All language subtitles for DCs Legends Of Tomorrow - 05x04 - Episode 4-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:01,490 Previously in Legends of Tomorrow ... 2 00:00:01,561 --> 00:00:05,065 Evil souls of history are coming out of hell. 3 00:00:05,231 --> 00:00:06,890 Nate, Zari. Zari, Nate. 4 00:00:06,941 --> 00:00:09,370 Your sister is the secret woman of the hologram message. 5 00:00:09,444 --> 00:00:11,450 I know Behrad He lied to my parents. 6 00:00:11,529 --> 00:00:13,010 I know who you are. 7 00:00:13,073 --> 00:00:15,290 It's time they know the truth. 8 00:00:16,534 --> 00:00:19,496 Guys, I introduce you to Zari. Is my sister. 9 00:00:19,662 --> 00:00:21,039 Help! 10 00:00:24,501 --> 00:00:26,810 IRON HEIGHTS PENITENTIARY 2004 11 00:00:27,962 --> 00:00:31,250 Freddy Meyers, he is convicted for seven counts of murder, 12 00:00:31,341 --> 00:00:34,386 all of them perpetrated June 2, 1989. 13 00:00:34,552 --> 00:00:37,370 A jury of their peers He has been sentenced to death. 14 00:00:37,430 --> 00:00:40,010 The State will proceed to carry out his sentence now. 15 00:00:40,058 --> 00:00:43,250 Do you want to say something before that his sentence be executed? 16 00:00:44,104 --> 00:00:45,480 Alone... 17 00:00:49,818 --> 00:00:51,690 I love my mother 18 00:01:07,335 --> 00:01:10,088 Freddy! 19 00:01:12,340 --> 00:01:14,509 They've taken my Freddy from me! 20 00:01:31,818 --> 00:01:33,730 What the hell was that? 21 00:01:37,782 --> 00:01:39,290 But what ...? 22 00:01:43,079 --> 00:01:44,456 VOLUME 23 00:01:56,801 --> 00:01:58,970 CENTRAL CITY COUNTY POLICE 24 00:02:08,688 --> 00:02:10,290 Who is there? 25 00:02:11,733 --> 00:02:14,486 FORENSIC 26 00:02:19,157 --> 00:02:22,490 FREDDY MEYERS - PENITENTIARY OF IRON HEIGHTS - CENTRAL CITY 27 00:02:58,363 --> 00:03:00,130 Are you going somewhere? 28 00:03:01,074 --> 00:03:02,730 Spare me goodbyes, Lance. 29 00:03:02,784 --> 00:03:04,930 I'm leaving before you and your annoying companions 30 00:03:04,994 --> 00:03:07,914 you drag me to another mission To save the world 31 00:03:08,081 --> 00:03:10,959 Actually, we are still waiting What are you moving to? 32 00:03:11,126 --> 00:03:12,962 There is a box in the library in which it says �arcana� 33 00:03:13,002 --> 00:03:14,490 that takes months there. 34 00:03:14,546 --> 00:03:16,210 I will not touch her. 35 00:03:16,256 --> 00:03:17,759 Already. Behrad and I We tried to move it 36 00:03:17,799 --> 00:03:20,090 and now he thinks it torments him A helpless sailor. 37 00:03:20,135 --> 00:03:22,178 He's right, but I can't stay to help you 38 00:03:22,220 --> 00:03:24,010 I'm going to look a more durable solution 39 00:03:24,055 --> 00:03:26,050 to your problem with the bises. 40 00:03:26,099 --> 00:03:28,226 Has anyone said �bises�? 41 00:03:28,393 --> 00:03:32,689 And I said that nothing of numbers musicals, so don't start. 42 00:03:32,856 --> 00:03:34,691 Hey, maybe I have A solution to your problem. 43 00:03:34,733 --> 00:03:37,250 I can't take you with me This time, squire. 44 00:03:37,318 --> 00:03:40,321 Where I go, I have to go alone. 45 00:03:40,488 --> 00:03:41,865 With Gary. 46 00:03:42,032 --> 00:03:45,050 OK. But we are in a ship of Time, and let's be honest, 47 00:03:45,118 --> 00:03:48,330 the debate about whether we should change The story is very trite. 48 00:03:48,371 --> 00:03:51,666 And if we come back when the bises were small 49 00:03:51,833 --> 00:03:54,836 and we reform them before they twist? 50 00:03:55,003 --> 00:03:57,970 Ray, they are villains of history just out of hell. 51 00:03:58,048 --> 00:04:01,170 - They cannot be reformed as ... - Ray, where are you? 52 00:04:01,217 --> 00:04:04,179 Like your girlfriend the Fairy Godmother. 53 00:04:04,345 --> 00:04:07,650 Speaking of which, I think it requires Your services, squire. 54 00:04:10,268 --> 00:04:12,090 Wow, finally a little rest. 55 00:04:12,145 --> 00:04:13,810 Oh no. Not again. 56 00:04:13,855 --> 00:04:16,691 Well yes. It's always the same. 57 00:04:16,858 --> 00:04:20,010 If a child has a Fairy Godmother, What do you want? 58 00:04:20,153 --> 00:04:24,616 A pony for you, another for you. A pony for everyone. 59 00:04:24,783 --> 00:04:27,786 Well, maybe next time you should say no. 60 00:04:30,455 --> 00:04:35,460 Right now, The important thing is what you want. 61 00:04:35,627 --> 00:04:39,381 What I want is to finish With this job. 62 00:04:40,965 --> 00:04:43,885 I do. But look, at least with this job, 63 00:04:44,052 --> 00:04:46,490 You have the opportunity to improve people's lives. 64 00:04:46,554 --> 00:04:48,250 How am I going to help to children in need 65 00:04:48,306 --> 00:04:50,570 if even they know what they need? 66 00:04:50,642 --> 00:04:54,437 Because believe me, nobody is Best person for having a pony. 67 00:04:54,604 --> 00:04:58,274 True, but, look, I'm creating A bit of atmosphere. 68 00:04:58,441 --> 00:05:00,694 Gideon, turn down the lights 69 00:05:00,860 --> 00:05:05,907 and put �You're the Inspiration� from Chicago. 70 00:05:06,074 --> 00:05:09,452 And now the important thing is Whatever you wish, Nora. 71 00:05:13,039 --> 00:05:15,417 Gideon, don't put Chicago. 72 00:05:15,583 --> 00:05:17,850 I wasn't going to do it, Dr. Palmer. 73 00:05:23,883 --> 00:05:27,554 Are you sure you are here? Doesn't it bring you good memories? 74 00:05:27,721 --> 00:05:31,050 If I had good memories From this, it would make me a lobotomy. 75 00:05:31,725 --> 00:05:34,410 OK. Whatever you do here, Tell me where the exit is. 76 00:05:34,477 --> 00:05:35,970 I have to deliver some content. 77 00:05:36,021 --> 00:05:39,170 Oh, and tell me and b�b� You don't go to college 78 00:05:39,232 --> 00:05:41,930 Well then, let's make sure that you can't do it 79 00:05:41,985 --> 00:05:43,650 - Look here. - Is it a camera? 80 00:05:43,695 --> 00:05:45,071 Wait! 81 00:05:45,238 --> 00:05:47,323 I don't want a picture with him. 82 00:05:47,490 --> 00:05:49,570 You cannot erase the memory. 83 00:05:49,617 --> 00:05:51,970 There is a time line where she was here. 84 00:05:52,037 --> 00:05:55,415 Being here, you may remember What we did, who it was. 85 00:05:55,582 --> 00:06:00,128 I know Zari, and it's impossible That has been different than it is. 86 00:06:00,295 --> 00:06:01,970 Guys, what about the wifi? 87 00:06:02,047 --> 00:06:04,610 I need to clap to Blue Ivy in Cat-Chat. 88 00:06:06,676 --> 00:06:08,179 Cat-Chat is a chat that allows you to applaud ... 89 00:06:08,219 --> 00:06:09,690 I have not asked you to tell me. 90 00:06:09,763 --> 00:06:12,890 Mr. Tarazi and Mr. Heywood, They need them on the bridge. 91 00:06:12,932 --> 00:06:15,330 Look, nobody wants you out of here more than me 92 00:06:15,393 --> 00:06:18,530 but be still Until we finish this job. 93 00:06:21,691 --> 00:06:23,735 Just a moment... 94 00:06:23,902 --> 00:06:25,890 Are you going to lock me here? 95 00:06:29,032 --> 00:06:30,610 I'm going to launch a shoe line 96 00:06:30,658 --> 00:06:33,370 and today I take out a new fragrance for Dragonesque. 97 00:06:33,411 --> 00:06:35,410 We have been working on it for months. 98 00:06:35,455 --> 00:06:37,250 There is a lot at stake! 99 00:06:38,500 --> 00:06:42,087 A serial killer has come out from hell and is loose in 2004. 100 00:06:42,253 --> 00:06:44,610 And in some way, the scariest thing about this mission 101 00:06:44,672 --> 00:06:47,090 dates back to the early 2000s. 102 00:06:47,217 --> 00:06:49,429 They've found a coroner dead while carrying the body 103 00:06:49,469 --> 00:06:51,530 of a known serial killer. 104 00:06:51,596 --> 00:06:54,770 It's Freddy Meyers, the Degollador of the Dance of Graduation. 105 00:06:55,016 --> 00:06:58,937 The killer number five from the story according to StabCast. 106 00:06:59,104 --> 00:07:01,940 My killer podcast serially. Why? 107 00:07:02,107 --> 00:07:05,090 As I was going to say, Freddy mat� seven of his companions before ... 108 00:07:05,151 --> 00:07:06,821 In his prom of the institute in 1989, 109 00:07:06,861 --> 00:07:09,370 I used a kitchen knife and wore a creepy mask. 110 00:07:09,447 --> 00:07:11,490 I did a whole series about it. 111 00:07:11,533 --> 00:07:13,910 - I see that nobody opens my emails. - After the murders ... 112 00:07:13,952 --> 00:07:17,370 He was in death row fifteen years. He was executed in 2004. 113 00:07:17,414 --> 00:07:19,490 What is when the timeline has changed, 114 00:07:19,541 --> 00:07:22,410 with the coroner and the disappearance from Freddy's body. 115 00:07:22,460 --> 00:07:24,610 I do not even want to think what a serial killer would do 116 00:07:24,671 --> 00:07:26,450 If I had a second chance. 117 00:07:26,506 --> 00:07:28,133 Tiffany 118 00:07:28,299 --> 00:07:29,770 The survivor 119 00:07:29,843 --> 00:07:33,680 The only victim who survived Freddy's attack! 120 00:07:33,847 --> 00:07:36,975 It is informative and entertaining. Ok 121 00:07:37,142 --> 00:07:39,250 - Do you see it? Thank you. - Look at this. 122 00:07:39,310 --> 00:07:41,650 High school class from Central City of 89 123 00:07:41,730 --> 00:07:43,970 plan to commemorate to his fallen companions 124 00:07:44,024 --> 00:07:47,652 in their reunion after 15 years This Friday night. 125 00:07:47,819 --> 00:07:50,570 We have to go. There it is where Freddy will finish the job. 126 00:07:50,613 --> 00:07:53,908 Well baby Then take your autograph book 127 00:07:54,075 --> 00:07:55,996 because we are going to catch To a serial killer. 128 00:07:56,036 --> 00:07:58,038 Gideon, take us to 2004. 129 00:07:58,204 --> 00:08:02,042 And ask for one of these mattresses using the code �laceracion�n�. 130 00:08:08,381 --> 00:08:11,810 Let's go inside. Attentive in case you see to a crazy masked killer. 131 00:08:11,885 --> 00:08:15,764 The only thing that kills here It is my clothes. 132 00:08:15,930 --> 00:08:18,349 I don't think it's here. Seriously. 133 00:08:18,516 --> 00:08:20,185 My mother. 134 00:08:20,352 --> 00:08:23,250 This is the lobby where he stalked his victims. 135 00:08:23,313 --> 00:08:27,067 Guys, you committed your first murder In this cafeteria. 136 00:08:28,485 --> 00:08:29,970 - Baby - What? 137 00:08:30,028 --> 00:08:33,698 That's the trophy that Tiffany used as a weapon. 138 00:08:33,865 --> 00:08:36,119 Why didn't you tell me we were going to return to my institute? 139 00:08:36,159 --> 00:08:38,450 - Did you come to this institute? - What? 140 00:08:38,495 --> 00:08:40,970 Mick, that's why you have to come to team meetings. 141 00:08:41,039 --> 00:08:42,650 Do you remember anything about Freddy? 142 00:08:42,707 --> 00:08:45,168 - Yes. It was ... a tight one. - Come now. 143 00:08:45,335 --> 00:08:47,250 The fucking Mick Rory! 144 00:08:48,254 --> 00:08:50,048 Ali, do you remember? 145 00:08:50,215 --> 00:08:52,509 - Are you uncle or ...? - Do not. 146 00:08:52,675 --> 00:08:56,971 Are you sure? Because you're identical to Mick Rory. 147 00:08:57,138 --> 00:08:59,724 No. My name is Dick. 148 00:09:01,476 --> 00:09:04,770 I tell you, Dick, the meetings Team work wonders. 149 00:09:05,063 --> 00:09:06,439 It's her. 150 00:09:08,108 --> 00:09:09,530 It's tiffany. 151 00:09:12,362 --> 00:09:15,115 Tiffany Harper You are really. 152 00:09:15,281 --> 00:09:17,409 - Who are you? - I am... 153 00:09:17,575 --> 00:09:19,786 I'm Lisa, and this is Kelly, 154 00:09:19,953 --> 00:09:22,690 and you won't remember us because we were pretty. 155 00:09:22,747 --> 00:09:24,250 A gift nobody. 156 00:09:24,290 --> 00:09:25,792 Well, no. 157 00:09:25,959 --> 00:09:27,587 - How weird is the weather, right? - Very rare. 158 00:09:27,627 --> 00:09:30,171 - Well, see you inside. - Thank you. 159 00:09:30,338 --> 00:09:32,590 And ... Come on, Cavaliers! 160 00:09:33,883 --> 00:09:36,410 - Come on. Strip. Do not stop. - Mother! 161 00:09:36,469 --> 00:09:38,596 I hope you are enjoying of your reunion. 162 00:09:38,638 --> 00:09:41,850 Keep dancing, class of 89. 163 00:09:42,016 --> 00:09:44,602 There is no trace of Freddy. 164 00:09:44,769 --> 00:09:46,688 But I see some crudit�s. 165 00:09:46,855 --> 00:09:48,970 Save me some broccoli. 166 00:09:58,283 --> 00:10:01,828 I never thought I'd say this, but I don't feel like broccoli anymore. 167 00:10:02,954 --> 00:10:05,165 Guys, Freddy is here. 168 00:10:05,331 --> 00:10:07,370 It has been charged to its first victim. 169 00:10:07,417 --> 00:10:10,462 - We are ready. - Hi everyone. 170 00:10:10,628 --> 00:10:12,210 Welcome again. 171 00:10:12,255 --> 00:10:15,250 It means a lot to me See you all here tonight. 172 00:10:15,300 --> 00:10:19,512 And to discover the monument to our fallen partners 173 00:10:19,679 --> 00:10:22,766 we have our survivor, Tiffany Harper 174 00:10:28,438 --> 00:10:29,930 Has anyone seen Tiffany? 175 00:10:29,981 --> 00:10:31,450 Something is wrong. 176 00:10:40,617 --> 00:10:44,454 How I was not going to do A dramatic entry. 177 00:10:44,621 --> 00:10:47,165 We haven't tried this, Tiffany. 178 00:10:49,751 --> 00:10:52,410 All right, it's over. I will discover it myself. 179 00:10:57,092 --> 00:11:00,345 All right, everyone. Keep calm. 180 00:11:00,512 --> 00:11:02,690 Look, it's here. We need reinforcements. 181 00:11:02,764 --> 00:11:04,349 It is him. 182 00:11:04,516 --> 00:11:06,730 WELCOME BACK CLASS OF 89 183 00:11:20,865 --> 00:11:24,661 Watch out. You are in an institute with the Dance Degollador. 184 00:11:28,558 --> 00:11:31,240 NORTHUMBERLAND COUNTY UNITED KINGDOM - 2020 185 00:11:39,319 --> 00:11:41,946 Teacher, I'm sorry to be so late. 186 00:11:42,113 --> 00:11:44,720 Cast a teleportation spell to arrive as soon as possible 187 00:11:44,783 --> 00:11:47,280 and now I can't walk forward. 188 00:11:49,162 --> 00:11:53,124 Damn it, Gary. Espabila We have work to do. 189 00:11:53,291 --> 00:11:55,628 And the answers we need They are behind this door. 190 00:11:55,668 --> 00:11:57,160 Where are we? 191 00:11:57,212 --> 00:11:59,049 I can't say I had something as cozy as a home, 192 00:11:59,089 --> 00:12:00,560 But once I lived here. 193 00:12:00,632 --> 00:12:03,301 No one has entered since I left. 194 00:12:09,474 --> 00:12:11,643 But what the ...? 195 00:12:13,228 --> 00:12:14,687 �T�! 196 00:12:14,854 --> 00:12:16,856 What are you doing in my house? 197 00:12:17,023 --> 00:12:19,240 Come on. Get off my stairs. 198 00:12:20,902 --> 00:12:23,040 Ok Who is responsible for this? 199 00:12:23,113 --> 00:12:26,040 And I thought that I was the one with the magic touch. 200 00:12:29,369 --> 00:12:31,454 All right. Everyone out. 201 00:12:31,621 --> 00:12:34,640 If you want to have fun, Do it elsewhere, okay? 202 00:12:37,752 --> 00:12:40,320 How did you find this site, Charlie? 203 00:12:42,757 --> 00:12:45,560 You told me about him once you were drunk 204 00:12:46,761 --> 00:12:48,263 If you found the way in, 205 00:12:48,304 --> 00:12:50,520 You will find a way out. 206 00:12:51,683 --> 00:12:54,185 What's wrong with him? 207 00:12:54,352 --> 00:12:57,480 - What are you doing here? - Repeat the Constantine trick. 208 00:12:57,522 --> 00:12:59,000 CITY CENTRAL INSTITUTE 2004 209 00:12:59,065 --> 00:13:01,760 Well, be careful. The murderer It can be anywhere. 210 00:13:01,818 --> 00:13:04,440 We have to take out to everyone here. 211 00:13:06,364 --> 00:13:07,840 Thanks for the heart attack! 212 00:13:07,907 --> 00:13:10,078 I'm sorry. The knives usually open doors in a heartbeat, 213 00:13:10,118 --> 00:13:11,663 but these are Telekinetically sealed. 214 00:13:11,703 --> 00:13:13,200 You cannot enter or exit. 215 00:13:13,246 --> 00:13:14,920 This site It has always smelled like jail. 216 00:13:14,998 --> 00:13:16,760 Telekinesis. It makes a lot of sense. 217 00:13:16,833 --> 00:13:18,586 Many murderers acted because they feel helpless, 218 00:13:18,626 --> 00:13:20,640 And now he has the ultimate power. 219 00:13:20,712 --> 00:13:22,400 - I must adjust my classifications. - Yes. 220 00:13:22,464 --> 00:13:25,160 And we have to save Ali. I mean, to the class of 89. 221 00:13:25,216 --> 00:13:28,178 Ok, an immortal killer. How do we stop it? 222 00:13:28,344 --> 00:13:31,080 We cannot from here, But maybe you do. 223 00:13:31,139 --> 00:13:33,720 Ray, it's time to put Your crazy plan to test. 224 00:13:33,767 --> 00:13:36,240 You have to go back and fix Freddy. 225 00:13:37,562 --> 00:13:39,600 CITY CENTRAL INSTITUTE 1989 226 00:13:43,234 --> 00:13:46,196 Ok Let's go find our bis. 227 00:13:47,405 --> 00:13:51,826 Hey, Freddy! They say you don't have With whom to go to the dance. 228 00:13:51,993 --> 00:13:54,400 I guess your mother He has rejected you. 229 00:13:55,288 --> 00:13:56,664 Tight. 230 00:13:58,166 --> 00:14:00,040 - Pringado. - Very well, duck. 231 00:14:00,085 --> 00:14:02,253 Very good, Brad. Yes 232 00:14:02,420 --> 00:14:03,800 Pringados 233 00:14:04,672 --> 00:14:07,240 - Brad is an idiot. - Quiet. You do not have to... 234 00:14:07,300 --> 00:14:08,800 Nothing happens. Seriously. Thank you. 235 00:14:08,843 --> 00:14:11,280 Actually, I wanted to ask you something. 236 00:14:11,429 --> 00:14:13,308 It turns out that I have no partner for tonight's dance, 237 00:14:13,348 --> 00:14:15,141 and I was thinking ... 238 00:14:15,308 --> 00:14:17,200 Do you want to come with me? 239 00:14:17,519 --> 00:14:19,720 What? Vaya Let him go with you to the prom? 240 00:14:19,771 --> 00:14:23,200 Exact. See you at the entrance at 20:00. Do not be late. 241 00:14:26,486 --> 00:14:28,080 Oh Mother. Something stinks. 242 00:14:28,154 --> 00:14:33,410 Why the most popular girl Do you need a partner and ask him? 243 00:14:33,576 --> 00:14:37,240 She is in love with those thugs. It could be what makes him jump. 244 00:14:38,081 --> 00:14:41,320 OK. We have to convince him That I don't go to that dance. 245 00:14:44,087 --> 00:14:45,560 We have to talk, Freddy. 246 00:14:45,630 --> 00:14:47,120 Who are you? 247 00:14:47,173 --> 00:14:49,560 New teachers New teachers of the cool. 248 00:14:49,634 --> 00:14:52,804 And judging by the results of your exams, 249 00:14:52,971 --> 00:14:55,265 maybe you should skip the dance and get to study. 250 00:14:55,306 --> 00:14:57,240 Turn this outstanding in a license plate 251 00:14:57,308 --> 00:15:00,280 Or you could go to the movies. In 1989 there are very good movies. 252 00:15:00,395 --> 00:15:03,680 - Indiana Jones, Ghostbusters II ... - Already. I have to go... 253 00:15:06,860 --> 00:15:08,560 Hey, nothing running in the hall. 254 00:15:08,611 --> 00:15:11,040 We are not just your teachers, we are your friends. 255 00:15:11,114 --> 00:15:12,720 CITY CENTRAL INSTITUTE 2004 256 00:15:12,782 --> 00:15:15,560 CITY CENTRAL INSTITUTE WELCOME CLASS 89 257 00:15:18,872 --> 00:15:22,542 Imagine a dark hallway. It is like If the killer were with you 258 00:15:22,709 --> 00:15:25,040 The moon's rays scratched the ground. 259 00:15:26,963 --> 00:15:30,160 An output signal which you may never reach. 260 00:15:31,092 --> 00:15:33,720 Get out of where you are, Freddy. We know you are there. 261 00:15:33,762 --> 00:15:35,240 Yes Get out of there. 262 00:15:35,305 --> 00:15:37,960 You must respond to some gaps in your psychological profile. 263 00:15:38,016 --> 00:15:39,684 Baby 264 00:15:39,851 --> 00:15:42,480 - And we will return you to hell. - Yes! 265 00:15:47,859 --> 00:15:49,760 Have you found a way out? 266 00:15:49,819 --> 00:15:52,822 Do you want to be killed? Go back to the gym. 267 00:15:56,576 --> 00:15:57,952 There! 268 00:16:20,100 --> 00:16:21,600 Freddy has run away. 269 00:16:21,643 --> 00:16:23,640 We need your address. 270 00:16:23,686 --> 00:16:25,063 I go. 271 00:16:30,402 --> 00:16:31,778 ¿Nora? 272 00:16:34,531 --> 00:16:38,576 - Nora, what's up? - I hear them. I hear their voices. 273 00:16:38,743 --> 00:16:40,995 The Fairy Godmothers have a kind of special radar 274 00:16:41,037 --> 00:16:42,582 that tunes with the wishes of the children, 275 00:16:42,622 --> 00:16:46,209 and the prom is full of teenage needs, 276 00:16:46,376 --> 00:16:49,400 so when you look at the boy with the deepest need, 277 00:16:49,462 --> 00:16:51,280 I go directly to ... 278 00:16:52,590 --> 00:16:55,343 No. It is happening. 279 00:17:01,391 --> 00:17:03,476 Where did you come from? 280 00:17:03,643 --> 00:17:05,019 Freddy... 281 00:17:05,979 --> 00:17:09,023 I am your Fairy Godmother. 282 00:17:10,650 --> 00:17:12,040 So ... 283 00:17:14,738 --> 00:17:16,640 please do not kill me. 284 00:17:18,626 --> 00:17:21,171 Are you a Fairy Godmother? 285 00:17:21,338 --> 00:17:23,715 My Fairy Godmother? Show it. 286 00:17:23,882 --> 00:17:26,670 Do you think I would be dressed like that? if I could choose? 287 00:17:28,386 --> 00:17:30,190 So, everything you ask ... 288 00:17:30,263 --> 00:17:31,750 you have to do it. 289 00:17:31,806 --> 00:17:34,017 Think well what you want, 290 00:17:34,184 --> 00:17:36,430 Especially in the consequences. 291 00:17:37,103 --> 00:17:38,870 I know what I want. 292 00:17:39,522 --> 00:17:41,510 The prom is today, and ... 293 00:17:41,566 --> 00:17:43,030 Freddy, honey! 294 00:17:43,109 --> 00:17:44,710 Hide yourself. Do not... 295 00:17:47,322 --> 00:17:49,115 Hi Freddy. Ready for movie night? 296 00:17:49,157 --> 00:17:51,326 - I'm making popcorn. - Actually, mom ... 297 00:17:51,368 --> 00:17:54,230 - Ray, I'm with Freddy. - Nora. Well! That's great. 298 00:17:54,287 --> 00:17:57,030 Great? I am the Fairy Godmother of a serial killer. 299 00:17:57,082 --> 00:17:59,950 It is perfect. The first Freddy I didn't have Fairy Godmother. 300 00:18:00,001 --> 00:18:03,350 If you give him the prom that every child dreams of, 301 00:18:03,505 --> 00:18:04,990 I may not kill anyone. 302 00:18:05,048 --> 00:18:07,630 Except that this boy's dream is that everyone is dead. 303 00:18:07,676 --> 00:18:09,790 to go to the prom. 304 00:18:09,844 --> 00:18:11,750 The prom. 305 00:18:12,472 --> 00:18:14,432 Freddy. 306 00:18:14,599 --> 00:18:17,870 Do you want me to take you? Or I could help you with the tie ... 307 00:18:18,019 --> 00:18:20,470 No, thanks, but ... I love you I have to go. 308 00:18:20,522 --> 00:18:21,898 OK. 309 00:18:23,566 --> 00:18:25,443 All right... 310 00:18:25,610 --> 00:18:27,390 let's go back to my wish. 311 00:18:30,240 --> 00:18:33,230 I'm going to make those guys don't laugh at me anymore, 312 00:18:33,284 --> 00:18:34,870 because I wish ... 313 00:18:35,704 --> 00:18:37,414 a suit. 314 00:18:37,580 --> 00:18:39,082 A suit? 315 00:18:39,249 --> 00:18:41,127 Yes If I'm going to take Tiffany, I have to be fine. 316 00:18:41,167 --> 00:18:43,830 So I want a cool suit. Can you do it? 317 00:18:43,878 --> 00:18:45,922 - Yes, of course. - Voucher. 318 00:18:46,089 --> 00:18:47,790 - Ready? - Yes. 319 00:18:53,513 --> 00:18:54,910 My mother. 320 00:18:56,766 --> 00:18:59,102 Good. OK. 321 00:18:59,269 --> 00:19:01,430 I have to appear in style. 322 00:19:01,563 --> 00:19:03,910 - I want a pony. - Really, kid? 323 00:19:03,982 --> 00:19:07,694 CITY CENTRAL INSTITUTE GRADUATION 89 324 00:19:23,752 --> 00:19:25,270 Hi Freddy. 325 00:19:25,337 --> 00:19:27,790 - Hi, Tiffany. - Wow. Nice suit. 326 00:19:27,922 --> 00:19:29,507 Thank you. Taking. 327 00:19:32,344 --> 00:19:33,910 - Thank you. - Are we going in? 328 00:19:33,970 --> 00:19:35,430 - Yes. - All right. 329 00:19:40,185 --> 00:19:42,470 It seems that your plan could work. 330 00:19:42,520 --> 00:19:44,510 Well, just thanks to you. 331 00:19:44,606 --> 00:19:46,070 Hey Palmer. 332 00:19:46,858 --> 00:19:48,350 Do you want to go to the dance with me? 333 00:19:48,401 --> 00:19:49,870 What remedy. 334 00:19:52,697 --> 00:19:54,074 OK. 335 00:20:06,419 --> 00:20:07,962 Hears. Calm down. 336 00:20:11,299 --> 00:20:13,870 I knew it. You stole the family item. 337 00:20:13,927 --> 00:20:15,470 It is not like that. I... 338 00:20:15,512 --> 00:20:16,990 I had to do it. 339 00:20:17,055 --> 00:20:19,710 You could have asked for it. M�m�n and b�b� would have given it to you. 340 00:20:19,766 --> 00:20:23,311 - What do you mean? - You really don't know? 341 00:20:23,478 --> 00:20:25,750 You are never at home, you don't work, 342 00:20:25,814 --> 00:20:28,390 and yet they treat you as if you were A kind of hero. 343 00:20:28,441 --> 00:20:31,945 If you knew what I have done, to what I have survived 344 00:20:32,112 --> 00:20:33,870 without any recognition ... 345 00:20:33,947 --> 00:20:35,700 But you won't understand. You only care about yourself. 346 00:20:35,740 --> 00:20:37,230 OK. Do not tell me, 347 00:20:37,283 --> 00:20:39,670 but when they see that you have Become a bracelet. 348 00:20:39,744 --> 00:20:41,950 - Hey! - What's up, you guys? 349 00:20:42,080 --> 00:20:46,126 Not even a sacred totem I could change how empty I am. 350 00:20:46,292 --> 00:20:47,790 Fuck off. 351 00:20:47,836 --> 00:20:49,310 I am not empty. 352 00:20:49,379 --> 00:20:50,950 I am a business. 353 00:20:53,299 --> 00:20:54,950 Well, it doesn't work. 354 00:21:04,769 --> 00:21:06,350 CITY CENTRAL INSTITUTE 2004 355 00:21:06,396 --> 00:21:09,649 Quiet. When the light comes back, We will ask for help. 356 00:21:14,446 --> 00:21:16,781 I'm scared. 357 00:21:21,745 --> 00:21:23,510 Where do you think you are going? 358 00:21:23,580 --> 00:21:25,870 To find a way out of here. 359 00:21:25,915 --> 00:21:28,585 Look at them, waiting to be killed. 360 00:21:28,752 --> 00:21:32,110 I never fit when I was here and I will not die with them. 361 00:21:32,464 --> 00:21:34,310 I like how you think. 362 00:21:34,799 --> 00:21:37,310 There is an old vent for which I used to sneak away. 363 00:21:37,385 --> 00:21:39,888 I knew it. The fucking Mick Rory. 364 00:21:41,890 --> 00:21:44,230 Come on. Let's get out of this institute. 365 00:21:46,394 --> 00:21:48,855 Do you have a husband? Boyfriend? 366 00:21:49,022 --> 00:21:51,316 - Girlfriend? - Do not. 367 00:21:51,483 --> 00:21:53,430 No one is waiting for me at home. 368 00:21:53,651 --> 00:21:55,910 It is something that I still have pending. 369 00:21:56,946 --> 00:21:58,323 And you? 370 00:21:59,074 --> 00:22:01,242 It's here behind. 371 00:22:02,827 --> 00:22:04,204 Hears... 372 00:22:05,330 --> 00:22:08,230 Have you ever wondered where would we be if ... 373 00:22:08,291 --> 00:22:09,910 the dance would have gone otherwise? 374 00:22:09,959 --> 00:22:11,350 Like... 375 00:22:13,088 --> 00:22:14,464 Ali! 376 00:22:22,389 --> 00:22:24,790 Worth more you fix this in 89. 377 00:22:44,452 --> 00:22:46,950 So this is a prom. 378 00:22:48,581 --> 00:22:50,070 I know it's pathetic, but ... 379 00:22:50,125 --> 00:22:55,046 No. I think for once I understand what nostalgia is. 380 00:22:55,213 --> 00:22:57,270 Now let's put a slow one. 381 00:22:57,340 --> 00:23:01,970 So take your partner And go out to dance. 382 00:23:12,897 --> 00:23:14,830 I love this song. 383 00:23:15,233 --> 00:23:16,710 Yes, me too. 384 00:23:16,776 --> 00:23:18,590 Hey, you dance very well. 385 00:23:19,946 --> 00:23:22,449 Thank you. I see Many music videos. 386 00:23:24,242 --> 00:23:25,870 They seem so happy ... 387 00:23:25,910 --> 00:23:27,390 Yes, but no. 388 00:23:30,957 --> 00:23:32,430 So that's the joke. 389 00:23:32,500 --> 00:23:33,990 She takes him to the center of the track 390 00:23:34,044 --> 00:23:35,870 and they throw garbage in his head. 391 00:23:35,920 --> 00:23:37,630 Like in Carrie. 392 00:23:37,797 --> 00:23:40,150 Sure those thugs They don't know how that ended. 393 00:23:40,216 --> 00:23:42,260 We have to avoid that enters the discharge zone. 394 00:23:42,302 --> 00:23:45,030 I ... I think there won't be no problem 395 00:23:52,187 --> 00:23:54,230 - There are many people. - Yes. 396 00:23:55,565 --> 00:23:57,470 - What is good? - Yes. 397 00:24:01,863 --> 00:24:03,616 - Are you having a good time? - Yes. Thank you... 398 00:24:03,656 --> 00:24:05,150 Hi Freddy. 399 00:24:07,118 --> 00:24:08,590 Nice suit. 400 00:24:08,661 --> 00:24:10,630 It would be a shame if it broke down. 401 00:24:10,705 --> 00:24:12,550 - Brad, wait. - Come on, Tiff. 402 00:24:12,624 --> 00:24:15,460 It was supposed That this was the joke, right? 403 00:24:15,627 --> 00:24:17,830 Joke? What are you talking about? 404 00:24:18,630 --> 00:24:20,423 Still not catch it. 405 00:24:20,590 --> 00:24:23,190 Do you really believe I wanted to go out with you? 406 00:24:24,260 --> 00:24:26,150 It was a trap, clown. 407 00:24:30,850 --> 00:24:32,350 Tiffany, is that true? 408 00:24:32,394 --> 00:24:34,750 No. I mean ... not anymore, Freddy. 409 00:24:38,858 --> 00:24:40,270 No. Freddy. 410 00:24:41,277 --> 00:24:43,430 Freddy, everything will be fine. 411 00:24:52,789 --> 00:24:55,709 We have passed from John Hughes to John Carpenter. 412 00:24:55,875 --> 00:24:58,712 I withdraw what was said. The institute is disgusting. 413 00:24:59,410 --> 00:25:01,890 - CENTRAL CITY INSTITUTE 2004 - Get out and face, miserable. 414 00:25:01,934 --> 00:25:03,650 Rory, do you want to be killed? 415 00:25:03,710 --> 00:25:05,210 He has killed Ali and he will pay. 416 00:25:05,253 --> 00:25:07,690 Was not Any girl, right? 417 00:25:09,199 --> 00:25:11,040 It was my partner for the dance. 418 00:25:11,118 --> 00:25:15,038 We went to the same institute and we had something. 419 00:25:15,205 --> 00:25:17,749 Then I went to the reformatory, but we keep in touch by letter. 420 00:25:17,791 --> 00:25:19,294 VOTE FOR TIFFANY HARPER FOR QUEEN OF DANCE 421 00:25:19,334 --> 00:25:22,337 I was going to run away and take her to the stupid dance ... 422 00:25:22,504 --> 00:25:24,000 but in the end I went from her. 423 00:25:24,047 --> 00:25:27,467 - Rory. - What? He was young and stupid. 424 00:25:27,634 --> 00:25:30,554 Hey, Mick, I'm sorry, but if this plan works, 425 00:25:30,720 --> 00:25:33,040 Freddy will not become a bis. 426 00:25:33,181 --> 00:25:36,143 Maybe you can get rid all that has happened. 427 00:25:36,309 --> 00:25:38,728 Maybe we can still save Ali. 428 00:25:41,189 --> 00:25:43,480 - Freddy, wait. - Leave me alone. 429 00:25:44,693 --> 00:25:46,600 - What? - You shouldn't be alone now. 430 00:25:46,653 --> 00:25:49,240 And what do you know? What do you know what I should do? 431 00:25:49,281 --> 00:25:52,200 I've been wishing for years Let those boys be my friends 432 00:25:52,242 --> 00:25:55,120 And I haven't even got it With a Fairy Godmother! 433 00:25:55,162 --> 00:25:56,960 I'm looking forward to leaving from this stupid place 434 00:25:57,038 --> 00:25:58,542 and I hope May everyone receive their deserved. 435 00:25:58,582 --> 00:26:00,080 No. You don't mean it. 436 00:26:00,125 --> 00:26:02,169 - Yes. - No! 437 00:26:02,335 --> 00:26:04,760 Look, I understand. I have surrendered to my demons, 438 00:26:04,838 --> 00:26:06,960 I know what it is to desire Let the world feel your pain 439 00:26:07,007 --> 00:26:08,800 But you're not like that. 440 00:26:09,968 --> 00:26:11,760 I see much more in you. 441 00:26:14,347 --> 00:26:15,724 Listen to me. 442 00:26:17,142 --> 00:26:18,810 Be yourself ... 443 00:26:21,313 --> 00:26:24,080 it's a more powerful magic Than any wish. 444 00:26:26,443 --> 00:26:28,480 By accepting myself ... 445 00:26:29,529 --> 00:26:32,800 with my scars and others, the right people found me. 446 00:26:35,577 --> 00:26:39,372 Now, if you had one more wish ... 447 00:26:41,500 --> 00:26:44,400 to show everyone who are you really ... 448 00:26:44,503 --> 00:26:45,960 What would it be? 449 00:26:50,008 --> 00:26:52,344 Should we worry? 450 00:26:52,511 --> 00:26:54,160 I would say a little. 451 00:26:54,221 --> 00:26:55,680 A little, yes. 452 00:27:01,311 --> 00:27:02,687 Give it to him! 453 00:27:46,022 --> 00:27:47,760 Can you know ...? 454 00:28:05,917 --> 00:28:07,600 Computer, tell me ... 455 00:28:09,754 --> 00:28:13,467 How many followers have I lost? since I'm stuck here? 456 00:28:13,633 --> 00:28:16,040 I can't do that, Miss Tarazi. 457 00:28:16,887 --> 00:28:19,320 Surely be better I don't know 458 00:28:20,515 --> 00:28:23,000 Wait, this computer it has Internet? 459 00:28:29,024 --> 00:28:32,320 So that computer program which I designed to access ... 460 00:28:39,576 --> 00:28:42,240 How have you avoided my protocol? encrypted security? 461 00:28:42,287 --> 00:28:44,360 Being a businesswoman, 462 00:28:44,414 --> 00:28:47,240 a makeup guru, a bastard and above all a genius. 463 00:28:47,292 --> 00:28:49,680 Now call me in a taxi, computer. 464 00:28:59,095 --> 00:29:01,160 Hey, you've done great, Freddy. 465 00:29:01,223 --> 00:29:04,360 It takes a lot of trust To dance like that in a dance. 466 00:29:04,434 --> 00:29:07,240 This is your job, improve things for kids? 467 00:29:07,312 --> 00:29:08,688 Yes 468 00:29:10,065 --> 00:29:11,441 That's right 469 00:29:11,608 --> 00:29:13,080 Hey, sure there is a lot 470 00:29:13,151 --> 00:29:14,738 those who could use your help, and I ... 471 00:29:14,778 --> 00:29:16,400 I think it will be fine. 472 00:29:16,446 --> 00:29:18,573 Thanks for everything, Nora. 473 00:29:30,210 --> 00:29:32,120 Ok, there is my taxi. 474 00:29:32,212 --> 00:29:33,713 How vintage. 475 00:29:33,880 --> 00:29:37,400 Well, at least the computer knows I like to travel in style. 476 00:29:44,766 --> 00:29:47,120 - It was fun. - Yes, and the night has just begun. 477 00:29:47,185 --> 00:29:50,160 Yes, well, we can go Where we want in my limousine. 478 00:29:50,230 --> 00:29:52,120 - You first. - Thank you. 479 00:29:57,487 --> 00:29:59,760 You have booked a shared taxi. 480 00:30:14,405 --> 00:30:15,890 Guys, they fixed it. 481 00:30:15,949 --> 00:30:17,770 Has Ray's plan worked? 482 00:30:17,826 --> 00:30:20,250 Apparently, Freddy is a great dancer 483 00:30:20,328 --> 00:30:23,250 and it won't give for killing them all at the dance. 484 00:30:25,625 --> 00:30:27,570 So who is that? 485 00:30:28,670 --> 00:30:30,450 Die, miserable! 486 00:30:39,264 --> 00:30:40,640 Mike! 487 00:30:43,309 --> 00:30:44,686 Do not. 488 00:30:49,315 --> 00:30:50,984 Sara, look. 489 00:30:58,158 --> 00:30:59,951 Cathy Meyers? 490 00:31:00,118 --> 00:31:01,690 She must be the bis. 491 00:31:01,744 --> 00:31:04,289 They wanted to take my Freddy from me. 492 00:31:05,665 --> 00:31:08,650 But when that girl invited him to the prom, 493 00:31:08,710 --> 00:31:11,810 I knew I had to kill her and to all his new friends. 494 00:31:11,880 --> 00:31:14,716 Now I can finish what I started. 495 00:31:14,883 --> 00:31:17,302 Hey, do you have coverage? 496 00:31:19,512 --> 00:31:21,290 I know what you are thinking. 497 00:31:21,347 --> 00:31:23,475 Yes, it's me, the dragon girl. 498 00:31:25,477 --> 00:31:27,810 Just a moment. Why don't we move? 499 00:31:27,854 --> 00:31:29,690 Driver, what happens? 500 00:31:32,442 --> 00:31:34,490 Close! Close the door! 501 00:31:35,945 --> 00:31:38,570 You have killed our friend. You killed those boys. 502 00:31:38,615 --> 00:31:40,410 But this time You are not going to get away with it. 503 00:31:40,450 --> 00:31:43,787 I won't let anyone get in the way Between my son and me 504 00:31:43,953 --> 00:31:45,850 And you are next. 505 00:31:52,087 --> 00:31:53,463 Sara! 506 00:31:53,630 --> 00:31:55,330 Close the door! 507 00:32:10,605 --> 00:32:12,273 Wait! 508 00:32:12,440 --> 00:32:14,290 Before you kill me ... 509 00:32:14,359 --> 00:32:17,410 Is that there is something I do not understand. How did you get here? 510 00:32:17,487 --> 00:32:20,865 Come on. Every killer has a story. Tell me yours. 511 00:32:21,032 --> 00:32:23,743 After he killed to those brats, 512 00:32:23,910 --> 00:32:26,010 My Freddy took the blame. 513 00:32:26,830 --> 00:32:29,082 He wanted to protect me, 514 00:32:29,249 --> 00:32:30,970 but i knew that he could not live without him. 515 00:32:31,042 --> 00:32:33,010 And he was right, because he was not the only one 516 00:32:33,086 --> 00:32:35,450 That he died the night of his execution. 517 00:32:40,260 --> 00:32:43,179 He gave me a heart attack right there, in Iron Heights. 518 00:32:43,346 --> 00:32:45,890 Mor� with him! 519 00:32:46,057 --> 00:32:49,185 But then, They got me out of hell! 520 00:32:52,188 --> 00:32:54,330 They gave me a second chance. 521 00:32:54,399 --> 00:32:57,010 An opportunity to bring Freddy home, where it should be, 522 00:32:57,068 --> 00:33:00,613 an opportunity to finish the job I started. 523 00:33:00,780 --> 00:33:04,701 And no one can separate us. 524 00:33:13,376 --> 00:33:14,970 Baby, you got it. 525 00:33:15,044 --> 00:33:17,050 We are the survivors! 526 00:33:40,236 --> 00:33:41,613 That's. 527 00:33:41,780 --> 00:33:44,450 � Feel the burning from Dragonesque, psycho! 528 00:33:48,453 --> 00:33:49,829 Mom? 529 00:33:52,332 --> 00:33:54,130 What are you doing? 530 00:33:55,418 --> 00:33:58,963 Freddy, I'm doing this for you. For us. 531 00:34:00,298 --> 00:34:03,384 I can't lose you, Freddy. I can not live without you. 532 00:34:03,551 --> 00:34:05,450 Let me do it, Freddy. 533 00:34:07,597 --> 00:34:09,250 I can not move. 534 00:34:19,734 --> 00:34:22,821 You don't need them, You need me. 535 00:34:22,987 --> 00:34:24,850 We can get out With ours together. 536 00:34:24,906 --> 00:34:26,282 No! 537 00:34:27,367 --> 00:34:30,495 Now I know who I am and I will not hide. 538 00:34:33,039 --> 00:34:35,450 Then I will do it for your own good. 539 00:34:47,303 --> 00:34:49,010 They have succeeded. 540 00:34:51,975 --> 00:34:53,351 Behrad? 541 00:34:54,477 --> 00:34:56,479 I'm sorry. Are you ok? 542 00:34:57,564 --> 00:34:59,730 Now I understand why you stole it. 543 00:34:59,774 --> 00:35:01,370 Seem right. 544 00:35:02,735 --> 00:35:05,321 Wow, that has been ... too much. 545 00:35:13,449 --> 00:35:15,540 Miss, you were in the limo, Isn't that right? 546 00:35:15,618 --> 00:35:17,100 - Yes. - Thank you. 547 00:35:17,161 --> 00:35:18,660 I'll be right back. 548 00:35:30,507 --> 00:35:32,700 I do need help, but ... 549 00:35:34,094 --> 00:35:37,139 She was everything I had and they have taken her. 550 00:35:41,018 --> 00:35:42,394 What do I do? 551 00:35:43,437 --> 00:35:45,064 You will survive. 552 00:35:45,231 --> 00:35:48,859 Freddy, my childhood was all dysfunction 553 00:35:50,402 --> 00:35:52,947 But the dysfunction It doesn't decide who you are. 554 00:35:54,323 --> 00:35:55,699 Yes. 555 00:35:58,536 --> 00:36:00,380 - Can you hear me? - Yes. OK. 556 00:36:01,539 --> 00:36:04,340 We should go back to see how are the others 557 00:36:04,416 --> 00:36:07,300 and make sure that everything return to normal. 558 00:36:09,380 --> 00:36:12,383 Yes ... that everything It's going to work out, kid. 559 00:36:29,275 --> 00:36:31,860 �Dr. Gideon is he treating you well? 560 00:36:32,736 --> 00:36:34,260 It's cool, right? 561 00:36:34,405 --> 00:36:37,140 So this is what you do, travel in time 562 00:36:37,199 --> 00:36:40,020 and save people using the wind? That's... 563 00:36:41,537 --> 00:36:44,180 I would not say that exactly, but ... 564 00:36:44,540 --> 00:36:46,740 he didn't miss me That you are the favorite. 565 00:36:46,792 --> 00:36:48,300 The favorite? 566 00:36:48,878 --> 00:36:51,980 M�m�n and b�b� treat me like this because they are worried about me. 567 00:36:52,047 --> 00:36:55,259 Let's see, I've been five years in college, 568 00:36:55,426 --> 00:36:58,095 And you were already a millionaire at 19. 569 00:36:58,262 --> 00:37:00,420 You're right I am quite impressive. 570 00:37:00,472 --> 00:37:02,975 Hey, how did you escape from here? 571 00:37:03,142 --> 00:37:05,460 I started to rummage in your strange little panties 572 00:37:05,519 --> 00:37:08,522 and suddenly I knew How to get out of there. 573 00:37:08,689 --> 00:37:10,107 Already. 574 00:37:10,274 --> 00:37:13,420 Time travel has strange side effects 575 00:37:16,363 --> 00:37:20,409 Hopefully they disappear because I planned to stay here for a while. 576 00:37:21,702 --> 00:37:23,380 Interestingly, I wouldn't be upset. 577 00:37:23,454 --> 00:37:26,540 Guys, we continue in 2004. Where the hell are you? 578 00:37:26,582 --> 00:37:27,958 Are you coming? 579 00:37:34,089 --> 00:37:36,340 What do you think about this reunion? 580 00:37:41,847 --> 00:37:44,808 What is your sister doing here? 581 00:37:44,975 --> 00:37:47,340 Chat, probably. I do not judge her. 582 00:37:47,478 --> 00:37:49,100 - Yes. - Just a moment. 583 00:37:49,146 --> 00:37:50,820 Where is Mick? 584 00:37:56,195 --> 00:37:57,571 Mike? 585 00:37:59,990 --> 00:38:01,420 Mike Rory? 586 00:38:03,869 --> 00:38:05,246 Ali 587 00:38:10,793 --> 00:38:12,378 Hi Freddy. 588 00:38:12,545 --> 00:38:14,620 Hi Tiffany. Congratulations. 589 00:38:17,800 --> 00:38:19,980 Nora, can you grant me this dance? 590 00:38:21,303 --> 00:38:22,680 How not. 591 00:38:27,142 --> 00:38:30,813 I can't believe i got an exclusive for StabCast 592 00:38:30,980 --> 00:38:32,460 and be the survivor. 593 00:38:32,523 --> 00:38:35,180 Well, technically, I have not died, so ... 594 00:38:35,234 --> 00:38:37,140 Technically, you have died more than three times, 595 00:38:37,194 --> 00:38:39,660 so don't take me away The illusion, baby. 596 00:38:40,364 --> 00:38:42,620 You are my favorite survivor. 597 00:38:44,994 --> 00:38:47,162 Guys. To the photocall. 598 00:38:47,329 --> 00:38:49,790 - Oh no. - Yes! 599 00:38:59,717 --> 00:39:01,844 Wait. Where is Mick? 600 00:39:16,650 --> 00:39:18,060 Wow, Mick. 601 00:39:19,778 --> 00:39:21,340 That is my weapon. 602 00:39:34,126 --> 00:39:36,260 I told you to go to hell. 603 00:39:36,337 --> 00:39:38,980 Gary just caught me up about Astra. 604 00:39:39,048 --> 00:39:42,760 Why do you drown your sorrows instead of doing something about it? 605 00:39:42,927 --> 00:39:44,740 What happened here, John? 606 00:39:49,600 --> 00:39:52,436 Go out with a group of people at that time. 607 00:39:52,603 --> 00:39:54,580 They knew us like �los from Newcastle�. 608 00:39:54,647 --> 00:39:57,340 We spend a lot of our youth here. 609 00:40:00,569 --> 00:40:02,620 One was a powerful witch. 610 00:40:03,405 --> 00:40:05,460 I have returned to consult it. 611 00:40:06,116 --> 00:40:08,140 You are behind that door. 612 00:40:12,248 --> 00:40:14,740 And what are you waiting for? Come on. Move your ass and do it. 613 00:40:14,792 --> 00:40:16,780 It's not that easy, Charlie. 614 00:40:17,795 --> 00:40:20,260 That witch is Astra's dead mother. 615 00:40:20,923 --> 00:40:24,180 His spirit is waiting on the other side of that door and ... 616 00:40:24,260 --> 00:40:25,980 He is not very happy with me. 617 00:40:26,053 --> 00:40:29,848 There are things from my past I haven't told anyone. 618 00:40:31,642 --> 00:40:34,380 So i understand You want to do this alone. 619 00:40:35,062 --> 00:40:38,691 But if crossing a door I could fix my problems ... 620 00:40:40,025 --> 00:40:42,180 I would take that opportunity. 621 00:40:53,163 --> 00:40:55,082 I invoke H�cate, 622 00:40:55,249 --> 00:40:58,100 key bearer and guardian of crossroads. 623 00:41:02,464 --> 00:41:04,140 Break this seal. 624 00:41:08,679 --> 00:41:10,723 By my blood, open. 625 00:41:22,985 --> 00:41:24,500 Don't look back, John. 626 00:41:24,570 --> 00:41:26,140 You can do it. 627 00:41:26,780 --> 00:41:28,820 Hopefully you are right. 628 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Synchronized and corrected by MarcusL� � www.subdivx.com � 46942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.