --> 00:25:31,200 Jeg kender dig ikke og har aldrig set dig f�r 136 00:25:31,300 --> 00:25:34,300 og vil aldrig se dig igen, men... 137 00:25:35,800 --> 00:25:39,200 Du er n�dt til at fort�lle mig alt, okay? 138 00:25:40,100 --> 00:25:44,800 Hvorfor br�d du ind i min lejlighed? 139 00:25:48,700 --> 00:25:52,300 L�g aldrig h�nd p� et barn. 140 00:25:53,500 --> 00:25:54,600 Hvad? 141 00:25:56,200 --> 00:25:59,700 L�g aldrig h�nd p� et barn. 142 00:26:01,200 --> 00:26:04,100 Hvilket barn? Hvad er det for noget v�s? 143 00:26:06,200 --> 00:26:07,800 Hvad fanden...? 144 00:26:08,700 --> 00:26:11,000 Laver du numre med mig? 145 00:26:12,000 --> 00:26:14,300 Okay, s� g�r vi det p� den m�de. 146 00:26:27,400 --> 00:26:29,400 G� din vej, for fanden! 147 00:26:32,000 --> 00:26:34,400 -Har du t�nkt over det? -Glem det der. 148 00:26:42,700 --> 00:26:44,400 Vent. 149 00:26:44,500 --> 00:26:46,600 Vent, vent... 150 00:26:47,300 --> 00:26:48,800 Okay. 151 00:26:58,400 --> 00:27:01,300 Siger du s�, hvorfor du kom? 152 00:28:01,100 --> 00:28:02,400 S�... 153 00:28:06,600 --> 00:28:08,300 ...du dr�bte ham alts�? 154 00:28:15,600 --> 00:28:17,100 Gudskelov. 155 00:28:21,500 --> 00:28:25,700 Han sagde, at jeg pillede ved Olja, da hun var lille. 156 00:28:28,400 --> 00:28:31,400 Han kom for at h�vne hende. 157 00:28:32,800 --> 00:28:34,200 Men du... 158 00:28:34,200 --> 00:28:38,200 ...gjorde det ikke, eller gjorde du? 159 00:28:38,200 --> 00:28:42,100 Nej, for helvede! Er du vanvittig? 160 00:28:51,800 --> 00:28:54,100 Jeg forst�r det ikke. Jeg troede... 161 00:28:55,300 --> 00:28:56,400 Jeg troede, det var noget med arbejdet. 162 00:28:56,500 --> 00:28:59,500 At vi havde v�ret for h�rde mod nogen. 163 00:29:02,800 --> 00:29:07,900 Mange af dem ville give igen, hvis de kunne. Det her er bare dumt. 164 00:29:08,800 --> 00:29:12,300 Har du... talt med Olja? 165 00:29:12,900 --> 00:29:16,500 Hvad skal jeg sige til hende? 166 00:29:16,600 --> 00:29:18,500 Lad ham g�. 167 00:29:18,600 --> 00:29:21,800 Undg� at f� beskidte h�nder, mens du kan. 168 00:29:21,900 --> 00:29:25,400 Hvorfor skulle jeg lade ham g�? Manden er en slyngel! 169 00:29:28,800 --> 00:29:33,200 Ring til dine folk. F� dem til at s�tte ham i f�ngsel. 170 00:29:35,300 --> 00:29:38,500 Hans ben ligner en si. Hvordan skal jeg forklare det? 171 00:29:40,600 --> 00:29:42,900 Og pengene... Fandens osse! 172 00:29:50,000 --> 00:29:53,600 Okay, jeg ringer til Evgenitj. Han m� hj�lpe mig. 173 00:33:11,200 --> 00:33:12,800 G�r nu ikke noget dumt. 174 00:33:19,800 --> 00:33:21,200 F� hende v�k. 175 00:33:21,700 --> 00:33:23,900 Jeg har aldrig r�rt hende. 176 00:33:24,000 --> 00:33:26,100 Jeg har aldrig r�rt min datter. 177 00:33:26,200 --> 00:33:29,100 Jeg ville netop lade dig g�. Natasja kan bekr�fte det. 178 00:33:29,200 --> 00:33:34,900 Vi burde m�des med Olja og tale ud om denne misforst�else. 179 00:33:36,200 --> 00:33:39,200 Og undskyld. Jeg er meget ked af det med benet. 180 00:33:39,200 --> 00:33:44,000 Jeg blev nerv�s, for som kriminalbetjent har jeg mange fjender. 181 00:33:44,000 --> 00:33:45,900 Du n�gtede at sige noget. 182 00:33:47,400 --> 00:33:52,200 Jeg kan betale for dine behandlinger. Du har jo set, at jeg har penge. 183 00:33:54,400 --> 00:33:55,500 Penge... 184 00:33:56,200 --> 00:34:00,900 Jeg kan give dig lidt ekstra for ulejligheden, s� at sige. 185 00:34:01,000 --> 00:34:03,400 Du er... Vi er tydeligvis i familie. 186 00:34:20,800 --> 00:34:22,600 Hvad s� med retf�rdigheden? 187 00:34:22,700 --> 00:34:27,300 Jeg vil ogs� have retf�rdighed. Der er aldrig sket noget, tro mig! 188 00:34:30,800 --> 00:34:32,400 Ring til hende. 189 00:34:33,200 --> 00:34:35,200 Natasja, hent telefonen. 190 00:34:36,000 --> 00:34:37,800 Hent den, sagde jeg. 191 00:35:02,400 --> 00:35:04,600 S�t h�jttaleren til. 192 00:35:10,300 --> 00:35:12,800 -Hallo? -Kan du h�re mig, Olja? 193 00:35:14,000 --> 00:35:15,900 -Far? -Hej, Olja. 194 00:35:16,000 --> 00:35:19,400 H�r du, din ven er her... 195 00:35:19,500 --> 00:35:24,700 Det er ikke nogen rar situation. Vil du kaste lys over en ting for os? 196 00:35:26,300 --> 00:35:28,800 -Hvilken ven? -Matvej. 197 00:35:30,200 --> 00:35:32,600 Jeg kender ingen, der hedder s�dan. 198 00:35:35,700 --> 00:35:38,600 Hvad mener du? En h�j fyr med meget kort h�r. 199 00:35:42,200 --> 00:35:44,300 Jeg kender ingen med kort h�r. 200 00:35:46,000 --> 00:35:47,800 Er alt i orden? 201 00:35:48,800 --> 00:35:50,600 Jeg ringer igen senere. 202 00:36:50,400 --> 00:36:52,200 S� meget for retf�rdighed. 203 00:36:56,800 --> 00:36:59,000 -Lad v�re! -Fis af. 204 00:37:00,400 --> 00:37:02,800 -Nej, g�r det ikke! -G�, sagde jeg! 205 00:38:20,200 --> 00:38:21,600 V�r nu stille! 206 00:38:31,800 --> 00:38:32,900 Evgenitj. 207 00:38:35,200 --> 00:38:39,400 EVGENITJ 208 00:38:42,100 --> 00:38:44,100 Skat, jeg... 209 00:38:45,500 --> 00:38:49,100 Jeg kan ikke tale lige nu. Det er et dumt tidspunkt. 210 00:38:50,400 --> 00:38:54,000 Kan jeg ringe tilbage? Hvad er der nu? 211 00:39:00,100 --> 00:39:03,600 Selvf�lgelig elsker jeg dig. Jeg elsker dig meget h�jt. 212 00:39:05,300 --> 00:39:09,300 Du g�r mit liv v�rd at leve. Uden dig er jeg ingenting. 213 00:39:12,100 --> 00:39:14,400 Det m� du ikke engang sige. 214 00:39:14,400 --> 00:39:15,800 Lad nu v�re. 215 00:39:15,900 --> 00:39:19,600 Vi skal nok skaffe pengene. Jeg ordner det. 216 00:39:20,800 --> 00:39:23,900 Undskyld, skat. Jeg kan ikke tale mere. 217 00:39:24,800 --> 00:39:27,700 Okay, farvel. Jeg elsker dig. 218 00:39:34,000 --> 00:39:35,300 Kys. 219 00:39:38,600 --> 00:39:40,500 Kan du ikke holde det indenbords? 220 00:40:47,000 --> 00:40:48,600 Hun er smuk. 221 00:40:54,800 --> 00:40:56,500 Ikke min type. 222 00:41:02,600 --> 00:41:04,600 Hun er ikke som min Olja. 223 00:41:05,500 --> 00:41:07,600 Er der flere lamper? Jeg f�r hovedpine. 224 00:41:07,600 --> 00:41:10,600 Je-jeg kunne ikke finde nogen. 225 00:41:10,700 --> 00:41:14,400 Du er en skrap betjent. N�, men... 226 00:41:14,500 --> 00:41:19,200 Vi har en hobbykniv, som sikkert blev brugt til at snitte hende. 227 00:41:19,900 --> 00:41:21,400 Er det sandt? 228 00:41:25,300 --> 00:41:28,800 En pose hvidt pulver, som ligner kokain. 229 00:41:28,900 --> 00:41:31,600 Og nogle piller. Alt, der kr�ves til en fest. 230 00:41:31,700 --> 00:41:34,400 Rebet og mundkneblen er gennembl�dt af blod. 231 00:41:34,400 --> 00:41:36,700 En stak tusindlapper. 232 00:41:37,300 --> 00:41:39,400 Der er 90.000. 233 00:41:39,500 --> 00:41:41,900 Og n�gler til en Infiniti. 234 00:41:44,300 --> 00:41:46,700 Forbandede overklasseunge. 235 00:41:46,800 --> 00:41:50,400 F�r ham v�k. Vi venter p� kriminalteknikerne. 236 00:41:51,800 --> 00:41:54,500 Giv mig kameraet. Jeg vil tage flere billeder. 237 00:41:54,600 --> 00:41:57,300 Jeg har allerede fo-fotograferet alt. 238 00:41:58,300 --> 00:42:00,100 Giv mig det, sagde jeg. 239 00:42:01,500 --> 00:42:03,600 Du f�r det igen, for fanden! 240 00:42:27,200 --> 00:42:29,200 Det her er min chance. 241 00:42:29,200 --> 00:42:30,800 Hvad mener du? 242 00:42:30,900 --> 00:42:33,900 Jeg st�r og mangler penge. Akut. 243 00:42:34,000 --> 00:42:37,300 Som du ved, koster operationen en formue. 244 00:42:37,400 --> 00:42:39,200 Hvad mener du? 245 00:42:39,200 --> 00:42:40,800 Manden er rig. 246 00:42:40,900 --> 00:42:44,400 Vi taler med hans for�ldre og lader ham g� mod et gebyr. 247 00:42:44,400 --> 00:42:49,000 -Hvordan skal det g� til? -Aner det ikke. Jeg m� t�nke over det. 248 00:42:49,100 --> 00:42:54,200 Han skar en pige op med en hobbykniv. Der er ikke noget at t�nke over. 249 00:42:55,900 --> 00:43:01,300 Det var en f�lde. En tredje person h�ldte noget i hans vin. 250 00:43:01,400 --> 00:43:05,300 Og da de to gik omkuld, skar han pigen op. 251 00:43:05,400 --> 00:43:09,600 -Det lyder for dumt. -Kom nu! Det skal nok g�. 252 00:43:09,700 --> 00:43:12,800 Vi kan dele pengene og bestikke de rette personer. 253 00:43:12,900 --> 00:43:15,000 Det er ikke f�rste gang. 254 00:43:15,000 --> 00:43:18,300 Men det var let, sammenlignet med dette blodbad. 255 00:43:20,300 --> 00:43:23,400 Jeg g�r det ikke for min skyld. 256 00:43:25,400 --> 00:43:27,200 Det er for Klavas. 257 00:44:05,100 --> 00:44:09,800 Vi s� straks, at han var god nok. Han var bare g�et lidt vild. 258 00:44:11,000 --> 00:44:13,500 S� vi vil gerne hj�lpe. 259 00:44:13,600 --> 00:44:18,200 Som I ved, er det en lusket sag, s� vi kan ikke give nogen garantier. 260 00:44:18,900 --> 00:44:23,200 I l�gger pengene i et skab p� stationen. 261 00:44:23,200 --> 00:44:26,900 Hvis alt klapper, og han bliver l�sladt, henter vi dem. 262 00:44:29,400 --> 00:44:34,000 Men husk nu, at hvis skabet er tomt, n�r han bliver l�sladt, 263 00:44:34,000 --> 00:44:37,500 vil I og jeres s�n f� alvorlige problemer. 264 00:45:32,300 --> 00:45:34,000 Nu k�rer vi. 265 00:45:35,000 --> 00:45:37,100 Jeg ville bare takke dig. 266 00:45:37,200 --> 00:45:38,700 For hvad? 267 00:45:40,400 --> 00:45:44,800 Fordi du g�r det her og hj�lper mig. 268 00:45:46,300 --> 00:45:47,900 Disse... 269 00:45:48,000 --> 00:45:50,000 Disse penge er... 270 00:45:50,800 --> 00:45:52,500 ...vores sidste... 271 00:45:53,700 --> 00:45:55,400 ...vores sidste h�b. 272 00:46:02,500 --> 00:46:05,100 Hendes helbred er blevet meget v�rre. 273 00:46:05,100 --> 00:46:07,200 Nu er det nok. Tag dig sammen. 274 00:46:07,300 --> 00:46:09,800 Du ville g�re det samme for mig. 275 00:46:09,900 --> 00:46:11,400 I g�r aftes... 276 00:46:13,800 --> 00:46:17,800 ...kunne hun ikke engang genkende mig. Hun vidste ingenting. 277 00:46:17,800 --> 00:46:21,500 Jeg stod foran hende, og hun var bare... 278 00:46:21,600 --> 00:46:23,000 Hun var bare... 279 00:46:23,100 --> 00:46:26,400 Bliv siddende og tag dig sammen. Jeg henter pengene. 280 00:47:32,600 --> 00:47:34,200 Og hvor er...? 281 00:47:35,300 --> 00:47:37,100 Skabet var tomt. 282 00:47:39,800 --> 00:47:40,900 Hvad? 283 00:47:43,000 --> 00:47:45,200 Skabet var tomt. 284 00:47:48,700 --> 00:47:52,400 De v�rdil�se rotter! De dumme svin! 285 00:47:52,500 --> 00:47:53,700 Svin! 286 00:47:55,400 --> 00:47:56,800 Udskud! 287 00:47:57,000 --> 00:47:58,200 Svin! 288 00:49:34,900 --> 00:49:37,600 Hold op med det tuderi! Det her er slemt nok i forvejen. 289 00:49:37,800 --> 00:49:39,200 Andrej... 290 00:49:41,400 --> 00:49:44,800 Det der du gjorde med benet... 291 00:49:45,700 --> 00:49:48,200 ...f�r dig til at fremst� som en galning. 292 00:49:50,200 --> 00:49:53,300 Natasja, vil du lave noget te til os? 293 00:49:54,400 --> 00:49:56,000 Te? 294 00:49:56,000 --> 00:49:58,300 Uden sukker. 295 00:49:59,200 --> 00:50:01,000 Okay, uden sukker. 296 00:50:04,200 --> 00:50:07,200 Hvem er han? 297 00:50:08,000 --> 00:50:09,700 Ved du det? 298 00:50:13,500 --> 00:50:15,800 Jeg ved ikke, hvad der er v�rst. 299 00:50:15,800 --> 00:50:18,800 Hvis hun virkelig ikke ved, hvem han er... 300 00:50:20,700 --> 00:50:22,200 Eller... 301 00:50:24,500 --> 00:50:27,300 S� hvis han ikke er hendes ven, hvem er han s�? 302 00:50:29,100 --> 00:50:30,700 S� du... 303 00:50:32,000 --> 00:50:34,100 ...har alts� aldrig r�rt hende? 304 00:50:34,200 --> 00:50:36,100 Er du rablende vanvittig? 305 00:50:36,200 --> 00:50:38,800 Hun er min datter! Jeg har aldrig r�rt hende! 306 00:50:38,900 --> 00:50:43,200 -Er I alle sammen blevet tossede? -Okay, d�mp dig nu lidt. 307 00:50:43,200 --> 00:50:45,500 Jeg fors�ger bare at forst� det. 308 00:50:46,500 --> 00:50:49,200 Hvis alt, han siger, er sandt, 309 00:50:49,300 --> 00:50:52,200 og han faktisk kender Olja... 310 00:50:52,200 --> 00:50:57,200 Hvis man ser p� hans ben, ville jeg ikke tro, at han lyver. 311 00:50:58,200 --> 00:50:59,700 I det tilf�lde... 312 00:51:01,000 --> 00:51:04,000 Hvorfor skulle hun s� sige til ham... 313 00:51:04,800 --> 00:51:08,600 ...du ved det der, hvis det nu aldrig er sket? 314 00:51:08,700 --> 00:51:11,400 Men jeg har jo ikke gjort det! 315 00:51:11,400 --> 00:51:15,000 Jeg tror dig, men t�nk over det. 316 00:51:15,000 --> 00:51:18,200 -Hvad handler det her s� om? -Jeg aner det ikke. 317 00:51:23,000 --> 00:51:25,000 Hun vidste m�ske, 318 00:51:25,100 --> 00:51:31,000 at han er den slags skurk, der ville g� med til at dr�be dig. 319 00:51:31,100 --> 00:51:33,300 Hvorfor skulle hun ville det? 320 00:51:34,700 --> 00:51:37,200 Det m� du fort�lle mig. Hun er din datter. 321 00:51:39,200 --> 00:51:41,400 Tak. Mange tak. 322 00:51:47,000 --> 00:51:50,400 Andrej, vi b�rer ham ud p� badev�relset. 323 00:51:52,200 --> 00:51:55,600 Natasja, g� ind og hvil dig lidt. 324 00:51:55,700 --> 00:51:58,900 Vi to ordner det her, okay? 325 00:51:59,000 --> 00:52:00,200 G� nu bare. 326 00:52:04,700 --> 00:52:06,100 Hj�lp mig. 327 00:52:07,100 --> 00:52:09,400 Vi beder hende komme herover. 328 00:52:09,500 --> 00:52:10,900 Hvad? 329 00:52:11,500 --> 00:52:16,200 Vi beder Olja komme hertil og se ham. S� ser vi, hvordan hun reagerer. 330 00:52:16,300 --> 00:52:20,900 S� du vil vise din datter den krop, som du har leml�stet, 331 00:52:21,000 --> 00:52:24,900 og som sandsynligvis tilh�rer hendes k�reste? 332 00:52:25,800 --> 00:52:27,700 Jeg vil vide besked. 333 00:52:29,800 --> 00:52:32,600 For hvis hun st�r bag det her... 334 00:52:47,200 --> 00:52:51,200 -Hun kommer snart. -S� b�rer vi ham ud herfra. 335 00:53:07,800 --> 00:53:10,100 2000-TALLET 336 00:53:18,000 --> 00:53:19,700 Han er v�gnet. 337 00:53:23,800 --> 00:53:25,300 -Er alt i orden? -Ja. 338 00:53:25,400 --> 00:53:27,100 Hvor mange fingre? 339 00:53:27,200 --> 00:53:28,200 Din tur. 340 00:53:28,300 --> 00:53:30,900 -Du t�r ikke. -Vent og se. 341 00:53:38,700 --> 00:53:40,200 Se, han griner! 342 00:54:00,400 --> 00:54:02,200 Hit med n�ven! 343 00:54:52,700 --> 00:54:54,400 HJERTESTOP I 12 MINUTTER 344 00:54:56,700 --> 00:54:58,700 HJERTESTOP I 17 MINUTTER 345 00:55:02,600 --> 00:55:03,800 Rolig! 346 00:55:12,100 --> 00:55:13,300 Han tr�kker vejret. 347 00:55:22,800 --> 00:55:25,500 VERDENS BEDSTE FAR 348 00:55:29,400 --> 00:55:31,000 S� du noget? 349 00:55:33,300 --> 00:55:36,100 Er der noget efter d�den? 350 00:55:46,000 --> 00:55:48,000 Ja, der er noget. 351 00:55:48,100 --> 00:55:51,200 -S� der er alts� noget? -Jeg kan bare ikke huske hvad. 352 00:55:51,200 --> 00:55:53,300 Andrej, der er noget. 353 00:55:53,400 --> 00:55:56,200 Gu' er der ej! Du skal ikke lytte til ham. 354 00:55:56,200 --> 00:56:00,000 Han er syg i hovedet! Hvorfor give ham vand? Han er f�rdig! 355 00:56:00,100 --> 00:56:03,300 Andrej, vi skulle jo vente p� Olja, s� det er okay. 356 00:56:03,400 --> 00:56:06,800 Det ville du ikke sige, hvis han havde svunget hammeren mod dig. 357 00:56:08,000 --> 00:56:09,600 Drik nu. 358 00:56:09,700 --> 00:56:11,400 Hvad fanden er det her? 359 00:56:13,700 --> 00:56:15,000 Stop! 360 00:56:15,000 --> 00:56:18,900 -Jeg bad dig hj�lpe mig, ikke ham! -Jeg fors�ger at hj�lpe alle! 361 00:56:19,000 --> 00:56:23,700 Tag dig sammen! Havde du ringet til politiet i stedet for at lege Gestapo, 362 00:56:23,800 --> 00:56:26,100 havde vi undg�et problemer. 363 00:56:26,200 --> 00:56:29,100 -Han kunne ikke ringe til politiet. -Hvad? 364 00:56:29,100 --> 00:56:31,700 Hvad er det for noget sludder? Hold din mund. 365 00:56:31,800 --> 00:56:33,400 Hvad mener du? 366 00:56:34,300 --> 00:56:38,200 -Jeg s� pengene. -Knyt, ellers begraver jeg dig! 367 00:56:38,200 --> 00:56:40,000 Andrej! 368 00:56:40,100 --> 00:56:43,700 -Hvorfor tror du p� den skiderik? -Ti nu stille, Andrej! 369 00:56:45,600 --> 00:56:46,800 Ti stille. 370 00:56:47,500 --> 00:56:49,100 Hvilke penge? 371 00:56:51,200 --> 00:56:52,800 I vitrineskabet. 372 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 Hvor kommer pengene fra? 373 00:57:24,200 --> 00:57:26,600 Hvor kommer pengene fra? 374 00:57:32,400 --> 00:57:34,200 Det ved du jo godt. 375 00:57:44,200 --> 00:57:47,000 Du ved udm�rket, hvor de kommer fra. 376 00:57:49,900 --> 00:57:52,000 Andrej, hvordan kunne du? 377 00:57:53,800 --> 00:57:57,100 Vi kunne... have gjort det sammen. 378 00:57:58,400 --> 00:58:02,300 Min hustru Klava kunne have v�ret i live. 379 00:58:02,400 --> 00:58:06,500 Hun ville v�re d�d, selv om du havde betalt ti gange s� meget. 380 00:58:06,600 --> 00:58:08,000 Andrej, sig ikke s�dan. 381 00:58:09,400 --> 00:58:12,500 Hun gav op for l�nge siden, og det ved du. 382 00:58:13,300 --> 00:58:16,000 Hun sugede livet ud af andre. 383 00:58:16,000 --> 00:58:21,200 Se bare dig selv. Hvad du er blevet til p� grund af hende. 384 00:58:22,400 --> 00:58:26,000 Jeg var parat til at kv�le hende... 385 00:58:26,600 --> 00:58:29,200 ...for at f� dig til at holde op med at beklage dig. 386 00:58:32,000 --> 00:58:33,700 Jeg befriede dig. 387 00:58:34,500 --> 00:58:37,400 Se... Se pengene der. 388 00:58:37,400 --> 00:58:40,500 Halvdelen af dem er dine, kun dine. 389 00:58:40,600 --> 00:58:43,300 Ikke flere drop, piller eller operationer. 390 00:58:43,400 --> 00:58:47,000 Ikke mere brok og elendighed. 391 00:58:50,300 --> 00:58:54,600 Kun den fineste mad og flotte ludere. 392 00:59:03,200 --> 00:59:05,600 Det er kun dine, Evgenitj. 393 00:59:32,400 --> 00:59:34,500 Du skulle ikke have gjort det. 394 00:59:34,600 --> 00:59:39,500 V�gn nu op! En dag vil du takke mig. 395 00:59:41,400 --> 00:59:43,800 Min kone d�de p� grund af dig. 396 00:59:44,400 --> 00:59:46,200 Nej, hun d�de af cancer. 397 00:59:46,300 --> 00:59:48,500 S�nk den skide pistol. 398 01:00:48,900 --> 01:00:50,200 Elskede Olja! 399 01:00:51,100 --> 01:00:52,700 Tilgiv mig. 400 01:01:14,200 --> 01:01:15,700 Mor... 401 01:02:32,800 --> 01:02:36,000 S�dan har jeg levet for at overv�re min d�d. 402 01:02:48,200 --> 01:02:51,000 Jeg s� min kone i en dr�m i g�r nat. 403 01:02:52,200 --> 01:02:54,700 For f�rste gang siden begravelsen. 404 01:02:54,800 --> 01:02:56,200 Evgenitj! 405 01:02:58,900 --> 01:03:01,600 Smukke Klava... 406 01:03:06,500 --> 01:03:12,200 Hun var s� smuk i sin hvide kjole, ligesom til vores bryllup. Husker du det? 407 01:03:22,600 --> 01:03:24,200 Jeg begyndte at gr�de... 408 01:03:25,200 --> 01:03:28,900 ...og Klava omfavnede mig. 409 01:03:29,900 --> 01:03:31,800 T�t mod sit bryst. 410 01:03:34,200 --> 01:03:36,200 Og jeg f�lte mig helt rolig. 411 01:03:37,100 --> 01:03:40,600 Ti stille. Du b�r ikke tale nu. 412 01:03:59,100 --> 01:04:03,100 OLJA 413 01:04:04,200 --> 01:04:06,900 Barhovedet blev han b�ret p� en b�re 414 01:04:07,000 --> 01:04:09,600 Bing, bang, bing, bang 415 01:04:10,700 --> 01:04:13,300 Og i hans grav faldt mange t�rer 416 01:04:13,400 --> 01:04:15,200 Farvel, min due! 417 01:04:15,300 --> 01:04:18,400 Nej, nej, han har set sit sidste, l�g dig i den sorte kiste 418 01:04:18,500 --> 01:04:21,000 Han kommer ej mere igen 419 01:04:25,100 --> 01:04:27,000 Jeg d�r! 420 01:04:37,400 --> 01:04:39,600 Oleg har spurgt efter dig. 421 01:04:56,700 --> 01:04:59,600 -Fors�g ikke at forklare. -Men jeg er parat. 422 01:05:00,500 --> 01:05:02,200 Du kommer en time for sent. 423 01:05:03,200 --> 01:05:06,500 Stykket var forsinket. Jeg kan m�de tidligere i morgen. 424 01:05:08,200 --> 01:05:10,700 Du arbejder her ikke l�ngere. 425 01:05:10,800 --> 01:05:12,500 Hvorfor ikke? 426 01:05:12,600 --> 01:05:16,200 Fordi du er fyret. Tag forkl�det af og g�. 427 01:05:17,800 --> 01:05:20,000 Fordi jeg kom for sent en gang? 428 01:05:20,000 --> 01:05:23,500 For det f�rste: Det var ikke f�rste gang, 429 01:05:23,600 --> 01:05:25,800 og det ved du godt. 430 01:05:27,000 --> 01:05:29,100 Og for det andet: 431 01:05:32,000 --> 01:05:34,200 Du kan ikke arbejde sammen med teamet. 432 01:05:34,300 --> 01:05:38,300 Oleg, h�r her. Jeg har ikke r�d til at miste dette job nu. 433 01:05:38,400 --> 01:05:41,700 Med mit arbejde p� teatret kan jeg nok ikke finde et andet. 434 01:05:41,800 --> 01:05:46,900 L�nnen er lav. Jeg kan ikke leve af den. Jeg sover kun fire timer om dagen. 435 01:05:48,800 --> 01:05:50,900 Men du er jo en del af teamet... 436 01:05:51,900 --> 01:05:55,600 ...og vi har da aldrig haft problemer. Vel? 437 01:05:56,100 --> 01:05:59,900 Jeg lover at forbedre mig. Jeg kan indhente nogle timer. 438 01:06:00,400 --> 01:06:03,200 S�de, rare Oleg, hj�lp mig. 439 01:06:05,000 --> 01:06:06,300 Vil du ikke nok... 440 01:06:09,200 --> 01:06:11,300 Vil du give mig en spiller? 441 01:06:14,400 --> 01:06:16,400 Rive den af p� mig. 442 01:06:22,200 --> 01:06:24,900 Nej, jeg mener... 443 01:06:25,000 --> 01:06:29,300 Oksana plejede at g�re det, men s� begyndte hun at date bartenderen. 444 01:06:30,600 --> 01:06:33,900 Og s� havde jeg ikke lyst til at bede hende om det mere. 445 01:06:37,400 --> 01:06:41,300 Du har jo brug for min hj�lp. Se det som udveksling af tjenester. 446 01:06:42,400 --> 01:06:44,600 Jeg vil m�ske... 447 01:06:46,200 --> 01:06:48,100 ...give dig en bonus. 448 01:06:49,000 --> 01:06:51,200 Ved n�ste udbetaling. 449 01:07:53,900 --> 01:07:55,500 Hvad er der? 450 01:07:56,800 --> 01:07:59,000 Hvor er mor? 451 01:07:59,000 --> 01:08:02,800 Det ved jeg ikke. Hun er som regel i huset p� landet. 452 01:08:22,700 --> 01:08:24,200 H�rer du efter? 453 01:08:24,200 --> 01:08:26,400 Hvad forlanger du, at jeg skal g�re? 454 01:08:27,200 --> 01:08:28,800 Hj�lpe mig. 455 01:08:30,100 --> 01:08:32,100 Hvorfor skulle jeg det? 456 01:08:33,800 --> 01:08:35,900 Fordi du er min far. 457 01:08:36,000 --> 01:08:37,700 Du er n�sten 30. 458 01:08:37,800 --> 01:08:40,700 Jeg har ikke brug for meget. Bare lidt til at klare mig. 459 01:08:42,800 --> 01:08:44,800 F� dig et godt job. 460 01:08:47,400 --> 01:08:50,000 Jeg har allerede et godt job. 461 01:08:51,300 --> 01:08:54,000 Ja, bortset fra at det er d�rligt betalt. 462 01:09:00,400 --> 01:09:02,800 Jeg g�r i bad. L�s efter dig. 463 01:09:45,200 --> 01:09:47,600 -Kender du ham? -Slip hende, jeg beder dig! 464 01:09:47,700 --> 01:09:50,600 For sidste gang: Kender du ham? 465 01:09:50,700 --> 01:09:53,100 -Hun er din datter! -Klap nu i! 466 01:09:53,200 --> 01:09:56,200 Ellers skyder jeg hovedet af hende. 467 01:09:56,200 --> 01:09:58,600 Ja, jeg kender ham. Det g�r jeg! 468 01:10:02,100 --> 01:10:03,800 Drejer det sig om pengene? 469 01:10:04,800 --> 01:10:07,500 S� du pengene og sendte ham hertil? 470 01:10:09,200 --> 01:10:11,200 Drejer det sig om pengene? 471 01:10:13,000 --> 01:10:14,200 Ja. 472 01:10:24,200 --> 01:10:27,500 Hun ville dr�be sin egen far for en stak papirsedler. 473 01:10:28,900 --> 01:10:33,000 Kan du se det? Vi har opfostret en dejlig datter. 474 01:10:34,000 --> 01:10:36,600 Hvordan kan du leve med dig selv? 475 01:10:39,000 --> 01:10:40,500 Hvad glor du p�? 476 01:10:41,400 --> 01:10:45,200 Ja, jeg skulle bruge pengene. Nej, han voldtog mig ikke. 477 01:10:45,300 --> 01:10:49,000 Det forandrer ingenting. Han har �delagt mit liv alligevel! 478 01:10:49,100 --> 01:10:51,800 Sludder, din lille snotunge! 479 01:10:51,900 --> 01:10:54,700 Jeg har knap nok set dig �dru. 480 01:10:54,800 --> 01:10:56,500 Du slog os. 481 01:10:56,600 --> 01:10:59,600 Jeg har dr�mt om at dr�be dig, siden jeg var fem! 482 01:11:05,800 --> 01:11:08,800 Endelig sammen, som en familie. 483 01:11:08,900 --> 01:11:11,300 Mine k�re elskede... 484 01:11:11,400 --> 01:11:16,400 Elskede Andrej, byd vores g�ster lidt te... 485 01:11:17,200 --> 01:11:19,700 ...mens jeg kl�der om. 486 01:11:19,800 --> 01:11:21,400 Jeg er lidt... 487 01:11:23,400 --> 01:11:24,900 Jeg vil bare... 488 01:11:25,800 --> 01:11:28,600 Vi har vist nogle kager et sted. 489 01:11:30,300 --> 01:11:32,200 Ved du, hvor de er? 490 01:11:34,400 --> 01:11:36,000 Mor... 491 01:11:58,800 --> 01:12:00,600 P� grund af dig... 492 01:12:00,700 --> 01:12:03,200 ...dr�bte jeg min ven. 493 01:12:09,200 --> 01:12:11,000 Min eneste ven. 494 01:12:16,200 --> 01:12:19,000 Vi har v�ret venner, siden vi var sm�. 495 01:12:47,200 --> 01:12:49,000 Du er jo min datter. 496 01:12:53,200 --> 01:12:55,800 Med ham m� vi... Ja, du ved nok. 497 01:12:58,500 --> 01:13:00,200 Ja, selvf�lgelig. 498 01:13:04,200 --> 01:13:07,900 Hold din mor med selskab. Jeg skal rydde op her. 499 01:13:09,200 --> 01:13:10,700 Olja... 500 01:13:11,900 --> 01:13:15,000 Fors�ger du igen, eller hvis nogen h�rer om pengene, 501 01:13:15,100 --> 01:13:17,400 s� glemmer jeg, at jeg har en datter. 502 01:13:17,500 --> 01:13:19,200 Ja, far. 503 01:13:25,500 --> 01:13:27,900 Mor, nej! Mor! 504 01:13:31,100 --> 01:13:32,400 For fanden da! 505 01:13:32,500 --> 01:13:35,900 -R�r dig ikke ud af stedet! -Far, hvor skal du hen? 506 01:13:38,300 --> 01:13:39,200 Far! 507 01:13:40,400 --> 01:13:42,000 Skynd dig! 508 01:13:58,300 --> 01:14:00,200 Mor... 509 01:14:00,200 --> 01:14:01,400 Mor. 510 01:14:02,400 --> 01:14:03,800 Mor. 511 01:14:06,600 --> 01:14:08,200 Hun tr�kker ikke vejret. 512 01:14:14,800 --> 01:14:16,800 Hun tr�kker ikke vejret. 513 01:14:22,000 --> 01:14:24,200 Hun har efterladt et brev. 514 01:14:32,000 --> 01:14:33,400 �h nej... 515 01:14:34,200 --> 01:14:36,700 Det var bare et stykke papir. 516 01:14:49,200 --> 01:14:50,900 Hj�lp...! 517 01:14:51,900 --> 01:14:54,300 Olja, se lige, hvem det er. 518 01:14:54,400 --> 01:14:55,800 Olja! 519 01:14:55,800 --> 01:14:58,100 Olja, for helvede! 520 01:15:18,500 --> 01:15:19,800 Olja... 521 01:15:24,100 --> 01:15:25,600 Ikke en lyd. 522 01:15:39,400 --> 01:15:41,400 Rolig, rolig. 523 01:15:41,400 --> 01:15:43,400 Det er snart overst�et. 524 01:15:49,600 --> 01:15:50,800 Hejsa. 525 01:15:50,900 --> 01:15:54,500 Hej, det tog sin tid, inden du lukkede op. 526 01:15:54,600 --> 01:15:56,400 Gjorde det? 527 01:15:56,400 --> 01:15:58,300 Jeg h�rte jer ikke. 528 01:15:59,500 --> 01:16:03,600 Det er ikke s� s�rt. Naboerne har klaget over st�jen. 529 01:16:04,200 --> 01:16:05,500 Jas�... 530 01:16:06,200 --> 01:16:08,300 Det er jeg meget ked af. 531 01:16:08,400 --> 01:16:10,800 Jeg havde nok skruet for h�jt op for tv'et. 532 01:16:13,000 --> 01:16:14,800 Er alt i orden? 533 01:16:26,400 --> 01:16:28,200 -Fr�ken? -Ja. 534 01:16:29,000 --> 01:16:30,600 Er du alene hjemme? 535 01:16:32,400 --> 01:16:34,000 Ja. 536 01:16:34,000 --> 01:16:36,000 Vinduerne st�r �bne. 537 01:16:36,800 --> 01:16:38,400 Derfor tr�kker det. 538 01:16:39,700 --> 01:16:41,800 Er det din lejlighed? 539 01:16:44,300 --> 01:16:46,000 Nej. 540 01:16:46,100 --> 01:16:48,800 Det er mine for�ldres. 541 01:16:48,800 --> 01:16:50,600 De er p� landet. 542 01:16:52,100 --> 01:16:54,600 M� vi se din legitimation? 543 01:17:15,200 --> 01:17:17,700 -Hvad er det der? -Vent nu lidt. 544 01:17:17,800 --> 01:17:19,700 Jeg syntes nok, du s� bekendt ud. 545 01:17:20,400 --> 01:17:23,400 Olga Lisovskaja Andrejevna? 546 01:17:23,500 --> 01:17:26,100 Du skulle vel ikke v�re Andrejs datter? 547 01:17:27,100 --> 01:17:28,700 Jo, det er jeg. 548 01:17:28,800 --> 01:17:33,500 Hvorfor sagde du ikke det? Han er en legende p� politistationen. 549 01:17:34,300 --> 01:17:36,600 Jeg var nok lidt genert. 550 01:18:01,400 --> 01:18:04,300 Jeg har lige f�et min mens. 551 01:18:06,800 --> 01:18:08,900 S� det er lidt ubelejligt. 552 01:18:12,000 --> 01:18:16,500 -Undskyld forstyrrelsen. -Nej, det er mig, der undskylder. 553 01:18:16,600 --> 01:18:18,800 Opkaldet kom fra lejlighed 8. 554 01:18:19,600 --> 01:18:21,900 N�, dem? De er nogle idioter. 555 01:18:23,000 --> 01:18:26,300 Hils din far fra os. 556 01:18:26,400 --> 01:18:28,000 Det skal jeg nok. 557 01:18:29,200 --> 01:18:30,500 Farvel. 558 01:18:36,400 --> 01:18:38,300 Hvor f�r han styrken fra? 559 01:18:41,800 --> 01:18:43,700 Hvad vil du g�re? 560 01:18:49,800 --> 01:18:52,000 Det her er, hvad jeg tror: 561 01:19:02,000 --> 01:19:05,300 Natasja m�dtes med Evgenitj bag min ryg. 562 01:19:05,400 --> 01:19:08,900 Jeg var i huset p� landet, s� hun inviterede ham hertil. 563 01:19:09,000 --> 01:19:12,300 Han kom ikke alene, men sammen med ham der. 564 01:19:12,400 --> 01:19:16,800 De blev fulde og begynte at diskutere, og s� opstod der slagsm�l. 565 01:19:16,800 --> 01:19:20,200 Evgenitj stak ham med kniven og �delagde hans ben. 566 01:19:20,300 --> 01:19:23,600 Og den satan der sk�d ham med gev�ret. 567 01:19:23,700 --> 01:19:26,200 S� kravlede han op i sofaen og d�de. 568 01:19:29,600 --> 01:19:31,200 Og mor? 569 01:19:31,200 --> 01:19:33,700 Et vildfarent slag under slagsm�let. 570 01:19:33,800 --> 01:19:37,000 Vi l�gger hende her, som om hun slog hovedet i gulvet. 571 01:19:39,400 --> 01:19:43,100 Det er ikke trov�rdigt, for betjentene s� mig jo. 572 01:19:44,000 --> 01:19:47,700 Det er en formalitet. Der bliver ingen efterforskning. 573 01:19:47,800 --> 01:19:49,100 Hvorfor ikke? 574 01:19:49,200 --> 01:19:52,600 Jeg har ikke arbejdet hele mit liv i politiet forg�ves. 575 01:20:11,500 --> 01:20:14,600 Nu er det helt sikkert p� tide at d�. 576 01:20:14,700 --> 01:20:16,700 Har du cigaretter? 577 01:20:18,500 --> 01:20:20,200 Nu g�r vi. 578 01:20:39,500 --> 01:20:42,600 Er du helt ligeglad med, at mor d�de? 579 01:20:49,100 --> 01:20:51,000 Det er ikke g�et op for mig endnu. 580 01:20:53,300 --> 01:20:56,200 Men du inds� straks, at din ven var d�d. 581 01:20:57,900 --> 01:20:59,100 Skiderik. 582 01:21:00,300 --> 01:21:03,600 Hvad skal jeg g�re? Det var dig, der startede det her. 583 01:21:05,800 --> 01:21:08,400 Fordi du er s� forbandet gr�dig. 584 01:21:15,700 --> 01:21:19,000 Uanset hvor meget du fors�gte at �del�gge min barndom... 585 01:21:21,400 --> 01:21:24,300 ...s� kunne jeg i det mindste skelne.. 586 01:21:25,300 --> 01:21:27,400 ...mellem sort og hvidt. 587 01:21:28,600 --> 01:21:31,200 Jeg kunne skelne ret fra uret. 588 01:21:33,000 --> 01:21:35,400 N�r jeg havde lavet noget skidt... 589 01:21:37,200 --> 01:21:39,400 ...vidste jeg det med det samme. 590 01:21:41,600 --> 01:21:43,400 Og jeg skammede mig. 591 01:21:45,700 --> 01:21:47,100 Men... 592 01:21:49,500 --> 01:21:51,200 ...tiden g�r. 593 01:21:53,700 --> 01:21:57,500 Man foretager det ene kompromis efter det andet. 594 01:21:59,800 --> 01:22:03,700 Og pludselig er det ikke s� slemt at lave d�rlige ting. 595 01:22:04,600 --> 01:22:06,900 Det er bare en m�de at leve p�. 596 01:22:08,700 --> 01:22:10,800 Og det er forbavsende... 597 01:22:13,200 --> 01:22:16,500 ...som al ondskab kan retf�rdigg�res. 598 01:22:17,400 --> 01:22:19,400 Den normaliseres. 599 01:22:24,600 --> 01:22:26,400 Folk tilpasser sig. 600 01:22:28,900 --> 01:22:31,200 Men du var langt forud for dem. 601 01:22:42,300 --> 01:22:44,400 Som barn var du... 602 01:22:44,500 --> 01:22:49,500 ...ret dum. Det overrasker mig, at du ikke er blevet klogere med alderen. 603 01:23:26,200 --> 01:23:28,200 Lever du stadig? 604 01:24:41,800 --> 01:24:44,600 Jeg �nskede ikke, at det skulle g� s�dan her. 605 01:26:11,400 --> 01:26:12,900 Jeg d�r. 606 01:26:17,700 --> 01:26:18,900 Ja. 607 01:26:23,000 --> 01:26:24,400 Jeg er ked af det. 608 01:26:26,200 --> 01:26:27,700 Det er i orden. 609 01:29:37,100 --> 01:29:39,200 Ondskab kan ikke r�re mig. 610 01:29:41,800 --> 01:29:45,800 EN FILM AF KIRILL SOKOLOV 611 01:29:46,500 --> 01:29:50,600 PRODUCERET AF SOFIKO KIKNAVELIDZE 612 01:29:51,900 --> 01:29:54,100 ALEKSANDR KUZNETSOV 613 01:29:54,200 --> 01:29:56,500 VITALIJ KHAJEV 614 01:29:56,600 --> 01:29:58,900 EVGENIA KREGZHDE 615 01:29:59,000 --> 01:30:01,100 MIKHAIL GOREVOJ 616 01:30:01,200 --> 01:30:03,600 ELENA SJEVTJENKO 617 01:30:05,100 --> 01:30:08,100 FILMFOTO: DMITRIJ ULJUKAEV 618 01:30:08,200 --> 01:30:11,200 PRODUKTIONSDESIGN: VIKTOR ZUDIN 619 01:30:11,300 --> 01:30:14,300 KOSTUMER: NATALJA BELOUSOVA 620 01:30:14,300 --> 01:30:17,400 SMINKE: NATALJA FJODOROVA 621 01:30:17,400 --> 01:30:20,500 LYD: ALEKSANDR KOPEJKIN 622 01:30:20,600 --> 01:30:23,500 MUSIK: VADIM QP-SERGEJ SOLOVJOV 623 01:30:23,600 --> 01:30:26,700 EXEKUTIV PRODUCENT: ELENA BIKOVA 624 01:30:26,700 --> 01:30:29,700 KLIP: KIRILL SOKOLOV 625 01:34:08,700 --> 01:34:11,900 Tekster: Torben Christensen 44348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.