All language subtitles for Coroner S02E06 (2020)_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:02,735 - Drink this. 2 00:00:02,737 --> 00:00:04,370 I like your family. 3 00:00:04,372 --> 00:00:06,371 - They seem to really like you too. 4 00:00:06,373 --> 00:00:09,374 - If you ever wanna talk or hangout or... 5 00:00:09,376 --> 00:00:10,976 whatever. 6 00:00:12,379 --> 00:00:14,213 - Don't let your bucket fill up, brother. 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,382 (Dryer thumps) 8 00:00:17,384 --> 00:00:19,251 - Does the name Dyanne Tucci ring a bell? 9 00:00:19,253 --> 00:00:20,719 Noor: I'm a social worker. 10 00:00:20,721 --> 00:00:22,588 It's quietly known that I help women 11 00:00:22,590 --> 00:00:24,256 get away if they need to. 12 00:00:24,258 --> 00:00:26,191 - Hi, my name is Dyanne Tucci. 13 00:00:26,193 --> 00:00:28,760 My husband, Shane, threatened to kill me if I left him. 14 00:00:28,762 --> 00:00:30,329 (Fire alarm beeps) - Jenny! 15 00:00:30,331 --> 00:00:31,729 (Extinguisher whooshes) 16 00:00:31,731 --> 00:00:33,265 Donavon: Those restless nights 17 00:00:33,267 --> 00:00:34,799 do they happen to include sleepwalking? 18 00:00:34,801 --> 00:00:37,669 Jenny: I will fix this. I promise. 19 00:00:39,073 --> 00:00:40,939 - Dyanne Tucci was a devoted nurse. 20 00:00:42,876 --> 00:00:45,944 She worked long and hard hours. 21 00:00:45,946 --> 00:00:47,946 When she was not at the hospital 22 00:00:47,948 --> 00:00:50,949 she loved to escape to the rocks, 23 00:00:50,951 --> 00:00:52,818 as she used to say. 24 00:00:52,820 --> 00:00:54,753 She loved nature. 25 00:00:55,989 --> 00:00:57,889 Dyanne: Live from Devil's Path, Ladies! 26 00:00:57,891 --> 00:00:59,825 Catskills! 27 00:00:59,827 --> 00:01:01,026 I made it! 28 00:01:01,028 --> 00:01:03,829 (Panting) It is so beautiful! 29 00:01:06,366 --> 00:01:08,967 I made it! Woooo! 30 00:01:08,969 --> 00:01:11,303 Noor: Whatever trail or climb she was taking on, 31 00:01:11,305 --> 00:01:13,639 she would post videos for her friends. 32 00:01:15,442 --> 00:01:19,411 By the time I met Dyanne, she was an island. 33 00:01:20,714 --> 00:01:23,382 She cancelled plans, claiming she was sick. 34 00:01:24,518 --> 00:01:27,519 If people called to check in, 35 00:01:27,521 --> 00:01:29,321 she wouldn't answer the phone. 36 00:01:29,323 --> 00:01:33,258 - Emma, not her real name, is our guest. 37 00:01:34,595 --> 00:01:38,030 She's the one that Dyanne went to for help. 38 00:01:38,032 --> 00:01:40,532 Emma helps other women 39 00:01:40,534 --> 00:01:42,134 escape abusive situations. 40 00:01:44,271 --> 00:01:46,872 Quite the dangerous trade. 41 00:01:48,742 --> 00:01:51,476 - I think of it more as a calling. 42 00:01:51,478 --> 00:01:53,445 Flora: When would you say everything changed? 43 00:01:55,149 --> 00:01:57,482 - Early spring, 2017. 44 00:01:57,484 --> 00:01:59,885 Dyanne married Shane Tucci. 45 00:01:59,887 --> 00:02:03,355 Flora: And eventually, Dyanne Tucci would vanish 46 00:02:03,357 --> 00:02:05,224 without a trace. 47 00:02:06,293 --> 00:02:08,493 - The police said there was not enough evidence 48 00:02:08,495 --> 00:02:10,495 of a crime committed. 49 00:02:10,497 --> 00:02:12,531 But deep down, 50 00:02:13,834 --> 00:02:15,434 I knew she was dead. 51 00:02:17,170 --> 00:02:18,837 - (Hard exhale) 52 00:02:18,839 --> 00:02:20,505 (Keys jingle) 53 00:02:20,507 --> 00:02:22,708 (Receding footsteps) 54 00:02:24,511 --> 00:02:28,614 ♪♪♪ 55 00:02:31,585 --> 00:02:33,452 (Sleepy exhale) 56 00:02:33,454 --> 00:02:39,724 ♪♪♪ 57 00:02:39,726 --> 00:02:42,060 (Machine beeping) 58 00:02:42,062 --> 00:02:43,228 (Exhales) 59 00:02:45,399 --> 00:02:46,798 (Machine beeping) 60 00:02:46,800 --> 00:02:49,501 (Intercom chimes) Clinician: You're awake! 61 00:02:51,137 --> 00:02:53,538 Don't get out of bed just yet, Dr. Cooper. 62 00:02:53,540 --> 00:02:55,207 You can lie back down. 63 00:02:55,209 --> 00:02:57,542 You have a few exercises to do, same as last night. 64 00:02:57,544 --> 00:03:00,512 Okay. So only moving your eyes, look up... 65 00:03:00,514 --> 00:03:02,347 and now to your feet... 66 00:03:03,617 --> 00:03:05,951 now left... 67 00:03:05,953 --> 00:03:07,418 right. 68 00:03:07,420 --> 00:03:09,354 Point your toes down... 69 00:03:11,025 --> 00:03:12,757 and up. 70 00:03:12,759 --> 00:03:14,826 Take a deep breath... 71 00:03:14,828 --> 00:03:17,162 - (Jenny inhales) - and hold. 72 00:03:17,164 --> 00:03:19,364 Okay. Keep holding. 73 00:03:19,366 --> 00:03:21,700 and exhale. 74 00:03:21,702 --> 00:03:24,336 Excellent, all done. 75 00:03:25,973 --> 00:03:27,505 (Yawns) 76 00:03:27,507 --> 00:03:29,608 (Knock on door) Come in. 77 00:03:31,178 --> 00:03:33,312 - Hey. - Hey. 78 00:03:33,314 --> 00:03:35,113 - You don't have to say it. I know uh, 79 00:03:35,115 --> 00:03:36,848 I know I look like a lab rat. 80 00:03:36,850 --> 00:03:38,850 - Nah, you look fine. 81 00:03:38,852 --> 00:03:40,952 Like a, Jenny marionette. 82 00:03:40,954 --> 00:03:42,320 (Both chuckle) 83 00:03:42,322 --> 00:03:43,922 You doing good otherwise? 84 00:03:43,924 --> 00:03:46,058 - Yeah, Dr. Sharma, my psychiatrist, 85 00:03:46,060 --> 00:03:49,194 says that this will help me. 86 00:03:49,196 --> 00:03:51,129 - Good. 87 00:03:53,667 --> 00:03:55,167 - Donovan I-- - Hey... 88 00:03:56,336 --> 00:03:58,202 if you happened to have a little down time today, 89 00:03:58,204 --> 00:04:00,138 take a look at a file for me. 90 00:04:00,140 --> 00:04:02,374 A friend of mine is helping out one of those, 91 00:04:02,376 --> 00:04:03,675 true crime podcasts? 92 00:04:03,677 --> 00:04:05,911 And they think they might have something new. 93 00:04:07,514 --> 00:04:08,780 - Where's the body? 94 00:04:08,782 --> 00:04:10,548 - That's the thing... 95 00:04:10,550 --> 00:04:12,117 there isn't one. 96 00:04:12,119 --> 00:04:13,751 - Okay. How do you-- 97 00:04:13,753 --> 00:04:16,654 - Then just have a look at it for me with those Jenny eyes. 98 00:04:16,656 --> 00:04:19,090 If anything jumps out at you, call me. 99 00:04:19,092 --> 00:04:20,759 - I will. Yeah. 100 00:04:22,029 --> 00:04:23,262 - Alright. - Hey uh... 101 00:04:24,498 --> 00:04:27,232 thank you. - Alright. 102 00:04:28,635 --> 00:04:31,069 (Door opens and shuts) 103 00:04:32,372 --> 00:04:34,573 - (Sighs) 104 00:04:34,575 --> 00:04:36,575 (Readying exhale) - Okay. 105 00:04:36,577 --> 00:04:38,744 (Big inhale, clears throat) 106 00:04:40,380 --> 00:04:42,547 (Photos rustle) 107 00:04:42,549 --> 00:04:49,321 ♪♪♪ 108 00:04:49,323 --> 00:04:53,725 ♪♪♪ 109 00:04:53,727 --> 00:04:56,628 There's a clear history of abuse. 110 00:04:56,630 --> 00:04:58,196 Gordon: (phone speaker) Are you gonna help me find 111 00:04:58,198 --> 00:05:00,264 this missing puzzle piece or what? 112 00:05:00,266 --> 00:05:03,668 - Uh, Dad, you do realize that I have not been home 113 00:05:03,670 --> 00:05:05,871 for the past two days, right? - Yeah. 114 00:05:05,873 --> 00:05:08,073 So what am I supposed to do now? 115 00:05:08,075 --> 00:05:10,075 I put all this work into this stupid thing, 116 00:05:10,077 --> 00:05:12,344 and now I walk away and leave a big divot 117 00:05:12,346 --> 00:05:13,911 right in the middle of it? 118 00:05:13,913 --> 00:05:17,148 - How you looked under the rug? In your pockets? 119 00:05:17,150 --> 00:05:20,085 Is it-is it in the vacuum? 120 00:05:20,087 --> 00:05:22,120 - Am I totally inept to you? 121 00:05:22,122 --> 00:05:24,189 (Theme music form "Fernandes" plays) 122 00:05:24,191 --> 00:05:25,757 - What are you watching? 123 00:05:25,759 --> 00:05:27,359 - It's that "Fernandes", 124 00:05:27,361 --> 00:05:29,394 that show about the coroner I keep telling you about. 125 00:05:29,396 --> 00:05:31,029 It's given me a whole new perspective 126 00:05:31,031 --> 00:05:33,198 on what you do for a living. - Did you call her? 127 00:05:33,200 --> 00:05:35,300 - Who? - I told you not to call her! 128 00:05:36,903 --> 00:05:38,737 Jenny, I told him not to bother you. 129 00:05:38,739 --> 00:05:41,039 - Yeah. It's okay. 130 00:05:41,041 --> 00:05:43,040 - How are you? Do you need anything? 131 00:05:43,042 --> 00:05:44,442 I can pop something over 132 00:05:44,444 --> 00:05:46,111 after I give your dad his meds and lunch. 133 00:05:46,113 --> 00:05:48,547 - No, I'm... I'm good. 134 00:05:48,549 --> 00:05:50,181 - Okay. Well, we should get going then. 135 00:05:50,183 --> 00:05:52,183 - Yeah, 'cause we're gonna go and paint the town red. 136 00:05:52,185 --> 00:05:53,618 - (Kelly chuckles) You wish. - Yeah. 137 00:05:53,620 --> 00:05:56,721 - Jenny, listen, okay? There is nothing wrong with you 138 00:05:56,723 --> 00:05:58,790 that a good night of sleep won't fix. 139 00:05:58,792 --> 00:06:00,592 And don't let anyone tell you otherwise. 140 00:06:00,594 --> 00:06:02,194 - Yeah, thanks, Kelly. I-- 141 00:06:02,196 --> 00:06:03,662 (Clicks call off) 142 00:06:03,664 --> 00:06:08,733 ♪♪♪ 143 00:06:08,735 --> 00:06:10,601 Flora: We really appreciate contributions 144 00:06:10,603 --> 00:06:11,937 from law enforcement... 145 00:06:11,939 --> 00:06:14,105 especially those still active on the force. 146 00:06:14,107 --> 00:06:15,740 - Well, to be honest, I almost didn't show up 147 00:06:15,742 --> 00:06:17,809 after I saw what you named your podcast - 148 00:06:17,811 --> 00:06:19,777 "Slaughter into Wine?" 149 00:06:19,779 --> 00:06:21,213 - Would you like a t-shirt? 150 00:06:21,215 --> 00:06:23,014 - No. I'm good. Thanks. 151 00:06:24,083 --> 00:06:25,517 Noor: You made it? 152 00:06:25,519 --> 00:06:26,752 (Approaching footsteps) 153 00:06:28,522 --> 00:06:31,289 - You said these two had something I'd wanna see? 154 00:06:31,291 --> 00:06:32,958 - Glad you came. 155 00:06:34,861 --> 00:06:36,794 - (Clears his throat) 156 00:06:36,796 --> 00:06:39,464 Flora: Since we posted part one of the Dyanne Tucci story, 157 00:06:39,466 --> 00:06:41,900 we've received tons of support and messages. 158 00:06:43,102 --> 00:06:47,038 But... this email in particular caught our attention. 159 00:06:47,040 --> 00:06:48,974 Tim: This was sent by an anonymous source. 160 00:06:48,976 --> 00:06:50,909 Claiming that they were with Shane Tucci 161 00:06:50,911 --> 00:06:52,977 the night that Dyanne disappeared. 162 00:06:52,979 --> 00:06:54,880 - Shane was at the track drinking with friends. 163 00:06:54,882 --> 00:06:57,149 Witnesses saw him, his credit card statements back it up. 164 00:06:57,151 --> 00:06:58,783 We know all this. 165 00:06:58,785 --> 00:07:01,620 Flora: The email says Shane's alibi is bogus. 166 00:07:01,622 --> 00:07:03,622 - Okay. Not to rain on your parade, 167 00:07:03,624 --> 00:07:05,757 but we get a hundred of these "tips" every case. 168 00:07:05,759 --> 00:07:07,592 Tim: Yes, so do we. But this one stood out... 169 00:07:07,594 --> 00:07:09,661 Fiery Ruckus. Dance Me Gently. 170 00:07:09,663 --> 00:07:11,796 Boosty. Scarlett Moonbeam. 171 00:07:11,798 --> 00:07:15,500 - All racehorses that ran the night Dyanne disappeared. 172 00:07:15,502 --> 00:07:17,869 - What if Shane wasn't at the track all night? 173 00:07:17,871 --> 00:07:20,672 What if he left long enough to kill Dyanne, 174 00:07:20,674 --> 00:07:23,942 and the person who sent this email saw him leave? 175 00:07:23,944 --> 00:07:25,777 Flora: The problem is we have no way of reaching 176 00:07:25,779 --> 00:07:28,146 whomever sent the email. 177 00:07:30,651 --> 00:07:32,083 - I do. 178 00:07:32,085 --> 00:07:36,421 ♪♪♪ 179 00:07:36,423 --> 00:07:39,891 (Machine beeping) 180 00:07:39,893 --> 00:07:41,492 (Paper flutters) 181 00:07:41,494 --> 00:07:43,295 (Machine beeping) 182 00:07:43,297 --> 00:07:44,563 (Knock on door) 183 00:07:45,499 --> 00:07:47,732 - Hi Jenny. - Hey. 184 00:07:49,402 --> 00:07:50,969 - What's all this? 185 00:07:50,971 --> 00:07:53,572 - Donovan just um... 186 00:07:53,574 --> 00:07:55,540 he asked me to do him a-a favour? 187 00:07:55,542 --> 00:07:58,477 - Okay... it couldn't wait two days? 188 00:07:59,580 --> 00:08:01,513 - I mean, it was for a case, 189 00:08:01,515 --> 00:08:04,249 so what was I supposed to do say, say no? 190 00:08:07,321 --> 00:08:09,488 - Jenny, why are we here? 191 00:08:10,590 --> 00:08:12,189 - Um... 192 00:08:12,191 --> 00:08:14,493 - And no, I'm sleepwalking, is not the answer. 193 00:08:16,463 --> 00:08:20,799 - Because, if I don't fix this... 194 00:08:24,938 --> 00:08:26,671 someone might get hurt. 195 00:08:32,679 --> 00:08:34,045 (Sighs) 196 00:08:41,722 --> 00:08:43,054 - Okay. 197 00:08:44,424 --> 00:08:46,157 I'll make sure this is waiting for you 198 00:08:46,159 --> 00:08:47,859 in the control room once you're done here today. 199 00:08:47,861 --> 00:08:51,262 So. How are the new SSRIs? 200 00:08:51,264 --> 00:08:53,298 - Yeah, they're good. They're fine. 201 00:08:54,834 --> 00:08:56,835 - Well, I was reviewing the data from last night 202 00:08:56,837 --> 00:08:58,303 with the technician, 203 00:08:58,305 --> 00:08:59,704 and I was somewhat surprised to see 204 00:08:59,706 --> 00:09:02,039 that you've been having more REM sleep here 205 00:09:02,041 --> 00:09:03,908 then I understand you were at home. 206 00:09:03,910 --> 00:09:06,444 - I mean, isn't that a good thing? 207 00:09:06,446 --> 00:09:08,113 - It's a bit abnormal. 208 00:09:08,115 --> 00:09:10,081 For most people it's the opposite. 209 00:09:10,083 --> 00:09:12,150 - Are you saying... 210 00:09:12,152 --> 00:09:14,886 that my stress is coming from home? 211 00:09:14,888 --> 00:09:17,656 - Let's see what today yields before we draw any conclusions. 212 00:09:17,658 --> 00:09:19,925 Get through the multiple sleep latency test. 213 00:09:19,927 --> 00:09:22,393 Which is really a fancy way to say-- 214 00:09:22,395 --> 00:09:23,929 - A nap. Yeah. 215 00:09:25,365 --> 00:09:27,098 - I'm proud of you, Jenny. 216 00:09:30,203 --> 00:09:31,703 Stay with this. 217 00:09:36,076 --> 00:09:37,042 (Door opens and shuts) 218 00:09:41,081 --> 00:09:43,148 (Approaching car rumbles outside, honking) 219 00:09:46,353 --> 00:09:47,618 (Impatient knock on door) 220 00:09:47,620 --> 00:09:49,821 - Yeah. Yeah. Yeah. I'm coming. I'm coming. 221 00:09:52,092 --> 00:09:54,025 - Ha ha! Salut! - Hey! 222 00:09:54,027 --> 00:09:55,493 (Speaking French) 223 00:09:55,495 --> 00:09:56,795 - Tiens toi! 224 00:09:59,032 --> 00:10:01,299 The chicken farm is only five kilometers away, 225 00:10:01,301 --> 00:10:03,968 so we thought, why not surprise our son. 226 00:10:03,970 --> 00:10:06,504 - Ah, you still came all this way just for chickens though? 227 00:10:06,506 --> 00:10:08,840 - A chicken. - No. Heirloom chickens. 228 00:10:08,842 --> 00:10:10,308 - Ah... - Hm. 229 00:10:12,012 --> 00:10:16,514 - Maybe, maybe you two could go with René to pick them up? 230 00:10:16,516 --> 00:10:18,482 - Uh, y-yes please! - Yeah. 231 00:10:18,484 --> 00:10:19,718 - Yeah? - 100%. Yeah. 232 00:10:19,720 --> 00:10:21,286 - I know I don't look farmsy, 233 00:10:21,288 --> 00:10:23,121 but I feel like I had horses in another life. 234 00:10:24,124 --> 00:10:26,057 - Dad, you really bring this? 235 00:10:26,059 --> 00:10:27,559 - Ta da! 236 00:10:27,561 --> 00:10:30,462 - Whoa! - Last time I've seen this, 237 00:10:30,464 --> 00:10:32,263 I must've been like ten years old? 238 00:10:32,265 --> 00:10:33,898 - Oh, we know your Jenny has a son, 239 00:10:33,900 --> 00:10:35,600 and we thought it'd be a nice gift for the little one. 240 00:10:37,337 --> 00:10:38,803 - Oh... - Yeah, um... 241 00:10:38,805 --> 00:10:40,839 - I'm-I'm-I'm the, little one. - (Stifles a laugh) 242 00:10:43,143 --> 00:10:44,643 (Speaking French) 243 00:10:48,181 --> 00:10:49,748 - So sorry to bother you-- - Gordon. 244 00:10:49,750 --> 00:10:51,615 I'm just checking. I might have lost a piece of my puzzle. 245 00:10:51,617 --> 00:10:53,351 Everybody check under their shoe. 246 00:10:54,420 --> 00:10:55,553 No. no. 247 00:10:56,957 --> 00:10:58,556 Well, what the hell is this? Who dug this up? 248 00:10:58,558 --> 00:11:00,325 (Speaking French) 249 00:11:03,230 --> 00:11:05,630 - Elodie! - Okay, what did they say? 250 00:11:05,632 --> 00:11:07,365 - Oh, he want to know if you want some tea? 251 00:11:07,367 --> 00:11:09,534 - Oh. No merci. - Hm. 252 00:11:09,536 --> 00:11:12,570 ♪♪♪ 253 00:11:12,572 --> 00:11:14,239 Lucy: What kind of firewall are you guys using? 254 00:11:17,511 --> 00:11:19,243 Uh, secured storage? 255 00:11:19,245 --> 00:11:21,112 Authentication measures? 256 00:11:21,114 --> 00:11:22,580 - Full disclosure, 257 00:11:22,582 --> 00:11:24,982 we just use whatever antivirus software came with it. 258 00:11:24,984 --> 00:11:26,451 - No problem. 259 00:11:26,453 --> 00:11:28,153 (Chatter continues) 260 00:11:30,156 --> 00:11:31,856 - I was surprised when you said you were doing this. 261 00:11:31,858 --> 00:11:33,858 Seems really public for you. 262 00:11:33,860 --> 00:11:35,860 - I owe it to Dyanne. 263 00:11:38,731 --> 00:11:40,931 And I saw what Flora and Tim were doing, 264 00:11:40,933 --> 00:11:44,169 and realized that podcasts can be a tool. 265 00:11:45,338 --> 00:11:47,538 - We looked for her, Noor. No stone left unturned. 266 00:11:47,540 --> 00:11:49,607 There just wasn't any evidence. 267 00:11:50,877 --> 00:11:53,645 - Her medical records weren't evidence enough? 268 00:11:55,215 --> 00:11:57,148 Her broken bones, bruises. 269 00:11:57,150 --> 00:11:59,150 - She never once said he hit her. 270 00:11:59,152 --> 00:12:01,152 Just that she'd had some sort of accident. 271 00:12:01,154 --> 00:12:03,088 I looked through those case files. 272 00:12:05,758 --> 00:12:08,893 - Dyanne and I took baby steps. 273 00:12:09,429 --> 00:12:11,162 We started forming a plan. 274 00:12:12,365 --> 00:12:13,697 Then stopped. 275 00:12:13,699 --> 00:12:16,101 When she felt ready, we started up again. 276 00:12:17,637 --> 00:12:19,971 Until all we had left was to figure out 277 00:12:19,973 --> 00:12:22,439 the right time for her to leave. 278 00:12:22,441 --> 00:12:25,110 - Just before she disappeared. 279 00:12:26,113 --> 00:12:28,045 They think they're stuck. 280 00:12:28,047 --> 00:12:30,381 They don't know that there's something else possible. 281 00:12:31,785 --> 00:12:33,317 - Until they meet you. 282 00:12:33,319 --> 00:12:34,986 (Computer keys clack) 283 00:12:36,022 --> 00:12:37,721 - Got it! 284 00:12:37,723 --> 00:12:39,591 Got the original IP address. 285 00:12:39,593 --> 00:12:41,459 It's residential, East York. 286 00:12:42,462 --> 00:12:46,264 The home is registered to a Frederick Haslem? 287 00:12:47,868 --> 00:12:50,335 - Wait, I-I know that name... 288 00:12:50,337 --> 00:12:52,537 what does he have to do with the alibi? 289 00:12:52,539 --> 00:12:54,272 - That's Freddie Haslem... 290 00:12:54,274 --> 00:12:56,107 he was Shane's alibi. 291 00:12:56,109 --> 00:13:00,711 ♪♪♪ 292 00:13:00,713 --> 00:13:03,782 - Excuse me, Ma'am? I'm Detective Donovan McAvoy. 293 00:13:04,885 --> 00:13:06,584 I was hoping to speak with Freddie Haslem. 294 00:13:06,586 --> 00:13:07,985 Is he home? 295 00:13:07,987 --> 00:13:09,787 - I'm Bonnie, Freddie's partner. 296 00:13:09,789 --> 00:13:11,689 He isn't home. 297 00:13:11,691 --> 00:13:13,357 - You know where I might find him? 298 00:13:13,359 --> 00:13:15,292 Or are you expecting him back anytime soon? 299 00:13:15,294 --> 00:13:16,761 (Lid rattles) 300 00:13:19,432 --> 00:13:20,765 - We gotta go inside. 301 00:13:20,767 --> 00:13:23,201 It's me you wanna talk to, okay? 302 00:13:24,270 --> 00:13:26,304 I sent the email. 303 00:13:28,241 --> 00:13:34,245 ♪♪♪ 304 00:13:34,247 --> 00:13:41,286 ♪♪♪ 305 00:13:41,288 --> 00:13:43,288 (Waking exhales) 306 00:13:51,231 --> 00:13:52,931 (Door opens) 307 00:13:52,933 --> 00:13:55,066 - Oh, ah, sorry. Wrong room. 308 00:13:56,136 --> 00:13:57,602 - Wait, hey! Ah... sorry. 309 00:13:57,604 --> 00:13:59,070 Come-come here. 310 00:14:00,373 --> 00:14:03,140 Hi. You're-you're a patient here - obviously. 311 00:14:03,142 --> 00:14:05,543 - I'm John. I'm serving two nights for insomnia. 312 00:14:05,545 --> 00:14:07,345 What are you in for? 313 00:14:07,347 --> 00:14:09,747 - Uh, sleepwalking, um, unfortunately. 314 00:14:09,749 --> 00:14:11,215 - Oh, don't be embarrassed. 315 00:14:11,217 --> 00:14:13,217 I used to sleepwalk in med school, 316 00:14:13,219 --> 00:14:14,752 woke up in a morgue one day 317 00:14:14,754 --> 00:14:16,287 I had no recollection how I got in there. (Laughs) 318 00:14:16,289 --> 00:14:18,556 - You're an MD? - Yeah. I am. 319 00:14:18,558 --> 00:14:21,426 Then uh, you can't turn me down. 320 00:14:22,696 --> 00:14:24,295 - I'm sorry? Turn you down for what? 321 00:14:30,036 --> 00:14:33,137 Laura, why don't you go watch your cartoons. 322 00:14:33,139 --> 00:14:35,039 - (Reluctant exhale) 323 00:14:35,041 --> 00:14:36,908 (Receding footsteps) 324 00:14:38,044 --> 00:14:40,178 I knew someone would come, eventually. 325 00:14:41,647 --> 00:14:43,648 I'm no Bill Gates, I just Googled, 326 00:14:43,650 --> 00:14:45,582 how to send an anonymous email. 327 00:14:45,584 --> 00:14:47,184 - Why the podcast? 328 00:14:47,186 --> 00:14:50,054 - It's the first time I'd ever heard her last name... 329 00:14:52,058 --> 00:14:55,326 Dyanne Tucci. (Shaky breaths) 330 00:14:55,328 --> 00:14:58,062 Like Sh-Shane Tucci. 331 00:14:58,064 --> 00:14:59,764 (Calming exhales) 332 00:14:59,766 --> 00:15:03,000 Noor: It's okay, take your time. 333 00:15:03,002 --> 00:15:04,502 Breathe. 334 00:15:05,571 --> 00:15:07,071 - It was our second date, 335 00:15:08,207 --> 00:15:10,341 me and Freddie. 336 00:15:10,343 --> 00:15:12,710 He wanted to go to the track 337 00:15:12,712 --> 00:15:14,011 which was fine by me, 338 00:15:14,013 --> 00:15:15,346 I got to dress up. 339 00:15:16,683 --> 00:15:18,249 But then we get there and... 340 00:15:19,619 --> 00:15:21,486 Shane's there. 341 00:15:21,488 --> 00:15:23,721 And I mean who invites their colleague 342 00:15:23,723 --> 00:15:26,190 out on a date with a girl they've just started seeing? 343 00:15:26,192 --> 00:15:27,558 - Colleague? 344 00:15:27,560 --> 00:15:29,560 - Freddie kept calling him a colleague. 345 00:15:30,763 --> 00:15:32,764 I thought that was weird, but whatever, 346 00:15:32,766 --> 00:15:34,966 the whole night was weird. 347 00:15:34,968 --> 00:15:36,400 - In what way? 348 00:15:36,402 --> 00:15:39,103 - Our first date was cheap night out at the movies, 349 00:15:40,440 --> 00:15:43,507 now he's throwing money around like it's nothing. 350 00:15:43,509 --> 00:15:45,976 - Shane or Freddie? - Both of them. 351 00:15:45,978 --> 00:15:49,580 Well, kinda only Shane actually. 352 00:15:52,652 --> 00:15:54,719 I'm getting you all messed up here. 353 00:15:54,721 --> 00:15:56,854 I don't think Freddie meant anything bad. 354 00:15:56,856 --> 00:15:59,190 - We don't have to rush, okay? 355 00:16:01,161 --> 00:16:03,728 - So you and Freddie go to the track 356 00:16:03,730 --> 00:16:05,329 and Shane's there... 357 00:16:05,331 --> 00:16:07,398 - Yeah, at the beginning. 358 00:16:08,601 --> 00:16:10,568 Then he left, but... 359 00:16:10,570 --> 00:16:12,703 he let Freddie keep his card. 360 00:16:12,705 --> 00:16:15,106 Told him to keep buying drinks. 361 00:16:16,275 --> 00:16:18,543 A few hours later, Shane's back, 362 00:16:20,013 --> 00:16:22,213 third-wheeling us. 363 00:16:22,215 --> 00:16:26,017 - Hey, Bonnie, you can say, without a shadow of a doubt, 364 00:16:26,019 --> 00:16:28,453 that you saw Shane leave the track that night? 365 00:16:30,657 --> 00:16:31,756 - I-- (Door opens) 366 00:16:42,635 --> 00:16:44,769 - Bob next door said there was police at the house. 367 00:16:44,771 --> 00:16:47,305 - I'm Detective Donovan McAvoy. 368 00:16:47,307 --> 00:16:48,806 Freddie, 369 00:16:48,808 --> 00:16:51,075 let's you and I step outside for a minute, please? 370 00:16:51,077 --> 00:16:52,810 - Sorry, Freddie. 371 00:16:55,714 --> 00:16:57,482 - It's okay. 372 00:16:57,484 --> 00:16:59,383 (Door opens) 373 00:16:59,385 --> 00:17:01,585 - Okay. Let's go. 374 00:17:01,587 --> 00:17:03,354 - This is like "Ocean's Eleven". 375 00:17:05,058 --> 00:17:07,058 - Yeah, something like that. 376 00:17:07,060 --> 00:17:09,393 - Yeah, I don't normally do "dares", but uh, 377 00:17:09,395 --> 00:17:10,595 what the heck. 378 00:17:10,597 --> 00:17:12,663 - I mean, I didn't-I don't really "dare" you. 379 00:17:12,665 --> 00:17:15,066 I asked. - Kinda felt like a dare. 380 00:17:16,602 --> 00:17:17,802 - You'll look out for me? - Okay. 381 00:17:17,804 --> 00:17:19,170 - Okay. - Okay. 382 00:17:20,606 --> 00:17:22,206 - Hey. - Yeah. 383 00:17:22,208 --> 00:17:24,675 - What kind of doctor did you say you were again? 384 00:17:24,677 --> 00:17:26,277 - The fun kind. 385 00:17:26,279 --> 00:17:27,745 (Door shuts) 386 00:17:29,482 --> 00:17:30,748 Okay. 387 00:17:33,586 --> 00:17:35,586 (Exhales) 388 00:17:37,957 --> 00:17:43,761 ♪♪♪ 389 00:17:43,763 --> 00:17:45,363 (Files rustle) 390 00:17:46,499 --> 00:17:48,098 (John fake coughs) Clinician: John, 391 00:17:48,100 --> 00:17:50,234 what are you doing out here? - Hi, I need help with the AC. 392 00:17:50,236 --> 00:17:52,236 - Shit. - My room is freezing 393 00:17:52,238 --> 00:17:54,638 and I can't figure the darn thing out - so many buttons. 394 00:17:54,640 --> 00:17:57,641 Do you mind? - Sure. Sure, come with me. 395 00:17:57,643 --> 00:17:58,309 - Thanks. 396 00:17:59,178 --> 00:18:00,777 (Receding footsteps) 397 00:18:00,779 --> 00:18:03,514 (Relieved exhale) - Okay. 398 00:18:03,516 --> 00:18:05,583 (Drawer opens) 399 00:18:08,521 --> 00:18:10,021 A... 400 00:18:10,023 --> 00:18:11,923 (Drawer opens) 401 00:18:11,925 --> 00:18:13,791 Cooper... Cooper... 402 00:18:13,793 --> 00:18:15,359 Cooper. 403 00:18:18,598 --> 00:18:20,731 Well, that should have been obvious. 404 00:18:20,733 --> 00:18:24,569 ♪♪♪ 405 00:18:24,571 --> 00:18:26,737 (Door shuts) Okay. 406 00:18:28,407 --> 00:18:31,843 - Is it what you needed? - Yeah, it is. Thanks. 407 00:18:33,212 --> 00:18:34,879 There was just um, 408 00:18:34,881 --> 00:18:37,748 there is some things that I-I-I can't figure out. 409 00:18:37,750 --> 00:18:39,417 - Well, lay it on me. 410 00:18:40,686 --> 00:18:42,219 - (Reluctant exhale) 411 00:18:42,221 --> 00:18:44,755 - As a physician, and your accomplice, 412 00:18:44,757 --> 00:18:46,690 I'm sworn to secrecy... 413 00:18:46,692 --> 00:18:49,526 also I am incredibly bored. 414 00:18:49,528 --> 00:18:51,195 - (Small laugh) 415 00:18:51,197 --> 00:18:53,163 Okay. 416 00:18:53,165 --> 00:18:55,666 Our decedent is female, thirties. 417 00:18:55,668 --> 00:18:57,401 She was in the process of leaving her husband 418 00:18:57,403 --> 00:19:01,505 when she disappeared and was never heard from again. 419 00:19:01,507 --> 00:19:03,140 - How do you know she's dead? 420 00:19:03,142 --> 00:19:05,176 - Uh, well, we don't. 421 00:19:05,178 --> 00:19:08,513 But my friend has a hunch. (Paper rustles) 422 00:19:08,515 --> 00:19:10,281 Here. 423 00:19:10,283 --> 00:19:12,349 Trace amounts of high alkaline caustic soda 424 00:19:12,351 --> 00:19:14,385 were found in the driveway. 425 00:19:14,387 --> 00:19:17,120 - Lye? That's heavy duty stuff. He covered his tracks. 426 00:19:17,122 --> 00:19:19,790 - No, no, because it was trace amounts. 427 00:19:19,792 --> 00:19:22,059 Right? So if he had used it to clean 428 00:19:22,061 --> 00:19:24,729 we would have found more. 429 00:19:26,266 --> 00:19:29,867 - Maybe I'd start with tire tracks. 430 00:19:31,003 --> 00:19:33,638 Tire tracks seem nice. Simple. 431 00:19:38,144 --> 00:19:39,877 - John... you're a genius. 432 00:19:41,414 --> 00:19:43,114 - I am? - Yeah. 433 00:19:47,019 --> 00:19:48,619 (Speaking French) 434 00:20:19,986 --> 00:20:21,385 - Okay. Ma... 435 00:20:31,397 --> 00:20:33,598 (Sharp Exhale) (Knife rasps) 436 00:20:37,336 --> 00:20:38,735 (Traffic sounds, siren wails) 437 00:20:38,737 --> 00:20:40,537 Freddie: I don't even talk to Shane any more. 438 00:20:40,539 --> 00:20:42,873 Guy moved to Brunei, wherever the hell that is. 439 00:20:42,875 --> 00:20:44,775 - How did you and Shane become friends? 440 00:20:44,777 --> 00:20:46,577 I mean, Shane's got money, 441 00:20:46,579 --> 00:20:48,279 cool cars, cool clothes... 442 00:20:48,281 --> 00:20:50,948 and you're a security guard, Freddie? 443 00:20:50,950 --> 00:20:52,883 - I work in construction. - Yeah. 444 00:20:52,885 --> 00:20:54,551 But you were a security guard back then. 445 00:20:54,553 --> 00:20:56,087 I mean, no shame in that. 446 00:20:56,089 --> 00:20:58,222 My old man put food on our table working security. 447 00:20:58,224 --> 00:21:00,557 I'm just curious, 448 00:21:00,559 --> 00:21:03,961 how a guy like Shane ends up chillin' at the track 449 00:21:03,963 --> 00:21:05,629 with a rent-a-cop? 450 00:21:05,631 --> 00:21:07,031 - I answered all these questions 451 00:21:07,033 --> 00:21:08,599 back when Dyanne disappeared. 452 00:21:08,601 --> 00:21:11,435 Look, Bonnie was wasted. 453 00:21:11,437 --> 00:21:13,370 Spent most of the night puking in the bathroom. 454 00:21:13,372 --> 00:21:15,373 - Oh, there's another interesting detail. 455 00:21:15,375 --> 00:21:16,574 Drinks. 456 00:21:16,576 --> 00:21:18,442 Now according to his credit card statement, 457 00:21:18,444 --> 00:21:20,778 he bought a lot of drinks that night. 458 00:21:20,780 --> 00:21:22,579 Round after round. - That's what I'm saying. 459 00:21:22,581 --> 00:21:24,047 We were partying all night. 460 00:21:24,049 --> 00:21:26,150 - That's not the interesting part. 461 00:21:26,152 --> 00:21:28,853 Now all these drinks that Shane bought, 462 00:21:28,855 --> 00:21:31,188 were only ever for two drinks. 463 00:21:32,458 --> 00:21:35,092 That is until about 10:30, when it became three drinks. 464 00:21:36,729 --> 00:21:39,363 Now I know it was you and Bonnie, 465 00:21:39,365 --> 00:21:42,300 living it up on Shane's dime all night. 466 00:21:43,469 --> 00:21:45,402 Then after Shane killed his wife 467 00:21:45,404 --> 00:21:47,138 and got rid of the body, 468 00:21:47,140 --> 00:21:50,074 he joined you at the track for a few cold ones to celebrate. 469 00:21:50,076 --> 00:21:51,742 Is that about right? 470 00:21:53,146 --> 00:21:54,779 He used you, Freddie. 471 00:21:54,781 --> 00:21:56,647 You didn't know he was going to kill his wife. Did you? 472 00:21:56,649 --> 00:21:59,149 You didn't know, until it was too late. 473 00:21:59,151 --> 00:22:00,685 (Phone chimes) 474 00:22:02,288 --> 00:22:03,888 One sec. 475 00:22:05,792 --> 00:22:07,458 Tell me where the body is? 476 00:22:09,061 --> 00:22:10,127 Going once? 477 00:22:12,231 --> 00:22:15,899 ♪♪♪ 478 00:22:15,901 --> 00:22:17,635 - Hey. - Why would someone have 479 00:22:17,637 --> 00:22:19,236 industrial alkali in their home? 480 00:22:21,574 --> 00:22:23,374 - My guess is to clean up after a murder. 481 00:22:23,376 --> 00:22:25,910 - No. None of it was found inside. Right? 482 00:22:25,912 --> 00:22:27,911 I-I mean there would be traces in the sink, 483 00:22:27,913 --> 00:22:29,880 in the garbage... somewhere. 484 00:22:29,882 --> 00:22:32,049 But do you remember the tire tacks 485 00:22:32,051 --> 00:22:34,017 that were in the driveway? 486 00:22:34,019 --> 00:22:36,920 - The-the lab determined that it belonged to a, a van... 487 00:22:36,922 --> 00:22:38,322 - Trying to find a "weight-bearing van" 488 00:22:38,324 --> 00:22:40,991 in a city this size, is like a needle in a haystack. 489 00:22:40,993 --> 00:22:43,060 - Yeah, but what if we can shrink that stack. 490 00:22:43,062 --> 00:22:44,328 - I'm listening. 491 00:22:44,330 --> 00:22:46,130 - The alkali was found in the driveway, right? 492 00:22:46,132 --> 00:22:49,333 But what if the weight-bearing van was a service vehicle. 493 00:22:49,335 --> 00:22:52,736 Used to, to transport corrosive material. 494 00:22:52,738 --> 00:22:55,105 - Cleaning supplies. - Yeah! 495 00:22:55,107 --> 00:22:56,941 If you narrow the list of companies 496 00:22:56,943 --> 00:22:58,809 selling products this strong-- 497 00:22:58,811 --> 00:23:00,277 - Oh, if we can find that van, 498 00:23:00,279 --> 00:23:02,579 maybe we'll find out where they took Dyanne's body 499 00:23:02,581 --> 00:23:04,882 - Yeah. Yeah. That's the idea. 500 00:23:04,884 --> 00:23:07,217 - And to think I almost didn't bother you today. 501 00:23:07,219 --> 00:23:08,986 - (Small laugh) 502 00:23:11,757 --> 00:23:13,090 - Jenny? 503 00:23:14,893 --> 00:23:16,427 - It's been a while so uh, 504 00:23:18,497 --> 00:23:20,297 we may not find any trace of her. 505 00:23:24,770 --> 00:23:26,337 (Doors open, shut) 506 00:23:29,442 --> 00:23:30,775 (Door creaks open) 507 00:23:32,311 --> 00:23:33,911 - Hello, sir. How are you today? 508 00:23:33,913 --> 00:23:35,912 - I'm fine, son. What can I do for you? 509 00:23:35,914 --> 00:23:37,915 - I'm Detective Donovan McAvoy, 510 00:23:37,917 --> 00:23:40,250 and I was hoping I could take a look inside this building. 511 00:23:40,252 --> 00:23:42,119 - Sorry, no-can-do. 512 00:23:42,121 --> 00:23:44,254 Not unless you got some official stuff? 513 00:23:44,256 --> 00:23:46,323 - No sir, I don't. Not yet. 514 00:23:46,325 --> 00:23:48,159 - Well, sorry, can't do it. 515 00:23:48,161 --> 00:23:49,727 - Well, thank you for your help. 516 00:23:49,729 --> 00:23:51,262 - Thank you. Have a good day. 517 00:23:51,264 --> 00:23:52,729 - Okay. I'll be back. 518 00:23:52,731 --> 00:23:54,731 (Phone chimes) 519 00:23:54,733 --> 00:23:57,268 - You two know each other? - Oh no. 520 00:23:57,270 --> 00:23:59,002 He reminds me of my pops though. 521 00:23:59,004 --> 00:24:01,138 (Chuckles) "Official stuff". 522 00:24:02,407 --> 00:24:04,407 Hey Jenny. - I mean, that was fast. 523 00:24:04,409 --> 00:24:05,809 Do you think it's the right place? 524 00:24:05,811 --> 00:24:07,745 - Might be. Freddie wasn't talking, 525 00:24:07,747 --> 00:24:09,613 but his girlfriend, Bonnie, remembered him doing deliveries 526 00:24:09,615 --> 00:24:12,383 for a company with a "C" logo. Easy find. Crestwall. 527 00:24:12,385 --> 00:24:14,150 And sure enough, 528 00:24:14,152 --> 00:24:16,019 they deliver industrial cleaning supplies. 529 00:24:16,021 --> 00:24:17,888 Freddie was moonlighting. - So that's why it didn't 530 00:24:17,890 --> 00:24:19,823 show up in the original investigation. 531 00:24:19,825 --> 00:24:21,492 - Yeah. That's what I'm thinking. 532 00:24:21,494 --> 00:24:23,426 I'm gonna need your help getting in here today though, 533 00:24:23,428 --> 00:24:25,762 security here is no joke. 534 00:24:25,764 --> 00:24:27,564 - Yeah. I will call in a coroner's warrant 535 00:24:27,566 --> 00:24:28,966 within the hour. 536 00:24:28,968 --> 00:24:30,401 (Door opens, shuts) 537 00:24:33,206 --> 00:24:35,573 - This is all I found in the janitor's closet. 538 00:24:35,575 --> 00:24:37,841 This one's pretty common, 539 00:24:37,843 --> 00:24:39,410 but these two... 540 00:24:41,914 --> 00:24:43,781 - Yeah. 541 00:24:43,783 --> 00:24:45,715 Yeah, these will do. 542 00:24:45,717 --> 00:24:47,184 (Chicken clucking) 543 00:24:47,186 --> 00:24:49,119 - You do realize I keep coming out to Dundas 544 00:24:49,121 --> 00:24:51,155 just for the weirdness, right? 545 00:24:51,157 --> 00:24:53,057 And it never disappoints. 546 00:24:53,059 --> 00:24:55,559 - See, I was thinking that I was the reason 547 00:24:55,561 --> 00:24:57,427 that you kept coming back. - Oh, oh! 548 00:24:57,429 --> 00:24:59,129 My previous statement includes you. Yeah. 549 00:24:59,131 --> 00:25:00,631 - Oh. Okay. So I'm... 550 00:25:00,633 --> 00:25:02,333 I'm just like Mr. Wayward chicken here then? 551 00:25:02,335 --> 00:25:05,169 - Well, you are a little free-range. 552 00:25:05,171 --> 00:25:06,637 Said with love. 553 00:25:08,474 --> 00:25:12,343 - Okay. I'm going to give him five more seconds 554 00:25:13,479 --> 00:25:16,614 and then I... swarm. - Swarm? 555 00:25:18,317 --> 00:25:21,285 - Okay. Yeah. I-I got it. 556 00:25:21,287 --> 00:25:23,354 - If you swarm, just don't let him scratch you. 557 00:25:23,356 --> 00:25:25,255 - Hello. - They scratch. 558 00:25:25,257 --> 00:25:27,557 - He doesn't scratch. - Okay, just be careful. 559 00:25:27,559 --> 00:25:29,827 (Chicken squawks loudly) 560 00:25:29,829 --> 00:25:31,395 - Well, it's not scientist, scientific, you know. 561 00:25:31,397 --> 00:25:33,029 You were taking-- - They were scary! 562 00:25:33,031 --> 00:25:35,099 - They're not. You were scaring them. 563 00:25:35,101 --> 00:25:36,967 It was taking like an hour before him. 564 00:25:36,969 --> 00:25:38,569 - You see this? Think that's scarring them?! 565 00:25:38,571 --> 00:25:41,438 - This guy. (Laughs) - Yeah. I know. I swarmed. 566 00:25:41,440 --> 00:25:43,307 Don't ever swarm. 567 00:25:43,309 --> 00:25:45,308 - But he-but he used to do what? 568 00:25:45,310 --> 00:25:47,510 - Name them. All of them. - The animals? 569 00:25:47,512 --> 00:25:50,047 - Yes. Liam thought that if the farm animals all had names, 570 00:25:50,049 --> 00:25:52,049 that we wouldn't eat them. 571 00:25:52,051 --> 00:25:53,951 - You're a regular Dian Fossey. 572 00:25:53,953 --> 00:25:56,587 - Did it work? - Um, mostly, no. 573 00:25:56,589 --> 00:25:58,922 But sometimes it felt more like we had pets 574 00:25:58,924 --> 00:26:00,523 than livestock. 575 00:26:00,525 --> 00:26:02,459 - You were very ahead of your time there, Liam. 576 00:26:02,461 --> 00:26:05,028 - There's nothing wrong with being sensitive. 577 00:26:05,030 --> 00:26:06,830 - But you toughened up, huh? 578 00:26:07,933 --> 00:26:10,534 - You know, we-we had a vache, uh, it's a cow. 579 00:26:10,536 --> 00:26:13,537 He named her Jacqueline. - Oh, Jacqueline. 580 00:26:13,539 --> 00:26:15,538 - And-and then there was a, there was a, a... 581 00:26:15,540 --> 00:26:17,608 Pierre, the pig. - Okay. 582 00:26:17,610 --> 00:26:19,943 - Then we had-we had two goats, they were both white. 583 00:26:19,945 --> 00:26:23,313 - Right. - Okay, he named them, Gertrude... Ger... 584 00:26:23,315 --> 00:26:24,915 (Voices fade) 585 00:26:24,917 --> 00:26:26,483 (Muted laughter) 586 00:26:26,485 --> 00:26:31,855 ♪♪♪ 587 00:26:33,626 --> 00:26:35,192 - (Dyanne pants on video) 588 00:26:36,362 --> 00:26:38,362 I didn't expect this trail to be this hard. 589 00:26:38,364 --> 00:26:40,697 (Panting) 590 00:26:40,699 --> 00:26:42,365 My legs are shot, 591 00:26:42,367 --> 00:26:44,334 my water's low. 592 00:26:44,336 --> 00:26:46,303 (Panting) 593 00:26:48,174 --> 00:26:50,840 I'm moving on. 594 00:26:50,842 --> 00:26:52,442 (Laughs) 595 00:26:52,444 --> 00:26:54,244 - It's hard to let go. 596 00:26:55,381 --> 00:26:58,048 More so until they're found. 597 00:26:59,118 --> 00:27:00,651 - (Sighs) 598 00:27:00,653 --> 00:27:02,653 Part of me doesn't want you to find her. 599 00:27:05,591 --> 00:27:07,524 Sometimes, 600 00:27:07,526 --> 00:27:09,660 I like to imagine 601 00:27:09,662 --> 00:27:12,229 that Dyanne did get away. 602 00:27:12,231 --> 00:27:15,465 That she's out there, somewhere, 603 00:27:15,467 --> 00:27:17,401 living her life. 604 00:27:19,305 --> 00:27:21,405 Some fantasy, huh? 605 00:27:21,407 --> 00:27:27,144 ♪♪♪ 606 00:27:27,146 --> 00:27:29,112 (Car rumbles up, siren wails) 607 00:27:29,114 --> 00:27:31,582 - Hey Mac? Warrant came through. 608 00:27:31,584 --> 00:27:33,984 We're about ready to get at it. 609 00:27:33,986 --> 00:27:36,086 - Okay. I'll be there in a minute. 610 00:27:36,088 --> 00:27:38,355 (Police radio chatter) 611 00:27:39,358 --> 00:27:41,492 I know you wanted to be here when we found her but-- 612 00:27:41,494 --> 00:27:43,694 - Actually, I changed my mind. 613 00:27:45,030 --> 00:27:48,098 I think I'd rather keep Dyanne alive 614 00:27:48,100 --> 00:27:49,767 just a little longer. 615 00:27:52,705 --> 00:27:55,539 - Alright. I'll... I'll have someone drive you back. 616 00:27:57,777 --> 00:27:59,777 Okay. 617 00:27:59,779 --> 00:28:06,517 ♪♪♪ 618 00:28:07,653 --> 00:28:09,586 - Jenny? - Mhmm. 619 00:28:09,588 --> 00:28:11,255 Wha-wh-what are you doing? 620 00:28:16,228 --> 00:28:17,861 (Sizzles) - (Winces in pain) 621 00:28:17,863 --> 00:28:18,962 - Are you out of you mind? 622 00:28:18,964 --> 00:28:20,263 - (Sharp exhale) Yeah. 623 00:28:20,265 --> 00:28:22,266 I get that question a lot? 624 00:28:23,769 --> 00:28:25,469 I just needed to make sure. 625 00:28:25,471 --> 00:28:27,104 - Sure of what? 626 00:28:28,307 --> 00:28:30,273 - I think I know what happened to Dyanne. 627 00:28:30,275 --> 00:28:32,076 (Sizzling) 628 00:28:37,149 --> 00:28:43,954 ♪♪♪ 629 00:28:43,956 --> 00:28:45,355 - Over here. 630 00:28:45,357 --> 00:28:47,423 - Make sure Ident gets the okay to open these things safely. 631 00:28:47,425 --> 00:28:49,092 - Will do. 632 00:28:49,094 --> 00:28:51,027 How much you wanna bet one of these will match 633 00:28:51,029 --> 00:28:52,696 the drop found in the driveway? Huh? 634 00:28:52,698 --> 00:28:54,097 - Oh, you know I don't gamble. 635 00:28:54,099 --> 00:28:56,500 - (Malik chuckles) (Phone rings) 636 00:28:57,970 --> 00:28:59,970 - Hey Jenny. We're about part way through. 637 00:28:59,972 --> 00:29:02,473 - He dissolved her, Donovan. 638 00:29:02,475 --> 00:29:04,107 - I'm sorry, what? 639 00:29:04,109 --> 00:29:06,743 - He didn't just use the supply van to get rid of her. 640 00:29:06,745 --> 00:29:08,845 He used the cleaning supplies as well. 641 00:29:08,847 --> 00:29:11,515 - But we haven't found any acids or anything like that. 642 00:29:11,517 --> 00:29:13,316 - No, acid, acid would be a lot quicker, 643 00:29:13,318 --> 00:29:15,319 but if you have a strong enough alkali, 644 00:29:15,321 --> 00:29:16,786 and you add water. 645 00:29:16,788 --> 00:29:18,722 I mean, it would just take a little bit longer. 646 00:29:18,724 --> 00:29:20,123 - Probably the same amount of time 647 00:29:20,125 --> 00:29:22,726 that Shane was missing from the track. 648 00:29:22,728 --> 00:29:24,495 (Low hum of chatter) 649 00:29:31,270 --> 00:29:32,736 Malik. 650 00:29:32,738 --> 00:29:34,671 - Hey, take a sample of that. 651 00:29:36,274 --> 00:29:37,674 - Jenny, 652 00:29:37,676 --> 00:29:40,176 if you went through the trouble to liquidate a body, 653 00:29:40,178 --> 00:29:41,745 what would you do with it? 654 00:29:43,549 --> 00:29:45,182 I know what I'd do. 655 00:29:46,418 --> 00:29:48,285 - I need Toronto Works to bring a jackhammer. 656 00:29:50,088 --> 00:29:51,622 Better get a cement cutter too. 657 00:29:51,624 --> 00:29:52,956 (Walkie talkie beeps) 658 00:29:54,226 --> 00:29:55,959 - So what's the process here? 659 00:29:55,961 --> 00:29:57,928 - Normally I'd outsource, 660 00:29:57,930 --> 00:29:59,296 but it turns out, our dear River here, 661 00:29:59,298 --> 00:30:01,297 holds a Journeyman's Plumbing license. 662 00:30:01,299 --> 00:30:03,967 - Yeah, well, scope and radar found matter 663 00:30:03,969 --> 00:30:05,935 in this section of the pipe. 664 00:30:05,937 --> 00:30:08,805 What's in there might be all that's left of Dyanne Tucci. 665 00:30:08,807 --> 00:30:10,808 - I'll be precise. 666 00:30:13,345 --> 00:30:14,945 (Clanks) 667 00:30:16,415 --> 00:30:18,782 (Cranks) 668 00:30:20,052 --> 00:30:21,084 (Whirring rev) 669 00:30:25,757 --> 00:30:27,457 (Slow whirring) 670 00:30:31,330 --> 00:30:32,930 (Pipe clanks) 671 00:30:32,932 --> 00:30:34,498 Presto. 672 00:30:38,137 --> 00:30:40,337 (Pipe clanks, Casey grunts) 673 00:30:40,339 --> 00:30:42,139 (Squishy sounds) 674 00:30:46,011 --> 00:30:49,679 ♪♪♪ 675 00:30:49,681 --> 00:30:52,115 (Squishy sounds) 676 00:30:54,019 --> 00:30:55,886 Casey: (Grunts) 677 00:30:57,155 --> 00:30:59,356 - Congealed human fat, 678 00:31:01,193 --> 00:31:02,692 gallstones. 679 00:31:02,694 --> 00:31:04,494 Casey: And human teeth. 680 00:31:04,496 --> 00:31:07,698 Forensics can crack these open, extract DNA from the pulp. 681 00:31:07,700 --> 00:31:10,334 And you'll have more than enough for a positive ID. 682 00:31:14,373 --> 00:31:16,106 - (Heavy exhale) 683 00:31:16,108 --> 00:31:19,242 To think someone could reduce someone they supposedly love 684 00:31:19,244 --> 00:31:20,777 to this. 685 00:31:23,382 --> 00:31:25,449 Good work. Thanks, guys. 686 00:31:26,485 --> 00:31:29,252 - Sorry we missed Jenny, but we have a long drive home. 687 00:31:29,254 --> 00:31:30,587 - Yeah-yeah-yeah. It's okay. 688 00:31:30,589 --> 00:31:32,256 - We'll call first next time. - Sure. Sure. 689 00:31:34,126 --> 00:31:35,993 - (Speaks French) - Oui. 690 00:31:37,463 --> 00:31:39,062 (Chuckles) 691 00:31:39,064 --> 00:31:40,597 Hey farm boys, 692 00:31:40,599 --> 00:31:42,933 help me load the truck one last time? Hm? 693 00:31:42,935 --> 00:31:45,134 - (Sighs) Watch out for the birds of prey. 694 00:31:45,136 --> 00:31:47,704 - Away, let's go. Allez. 695 00:31:50,809 --> 00:31:51,909 (Door creaks open, shuts) 696 00:31:53,145 --> 00:31:59,416 ♪♪♪ 697 00:32:02,221 --> 00:32:04,054 (Speaking French) 698 00:32:22,674 --> 00:32:24,007 - Oui. 699 00:32:24,009 --> 00:32:29,513 ♪♪♪ 700 00:32:33,785 --> 00:32:36,119 (Door creaks open) 701 00:32:37,255 --> 00:32:39,322 - On s'appelle. 702 00:32:39,324 --> 00:32:40,924 (Door creaks shut) 703 00:32:42,661 --> 00:32:44,794 (Exhales) 704 00:32:44,796 --> 00:32:50,800 ♪♪♪ 705 00:32:50,802 --> 00:32:52,803 - I reviewed the footage of you from today. 706 00:32:57,242 --> 00:32:58,842 - Okay. Look I... 707 00:32:58,844 --> 00:33:01,211 I know that I said I wouldn't work today, 708 00:33:01,213 --> 00:33:03,446 but I had to go and get that file. 709 00:33:03,448 --> 00:33:05,282 It helped me find a woman's body. 710 00:33:05,284 --> 00:33:06,616 - Is that so? 711 00:33:06,618 --> 00:33:08,218 - Yeah. Look... (sighs) 712 00:33:08,220 --> 00:33:09,886 Okay. Just-- 713 00:33:09,888 --> 00:33:12,489 Please just promise me that you won't get John in trouble. 714 00:33:12,491 --> 00:33:15,725 I practically begged him to come with me. 715 00:33:15,727 --> 00:33:18,028 - John? - Yeah. 716 00:33:18,030 --> 00:33:19,228 - Who's that? 717 00:33:19,230 --> 00:33:21,131 - John. The other patient - goatee. 718 00:33:26,038 --> 00:33:27,304 - Please. 719 00:33:31,076 --> 00:33:33,310 There were no other patients at the clinic today. 720 00:33:34,546 --> 00:33:36,246 - Ah... (scoffs) 721 00:33:36,248 --> 00:33:38,381 I mean, I was with John all day, 722 00:33:38,383 --> 00:33:40,951 and I saw other patients on the monitor so. 723 00:33:40,953 --> 00:33:43,052 - It's very common for subjects in this type of study 724 00:33:43,054 --> 00:33:46,756 to fall asleep for two to three hours without knowing. 725 00:33:46,758 --> 00:33:48,658 Sometimes they wake up in the middle, 726 00:33:48,660 --> 00:33:51,962 with a conscious and the subconscious overlapping. 727 00:33:51,964 --> 00:33:54,798 But to be clear, 728 00:33:54,800 --> 00:33:57,334 you never left your room. 729 00:33:57,336 --> 00:34:00,704 ♪♪♪ 730 00:34:00,706 --> 00:34:02,305 Come with me. 731 00:34:02,307 --> 00:34:03,740 I need to show you something. 732 00:34:05,811 --> 00:34:08,445 Come on. - (Confused) No... 733 00:34:13,218 --> 00:34:15,352 - I know this isn't easy to watch, 734 00:34:16,855 --> 00:34:19,021 (Mouse clicks) but I want you to try to remember 735 00:34:19,023 --> 00:34:20,724 what you were doing in this moment. 736 00:34:23,061 --> 00:34:27,030 ♪♪♪ 737 00:34:27,032 --> 00:34:29,566 - I'm sorry, I don't-I-I-don't... 738 00:34:29,568 --> 00:34:31,368 I don't know. 739 00:34:33,772 --> 00:34:35,906 - I think you do. - No. 740 00:34:37,042 --> 00:34:38,975 - Just try. 741 00:34:38,977 --> 00:34:44,314 ♪♪♪ 742 00:34:44,316 --> 00:34:47,183 - (Deep exhales) 743 00:34:47,185 --> 00:34:49,152 (Sniffling) 744 00:34:50,388 --> 00:34:52,355 (Sighs) 745 00:34:56,261 --> 00:34:58,929 (Sizzling sounds) 746 00:35:03,135 --> 00:35:06,669 ♪♪♪ 747 00:35:06,671 --> 00:35:08,672 (Breathing heavily) 748 00:35:08,674 --> 00:35:14,744 ♪♪♪ 749 00:35:14,746 --> 00:35:17,046 (Dirt scrapes) 750 00:35:17,048 --> 00:35:25,255 ♪♪♪ 751 00:35:25,257 --> 00:35:32,495 ♪♪♪ 752 00:35:32,497 --> 00:35:36,466 (Emotional exhales) Katie. No. 753 00:35:40,105 --> 00:35:42,305 - Reminds me of a poem. 754 00:35:43,442 --> 00:35:45,709 "One train may hide another." 755 00:35:49,614 --> 00:35:53,783 Sometimes, the thing you're looking at is blocking you 756 00:35:53,785 --> 00:35:56,719 from seeing the thing you need to see. 757 00:35:56,721 --> 00:35:58,988 But if you stay with it 758 00:35:58,990 --> 00:36:01,558 and look longer... 759 00:36:04,462 --> 00:36:07,797 the last piece of the puzzle... 760 00:36:07,799 --> 00:36:13,069 ♪♪♪ 761 00:36:13,071 --> 00:36:14,738 (Dirt scrapes) 762 00:36:16,275 --> 00:36:21,211 ♪♪♪ 763 00:36:21,213 --> 00:36:26,816 ♪♪♪ 764 00:36:26,818 --> 00:36:29,419 - Who are you, John? 765 00:36:29,421 --> 00:36:32,289 - Most people know me by one name... 766 00:36:32,291 --> 00:36:34,090 Fernandes. 767 00:36:34,092 --> 00:36:36,226 John Fernandes. 768 00:36:37,829 --> 00:36:40,130 ♪♪♪ 769 00:36:40,132 --> 00:36:42,632 (Startled gasps) 770 00:36:42,634 --> 00:36:44,301 (Realizing gasps) 771 00:36:48,173 --> 00:36:49,906 (Muted voice) 772 00:36:53,578 --> 00:36:55,512 (Panicked breathing) 773 00:36:55,514 --> 00:36:57,780 (Muted voice) 774 00:36:57,782 --> 00:37:00,350 (Crying) 775 00:37:07,125 --> 00:37:09,326 (Phone chimes) 776 00:37:10,862 --> 00:37:12,929 - Hey, Jenny. I was just about to call you. 777 00:37:12,931 --> 00:37:14,464 Everything alright? 778 00:37:14,466 --> 00:37:16,065 - Yeah. Yeah. 779 00:37:16,067 --> 00:37:17,867 I uh... (clears throat) 780 00:37:17,869 --> 00:37:22,072 I have a, a question that I need to, to ask you 781 00:37:22,074 --> 00:37:24,907 and you promise me that you are not gonna ask me 782 00:37:24,909 --> 00:37:26,509 a question in return? 783 00:37:28,680 --> 00:37:30,280 - Okay. 784 00:37:31,349 --> 00:37:33,216 - Did we um... 785 00:37:35,420 --> 00:37:37,287 did we talk on the phone today? 786 00:37:39,223 --> 00:37:41,391 - Yeah, several times. 787 00:37:41,393 --> 00:37:43,360 - Oh. And did I, did I... 788 00:37:44,629 --> 00:37:47,330 did I help with the case? 789 00:37:49,134 --> 00:37:52,134 - Jenny, we couldn't have solved this case without you. 790 00:37:52,136 --> 00:37:54,471 Freddie cracked once we told him what we found. 791 00:37:58,643 --> 00:38:00,543 (Sniffles) - Yeah. Okay. Okay. Yeah. 792 00:38:01,713 --> 00:38:04,180 - Hey, take care of yourself, alright? 793 00:38:04,182 --> 00:38:06,116 - Yeah. Thanks. Thank you. Thank you. 794 00:38:06,118 --> 00:38:07,917 (Clicks call off) Oh God! 795 00:38:07,919 --> 00:38:09,853 (Bursts into tears) 796 00:38:09,855 --> 00:38:11,488 (Crying) 797 00:38:18,797 --> 00:38:20,530 (Exhales) 798 00:38:20,532 --> 00:38:22,365 (Sniffling) 799 00:38:24,135 --> 00:38:25,835 (Sniffling) 800 00:38:28,006 --> 00:38:30,273 (Bag zipper clinks) 801 00:38:30,275 --> 00:38:31,741 (Shaky exhale) 802 00:38:31,743 --> 00:38:33,076 - I made it. 803 00:38:33,078 --> 00:38:34,277 (Pants) 804 00:38:34,279 --> 00:38:36,278 It is so beautiful! 805 00:38:36,280 --> 00:38:38,114 Wooo! 806 00:38:38,116 --> 00:38:40,083 (Taps key) - I'm Flora. 807 00:38:40,085 --> 00:38:42,118 - And I'm Tim. 808 00:38:42,120 --> 00:38:44,821 - This has been "Slaughter into Wine". 809 00:38:44,823 --> 00:38:48,892 We dedicate this episode to Dyanne Tucci. 810 00:38:50,027 --> 00:38:53,263 - Salud, Dyanne. We remember you. 811 00:38:54,700 --> 00:38:56,199 (Glasses clink) 812 00:38:57,569 --> 00:38:59,836 (Slurping) 813 00:39:01,373 --> 00:39:03,173 (Rain patters) 814 00:39:03,175 --> 00:39:09,779 ♪♪♪ 815 00:39:09,781 --> 00:39:11,348 - (Relieved exhale) 816 00:39:13,919 --> 00:39:16,319 - I get this terrible feeling that uh... 817 00:39:18,322 --> 00:39:20,523 I'm never gonna see you again. 818 00:39:20,525 --> 00:39:22,659 (Rain patters) 819 00:39:28,366 --> 00:39:34,937 ♪♪♪ 820 00:39:34,939 --> 00:39:42,479 ♪♪♪ 821 00:39:42,481 --> 00:39:44,314 (Door opens) 822 00:39:45,884 --> 00:39:48,151 (Rain patters) (Door shuts) 823 00:39:52,824 --> 00:39:54,391 (Sighs) 824 00:39:55,793 --> 00:39:58,161 (Dryer rumbles, thuds) 825 00:40:05,570 --> 00:40:07,470 - Hey. - Hey. 826 00:40:07,472 --> 00:40:09,706 (Dryer rumbles, thuds) 827 00:40:14,579 --> 00:40:16,646 (Stop buzzer buzzes) 828 00:40:16,648 --> 00:40:18,715 (Crickets chirp outside) 829 00:40:23,388 --> 00:40:24,687 - Hey. 830 00:40:26,658 --> 00:40:28,391 - My parents visited today. 831 00:40:31,195 --> 00:40:33,396 - I'm sorry I missed them. 832 00:40:36,601 --> 00:40:39,869 - My mom she thinks 833 00:40:39,871 --> 00:40:41,938 that it was an accident, 834 00:40:41,940 --> 00:40:43,840 what happened with Mal. 835 00:40:46,077 --> 00:40:47,610 - I mean, 836 00:40:47,612 --> 00:40:50,213 she's gotta know that that's not the truth. 837 00:40:53,184 --> 00:40:54,683 (Footstep thud above) 838 00:40:54,685 --> 00:40:56,319 Hey. 839 00:40:57,755 --> 00:40:59,322 Hey. 840 00:40:59,324 --> 00:41:01,624 (Emotional exhale) 841 00:41:03,294 --> 00:41:05,662 (Big exhale) - I want you to talk to me. 842 00:41:10,968 --> 00:41:12,569 - (Sighs) 843 00:41:14,306 --> 00:41:15,839 - Talk to me. 844 00:41:16,908 --> 00:41:18,608 - Everyone is upstairs. 845 00:41:21,313 --> 00:41:24,713 I'll be there in a minute, okay? 846 00:41:24,715 --> 00:41:27,283 (Muted conversation from upstairs) 847 00:41:31,056 --> 00:41:32,789 Please. 848 00:41:35,393 --> 00:41:38,261 (Muted conversation from upstairs) 849 00:41:41,199 --> 00:41:43,333 (Exhales) 850 00:41:48,472 --> 00:41:50,340 (Receding footsteps thud) 851 00:41:54,813 --> 00:41:56,579 (Footsteps thud on stairs) 852 00:41:57,682 --> 00:41:59,415 (Sighs) 853 00:41:59,417 --> 00:42:01,684 (Door shuts) 854 00:42:01,686 --> 00:42:03,953 (TV playing) 855 00:42:03,955 --> 00:42:05,821 (Matteo chuckles) 856 00:42:05,823 --> 00:42:08,291 (Theme music from "Fernandes" plays) 857 00:42:08,293 --> 00:42:14,764 ♪♪♪ 858 00:42:14,766 --> 00:42:17,066 - Catch you on the flipside. 859 00:42:17,068 --> 00:42:23,406 ♪♪♪ 860 00:42:23,408 --> 00:42:30,713 ♪♪♪ 861 00:42:30,715 --> 00:42:34,583 ♪♪♪ 862 00:42:34,585 --> 00:42:37,887 (Sinister music) 863 00:42:42,793 --> 00:42:45,061 - Hey-- - You're home. 864 00:42:45,063 --> 00:42:46,462 - Yeah. 865 00:42:49,801 --> 00:42:51,934 - Gordon. 866 00:42:51,936 --> 00:42:54,470 - Yeah. - Missing puzzle piece. 867 00:42:54,472 --> 00:42:56,272 - What? Oh, you're kidding! All: (Laugh) 868 00:42:56,274 --> 00:42:58,140 - Look at this! - I told you it'd show up. 869 00:42:58,142 --> 00:43:00,243 - Unbelievable. 870 00:43:00,245 --> 00:43:02,578 (Overlapping chatter) - I'll take that 20 bucks. 871 00:43:02,580 --> 00:43:03,947 - That would have been a safe bet. 872 00:43:03,949 --> 00:43:05,581 Things are looking up for you, my friend. 873 00:43:05,583 --> 00:43:07,750 Things are looking up. 874 00:43:07,752 --> 00:43:10,219 (Overlapping chatter fades) 59655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.