Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,688 --> 00:00:48,255
[TENSE MUSIC PLAYS]
2
00:01:09,211 --> 00:01:14,211
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:34,435 --> 00:01:36,336
WARD:
West of Arkham...
4
00:01:37,705 --> 00:01:40,473
...the hills rise wild...
5
00:01:42,777 --> 00:01:44,828
...and there are valleys
with deep woods
6
00:01:44,928 --> 00:01:47,347
that no ax has ever cut.
7
00:01:49,049 --> 00:01:52,501
There are dark, narrow glens
8
00:01:52,601 --> 00:01:55,488
where the trees
slope fantastically...
9
00:01:58,058 --> 00:02:01,443
...where thin brooklets trickle
10
00:02:01,543 --> 00:02:04,831
without ever having caught
the glimpse of sunlight.
11
00:02:18,611 --> 00:02:20,562
When I went into the hills
and vales
12
00:02:20,662 --> 00:02:23,699
to survey
for the new reservoir,
13
00:02:23,799 --> 00:02:25,985
they told me
the place was evil.
14
00:02:30,590 --> 00:02:33,675
They told me this in Arkham,
15
00:02:33,775 --> 00:02:37,345
and because
that is a very old town,
16
00:02:37,445 --> 00:02:40,082
full of witch legends,
17
00:02:40,182 --> 00:02:42,550
I thought the evil
must be something
18
00:02:42,650 --> 00:02:45,586
which grandams
had whispered to children
19
00:02:45,686 --> 00:02:47,974
through centuries.
20
00:02:58,016 --> 00:03:01,002
Then I saw the dark
westward tangle of glens
21
00:03:01,102 --> 00:03:03,956
and slopes for myself...
22
00:03:07,459 --> 00:03:11,512
...and ceased
to wonder at anything
23
00:03:11,612 --> 00:03:15,983
besides its own elder mystery.
24
00:03:16,083 --> 00:03:18,337
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING]
25
00:03:52,203 --> 00:03:56,003
Before me, Raphael.
26
00:03:56,756 --> 00:04:00,444
Behind me, Gabriel.
27
00:04:03,547 --> 00:04:05,149
To my left...
28
00:04:07,051 --> 00:04:08,853
...Uriel.
29
00:04:10,888 --> 00:04:14,741
And to my right, Michael.
30
00:04:14,841 --> 00:04:18,644
I call upon
the principalities of earth,
31
00:04:18,744 --> 00:04:22,715
air, fire, water, and ether.
32
00:04:22,815 --> 00:04:25,784
Be present with me now.
33
00:04:25,884 --> 00:04:28,721
Spirit of fire,
34
00:04:28,821 --> 00:04:32,821
continue to burn out
35
00:04:33,058 --> 00:04:36,095
any trace of cancer
36
00:04:36,195 --> 00:04:42,118
from the body
of Theresa Gardner, my mother.
37
00:04:44,054 --> 00:04:48,625
Grant me your protection.
38
00:04:52,629 --> 00:04:56,629
Grant me my freedom.
39
00:04:57,016 --> 00:05:01,016
And last, not least,
40
00:05:01,920 --> 00:05:03,554
get me out of here.
41
00:05:03,654 --> 00:05:04,934
- [RUSTLING]
- [HORSE WHINNIES]
42
00:05:06,076 --> 00:05:07,625
I'm sorry.
I'm sorry to intrude.
43
00:05:07,725 --> 00:05:09,643
- I didn't see you.
- This is private property.
44
00:05:09,743 --> 00:05:11,181
Oh, I was told
this is county land.
45
00:05:11,281 --> 00:05:13,321
County land ends at the river.
You're trespassing.
46
00:05:13,415 --> 00:05:16,935
Ah. They said the mayor notified
all the property owners.
47
00:05:17,035 --> 00:05:20,605
- Uh, I apologize.
- First I've heard of it.
48
00:05:20,705 --> 00:05:21,705
What now?
49
00:05:21,804 --> 00:05:24,776
Sorry.
I'm, uh... I'm Ward Phillips.
50
00:05:24,876 --> 00:05:27,663
I'm doing a survey of the valley
for Hydrolit.
51
00:05:29,198 --> 00:05:31,033
The hydroelectric company.
52
00:05:34,236 --> 00:05:35,236
Cool story.
53
00:05:35,335 --> 00:05:39,208
Well, thanks for
ruining my ritual, Ward.
54
00:05:41,110 --> 00:05:42,760
- WARD: Ritual?
- Yes, ritual.
55
00:05:42,860 --> 00:05:45,964
You know, will, intent,
blessed be?
56
00:05:46,064 --> 00:05:48,717
Is it Wiccan or Alexandrian?
57
00:05:50,853 --> 00:05:51,853
Which do you think?
58
00:05:52,988 --> 00:05:54,589
Definitely Alexandrian.
59
00:05:57,759 --> 00:05:59,119
That's your
second mistake today.
60
00:06:01,230 --> 00:06:03,880
Stick to the east bank
and you'll find your way back.
61
00:06:03,980 --> 00:06:06,101
Yeah, I will.
Thanks.
62
00:06:07,302 --> 00:06:08,836
Hey, uh,
I didn't get your name.
63
00:06:10,305 --> 00:06:12,756
Lavinia Gardner.
64
00:06:12,856 --> 00:06:17,111
I live out here.
Unfortunately.
65
00:06:28,389 --> 00:06:30,073
- Let's go.
- Nice knowing you.
66
00:06:30,173 --> 00:06:31,742
Come on, Comet.
67
00:06:31,842 --> 00:06:33,560
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
68
00:07:11,998 --> 00:07:13,200
[HORSE WHINNIES]
69
00:07:20,207 --> 00:07:21,257
Where were you?
70
00:07:21,357 --> 00:07:23,759
Are you trying to give
your mother a heart attack?
71
00:07:23,859 --> 00:07:26,335
I just thought I'd take Comet
around the trail before dinner.
72
00:07:26,435 --> 00:07:27,435
It's not a big deal.
73
00:07:27,534 --> 00:07:29,774
And I thought I told you
not to go without your helmet.
74
00:07:29,868 --> 00:07:32,068
And where are your boots?
What happened to your boots?
75
00:07:32,150 --> 00:07:34,190
Dad, Jesus, relax.
It's not like I'm trick riding.
76
00:07:34,248 --> 00:07:35,804
Accidents happen, Lavinny.
Someday...
77
00:07:35,904 --> 00:07:38,174
I'll have kids of my own,
and I'll understand.
78
00:07:38,274 --> 00:07:40,390
Exactly right. See?
Communication. Me and you, babe.
79
00:07:40,490 --> 00:07:43,007
Now get Comet back into the barn
before your mother finds out.
80
00:07:43,107 --> 00:07:44,677
Lavinia.
81
00:07:46,466 --> 00:07:49,717
Have you seen your brother?
He's been gone all afternoon.
82
00:07:49,817 --> 00:07:51,920
He's supposed to be studying,
as are you.
83
00:07:52,020 --> 00:07:53,688
How should I know?
84
00:07:53,788 --> 00:07:55,945
He's probably listening
to NASA recordings with Ezra.
85
00:07:56,045 --> 00:07:57,045
[INHALES SHARPLY]
86
00:07:57,943 --> 00:08:00,261
Do you mean to tell me that
your brother is smoking dope
87
00:08:00,361 --> 00:08:03,665
with that hippie reprobate,
and you didn't do anything?
88
00:08:03,765 --> 00:08:05,200
Lavinia?
You didn't do anything?
89
00:08:05,300 --> 00:08:06,668
- Let it go, sweetie.
- No.
90
00:08:06,768 --> 00:08:08,486
It's fine. She's fine.
Everything is fine.
91
00:08:08,586 --> 00:08:09,586
[SIGHS]
92
00:08:29,341 --> 00:08:32,977
Benny, I can smell
your stoned ass from here.
93
00:08:35,214 --> 00:08:37,764
- Busted.
- You're so obvious.
94
00:08:37,864 --> 00:08:38,864
Sam!
95
00:08:39,300 --> 00:08:41,101
Benny's little
partner in crime.
96
00:08:41,201 --> 00:08:43,079
Hey, I found some more
of Grandpa's old stuff.
97
00:08:43,179 --> 00:08:44,457
- Oh, no way!
- Check this out.
98
00:08:44,557 --> 00:08:45,706
Let me see.
99
00:08:45,806 --> 00:08:47,408
Ooh! Heh.
Dibs.
100
00:08:47,508 --> 00:08:49,186
- No fair!
- You already got his compass.
101
00:08:49,286 --> 00:08:50,310
I need that compass.
102
00:08:50,410 --> 00:08:54,766
Oh.
Did you manage to curse us all?
103
00:08:56,901 --> 00:08:58,218
I don't do curses.
104
00:08:58,318 --> 00:08:59,716
They come back on you
times three.
105
00:08:59,816 --> 00:09:02,133
Now go put Comet's tack away
so we're on time for dinner,
106
00:09:02,233 --> 00:09:04,124
and Mom doesn't bust
any more blood vessels.
107
00:09:04,224 --> 00:09:06,377
- I'm not your barn bitch.
- Actually, you are.
108
00:09:07,946 --> 00:09:11,131
Witch. Sorceress.
Soul-sucking succubus.
109
00:09:11,231 --> 00:09:13,967
Hey, I met some weird guy
down by the river.
110
00:09:14,067 --> 00:09:15,502
Said he was doing a survey.
111
00:09:15,602 --> 00:09:17,404
A survey of what?
112
00:09:17,504 --> 00:09:19,406
The water table
or something.
113
00:09:19,506 --> 00:09:21,306
Not sure.
114
00:09:22,209 --> 00:09:23,743
He's kind of cute, though.
115
00:09:23,843 --> 00:09:24,843
Aw.
116
00:09:37,174 --> 00:09:40,193
What are you looking at,
Jack-Jack?
117
00:09:40,293 --> 00:09:41,994
JACK: Dad said
if you look long enough,
118
00:09:42,094 --> 00:09:43,930
you can see stars
down there.
119
00:09:44,030 --> 00:09:46,098
LAVINIA: Hmm!
I wouldn't hold my breath.
120
00:09:46,198 --> 00:09:49,202
Dad took too much acid
back in the hippie days.
121
00:09:49,302 --> 00:09:52,305
JACK:
But I do see stars!
122
00:09:52,405 --> 00:09:54,040
LAVINIA:
Your eyes are playing tricks.
123
00:09:54,140 --> 00:09:56,842
W-What are you
doing out here, anyway?
124
00:09:56,942 --> 00:09:59,219
JACK: Dad sent me for water,
but I can't untie the rope.
125
00:09:59,319 --> 00:10:00,413
LAVINIA: Jesus.
126
00:10:00,513 --> 00:10:04,468
Why can't they just buy bottled
water like everyone else?
127
00:10:09,172 --> 00:10:10,489
Thanks for cooking again,
Dad.
128
00:10:10,589 --> 00:10:12,991
Aw, you know I love cooking
for you guys.
129
00:10:13,091 --> 00:10:14,327
LAVINIA:
Oh, by the smell
130
00:10:14,427 --> 00:10:16,879
I can tell
it's really coming a long way.
131
00:10:18,515 --> 00:10:21,866
- JACK: I miss Mom's pancakes.
- Okay.
132
00:10:21,966 --> 00:10:25,136
So, uh, what is for dinner?
133
00:10:25,236 --> 00:10:26,304
NATHAN: Cassoulet.
134
00:10:26,404 --> 00:10:28,474
Oh, no.
Gross.
135
00:10:28,574 --> 00:10:30,842
NATHAN:
It's a traditional French dish.
136
00:10:30,942 --> 00:10:32,100
In other words, peasant food.
137
00:10:32,200 --> 00:10:34,596
NATHAN: Jack, can you take the
lid off the veggies, please?
138
00:10:34,696 --> 00:10:36,373
- Yeah.
- BENNY: I think it smells great.
139
00:10:36,473 --> 00:10:37,953
LAVINIA:
That's because you're high.
140
00:10:38,049 --> 00:10:39,809
Shut up. We all know
you'd rather be eating
141
00:10:39,895 --> 00:10:41,055
fast food right now,
anyway.
142
00:10:41,123 --> 00:10:42,123
I love mystery meat.
143
00:10:42,171 --> 00:10:45,156
Well, this is not
mystery meat, dear.
144
00:10:45,256 --> 00:10:48,994
It's a mélange of duck,
pork, regional spices,
145
00:10:49,094 --> 00:10:51,091
and it just happens to be
your mother's favorite.
146
00:10:51,191 --> 00:10:53,064
Yeah!
I love ducks!
147
00:10:53,164 --> 00:10:55,000
Everybody loves ducks.
148
00:10:55,100 --> 00:10:57,469
We are down four pips,
but we didn't get oversold.
149
00:10:57,569 --> 00:11:00,971
The market came up.
150
00:11:01,071 --> 00:11:03,308
No, we don't want to
be selling just yet.
151
00:11:03,408 --> 00:11:05,210
Uh, when I took
the short position,
152
00:11:05,310 --> 00:11:07,612
I was assuming that we'd get
two-to-one on it.
153
00:11:07,712 --> 00:11:09,414
NATHAN: Theresa!
Dinner's ready!
154
00:11:09,514 --> 00:11:12,517
Look, we have
a nice ratio confluence.
155
00:11:12,617 --> 00:11:14,552
NATHAN:
It's getting cold!
156
00:11:14,652 --> 00:11:17,087
Just take a look
at the ratio strategy I sent,
157
00:11:17,187 --> 00:11:19,456
and I'll call you
in an hour?
158
00:11:19,556 --> 00:11:20,756
Great.
159
00:11:21,158 --> 00:11:23,158
[TAPS KEY]
160
00:11:23,293 --> 00:11:24,293
[GROANS]
161
00:11:24,392 --> 00:11:25,392
I'm coming.
162
00:11:25,491 --> 00:11:27,464
NATHAN: You're not gonna
have it? Really?
163
00:11:27,564 --> 00:11:30,301
Babe, can you do something
about that router?
164
00:11:30,401 --> 00:11:32,903
I'm gonna start
losing clients.
165
00:11:33,003 --> 00:11:36,006
It's probably the dish.
I'll take a look at it tomorrow.
166
00:11:36,106 --> 00:11:37,374
Oh, thank you.
167
00:11:37,474 --> 00:11:38,475
- [DOG WHINING]
- Hmm.
168
00:11:38,575 --> 00:11:40,611
Sam, lie down.
169
00:11:40,711 --> 00:11:42,012
Good boy.
170
00:11:42,112 --> 00:11:43,980
- What's this?
- Cassoulet.
171
00:11:44,080 --> 00:11:47,884
Although apparently our daughter
would rather have fast food.
172
00:11:47,984 --> 00:11:49,486
Uh, and just
what kind of meat
173
00:11:49,586 --> 00:11:51,544
do you think you're eating
at the Golden Arches?
174
00:11:51,644 --> 00:11:53,122
I know
it's mechanically retrieved,
175
00:11:53,222 --> 00:11:54,924
but it tastes like heaven.
176
00:11:55,024 --> 00:11:57,428
Then just wait until you try
the alpaca meat next year.
177
00:11:57,528 --> 00:11:59,162
Then you'll know
what heaven is.
178
00:11:59,262 --> 00:12:03,232
No, I'm gonna puke.
No one eats alpacas.
179
00:12:03,332 --> 00:12:05,636
They use them
to make sweaters.
180
00:12:05,736 --> 00:12:08,455
I don't know why you bought them
in the first place.
181
00:12:15,562 --> 00:12:18,648
Because they're the animal
of the future, remember?
182
00:12:18,748 --> 00:12:20,983
Those Mayans knew
what they were about.
183
00:12:21,083 --> 00:12:23,520
- That's why they went extinct.
- THERESA: Lavinia, stop it.
184
00:12:23,620 --> 00:12:24,620
Come on, eat up.
185
00:12:24,719 --> 00:12:26,189
Nathan, do you think
that you could
186
00:12:26,289 --> 00:12:30,493
go down to the basement and
choose us one of your finest?
187
00:12:30,593 --> 00:12:31,593
I know just the thing.
188
00:12:40,254 --> 00:12:42,170
Next time I'll cook.
189
00:12:42,270 --> 00:12:43,956
- It's not that bad.
- Yeah.
190
00:12:52,231 --> 00:12:54,133
[INDISTINCT CONVERSATION]
191
00:13:08,147 --> 00:13:10,465
NATHAN: There's a smell of
a conspiracy here.
192
00:13:10,565 --> 00:13:14,035
[SPEAKING INDISTINCTLY]
193
00:13:14,135 --> 00:13:17,606
What's the matter?
Hmm?
194
00:13:17,706 --> 00:13:19,241
Nothing.
It's just...
195
00:13:19,341 --> 00:13:21,543
I just don't think
I can handle this.
196
00:13:21,643 --> 00:13:24,112
- Like, it's been...
- She's being moody.
197
00:13:24,212 --> 00:13:25,514
...a year of really...
198
00:13:25,614 --> 00:13:26,614
Guess what time it is?
199
00:13:26,713 --> 00:13:29,049
- LAVINIA: I mean...
- JACK: No. Don't say it. Please.
200
00:13:29,149 --> 00:13:31,486
Guess what time it is.
201
00:13:31,586 --> 00:13:35,055
- Dad.
- Time for you to do the dishes!
202
00:13:35,155 --> 00:13:37,124
- You! You! You!
- No! Jack! Jack!
203
00:13:37,224 --> 00:13:39,093
- No, it's you, Jack.
- No!
204
00:13:39,193 --> 00:13:40,830
BENNY: It's you, Jack.
You got to do it.
205
00:13:40,930 --> 00:13:41,930
JACK:
Now it's Lavinia!
206
00:13:42,029 --> 00:13:44,398
LAVINIA: No, it's not my turn.
That's not how this works.
207
00:13:44,498 --> 00:13:46,601
We have a system in this house.
It's Jack's turn.
208
00:13:46,701 --> 00:13:49,437
- [INDISTINCT CONVERSATIONS]
- [OWL HOOTING]
209
00:13:49,537 --> 00:13:51,773
[SILVERWARE CLINKING]
210
00:13:51,873 --> 00:13:54,608
- THERESA: Hey.
- Hi.
211
00:13:54,708 --> 00:13:57,344
THERESA: God, you know,
I hear myself with her.
212
00:13:57,444 --> 00:13:59,513
I am turning into my mother.
213
00:13:59,613 --> 00:14:01,115
Oh, God.
214
00:14:01,215 --> 00:14:03,331
You couldn't be any more
different than your mother.
215
00:14:03,431 --> 00:14:04,431
Believe me.
216
00:14:04,530 --> 00:14:07,254
That's what everyone says
until they are.
217
00:14:07,354 --> 00:14:09,323
What about me?
218
00:14:09,423 --> 00:14:11,425
Living on
my father's old farm,
219
00:14:11,525 --> 00:14:14,328
exactly like I said
I never would.
220
00:14:14,428 --> 00:14:16,162
But it's the first thing
you've ever done
221
00:14:16,262 --> 00:14:17,498
he would have approved of.
222
00:14:17,598 --> 00:14:19,598
[CHUCKLES]
223
00:14:19,800 --> 00:14:22,636
Yeah, I can still hear his
intellectually abusive voice
224
00:14:22,736 --> 00:14:24,472
in my head.
225
00:14:24,572 --> 00:14:26,339
"You're never gonna be
a painter, Nathan.
226
00:14:26,439 --> 00:14:28,635
So you can just get the fuck
out of my sight, Nathan."
227
00:14:28,735 --> 00:14:30,778
Stop it.
It'll fade.
228
00:14:30,878 --> 00:14:33,814
- Just look at this place, hmm?
- Yeah.
229
00:14:33,914 --> 00:14:36,817
I mean, he wouldn't even
recognize it.
230
00:14:36,917 --> 00:14:38,502
NATHAN:
It's ours.
231
00:14:40,104 --> 00:14:41,138
[SIGHS]
232
00:14:44,341 --> 00:14:46,659
Nathan, I...
233
00:14:46,759 --> 00:14:48,159
Just...
234
00:14:48,728 --> 00:14:51,798
It's been six months.
Don't you think we should try?
235
00:14:51,898 --> 00:14:52,898
I...
236
00:14:53,633 --> 00:14:55,368
I just...
237
00:14:55,468 --> 00:14:59,256
I don't know how you can
still be interested in me.
238
00:15:00,724 --> 00:15:02,709
You know I've always been
a leg man.
239
00:15:02,809 --> 00:15:04,409
[LAUGHS]
240
00:15:05,345 --> 00:15:09,433
So if I have my legs cut off,
would you still love me then?
241
00:15:12,168 --> 00:15:13,686
Bit kinky, but...
242
00:15:13,786 --> 00:15:16,088
- [LAUGHS]
- Yes!
243
00:15:16,188 --> 00:15:18,357
Could tuck you into
my carry-on luggage
244
00:15:18,457 --> 00:15:20,359
and enjoy you
wherever I go.
245
00:15:20,459 --> 00:15:21,828
Ooh!
Now, that is sexy.
246
00:15:21,928 --> 00:15:23,446
NATHAN: Mmm.
247
00:15:25,214 --> 00:15:27,633
And look at this.
248
00:15:27,733 --> 00:15:29,933
Look at us.
249
00:15:30,469 --> 00:15:33,372
All those years in the big city,
and we finally got out.
250
00:15:33,472 --> 00:15:34,472
Yeah.
251
00:15:36,208 --> 00:15:37,660
We're living the dream.
252
00:15:39,395 --> 00:15:42,548
Maybe it is a dream.
253
00:15:42,648 --> 00:15:48,220
Well, a dream you dream alone
is just a dream.
254
00:15:48,320 --> 00:15:52,308
A dream you dream together
is reality.
255
00:15:55,411 --> 00:15:58,113
[INSECTS CHIRPING,
BIRD CALLING]
256
00:16:08,858 --> 00:16:10,727
[WOOD CREAKING]
257
00:16:24,206 --> 00:16:25,907
[UP-TEMPO MUSIC PLAYING]
258
00:16:43,759 --> 00:16:49,714
You are even more beautiful
to me now than ever.
259
00:16:49,814 --> 00:16:53,316
It's because you took
your glasses off.
260
00:16:53,416 --> 00:16:54,770
It's true.
261
00:16:56,004 --> 00:16:57,404
[SIGHS]
262
00:16:57,888 --> 00:16:59,841
I feel, um...
263
00:17:01,242 --> 00:17:03,526
...tarnished.
264
00:17:03,626 --> 00:17:04,645
Honey...
265
00:17:07,381 --> 00:17:10,384
...you will always be
my golden lady.
266
00:17:11,585 --> 00:17:12,870
- Really?
- Yeah.
267
00:17:12,970 --> 00:17:14,422
I love you.
268
00:17:15,589 --> 00:17:16,974
[LAUGHS]
269
00:17:17,074 --> 00:17:18,859
[WOOD CREAKING]
270
00:17:31,872 --> 00:17:33,490
[UP-TEMPO MUSIC PLAYING]
271
00:17:33,590 --> 00:17:35,308
[DOG WHINING SOFTLY]
272
00:17:38,913 --> 00:17:42,331
Oh, hey, Sam.
Good boy.
273
00:17:42,431 --> 00:17:44,333
Good boy, Sam.
274
00:17:44,433 --> 00:17:46,936
Oh, you're not interested
in the black hole, Sam?
275
00:17:47,036 --> 00:17:48,036
Hmm?
276
00:17:49,556 --> 00:17:50,556
[CREAKING CONTINUES]
277
00:17:50,655 --> 00:17:51,992
[BREATHING SHALLOWLY]
278
00:17:56,730 --> 00:17:58,598
JACK: Mommy?
279
00:18:01,801 --> 00:18:03,570
NATHAN:
Oh, baby.
280
00:18:05,739 --> 00:18:08,641
THERESA: Oh, my God.
I've missed you.
281
00:18:30,897 --> 00:18:32,331
[CREAKING CONTINUES]
282
00:18:35,101 --> 00:18:37,351
[DOG WHINES]
283
00:18:37,451 --> 00:18:38,451
Sam?
284
00:18:51,650 --> 00:18:52,850
Mommy?
285
00:18:53,068 --> 00:18:54,068
[BARKING]
286
00:18:54,167 --> 00:18:56,471
[ALPACAS BLEATING SOFTLY]
287
00:18:56,571 --> 00:18:58,557
[TENSE MUSIC PLAYING]
288
00:19:17,643 --> 00:19:19,578
[MUSIC INTENSIFIES]
289
00:19:39,664 --> 00:19:41,348
- [BOOM]
- NATHAN: What?!
290
00:19:41,448 --> 00:19:43,285
- JACK: [SCREAMING]
- What the hell is that?!
291
00:19:43,385 --> 00:19:45,585
- Jack?
- Jack?
292
00:19:45,685 --> 00:19:47,121
NATHAN: Jack?
293
00:19:47,221 --> 00:19:49,823
Jack.
Look at Daddy.
294
00:19:49,923 --> 00:19:51,725
Jack.
Jack.
295
00:19:51,825 --> 00:19:53,545
Come here. Come here.
Come on up. Come on.
296
00:19:55,446 --> 00:19:56,764
- Look at Daddy.
- LAVINIA: Mom?
297
00:19:56,864 --> 00:19:58,582
Look at Daddy.
What are you looking there?
298
00:19:58,682 --> 00:20:00,002
- BENNY: Dad?
- THERESA: I know.
299
00:20:00,099 --> 00:20:02,019
LAVINIA: What the fuck was that?
An earthquake?
300
00:20:02,102 --> 00:20:04,302
Just watch your language.
Can you watch your language?
301
00:20:04,351 --> 00:20:05,351
[INDISTINCT CONVERSATION]
302
00:20:08,092 --> 00:20:09,441
NATHAN:
God, what is that smell?
303
00:20:09,541 --> 00:20:12,578
LAVINIA:
Holy fucking shit!
304
00:20:12,678 --> 00:20:14,395
Benny, bring your phone.
Come on! Come on!
305
00:20:14,495 --> 00:20:15,614
BENNY:
Smoking like crazy.
306
00:20:15,714 --> 00:20:17,632
NATHAN: No, don't go near it.
Don't go near it.
307
00:20:17,732 --> 00:20:19,451
Sam, get back inside.
Get back inside.
308
00:20:19,551 --> 00:20:21,754
- I said go inside.
- LAVINIA: What the hell is that?
309
00:20:21,854 --> 00:20:22,856
Just go inside!
310
00:20:22,956 --> 00:20:24,157
Jesus.
What a mess.
311
00:20:24,257 --> 00:20:25,909
- [DOG BARKING]
- It smells.
312
00:20:27,844 --> 00:20:29,728
THERESA: Nate!
313
00:20:29,828 --> 00:20:31,228
There's something wrong
with Jack!
314
00:20:38,521 --> 00:20:40,573
Ohh.
It's okay, baby.
315
00:20:40,673 --> 00:20:41,841
You just had a bad dream.
316
00:20:41,941 --> 00:20:43,609
No, I think...
I think he's in shock.
317
00:20:43,709 --> 00:20:45,147
We should take him
to the hospital.
318
00:20:45,247 --> 00:20:47,524
No, it's over an hour away.
Jack, can you talk to Daddy?
319
00:20:47,624 --> 00:20:49,181
Why does it matter
how far away it is?
320
00:20:49,281 --> 00:20:51,517
- Look at him!
- What the hell happened?
321
00:20:51,617 --> 00:20:52,775
BENNY:
Did you guys hear it?
322
00:20:52,875 --> 00:20:55,032
It sounded like a propeller
plane having an aneurysm.
323
00:20:55,132 --> 00:20:56,789
NATHAN:
No, it wasn't a plane.
324
00:20:56,889 --> 00:20:59,524
[ICE CUBES CLINKING]
325
00:20:59,624 --> 00:21:01,694
NATHAN:
That smell.
326
00:21:01,794 --> 00:21:03,762
- I don't know, like, funny.
- [CORK SQUEAKS]
327
00:21:03,862 --> 00:21:05,597
- [LIQUID POURING]
- You can still...
328
00:21:05,697 --> 00:21:07,166
Still smell it now.
329
00:21:07,266 --> 00:21:08,834
I thought it was
a nuclear strike.
330
00:21:08,934 --> 00:21:10,435
The Russians and Chinese,
dude.
331
00:21:10,535 --> 00:21:12,373
- End-of-the-world shit.
- LAVINIA: You wish.
332
00:21:12,473 --> 00:21:14,669
BENNY: We'd be vaporized,
become part of the reaction,
333
00:21:14,769 --> 00:21:15,929
and convert into pure energy.
334
00:21:16,024 --> 00:21:18,024
LAVINIA: Maybe the meteorite
sent an alien plague
335
00:21:18,101 --> 00:21:19,677
infecting the entire
fucking planet.
336
00:21:19,777 --> 00:21:21,697
BENNY:
Seriously apocalyptic.
337
00:21:23,166 --> 00:21:25,817
- Mommy?
- Yes, baby, I'm right here!
338
00:21:25,917 --> 00:21:27,952
- My head hurts.
- Okay, honey.
339
00:21:28,052 --> 00:21:30,488
Look, um,
let's get you upstairs.
340
00:21:30,588 --> 00:21:32,657
I'll put you to bed,
and you'll be okay.
341
00:21:32,757 --> 00:21:34,626
- I don't want to!
- NATHAN: Mm!
342
00:21:34,726 --> 00:21:36,882
No, it's okay, baby.
There's nothing to be afraid of.
343
00:21:36,982 --> 00:21:39,831
Oh, your son is sick, and this
is what you're gonna do, huh?
344
00:21:39,931 --> 00:21:43,067
Well, under the circumstances,
I don't see what else I...
345
00:21:43,167 --> 00:21:44,969
THERESA: Come on.
Let's get you up.
346
00:21:45,069 --> 00:21:46,671
You can sleep with me tonight.
347
00:21:46,771 --> 00:21:50,092
In the morning
everything is gonna be okay.
348
00:21:55,064 --> 00:21:56,798
[SIREN CHIRPS]
349
00:22:03,938 --> 00:22:04,938
NATHAN: [GROANS]
350
00:22:05,037 --> 00:22:06,474
[INDISTINCT TALKING]
351
00:22:08,042 --> 00:22:10,194
NATHAN:
Mayor Tooma.
352
00:22:10,294 --> 00:22:12,663
Sheriff Pierce.
Thank you for coming.
353
00:22:12,763 --> 00:22:14,998
TOOMA: This better be
worth my time.
354
00:22:15,098 --> 00:22:17,268
I am so sorry
about the smell.
355
00:22:17,368 --> 00:22:19,670
Can you smell it?
356
00:22:19,770 --> 00:22:21,171
PIERCE:
I don't smell anything.
357
00:22:21,271 --> 00:22:23,507
NATHAN: Like somebody
lit a dog on fire.
358
00:22:23,607 --> 00:22:26,627
Well, anyway,
that was my front yard.
359
00:22:31,566 --> 00:22:33,050
BENNY: Careful.
It's still hot.
360
00:22:33,150 --> 00:22:34,568
PIERCE: All right.
Thanks.
361
00:22:36,337 --> 00:22:37,337
[CLINKING]
362
00:22:37,436 --> 00:22:38,822
Something metallic
down here.
363
00:22:38,922 --> 00:22:40,041
What the hell happened here?
364
00:22:41,776 --> 00:22:43,626
[EXHALES SHARPLY]
Well, it was last night.
365
00:22:43,726 --> 00:22:45,162
I was in bed with my wife.
366
00:22:45,262 --> 00:22:49,032
It was the first time that we,
you know, since the operation,
367
00:22:49,132 --> 00:22:50,599
and then there was this boom,
368
00:22:50,699 --> 00:22:52,177
like... like a...
like a sonic boom,
369
00:22:52,277 --> 00:22:55,722
and a big flash,
like a pink light.
370
00:22:56,823 --> 00:22:58,860
Or, actually, I don't even know
what color it was.
371
00:22:58,960 --> 00:23:00,837
It wasn't like any color
I'd ever seen before,
372
00:23:00,937 --> 00:23:04,113
and then everything just blew up
or fell from the sky.
373
00:23:04,213 --> 00:23:05,799
[COUGHS]
374
00:23:10,771 --> 00:23:13,689
What are you doing here?
375
00:23:13,789 --> 00:23:16,292
Think this is the result
of your little ritual yesterday?
376
00:23:16,392 --> 00:23:18,678
Ha!
If only.
377
00:23:22,682 --> 00:23:23,799
Are you looking at my legs?
378
00:23:23,899 --> 00:23:26,802
What? Oh. No. Um...
No, I was...
379
00:23:26,902 --> 00:23:29,071
Yeah, sure you weren't.
Come on.
380
00:23:29,171 --> 00:23:30,656
[COUGHING]
381
00:23:33,759 --> 00:23:35,011
Who's this?
382
00:23:35,111 --> 00:23:37,846
Oh, this is that
weird guy I met by the river.
383
00:23:37,946 --> 00:23:39,264
Sorry,
what was your name again?
384
00:23:39,364 --> 00:23:40,648
WARD:
Ward Phillips.
385
00:23:40,748 --> 00:23:42,151
Let me guess.
Boston.
386
00:23:42,251 --> 00:23:44,253
Providence, actually.
387
00:23:44,353 --> 00:23:45,951
He's doing a survey
of the groundwater.
388
00:23:46,051 --> 00:23:48,009
Um, isn't... isn't that what
you said yesterday?
389
00:23:48,109 --> 00:23:49,724
Yeah, yeah.
I'm a... I'm a hydrologist.
390
00:23:49,824 --> 00:23:52,060
Ward, do you have any idea
what's going on here?
391
00:23:52,160 --> 00:23:54,113
Oh, excuse me.
392
00:23:55,881 --> 00:23:57,366
- PIERCE: Hey, Ward.
- WARD: Hey.
393
00:23:57,466 --> 00:23:59,151
- Hey.
- BENNY: Hey, I'm Benny.
394
00:24:00,319 --> 00:24:03,038
D-Don't get too close.
395
00:24:03,138 --> 00:24:06,141
WARD:
Uh, looks like a meteorite.
396
00:24:06,241 --> 00:24:08,610
Usually they disintegrate
before they hit the ground,
397
00:24:08,710 --> 00:24:09,944
but not always.
398
00:24:10,044 --> 00:24:12,614
NATHAN: A meteorite?
Whoa.
399
00:24:12,714 --> 00:24:15,884
TOOMA: Sheriff, we need to get
some photographs.
400
00:24:15,984 --> 00:24:18,253
Nathan, would you mind
if I bring some press next time?
401
00:24:18,353 --> 00:24:19,653
This can be great for tourism.
402
00:24:19,753 --> 00:24:21,151
I'd just as soon
not publicize it.
403
00:24:21,251 --> 00:24:22,857
Mayor, wait.
404
00:24:22,957 --> 00:24:25,114
Is there a doctor around here
who's open on weekends?
405
00:24:25,214 --> 00:24:26,332
My son isn't feeling well...
406
00:24:26,432 --> 00:24:28,263
You can try the hospital
in Arkham.
407
00:24:28,363 --> 00:24:30,398
They usually have somebody
on the emergency desk.
408
00:24:30,498 --> 00:24:33,334
- Isn't there anywhere closer?
- Welcome to life in the sticks.
409
00:24:33,434 --> 00:24:35,352
You know, you should have
sold this place to me
410
00:24:35,452 --> 00:24:36,452
while you had the chance.
411
00:24:36,551 --> 00:24:37,922
Bye-bye.
412
00:24:40,259 --> 00:24:42,059
- Isn't it insane?
- [CAMERA SHUTTER CLICKS]
413
00:24:43,362 --> 00:24:45,079
Check it out.
414
00:24:45,179 --> 00:24:46,731
TOOMA: Hurry!
415
00:24:48,333 --> 00:24:52,686
Lavinia, can you go back inside
and check on your mother?
416
00:24:52,786 --> 00:24:53,786
Dad!
417
00:24:53,885 --> 00:24:55,756
It's okay.
We got this covered.
418
00:24:55,856 --> 00:24:56,856
Off you go.
419
00:24:59,878 --> 00:25:01,161
[CLEARS THROAT]
420
00:25:01,261 --> 00:25:03,663
- LAVINIA: See you later.
- Yeah.
421
00:25:03,763 --> 00:25:06,433
Why don't you
go check on her?
422
00:25:06,533 --> 00:25:07,651
- Be careful.
- Okay.
423
00:25:09,720 --> 00:25:11,205
It's cooling off
really fast now.
424
00:25:11,305 --> 00:25:12,672
Is that normal?
425
00:25:12,772 --> 00:25:15,075
[INDISTINCT CONVERSATION]
426
00:25:15,175 --> 00:25:17,244
Smoke coming out of it,
crazy color.
427
00:25:17,344 --> 00:25:19,213
- It was so cool.
- Okay.
428
00:25:19,313 --> 00:25:20,951
You ever seen anything
like this before?
429
00:25:21,051 --> 00:25:22,051
WARD: Um...
430
00:25:24,034 --> 00:25:27,421
Hey.
Who's that guy?
431
00:25:27,521 --> 00:25:28,521
Who?
432
00:25:29,288 --> 00:25:31,425
Um, Ward something.
433
00:25:31,525 --> 00:25:33,759
- He's a hydrologist.
- Oh.
434
00:25:33,859 --> 00:25:36,829
- You like him, huh?
- What? No.
435
00:25:36,929 --> 00:25:38,064
Why would you say that?
436
00:25:38,164 --> 00:25:40,032
Oh, well, come on.
It was obvious.
437
00:25:40,132 --> 00:25:42,835
You were practically
throwing yourself at him.
438
00:25:42,935 --> 00:25:44,370
- I mean, honey...
- Mom.
439
00:25:44,470 --> 00:25:46,108
Think... Look at the way
you're dressed.
440
00:25:46,208 --> 00:25:48,174
Think of the signals
you're giving out.
441
00:25:48,274 --> 00:25:49,274
Oh, God.
442
00:25:49,373 --> 00:25:52,211
Do you think it's radioactive
like kryptonite?
443
00:25:52,311 --> 00:25:54,380
Christ, I hope not.
444
00:25:54,480 --> 00:25:56,149
Well, what about, like,
an alien virus?
445
00:25:56,249 --> 00:25:57,527
I mean, it's from space,
right?
446
00:25:57,627 --> 00:25:59,418
Meteorites are generally
no more dangerous
447
00:25:59,518 --> 00:26:01,954
than ordinary rocks.
448
00:26:02,054 --> 00:26:04,290
Well, do you think
it could be valuable?
449
00:26:04,390 --> 00:26:06,809
Now, that's something
I hadn't considered.
450
00:26:07,877 --> 00:26:11,047
Well, if you don't mind,
it's time we milked the alpacas.
451
00:26:15,885 --> 00:26:17,202
Milk the what?
452
00:26:17,302 --> 00:26:19,804
[ALPACAS BLEATING SOFTLY]
453
00:26:19,904 --> 00:26:22,375
It's not like
milking a goat.
454
00:26:22,475 --> 00:26:24,843
You don't get a lot of milk
from an alpaca.
455
00:26:24,943 --> 00:26:28,947
It takes great patience
and technique.
456
00:26:29,047 --> 00:26:33,803
And, of course, you have to be
very gentle with the, uh, boobs.
457
00:26:34,370 --> 00:26:37,489
But once you get them
warmed up...
458
00:26:37,589 --> 00:26:40,225
Oh.
Nice one, dad.
459
00:26:40,325 --> 00:26:44,896
Yeah, I find mixing
a little fennel into their feed
460
00:26:44,996 --> 00:26:49,452
increases the yield
and improves the flavor.
461
00:26:50,852 --> 00:26:52,290
- Would you like a taste?
- Oh, no.
462
00:26:52,390 --> 00:26:54,457
Um, lactose intolerant.
463
00:26:57,126 --> 00:26:58,394
Your loss.
464
00:27:01,997 --> 00:27:03,597
Sweetie?
465
00:27:04,214 --> 00:27:06,251
[DOWN-TEMPO ROCK MUSIC PLAYING
THROUGH HEADPHONES]
466
00:27:06,351 --> 00:27:07,351
[KNOCK ON DOOR]
467
00:27:10,071 --> 00:27:11,855
Can you open the door, please?
468
00:27:11,955 --> 00:27:14,358
I'm so sorry.
469
00:27:14,458 --> 00:27:18,413
I-I don't... I don't know
what came over me.
470
00:27:21,316 --> 00:27:25,402
Lavinia, come on.
Please open the door.
471
00:27:25,502 --> 00:27:29,273
Uh, is there anyone else
living on the property,
472
00:27:29,373 --> 00:27:31,126
aside from your family?
473
00:27:32,594 --> 00:27:35,512
There's Ezra, our squatter,
but he keeps to himself.
474
00:27:35,612 --> 00:27:37,147
I haven't seen him in months.
475
00:27:37,247 --> 00:27:38,725
Would it be okay
if I talk with him?
476
00:27:38,825 --> 00:27:40,917
You can try. I mean,
Benny can show you the way.
477
00:27:41,017 --> 00:27:42,152
Yeah.
Yeah, for sure.
478
00:27:42,252 --> 00:27:44,012
But I can't promise
he's gonna talk to you.
479
00:27:46,207 --> 00:27:49,807
He's, um, special.
480
00:27:50,427 --> 00:27:52,146
[THUNDER RUMBLING]
481
00:27:55,350 --> 00:27:57,184
[CHIMES TINKLING]
482
00:27:59,386 --> 00:28:01,438
WARD: Looks like
there's a storm coming in.
483
00:28:01,538 --> 00:28:02,890
BENNY: Yeah.
484
00:28:04,925 --> 00:28:06,442
Are those cameras?
485
00:28:06,542 --> 00:28:09,245
BENNY: Yeah. Ezra used to be
an electrician back in the day.
486
00:28:09,345 --> 00:28:10,783
He's got this whole place
wired up.
487
00:28:10,883 --> 00:28:12,348
- Oh.
- [MID-TEMPO MUSIC PLAYING]
488
00:28:12,448 --> 00:28:14,250
Where's his juice come from?
489
00:28:14,350 --> 00:28:17,053
Solar.
Totally off the grid.
490
00:28:17,153 --> 00:28:19,055
Hey!
Ezra!
491
00:28:19,155 --> 00:28:20,841
You got a visitor!
492
00:28:24,211 --> 00:28:26,447
Oh!
It's the surveyor man!
493
00:28:27,914 --> 00:28:29,898
I'm sorry.
I don't think we've met yet.
494
00:28:29,998 --> 00:28:31,434
- I'm, uh...
- The hydrologist.
495
00:28:31,534 --> 00:28:32,534
Yeah.
496
00:28:34,069 --> 00:28:35,505
Pretty well informed.
497
00:28:35,605 --> 00:28:39,475
Lot of little birdies flitting
around here in this ecosphere.
498
00:28:39,575 --> 00:28:41,611
You just got to know
how to decode them.
499
00:28:41,711 --> 00:28:43,211
Come on in.
500
00:28:43,311 --> 00:28:45,198
We'll talk about
the space metal.
501
00:28:48,702 --> 00:28:50,620
- Want a hit?
- Oh, no, thank you.
502
00:28:50,720 --> 00:28:52,921
I didn't think so.
503
00:28:53,021 --> 00:28:54,389
Hey, some java?
504
00:28:54,489 --> 00:28:55,567
- WARD: Yeah.
- All right.
505
00:28:55,667 --> 00:28:56,667
[CAT MEOWS]
506
00:28:56,766 --> 00:28:59,461
Aw.
What's her name?
507
00:28:59,561 --> 00:29:01,963
- BENNY: G-spot.
- What?
508
00:29:02,063 --> 00:29:04,566
BENNY: What? Come on. That's
like the coolest name ever.
509
00:29:04,666 --> 00:29:08,070
A pussy named G-spot?
It's totally hilarious.
510
00:29:08,170 --> 00:29:11,239
Hey.
Come here, lady.
511
00:29:11,339 --> 00:29:12,339
Hi.
512
00:29:12,438 --> 00:29:13,575
All right.
513
00:29:13,675 --> 00:29:16,645
Oh, yeah, you like this?
You like that?
514
00:29:16,745 --> 00:29:19,181
Hey, my apologies
for the Adam's ale.
515
00:29:19,281 --> 00:29:22,317
- Here you go.
- Thank you.
516
00:29:22,417 --> 00:29:25,371
Yeah, the H2O has gone
a little brackish.
517
00:29:29,074 --> 00:29:32,093
Yeah, I can't...
I can't smell anything.
518
00:29:32,193 --> 00:29:34,028
It's probably just rust
from the taps.
519
00:29:34,128 --> 00:29:36,531
Have you tried running the
faucet, see if it runs clear?
520
00:29:36,631 --> 00:29:40,000
Hey, that, my friend, is
straight from the mother's tit.
521
00:29:40,100 --> 00:29:43,003
BENNY: Yeah, we've had some
problems with the well before
522
00:29:43,103 --> 00:29:44,205
but only in the summer.
523
00:29:44,305 --> 00:29:45,473
Something about the aquifer.
524
00:29:45,573 --> 00:29:47,642
Right.
Yeah.
525
00:29:47,742 --> 00:29:50,277
That's to do with the level
of the water table, but...
526
00:29:50,377 --> 00:29:52,617
I don't know. Shouldn't be
happening this time of year.
527
00:29:54,332 --> 00:29:55,716
Freshest water
in the department.
528
00:29:55,816 --> 00:29:58,719
That's what Dad always says.
529
00:29:58,819 --> 00:29:59,819
I'm sure it's fine,
530
00:29:59,918 --> 00:30:02,289
but if you want
I could run a test on a sample.
531
00:30:02,389 --> 00:30:04,191
I have all my equipment
back up in the tent.
532
00:30:04,291 --> 00:30:06,660
So, you know,
better safe than sorry.
533
00:30:06,760 --> 00:30:08,962
Hey, knock yourself out.
534
00:30:09,062 --> 00:30:10,164
[THUNDER CRASHES]
535
00:30:10,264 --> 00:30:12,966
[RAIN PATTERING]
536
00:30:13,066 --> 00:30:14,268
[THUNDER CRASHES]
537
00:30:14,368 --> 00:30:16,303
All right!
538
00:30:16,403 --> 00:30:18,037
BENNY:
Damn, that was close.
539
00:30:18,137 --> 00:30:20,525
EZRA: Tell it, baby.
Tell it, tell it!
540
00:30:29,801 --> 00:30:31,969
It's so beautiful.
541
00:30:33,103 --> 00:30:34,940
[THUNDER CRASHING]
542
00:30:36,640 --> 00:30:38,976
NATHAN:
Lavinny, what are you doing?
543
00:30:41,312 --> 00:30:43,314
Come on.
Let's go back inside.
544
00:30:52,156 --> 00:30:53,591
It's drawing the lightning.
545
00:31:24,554 --> 00:31:27,105
TOOMA: In my next term
as your mayor,
546
00:31:27,205 --> 00:31:30,609
we will be undertaking the
largest infrastructure project
547
00:31:30,709 --> 00:31:33,245
in our city's history
with the construction
548
00:31:33,345 --> 00:31:35,647
of the freshwater reservoir
on the Miskatonic...
549
00:31:35,747 --> 00:31:38,617
[CRACKLING]
The economic impact alone...
550
00:31:38,717 --> 00:31:41,271
[STATIC CRACKLING]
551
00:31:46,643 --> 00:31:48,278
[CELLPHONE RINGS]
552
00:31:55,183 --> 00:31:56,383
Hello?
553
00:31:57,469 --> 00:31:59,354
[STATIC CRACKLING]
554
00:32:00,456 --> 00:32:01,656
Hello?
555
00:32:04,393 --> 00:32:05,795
Who is that?
556
00:32:09,131 --> 00:32:11,266
- [RUSTLING]
- [DIAL TONE]
557
00:32:16,806 --> 00:32:18,540
[DIAL TONE STOPS]
558
00:33:04,552 --> 00:33:05,887
What the hell?
559
00:33:22,770 --> 00:33:24,754
[ENGINE STARTS]
560
00:33:24,854 --> 00:33:26,374
[ENGINE REVVING]
561
00:33:38,919 --> 00:33:40,821
- [ENGINE STOPS]
- [GASPS]
562
00:33:42,923 --> 00:33:44,892
[BREATHING SHALLOWLY]
563
00:33:58,638 --> 00:34:00,607
[CREAKING]
564
00:34:29,468 --> 00:34:31,954
How can something that big
just disappear?
565
00:34:32,054 --> 00:34:34,774
I don't know, but I'm glad.
566
00:34:39,278 --> 00:34:41,280
Did you plant those?
567
00:34:42,481 --> 00:34:46,618
THERESA: No.
Maybe they're perennials.
568
00:34:47,886 --> 00:34:49,688
[HORN HONKS]
569
00:34:51,724 --> 00:34:54,226
Great.
Here comes the circus.
570
00:35:02,434 --> 00:35:03,434
Baby.
571
00:35:05,938 --> 00:35:09,738
[INTRO THEME PLAYS]
572
00:35:09,957 --> 00:35:12,154
WOMAN: Could you please tell us
exactly what happened?
573
00:35:12,254 --> 00:35:13,532
NATHAN:
Well, there was a boom.
574
00:35:13,632 --> 00:35:14,872
Uh, it was a couple nights ago.
575
00:35:14,969 --> 00:35:16,769
A boom and a flash of light
and a vibration,
576
00:35:16,857 --> 00:35:20,768
and we came out,
and we saw this large rock.
577
00:35:20,868 --> 00:35:23,671
Horrible. Hideous.
Oh, my God.
578
00:35:23,771 --> 00:35:25,840
Couldn't somebody have given me
a comb? Jesus!
579
00:35:25,940 --> 00:35:27,777
I'm here with Arkham resident
Nathan Gardner,
580
00:35:27,877 --> 00:35:29,715
who claims that
an unidentified flying object
581
00:35:29,815 --> 00:35:31,293
landed in his front yard
last night.
582
00:35:31,393 --> 00:35:32,393
"UFO witness"?
583
00:35:32,486 --> 00:35:34,481
You said UFO!
I didn't say UFO!
584
00:35:34,581 --> 00:35:35,581
Oh, for fuck's sake.
585
00:35:35,680 --> 00:35:38,302
Theresa, can you
get out here, please?
586
00:35:39,670 --> 00:35:42,874
JACK: Did you see a UFO?
I didn't see any UFO.
587
00:35:49,981 --> 00:35:50,981
WOMAN:
Right, and, uh...
588
00:35:51,080 --> 00:35:52,766
We had
a top hydrologist here...
589
00:35:52,866 --> 00:35:54,367
not a geologist...
590
00:35:54,467 --> 00:35:56,224
Yeah, I think
the freaked-out-abductee look
591
00:35:56,324 --> 00:35:57,324
suits you pretty well.
592
00:35:57,423 --> 00:35:58,423
WOMAN: Very good.
593
00:35:58,520 --> 00:35:59,520
So the meteorite,
594
00:35:59,606 --> 00:36:01,246
which happened to
mysteriously disappear
595
00:36:01,310 --> 00:36:02,910
before the time
my team and I got here.
596
00:36:02,948 --> 00:36:04,911
How does an object
of that size...
597
00:36:05,011 --> 00:36:06,947
Theresa, can you please
get out here?
598
00:36:07,047 --> 00:36:08,548
Mr. Gardner, were you sober
599
00:36:08,648 --> 00:36:11,752
at the time
that this event happened?
600
00:36:11,852 --> 00:36:13,920
Uh, well, I mean,
I like a bit of bourbon.
601
00:36:14,020 --> 00:36:16,022
Um, uh,
it comes out of Texas.
602
00:36:16,122 --> 00:36:18,424
Oh, for fuck's sake.
603
00:36:18,524 --> 00:36:20,359
I was... I was not...
The night before,
604
00:36:20,459 --> 00:36:21,995
I had a few drinks,
but I wasn't...
605
00:36:22,095 --> 00:36:23,547
I was sober when I came out.
606
00:36:25,149 --> 00:36:26,986
- BENNY: Oh, man.
- Jack, go get your mother.
607
00:36:27,086 --> 00:36:28,086
Okay.
608
00:36:29,001 --> 00:36:32,938
What part of "meteorite"
do you not understand?
609
00:36:33,038 --> 00:36:35,759
[INDISTINCT TALKING]
610
00:36:44,835 --> 00:36:45,835
Mom.
611
00:36:46,685 --> 00:36:48,442
I wouldn't classify that
as mental illness.
612
00:36:48,542 --> 00:36:49,889
MAN:
WARK News.
613
00:36:49,989 --> 00:36:52,525
Daddy!
Mommy's hurt!
614
00:36:52,625 --> 00:36:53,625
Baby?
615
00:36:54,878 --> 00:36:56,128
Dinner's ready.
616
00:36:56,228 --> 00:36:58,305
WOMAN: ...calling the family's
claim into question.
617
00:36:58,405 --> 00:37:00,065
THERESA:
God, why did I do that?
618
00:37:00,165 --> 00:37:02,101
NATHAN:
It's all right.
619
00:37:02,201 --> 00:37:03,903
THERESA:
[GROANS]
620
00:37:04,003 --> 00:37:06,005
- Keep your hand elevated.
- Okay.
621
00:37:06,105 --> 00:37:07,672
- NATHAN: Just keep it up.
- Yeah.
622
00:37:07,772 --> 00:37:09,641
We'll call you
from the hospital.
623
00:37:09,741 --> 00:37:11,709
Benny,
you're man of the house.
624
00:37:11,809 --> 00:37:14,479
And I want those alpacas
back in the barn by 10:00.
625
00:37:14,579 --> 00:37:15,977
- BENNY: You got it, Dad.
- 10:00!
626
00:37:16,077 --> 00:37:17,733
[CAR DOOR OPENS]
627
00:37:19,635 --> 00:37:20,635
[CAR DOOR CLOSES]
628
00:37:20,734 --> 00:37:21,937
[ENGINE STARTS]
629
00:37:27,843 --> 00:37:29,861
What are we gonna do?
630
00:37:29,961 --> 00:37:33,164
I don't know.
You're the man of the house.
631
00:37:33,264 --> 00:37:37,001
Come on, Jack-Jack.
Time for bed.
632
00:37:37,101 --> 00:37:40,872
Benny will look after us
because he's so responsible.
633
00:37:40,972 --> 00:37:42,024
Race you upstairs.
634
00:38:31,906 --> 00:38:34,075
Come on.
Come on.
635
00:38:35,542 --> 00:38:37,111
Come on.
636
00:39:06,907 --> 00:39:09,225
LAVINIA: Benny?
637
00:39:09,325 --> 00:39:12,646
Benny, get your stupid ass
out here now!
638
00:39:14,181 --> 00:39:15,231
Fuck.
What?
639
00:39:15,331 --> 00:39:16,888
You were supposed
to feed the alpacas.
640
00:39:16,988 --> 00:39:18,567
I already did.
641
00:39:18,667 --> 00:39:20,987
What are you talking about?
They're standing right there.
642
00:39:23,589 --> 00:39:25,007
BENNY:
I already fed them.
643
00:39:25,107 --> 00:39:27,176
- LAVINIA: Well...
- What the...?
644
00:39:27,276 --> 00:39:29,577
Get them into the barn, okay?
645
00:39:29,677 --> 00:39:32,647
And lay off the weed,
all right?
646
00:39:32,747 --> 00:39:34,549
I can't fucking do this
on my own, okay?
647
00:39:34,649 --> 00:39:35,649
- Go.
- Okay.
648
00:39:35,748 --> 00:39:36,953
Go!
Just do it already!
649
00:39:37,053 --> 00:39:39,188
Harpy. Harridan.
Hairy ax wound.
650
00:39:39,288 --> 00:39:41,108
Maggot dick.
651
00:39:41,607 --> 00:39:42,607
Jeez.
652
00:39:43,225 --> 00:39:44,260
Hey, girl.
653
00:39:44,360 --> 00:39:46,612
JACK:
[WHISTLING]
654
00:39:48,047 --> 00:39:50,847
Come on, girl.
655
00:39:51,267 --> 00:39:53,052
[WHISTLES]
656
00:39:55,688 --> 00:39:56,688
Jack?
657
00:40:01,827 --> 00:40:03,596
[WHISTLING]
658
00:40:11,937 --> 00:40:12,937
What are you doing?
659
00:40:13,036 --> 00:40:14,036
Shh!
660
00:40:14,322 --> 00:40:16,858
[WHISPERING] It's talking
to me.
661
00:40:16,958 --> 00:40:18,994
Who?
Who's talking to you?
662
00:40:19,094 --> 00:40:21,695
The man in the well.
663
00:40:21,795 --> 00:40:23,231
[WHISTLING]
664
00:40:23,331 --> 00:40:25,217
LAVINIA: Okay.
665
00:40:29,321 --> 00:40:31,589
- [WHISTLING]
- [STOMACH RUMBLES]
666
00:40:46,938 --> 00:40:49,207
[TENSE MUSIC PLAYS]
667
00:40:58,817 --> 00:41:00,617
[WHISTLE]
668
00:41:03,354 --> 00:41:05,023
[WHISTLE]
669
00:41:11,429 --> 00:41:13,231
[CELLPHONE RINGS]
670
00:41:17,968 --> 00:41:19,719
Dad?
Hello?
671
00:41:19,819 --> 00:41:21,221
[GARBLED VOICE]
672
00:41:21,321 --> 00:41:22,321
Dad?
673
00:41:22,489 --> 00:41:25,489
[GARBLED VOICE]
674
00:41:25,758 --> 00:41:26,758
Hello?
675
00:41:26,857 --> 00:41:29,195
[GARBLED VOICE SCREAMING]
676
00:41:29,295 --> 00:41:31,197
Hello?
Lavinia?
677
00:41:31,297 --> 00:41:32,965
Is that you?
678
00:41:33,065 --> 00:41:34,084
[GARBLED VOICE]
679
00:41:55,205 --> 00:41:57,005
[WHISTLE]
680
00:43:08,477 --> 00:43:10,145
[CHITTERING]
681
00:43:14,182 --> 00:43:15,750
[SHRIEKS]
682
00:43:51,118 --> 00:43:52,835
WOMAN: A weather report
for Arkham County,
683
00:43:52,935 --> 00:43:55,372
Innsmouth, Aylesbury,
Dunwich, Kingsport...
684
00:43:55,472 --> 00:43:57,541
Low temperature
around 54 degrees.
685
00:43:57,641 --> 00:43:59,876
- High near...
- [STATIC CRACKLING]
686
00:43:59,976 --> 00:44:01,996
- [FAUCET TURNS ON]
- [SPEAKING INDISTINCTLY]
687
00:44:31,425 --> 00:44:34,161
Don't puke.
Don't puke.
688
00:44:38,898 --> 00:44:40,367
[CLOCK TICKING]
689
00:44:45,872 --> 00:44:48,074
[TICKING SLOWS, STOPS]
690
00:44:49,942 --> 00:44:51,144
[KNIFE CLATTERS]
691
00:45:24,109 --> 00:45:26,312
[CELLPHONE RINGS]
692
00:45:30,316 --> 00:45:31,316
Dad?
693
00:45:31,433 --> 00:45:33,151
[GARBLED VOICES]
694
00:45:37,490 --> 00:45:39,625
[STOMACH RUMBLES]
695
00:45:47,432 --> 00:45:49,034
[RETCHING]
696
00:45:53,505 --> 00:45:55,505
[COUGHING]
697
00:45:58,043 --> 00:46:00,278
[KNOCK ON DOOR]
698
00:46:10,955 --> 00:46:12,206
Lavinia, hey.
699
00:46:12,306 --> 00:46:15,509
Um, this really isn't
a good time.
700
00:46:15,609 --> 00:46:17,478
Are you guys okay?
701
00:46:17,578 --> 00:46:19,647
Um, no,
I'm not feeling too well.
702
00:46:19,747 --> 00:46:20,747
All right, well,
703
00:46:20,846 --> 00:46:23,149
that's actually what I want to
talk to you about.
704
00:46:23,249 --> 00:46:25,366
I think there's something wrong
with the water here,
705
00:46:25,466 --> 00:46:26,544
some kind of contamination.
706
00:46:26,644 --> 00:46:28,153
Sorry, what?
707
00:46:30,542 --> 00:46:33,627
A contamination
with the... the water.
708
00:46:33,727 --> 00:46:35,844
- Um, I don't know exactly what.
- [STOMACH RUMBLES]
709
00:46:35,944 --> 00:46:38,300
But, um, we're sending a sample
back to the lab in Arkham.
710
00:46:38,400 --> 00:46:39,638
- [GULPS]
- In the meantime...
711
00:46:39,738 --> 00:46:40,778
I believe it, science guy.
712
00:46:40,871 --> 00:46:43,521
Hey, try not to drink
the water, okay?
713
00:46:50,194 --> 00:46:51,594
[SIGHS]
714
00:47:09,346 --> 00:47:12,297
Hey, kiddo.
What are you up to?
715
00:47:12,397 --> 00:47:14,618
Playing with my friends.
716
00:47:18,556 --> 00:47:21,407
Okeydokey.
Well, um, have fun, okay?
717
00:47:21,507 --> 00:47:23,960
- [WHISTLE]
- [LAUGHING]
718
00:47:35,138 --> 00:47:36,973
[CHIMES TINKLING]
719
00:47:59,596 --> 00:48:00,596
Ezra?
720
00:48:04,399 --> 00:48:05,399
Ezra?
721
00:48:11,573 --> 00:48:12,573
Ezra?
722
00:48:24,353 --> 00:48:26,437
Hey, make yourself
comfortable, amigo.
723
00:48:26,537 --> 00:48:28,339
What the hell
are you doing down there?
724
00:48:28,439 --> 00:48:30,559
I'm reorganizing.
725
00:48:32,461 --> 00:48:35,580
- Oh, want some java?
- Uh, no, thank you.
726
00:48:35,680 --> 00:48:37,757
That's actually what I wanted
to talk to you about.
727
00:48:37,857 --> 00:48:39,784
I don't think
you should be drinking that.
728
00:48:39,884 --> 00:48:42,487
I found something in the water.
Just a trace, really.
729
00:48:42,587 --> 00:48:44,489
Um... Hey, where's G-spot?
730
00:48:44,589 --> 00:48:46,357
Heh!
Who knows?
731
00:48:46,457 --> 00:48:48,626
Caterwauling out there
somewhere.
732
00:48:48,726 --> 00:48:51,328
Really haven't seen her
since it all started.
733
00:48:51,428 --> 00:48:52,563
Since what all started?
734
00:48:52,663 --> 00:48:53,663
Shh!
735
00:48:54,832 --> 00:48:56,284
You can hear them down there.
736
00:48:57,853 --> 00:49:00,054
H-Hear them?
Hear who?
737
00:49:08,829 --> 00:49:10,431
[STATIC CRACKLING, RINGING]
738
00:49:12,600 --> 00:49:14,351
Yeah, I could hear them
while I slept,
739
00:49:14,451 --> 00:49:17,120
shuffling around, chattering.
740
00:49:17,220 --> 00:49:20,207
See, I knew no one would believe
me unless I got it on Memorex.
741
00:49:29,617 --> 00:49:31,497
What exactly am I supposed to be
listening to?
742
00:49:32,820 --> 00:49:35,672
The people under the floor,
dude.
743
00:49:35,772 --> 00:49:37,123
The aliens.
744
00:49:38,492 --> 00:49:40,710
They're there.
745
00:49:40,810 --> 00:49:44,146
Well, yeah, it is strange.
746
00:49:44,246 --> 00:49:46,683
But it's probably
geothermal activity
747
00:49:46,783 --> 00:49:48,450
- or magnetic distortions.
- No, no.
748
00:49:48,550 --> 00:49:49,618
Something like that.
749
00:49:49,718 --> 00:49:51,186
They came on the rock.
750
00:49:51,286 --> 00:49:55,859
Look, no offense, Ezra,
but that's pretty out there.
751
00:49:55,959 --> 00:49:58,127
[CHUCKLES]
You don't get it, do you?
752
00:49:58,227 --> 00:50:01,548
It's not out there.
It's in here.
753
00:50:02,282 --> 00:50:04,633
It's in the static.
It's in the moisture.
754
00:50:04,733 --> 00:50:06,835
Up is down.
Fast is slow.
755
00:50:06,935 --> 00:50:09,805
What's in here is out there,
756
00:50:09,905 --> 00:50:12,207
and what's out there
is in here now.
757
00:50:12,307 --> 00:50:13,727
Comprendo?
758
00:50:15,528 --> 00:50:17,328
Um, look,
759
00:50:18,647 --> 00:50:21,003
why don't you think about
getting out of here for a while?
760
00:50:21,103 --> 00:50:22,250
I'm gonna be back tomorrow.
761
00:50:22,350 --> 00:50:23,908
I'll have some more equipment
with me.
762
00:50:24,008 --> 00:50:26,287
I'm sure it will all make
more sense in the morning.
763
00:50:26,387 --> 00:50:27,987
Morning?
764
00:50:28,356 --> 00:50:29,876
Dude, it's already morning.
765
00:50:31,911 --> 00:50:34,480
All right. Um, stick to
bottled water, okay?
766
00:50:40,586 --> 00:50:43,288
Oh, hey, I will let you know
if I see G-spot.
767
00:50:44,423 --> 00:50:47,259
You might see her, but I don't
think you'll recognize her.
768
00:50:52,898 --> 00:50:56,184
[SINGING OPERATICALLY]
769
00:50:56,284 --> 00:50:57,452
Nathan.
770
00:50:57,552 --> 00:51:01,255
[SINGING OPERATICALLY]
771
00:51:01,355 --> 00:51:02,857
Doing okay?
We're almost there.
772
00:51:02,957 --> 00:51:05,326
Yeah.
I just feel so stupid.
773
00:51:05,426 --> 00:51:07,780
I mean, I just don't even know
what I was thinking.
774
00:51:12,017 --> 00:51:14,368
And I don't even want to
think about
775
00:51:14,468 --> 00:51:19,239
how many clients I pissed off
by not getting back to them.
776
00:51:19,339 --> 00:51:21,609
- Mm.
- The surgery was successful.
777
00:51:21,709 --> 00:51:22,910
That's the important thing.
778
00:51:23,010 --> 00:51:24,611
Look out!
Aah!
779
00:51:24,711 --> 00:51:25,813
[TIRES SCREECH]
780
00:51:25,913 --> 00:51:27,231
[CAT YOWLS]
781
00:51:28,700 --> 00:51:30,100
[GASPS]
782
00:51:30,952 --> 00:51:32,710
- Christ, that was close.
- What... What...
783
00:51:32,810 --> 00:51:34,607
Did you see that thing?
What was that thing?
784
00:51:34,707 --> 00:51:37,457
- Did you see its eyes?
- Oh, my God.
785
00:51:37,557 --> 00:51:39,660
What are you doing?
786
00:51:39,760 --> 00:51:42,729
I-I want to call the kids,
just check that they're okay.
787
00:51:42,829 --> 00:51:44,231
Honey, the kids are fine.
788
00:51:44,331 --> 00:51:45,783
[RINGING]
789
00:52:09,073 --> 00:52:10,742
[DOG SNIFFING]
790
00:52:13,577 --> 00:52:15,377
[WHISTLE]
791
00:52:22,519 --> 00:52:24,519
[GROWLING]
792
00:52:24,937 --> 00:52:26,739
[WHISTLE]
793
00:52:26,839 --> 00:52:28,025
[BARKING]
794
00:52:33,830 --> 00:52:36,032
[DOG BARKING]
795
00:52:59,956 --> 00:53:01,992
[WHISTLING]
796
00:53:19,809 --> 00:53:21,076
[STATIC CRACKLING]
797
00:53:34,557 --> 00:53:36,357
[BUZZING]
798
00:53:38,127 --> 00:53:39,662
[BUZZING STOPS]
799
00:53:45,433 --> 00:53:47,619
What are you doing
in my room?
800
00:53:47,719 --> 00:53:50,354
- Where have you been?
- I was out in the back field.
801
00:53:50,454 --> 00:53:54,893
I thought I heard Sam.
I was worried about him.
802
00:53:54,993 --> 00:53:56,627
Look, I know it sounds weird,
803
00:53:56,727 --> 00:53:59,530
but I kind of got lost
out there.
804
00:53:59,630 --> 00:54:01,348
You know, like,
one second it was daytime,
805
00:54:01,448 --> 00:54:03,667
then all of a sudden
it was so dark
806
00:54:03,767 --> 00:54:05,045
I couldn't even
find the house.
807
00:54:05,145 --> 00:54:07,922
[CELLPHONE RINGING]
808
00:54:09,158 --> 00:54:12,042
What the hell is going on?
809
00:54:12,142 --> 00:54:14,611
It's probably Dad.
810
00:54:14,711 --> 00:54:16,513
At least I hope it's Dad.
811
00:54:16,613 --> 00:54:18,032
[RINGING CONTINUES]
812
00:54:23,104 --> 00:54:24,104
Dad?
813
00:54:25,889 --> 00:54:27,141
[GARBLED VOICES]
814
00:54:28,610 --> 00:54:30,010
[BEEPS]
815
00:54:30,661 --> 00:54:31,746
Who was that?
816
00:54:33,715 --> 00:54:34,765
I'm not sure.
817
00:54:34,865 --> 00:54:36,667
[CELLPHONE RINGS]
818
00:54:36,767 --> 00:54:37,952
Christ, now what?
819
00:54:40,188 --> 00:54:41,188
Wait, where's Jack?
820
00:54:42,924 --> 00:54:44,926
[TENSE MUSIC PLAYING]
821
00:54:57,471 --> 00:54:59,508
Baby, what are you doing
out here all by yourself?
822
00:54:59,608 --> 00:55:01,457
JACK: Mommy!
823
00:55:01,557 --> 00:55:03,526
- NATHAN: Jack.
- Jack!
824
00:55:03,626 --> 00:55:05,595
Oh, my God.
825
00:55:05,695 --> 00:55:07,997
What is wrong
with you two?
826
00:55:08,097 --> 00:55:09,799
Why is your brother out here
by himself?
827
00:55:09,899 --> 00:55:12,175
- No, it didn't happen that way.
- NATHAN: What is this?
828
00:55:12,275 --> 00:55:13,953
While the cat's away,
the mice will play?
829
00:55:14,053 --> 00:55:15,438
Isn't that right?
830
00:55:15,538 --> 00:55:17,255
I'm seriously disappointed
in both of you.
831
00:55:17,355 --> 00:55:19,642
No, there was this sound,
and I got sick,
832
00:55:19,742 --> 00:55:22,144
and then you called
and yelled at me.
833
00:55:22,244 --> 00:55:25,014
Honey, what are you
talking about?
834
00:55:25,114 --> 00:55:27,582
We couldn't even get through,
and believe me, we tried.
835
00:55:27,682 --> 00:55:30,039
She's telling the truth, Dad.
Something weird is going on.
836
00:55:30,139 --> 00:55:32,096
I don't want to hear
your excuses either, Benny.
837
00:55:32,196 --> 00:55:33,622
I'm gonna take him upstairs.
838
00:55:33,722 --> 00:55:36,658
I'll leave you
to deal with these two.
839
00:55:36,758 --> 00:55:38,493
BENNY:
Holy shit.
840
00:55:38,593 --> 00:55:40,096
NATHAN:
Holy shit.
841
00:55:40,196 --> 00:55:42,564
They should have been put back
in the barn hours ago.
842
00:55:42,664 --> 00:55:44,301
You haven't even fed them yet,
have you?
843
00:55:44,401 --> 00:55:46,868
- Dad, I tried, but...
- What do you mean, you tried?
844
00:55:46,968 --> 00:55:50,239
Do you have any idea
how much those animals cost us?
845
00:55:50,339 --> 00:55:52,641
They are alpacas!
846
00:55:52,741 --> 00:55:54,026
Alpacas.
847
00:55:55,728 --> 00:55:56,728
Dad...
848
00:56:04,203 --> 00:56:06,772
I mean, should we, like,
try to warn him.
849
00:56:09,842 --> 00:56:12,644
LAVINIA:
Warn him about what?
850
00:56:19,218 --> 00:56:20,218
Sam?
851
00:56:20,667 --> 00:56:23,704
Come on.
Come on.
852
00:56:23,804 --> 00:56:26,158
Sam?
Here, boy.
853
00:56:29,761 --> 00:56:32,513
Stupid goddamn dog.
854
00:56:32,613 --> 00:56:34,682
You too, huh?
855
00:56:34,782 --> 00:56:37,252
You know,
if I could just get
856
00:56:37,352 --> 00:56:40,154
a little consideration
around here,
857
00:56:40,254 --> 00:56:41,789
just a little support,
858
00:56:41,889 --> 00:56:45,010
it would be
greatly fucking appreciated.
859
00:56:55,620 --> 00:56:58,605
LAVINIA:
Dad's acting weird, right?
860
00:56:58,705 --> 00:56:59,924
BENNY:
You noticed?
861
00:57:05,997 --> 00:57:06,997
Where's Sam?
862
00:57:09,000 --> 00:57:10,817
T-They must have got him.
863
00:57:10,917 --> 00:57:11,917
They?
864
00:57:12,386 --> 00:57:14,973
Uh, what the fuck
are you talking about?
865
00:57:16,107 --> 00:57:17,824
They, them, it.
866
00:57:17,924 --> 00:57:19,892
That thing that has been
fucking this place up.
867
00:57:19,992 --> 00:57:20,992
I mean, come on, Dad.
868
00:57:21,091 --> 00:57:22,689
Don't pretend that
you haven't noticed.
869
00:57:22,789 --> 00:57:25,199
Nothing has been
fucking this place up.
870
00:57:25,299 --> 00:57:27,700
Why are you so in denial?
871
00:57:27,800 --> 00:57:31,671
Okay, you know, I've had it
with your drama, Lavinia,
872
00:57:31,771 --> 00:57:34,874
so do me a favor and get
the fuck out of my sight, okay?
873
00:57:34,974 --> 00:57:37,844
No, no, actually,
I'll save you the trouble
874
00:57:37,944 --> 00:57:40,164
and get the fuck
out of yours!
875
00:57:43,700 --> 00:57:45,035
Look, he doesn't mean it.
876
00:57:48,638 --> 00:57:52,859
Do you still have
that girlfriend in Aylesbury?
877
00:57:52,959 --> 00:57:54,260
Well, she wasn't
my girlfriend,
878
00:57:54,360 --> 00:57:56,695
and I haven't seen her
in months.
879
00:57:56,795 --> 00:57:57,795
Why?
880
00:57:58,931 --> 00:58:04,088
Because we need to get
the hell out of here.
881
00:58:05,955 --> 00:58:07,006
JACK: Look.
882
00:58:07,106 --> 00:58:09,608
THERESA:
Make him really scary.
883
00:58:09,708 --> 00:58:10,708
Oh, yes.
884
00:58:12,429 --> 00:58:13,429
What?
885
00:58:14,779 --> 00:58:16,681
Uh, are you okay?
886
00:58:16,781 --> 00:58:18,817
No, I just blew up
at Lavinia.
887
00:58:18,917 --> 00:58:21,620
I don't think I'll be winning
any "father of the year" awards.
888
00:58:21,720 --> 00:58:24,575
Oh, she's that age.
She's just impossible.
889
00:58:27,243 --> 00:58:28,845
[CREAKING]
890
00:59:09,851 --> 00:59:10,851
Aah!
891
00:59:11,168 --> 00:59:13,304
- Aah!
- [STOMPING]
892
00:59:13,404 --> 00:59:15,190
[GROANING]
893
00:59:17,425 --> 00:59:18,425
Aah!
894
00:59:18,776 --> 00:59:20,945
THERESA: No, baby.
No more.
895
00:59:21,045 --> 00:59:23,214
We need to call a plumber
or an exterminator.
896
00:59:23,314 --> 00:59:26,217
Drains got shit
growing in them.
897
00:59:26,317 --> 00:59:28,119
So many crumbs on the bed.
898
00:59:28,219 --> 00:59:30,421
Do you think
Sam is with Grandpa?
899
00:59:30,521 --> 00:59:33,824
No, baby, Grandpa is in heaven,
and Sam just,
900
00:59:33,924 --> 00:59:36,160
I don't know, he found a friend
or went for a walk.
901
00:59:36,260 --> 00:59:38,795
But he was scared.
He was growling.
902
00:59:38,895 --> 00:59:40,864
I could see all of his teeth
like this.
903
00:59:40,964 --> 00:59:42,266
[IMITATING GROWLING]
904
00:59:42,366 --> 00:59:45,768
- Don't do that face.
- Oh, God. What is that smell?
905
00:59:45,868 --> 00:59:49,105
What smell?
We washed everything.
906
00:59:49,205 --> 00:59:52,041
What is it, like...
like damp or drains?
907
00:59:52,141 --> 00:59:53,410
No, I-I've been smelling it
908
00:59:53,510 --> 00:59:57,847
ever since the night
that thing hit the farm.
909
00:59:57,947 --> 01:00:01,050
Maybe it's, like, the black mold
in the basement coming up.
910
01:00:01,150 --> 01:00:02,886
It's exactly the same smell
911
01:00:02,986 --> 01:00:04,584
as the cancer ward
where my father was.
912
01:00:04,684 --> 01:00:06,456
You know, death, disinfectant.
913
01:00:06,556 --> 01:00:08,633
The cancer smell. Rotting milk.
You know the smell.
914
01:00:08,733 --> 01:00:10,610
You know the cancer smell
better than anybody.
915
01:00:10,710 --> 01:00:12,947
And now the dog has vanished
off the face of the Earth,
916
01:00:13,047 --> 01:00:14,047
so connect those dots.
917
01:00:14,132 --> 01:00:15,452
I told you
Sam was with Grandpa!
918
01:00:15,507 --> 01:00:17,033
No, he's not.
Oh, my God, I just...
919
01:00:17,133 --> 01:00:18,768
Ugh!
Stop saying that!
920
01:00:18,868 --> 01:00:21,104
No, no, no, Jack, Jack,
Sam is fine.
921
01:00:21,204 --> 01:00:22,204
JACK:
Is he really?
922
01:00:22,303 --> 01:00:23,820
Honey, would you please
take it easy?
923
01:00:23,920 --> 01:00:25,917
It's a miracle the hospital
even let you go home.
924
01:00:26,017 --> 01:00:27,537
I just have to get online.
All right?
925
01:00:27,631 --> 01:00:29,878
I have so much work
I have to do.
926
01:00:29,978 --> 01:00:31,914
- Daddy?
- Yeah, I'll take care of...
927
01:00:32,014 --> 01:00:33,133
Everything's gonna be A-OK.
928
01:00:41,040 --> 01:00:43,009
Everything's gonna be A-OK.
929
01:00:54,287 --> 01:00:57,339
MAN: Be careful not to
overwater all the plants.
930
01:00:57,439 --> 01:01:00,475
Mount the spray to remind
you... it's easy to forget...
931
01:01:00,575 --> 01:01:06,381
so try setting a timer to make
sure overwatering never occurs.
932
01:01:06,481 --> 01:01:10,419
Even, steady watering is
every master gardener's secret
933
01:01:10,519 --> 01:01:12,254
and the key to harvesting
934
01:01:12,354 --> 01:01:15,357
those plump, juicy,
flavorful tomatoes
935
01:01:15,457 --> 01:01:16,924
that last
throughout the season.
936
01:01:17,024 --> 01:01:22,297
Just look at you beauties.
And a month early.
937
01:01:22,397 --> 01:01:25,300
...makes for
a perfect arrangement.
938
01:01:25,400 --> 01:01:28,020
[SPEAKING INDISTINCTLY]
939
01:01:31,056 --> 01:01:32,656
Peaches!
940
01:01:32,907 --> 01:01:33,907
Heh.
941
01:01:43,969 --> 01:01:46,287
Hoo hoo hoo hoo hoo!
942
01:01:46,387 --> 01:01:49,357
You do that very well,
Theresa Peach.
943
01:01:49,457 --> 01:01:53,027
If we went to 143-9
and kept it under the 10 handle,
944
01:01:53,127 --> 01:01:54,895
that could actually...
945
01:01:54,995 --> 01:01:57,531
What?
Not dollars.
946
01:01:57,631 --> 01:02:01,602
Euros?
Christ, uh, um...
947
01:02:01,702 --> 01:02:06,374
Then there should be
at least a two-pip spread.
948
01:02:06,474 --> 01:02:08,674
What? What?
949
01:02:09,710 --> 01:02:11,479
Can you hear me?
950
01:02:11,579 --> 01:02:12,613
Hello?
951
01:02:12,713 --> 01:02:14,881
[STATIC CRACKLING]
952
01:02:14,981 --> 01:02:15,981
Fuck!
953
01:02:19,471 --> 01:02:21,589
You have got to do something
about that dish.
954
01:02:21,689 --> 01:02:24,190
I am literally
hemorrhaging clients.
955
01:02:24,290 --> 01:02:26,806
It should be working, sweetie.
I just checked it this morning.
956
01:02:26,906 --> 01:02:29,863
No, it's garbling the fuck
out of everything I say.
957
01:02:29,963 --> 01:02:31,364
[SPITS]
958
01:02:31,464 --> 01:02:32,464
Nate?
959
01:02:32,599 --> 01:02:34,599
[SPITTING]
960
01:02:36,187 --> 01:02:38,538
Nate, are you
listening to me?
961
01:02:38,638 --> 01:02:41,141
You know, I did everything
I was supposed to do!
962
01:02:41,241 --> 01:02:43,343
I followed every fucking rule
in the book,
963
01:02:43,443 --> 01:02:46,946
and they still fucking taste
like shit, so you know what?!
964
01:02:47,046 --> 01:02:48,615
Fuck that.
965
01:02:48,715 --> 01:02:51,084
Okay!
Coming up!
966
01:02:51,184 --> 01:02:53,420
Okay, stop it!
Stop.
967
01:02:53,520 --> 01:02:54,953
Slam dunk!
968
01:02:55,053 --> 01:02:58,242
You know what?! Just do
something about that dish.
969
01:02:59,243 --> 01:03:00,926
All right.
Do you know what?
970
01:03:01,026 --> 01:03:03,263
I'm gonna go and lie down.
971
01:03:03,363 --> 01:03:04,997
- [GRUNTS]
- [TRASH CAN THUDS]
972
01:03:05,097 --> 01:03:08,368
But just fix that dish,
okay?!
973
01:03:08,468 --> 01:03:09,669
[GARGLES, SPITS]
974
01:03:09,769 --> 01:03:12,104
[COUGHS] Yeah, I think
it's a good idea, sweetie.
975
01:03:12,204 --> 01:03:13,323
[CORK SQUEAKS]
976
01:03:27,070 --> 01:03:29,105
I should have grown barley.
977
01:03:31,040 --> 01:03:33,109
Ain't that right, Dad?
978
01:03:36,346 --> 01:03:39,098
TOOMA: That is why,
in my next term as your mayor,
979
01:03:39,198 --> 01:03:43,302
we will be undertaking the
largest infrastructure project
980
01:03:43,402 --> 01:03:45,671
in our city's history
with the construction
981
01:03:45,771 --> 01:03:48,407
of a freshwater reservoir
on the Miska...
982
01:03:48,507 --> 01:03:50,442
MAN: Well, Katie,
you also have people
983
01:03:50,542 --> 01:03:52,544
with different views on this.
984
01:03:52,644 --> 01:03:55,179
You have scientists
who very much dispute it.
985
01:03:55,279 --> 01:03:59,283
So is there climate change?
986
01:03:59,383 --> 01:04:01,620
Will it go back?
Will it change back?
987
01:04:01,720 --> 01:04:04,607
Probably.
I believe so.
988
01:04:06,241 --> 01:04:09,561
Mankind...
I mean men and women...
989
01:04:09,661 --> 01:04:11,113
[TENSE MUSIC PLAYING]
990
01:04:13,549 --> 01:04:15,349
[BUZZING]
991
01:05:42,837 --> 01:05:43,837
Dad?
992
01:06:25,612 --> 01:06:28,096
- Whoa.
- Mm.
993
01:06:28,196 --> 01:06:29,749
Pretty beautiful, huh, buddy?
994
01:06:50,502 --> 01:06:52,102
Help me.
995
01:06:54,640 --> 01:06:56,375
Protect me.
996
01:07:12,524 --> 01:07:14,576
Get me out of here.
997
01:07:14,676 --> 01:07:16,127
[GROANS]
998
01:07:37,815 --> 01:07:38,815
Jack?
999
01:07:42,987 --> 01:07:43,987
Jack?
1000
01:07:44,471 --> 01:07:45,523
[GROANS]
1001
01:08:05,710 --> 01:08:06,710
Jack?
1002
01:08:10,648 --> 01:08:11,648
Jack?
1003
01:08:21,458 --> 01:08:23,476
[ALPACAS GROWLING SOFTLY]
1004
01:08:23,576 --> 01:08:25,429
[TENSE MUSIC PLAYING]
1005
01:08:43,279 --> 01:08:45,214
What's happening to them?
1006
01:08:48,819 --> 01:08:50,520
Uh, I-I don't know.
1007
01:09:14,677 --> 01:09:16,877
Go. Go. Go!
1008
01:09:19,682 --> 01:09:21,917
- Go!
- THERESA: Oh, my God!
1009
01:09:27,089 --> 01:09:28,089
Mom!
1010
01:09:41,402 --> 01:09:42,638
NATHAN: Benny?
1011
01:09:44,774 --> 01:09:45,974
Benny.
1012
01:09:48,811 --> 01:09:51,279
[MUFFLED MOANING]
1013
01:09:58,020 --> 01:10:00,220
Oh, my God.
1014
01:10:00,437 --> 01:10:01,723
[MOANING CONTINUES]
1015
01:10:08,763 --> 01:10:11,014
- Oh, my God.
- Oh, my God.
1016
01:10:11,114 --> 01:10:12,700
Oh, my God.
1017
01:10:14,636 --> 01:10:15,636
Let's...
1018
01:10:15,735 --> 01:10:16,820
[GASPING]
1019
01:10:16,920 --> 01:10:19,307
...take them in the house.
1020
01:10:21,543 --> 01:10:23,627
Benny, call 911.
Call an ambulance.
1021
01:10:23,727 --> 01:10:24,727
Okay.
1022
01:10:24,962 --> 01:10:27,498
Come on, hurry up.
Get the operator.
1023
01:10:27,598 --> 01:10:30,601
THERESA:
[GASPING AND WHIMPERING]
1024
01:10:30,701 --> 01:10:33,070
It's not working.
I can't get a dial tone.
1025
01:10:33,170 --> 01:10:34,968
What do you mean,
you can't get a dial tone?
1026
01:10:35,068 --> 01:10:36,557
Just give it to me.
1027
01:10:38,827 --> 01:10:40,778
All this static.
1028
01:10:40,878 --> 01:10:42,475
- Fuck!
- BENNY: There's nothing there.
1029
01:10:42,575 --> 01:10:45,012
- I can't get a dial tone.
- How hard can it be to dial 911?
1030
01:10:45,112 --> 01:10:46,992
BENNY: Yeah, I told you.
There's no one there!
1031
01:10:47,084 --> 01:10:49,044
- What are we gonna do?
- What are these sounds?
1032
01:10:50,637 --> 01:10:52,655
- Fuck!
- [CELLPHONE CLATTERS]
1033
01:10:52,755 --> 01:10:54,024
- Lavinny.
- Vinny.
1034
01:10:54,124 --> 01:10:56,626
NATHAN: Lavinia, what did you do
to yourself?
1035
01:10:56,726 --> 01:10:58,326
Lavinny.
1036
01:11:06,486 --> 01:11:07,955
[SCREAMS]
1037
01:11:11,425 --> 01:11:13,493
[ENGINE CRANKING]
1038
01:11:18,866 --> 01:11:20,499
[CRANKING CONTINUES]
1039
01:11:23,203 --> 01:11:26,789
You cocksucker.
You fucking cocksucker!
1040
01:11:26,889 --> 01:11:29,058
You cocksucker!
You cocksucker!
1041
01:11:29,158 --> 01:11:31,794
Aah! Aah! Aah!
Aah! Aah! Aah!
1042
01:11:31,894 --> 01:11:34,496
Aah! Aah! Aah!
Aah! Aah! Aah! Aah!
1043
01:11:34,596 --> 01:11:37,532
Aah! Aah! Aah!
Aah! Aah!
1044
01:11:37,632 --> 01:11:40,432
Aah! Aah! Aah!
1045
01:11:43,022 --> 01:11:44,822
[PANTING]
1046
01:12:26,265 --> 01:12:28,705
- [WHIMPERING AND MOANING]
- Looks like she's absorbing him.
1047
01:12:31,070 --> 01:12:34,539
Trying to reassimilate him
into her body.
1048
01:12:36,975 --> 01:12:38,643
Don't say that.
1049
01:12:41,813 --> 01:12:43,181
Shh, it's okay.
1050
01:12:50,021 --> 01:12:52,421
[SQUELCHING]
1051
01:12:52,740 --> 01:12:54,125
I'm here, Mom.
1052
01:12:56,828 --> 01:12:58,879
- I'm right here.
- [MOANING CONTINUES]
1053
01:12:58,979 --> 01:13:01,682
I mean, how can any of this
even be possible?
1054
01:13:01,782 --> 01:13:03,784
That thing from
the meteorite happened to them.
1055
01:13:03,884 --> 01:13:05,204
It changes
everything around it.
1056
01:13:07,238 --> 01:13:09,107
Not just matter.
1057
01:13:10,774 --> 01:13:13,093
Time as well.
1058
01:13:13,193 --> 01:13:15,862
Time,
it stretches around it,
1059
01:13:15,962 --> 01:13:18,165
like when you're approaching
a black hole, right?
1060
01:13:18,265 --> 01:13:20,422
I mean... I mean, how long
have we been sitting here?
1061
01:13:20,522 --> 01:13:22,599
How long has it been since Dad
went out to the car?
1062
01:13:29,226 --> 01:13:31,244
God, I think she's trying
to talk to us.
1063
01:13:31,344 --> 01:13:33,112
[EXHALES SHARPLY]
1064
01:13:33,212 --> 01:13:34,981
What was that, Mom?
1065
01:13:35,081 --> 01:13:36,681
[CROAKS]
1066
01:13:37,016 --> 01:13:38,151
No, this is useless.
1067
01:13:38,251 --> 01:13:39,729
- We've got to get help.
- No, wait.
1068
01:13:39,829 --> 01:13:41,389
We're gonna die
in this fucking place.
1069
01:13:45,609 --> 01:13:47,209
The, uh,
1070
01:13:47,860 --> 01:13:52,060
car is not happening.
1071
01:13:54,118 --> 01:13:56,169
What do you mean,
the car is not happening?
1072
01:13:56,269 --> 01:13:57,403
What does that mean?
1073
01:13:57,503 --> 01:14:00,806
Something sucked the charge
out of the battery overnight.
1074
01:14:00,906 --> 01:14:01,906
Probably the same thing
1075
01:14:02,005 --> 01:14:05,011
that's screwing with the cells
and the computers.
1076
01:14:05,111 --> 01:14:09,048
It's like
an electromagnetic field.
1077
01:14:09,148 --> 01:14:11,667
And you believe me now?
1078
01:14:13,770 --> 01:14:15,988
I don't know
what I believe anymore.
1079
01:14:16,088 --> 01:14:17,888
[GAGGING]
1080
01:14:18,690 --> 01:14:21,177
[WHIMPERING AND MOANING]
1081
01:14:22,979 --> 01:14:24,680
Why do they keep making
that sound?!
1082
01:14:28,851 --> 01:14:30,651
[MOANING]
1083
01:14:34,290 --> 01:14:36,008
I don't think they like
the sunlight, Dad.
1084
01:14:36,108 --> 01:14:38,744
- I think it's hurting them.
- We've got to do something.
1085
01:14:38,844 --> 01:14:40,997
Help me get them
up the stairs.
1086
01:14:50,639 --> 01:14:53,239
Easy does it.
1087
01:14:53,391 --> 01:14:54,725
You got her?
You got her?
1088
01:14:54,825 --> 01:14:55,844
BENNY: Yeah.
1089
01:15:07,689 --> 01:15:10,375
Lavinia,
put the mattress down.
1090
01:15:10,475 --> 01:15:12,961
[WHIMPERING AND MOANING
CONTINUES]
1091
01:15:23,772 --> 01:15:24,855
LAVINIA: Mom.
1092
01:15:24,955 --> 01:15:26,775
JACK: [CRYING]
1093
01:15:30,011 --> 01:15:33,148
[CRYING,
SPEAKING INDISTINCTLY]
1094
01:15:37,885 --> 01:15:40,637
Uh, we're here, Mom.
1095
01:15:40,737 --> 01:15:42,090
It's gonna be okay.
1096
01:15:44,959 --> 01:15:47,844
JACK:
[WEAKLY] Daddy...
1097
01:15:47,944 --> 01:15:49,544
[CRYING]
1098
01:15:59,407 --> 01:16:01,257
You want me to get you
some water?
1099
01:16:01,357 --> 01:16:02,759
[GRUNTING]
1100
01:16:02,859 --> 01:16:03,859
[CRYING]
1101
01:16:07,381 --> 01:16:10,084
[ALPACAS SCREECHING]
1102
01:16:12,153 --> 01:16:14,054
Something's happening
to the alpacas.
1103
01:16:24,231 --> 01:16:26,950
You two stay here with Jack
and your mother.
1104
01:16:27,050 --> 01:16:29,069
Everything's under control.
1105
01:16:38,479 --> 01:16:39,479
Dad?
1106
01:16:44,518 --> 01:16:46,702
You son of a bitch.
1107
01:16:46,802 --> 01:16:49,037
You're gonna
leave my family alone now.
1108
01:16:49,137 --> 01:16:52,274
You're gonna
leave my family alone.
1109
01:16:52,374 --> 01:16:54,109
Haven't we been through
enough?
1110
01:16:54,209 --> 01:16:56,178
Haven't we?
1111
01:16:56,278 --> 01:16:58,231
[ALPACAS GROWLING
AND SCREECHING]
1112
01:17:41,907 --> 01:17:42,907
Aah!
1113
01:17:43,591 --> 01:17:45,377
[SCREECHING]
1114
01:17:50,515 --> 01:17:51,515
Aaah!
1115
01:17:52,466 --> 01:17:53,466
Aaah!
1116
01:17:54,353 --> 01:17:55,553
Aaaah!
1117
01:17:56,570 --> 01:17:58,056
[GRUNTS]
1118
01:18:00,993 --> 01:18:02,261
- Aah!
- [GUNSHOT]
1119
01:18:04,263 --> 01:18:06,663
Aah!
Aaaah!
1120
01:18:09,401 --> 01:18:10,601
[SOBS]
1121
01:18:18,510 --> 01:18:20,310
[SOBBING]
1122
01:18:33,625 --> 01:18:35,976
Shooting stopped.
1123
01:18:36,076 --> 01:18:38,311
I hope he's okay.
1124
01:18:38,411 --> 01:18:39,411
Him?
1125
01:18:39,946 --> 01:18:42,515
And are we okay?
Is any of this okay?
1126
01:18:42,615 --> 01:18:44,235
[WHIMPERING]
1127
01:18:46,971 --> 01:18:49,073
BENNY: [VOICE BREAKING]
I can't take this.
1128
01:18:55,879 --> 01:18:58,030
Make it stop.
1129
01:18:58,130 --> 01:18:59,499
We've got to get
off this farm.
1130
01:18:59,599 --> 01:19:01,117
Tonight.
1131
01:19:10,561 --> 01:19:12,761
BENNY: Dad.
1132
01:19:13,212 --> 01:19:15,999
Go downstairs, both of you.
1133
01:19:19,536 --> 01:19:21,971
[SOFT MOANING]
1134
01:19:24,441 --> 01:19:27,277
- But...
- Just do as I say, please.
1135
01:19:31,981 --> 01:19:33,883
What are you gonna do?
1136
01:19:38,621 --> 01:19:40,023
Handle it.
1137
01:19:49,998 --> 01:19:53,035
Like you handled
the alpacas?
1138
01:19:54,704 --> 01:19:56,138
Get out.
1139
01:20:11,487 --> 01:20:13,271
[CRYING] Come on.
1140
01:20:13,371 --> 01:20:15,190
You've done all you could.
1141
01:20:17,059 --> 01:20:19,644
[CRYING] I'm sorry, Mom.
1142
01:20:19,744 --> 01:20:21,979
Sorry, Jack.
1143
01:20:22,079 --> 01:20:24,633
- BENNY: Love you, Dad.
- I love you too.
1144
01:20:31,707 --> 01:20:34,092
Theresa baby,
1145
01:20:34,192 --> 01:20:38,061
I'm really trying
to do my best.
1146
01:20:38,161 --> 01:20:39,161
Shh.
1147
01:20:48,022 --> 01:20:49,491
[BREATHING SHALLOWLY]
1148
01:20:51,560 --> 01:20:53,428
[WHIMPERING]
1149
01:21:14,515 --> 01:21:18,386
You will always be
my golden lady.
1150
01:21:20,354 --> 01:21:22,472
Now, you want to know
what I'm gonna do?
1151
01:21:22,572 --> 01:21:26,476
I'm gonna go outside, and I'm
gonna find you some help.
1152
01:21:26,576 --> 01:21:28,576
I promise.
1153
01:21:28,845 --> 01:21:31,481
And then we're gonna take that
trip we've been talking about.
1154
01:21:31,581 --> 01:21:33,266
Okay, baby?
1155
01:21:35,536 --> 01:21:37,286
Oh, yeah.
1156
01:21:37,386 --> 01:21:39,489
That's what we're gonna do.
1157
01:21:39,589 --> 01:21:42,342
Holy shit,
that's what we're gonna do.
1158
01:21:46,446 --> 01:21:48,315
That's what
we're gonna do.
1159
01:22:06,099 --> 01:22:08,317
TOOMA: I don't care about
someone identifying
1160
01:22:08,417 --> 01:22:11,052
fucking contamination
in the groundwater!
1161
01:22:11,152 --> 01:22:14,423
The contracts have already
been signed.
1162
01:22:14,523 --> 01:22:17,626
- Do you think those...
- If you'll follow me.
1163
01:22:17,726 --> 01:22:20,094
Would you like
a glass of water?
1164
01:22:20,194 --> 01:22:21,497
WARD:
No, thank you.
1165
01:22:21,597 --> 01:22:23,566
That's actually
why I'm here.
1166
01:22:23,666 --> 01:22:26,318
TOOMA: ...half the drinking
water for the East Coast!
1167
01:22:34,828 --> 01:22:36,411
PIERCE: Ward!
1168
01:22:36,511 --> 01:22:37,797
Can you come here for a sec?
1169
01:22:40,533 --> 01:22:42,517
You know Jake.
1170
01:22:42,617 --> 01:22:43,651
Tell him.
1171
01:22:43,751 --> 01:22:46,305
Found these
by the Gardner place.
1172
01:22:51,176 --> 01:22:52,211
Oh, my God.
1173
01:22:56,248 --> 01:22:59,667
What happened to them?
They look burned.
1174
01:22:59,767 --> 01:23:00,767
PIERCE:
I don't know.
1175
01:23:00,866 --> 01:23:02,337
Jake said he found them
bunched up
1176
01:23:02,437 --> 01:23:04,472
like they were
running from something.
1177
01:23:04,572 --> 01:23:07,642
Got a couple birds in there,
a white-tail, rabbit.
1178
01:23:07,742 --> 01:23:09,260
Got a fucking cat.
1179
01:23:10,496 --> 01:23:13,231
It looks like
radiation burns.
1180
01:23:37,288 --> 01:23:38,528
LAVINIA:
[WHISPERING] Shut up!
1181
01:23:43,895 --> 01:23:46,213
What's your problem?
Come on.
1182
01:23:46,313 --> 01:23:48,582
Go get the tack.
1183
01:23:48,682 --> 01:23:50,617
Well, I, uh...
1184
01:23:50,717 --> 01:23:52,653
It's real dark
back there, so...
1185
01:23:52,753 --> 01:23:53,753
And?
1186
01:23:54,955 --> 01:23:57,624
I'll just
go get the tack, then.
1187
01:23:57,724 --> 01:24:00,594
Benny, just be careful.
1188
01:24:00,694 --> 01:24:02,596
I don't want to
lose you too.
1189
01:24:02,696 --> 01:24:04,230
Come on.
Shh, shh, shh.
1190
01:24:04,330 --> 01:24:08,218
Leech. Nightmare.
Leprous spellcaster.
1191
01:24:09,887 --> 01:24:11,287
Asshat.
1192
01:24:19,831 --> 01:24:22,666
- [HORSE NEIGHING]
- Comet.
1193
01:24:25,469 --> 01:24:27,669
Don't look.
1194
01:24:27,853 --> 01:24:29,206
Don't look.
1195
01:24:35,245 --> 01:24:36,829
Whoa!
Steady, boy. Steady.
1196
01:24:36,929 --> 01:24:38,815
[NEIGHING]
1197
01:24:44,488 --> 01:24:45,488
[NEIGHING]
1198
01:24:45,587 --> 01:24:47,607
Comet, steady.
Be steady.
1199
01:24:47,707 --> 01:24:49,107
Steady.
1200
01:24:50,543 --> 01:24:52,845
Jesus, Benny, you nearly
gave me a heart attack.
1201
01:24:52,945 --> 01:24:54,647
Com, steady.
Come on.
1202
01:24:54,747 --> 01:24:56,424
- Comet...
- What's wrong with the horse?
1203
01:24:56,524 --> 01:24:58,041
There's nothing wrong
with the horse.
1204
01:24:58,141 --> 01:25:00,538
Right now Comet is the last
thing you need to be afraid of.
1205
01:25:00,638 --> 01:25:03,219
Fuck!
No, Comet.
1206
01:25:03,455 --> 01:25:04,455
Fuck.
1207
01:25:09,880 --> 01:25:12,631
Looks like we're gonna
have to walk out of here.
1208
01:25:12,731 --> 01:25:14,199
In the dark?
1209
01:25:14,299 --> 01:25:16,452
Through 12 miles
of ancient woodland?
1210
01:25:17,753 --> 01:25:19,455
[EXHALES SHARPLY]
1211
01:25:20,823 --> 01:25:22,958
[HOWL ECHOES]
1212
01:25:24,627 --> 01:25:25,627
Sam?
1213
01:25:26,745 --> 01:25:27,745
Sam?
1214
01:25:28,680 --> 01:25:31,383
LAVINIA: What are you doing?
We have to get out of here.
1215
01:25:31,483 --> 01:25:32,921
- Sam, is that you?
- [YELP ECHOES]
1216
01:25:33,021 --> 01:25:34,704
Benny.
Benny!
1217
01:25:35,705 --> 01:25:36,705
Fuck!
1218
01:25:38,808 --> 01:25:39,824
He sounds hurt.
1219
01:25:39,924 --> 01:25:41,811
[WHIMPER ECHOES]
1220
01:25:44,914 --> 01:25:46,430
Hold on, boy!
1221
01:25:46,530 --> 01:25:48,599
- What are you doing?
- We can't just leave him.
1222
01:25:48,699 --> 01:25:50,534
Are you out of
your fucking mind?
1223
01:25:50,634 --> 01:25:51,770
I have to, all right?
1224
01:25:51,870 --> 01:25:54,187
I'll put him in the bucket,
and then you can pull him up.
1225
01:25:54,287 --> 01:25:55,774
No, Benny...
1226
01:25:55,874 --> 01:25:58,308
- Whoa! Whoa.
- Fuck this.
1227
01:25:58,408 --> 01:26:00,511
No, give me your hand.
It is just a dog.
1228
01:26:00,611 --> 01:26:02,968
- Please give me your hand.
- It's gonna take two minutes.
1229
01:26:03,068 --> 01:26:05,265
- Come back up, please.
- It's gonna take two minutes.
1230
01:26:05,365 --> 01:26:06,365
Idiot.
1231
01:26:09,571 --> 01:26:10,771
Benny!
1232
01:26:11,706 --> 01:26:13,290
God, jeez.
1233
01:26:13,390 --> 01:26:15,859
Smells like something died
down here.
1234
01:26:15,959 --> 01:26:17,712
[COUGHING]
1235
01:26:18,680 --> 01:26:20,680
[GRUNTING]
1236
01:26:21,532 --> 01:26:22,532
Sam?
1237
01:26:22,900 --> 01:26:24,986
- [YELP ECHOES]
- LAVINIA: Come on!
1238
01:26:27,021 --> 01:26:28,972
BENNY:
I-I can see him moving.
1239
01:26:29,072 --> 01:26:30,589
LAVINIA: What is it?
What do you see?
1240
01:26:30,689 --> 01:26:31,926
[RUMBLING]
1241
01:26:36,898 --> 01:26:38,448
No!
No, no, no!
1242
01:26:38,548 --> 01:26:39,548
No!
1243
01:26:39,783 --> 01:26:40,969
[SCREAMING]
1244
01:26:42,036 --> 01:26:43,836
[SCREAMS]
1245
01:26:46,774 --> 01:26:48,974
[SCREAMING]
1246
01:26:50,677 --> 01:26:51,861
Benny!
1247
01:26:51,961 --> 01:26:54,797
- No!
- [SCREAMING FADES]
1248
01:26:54,897 --> 01:26:56,699
[SOBBING] No.
1249
01:26:56,799 --> 01:26:57,799
Aah!
1250
01:26:58,034 --> 01:27:01,404
I have been looking all over
for you!
1251
01:27:01,504 --> 01:27:03,606
You expect me to do
everything on my own, huh?
1252
01:27:03,706 --> 01:27:04,706
The both of you.
1253
01:27:04,805 --> 01:27:05,805
I mean, whatever happened
1254
01:27:05,904 --> 01:27:08,377
to the good old-fashioned
concept of teamwork?!
1255
01:27:08,477 --> 01:27:10,413
If we could all just
pull together
1256
01:27:10,513 --> 01:27:12,071
just once
for the sake of your mother.
1257
01:27:12,171 --> 01:27:15,969
[CRYING] Daddy!
You're hurting me!
1258
01:27:17,604 --> 01:27:21,456
Honey.
Honey, I'm not that.
1259
01:27:21,556 --> 01:27:24,627
No, I'm not a monster.
1260
01:27:24,727 --> 01:27:27,730
I know I'm not my dad.
I know.
1261
01:27:27,830 --> 01:27:30,716
Please don't make me
go in there.
1262
01:27:32,819 --> 01:27:36,805
I promise.
I'll do whatever you want.
1263
01:27:36,905 --> 01:27:42,495
I'll... I'll...
I'll clean up my language.
1264
01:27:45,464 --> 01:27:47,967
I'll even
clean up my room.
1265
01:27:50,703 --> 01:27:54,856
Well, it's like I said,
Lavinia.
1266
01:27:54,956 --> 01:27:56,792
- We're a family.
- No.
1267
01:27:56,892 --> 01:28:01,563
Now, if there's one thing that
families do, they stay together.
1268
01:28:01,663 --> 01:28:05,133
- Now feed your mother.
- [SOBS]
1269
01:28:05,233 --> 01:28:06,233
Dad!
1270
01:28:07,035 --> 01:28:08,435
[CRYING]
1271
01:28:08,535 --> 01:28:09,655
Please!
1272
01:28:10,823 --> 01:28:12,223
Please!
1273
01:28:14,593 --> 01:28:15,895
But, Dad!
1274
01:28:31,943 --> 01:28:34,062
You seeing this?
1275
01:28:34,162 --> 01:28:35,729
Wait,
is that Lavinia's horse?
1276
01:28:35,829 --> 01:28:37,415
[HORSE NEIGHS]
1277
01:28:39,684 --> 01:28:42,520
[SIREN WAILING]
1278
01:29:03,108 --> 01:29:05,977
I put
your favorite movie on.
1279
01:29:07,112 --> 01:29:09,596
I know this one by heart.
1280
01:29:09,696 --> 01:29:11,773
You have a little something
in your eyes, you know?
1281
01:29:11,873 --> 01:29:12,873
Oh.
1282
01:29:12,971 --> 01:29:17,688
I think
after Roman Colosseum...
1283
01:29:19,490 --> 01:29:22,876
...we should go Corsica,
1284
01:29:22,976 --> 01:29:26,776
Malta, Greek Isles.
1285
01:29:28,666 --> 01:29:30,768
Greek Isles are the best.
1286
01:29:32,803 --> 01:29:35,603
[WAILING] Dad!
1287
01:29:35,822 --> 01:29:37,222
Please!
1288
01:29:38,925 --> 01:29:41,125
[SCREAMING]
1289
01:29:42,762 --> 01:29:44,562
[SOBBING]
1290
01:29:52,122 --> 01:29:54,524
THERESA:
[GROWLING] Lavinia!
1291
01:29:57,627 --> 01:29:59,511
- Lavinia!
- [SCREAMING]
1292
01:29:59,611 --> 01:30:01,211
Lavinia!
1293
01:30:01,747 --> 01:30:03,200
[TENSE MUSIC PLAYS]
1294
01:30:15,878 --> 01:30:17,146
You never know.
1295
01:30:26,022 --> 01:30:27,223
Mr. Gardner?
1296
01:30:29,592 --> 01:30:31,109
- Lavinia?
- [BANGING]
1297
01:30:31,209 --> 01:30:33,129
- Oh, shit.
- What?
1298
01:30:40,870 --> 01:30:44,722
It's you.
Toxologist.
1299
01:30:44,822 --> 01:30:46,191
I'm the hydrologist, sir,
yeah.
1300
01:30:46,291 --> 01:30:49,161
Um, we came to make sure
you're okay.
1301
01:30:49,261 --> 01:30:50,728
NATHAN:
That's very kind of you.
1302
01:30:50,828 --> 01:30:53,531
We've been having a hard time,
you know?
1303
01:30:53,631 --> 01:30:58,170
The car and telephone
and Wi-Fi.
1304
01:30:58,270 --> 01:31:00,671
Heh.
Life in the sticks.
1305
01:31:00,771 --> 01:31:02,207
Come in.
1306
01:31:02,307 --> 01:31:04,709
Theresa will be happy
to see you.
1307
01:31:04,809 --> 01:31:07,009
I'm hungry!
1308
01:31:07,311 --> 01:31:08,911
[GROWLS]
1309
01:31:09,847 --> 01:31:12,047
I'm hungry.
1310
01:31:12,650 --> 01:31:14,450
Mom. Mom.
1311
01:31:15,119 --> 01:31:17,973
- Mommy!
- I'm hungry.
1312
01:31:20,342 --> 01:31:21,659
What happened to your arms?
1313
01:31:21,759 --> 01:31:23,779
It's just a rash.
1314
01:31:27,816 --> 01:31:29,151
Where's your wife?
1315
01:31:31,219 --> 01:31:32,820
She's right there.
1316
01:31:43,098 --> 01:31:44,914
And the rest
of your family?
1317
01:31:45,014 --> 01:31:48,702
Everybody's here.
We all stick together.
1318
01:31:49,804 --> 01:31:50,804
What?
1319
01:31:51,855 --> 01:31:56,327
Theresa says,
"Except for Benny.
1320
01:31:56,427 --> 01:32:00,181
Benny lives
in the well now."
1321
01:32:01,248 --> 01:32:04,185
LAVINIA:
[SCREAMING]
1322
01:32:05,152 --> 01:32:08,004
Drink?
I'm having one.
1323
01:32:08,104 --> 01:32:10,124
- [GROWLING] Lavinia!
- Mom!
1324
01:32:12,793 --> 01:32:13,793
Lavinia!
1325
01:32:13,892 --> 01:32:15,062
Mom, stop!
1326
01:32:16,897 --> 01:32:17,897
Ward!
1327
01:32:18,714 --> 01:32:19,714
Out of the way.
1328
01:32:21,068 --> 01:32:23,237
LAVINIA:
[SCREAMING]
1329
01:32:26,207 --> 01:32:27,957
- No!
- [GROWLING]
1330
01:32:28,057 --> 01:32:29,758
Please, Mommy!
1331
01:32:29,858 --> 01:32:31,258
No, no!
1332
01:32:31,727 --> 01:32:33,527
[MOANING]
1333
01:32:35,782 --> 01:32:37,117
- [SCREECHES]
- [GUNSHOT]
1334
01:32:39,919 --> 01:32:41,719
[GASPING]
1335
01:32:55,902 --> 01:32:57,770
[WEAKLY] Daddy...
1336
01:32:59,806 --> 01:33:01,274
- [GUNSHOT]
- LAVINIA: [GASPS]
1337
01:33:07,080 --> 01:33:09,149
They're not my family.
1338
01:33:09,983 --> 01:33:11,783
[PANTING]
1339
01:33:11,933 --> 01:33:13,086
LAVINIA:
[CRYING] Daddy...
1340
01:33:15,821 --> 01:33:17,689
[COUGHING]
1341
01:33:19,058 --> 01:33:22,211
WARD: Lavinia.
Lavinia! Lavinia.
1342
01:33:22,311 --> 01:33:23,396
Come here.
1343
01:33:25,797 --> 01:33:28,816
All right.
It's gonna be okay, all right?
1344
01:33:28,916 --> 01:33:31,018
You're gonna be okay.
I mean...
1345
01:33:31,118 --> 01:33:32,454
Fuck!
I'm gonna carry you.
1346
01:33:32,554 --> 01:33:34,670
I'm gonna carry you outside
in the patrol car, okay?
1347
01:33:34,770 --> 01:33:36,275
I got you.
Oh, God.
1348
01:33:39,278 --> 01:33:41,429
You're okay.
1349
01:33:41,529 --> 01:33:43,916
Okay, we're almost there.
1350
01:33:50,455 --> 01:33:52,391
The color.
1351
01:33:55,360 --> 01:33:56,360
Ward!
1352
01:33:58,430 --> 01:33:59,813
- No!
- [GUNSHOT]
1353
01:33:59,913 --> 01:34:01,133
[SCREAMING] Dad!
1354
01:34:05,137 --> 01:34:08,156
[CRYING] Fuck!
You shot my dad! Look!
1355
01:34:08,256 --> 01:34:10,309
Look what you did!
1356
01:34:12,444 --> 01:34:13,444
Dad.
1357
01:34:21,319 --> 01:34:23,119
[PANTING]
1358
01:34:23,870 --> 01:34:25,723
Beautiful.
1359
01:34:26,991 --> 01:34:28,942
Like a flower.
1360
01:34:29,042 --> 01:34:30,744
It's gonna be okay, Dad, now.
1361
01:34:30,844 --> 01:34:34,014
You can help us.
1362
01:34:34,114 --> 01:34:36,950
Three Charlie one seven.
I've got a code 33.
1363
01:34:37,050 --> 01:34:38,985
D-Don't...
1364
01:34:39,085 --> 01:34:40,685
Don't...
1365
01:34:40,920 --> 01:34:43,807
Please don't leave me.
1366
01:34:47,011 --> 01:34:48,211
Daddy?
1367
01:34:50,348 --> 01:34:51,548
Daddy?
1368
01:34:55,519 --> 01:34:58,238
I'm not getting anything.
We've got to get out of here.
1369
01:34:58,338 --> 01:34:59,905
We're not
getting out of here.
1370
01:35:00,005 --> 01:35:02,275
None of us are.
1371
01:35:02,375 --> 01:35:06,045
That thing won't let us.
1372
01:35:06,145 --> 01:35:08,147
Come on, look, that...
that's silly.
1373
01:35:08,247 --> 01:35:10,484
There's nothing stopping us
from getting up and leav...
1374
01:35:10,584 --> 01:35:12,002
[RUMBLING]
1375
01:35:15,171 --> 01:35:17,356
What the hell was that?
1376
01:35:17,456 --> 01:35:19,943
It sounded like it came
from Ezra's cabin.
1377
01:35:22,212 --> 01:35:23,850
We can't leave him out there
on his own.
1378
01:35:23,950 --> 01:35:25,348
Ward, give me a hand.
1379
01:35:27,317 --> 01:35:28,917
Lavinia.
1380
01:35:29,234 --> 01:35:31,021
I'm not going with you.
1381
01:35:32,856 --> 01:35:34,406
We've got to go.
1382
01:35:34,506 --> 01:35:37,360
I'm sorry, we've got to go.
You... You can't stay here.
1383
01:35:42,032 --> 01:35:43,832
I live here.
1384
01:35:48,171 --> 01:35:50,589
I'm gonna come back for you.
1385
01:35:50,689 --> 01:35:52,342
I'll be back.
1386
01:36:05,120 --> 01:36:07,022
EZRA: [DEEP VOICE] Nothing.
1387
01:36:09,992 --> 01:36:13,592
Nothing.
Nothing.
1388
01:36:14,579 --> 01:36:16,179
Nothing.
1389
01:36:17,048 --> 01:36:19,350
- Ezra?
- Cold and wet.
1390
01:36:19,450 --> 01:36:20,450
You in there?
1391
01:36:20,549 --> 01:36:23,085
But it burns.
1392
01:36:26,175 --> 01:36:27,609
I'm going in.
1393
01:36:29,144 --> 01:36:33,215
Sucking the life
out of everything.
1394
01:36:34,982 --> 01:36:38,969
It came down in the rock.
1395
01:36:39,069 --> 01:36:40,069
Ezra?
1396
01:36:41,037 --> 01:36:42,939
[VOICE DISTORTING]
It lives in the well.
1397
01:36:43,039 --> 01:36:45,208
It grew down there.
1398
01:36:45,308 --> 01:36:47,478
WARD: Ezra?
1399
01:36:47,578 --> 01:36:50,566
Poisoning everything.
1400
01:36:52,668 --> 01:36:56,468
Changing everything
1401
01:36:56,987 --> 01:37:00,524
into something like the world
it came from.
1402
01:37:00,624 --> 01:37:04,424
Into what it knows.
1403
01:37:06,630 --> 01:37:12,186
We all know it's coming,
but we can't get away.
1404
01:37:13,388 --> 01:37:18,442
It's got everything
that lives.
1405
01:37:18,542 --> 01:37:22,028
They all drunk the water.
1406
01:37:23,431 --> 01:37:26,231
It got strong.
1407
01:37:26,416 --> 01:37:27,651
Sheriff.
1408
01:37:27,751 --> 01:37:31,071
Fed itself on them.
1409
01:37:32,205 --> 01:37:34,524
It came from the stars...
1410
01:37:34,624 --> 01:37:37,224
Skin's all...
1411
01:37:37,494 --> 01:37:41,415
...where things
ain't like they are here.
1412
01:37:43,316 --> 01:37:46,569
It's just a color.
1413
01:37:46,669 --> 01:37:49,269
But it burns.
1414
01:37:50,774 --> 01:37:55,374
It sucks, and it burns.
1415
01:37:56,779 --> 01:37:58,365
Sheriff!
No! Sheriff!
1416
01:37:59,499 --> 01:38:01,299
It burns.
1417
01:38:03,537 --> 01:38:05,238
[GUNSHOT]
1418
01:38:06,506 --> 01:38:08,040
Sheriff?
1419
01:38:10,310 --> 01:38:11,711
Sheriff?
1420
01:38:12,579 --> 01:38:13,680
[SOFT GROWLING]
1421
01:38:16,583 --> 01:38:17,983
[MOANS]
1422
01:38:29,261 --> 01:38:31,061
[PANTING]
1423
01:38:34,066 --> 01:38:35,234
Lavinia?
1424
01:38:37,603 --> 01:38:40,573
It's so beautiful.
1425
01:38:44,677 --> 01:38:46,145
[TENSE MUSIC PLAYS]
1426
01:39:27,552 --> 01:39:29,352
[MOANING]
1427
01:40:32,583 --> 01:40:34,117
Lavinia!
1428
01:40:55,438 --> 01:40:57,823
LAVINIA: No, Jack!
1429
01:40:57,923 --> 01:41:00,258
BENNY:
It's you, Jack.
1430
01:41:00,358 --> 01:41:03,261
JACK:
Now it's Lavinia.
1431
01:41:03,361 --> 01:41:05,119
THERESA: There's something wrong
with Jack!
1432
01:41:05,219 --> 01:41:08,217
Why does it matter how far away
it is? Look at him.
1433
01:41:18,494 --> 01:41:21,913
LAVINIA'S VOICE: Are you looking
at my legs?
1434
01:41:22,013 --> 01:41:23,715
You're dead, Nathan!
1435
01:41:23,815 --> 01:41:25,517
It's no big deal.
1436
01:41:25,617 --> 01:41:27,770
[INDISTINCT TALKING]
1437
01:41:39,214 --> 01:41:40,799
Don't make... Stay away.
1438
01:41:40,899 --> 01:41:41,899
JACK: Daddy!
1439
01:41:50,926 --> 01:41:52,326
No! No!
1440
01:42:18,887 --> 01:42:20,704
[GROANING]
1441
01:42:20,804 --> 01:42:22,957
[MUSIC INTENSIFIES]
1442
01:42:37,706 --> 01:42:39,339
[MUSIC FADES]
1443
01:43:41,534 --> 01:43:44,036
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
1444
01:44:43,762 --> 01:44:47,047
WARD: I hope the dammed water
that covers this place
1445
01:44:47,147 --> 01:44:49,067
will be very deep.
1446
01:44:50,669 --> 01:44:52,504
But even then...
1447
01:44:54,906 --> 01:44:57,042
...I will never drink it.
1448
01:45:26,837 --> 01:45:31,008
There are only a few of us that
remember the strange days now.
1449
01:45:33,577 --> 01:45:36,629
What touched this place
cannot be quantified
1450
01:45:36,729 --> 01:45:39,850
or understood
by human science.
1451
01:45:47,224 --> 01:45:53,630
It was just a color
out of space...
1452
01:45:54,832 --> 01:45:59,953
...a messenger from realms
whose existence stuns the brain
1453
01:46:00,053 --> 01:46:03,622
and numbs us with the gulfs
1454
01:46:03,722 --> 01:46:07,610
that it throws open
before our frenzied eyes.
1455
01:46:45,132 --> 01:46:50,132
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
100434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.