Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:09,200
WHITE MIRROR FILM COMPANY
2
00:00:10,600 --> 00:00:14,100
PARADISE PRODUCTION CENTER
3
00:00:15,500 --> 00:00:19,300
MED ST�TTE FRA DEN RUSSISKE
F�DERATIONS KULTURMINISTERIUM
4
00:00:20,600 --> 00:00:24,100
PR�SENTERER
5
00:00:25,600 --> 00:00:31,400
"Han overlevede ikke for at h�re,
hvem vinderen var."-Flann O'Brien
6
00:01:18,300 --> 00:01:21,800
En, to, tre, ondskab kan ikke r�re mig!
7
00:01:58,400 --> 00:02:00,000
Hvad vil du?
8
00:02:19,400 --> 00:02:22,500
-Hvad er der?
-Jeg er Matvej, Oljas k�reste.
9
00:02:22,600 --> 00:02:25,400
-Hvad siger du?
-Jeg er Oljas k�reste!
10
00:02:27,300 --> 00:02:28,800
Og?
11
00:02:33,900 --> 00:02:37,400
Hun ville tale med mig.
Hun har nok glemt at sige det.
12
00:02:38,000 --> 00:02:39,200
Klap i!
13
00:02:42,500 --> 00:02:43,700
Hun er ikke hjemme.
14
00:02:45,800 --> 00:02:47,900
Hun er m�ske blevet forsinket?
15
00:03:33,700 --> 00:03:35,100
Hej.
16
00:03:36,100 --> 00:03:39,700
-Matvej, Oljas k�reste.
-Dejligt at m�de dig.
17
00:03:39,800 --> 00:03:42,200
Jeg er Natasja, Oljas mor.
18
00:03:42,200 --> 00:03:45,300
-Hvor er Olja henne?
-Hun er forsinket.
19
00:03:45,400 --> 00:03:48,900
Hun burde have sagt noget.
Jeg sagde jo, at jeg skulle p� landet.
20
00:03:49,000 --> 00:03:52,200
Tankel�se pigebarn.
Godt, at jeg ikke er taget af sted endnu.
21
00:03:52,300 --> 00:03:54,500
St� nu ikke der. Kom indenfor.
22
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Te eller kaffe?
23
00:04:13,000 --> 00:04:14,400
Ka-kaffe.
24
00:04:15,700 --> 00:04:18,800
Du burde have valgt te.
Kaffe tager en evighed.
25
00:04:20,600 --> 00:04:22,300
Og s�t dig nu ned.
26
00:04:47,700 --> 00:04:49,600
G�r du altid rundt med den der?
27
00:04:50,500 --> 00:04:52,300
En ven bad mig om den.
28
00:04:59,500 --> 00:05:02,400
Hvor l�nge har du kendt Olja, Matvej?
29
00:05:06,600 --> 00:05:09,300
Har hun sagt, at jeg arbejder i politiet?
30
00:05:10,800 --> 00:05:12,900
Jeg er kriminalbetjent.
31
00:05:14,100 --> 00:05:17,000
Det skyldes sikkert mit arbejde,
32
00:05:17,100 --> 00:05:20,900
men jeg er meget opm�rksom
p� min datters venner.
33
00:05:21,000 --> 00:05:22,900
Men...
34
00:05:23,000 --> 00:05:25,500
Det er alle f�dre, g�r jeg ud fra.
35
00:05:31,300 --> 00:05:33,400
Fort�l om din ven.
36
00:05:34,600 --> 00:05:36,000
Er I lige gamle?
37
00:05:38,000 --> 00:05:39,800
25, sikkert?
38
00:05:41,800 --> 00:05:45,200
Han er 25 og har stadig ikke
sin egen hammer.
39
00:05:50,200 --> 00:05:52,300
Jo, han er...
40
00:05:53,900 --> 00:05:55,800
Han er en computern�rd.
41
00:05:58,300 --> 00:06:01,400
Computern�rd?
Matvej, du skal da f�lge med.
42
00:06:01,500 --> 00:06:05,000
Se dig omkring. Alle er
computern�rder nu.
43
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
P� den ene eller anden m�de.
44
00:06:10,600 --> 00:06:12,100
Hvad laver du?
45
00:06:17,500 --> 00:06:22,100
Efter dine h�nder og hammeren at
d�mme, er du ikke en computern�rd.
46
00:06:24,200 --> 00:06:28,800
Uanset hvad man laver,
er det vigtigt, at man er seri�s.
47
00:06:32,500 --> 00:06:34,500
Holder du meget af hende?
48
00:06:36,800 --> 00:06:38,000
Ja, det g�r jeg.
49
00:06:40,600 --> 00:06:42,500
Synes du om at kneppe hende?
50
00:06:47,900 --> 00:06:49,100
Undskyld?
51
00:06:55,300 --> 00:06:59,900
Jeg spurgte dig,
om du nyder at kneppe min datter.
52
00:07:19,200 --> 00:07:21,200
Hvad foreg�r der her?
53
00:07:23,500 --> 00:07:25,000
Slap af, Matvej. Jeg laver bare sjov.
54
00:07:25,700 --> 00:07:28,200
Og hvis er hammeren?
55
00:07:28,300 --> 00:07:30,800
En vens.
Natasja, g� ud p� badev�relset.
56
00:07:30,800 --> 00:07:33,100
-Jeg m� hellere g�.
-Sit.
57
00:07:33,200 --> 00:07:35,000
Sit, sagde jeg!
58
00:07:36,800 --> 00:07:41,200
-Andrej, hvad sker der?
-G� ud p� badev�relset og bliv der.
59
00:07:56,400 --> 00:08:00,300
Sukker...
Du skal have sukker til din kaffe.
60
00:08:00,400 --> 00:08:02,700
Bliv siddende, s� henter jeg det.
61
00:08:08,000 --> 00:08:09,200
Stands!
62
00:08:11,800 --> 00:08:13,200
Vend dig om!
63
00:08:19,100 --> 00:08:21,400
Hvem er du? Hvad vil du her?
64
00:08:24,200 --> 00:08:27,000
Hvad vil du her, sagde jeg?
65
00:08:35,600 --> 00:08:37,100
-Andrej?
-Forsvind!
66
00:12:22,900 --> 00:12:26,900
WHY DON'T YOU JUST DIE!
67
00:12:28,000 --> 00:12:30,800
MATVEJ
68
00:13:38,200 --> 00:13:40,000
Hvad laver du?
69
00:13:42,600 --> 00:13:43,900
Stop nu.
70
00:14:42,900 --> 00:14:45,800
Du skal myrde en mand for mig.
71
00:14:49,700 --> 00:14:51,300
Kan du det?
72
00:14:54,600 --> 00:14:56,100
Lad v�re med det pjat.
73
00:14:59,000 --> 00:15:01,400
Du skal dr�be min far.
74
00:15:04,900 --> 00:15:06,200
Hvorfor det?
75
00:15:26,000 --> 00:15:27,700
Han har voldtaget mig.
76
00:15:33,300 --> 00:15:34,600
Din far?
77
00:15:41,200 --> 00:15:43,500
Hvis du kan tro det.
78
00:15:43,600 --> 00:15:46,800
Nogle m�nd nyder
at bolle deres egne d�tre.
79
00:15:50,600 --> 00:15:52,600
Hvorn�r?
80
00:15:52,700 --> 00:15:54,500
Jeg var 12 �r.
81
00:15:56,500 --> 00:15:59,000
Spiller det nogen rolle, hvorn�r det var?
82
00:16:04,000 --> 00:16:05,200
Hver dag...
83
00:16:06,200 --> 00:16:08,200
...i 15 �r...
84
00:16:09,900 --> 00:16:12,900
...mens han levede livet...
85
00:16:14,600 --> 00:16:19,400
...og spiste, sov og bollede min mor
eller en anden...
86
00:16:20,800 --> 00:16:23,600
...er jeg ikke holdt op med
at t�nke p� det.
87
00:16:23,700 --> 00:16:25,900
At m�rke ham...
88
00:16:26,000 --> 00:16:29,800
...i hver eneste ber�ring og blik.
89
00:16:31,300 --> 00:16:33,900
Han bliver ved med at vokse i mig...
90
00:16:35,000 --> 00:16:39,200
...som en kr�ftsvulst, der forgifter alt.
91
00:16:42,200 --> 00:16:44,700
Jeg magter ikke
at forts�tte s�dan her.
92
00:16:47,100 --> 00:16:48,800
Han skal v�k.
93
00:16:51,700 --> 00:16:53,400
Du vil vel gerne hj�lpe mig?
94
00:17:53,400 --> 00:17:55,700
Natasja, hvor dum er du?
95
00:18:00,300 --> 00:18:01,400
Br�nd det hele.
96
00:19:56,000 --> 00:19:57,200
Fandens!
97
00:21:15,000 --> 00:21:17,100
Det er i princippet ret enkelt.
98
00:21:17,800 --> 00:21:22,000
Denne lille sjover,
denne l�s...
99
00:21:22,100 --> 00:21:23,700
En l�sesatan.
100
00:21:23,800 --> 00:21:26,800
Det er umuligt at �bne den.
101
00:21:26,900 --> 00:21:30,800
Men tag det roligt
og brug eventuelt en gaffel,
102
00:21:30,900 --> 00:21:35,000
selv om det er skidebesv�rligt,
fordi den er umulig at b�je.
103
00:21:35,100 --> 00:21:39,800
Derfor g�r vi brug af
en meget hyppigere metode:
104
00:21:39,800 --> 00:21:42,100
En helt almindelig h�rn�l.
105
00:21:42,200 --> 00:21:47,000
B�j den og stik den ind
og fors�g at f� l�sen op.
106
00:21:48,400 --> 00:21:51,000
Pr�cis... s�dan!
107
00:21:51,200 --> 00:21:55,800
Vi n�ede vores m�l
og fik den l�nge ventede frihed.
108
00:22:26,000 --> 00:22:28,300
Men s� nemt er det nu ikke.
109
00:22:28,400 --> 00:22:33,600
Problemet er de nye ting
fra den anden side af Atlanten.
110
00:22:33,700 --> 00:22:35,800
Den her er importeret.
111
00:22:35,800 --> 00:22:38,800
De skiderikker har opfundet noget,
der kaldes "dobbeltl�s".
112
00:22:39,400 --> 00:22:43,700
Der er mere end �t hul her.
Se, hvad der sker nu.
113
00:22:43,800 --> 00:22:46,000
Den blokerer l�sen.
114
00:22:46,100 --> 00:22:48,800
S�dan! Nu sidder den helt fast.
115
00:22:48,800 --> 00:22:52,600
Med den her
kan man ikke f� l�sen op.
116
00:22:54,200 --> 00:22:58,500
S� med h�ndjern
med denne satans m�gkonstruktion...
117
00:22:59,300 --> 00:23:01,600
...er det sket.
118
00:23:01,700 --> 00:23:04,500
Vores dr�m om frihed er helt kaput.
119
00:23:05,500 --> 00:23:07,500
IMPORTERET
120
00:23:22,000 --> 00:23:24,100
-Kvajpande.
-Skiderik.
121
00:23:55,000 --> 00:23:56,300
Matvej....
122
00:23:58,800 --> 00:24:01,200
Er det dit rigtige navn?
123
00:24:03,900 --> 00:24:09,000
Hvem er du, og hvorfor er du her?
Hvordan ved du, at jeg har en datter?
124
00:24:10,700 --> 00:24:12,600
Har nogen sendt dig?
125
00:24:14,700 --> 00:24:16,200
Hvem?
126
00:24:17,300 --> 00:24:19,700
Sig, hvem der har sendt dig!
127
00:24:19,800 --> 00:24:22,200
Tal! Tal, sagde jeg!
128
00:24:26,200 --> 00:24:27,800
H�r her...
129
00:24:30,200 --> 00:24:32,600
Du giver mig ikke noget valg.
130
00:24:36,400 --> 00:24:39,800
Kom n�rmere... s� siger jeg det.
131
00:25:09,000 --> 00:25:12,600
Matvej, lad os pr�ve en gang til.
132
00:25:16,400 --> 00:25:18,700
T�nk over det her.
133
00:25:18,800 --> 00:25:23,100
Du har chancen for at afslutte det her,
her og nu.
134
00:25:23,200 --> 00:25:27,100
Jeg lover at tage h�ndjernene af
og lade dig g� uskadt.
135
00:25:27,900 --> 00:25:31,200
Jeg kender dig ikke
og har aldrig set dig f�r
136
00:25:31,300 --> 00:25:34,300
og vil aldrig se dig igen, men...
137
00:25:35,800 --> 00:25:39,200
Du er n�dt til at fort�lle mig alt, okay?
138
00:25:40,100 --> 00:25:44,800
Hvorfor br�d du ind i min lejlighed?
139
00:25:48,700 --> 00:25:52,300
L�g aldrig h�nd p� et barn.
140
00:25:53,500 --> 00:25:54,600
Hvad?
141
00:25:56,200 --> 00:25:59,700
L�g aldrig h�nd p� et barn.
142
00:26:01,200 --> 00:26:04,100
Hvilket barn?
Hvad er det for noget v�s?
143
00:26:06,200 --> 00:26:07,800
Hvad fanden...?
144
00:26:08,700 --> 00:26:11,000
Laver du numre med mig?
145
00:26:12,000 --> 00:26:14,300
Okay, s� g�r vi det p� den m�de.
146
00:26:27,400 --> 00:26:29,400
G� din vej, for fanden!
147
00:26:32,000 --> 00:26:34,400
-Har du t�nkt over det?
-Glem det der.
148
00:26:42,700 --> 00:26:44,400
Vent.
149
00:26:44,500 --> 00:26:46,600
Vent, vent...
150
00:26:47,300 --> 00:26:48,800
Okay.
151
00:26:58,400 --> 00:27:01,300
Siger du s�, hvorfor du kom?
152
00:28:01,100 --> 00:28:02,400
S�...
153
00:28:06,600 --> 00:28:08,300
...du dr�bte ham alts�?
154
00:28:15,600 --> 00:28:17,100
Gudskelov.
155
00:28:21,500 --> 00:28:25,700
Han sagde, at jeg pillede ved Olja,
da hun var lille.
156
00:28:28,400 --> 00:28:31,400
Han kom for at h�vne hende.
157
00:28:32,800 --> 00:28:34,200
Men du...
158
00:28:34,200 --> 00:28:38,200
...gjorde det ikke, eller gjorde du?
159
00:28:38,200 --> 00:28:42,100
Nej, for helvede! Er du vanvittig?
160
00:28:51,800 --> 00:28:54,100
Jeg forst�r det ikke. Jeg troede...
161
00:28:55,300 --> 00:28:56,400
Jeg troede, det var noget med arbejdet.
162
00:28:56,500 --> 00:28:59,500
At vi havde v�ret for
h�rde mod nogen.
163
00:29:02,800 --> 00:29:07,900
Mange af dem ville give igen,
hvis de kunne. Det her er bare dumt.
164
00:29:08,800 --> 00:29:12,300
Har du... talt med Olja?
165
00:29:12,900 --> 00:29:16,500
Hvad skal jeg sige til hende?
166
00:29:16,600 --> 00:29:18,500
Lad ham g�.
167
00:29:18,600 --> 00:29:21,800
Undg� at f� beskidte h�nder,
mens du kan.
168
00:29:21,900 --> 00:29:25,400
Hvorfor skulle jeg lade ham g�?
Manden er en slyngel!
169
00:29:28,800 --> 00:29:33,200
Ring til dine folk.
F� dem til at s�tte ham i f�ngsel.
170
00:29:35,300 --> 00:29:38,500
Hans ben ligner en si.
Hvordan skal jeg forklare det?
171
00:29:40,600 --> 00:29:42,900
Og pengene... Fandens osse!
172
00:29:50,000 --> 00:29:53,600
Okay, jeg ringer til Evgenitj.
Han m� hj�lpe mig.
173
00:33:11,200 --> 00:33:12,800
G�r nu ikke noget dumt.
174
00:33:19,800 --> 00:33:21,200
F� hende v�k.
175
00:33:21,700 --> 00:33:23,900
Jeg har aldrig r�rt hende.
176
00:33:24,000 --> 00:33:26,100
Jeg har aldrig r�rt min datter.
177
00:33:26,200 --> 00:33:29,100
Jeg ville netop lade dig g�.
Natasja kan bekr�fte det.
178
00:33:29,200 --> 00:33:34,900
Vi burde m�des med Olja og tale ud
om denne misforst�else.
179
00:33:36,200 --> 00:33:39,200
Og undskyld.
Jeg er meget ked af det med benet.
180
00:33:39,200 --> 00:33:44,000
Jeg blev nerv�s, for som kriminalbetjent
har jeg mange fjender.
181
00:33:44,000 --> 00:33:45,900
Du n�gtede at sige noget.
182
00:33:47,400 --> 00:33:52,200
Jeg kan betale for dine behandlinger.
Du har jo set, at jeg har penge.
183
00:33:54,400 --> 00:33:55,500
Penge...
184
00:33:56,200 --> 00:34:00,900
Jeg kan give dig lidt ekstra
for ulejligheden, s� at sige.
185
00:34:01,000 --> 00:34:03,400
Du er... Vi er tydeligvis i familie.
186
00:34:20,800 --> 00:34:22,600
Hvad s� med retf�rdigheden?
187
00:34:22,700 --> 00:34:27,300
Jeg vil ogs� have retf�rdighed.
Der er aldrig sket noget, tro mig!
188
00:34:30,800 --> 00:34:32,400
Ring til hende.
189
00:34:33,200 --> 00:34:35,200
Natasja, hent telefonen.
190
00:34:36,000 --> 00:34:37,800
Hent den, sagde jeg.
191
00:35:02,400 --> 00:35:04,600
S�t h�jttaleren til.
192
00:35:10,300 --> 00:35:12,800
-Hallo?
-Kan du h�re mig, Olja?
193
00:35:14,000 --> 00:35:15,900
-Far?
-Hej, Olja.
194
00:35:16,000 --> 00:35:19,400
H�r du, din ven er her...
195
00:35:19,500 --> 00:35:24,700
Det er ikke nogen rar situation.
Vil du kaste lys over en ting for os?
196
00:35:26,300 --> 00:35:28,800
-Hvilken ven?
-Matvej.
197
00:35:30,200 --> 00:35:32,600
Jeg kender ingen, der hedder s�dan.
198
00:35:35,700 --> 00:35:38,600
Hvad mener du?
En h�j fyr med meget kort h�r.
199
00:35:42,200 --> 00:35:44,300
Jeg kender ingen med kort h�r.
200
00:35:46,000 --> 00:35:47,800
Er alt i orden?
201
00:35:48,800 --> 00:35:50,600
Jeg ringer igen senere.
202
00:36:50,400 --> 00:36:52,200
S� meget for retf�rdighed.
203
00:36:56,800 --> 00:36:59,000
-Lad v�re!
-Fis af.
204
00:37:00,400 --> 00:37:02,800
-Nej, g�r det ikke!
-G�, sagde jeg!
205
00:38:20,200 --> 00:38:21,600
V�r nu stille!
206
00:38:31,800 --> 00:38:32,900
Evgenitj.
207
00:38:35,200 --> 00:38:39,400
EVGENITJ
208
00:38:42,100 --> 00:38:44,100
Skat, jeg...
209
00:38:45,500 --> 00:38:49,100
Jeg kan ikke tale lige nu.
Det er et dumt tidspunkt.
210
00:38:50,400 --> 00:38:54,000
Kan jeg ringe tilbage? Hvad er der nu?
211
00:39:00,100 --> 00:39:03,600
Selvf�lgelig elsker jeg dig.
Jeg elsker dig meget h�jt.
212
00:39:05,300 --> 00:39:09,300
Du g�r mit liv v�rd at leve.
Uden dig er jeg ingenting.
213
00:39:12,100 --> 00:39:14,400
Det m� du ikke engang sige.
214
00:39:14,400 --> 00:39:15,800
Lad nu v�re.
215
00:39:15,900 --> 00:39:19,600
Vi skal nok skaffe pengene.
Jeg ordner det.
216
00:39:20,800 --> 00:39:23,900
Undskyld, skat.
Jeg kan ikke tale mere.
217
00:39:24,800 --> 00:39:27,700
Okay, farvel.
Jeg elsker dig.
218
00:39:34,000 --> 00:39:35,300
Kys.
219
00:39:38,600 --> 00:39:40,500
Kan du ikke holde det indenbords?
220
00:40:47,000 --> 00:40:48,600
Hun er smuk.
221
00:40:54,800 --> 00:40:56,500
Ikke min type.
222
00:41:02,600 --> 00:41:04,600
Hun er ikke som min Olja.
223
00:41:05,500 --> 00:41:07,600
Er der flere lamper?
Jeg f�r hovedpine.
224
00:41:07,600 --> 00:41:10,600
Je-jeg kunne ikke finde nogen.
225
00:41:10,700 --> 00:41:14,400
Du er en skrap betjent.
N�, men...
226
00:41:14,500 --> 00:41:19,200
Vi har en hobbykniv, som sikkert
blev brugt til at snitte hende.
227
00:41:19,900 --> 00:41:21,400
Er det sandt?
228
00:41:25,300 --> 00:41:28,800
En pose hvidt pulver, som ligner kokain.
229
00:41:28,900 --> 00:41:31,600
Og nogle piller.
Alt, der kr�ves til en fest.
230
00:41:31,700 --> 00:41:34,400
Rebet og mundkneblen
er gennembl�dt af blod.
231
00:41:34,400 --> 00:41:36,700
En stak tusindlapper.
232
00:41:37,300 --> 00:41:39,400
Der er 90.000.
233
00:41:39,500 --> 00:41:41,900
Og n�gler til en Infiniti.
234
00:41:44,300 --> 00:41:46,700
Forbandede overklasseunge.
235
00:41:46,800 --> 00:41:50,400
F�r ham v�k.
Vi venter p� kriminalteknikerne.
236
00:41:51,800 --> 00:41:54,500
Giv mig kameraet.
Jeg vil tage flere billeder.
237
00:41:54,600 --> 00:41:57,300
Jeg har allerede fo-fotograferet alt.
238
00:41:58,300 --> 00:42:00,100
Giv mig det, sagde jeg.
239
00:42:01,500 --> 00:42:03,600
Du f�r det igen, for fanden!
240
00:42:27,200 --> 00:42:29,200
Det her er min chance.
241
00:42:29,200 --> 00:42:30,800
Hvad mener du?
242
00:42:30,900 --> 00:42:33,900
Jeg st�r og mangler penge. Akut.
243
00:42:34,000 --> 00:42:37,300
Som du ved,
koster operationen en formue.
244
00:42:37,400 --> 00:42:39,200
Hvad mener du?
245
00:42:39,200 --> 00:42:40,800
Manden er rig.
246
00:42:40,900 --> 00:42:44,400
Vi taler med hans for�ldre
og lader ham g� mod et gebyr.
247
00:42:44,400 --> 00:42:49,000
-Hvordan skal det g� til?
-Aner det ikke. Jeg m� t�nke over det.
248
00:42:49,100 --> 00:42:54,200
Han skar en pige op med en hobbykniv.
Der er ikke noget at t�nke over.
249
00:42:55,900 --> 00:43:01,300
Det var en f�lde. En tredje person
h�ldte noget i hans vin.
250
00:43:01,400 --> 00:43:05,300
Og da de to gik omkuld,
skar han pigen op.
251
00:43:05,400 --> 00:43:09,600
-Det lyder for dumt.
-Kom nu! Det skal nok g�.
252
00:43:09,700 --> 00:43:12,800
Vi kan dele pengene
og bestikke de rette personer.
253
00:43:12,900 --> 00:43:15,000
Det er ikke f�rste gang.
254
00:43:15,000 --> 00:43:18,300
Men det var let,
sammenlignet med dette blodbad.
255
00:43:20,300 --> 00:43:23,400
Jeg g�r det ikke for min skyld.
256
00:43:25,400 --> 00:43:27,200
Det er for Klavas.
257
00:44:05,100 --> 00:44:09,800
Vi s� straks, at han var god nok.
Han var bare g�et lidt vild.
258
00:44:11,000 --> 00:44:13,500
S� vi vil gerne hj�lpe.
259
00:44:13,600 --> 00:44:18,200
Som I ved, er det en lusket sag,
s� vi kan ikke give nogen garantier.
260
00:44:18,900 --> 00:44:23,200
I l�gger pengene
i et skab p� stationen.
261
00:44:23,200 --> 00:44:26,900
Hvis alt klapper, og han bliver l�sladt,
henter vi dem.
262
00:44:29,400 --> 00:44:34,000
Men husk nu, at hvis skabet
er tomt, n�r han bliver l�sladt,
263
00:44:34,000 --> 00:44:37,500
vil I og jeres s�n
f� alvorlige problemer.
264
00:45:32,300 --> 00:45:34,000
Nu k�rer vi.
265
00:45:35,000 --> 00:45:37,100
Jeg ville bare takke dig.
266
00:45:37,200 --> 00:45:38,700
For hvad?
267
00:45:40,400 --> 00:45:44,800
Fordi du g�r det her og hj�lper mig.
268
00:45:46,300 --> 00:45:47,900
Disse...
269
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
Disse penge er...
270
00:45:50,800 --> 00:45:52,500
...vores sidste...
271
00:45:53,700 --> 00:45:55,400
...vores sidste h�b.
272
00:46:02,500 --> 00:46:05,100
Hendes helbred er blevet meget v�rre.
273
00:46:05,100 --> 00:46:07,200
Nu er det nok. Tag dig sammen.
274
00:46:07,300 --> 00:46:09,800
Du ville g�re det samme for mig.
275
00:46:09,900 --> 00:46:11,400
I g�r aftes...
276
00:46:13,800 --> 00:46:17,800
...kunne hun ikke engang genkende
mig. Hun vidste ingenting.
277
00:46:17,800 --> 00:46:21,500
Jeg stod foran hende,
og hun var bare...
278
00:46:21,600 --> 00:46:23,000
Hun var bare...
279
00:46:23,100 --> 00:46:26,400
Bliv siddende og tag dig sammen.
Jeg henter pengene.
280
00:47:32,600 --> 00:47:34,200
Og hvor er...?
281
00:47:35,300 --> 00:47:37,100
Skabet var tomt.
282
00:47:39,800 --> 00:47:40,900
Hvad?
283
00:47:43,000 --> 00:47:45,200
Skabet var tomt.
284
00:47:48,700 --> 00:47:52,400
De v�rdil�se rotter! De dumme svin!
285
00:47:52,500 --> 00:47:53,700
Svin!
286
00:47:55,400 --> 00:47:56,800
Udskud!
287
00:47:57,000 --> 00:47:58,200
Svin!
288
00:49:34,900 --> 00:49:37,600
Hold op med det tuderi!
Det her er slemt nok i forvejen.
289
00:49:37,800 --> 00:49:39,200
Andrej...
290
00:49:41,400 --> 00:49:44,800
Det der du gjorde med benet...
291
00:49:45,700 --> 00:49:48,200
...f�r dig til at fremst� som en galning.
292
00:49:50,200 --> 00:49:53,300
Natasja, vil du lave noget te til os?
293
00:49:54,400 --> 00:49:56,000
Te?
294
00:49:56,000 --> 00:49:58,300
Uden sukker.
295
00:49:59,200 --> 00:50:01,000
Okay, uden sukker.
296
00:50:04,200 --> 00:50:07,200
Hvem er han?
297
00:50:08,000 --> 00:50:09,700
Ved du det?
298
00:50:13,500 --> 00:50:15,800
Jeg ved ikke, hvad der er v�rst.
299
00:50:15,800 --> 00:50:18,800
Hvis hun virkelig ikke ved,
hvem han er...
300
00:50:20,700 --> 00:50:22,200
Eller...
301
00:50:24,500 --> 00:50:27,300
S� hvis han ikke er hendes ven,
hvem er han s�?
302
00:50:29,100 --> 00:50:30,700
S� du...
303
00:50:32,000 --> 00:50:34,100
...har alts� aldrig r�rt hende?
304
00:50:34,200 --> 00:50:36,100
Er du rablende vanvittig?
305
00:50:36,200 --> 00:50:38,800
Hun er min datter!
Jeg har aldrig r�rt hende!
306
00:50:38,900 --> 00:50:43,200
-Er I alle sammen blevet tossede?
-Okay, d�mp dig nu lidt.
307
00:50:43,200 --> 00:50:45,500
Jeg fors�ger bare at forst� det.
308
00:50:46,500 --> 00:50:49,200
Hvis alt, han siger, er sandt,
309
00:50:49,300 --> 00:50:52,200
og han faktisk kender Olja...
310
00:50:52,200 --> 00:50:57,200
Hvis man ser p� hans ben,
ville jeg ikke tro, at han lyver.
311
00:50:58,200 --> 00:50:59,700
I det tilf�lde...
312
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
Hvorfor skulle hun s� sige til ham...
313
00:51:04,800 --> 00:51:08,600
...du ved det der,
hvis det nu aldrig er sket?
314
00:51:08,700 --> 00:51:11,400
Men jeg har jo ikke gjort det!
315
00:51:11,400 --> 00:51:15,000
Jeg tror dig, men t�nk over det.
316
00:51:15,000 --> 00:51:18,200
-Hvad handler det her s� om?
-Jeg aner det ikke.
317
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
Hun vidste m�ske,
318
00:51:25,100 --> 00:51:31,000
at han er den slags skurk,
der ville g� med til at dr�be dig.
319
00:51:31,100 --> 00:51:33,300
Hvorfor skulle hun ville det?
320
00:51:34,700 --> 00:51:37,200
Det m� du fort�lle mig.
Hun er din datter.
321
00:51:39,200 --> 00:51:41,400
Tak. Mange tak.
322
00:51:47,000 --> 00:51:50,400
Andrej, vi b�rer ham
ud p� badev�relset.
323
00:51:52,200 --> 00:51:55,600
Natasja, g� ind og hvil dig lidt.
324
00:51:55,700 --> 00:51:58,900
Vi to ordner det her, okay?
325
00:51:59,000 --> 00:52:00,200
G� nu bare.
326
00:52:04,700 --> 00:52:06,100
Hj�lp mig.
327
00:52:07,100 --> 00:52:09,400
Vi beder hende komme herover.
328
00:52:09,500 --> 00:52:10,900
Hvad?
329
00:52:11,500 --> 00:52:16,200
Vi beder Olja komme hertil og se ham.
S� ser vi, hvordan hun reagerer.
330
00:52:16,300 --> 00:52:20,900
S� du vil vise din datter
den krop, som du har leml�stet,
331
00:52:21,000 --> 00:52:24,900
og som sandsynligvis tilh�rer
hendes k�reste?
332
00:52:25,800 --> 00:52:27,700
Jeg vil vide besked.
333
00:52:29,800 --> 00:52:32,600
For hvis hun st�r bag det her...
334
00:52:47,200 --> 00:52:51,200
-Hun kommer snart.
-S� b�rer vi ham ud herfra.
335
00:53:07,800 --> 00:53:10,100
2000-TALLET
336
00:53:18,000 --> 00:53:19,700
Han er v�gnet.
337
00:53:23,800 --> 00:53:25,300
-Er alt i orden?
-Ja.
338
00:53:25,400 --> 00:53:27,100
Hvor mange fingre?
339
00:53:27,200 --> 00:53:28,200
Din tur.
340
00:53:28,300 --> 00:53:30,900
-Du t�r ikke.
-Vent og se.
341
00:53:38,700 --> 00:53:40,200
Se, han griner!
342
00:54:00,400 --> 00:54:02,200
Hit med n�ven!
343
00:54:52,700 --> 00:54:54,400
HJERTESTOP I 12 MINUTTER
344
00:54:56,700 --> 00:54:58,700
HJERTESTOP I 17 MINUTTER
345
00:55:02,600 --> 00:55:03,800
Rolig!
346
00:55:12,100 --> 00:55:13,300
Han tr�kker vejret.
347
00:55:22,800 --> 00:55:25,500
VERDENS BEDSTE FAR
348
00:55:29,400 --> 00:55:31,000
S� du noget?
349
00:55:33,300 --> 00:55:36,100
Er der noget efter d�den?
350
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
Ja, der er noget.
351
00:55:48,100 --> 00:55:51,200
-S� der er alts� noget?
-Jeg kan bare ikke huske hvad.
352
00:55:51,200 --> 00:55:53,300
Andrej, der er noget.
353
00:55:53,400 --> 00:55:56,200
Gu' er der ej!
Du skal ikke lytte til ham.
354
00:55:56,200 --> 00:56:00,000
Han er syg i hovedet!
Hvorfor give ham vand? Han er f�rdig!
355
00:56:00,100 --> 00:56:03,300
Andrej, vi skulle jo vente p� Olja,
s� det er okay.
356
00:56:03,400 --> 00:56:06,800
Det ville du ikke sige, hvis han havde
svunget hammeren mod dig.
357
00:56:08,000 --> 00:56:09,600
Drik nu.
358
00:56:09,700 --> 00:56:11,400
Hvad fanden er det her?
359
00:56:13,700 --> 00:56:15,000
Stop!
360
00:56:15,000 --> 00:56:18,900
-Jeg bad dig hj�lpe mig, ikke ham!
-Jeg fors�ger at hj�lpe alle!
361
00:56:19,000 --> 00:56:23,700
Tag dig sammen! Havde du ringet til
politiet i stedet for at lege Gestapo,
362
00:56:23,800 --> 00:56:26,100
havde vi undg�et problemer.
363
00:56:26,200 --> 00:56:29,100
-Han kunne ikke ringe til politiet.
-Hvad?
364
00:56:29,100 --> 00:56:31,700
Hvad er det for noget sludder?
Hold din mund.
365
00:56:31,800 --> 00:56:33,400
Hvad mener du?
366
00:56:34,300 --> 00:56:38,200
-Jeg s� pengene.
-Knyt, ellers begraver jeg dig!
367
00:56:38,200 --> 00:56:40,000
Andrej!
368
00:56:40,100 --> 00:56:43,700
-Hvorfor tror du p� den skiderik?
-Ti nu stille, Andrej!
369
00:56:45,600 --> 00:56:46,800
Ti stille.
370
00:56:47,500 --> 00:56:49,100
Hvilke penge?
371
00:56:51,200 --> 00:56:52,800
I vitrineskabet.
372
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
Hvor kommer pengene fra?
373
00:57:24,200 --> 00:57:26,600
Hvor kommer pengene fra?
374
00:57:32,400 --> 00:57:34,200
Det ved du jo godt.
375
00:57:44,200 --> 00:57:47,000
Du ved udm�rket,
hvor de kommer fra.
376
00:57:49,900 --> 00:57:52,000
Andrej, hvordan kunne du?
377
00:57:53,800 --> 00:57:57,100
Vi kunne... have gjort det sammen.
378
00:57:58,400 --> 00:58:02,300
Min hustru Klava
kunne have v�ret i live.
379
00:58:02,400 --> 00:58:06,500
Hun ville v�re d�d, selv om du havde
betalt ti gange s� meget.
380
00:58:06,600 --> 00:58:08,000
Andrej, sig ikke s�dan.
381
00:58:09,400 --> 00:58:12,500
Hun gav op for l�nge siden,
og det ved du.
382
00:58:13,300 --> 00:58:16,000
Hun sugede livet ud af andre.
383
00:58:16,000 --> 00:58:21,200
Se bare dig selv. Hvad du
er blevet til p� grund af hende.
384
00:58:22,400 --> 00:58:26,000
Jeg var parat til at kv�le hende...
385
00:58:26,600 --> 00:58:29,200
...for at f� dig til
at holde op med at beklage dig.
386
00:58:32,000 --> 00:58:33,700
Jeg befriede dig.
387
00:58:34,500 --> 00:58:37,400
Se... Se pengene der.
388
00:58:37,400 --> 00:58:40,500
Halvdelen af dem er dine,
kun dine.
389
00:58:40,600 --> 00:58:43,300
Ikke flere drop, piller
eller operationer.
390
00:58:43,400 --> 00:58:47,000
Ikke mere brok og elendighed.
391
00:58:50,300 --> 00:58:54,600
Kun den fineste mad og flotte ludere.
392
00:59:03,200 --> 00:59:05,600
Det er kun dine, Evgenitj.
393
00:59:32,400 --> 00:59:34,500
Du skulle ikke have gjort det.
394
00:59:34,600 --> 00:59:39,500
V�gn nu op!
En dag vil du takke mig.
395
00:59:41,400 --> 00:59:43,800
Min kone d�de p� grund af dig.
396
00:59:44,400 --> 00:59:46,200
Nej, hun d�de af cancer.
397
00:59:46,300 --> 00:59:48,500
S�nk den skide pistol.
398
01:00:48,900 --> 01:00:50,200
Elskede Olja!
399
01:00:51,100 --> 01:00:52,700
Tilgiv mig.
400
01:01:14,200 --> 01:01:15,700
Mor...
401
01:02:32,800 --> 01:02:36,000
S�dan har jeg levet
for at overv�re min d�d.
402
01:02:48,200 --> 01:02:51,000
Jeg s� min kone i en dr�m i g�r nat.
403
01:02:52,200 --> 01:02:54,700
For f�rste gang siden begravelsen.
404
01:02:54,800 --> 01:02:56,200
Evgenitj!
405
01:02:58,900 --> 01:03:01,600
Smukke Klava...
406
01:03:06,500 --> 01:03:12,200
Hun var s� smuk i sin hvide kjole,
ligesom til vores bryllup. Husker du det?
407
01:03:22,600 --> 01:03:24,200
Jeg begyndte at gr�de...
408
01:03:25,200 --> 01:03:28,900
...og Klava omfavnede mig.
409
01:03:29,900 --> 01:03:31,800
T�t mod sit bryst.
410
01:03:34,200 --> 01:03:36,200
Og jeg f�lte mig helt rolig.
411
01:03:37,100 --> 01:03:40,600
Ti stille. Du b�r ikke tale nu.
412
01:03:59,100 --> 01:04:03,100
OLJA
413
01:04:04,200 --> 01:04:06,900
Barhovedet blev han b�ret p� en b�re
414
01:04:07,000 --> 01:04:09,600
Bing, bang, bing, bang
415
01:04:10,700 --> 01:04:13,300
Og i hans grav faldt mange t�rer
416
01:04:13,400 --> 01:04:15,200
Farvel, min due!
417
01:04:15,300 --> 01:04:18,400
Nej, nej, han har set sit sidste,
l�g dig i den sorte kiste
418
01:04:18,500 --> 01:04:21,000
Han kommer ej mere igen
419
01:04:25,100 --> 01:04:27,000
Jeg d�r!
420
01:04:37,400 --> 01:04:39,600
Oleg har spurgt efter dig.
421
01:04:56,700 --> 01:04:59,600
-Fors�g ikke at forklare.
-Men jeg er parat.
422
01:05:00,500 --> 01:05:02,200
Du kommer en time for sent.
423
01:05:03,200 --> 01:05:06,500
Stykket var forsinket.
Jeg kan m�de tidligere i morgen.
424
01:05:08,200 --> 01:05:10,700
Du arbejder her ikke l�ngere.
425
01:05:10,800 --> 01:05:12,500
Hvorfor ikke?
426
01:05:12,600 --> 01:05:16,200
Fordi du er fyret.
Tag forkl�det af og g�.
427
01:05:17,800 --> 01:05:20,000
Fordi jeg kom for sent en gang?
428
01:05:20,000 --> 01:05:23,500
For det f�rste:
Det var ikke f�rste gang,
429
01:05:23,600 --> 01:05:25,800
og det ved du godt.
430
01:05:27,000 --> 01:05:29,100
Og for det andet:
431
01:05:32,000 --> 01:05:34,200
Du kan ikke arbejde sammen
med teamet.
432
01:05:34,300 --> 01:05:38,300
Oleg, h�r her. Jeg har ikke r�d til
at miste dette job nu.
433
01:05:38,400 --> 01:05:41,700
Med mit arbejde p� teatret
kan jeg nok ikke finde et andet.
434
01:05:41,800 --> 01:05:46,900
L�nnen er lav. Jeg kan ikke leve af den.
Jeg sover kun fire timer om dagen.
435
01:05:48,800 --> 01:05:50,900
Men du er jo en del af teamet...
436
01:05:51,900 --> 01:05:55,600
...og vi har da aldrig haft problemer.
Vel?
437
01:05:56,100 --> 01:05:59,900
Jeg lover at forbedre mig.
Jeg kan indhente nogle timer.
438
01:06:00,400 --> 01:06:03,200
S�de, rare Oleg, hj�lp mig.
439
01:06:05,000 --> 01:06:06,300
Vil du ikke nok...
440
01:06:09,200 --> 01:06:11,300
Vil du give mig en spiller?
441
01:06:14,400 --> 01:06:16,400
Rive den af p� mig.
442
01:06:22,200 --> 01:06:24,900
Nej, jeg mener...
443
01:06:25,000 --> 01:06:29,300
Oksana plejede at g�re det, men s�
begyndte hun at date bartenderen.
444
01:06:30,600 --> 01:06:33,900
Og s� havde jeg ikke lyst til
at bede hende om det mere.
445
01:06:37,400 --> 01:06:41,300
Du har jo brug for min hj�lp.
Se det som udveksling af tjenester.
446
01:06:42,400 --> 01:06:44,600
Jeg vil m�ske...
447
01:06:46,200 --> 01:06:48,100
...give dig en bonus.
448
01:06:49,000 --> 01:06:51,200
Ved n�ste udbetaling.
449
01:07:53,900 --> 01:07:55,500
Hvad er der?
450
01:07:56,800 --> 01:07:59,000
Hvor er mor?
451
01:07:59,000 --> 01:08:02,800
Det ved jeg ikke.
Hun er som regel i huset p� landet.
452
01:08:22,700 --> 01:08:24,200
H�rer du efter?
453
01:08:24,200 --> 01:08:26,400
Hvad forlanger du, at jeg skal g�re?
454
01:08:27,200 --> 01:08:28,800
Hj�lpe mig.
455
01:08:30,100 --> 01:08:32,100
Hvorfor skulle jeg det?
456
01:08:33,800 --> 01:08:35,900
Fordi du er min far.
457
01:08:36,000 --> 01:08:37,700
Du er n�sten 30.
458
01:08:37,800 --> 01:08:40,700
Jeg har ikke brug for meget.
Bare lidt til at klare mig.
459
01:08:42,800 --> 01:08:44,800
F� dig et godt job.
460
01:08:47,400 --> 01:08:50,000
Jeg har allerede et godt job.
461
01:08:51,300 --> 01:08:54,000
Ja, bortset fra at det er d�rligt betalt.
462
01:09:00,400 --> 01:09:02,800
Jeg g�r i bad. L�s efter dig.
463
01:09:45,200 --> 01:09:47,600
-Kender du ham?
-Slip hende, jeg beder dig!
464
01:09:47,700 --> 01:09:50,600
For sidste gang: Kender du ham?
465
01:09:50,700 --> 01:09:53,100
-Hun er din datter!
-Klap nu i!
466
01:09:53,200 --> 01:09:56,200
Ellers skyder jeg hovedet af hende.
467
01:09:56,200 --> 01:09:58,600
Ja, jeg kender ham. Det g�r jeg!
468
01:10:02,100 --> 01:10:03,800
Drejer det sig om pengene?
469
01:10:04,800 --> 01:10:07,500
S� du pengene
og sendte ham hertil?
470
01:10:09,200 --> 01:10:11,200
Drejer det sig om pengene?
471
01:10:13,000 --> 01:10:14,200
Ja.
472
01:10:24,200 --> 01:10:27,500
Hun ville dr�be sin egen far
for en stak papirsedler.
473
01:10:28,900 --> 01:10:33,000
Kan du se det?
Vi har opfostret en dejlig datter.
474
01:10:34,000 --> 01:10:36,600
Hvordan kan du leve med dig selv?
475
01:10:39,000 --> 01:10:40,500
Hvad glor du p�?
476
01:10:41,400 --> 01:10:45,200
Ja, jeg skulle bruge pengene.
Nej, han voldtog mig ikke.
477
01:10:45,300 --> 01:10:49,000
Det forandrer ingenting.
Han har �delagt mit liv alligevel!
478
01:10:49,100 --> 01:10:51,800
Sludder, din lille snotunge!
479
01:10:51,900 --> 01:10:54,700
Jeg har knap nok set dig �dru.
480
01:10:54,800 --> 01:10:56,500
Du slog os.
481
01:10:56,600 --> 01:10:59,600
Jeg har dr�mt om at dr�be dig,
siden jeg var fem!
482
01:11:05,800 --> 01:11:08,800
Endelig sammen, som en familie.
483
01:11:08,900 --> 01:11:11,300
Mine k�re elskede...
484
01:11:11,400 --> 01:11:16,400
Elskede Andrej,
byd vores g�ster lidt te...
485
01:11:17,200 --> 01:11:19,700
...mens jeg kl�der om.
486
01:11:19,800 --> 01:11:21,400
Jeg er lidt...
487
01:11:23,400 --> 01:11:24,900
Jeg vil bare...
488
01:11:25,800 --> 01:11:28,600
Vi har vist nogle kager et sted.
489
01:11:30,300 --> 01:11:32,200
Ved du, hvor de er?
490
01:11:34,400 --> 01:11:36,000
Mor...
491
01:11:58,800 --> 01:12:00,600
P� grund af dig...
492
01:12:00,700 --> 01:12:03,200
...dr�bte jeg min ven.
493
01:12:09,200 --> 01:12:11,000
Min eneste ven.
494
01:12:16,200 --> 01:12:19,000
Vi har v�ret venner, siden vi var sm�.
495
01:12:47,200 --> 01:12:49,000
Du er jo min datter.
496
01:12:53,200 --> 01:12:55,800
Med ham m� vi... Ja, du ved nok.
497
01:12:58,500 --> 01:13:00,200
Ja, selvf�lgelig.
498
01:13:04,200 --> 01:13:07,900
Hold din mor med selskab.
Jeg skal rydde op her.
499
01:13:09,200 --> 01:13:10,700
Olja...
500
01:13:11,900 --> 01:13:15,000
Fors�ger du igen,
eller hvis nogen h�rer om pengene,
501
01:13:15,100 --> 01:13:17,400
s� glemmer jeg, at jeg har en datter.
502
01:13:17,500 --> 01:13:19,200
Ja, far.
503
01:13:25,500 --> 01:13:27,900
Mor, nej! Mor!
504
01:13:31,100 --> 01:13:32,400
For fanden da!
505
01:13:32,500 --> 01:13:35,900
-R�r dig ikke ud af stedet!
-Far, hvor skal du hen?
506
01:13:38,300 --> 01:13:39,200
Far!
507
01:13:40,400 --> 01:13:42,000
Skynd dig!
508
01:13:58,300 --> 01:14:00,200
Mor...
509
01:14:00,200 --> 01:14:01,400
Mor.
510
01:14:02,400 --> 01:14:03,800
Mor.
511
01:14:06,600 --> 01:14:08,200
Hun tr�kker ikke vejret.
512
01:14:14,800 --> 01:14:16,800
Hun tr�kker ikke vejret.
513
01:14:22,000 --> 01:14:24,200
Hun har efterladt et brev.
514
01:14:32,000 --> 01:14:33,400
�h nej...
515
01:14:34,200 --> 01:14:36,700
Det var bare et stykke papir.
516
01:14:49,200 --> 01:14:50,900
Hj�lp...!
517
01:14:51,900 --> 01:14:54,300
Olja, se lige, hvem det er.
518
01:14:54,400 --> 01:14:55,800
Olja!
519
01:14:55,800 --> 01:14:58,100
Olja, for helvede!
520
01:15:18,500 --> 01:15:19,800
Olja...
521
01:15:24,100 --> 01:15:25,600
Ikke en lyd.
522
01:15:39,400 --> 01:15:41,400
Rolig, rolig.
523
01:15:41,400 --> 01:15:43,400
Det er snart overst�et.
524
01:15:49,600 --> 01:15:50,800
Hejsa.
525
01:15:50,900 --> 01:15:54,500
Hej, det tog sin tid,
inden du lukkede op.
526
01:15:54,600 --> 01:15:56,400
Gjorde det?
527
01:15:56,400 --> 01:15:58,300
Jeg h�rte jer ikke.
528
01:15:59,500 --> 01:16:03,600
Det er ikke s� s�rt.
Naboerne har klaget over st�jen.
529
01:16:04,200 --> 01:16:05,500
Jas�...
530
01:16:06,200 --> 01:16:08,300
Det er jeg meget ked af.
531
01:16:08,400 --> 01:16:10,800
Jeg havde nok skruet
for h�jt op for tv'et.
532
01:16:13,000 --> 01:16:14,800
Er alt i orden?
533
01:16:26,400 --> 01:16:28,200
-Fr�ken?
-Ja.
534
01:16:29,000 --> 01:16:30,600
Er du alene hjemme?
535
01:16:32,400 --> 01:16:34,000
Ja.
536
01:16:34,000 --> 01:16:36,000
Vinduerne st�r �bne.
537
01:16:36,800 --> 01:16:38,400
Derfor tr�kker det.
538
01:16:39,700 --> 01:16:41,800
Er det din lejlighed?
539
01:16:44,300 --> 01:16:46,000
Nej.
540
01:16:46,100 --> 01:16:48,800
Det er mine for�ldres.
541
01:16:48,800 --> 01:16:50,600
De er p� landet.
542
01:16:52,100 --> 01:16:54,600
M� vi se din legitimation?
543
01:17:15,200 --> 01:17:17,700
-Hvad er det der?
-Vent nu lidt.
544
01:17:17,800 --> 01:17:19,700
Jeg syntes nok, du s� bekendt ud.
545
01:17:20,400 --> 01:17:23,400
Olga Lisovskaja Andrejevna?
546
01:17:23,500 --> 01:17:26,100
Du skulle vel ikke v�re
Andrejs datter?
547
01:17:27,100 --> 01:17:28,700
Jo, det er jeg.
548
01:17:28,800 --> 01:17:33,500
Hvorfor sagde du ikke det?
Han er en legende p� politistationen.
549
01:17:34,300 --> 01:17:36,600
Jeg var nok lidt genert.
550
01:18:01,400 --> 01:18:04,300
Jeg har lige f�et min mens.
551
01:18:06,800 --> 01:18:08,900
S� det er lidt ubelejligt.
552
01:18:12,000 --> 01:18:16,500
-Undskyld forstyrrelsen.
-Nej, det er mig, der undskylder.
553
01:18:16,600 --> 01:18:18,800
Opkaldet kom fra lejlighed 8.
554
01:18:19,600 --> 01:18:21,900
N�, dem? De er nogle idioter.
555
01:18:23,000 --> 01:18:26,300
Hils din far fra os.
556
01:18:26,400 --> 01:18:28,000
Det skal jeg nok.
557
01:18:29,200 --> 01:18:30,500
Farvel.
558
01:18:36,400 --> 01:18:38,300
Hvor f�r han styrken fra?
559
01:18:41,800 --> 01:18:43,700
Hvad vil du g�re?
560
01:18:49,800 --> 01:18:52,000
Det her er, hvad jeg tror:
561
01:19:02,000 --> 01:19:05,300
Natasja m�dtes med Evgenitj
bag min ryg.
562
01:19:05,400 --> 01:19:08,900
Jeg var i huset p� landet,
s� hun inviterede ham hertil.
563
01:19:09,000 --> 01:19:12,300
Han kom ikke alene,
men sammen med ham der.
564
01:19:12,400 --> 01:19:16,800
De blev fulde og begynte at diskutere,
og s� opstod der slagsm�l.
565
01:19:16,800 --> 01:19:20,200
Evgenitj stak ham med kniven
og �delagde hans ben.
566
01:19:20,300 --> 01:19:23,600
Og den satan der
sk�d ham med gev�ret.
567
01:19:23,700 --> 01:19:26,200
S� kravlede han op i sofaen og d�de.
568
01:19:29,600 --> 01:19:31,200
Og mor?
569
01:19:31,200 --> 01:19:33,700
Et vildfarent slag under slagsm�let.
570
01:19:33,800 --> 01:19:37,000
Vi l�gger hende her,
som om hun slog hovedet i gulvet.
571
01:19:39,400 --> 01:19:43,100
Det er ikke trov�rdigt,
for betjentene s� mig jo.
572
01:19:44,000 --> 01:19:47,700
Det er en formalitet.
Der bliver ingen efterforskning.
573
01:19:47,800 --> 01:19:49,100
Hvorfor ikke?
574
01:19:49,200 --> 01:19:52,600
Jeg har ikke arbejdet hele mit liv
i politiet forg�ves.
575
01:20:11,500 --> 01:20:14,600
Nu er det helt sikkert p� tide at d�.
576
01:20:14,700 --> 01:20:16,700
Har du cigaretter?
577
01:20:18,500 --> 01:20:20,200
Nu g�r vi.
578
01:20:39,500 --> 01:20:42,600
Er du helt ligeglad med,
at mor d�de?
579
01:20:49,100 --> 01:20:51,000
Det er ikke g�et op for mig endnu.
580
01:20:53,300 --> 01:20:56,200
Men du inds� straks,
at din ven var d�d.
581
01:20:57,900 --> 01:20:59,100
Skiderik.
582
01:21:00,300 --> 01:21:03,600
Hvad skal jeg g�re?
Det var dig, der startede det her.
583
01:21:05,800 --> 01:21:08,400
Fordi du er s� forbandet gr�dig.
584
01:21:15,700 --> 01:21:19,000
Uanset hvor meget du fors�gte
at �del�gge min barndom...
585
01:21:21,400 --> 01:21:24,300
...s� kunne jeg i det mindste skelne..
586
01:21:25,300 --> 01:21:27,400
...mellem sort og hvidt.
587
01:21:28,600 --> 01:21:31,200
Jeg kunne skelne ret fra uret.
588
01:21:33,000 --> 01:21:35,400
N�r jeg havde lavet noget skidt...
589
01:21:37,200 --> 01:21:39,400
...vidste jeg det med det samme.
590
01:21:41,600 --> 01:21:43,400
Og jeg skammede mig.
591
01:21:45,700 --> 01:21:47,100
Men...
592
01:21:49,500 --> 01:21:51,200
...tiden g�r.
593
01:21:53,700 --> 01:21:57,500
Man foretager det ene kompromis
efter det andet.
594
01:21:59,800 --> 01:22:03,700
Og pludselig er det ikke s� slemt
at lave d�rlige ting.
595
01:22:04,600 --> 01:22:06,900
Det er bare en m�de at leve p�.
596
01:22:08,700 --> 01:22:10,800
Og det er forbavsende...
597
01:22:13,200 --> 01:22:16,500
...som al ondskab kan retf�rdigg�res.
598
01:22:17,400 --> 01:22:19,400
Den normaliseres.
599
01:22:24,600 --> 01:22:26,400
Folk tilpasser sig.
600
01:22:28,900 --> 01:22:31,200
Men du var langt forud for dem.
601
01:22:42,300 --> 01:22:44,400
Som barn var du...
602
01:22:44,500 --> 01:22:49,500
...ret dum. Det overrasker mig, at du
ikke er blevet klogere med alderen.
603
01:23:26,200 --> 01:23:28,200
Lever du stadig?
604
01:24:41,800 --> 01:24:44,600
Jeg �nskede ikke,
at det skulle g� s�dan her.
605
01:26:11,400 --> 01:26:12,900
Jeg d�r.
606
01:26:17,700 --> 01:26:18,900
Ja.
607
01:26:23,000 --> 01:26:24,400
Jeg er ked af det.
608
01:26:26,200 --> 01:26:27,700
Det er i orden.
609
01:29:37,100 --> 01:29:39,200
Ondskab kan ikke r�re mig.
610
01:29:41,800 --> 01:29:45,800
EN FILM AF KIRILL SOKOLOV
611
01:29:46,500 --> 01:29:50,600
PRODUCERET AF
SOFIKO KIKNAVELIDZE
612
01:29:51,900 --> 01:29:54,100
ALEKSANDR KUZNETSOV
613
01:29:54,200 --> 01:29:56,500
VITALIJ KHAJEV
614
01:29:56,600 --> 01:29:58,900
EVGENIA KREGZHDE
615
01:29:59,000 --> 01:30:01,100
MIKHAIL GOREVOJ
616
01:30:01,200 --> 01:30:03,600
ELENA SJEVTJENKO
617
01:30:05,100 --> 01:30:08,100
FILMFOTO:
DMITRIJ ULJUKAEV
618
01:30:08,200 --> 01:30:11,200
PRODUKTIONSDESIGN:
VIKTOR ZUDIN
619
01:30:11,300 --> 01:30:14,300
KOSTUMER:
NATALJA BELOUSOVA
620
01:30:14,300 --> 01:30:17,400
SMINKE:
NATALJA FJODOROVA
621
01:30:17,400 --> 01:30:20,500
LYD:
ALEKSANDR KOPEJKIN
622
01:30:20,600 --> 01:30:23,500
MUSIK:
VADIM QP-SERGEJ SOLOVJOV
623
01:30:23,600 --> 01:30:26,700
EXEKUTIV PRODUCENT:
ELENA BIKOVA
624
01:30:26,700 --> 01:30:29,700
KLIP:
KIRILL SOKOLOV
625
01:34:08,700 --> 01:34:11,900
Tekster: Torben Christensen
44348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.