All language subtitles for Color Out of Space (2019) Screener.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,262 --> 00:00:53,262 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:13,493 --> 00:01:15,396 West of Arkham... 3 00:01:16,765 --> 00:01:19,536 ...the hills rise wild... 4 00:01:21,841 --> 00:01:23,942 ...and there are valleys with deep woods 5 00:01:23,944 --> 00:01:26,415 that no ax has ever cut. 6 00:01:28,118 --> 00:01:31,622 There are dark, narrow glens 7 00:01:31,624 --> 00:01:34,562 where the trees slope fantastically... 8 00:01:37,133 --> 00:01:40,570 ...where thin brooklets trickle 9 00:01:40,572 --> 00:01:43,912 without ever having caught the glimpse of sunlight. 10 00:01:57,701 --> 00:01:59,703 When I went into the hills and vales 11 00:01:59,705 --> 00:02:02,842 to survey for the new reservoir, 12 00:02:02,844 --> 00:02:05,081 they told me the place was evil. 13 00:02:09,689 --> 00:02:12,825 They told me this in Arkham, 14 00:02:12,827 --> 00:02:16,498 and because that is a very old town, 15 00:02:16,500 --> 00:02:19,237 full of witch legends, 16 00:02:19,239 --> 00:02:21,707 I thought the evil must be something 17 00:02:21,709 --> 00:02:24,745 which grandams had whispered to children 18 00:02:24,747 --> 00:02:27,085 through centuries. 19 00:02:37,136 --> 00:02:40,173 Then I saw the dark westward tangle of glens 20 00:02:40,175 --> 00:02:43,080 and slopes for myself... 21 00:02:46,585 --> 00:02:50,690 ...and ceased to wonder at anything 22 00:02:50,692 --> 00:02:55,164 besides its own elder mystery. 23 00:03:31,362 --> 00:03:35,867 Before me, Raphael. 24 00:03:35,869 --> 00:03:39,608 Behind me, Gabriel. 25 00:03:42,714 --> 00:03:44,317 To my left... 26 00:03:46,221 --> 00:03:48,024 ...Uriel. 27 00:03:50,060 --> 00:03:53,965 And to my right, Michael. 28 00:03:53,967 --> 00:03:57,871 I call upon the principalities of earth, 29 00:03:57,873 --> 00:04:01,945 air, fire, water, and ether. 30 00:04:01,947 --> 00:04:05,017 Be present with me now. 31 00:04:05,019 --> 00:04:07,956 Spirit of fire, 32 00:04:07,958 --> 00:04:12,196 continue to burn out 33 00:04:12,198 --> 00:04:15,335 any trace of cancer 34 00:04:15,337 --> 00:04:21,313 from the body of Theresa Gardner, my mother. 35 00:04:23,251 --> 00:04:27,825 Grant me your protection. 36 00:04:31,831 --> 00:04:36,171 Grant me my freedom. 37 00:04:36,173 --> 00:04:41,078 And last, not least, 38 00:04:41,080 --> 00:04:42,814 get me out of here. 39 00:04:45,288 --> 00:04:46,888 I'm sorry. I'm sorry to intrude. 40 00:04:46,890 --> 00:04:48,392 - I didn't see you. - This is private property. 41 00:04:48,394 --> 00:04:49,494 Oh, I was told this is county land. 42 00:04:49,496 --> 00:04:52,532 County land ends at the river. You're trespassing. 43 00:04:52,534 --> 00:04:56,205 Ah. They said the mayor notified all the property owners. 44 00:04:56,207 --> 00:04:59,877 - Uh, I apologize. - First I've heard of it. 45 00:04:59,879 --> 00:05:00,745 What now? 46 00:05:00,747 --> 00:05:04,052 Sorry. I'm, uh... I'm Ward Phillips. 47 00:05:04,054 --> 00:05:06,891 I'm doing a survey of the valley for Hydrolit. 48 00:05:08,428 --> 00:05:10,264 The hydroelectric company. 49 00:05:13,470 --> 00:05:14,336 Cool story. 50 00:05:14,338 --> 00:05:18,445 Well, thanks for ruining my ritual, Ward. 51 00:05:20,348 --> 00:05:22,048 - Ritual? - Yes, ritual. 52 00:05:22,050 --> 00:05:25,255 You know, will, intent, blessed be? 53 00:05:25,257 --> 00:05:27,960 Is it Wiccan or Alexandrian? 54 00:05:30,098 --> 00:05:30,965 Which do you think? 55 00:05:32,235 --> 00:05:33,837 Definitely Alexandrian. 56 00:05:37,010 --> 00:05:38,345 That's your second mistake today. 57 00:05:40,483 --> 00:05:43,184 Stick to the east bank and you'll find your way back. 58 00:05:43,186 --> 00:05:45,357 Yeah, I will. Thanks. 59 00:05:46,559 --> 00:05:48,095 Hey, uh, I didn't get your name. 60 00:05:49,564 --> 00:05:52,067 Lavinia Gardner. 61 00:05:52,069 --> 00:05:56,376 I live out here. Unfortunately. 62 00:06:07,662 --> 00:06:09,396 - Let's go. - Nice knowing you. 63 00:06:09,398 --> 00:06:11,066 Come on, Comet. 64 00:06:59,518 --> 00:07:00,618 Where were you? 65 00:07:00,620 --> 00:07:03,121 Are you trying to give your mother a heart attack? 66 00:07:03,123 --> 00:07:05,225 I just thought I'd take Comet around the trail before dinner. 67 00:07:05,227 --> 00:07:06,594 It's not a big deal. 68 00:07:06,596 --> 00:07:08,564 And I thought I told you not to go without your helmet. 69 00:07:08,566 --> 00:07:10,300 And where are your boots? What happened to your boots? 70 00:07:10,302 --> 00:07:12,604 Dad, Jesus, relax. It's not like I'm trick riding. 71 00:07:12,606 --> 00:07:15,176 Accidents happen, Lavinny. Someday... 72 00:07:15,178 --> 00:07:17,547 I'll have kids of my own, and I'll understand. 73 00:07:17,549 --> 00:07:19,550 Exactly right. See? Communication. Me and you, babe. 74 00:07:19,552 --> 00:07:22,354 Now get Comet back into the barn before your mother finds out. 75 00:07:22,356 --> 00:07:24,059 Lavinia. 76 00:07:25,796 --> 00:07:29,098 Have you seen your brother? He's been gone all afternoon. 77 00:07:29,100 --> 00:07:31,303 He's supposed to be studying, as are you. 78 00:07:31,305 --> 00:07:33,072 How should I know? 79 00:07:33,074 --> 00:07:34,709 He's probably listening to NASA recordings with Ezra. 80 00:07:37,281 --> 00:07:39,650 Do you mean to tell me that your brother is smoking dope 81 00:07:39,652 --> 00:07:43,056 with that hippie reprobate, and you didn't do anything? 82 00:07:43,058 --> 00:07:44,593 Lavinia? You didn't do anything? 83 00:07:44,595 --> 00:07:46,061 - Let it go, sweetie. - No. 84 00:07:46,063 --> 00:07:47,764 It's fine. She's fine. Everything is fine. 85 00:08:08,702 --> 00:08:12,341 Benny, I can smell your stoned ass from here. 86 00:08:14,579 --> 00:08:17,180 - Busted. - You're so obvious. 87 00:08:17,182 --> 00:08:18,617 Sam! 88 00:08:18,619 --> 00:08:20,520 Benny's little partner in crime. 89 00:08:20,522 --> 00:08:22,256 Hey, I found some more of Grandpa's old stuff. 90 00:08:22,258 --> 00:08:23,826 - Oh, no way! - Check this out. 91 00:08:23,828 --> 00:08:25,128 Let me see. 92 00:08:25,130 --> 00:08:26,831 Ooh! Heh. Dibs. 93 00:08:26,833 --> 00:08:28,367 - No fair! - You already got his compass. 94 00:08:28,369 --> 00:08:29,736 I need that compass. 95 00:08:29,738 --> 00:08:34,145 Oh. Did you manage to curse us all? 96 00:08:36,282 --> 00:08:37,649 I don't do curses. 97 00:08:37,651 --> 00:08:38,851 They come back on you times three. 98 00:08:38,853 --> 00:08:40,922 Now go put Comet's tack away so we're on time for dinner, 99 00:08:40,924 --> 00:08:43,560 and Mom doesn't bust any more blood vessels. 100 00:08:43,562 --> 00:08:45,765 - I'm not your barn bitch. - Actually, you are. 101 00:08:47,335 --> 00:08:50,571 Witch. Sorceress. Soul-sucking succubus. 102 00:08:50,573 --> 00:08:53,409 Hey, I met some weird guy down by the river. 103 00:08:53,411 --> 00:08:54,946 Said he was doing a survey. 104 00:08:54,948 --> 00:08:56,849 A survey of what? 105 00:08:56,851 --> 00:08:58,853 The water table or something. 106 00:08:58,855 --> 00:09:01,557 Not sure. 107 00:09:01,559 --> 00:09:03,193 He's kind of cute, though. 108 00:09:03,195 --> 00:09:04,430 Aw. 109 00:09:16,585 --> 00:09:19,655 What are you looking at, Jack-Jack? 110 00:09:19,657 --> 00:09:21,457 Dad said if you look long enough, 111 00:09:21,459 --> 00:09:23,395 you can see stars down there. 112 00:09:23,397 --> 00:09:25,564 Hmm! I wouldn't hold my breath. 113 00:09:25,566 --> 00:09:28,671 Dad took too much acid back in the hippie days. 114 00:09:28,673 --> 00:09:31,776 But I do see stars! 115 00:09:31,778 --> 00:09:33,512 Your eyes are playing tricks. 116 00:09:33,514 --> 00:09:36,316 W-What are you doing out here, anyway? 117 00:09:36,318 --> 00:09:38,688 Dad sent me for water, but I can't untie the rope. 118 00:09:38,690 --> 00:09:39,890 Jesus. 119 00:09:39,892 --> 00:09:43,899 Why can't they just buy bottled water like everyone else? 120 00:09:48,606 --> 00:09:49,973 Thanks for cooking again, Dad. 121 00:09:49,975 --> 00:09:52,477 Aw, you know I love cooking for you guys. 122 00:09:52,479 --> 00:09:53,814 Oh, by the smell 123 00:09:53,816 --> 00:09:56,319 I can tell it's really coming a long way. 124 00:09:57,956 --> 00:10:01,358 - I miss Mom's pancakes. - Okay. 125 00:10:01,360 --> 00:10:04,631 So, uh, what is for dinner? 126 00:10:04,633 --> 00:10:05,800 Cassoulet. 127 00:10:05,802 --> 00:10:07,971 Oh, no. Gross. 128 00:10:07,973 --> 00:10:10,341 It's a traditional French dish. 129 00:10:10,343 --> 00:10:11,577 In other words, peasant food. 130 00:10:11,579 --> 00:10:13,680 Jack, can you take the lid off the veggies, please? 131 00:10:13,682 --> 00:10:15,751 - Yeah. - I think it smells great. 132 00:10:15,753 --> 00:10:16,986 That's because you're high. 133 00:10:16,988 --> 00:10:18,689 Shut up. We all know you'd rather be eating 134 00:10:18,691 --> 00:10:19,758 fast food right now, anyway. 135 00:10:19,760 --> 00:10:21,327 I love mystery meat. 136 00:10:21,329 --> 00:10:24,665 Well, this is not mystery meat, dear. 137 00:10:24,667 --> 00:10:28,506 It's a mélange of duck, pork, regional spices, 138 00:10:28,508 --> 00:10:30,542 and it just happens to be your mother's favorite. 139 00:10:30,544 --> 00:10:32,579 Yeah! I love ducks! 140 00:10:32,581 --> 00:10:34,516 Everybody loves ducks. 141 00:10:34,518 --> 00:10:36,987 We are down four pips, but we didn't get oversold. 142 00:10:36,989 --> 00:10:40,492 The market came up. 143 00:10:40,494 --> 00:10:42,830 No, we don't want to be selling just yet. 144 00:10:42,832 --> 00:10:44,734 Uh, when I took the short position, 145 00:10:44,736 --> 00:10:47,138 I was assuming that we'd get two-to-one on it. 146 00:10:47,140 --> 00:10:48,941 Theresa! Dinner's ready! 147 00:10:48,943 --> 00:10:52,046 Look, we have a nice ratio confluence. 148 00:10:52,048 --> 00:10:54,082 It's getting cold! 149 00:10:54,084 --> 00:10:56,620 Just take a look at the ratio strategy I sent, 150 00:10:56,622 --> 00:10:58,991 and I'll call you in an hour? 151 00:10:58,993 --> 00:11:00,594 Great. 152 00:11:03,668 --> 00:11:04,868 I'm coming. 153 00:11:04,870 --> 00:11:07,005 You're not gonna have it? Really? 154 00:11:07,007 --> 00:11:09,843 Babe, can you do something about that router? 155 00:11:09,845 --> 00:11:12,447 I'm gonna start losing clients. 156 00:11:12,449 --> 00:11:15,552 It's probably the dish. I'll take a look at it tomorrow. 157 00:11:15,554 --> 00:11:16,921 Oh, thank you. 158 00:11:16,923 --> 00:11:18,023 Hmm. 159 00:11:18,025 --> 00:11:20,161 Sam, lie down. 160 00:11:20,163 --> 00:11:21,562 Good boy. 161 00:11:21,564 --> 00:11:23,533 - What's this? - Cassoulet. 162 00:11:23,535 --> 00:11:27,439 Although apparently our daughter would rather have fast food. 163 00:11:27,441 --> 00:11:29,042 Uh, and just what kind of meat 164 00:11:29,044 --> 00:11:30,980 do you think you're eating at the Golden Arches? 165 00:11:30,982 --> 00:11:32,681 I know it's mechanically retrieved, 166 00:11:32,683 --> 00:11:34,484 but it tastes like heaven. 167 00:11:34,486 --> 00:11:36,990 Then just wait until you try the alpaca meat next year. 168 00:11:36,992 --> 00:11:38,726 Then you'll know what heaven is. 169 00:11:38,728 --> 00:11:42,799 No, I'm gonna puke. No one eats alpacas. 170 00:11:42,801 --> 00:11:45,204 They use them to make sweaters. 171 00:11:45,206 --> 00:11:47,977 I don't know why you bought them in the first place. 172 00:11:55,089 --> 00:11:58,226 Because they're the animal of the future, remember? 173 00:11:58,228 --> 00:12:00,562 Those Mayans knew what they were about. 174 00:12:00,564 --> 00:12:02,800 - That's why they went extinct. - Lavinia, stop it. 175 00:12:02,802 --> 00:12:03,969 Come on, eat up. 176 00:12:03,971 --> 00:12:05,772 Nathan, do you think that you could 177 00:12:05,774 --> 00:12:10,079 go down to the basement and choose us one of your finest? 178 00:12:10,081 --> 00:12:11,116 I know just the thing. 179 00:12:19,798 --> 00:12:21,765 Next time I'll cook. 180 00:12:21,767 --> 00:12:23,503 - It's not that bad. - Yeah. 181 00:12:47,712 --> 00:12:50,081 There's a smell of a conspiracy here. 182 00:12:53,655 --> 00:12:57,227 What's the matter? Hmm? 183 00:12:57,229 --> 00:12:58,863 Nothing. It's just... 184 00:12:58,865 --> 00:13:01,167 I just don't think I can handle this. 185 00:13:01,169 --> 00:13:03,737 - Like, it's been... - She's being moody. 186 00:13:03,739 --> 00:13:05,140 ...a year of really... 187 00:13:05,142 --> 00:13:06,208 Guess what time it is? 188 00:13:06,210 --> 00:13:08,678 - I mean... - No. Don't say it. Please. 189 00:13:08,680 --> 00:13:11,117 Guess what time it is. 190 00:13:11,119 --> 00:13:14,689 - Dad. - Time for you to do the dishes! 191 00:13:14,691 --> 00:13:16,759 - You! You! You! - No! Jack! Jack! 192 00:13:16,761 --> 00:13:18,730 - No, it's you, Jack. - No! 193 00:13:18,732 --> 00:13:20,166 It's you, Jack. You got to do it. 194 00:13:20,168 --> 00:13:21,368 Now it's Lavinia! 195 00:13:21,370 --> 00:13:24,039 No, it's not my turn. That's not how this works. 196 00:13:24,041 --> 00:13:26,242 We have a system in this house. It's Jack's turn. 197 00:13:31,420 --> 00:13:34,256 - Hey. - Hi. 198 00:13:34,258 --> 00:13:36,994 God, you know, I hear myself with her. 199 00:13:36,996 --> 00:13:39,164 I am turning into my mother. 200 00:13:39,166 --> 00:13:40,767 Oh, God. 201 00:13:40,769 --> 00:13:42,871 You couldn't be any more different than your mother. 202 00:13:42,873 --> 00:13:44,040 Believe me. 203 00:13:44,042 --> 00:13:46,911 That's what everyone says until they are. 204 00:13:46,913 --> 00:13:48,981 What about me? 205 00:13:48,983 --> 00:13:51,085 Living on my father's old farm, 206 00:13:51,087 --> 00:13:53,990 exactly like I said I never would. 207 00:13:53,992 --> 00:13:55,826 But it's the first thing you've ever done 208 00:13:55,828 --> 00:13:57,162 he would have approved of. 209 00:13:59,368 --> 00:14:02,304 Yeah, I can still hear his intellectually abusive voice 210 00:14:02,306 --> 00:14:04,141 in my head. 211 00:14:04,143 --> 00:14:06,010 "You're never gonna be a painter, Nathan. 212 00:14:06,012 --> 00:14:08,248 So you can just get the fuck out of my sight, Nathan." 213 00:14:08,250 --> 00:14:10,452 Stop it. It'll fade. 214 00:14:10,454 --> 00:14:13,490 - Just look at this place, hmm? - Yeah. 215 00:14:13,492 --> 00:14:16,495 I mean, he wouldn't even recognize it. 216 00:14:16,497 --> 00:14:18,133 It's ours. 217 00:14:23,976 --> 00:14:26,345 Nathan, I... 218 00:14:26,347 --> 00:14:28,315 Just... 219 00:14:28,317 --> 00:14:31,488 It's been six months. Don't you think we should try? 220 00:14:31,490 --> 00:14:33,224 I... 221 00:14:33,226 --> 00:14:35,060 I just... 222 00:14:35,062 --> 00:14:38,902 I don't know how you can still be interested in me. 223 00:14:40,371 --> 00:14:42,407 You know I've always been a leg man. 224 00:14:44,946 --> 00:14:49,086 So if I have my legs cut off, would you still love me then? 225 00:14:51,824 --> 00:14:53,391 Bit kinky, but... 226 00:14:53,393 --> 00:14:55,795 Yes! 227 00:14:55,797 --> 00:14:58,066 Could tuck you into my carry-on luggage 228 00:14:58,068 --> 00:15:00,070 and enjoy you wherever I go. 229 00:15:00,072 --> 00:15:01,539 Ooh! Now, that is sexy. 230 00:15:01,541 --> 00:15:03,110 Mmm. 231 00:15:04,879 --> 00:15:07,349 And look at this. 232 00:15:07,351 --> 00:15:10,087 Look at us. 233 00:15:10,089 --> 00:15:13,092 All those years in the big city, and we finally got out. 234 00:15:13,094 --> 00:15:15,830 Yeah. 235 00:15:15,832 --> 00:15:17,334 We're living the dream. 236 00:15:19,070 --> 00:15:22,275 Maybe it is a dream. 237 00:15:22,277 --> 00:15:27,950 Well, a dream you dream alone is just a dream. 238 00:15:27,952 --> 00:15:31,992 A dream you dream together is reality. 239 00:16:23,481 --> 00:16:29,489 You are even more beautiful to me now than ever. 240 00:16:29,491 --> 00:16:33,095 It's because you took your glasses off. 241 00:16:33,097 --> 00:16:34,500 It's true. 242 00:16:37,571 --> 00:16:39,575 I feel, um... 243 00:16:40,977 --> 00:16:43,312 ...tarnished. 244 00:16:43,314 --> 00:16:44,383 Honey... 245 00:16:47,121 --> 00:16:50,126 ...you will always be my golden lady. 246 00:16:51,328 --> 00:16:52,662 - Really? - Yeah. 247 00:16:52,664 --> 00:16:54,167 I love you. 248 00:17:18,675 --> 00:17:22,145 Oh, hey, Sam. Good boy. 249 00:17:22,147 --> 00:17:24,149 Good boy, Sam. 250 00:17:24,151 --> 00:17:26,753 Oh, you're not interested in the black hole, Sam? 251 00:17:26,755 --> 00:17:28,425 Hmm? 252 00:17:36,506 --> 00:17:38,375 Mommy? 253 00:17:41,581 --> 00:17:43,351 Oh, baby. 254 00:17:45,521 --> 00:17:48,425 Oh, my God. I've missed you. 255 00:18:17,207 --> 00:18:18,243 Sam? 256 00:18:31,466 --> 00:18:32,833 Mommy? 257 00:19:19,515 --> 00:19:21,249 What?! 258 00:19:21,251 --> 00:19:22,618 What the hell is that?! 259 00:19:22,620 --> 00:19:25,489 - Jack? - Jack? 260 00:19:25,491 --> 00:19:27,026 Jack? 261 00:19:27,028 --> 00:19:29,730 Jack. Look at Daddy. 262 00:19:29,732 --> 00:19:31,634 Jack. Jack. 263 00:19:31,636 --> 00:19:33,237 Come here. Come here. Come on up. Come on. 264 00:19:35,308 --> 00:19:36,508 - Look at Daddy. - Mom? 265 00:19:36,510 --> 00:19:37,877 Look at Daddy. What are you looking there? 266 00:19:37,879 --> 00:19:38,879 - Dad? - I know. 267 00:19:38,881 --> 00:19:40,782 What the fuck was that? An earthquake? 268 00:19:40,784 --> 00:19:42,786 Just watch your language. Can you watch your language? 269 00:19:47,964 --> 00:19:49,363 God, what is that smell? 270 00:19:49,365 --> 00:19:52,502 Holy fucking shit! 271 00:19:52,504 --> 00:19:53,939 Benny, bring your phone. Come on! Come on! 272 00:19:53,941 --> 00:19:55,540 Smoking like crazy. 273 00:19:55,542 --> 00:19:57,077 No, don't go near it. Don't go near it. 274 00:19:57,079 --> 00:19:59,380 Sam, get back inside. Get back inside. 275 00:19:59,382 --> 00:20:01,685 - I said go inside. - What the hell is that? 276 00:20:01,687 --> 00:20:02,787 Just go inside! 277 00:20:02,789 --> 00:20:04,089 Jesus. What a mess. 278 00:20:04,091 --> 00:20:05,794 It smells. 279 00:20:07,730 --> 00:20:09,665 Nate! 280 00:20:09,667 --> 00:20:10,936 There's something wrong with Jack! 281 00:20:18,415 --> 00:20:20,517 Ohh. It's okay, baby. 282 00:20:20,519 --> 00:20:21,786 You just had a bad dream. 283 00:20:21,788 --> 00:20:23,555 No, I think... I think he's in shock. 284 00:20:23,557 --> 00:20:24,757 We should take him to the hospital. 285 00:20:24,759 --> 00:20:27,462 No, it's over an hour away. Jack, can you talk to Daddy? 286 00:20:27,464 --> 00:20:29,032 Why does it matter how far away it is? 287 00:20:29,034 --> 00:20:31,469 - Look at him! - What the hell happened? 288 00:20:31,471 --> 00:20:32,604 Did you guys hear it? 289 00:20:32,606 --> 00:20:34,140 It sounded like a propeller plane having an aneurysm. 290 00:20:34,142 --> 00:20:36,745 No, it wasn't a plane. 291 00:20:39,485 --> 00:20:41,653 That smell. 292 00:20:41,655 --> 00:20:43,723 I don't know, like, funny. 293 00:20:43,725 --> 00:20:45,560 You can still... 294 00:20:45,562 --> 00:20:47,130 Still smell it now. 295 00:20:47,132 --> 00:20:48,798 I thought it was a nuclear strike. 296 00:20:48,800 --> 00:20:50,401 The Russians and Chinese, dude. 297 00:20:50,403 --> 00:20:51,938 - End-of-the-world shit. - You wish. 298 00:20:51,940 --> 00:20:53,941 We'd be vaporized, become part of the reaction, 299 00:20:53,943 --> 00:20:55,443 and convert into pure energy. 300 00:20:55,445 --> 00:20:57,681 Maybe the meteorite sent an alien plague 301 00:20:57,683 --> 00:20:59,650 infecting the entire fucking planet. 302 00:20:59,652 --> 00:21:01,622 Seriously apocalyptic. 303 00:21:03,092 --> 00:21:05,794 - Mommy? - Yes, baby, I'm right here! 304 00:21:05,796 --> 00:21:07,931 - My head hurts. - Okay, honey. 305 00:21:07,933 --> 00:21:10,468 Look, um, let's get you upstairs. 306 00:21:10,470 --> 00:21:12,639 I'll put you to bed, and you'll be okay. 307 00:21:12,641 --> 00:21:14,610 - I don't want to! - Mm! 308 00:21:14,612 --> 00:21:16,746 No, it's okay, baby. There's nothing to be afraid of. 309 00:21:16,748 --> 00:21:19,818 Oh, your son is sick, and this is what you're gonna do, huh? 310 00:21:19,820 --> 00:21:23,057 Well, under the circumstances, I don't see what else I... 311 00:21:23,059 --> 00:21:24,960 Come on. Let's get you up. 312 00:21:24,962 --> 00:21:26,663 You can sleep with me tonight. 313 00:21:26,665 --> 00:21:30,038 In the morning everything is gonna be okay. 314 00:21:48,002 --> 00:21:50,203 Mayor Tooma. 315 00:21:50,205 --> 00:21:52,675 Sheriff Pierce. Thank you for coming. 316 00:21:52,677 --> 00:21:55,012 This better be worth my time. 317 00:21:55,014 --> 00:21:57,282 I am so sorry about the smell. 318 00:21:57,284 --> 00:21:59,687 Can you smell it? 319 00:21:59,689 --> 00:22:01,189 I don't smell anything. 320 00:22:01,191 --> 00:22:03,526 Like somebody lit a dog on fire. 321 00:22:03,528 --> 00:22:06,599 Well, anyway, that was my front yard. 322 00:22:11,542 --> 00:22:13,076 Careful. It's still hot. 323 00:22:13,078 --> 00:22:14,547 All right. Thanks. 324 00:22:17,319 --> 00:22:18,852 Something metallic down here. 325 00:22:18,854 --> 00:22:20,023 What the hell happened here? 326 00:22:21,759 --> 00:22:23,661 Well, it was last night. 327 00:22:23,663 --> 00:22:25,197 I was in bed with my wife. 328 00:22:25,199 --> 00:22:29,070 It was the first time that we, you know, since the operation, 329 00:22:29,072 --> 00:22:30,638 and then there was this boom, 330 00:22:30,640 --> 00:22:32,109 like... like a... like a sonic boom, 331 00:22:32,111 --> 00:22:35,716 and a big flash, like a pink light. 332 00:22:36,818 --> 00:22:38,353 Or, actually, I don't even know what color it was. 333 00:22:38,355 --> 00:22:40,823 It wasn't like any color I'd ever seen before, 334 00:22:40,825 --> 00:22:44,163 and then everything just blew up or fell from the sky. 335 00:22:50,776 --> 00:22:53,745 What are you doing here? 336 00:22:53,747 --> 00:22:56,350 Think this is the result of your little ritual yesterday? 337 00:22:56,352 --> 00:22:58,688 Ha! If only. 338 00:23:02,695 --> 00:23:03,862 Are you looking at my legs? 339 00:23:03,864 --> 00:23:06,867 What? Oh. No. Um... No, I was... 340 00:23:06,869 --> 00:23:09,138 Yeah, sure you weren't. Come on. 341 00:23:13,781 --> 00:23:15,082 Who's this? 342 00:23:15,084 --> 00:23:17,920 Oh, this is that weird guy I met by the river. 343 00:23:17,922 --> 00:23:19,290 Sorry, what was your name again? 344 00:23:19,292 --> 00:23:20,724 Ward Phillips. 345 00:23:20,726 --> 00:23:22,228 Let me guess. Boston. 346 00:23:22,230 --> 00:23:24,331 Providence, actually. 347 00:23:24,333 --> 00:23:25,934 He's doing a survey of the groundwater. 348 00:23:25,936 --> 00:23:27,770 Um, isn't... isn't that what you said yesterday? 349 00:23:27,772 --> 00:23:29,807 Yeah, yeah. I'm a... I'm a hydrologist. 350 00:23:29,809 --> 00:23:32,145 Ward, do you have any idea what's going on here? 351 00:23:32,147 --> 00:23:34,150 Oh, excuse me. 352 00:23:35,919 --> 00:23:37,454 - Hey, Ward. - Hey. 353 00:23:37,456 --> 00:23:39,192 - Hey. - Hey, I'm Benny. 354 00:23:40,361 --> 00:23:43,130 D-Don't get too close. 355 00:23:43,132 --> 00:23:46,236 Uh, looks like a meteorite. 356 00:23:46,238 --> 00:23:48,706 Usually they disintegrate before they hit the ground, 357 00:23:48,708 --> 00:23:50,041 but not always. 358 00:23:50,043 --> 00:23:52,713 A meteorite? Whoa. 359 00:23:52,715 --> 00:23:55,985 Sheriff, we need to get some photographs. 360 00:23:55,987 --> 00:23:58,356 Nathan, would you mind if I bring some press next time? 361 00:23:58,358 --> 00:23:59,758 This can be great for tourism. 362 00:23:59,760 --> 00:24:01,194 I'd just as soon not publicize it. 363 00:24:01,196 --> 00:24:02,963 Mayor, wait. 364 00:24:02,965 --> 00:24:05,034 Is there a doctor around here who's open on weekends? 365 00:24:05,036 --> 00:24:06,370 My son isn't feeling well... 366 00:24:06,372 --> 00:24:08,373 You can try the hospital in Arkham. 367 00:24:08,375 --> 00:24:10,510 They usually have somebody on the emergency desk. 368 00:24:10,512 --> 00:24:13,448 - Isn't there anywhere closer? - Welcome to life in the sticks. 369 00:24:13,450 --> 00:24:15,051 You know, you should have sold this place to me 370 00:24:15,053 --> 00:24:16,520 while you had the chance. 371 00:24:16,522 --> 00:24:17,991 Bye-bye. 372 00:24:20,329 --> 00:24:22,065 Isn't it insane? 373 00:24:23,434 --> 00:24:25,202 Check it out. 374 00:24:25,204 --> 00:24:26,806 Hurry! 375 00:24:28,410 --> 00:24:32,814 Lavinia, can you go back inside and check on your mother? 376 00:24:32,816 --> 00:24:33,583 Dad! 377 00:24:33,585 --> 00:24:35,886 It's okay. We got this covered. 378 00:24:35,888 --> 00:24:36,890 Off you go. 379 00:24:41,298 --> 00:24:43,800 - See you later. - Yeah. 380 00:24:43,802 --> 00:24:46,572 Why don't you go check on her? 381 00:24:46,574 --> 00:24:47,742 - Be careful. - Okay. 382 00:24:49,812 --> 00:24:51,347 It's cooling off really fast now. 383 00:24:51,349 --> 00:24:52,815 Is that normal? 384 00:24:55,221 --> 00:24:57,390 Smoke coming out of it, crazy color. 385 00:24:57,392 --> 00:24:59,360 - It was so cool. - Okay. 386 00:24:59,362 --> 00:25:00,596 You ever seen anything like this before? 387 00:25:00,598 --> 00:25:01,532 Um... 388 00:25:04,137 --> 00:25:07,575 Hey. Who's that guy? 389 00:25:07,577 --> 00:25:09,344 Who? 390 00:25:09,346 --> 00:25:11,581 Um, Ward something. 391 00:25:11,583 --> 00:25:13,917 - He's a hydrologist. - Oh. 392 00:25:13,919 --> 00:25:16,990 - You like him, huh? - What? No. 393 00:25:16,992 --> 00:25:18,226 Why would you say that? 394 00:25:18,228 --> 00:25:20,195 Oh, well, come on. It was obvious. 395 00:25:20,197 --> 00:25:23,000 You were practically throwing yourself at him. 396 00:25:23,002 --> 00:25:24,537 - I mean, honey... - Mom. 397 00:25:24,539 --> 00:25:26,039 Think... Look at the way you're dressed. 398 00:25:26,041 --> 00:25:28,343 Think of the signals you're giving out. 399 00:25:28,345 --> 00:25:29,345 Oh, God. 400 00:25:29,347 --> 00:25:32,383 Do you think it's radioactive like kryptonite? 401 00:25:32,385 --> 00:25:34,554 Christ, I hope not. 402 00:25:34,556 --> 00:25:36,324 Well, what about, like, an alien virus? 403 00:25:36,326 --> 00:25:37,659 I mean, it's from space, right? 404 00:25:37,661 --> 00:25:39,595 Meteorites are generally no more dangerous 405 00:25:39,597 --> 00:25:42,133 than ordinary rocks. 406 00:25:42,135 --> 00:25:44,471 Well, do you think it could be valuable? 407 00:25:44,473 --> 00:25:46,943 Now, that's something I hadn't considered. 408 00:25:48,012 --> 00:25:51,184 Well, if you don't mind, it's time we milked the alpacas. 409 00:25:56,025 --> 00:25:57,393 Milk the what? 410 00:25:59,998 --> 00:26:02,568 It's not like milking a goat. 411 00:26:02,570 --> 00:26:05,039 You don't get a lot of milk from an alpaca. 412 00:26:05,041 --> 00:26:09,146 It takes great patience and technique. 413 00:26:09,148 --> 00:26:13,956 And, of course, you have to be very gentle with the, uh, boobs. 414 00:26:14,524 --> 00:26:17,694 But once you get them warmed up... 415 00:26:17,696 --> 00:26:20,432 Oh. Nice one, dad. 416 00:26:20,434 --> 00:26:25,106 Yeah, I find mixing a little fennel into their feed 417 00:26:25,108 --> 00:26:29,617 increases the yield and improves the flavor. 418 00:26:31,018 --> 00:26:32,285 - Would you like a taste? - Oh, no. 419 00:26:32,287 --> 00:26:34,625 Um, lactose intolerant. 420 00:26:37,296 --> 00:26:38,565 Your loss. 421 00:26:42,171 --> 00:26:44,339 Sweetie? 422 00:26:50,251 --> 00:26:52,085 Can you open the door, please? 423 00:26:52,087 --> 00:26:54,590 I'm so sorry. 424 00:26:54,592 --> 00:26:58,599 I-I don't... I don't know what came over me. 425 00:27:01,504 --> 00:27:05,642 Lavinia, come on. Please open the door. 426 00:27:05,644 --> 00:27:09,516 Uh, is there anyone else living on the property, 427 00:27:09,518 --> 00:27:11,321 aside from your family? 428 00:27:12,790 --> 00:27:15,760 There's Ezra, our squatter, but he keeps to himself. 429 00:27:15,762 --> 00:27:17,395 I haven't seen him in months. 430 00:27:17,397 --> 00:27:18,732 Would it be okay if I talk with him? 431 00:27:18,734 --> 00:27:21,169 You can try. I mean, Benny can show you the way. 432 00:27:21,171 --> 00:27:22,404 Yeah. Yeah, for sure. 433 00:27:22,406 --> 00:27:24,009 But I can't promise he's gonna talk to you. 434 00:27:26,413 --> 00:27:30,585 He's, um, special. 435 00:27:39,602 --> 00:27:41,704 Looks like there's a storm coming in. 436 00:27:41,706 --> 00:27:43,108 Yeah. 437 00:27:45,145 --> 00:27:46,712 Are those cameras? 438 00:27:46,714 --> 00:27:49,517 Yeah. Ezra used to be an electrician back in the day. 439 00:27:49,519 --> 00:27:50,686 He's got this whole place wired up. 440 00:27:50,688 --> 00:27:52,622 Oh. 441 00:27:52,624 --> 00:27:54,526 Where's his juice come from? 442 00:27:54,528 --> 00:27:57,331 Solar. Totally off the grid. 443 00:27:57,333 --> 00:27:59,334 Hey! Ezra! 444 00:27:59,336 --> 00:28:01,072 You got a visitor! 445 00:28:04,445 --> 00:28:06,683 Oh! It's the surveyor man! 446 00:28:08,151 --> 00:28:10,185 I'm sorry. I don't think we've met yet. 447 00:28:10,187 --> 00:28:11,722 - I'm, uh... - The hydrologist. 448 00:28:11,724 --> 00:28:14,259 Yeah. 449 00:28:14,261 --> 00:28:15,796 Pretty well informed. 450 00:28:15,798 --> 00:28:19,769 Lot of little birdies flitting around here in this ecosphere. 451 00:28:19,771 --> 00:28:21,907 You just got to know how to decode them. 452 00:28:21,909 --> 00:28:23,508 Come on in. 453 00:28:23,510 --> 00:28:25,448 We'll talk about the space metal. 454 00:28:28,954 --> 00:28:30,922 - Want a hit? - Oh, no, thank you. 455 00:28:30,924 --> 00:28:33,225 I didn't think so. 456 00:28:33,227 --> 00:28:34,694 Hey, some java? 457 00:28:34,696 --> 00:28:35,796 - Yeah. - All right. 458 00:28:36,634 --> 00:28:39,770 Aw. What's her name? 459 00:28:39,772 --> 00:28:42,273 - G-spot. - What? 460 00:28:42,275 --> 00:28:44,879 What? Come on. That's like the coolest name ever. 461 00:28:44,881 --> 00:28:48,385 A pussy named G-spot? It's totally hilarious. 462 00:28:48,387 --> 00:28:51,556 Hey. Come here, lady. 463 00:28:51,558 --> 00:28:52,558 Hi. 464 00:28:52,560 --> 00:28:53,894 All right. 465 00:28:53,896 --> 00:28:56,966 Oh, yeah, you like this? You like that? 466 00:28:56,968 --> 00:28:59,504 Hey, my apologies for the Adam's ale. 467 00:28:59,506 --> 00:29:02,642 - Here you go. - Thank you. 468 00:29:02,644 --> 00:29:05,649 Yeah, the H2O has gone a little brackish. 469 00:29:09,356 --> 00:29:12,426 Yeah, I can't... I can't smell anything. 470 00:29:12,428 --> 00:29:14,362 It's probably just rust from the taps. 471 00:29:14,364 --> 00:29:16,866 Have you tried running the faucet, see if it runs clear? 472 00:29:16,868 --> 00:29:20,338 Hey, that, my friend, is straight from the mother's tit. 473 00:29:20,340 --> 00:29:23,343 Yeah, we've had some problems with the well before 474 00:29:23,345 --> 00:29:24,547 but only in the summer. 475 00:29:24,549 --> 00:29:25,816 Something about the aquifer. 476 00:29:25,818 --> 00:29:27,985 Right. Yeah. 477 00:29:27,987 --> 00:29:30,623 That's to do with the level of the water table, but... 478 00:29:30,625 --> 00:29:32,495 I don't know. Shouldn't be happening this time of year. 479 00:29:34,632 --> 00:29:36,066 Freshest water in the department. 480 00:29:36,068 --> 00:29:39,071 That's what Dad always says. 481 00:29:39,073 --> 00:29:40,140 I'm sure it's fine, 482 00:29:40,142 --> 00:29:42,643 but if you want I could run a test on a sample. 483 00:29:42,645 --> 00:29:44,547 I have all my equipment back up in the tent. 484 00:29:44,549 --> 00:29:47,018 So, you know, better safe than sorry. 485 00:29:47,020 --> 00:29:49,322 Hey, knock yourself out. 486 00:29:54,633 --> 00:29:56,667 All right! 487 00:29:56,669 --> 00:29:58,403 Damn, that was close. 488 00:29:58,405 --> 00:30:00,844 Tell it, baby. Tell it, tell it! 489 00:30:10,126 --> 00:30:12,296 It's so beautiful. 490 00:30:16,971 --> 00:30:19,308 Lavinny, what are you doing? 491 00:30:21,646 --> 00:30:23,649 Come on. Let's go back inside. 492 00:30:32,498 --> 00:30:33,934 It's drawing the lightning. 493 00:31:04,920 --> 00:31:07,521 In my next term as your mayor, 494 00:31:07,523 --> 00:31:11,028 we will be undertaking the largest infrastructure project 495 00:31:11,030 --> 00:31:13,666 in our city's history with the construction 496 00:31:13,668 --> 00:31:16,070 of the freshwater reservoir on the Miskatonic... 497 00:31:16,072 --> 00:31:19,042 The economic impact alone... 498 00:31:35,571 --> 00:31:37,807 Hello? 499 00:31:40,847 --> 00:31:42,217 Hello? 500 00:31:44,788 --> 00:31:46,190 Who is that? 501 00:32:44,991 --> 00:32:46,326 What the hell? 502 00:34:09,969 --> 00:34:12,505 How can something that big just disappear? 503 00:34:12,507 --> 00:34:15,278 I don't know, but I'm glad. 504 00:34:19,786 --> 00:34:21,789 Did you plant those? 505 00:34:22,991 --> 00:34:27,131 No. Maybe they're perennials. 506 00:34:32,241 --> 00:34:34,744 Great. Here comes the circus. 507 00:34:42,958 --> 00:34:44,094 Baby. 508 00:34:50,438 --> 00:34:52,474 Could you please tell us exactly what happened? 509 00:34:52,476 --> 00:34:53,842 Well, there was a boom. 510 00:34:53,844 --> 00:34:55,279 Uh, it was a couple nights ago. 511 00:34:55,281 --> 00:34:57,282 A boom and a flash of light and a vibration, 512 00:34:57,284 --> 00:35:01,355 and we came out, and we saw this large rock. 513 00:35:01,357 --> 00:35:04,260 Horrible. Hideous. Oh, my God. 514 00:35:04,262 --> 00:35:06,431 Couldn't somebody have given me a comb? Jesus! 515 00:35:06,433 --> 00:35:08,234 I'm here with Arkham resident Nathan Gardner, 516 00:35:08,236 --> 00:35:10,137 who claims that an unidentified flying object 517 00:35:10,139 --> 00:35:11,372 landed in his front yard last night. 518 00:35:11,374 --> 00:35:12,875 "UFO witness"? 519 00:35:12,877 --> 00:35:15,078 You said UFO! I didn't say UFO! 520 00:35:15,080 --> 00:35:15,980 Oh, for fuck's sake. 521 00:35:15,982 --> 00:35:18,853 Theresa, can you get out here, please? 522 00:35:20,222 --> 00:35:23,429 Did you see a UFO? I didn't see any UFO. 523 00:35:30,541 --> 00:35:31,540 Right, and, uh... 524 00:35:31,542 --> 00:35:33,377 We had a top hydrologist here... 525 00:35:33,379 --> 00:35:34,978 not a geologist... 526 00:35:34,980 --> 00:35:36,649 Yeah, I think the freaked-out-abductee look 527 00:35:36,651 --> 00:35:37,484 suits you pretty well. 528 00:35:37,486 --> 00:35:38,518 Very good. 529 00:35:38,520 --> 00:35:39,654 So the meteorite, 530 00:35:39,656 --> 00:35:41,591 which happened to mysteriously disappear 531 00:35:41,593 --> 00:35:43,327 before the time my team and I got here. 532 00:35:43,329 --> 00:35:45,530 How does an object of that size... 533 00:35:45,532 --> 00:35:47,568 Theresa, can you please get out here? 534 00:35:47,570 --> 00:35:49,170 Mr. Gardner, were you sober 535 00:35:49,172 --> 00:35:52,376 at the time that this event happened? 536 00:35:52,378 --> 00:35:54,546 Uh, well, I mean, I like a bit of bourbon. 537 00:35:54,548 --> 00:35:56,649 Um, uh, it comes out of Texas. 538 00:35:56,651 --> 00:35:59,053 Oh, for fuck's sake. 539 00:35:59,055 --> 00:36:00,990 I was... I was not... The night before, 540 00:36:00,992 --> 00:36:02,627 I had a few drinks, but I wasn't... 541 00:36:02,629 --> 00:36:04,131 I was sober when I came out. 542 00:36:05,734 --> 00:36:07,301 - Oh, man. - Jack, go get your mother. 543 00:36:07,303 --> 00:36:09,538 Okay. 544 00:36:09,540 --> 00:36:13,578 What part of "meteorite" do you not understand? 545 00:36:25,435 --> 00:36:27,235 Mom. 546 00:36:27,237 --> 00:36:28,771 I wouldn't classify that as mental illness. 547 00:36:28,773 --> 00:36:30,541 WARK News. 548 00:36:30,543 --> 00:36:33,179 Daddy! Mommy's hurt! 549 00:36:33,181 --> 00:36:34,249 Baby? 550 00:36:35,485 --> 00:36:36,785 Dinner's ready. 551 00:36:36,787 --> 00:36:38,788 ...calling the family's claim into question. 552 00:36:38,790 --> 00:36:40,725 God, why did I do that? 553 00:36:40,727 --> 00:36:42,762 It's all right. 554 00:36:44,567 --> 00:36:46,669 - Keep your hand elevated. - Okay. 555 00:36:46,671 --> 00:36:48,338 - Just keep it up. - Yeah. 556 00:36:48,340 --> 00:36:50,308 We'll call you from the hospital. 557 00:36:50,310 --> 00:36:52,378 Benny, you're man of the house. 558 00:36:52,380 --> 00:36:55,149 And I want those alpacas back in the barn by 10:00. 559 00:36:55,151 --> 00:36:56,519 - You got it, Dad. - 10:00! 560 00:37:08,474 --> 00:37:10,543 What are we gonna do? 561 00:37:10,545 --> 00:37:13,848 I don't know. You're the man of the house. 562 00:37:13,850 --> 00:37:17,688 Come on, Jack-Jack. Time for bed. 563 00:37:17,690 --> 00:37:21,561 Benny will look after us because he's so responsible. 564 00:37:21,563 --> 00:37:22,665 Race you upstairs. 565 00:38:12,584 --> 00:38:14,754 Come on. Come on. 566 00:38:16,223 --> 00:38:17,792 Come on. 567 00:38:47,610 --> 00:38:49,979 Benny? 568 00:38:49,981 --> 00:38:53,353 Benny, get your stupid ass out here now! 569 00:38:54,890 --> 00:38:55,990 Fuck. What? 570 00:38:55,992 --> 00:38:57,491 You were supposed to feed the alpacas. 571 00:38:57,493 --> 00:38:59,327 I already did. 572 00:38:59,329 --> 00:39:01,400 What are you talking about? They're standing right there. 573 00:39:04,305 --> 00:39:05,772 I already fed them. 574 00:39:05,774 --> 00:39:07,943 - Well... - What the...? 575 00:39:07,945 --> 00:39:10,346 Get them into the barn, okay? 576 00:39:10,348 --> 00:39:13,419 And lay off the weed, all right? 577 00:39:13,421 --> 00:39:15,322 I can't fucking do this on my own, okay? 578 00:39:15,324 --> 00:39:16,323 - Go. - Okay. 579 00:39:16,325 --> 00:39:17,727 Go! Just do it already! 580 00:39:17,729 --> 00:39:19,964 Harpy. Harridan. Hairy ax wound. 581 00:39:19,966 --> 00:39:21,836 Maggot dick. 582 00:39:22,336 --> 00:39:23,903 Jeez. 583 00:39:23,905 --> 00:39:25,039 Hey, girl. 584 00:39:28,781 --> 00:39:31,951 Come on, girl. 585 00:39:36,427 --> 00:39:37,763 Jack? 586 00:39:52,688 --> 00:39:53,487 What are you doing? 587 00:39:53,489 --> 00:39:55,024 Shh! 588 00:39:55,026 --> 00:39:57,661 It's talking to me. 589 00:39:57,663 --> 00:39:59,799 Who? Who's talking to you? 590 00:39:59,801 --> 00:40:02,502 The man in the well. 591 00:40:04,041 --> 00:40:05,977 Okay. 592 00:40:58,767 --> 00:41:00,569 Dad? Hello? 593 00:41:02,073 --> 00:41:03,240 Dad? 594 00:41:06,514 --> 00:41:07,314 Hello? 595 00:41:10,054 --> 00:41:12,055 Hello? Lavinia? 596 00:41:12,057 --> 00:41:13,824 Is that you? 597 00:43:32,029 --> 00:43:33,497 A weather report for Arkham County, 598 00:43:33,499 --> 00:43:36,335 Innsmouth, Aylesbury, Dunwich, Kingsport... 599 00:43:36,337 --> 00:43:38,505 Low temperature around 54 degrees. 600 00:43:38,507 --> 00:43:40,842 High near... 601 00:44:12,365 --> 00:44:15,103 Don't puke. Don't puke. 602 00:45:11,299 --> 00:45:12,366 Dad? 603 00:45:51,968 --> 00:45:53,269 Lavinia, hey. 604 00:45:53,271 --> 00:45:56,574 Um, this really isn't a good time. 605 00:45:56,576 --> 00:45:58,545 Are you guys okay? 606 00:45:58,547 --> 00:46:00,715 Um, no, I'm not feeling too well. 607 00:46:00,717 --> 00:46:01,784 All right, well, 608 00:46:01,786 --> 00:46:04,220 that's actually what I want to talk to you about. 609 00:46:04,222 --> 00:46:06,056 I think there's something wrong with the water here, 610 00:46:06,058 --> 00:46:06,726 some kind of contamination. 611 00:46:06,728 --> 00:46:09,598 Sorry, what? 612 00:46:11,569 --> 00:46:14,705 A contamination with the... the water. 613 00:46:14,707 --> 00:46:16,776 Um, I don't know exactly what. 614 00:46:16,778 --> 00:46:19,213 But, um, we're sending a sample back to the lab in Arkham. 615 00:46:19,215 --> 00:46:20,282 In the meantime... 616 00:46:20,284 --> 00:46:21,751 I believe it, science guy. 617 00:46:21,753 --> 00:46:24,558 Hey, try not to drink the water, okay? 618 00:46:50,401 --> 00:46:53,404 Hey, kiddo. What are you up to? 619 00:46:53,406 --> 00:46:55,677 Playing with my friends. 620 00:46:59,618 --> 00:47:02,521 Okeydokey. Well, um, have fun, okay? 621 00:47:40,688 --> 00:47:42,524 Ezra? 622 00:47:45,495 --> 00:47:46,764 Ezra? 623 00:47:52,675 --> 00:47:53,844 Ezra? 624 00:48:05,463 --> 00:48:07,598 Hey, make yourself comfortable, amigo. 625 00:48:07,600 --> 00:48:09,501 What the hell are you doing down there? 626 00:48:09,503 --> 00:48:11,674 I'm reorganizing. 627 00:48:13,577 --> 00:48:16,748 - Oh, want some java? - Uh, no, thank you. 628 00:48:16,750 --> 00:48:18,851 That's actually what I wanted to talk to you about. 629 00:48:18,853 --> 00:48:20,955 I don't think you should be drinking that. 630 00:48:20,957 --> 00:48:23,660 I found something in the water. Just a trace, really. 631 00:48:23,662 --> 00:48:25,663 Um... Hey, where's G-spot? 632 00:48:25,665 --> 00:48:27,532 Heh! Who knows? 633 00:48:27,534 --> 00:48:29,803 Caterwauling out there somewhere. 634 00:48:29,805 --> 00:48:32,508 Really haven't seen her since it all started. 635 00:48:32,510 --> 00:48:33,743 Since what all started? 636 00:48:33,745 --> 00:48:35,913 Shh! 637 00:48:35,915 --> 00:48:37,418 You can hear them down there. 638 00:48:38,988 --> 00:48:41,190 H-Hear them? Hear who? 639 00:48:53,746 --> 00:48:55,547 Yeah, I could hear them while I slept, 640 00:48:55,549 --> 00:48:58,318 shuffling around, chattering. 641 00:48:58,320 --> 00:49:01,358 See, I knew no one would believe me unless I got it on Memorex. 642 00:49:10,775 --> 00:49:12,544 What exactly am I supposed to be listening to? 643 00:49:13,980 --> 00:49:16,883 The people under the floor, dude. 644 00:49:16,885 --> 00:49:18,287 The aliens. 645 00:49:19,656 --> 00:49:21,925 They're there. 646 00:49:21,927 --> 00:49:25,364 Well, yeah, it is strange. 647 00:49:25,366 --> 00:49:27,902 But it's probably geothermal activity 648 00:49:27,904 --> 00:49:29,671 - or magnetic distortions. - No, no. 649 00:49:29,673 --> 00:49:30,840 Something like that. 650 00:49:30,842 --> 00:49:32,409 They came on the rock. 651 00:49:32,411 --> 00:49:37,085 Look, no offense, Ezra, but that's pretty out there. 652 00:49:37,087 --> 00:49:39,355 You don't get it, do you? 653 00:49:39,357 --> 00:49:42,730 It's not out there. It's in here. 654 00:49:43,464 --> 00:49:45,866 It's in the static. It's in the moisture. 655 00:49:45,868 --> 00:49:48,070 Up is down. Fast is slow. 656 00:49:48,072 --> 00:49:51,042 What's in here is out there, 657 00:49:51,044 --> 00:49:53,445 and what's out there is in here now. 658 00:49:53,447 --> 00:49:54,917 Comprendo? 659 00:49:56,719 --> 00:49:59,790 Um, look, 660 00:49:59,792 --> 00:50:01,993 why don't you think about getting out of here for a while? 661 00:50:01,995 --> 00:50:03,496 I'm gonna be back tomorrow. 662 00:50:03,498 --> 00:50:04,898 I'll have some more equipment with me. 663 00:50:04,900 --> 00:50:07,536 I'm sure it will all make more sense in the morning. 664 00:50:07,538 --> 00:50:09,506 Morning? 665 00:50:09,508 --> 00:50:11,078 Dude, it's already morning. 666 00:50:13,114 --> 00:50:15,686 All right. Um, stick to bottled water, okay? 667 00:50:21,796 --> 00:50:24,500 Oh, hey, I will let you know if I see G-spot. 668 00:50:25,636 --> 00:50:28,474 You might see her, but I don't think you'll recognize her. 669 00:50:37,456 --> 00:50:38,723 Nathan. 670 00:50:42,531 --> 00:50:44,132 Doing okay? We're almost there. 671 00:50:44,134 --> 00:50:46,603 Yeah. I just feel so stupid. 672 00:50:46,605 --> 00:50:49,010 I mean, I just don't even know what I was thinking. 673 00:50:53,250 --> 00:50:55,652 And I don't even want to think about 674 00:50:55,654 --> 00:51:00,526 how many clients I pissed off by not getting back to them. 675 00:51:00,528 --> 00:51:02,898 - Mm. - The surgery was successful. 676 00:51:02,900 --> 00:51:04,200 That's the important thing. 677 00:51:04,202 --> 00:51:05,903 Look out! Aah! 678 00:51:12,149 --> 00:51:13,783 - Christ, that was close. - What... What... 679 00:51:13,785 --> 00:51:15,853 Did you see that thing? What was that thing? 680 00:51:15,855 --> 00:51:18,758 - Did you see its eyes? - Oh, my God. 681 00:51:18,760 --> 00:51:20,962 What are you doing? 682 00:51:20,964 --> 00:51:24,034 I-I want to call the kids, just check that they're okay. 683 00:51:24,036 --> 00:51:25,536 Honey, the kids are fine. 684 00:53:26,778 --> 00:53:29,014 What are you doing in my room? 685 00:53:29,016 --> 00:53:31,752 - Where have you been? - I was out in the back field. 686 00:53:31,754 --> 00:53:36,294 I thought I heard Sam. I was worried about him. 687 00:53:36,296 --> 00:53:38,030 Look, I know it sounds weird, 688 00:53:38,032 --> 00:53:40,935 but I kind of got lost out there. 689 00:53:40,937 --> 00:53:42,504 You know, like, one second it was daytime, 690 00:53:42,506 --> 00:53:45,075 then all of a sudden it was so dark 691 00:53:45,077 --> 00:53:46,411 I couldn't even find the house. 692 00:53:50,520 --> 00:53:53,456 What the hell is going on? 693 00:53:53,458 --> 00:53:56,026 It's probably Dad. 694 00:53:56,028 --> 00:53:57,930 At least I hope it's Dad. 695 00:54:04,477 --> 00:54:07,212 Dad? 696 00:54:11,990 --> 00:54:13,125 Who was that? 697 00:54:15,095 --> 00:54:16,195 I'm not sure. 698 00:54:18,100 --> 00:54:19,335 Christ, now what? 699 00:54:21,573 --> 00:54:22,508 Wait, where's Jack? 700 00:54:38,868 --> 00:54:40,870 Baby, what are you doing out here all by yourself? 701 00:54:40,872 --> 00:54:42,906 Mommy! 702 00:54:42,908 --> 00:54:44,977 - Jack. - Jack! 703 00:54:44,979 --> 00:54:47,047 Oh, my God. 704 00:54:47,049 --> 00:54:49,452 What is wrong with you two? 705 00:54:49,454 --> 00:54:51,255 Why is your brother out here by himself? 706 00:54:51,257 --> 00:54:53,425 - No, it didn't happen that way. - What is this? 707 00:54:53,427 --> 00:54:55,329 While the cat's away, the mice will play? 708 00:54:55,331 --> 00:54:56,897 Isn't that right? 709 00:54:56,899 --> 00:54:58,400 I'm seriously disappointed in both of you. 710 00:54:58,402 --> 00:55:01,104 No, there was this sound, and I got sick, 711 00:55:01,106 --> 00:55:03,609 and then you called and yelled at me. 712 00:55:03,611 --> 00:55:06,481 Honey, what are you talking about? 713 00:55:06,483 --> 00:55:09,051 We couldn't even get through, and believe me, we tried. 714 00:55:09,053 --> 00:55:10,987 She's telling the truth, Dad. Something weird is going on. 715 00:55:10,989 --> 00:55:13,526 I don't want to hear your excuses either, Benny. 716 00:55:13,528 --> 00:55:15,095 I'm gonna take him upstairs. 717 00:55:15,097 --> 00:55:18,134 I'll leave you to deal with these two. 718 00:55:18,136 --> 00:55:19,970 Holy shit. 719 00:55:19,972 --> 00:55:21,573 Holy shit. 720 00:55:21,575 --> 00:55:24,044 They should have been put back in the barn hours ago. 721 00:55:24,046 --> 00:55:25,446 You haven't even fed them yet, have you? 722 00:55:25,448 --> 00:55:28,351 - Dad, I tried, but... - What do you mean, you tried? 723 00:55:28,353 --> 00:55:31,724 Do you have any idea how much those animals cost us? 724 00:55:31,726 --> 00:55:34,128 They are alpacas! 725 00:55:34,130 --> 00:55:35,465 Alpacas. 726 00:55:37,168 --> 00:55:37,636 Dad... 727 00:55:45,650 --> 00:55:48,220 I mean, should we, like, try to warn him. 728 00:55:51,292 --> 00:55:54,097 Warn him about what? 729 00:56:00,675 --> 00:56:02,075 Sam? 730 00:56:02,077 --> 00:56:05,214 Come on. Come on. 731 00:56:05,216 --> 00:56:07,620 Sam? Here, boy. 732 00:56:11,226 --> 00:56:14,029 Stupid goddamn dog. 733 00:56:14,031 --> 00:56:16,200 You too, huh? 734 00:56:16,202 --> 00:56:18,771 You know, if I could just get 735 00:56:18,773 --> 00:56:21,676 a little consideration around here, 736 00:56:21,678 --> 00:56:23,312 just a little support, 737 00:56:23,314 --> 00:56:26,486 it would be greatly fucking appreciated. 738 00:56:37,103 --> 00:56:40,140 Dad's acting weird, right? 739 00:56:40,142 --> 00:56:41,411 You noticed? 740 00:56:47,488 --> 00:56:48,357 Where's Sam? 741 00:56:50,493 --> 00:56:52,362 T-They must have got him. 742 00:56:52,364 --> 00:56:53,831 They? 743 00:56:53,833 --> 00:56:56,471 Uh, what the fuck are you talking about? 744 00:56:57,605 --> 00:56:59,374 They, them, it. 745 00:56:59,376 --> 00:57:01,443 That thing that has been fucking this place up. 746 00:57:01,445 --> 00:57:02,345 I mean, come on, Dad. 747 00:57:02,347 --> 00:57:03,814 Don't pretend that you haven't noticed. 748 00:57:03,816 --> 00:57:06,753 Nothing has been fucking this place up. 749 00:57:06,755 --> 00:57:09,256 Why are you so in denial? 750 00:57:09,258 --> 00:57:13,230 Okay, you know, I've had it with your drama, Lavinia, 751 00:57:13,232 --> 00:57:16,436 so do me a favor and get the fuck out of my sight, okay? 752 00:57:16,438 --> 00:57:19,408 No, no, actually, I'll save you the trouble 753 00:57:19,410 --> 00:57:21,681 and get the fuck out of yours! 754 00:57:25,219 --> 00:57:26,555 Look, he doesn't mean it. 755 00:57:30,161 --> 00:57:34,433 Do you still have that girlfriend in Aylesbury? 756 00:57:34,435 --> 00:57:35,836 Well, she wasn't my girlfriend, 757 00:57:35,838 --> 00:57:38,273 and I haven't seen her in months. 758 00:57:38,275 --> 00:57:40,410 Why? 759 00:57:40,412 --> 00:57:45,622 Because we need to get the hell out of here. 760 00:57:47,491 --> 00:57:48,591 Look. 761 00:57:48,593 --> 00:57:51,195 Make him really scary. 762 00:57:51,197 --> 00:57:52,132 Oh, yes. 763 00:57:53,969 --> 00:57:56,270 What? 764 00:57:56,272 --> 00:57:58,273 Uh, are you okay? 765 00:57:58,275 --> 00:58:00,411 No, I just blew up at Lavinia. 766 00:58:00,413 --> 00:58:03,216 I don't think I'll be winning any "father of the year" awards. 767 00:58:03,218 --> 00:58:06,124 Oh, she's that age. She's just impossible. 768 00:58:51,433 --> 00:58:52,700 Aah! 769 00:58:52,702 --> 00:58:54,938 Aah! 770 00:58:59,013 --> 00:59:00,313 Aah! 771 00:59:00,315 --> 00:59:02,584 No, baby. No more. 772 00:59:02,586 --> 00:59:04,855 We need to call a plumber or an exterminator. 773 00:59:04,857 --> 00:59:07,860 Drains got shit growing in them. 774 00:59:07,862 --> 00:59:09,763 So many crumbs on the bed. 775 00:59:09,765 --> 00:59:12,067 Do you think Sam is with Grandpa? 776 00:59:12,069 --> 00:59:15,472 No, baby, Grandpa is in heaven, and Sam just, 777 00:59:15,474 --> 00:59:17,810 I don't know, he found a friend or went for a walk. 778 00:59:17,812 --> 00:59:20,448 But he was scared. He was growling. 779 00:59:20,450 --> 00:59:22,518 I could see all of his teeth like this. 780 00:59:23,922 --> 00:59:27,425 - Don't do that face. - Oh, God. What is that smell? 781 00:59:27,427 --> 00:59:30,765 What smell? We washed everything. 782 00:59:30,767 --> 00:59:33,703 What is it, like... like damp or drains? 783 00:59:33,705 --> 00:59:35,073 No, I-I've been smelling it 784 00:59:35,075 --> 00:59:39,513 ever since the night that thing hit the farm. 785 00:59:39,515 --> 00:59:42,719 Maybe it's, like, the black mold in the basement coming up. 786 00:59:42,721 --> 00:59:44,556 It's exactly the same smell 787 00:59:44,558 --> 00:59:46,158 as the cancer ward where my father was. 788 00:59:46,160 --> 00:59:48,129 You know, death, disinfectant. 789 00:59:48,131 --> 00:59:50,132 The cancer smell. Rotting milk. You know the smell. 790 00:59:50,134 --> 00:59:51,734 You know the cancer smell better than anybody. 791 00:59:51,736 --> 00:59:53,839 And now the dog has vanished off the face of the Earth, 792 00:59:53,841 --> 00:59:54,639 so connect those dots. 793 00:59:54,641 --> 00:59:56,442 I told you Sam was with Grandpa! 794 00:59:56,444 --> 00:59:58,713 No, he's not. Oh, my God, I just... 795 00:59:58,715 --> 01:00:00,449 Ugh! Stop saying that! 796 01:00:00,451 --> 01:00:02,787 No, no, no, Jack, Jack, Sam is fine. 797 01:00:02,789 --> 01:00:03,688 Is he really? 798 01:00:03,690 --> 01:00:05,424 Honey, would you please take it easy? 799 01:00:05,426 --> 01:00:06,994 It's a miracle the hospital even let you go home. 800 01:00:06,996 --> 01:00:09,165 I just have to get online. All right? 801 01:00:09,167 --> 01:00:11,568 I have so much work I have to do. 802 01:00:11,570 --> 01:00:13,605 - Daddy? - Yeah, I'll take care of... 803 01:00:13,607 --> 01:00:14,775 Everything's gonna be A-OK. 804 01:00:22,689 --> 01:00:24,659 Everything's gonna be A-OK. 805 01:00:35,945 --> 01:00:39,049 Be careful not to overwater all the plants. 806 01:00:39,051 --> 01:00:42,187 Mount the spray to remind you... it's easy to forget... 807 01:00:42,189 --> 01:00:48,097 so try setting a timer to make sure overwatering never occurs. 808 01:00:48,099 --> 01:00:52,138 Even, steady watering is every master gardener's secret 809 01:00:52,140 --> 01:00:53,974 and the key to harvesting 810 01:00:53,976 --> 01:00:57,080 those plump, juicy, flavorful tomatoes 811 01:00:57,082 --> 01:00:58,648 that last throughout the season. 812 01:00:58,650 --> 01:01:04,024 Just look at you beauties. And a month early. 813 01:01:04,026 --> 01:01:07,030 ...makes for a perfect arrangement. 814 01:01:12,741 --> 01:01:14,542 Peaches! 815 01:01:14,544 --> 01:01:15,512 Heh. 816 01:01:25,663 --> 01:01:28,032 Hoo hoo hoo hoo hoo! 817 01:01:28,034 --> 01:01:31,105 You do that very well, Theresa Peach. 818 01:01:31,107 --> 01:01:34,777 If we went to 143-9 and kept it under the 10 handle, 819 01:01:34,779 --> 01:01:36,646 that could actually... 820 01:01:36,648 --> 01:01:39,285 What? Not dollars. 821 01:01:39,287 --> 01:01:43,359 Euros? Christ, uh, um... 822 01:01:43,361 --> 01:01:48,134 Then there should be at least a two-pip spread. 823 01:01:48,136 --> 01:01:51,372 What? What? 824 01:01:51,374 --> 01:01:53,243 Can you hear me? 825 01:01:53,245 --> 01:01:54,377 Hello? 826 01:01:56,649 --> 01:01:57,684 Fuck! 827 01:02:01,191 --> 01:02:03,360 You have got to do something about that dish. 828 01:02:03,362 --> 01:02:05,963 I am literally hemorrhaging clients. 829 01:02:05,965 --> 01:02:08,334 It should be working, sweetie. I just checked it this morning. 830 01:02:08,336 --> 01:02:11,640 No, it's garbling the fuck out of everything I say. 831 01:02:13,145 --> 01:02:14,278 Nate? 832 01:02:17,920 --> 01:02:20,322 Nate, are you listening to me? 833 01:02:20,324 --> 01:02:22,926 You know, I did everything I was supposed to do! 834 01:02:22,928 --> 01:02:25,130 I followed every fucking rule in the book, 835 01:02:25,132 --> 01:02:28,735 and they still fucking taste like shit, so you know what?! 836 01:02:28,737 --> 01:02:30,406 Fuck that. 837 01:02:30,408 --> 01:02:32,876 Okay! Coming up! 838 01:02:32,878 --> 01:02:35,214 Okay, stop it! Stop. 839 01:02:35,216 --> 01:02:36,749 Slam dunk! 840 01:02:36,751 --> 01:02:39,990 You know what?! Just do something about that dish. 841 01:02:40,992 --> 01:02:42,726 All right. Do you know what? 842 01:02:42,728 --> 01:02:45,064 I'm gonna go and lie down. 843 01:02:46,802 --> 01:02:50,173 But just fix that dish, okay?! 844 01:02:51,477 --> 01:02:53,912 Yeah, I think it's a good idea, sweetie. 845 01:03:08,840 --> 01:03:10,876 I should have grown barley. 846 01:03:12,812 --> 01:03:14,883 Ain't that right, Dad? 847 01:03:18,123 --> 01:03:20,925 That is why, in my next term as your mayor, 848 01:03:20,927 --> 01:03:25,133 we will be undertaking the largest infrastructure project 849 01:03:25,135 --> 01:03:27,504 in our city's history with the construction 850 01:03:27,506 --> 01:03:30,241 of a freshwater reservoir on the Miska... 851 01:03:30,243 --> 01:03:32,278 Well, Katie, you also have people 852 01:03:32,280 --> 01:03:34,381 with different views on this. 853 01:03:34,383 --> 01:03:37,019 You have scientists who very much dispute it. 854 01:03:37,021 --> 01:03:41,126 So is there climate change? 855 01:03:41,128 --> 01:03:43,464 Will it go back? Will it change back? 856 01:03:43,466 --> 01:03:46,404 Probably. I believe so. 857 01:03:48,040 --> 01:03:51,410 Mankind... I mean men and women... 858 01:05:24,706 --> 01:05:26,308 Dad? 859 01:06:07,512 --> 01:06:10,047 - Whoa. - Mm. 860 01:06:10,049 --> 01:06:11,652 Pretty beautiful, huh, buddy? 861 01:06:32,420 --> 01:06:34,123 Help me. 862 01:06:36,562 --> 01:06:38,298 Protect me. 863 01:06:54,458 --> 01:06:56,561 Get me out of here. 864 01:07:19,768 --> 01:07:21,371 Jack? 865 01:07:24,944 --> 01:07:26,378 Jack? 866 01:07:47,683 --> 01:07:49,252 Jack? 867 01:07:52,624 --> 01:07:54,160 Jack? 868 01:08:25,280 --> 01:08:27,217 What's happening to them? 869 01:08:30,824 --> 01:08:32,526 Uh, I-I don't know. 870 01:08:56,701 --> 01:08:59,338 Go. Go. Go! 871 01:09:01,710 --> 01:09:03,946 - Go! - Oh, my God! 872 01:09:09,122 --> 01:09:10,792 Mom! 873 01:09:23,446 --> 01:09:24,682 Benny? 874 01:09:26,819 --> 01:09:28,354 Benny. 875 01:09:40,075 --> 01:09:42,443 Oh, my God. 876 01:09:50,826 --> 01:09:53,128 - Oh, my God. - Oh, my God. 877 01:09:53,130 --> 01:09:54,766 Oh, my God. 878 01:09:56,703 --> 01:09:57,736 Let's... 879 01:09:58,940 --> 01:10:01,377 ...take them in the house. 880 01:10:03,615 --> 01:10:05,750 Benny, call 911. Call an ambulance. 881 01:10:05,752 --> 01:10:06,986 Okay. 882 01:10:06,988 --> 01:10:09,624 Come on, hurry up. Get the operator. 883 01:10:12,731 --> 01:10:15,200 It's not working. I can't get a dial tone. 884 01:10:15,202 --> 01:10:16,903 What do you mean, you can't get a dial tone? 885 01:10:16,905 --> 01:10:18,641 Just give it to me. 886 01:10:20,912 --> 01:10:22,913 All this static. 887 01:10:22,915 --> 01:10:24,081 - Fuck! - There's nothing there. 888 01:10:24,083 --> 01:10:26,252 - I can't get a dial tone. - How hard can it be to dial 911? 889 01:10:26,254 --> 01:10:28,088 Yeah, I told you. There's no one there! 890 01:10:28,090 --> 01:10:30,194 - What are we gonna do? - What are these sounds? 891 01:10:32,731 --> 01:10:34,800 Fuck! 892 01:10:34,802 --> 01:10:36,169 - Lavinny. - Vinny. 893 01:10:36,171 --> 01:10:38,773 Lavinia, what did you do to yourself? 894 01:10:38,775 --> 01:10:40,712 Lavinny. 895 01:11:05,321 --> 01:11:08,958 You cocksucker. You fucking cocksucker! 896 01:11:08,960 --> 01:11:11,229 You cocksucker! You cocksucker! 897 01:11:11,231 --> 01:11:13,966 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 898 01:11:13,968 --> 01:11:16,671 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 899 01:11:16,673 --> 01:11:19,709 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 900 01:11:19,711 --> 01:11:23,752 Aah! Aah! Aah! 901 01:12:08,428 --> 01:12:10,833 Looks like she's absorbing him. 902 01:12:13,237 --> 01:12:16,709 Trying to reassimilate him into her body. 903 01:12:19,147 --> 01:12:20,816 Don't say that. 904 01:12:23,988 --> 01:12:25,357 Shh, it's okay. 905 01:12:34,874 --> 01:12:36,309 I'm here, Mom. 906 01:12:39,014 --> 01:12:41,115 I'm right here. 907 01:12:41,117 --> 01:12:43,920 I mean, how can any of this even be possible? 908 01:12:43,922 --> 01:12:46,024 That thing from the meteorite happened to them. 909 01:12:46,026 --> 01:12:47,295 It changes everything around it. 910 01:12:49,432 --> 01:12:51,302 Not just matter. 911 01:12:52,971 --> 01:12:55,340 Time as well. 912 01:12:55,342 --> 01:12:58,111 Time, it stretches around it, 913 01:12:58,113 --> 01:13:00,415 like when you're approaching a black hole, right? 914 01:13:00,417 --> 01:13:02,319 I mean... I mean, how long have we been sitting here? 915 01:13:02,321 --> 01:13:04,758 How long has it been since Dad went out to the car? 916 01:13:11,436 --> 01:13:13,505 God, I think she's trying to talk to us. 917 01:13:15,376 --> 01:13:17,244 What was that, Mom? 918 01:13:19,182 --> 01:13:20,416 No, this is useless. 919 01:13:20,418 --> 01:13:21,785 - We've got to get help. - No, wait. 920 01:13:21,787 --> 01:13:22,889 We're gonna die in this fucking place. 921 01:13:27,830 --> 01:13:30,032 The, uh, 922 01:13:30,034 --> 01:13:34,342 car is not happening. 923 01:13:36,346 --> 01:13:38,447 What do you mean, the car is not happening? 924 01:13:38,449 --> 01:13:39,682 What does that mean? 925 01:13:39,684 --> 01:13:43,088 Something sucked the charge out of the battery overnight. 926 01:13:43,090 --> 01:13:44,156 Probably the same thing 927 01:13:44,158 --> 01:13:47,295 that's screwing with the cells and the computers. 928 01:13:47,297 --> 01:13:51,335 It's like an electromagnetic field. 929 01:13:51,337 --> 01:13:53,908 And you believe me now? 930 01:13:56,012 --> 01:13:58,281 I don't know what I believe anymore. 931 01:14:05,228 --> 01:14:06,930 Why do they keep making that sound?! 932 01:14:16,547 --> 01:14:18,214 I don't think they like the sunlight, Dad. 933 01:14:18,216 --> 01:14:21,053 - I think it's hurting them. - We've got to do something. 934 01:14:21,055 --> 01:14:23,259 Help me get them up the stairs. 935 01:14:32,908 --> 01:14:35,611 Easy does it. 936 01:14:35,613 --> 01:14:37,046 You got her? You got her? 937 01:14:37,048 --> 01:14:38,117 Yeah. 938 01:14:49,970 --> 01:14:52,707 Lavinia, put the mattress down. 939 01:15:06,065 --> 01:15:07,198 Mom. 940 01:15:20,189 --> 01:15:22,992 Uh, we're here, Mom. 941 01:15:22,994 --> 01:15:24,396 It's gonna be okay. 942 01:15:27,268 --> 01:15:30,204 Daddy... 943 01:15:41,726 --> 01:15:43,627 You want me to get you some water? 944 01:15:54,482 --> 01:15:56,384 Something's happening to the alpacas. 945 01:16:06,568 --> 01:16:09,338 You two stay here with Jack and your mother. 946 01:16:09,340 --> 01:16:11,410 Everything's under control. 947 01:16:20,827 --> 01:16:22,362 Dad? 948 01:16:26,870 --> 01:16:29,105 You son of a bitch. 949 01:16:29,107 --> 01:16:31,442 You're gonna leave my family alone now. 950 01:16:31,444 --> 01:16:34,681 You're gonna leave my family alone. 951 01:16:34,683 --> 01:16:36,517 Haven't we been through enough? 952 01:16:36,519 --> 01:16:38,588 Haven't we? 953 01:17:24,301 --> 01:17:25,936 Aah! 954 01:17:32,916 --> 01:17:34,817 Aaah! 955 01:17:34,819 --> 01:17:35,855 Aaah! 956 01:17:36,756 --> 01:17:38,924 Aaaah! 957 01:17:43,401 --> 01:17:44,670 Aah! 958 01:17:46,673 --> 01:17:49,577 Aah! Aaaah! 959 01:18:16,057 --> 01:18:18,459 Shooting stopped. 960 01:18:18,461 --> 01:18:20,796 I hope he's okay. 961 01:18:20,798 --> 01:18:22,331 Him? 962 01:18:22,333 --> 01:18:25,003 And are we okay? Is any of this okay? 963 01:18:29,412 --> 01:18:31,516 I can't take this. 964 01:18:38,328 --> 01:18:40,529 Make it stop. 965 01:18:40,531 --> 01:18:41,999 We've got to get off this farm. 966 01:18:42,001 --> 01:18:43,570 Tonight. 967 01:18:53,020 --> 01:18:55,622 Dad. 968 01:18:55,624 --> 01:18:58,462 Go downstairs, both of you. 969 01:19:06,910 --> 01:19:09,748 - But... - Just do as I say, please. 970 01:19:14,455 --> 01:19:16,359 What are you gonna do? 971 01:19:21,101 --> 01:19:22,503 Handle it. 972 01:19:32,486 --> 01:19:35,525 Like you handled the alpacas? 973 01:19:37,195 --> 01:19:38,631 Get out. 974 01:19:53,991 --> 01:19:55,825 Come on. 975 01:19:55,827 --> 01:19:57,696 You've done all you could. 976 01:19:59,566 --> 01:20:02,203 I'm sorry, Mom. 977 01:20:02,205 --> 01:20:04,539 Sorry, Jack. 978 01:20:04,541 --> 01:20:07,146 - Love you, Dad. - I love you too. 979 01:20:14,225 --> 01:20:16,661 Theresa baby, 980 01:20:16,663 --> 01:20:20,633 I'm really trying to do my best. 981 01:20:20,635 --> 01:20:22,139 Shh. 982 01:20:57,065 --> 01:21:00,938 You will always be my golden lady. 983 01:21:02,908 --> 01:21:05,076 Now, you want to know what I'm gonna do? 984 01:21:05,078 --> 01:21:09,083 I'm gonna go outside, and I'm gonna find you some help. 985 01:21:09,085 --> 01:21:11,354 I promise. 986 01:21:11,356 --> 01:21:14,092 And then we're gonna take that trip we've been talking about. 987 01:21:14,094 --> 01:21:15,830 Okay, baby? 988 01:21:18,101 --> 01:21:19,902 Oh, yeah. 989 01:21:19,904 --> 01:21:22,105 That's what we're gonna do. 990 01:21:22,107 --> 01:21:24,912 Holy shit, that's what we're gonna do. 991 01:21:29,019 --> 01:21:30,889 That's what we're gonna do. 992 01:21:48,686 --> 01:21:50,955 I don't care about someone identifying 993 01:21:50,957 --> 01:21:53,692 fucking contamination in the groundwater! 994 01:21:53,694 --> 01:21:57,065 The contracts have already been signed. 995 01:21:57,067 --> 01:22:00,271 - Do you think those... - If you'll follow me. 996 01:22:00,273 --> 01:22:02,741 Would you like a glass of water? 997 01:22:02,743 --> 01:22:04,144 No, thank you. 998 01:22:04,146 --> 01:22:06,215 That's actually why I'm here. 999 01:22:06,217 --> 01:22:08,920 ...half the drinking water for the East Coast! 1000 01:22:17,436 --> 01:22:19,070 Ward! 1001 01:22:19,072 --> 01:22:20,407 Can you come here for a sec? 1002 01:22:23,146 --> 01:22:25,180 You know Jake. 1003 01:22:25,182 --> 01:22:26,315 Tell him. 1004 01:22:26,317 --> 01:22:28,921 Found these by the Gardner place. 1005 01:22:33,796 --> 01:22:34,832 Oh, my God. 1006 01:22:38,871 --> 01:22:42,342 What happened to them? They look burned. 1007 01:22:42,344 --> 01:22:43,411 I don't know. 1008 01:22:43,413 --> 01:22:45,014 Jake said he found them bunched up 1009 01:22:45,016 --> 01:22:47,151 like they were running from something. 1010 01:22:47,153 --> 01:22:50,323 Got a couple birds in there, a white-tail, rabbit. 1011 01:22:50,325 --> 01:22:51,894 Got a fucking cat. 1012 01:22:53,130 --> 01:22:55,868 It looks like radiation burns. 1013 01:23:19,942 --> 01:23:21,144 Shut up! 1014 01:23:26,554 --> 01:23:28,922 What's your problem? Come on. 1015 01:23:28,924 --> 01:23:31,293 Go get the tack. 1016 01:23:31,295 --> 01:23:33,330 Well, I, uh... 1017 01:23:33,332 --> 01:23:35,367 It's real dark back there, so... 1018 01:23:35,369 --> 01:23:37,571 And? 1019 01:23:37,573 --> 01:23:40,342 I'll just go get the tack, then. 1020 01:23:40,344 --> 01:23:43,314 Benny, just be careful. 1021 01:23:43,316 --> 01:23:45,317 I don't want to lose you too. 1022 01:23:45,319 --> 01:23:46,953 Come on. Shh, shh, shh. 1023 01:23:46,955 --> 01:23:50,895 Leech. Nightmare. Leprous spellcaster. 1024 01:23:52,564 --> 01:23:54,167 Asshat. 1025 01:24:02,515 --> 01:24:05,353 Comet. 1026 01:24:08,158 --> 01:24:10,493 Don't look. 1027 01:24:10,495 --> 01:24:11,897 Don't look. 1028 01:24:17,941 --> 01:24:19,576 Whoa! Steady, boy. Steady. 1029 01:24:27,858 --> 01:24:30,361 Comet, steady. Be steady. 1030 01:24:30,363 --> 01:24:33,199 Steady. 1031 01:24:33,201 --> 01:24:35,603 Jesus, Benny, you nearly gave me a heart attack. 1032 01:24:35,605 --> 01:24:37,406 Com, steady. Come on. 1033 01:24:37,408 --> 01:24:39,109 - Comet... - What's wrong with the horse? 1034 01:24:39,111 --> 01:24:40,378 There's nothing wrong with the horse. 1035 01:24:40,380 --> 01:24:42,482 Right now Comet is the last thing you need to be afraid of. 1036 01:24:42,484 --> 01:24:46,121 Fuck! No, Comet. 1037 01:24:46,123 --> 01:24:47,525 Fuck. 1038 01:24:52,601 --> 01:24:55,404 Looks like we're gonna have to walk out of here. 1039 01:24:55,406 --> 01:24:56,972 In the dark? 1040 01:24:56,974 --> 01:24:59,178 Through 12 miles of ancient woodland? 1041 01:25:07,359 --> 01:25:09,428 Sam? 1042 01:25:09,430 --> 01:25:11,364 Sam? 1043 01:25:11,366 --> 01:25:14,169 What are you doing? We have to get out of here. 1044 01:25:14,171 --> 01:25:15,438 Sam, is that you? 1045 01:25:15,440 --> 01:25:17,443 Benny. Benny! 1046 01:25:18,445 --> 01:25:19,947 Fuck! 1047 01:25:21,550 --> 01:25:22,616 He sounds hurt. 1048 01:25:27,661 --> 01:25:29,228 Hold on, boy! 1049 01:25:29,230 --> 01:25:31,398 - What are you doing? - We can't just leave him. 1050 01:25:31,400 --> 01:25:33,335 Are you out of your fucking mind? 1051 01:25:33,337 --> 01:25:34,571 I have to, all right? 1052 01:25:34,573 --> 01:25:36,674 I'll put him in the bucket, and then you can pull him up. 1053 01:25:36,676 --> 01:25:38,577 No, Benny... 1054 01:25:38,579 --> 01:25:41,114 - Whoa! Whoa. - Fuck this. 1055 01:25:41,116 --> 01:25:43,319 No, give me your hand. It is just a dog. 1056 01:25:43,321 --> 01:25:45,121 - Please give me your hand. - It's gonna take two minutes. 1057 01:25:45,123 --> 01:25:46,426 - Come back up, please. - It's gonna take two minutes. 1058 01:25:47,695 --> 01:25:49,732 Idiot. 1059 01:25:52,336 --> 01:25:53,605 Benny! 1060 01:25:54,473 --> 01:25:56,106 God, jeez. 1061 01:25:56,108 --> 01:25:58,678 Smells like something died down here. 1062 01:26:04,256 --> 01:26:05,624 Sam? 1063 01:26:05,626 --> 01:26:07,762 Come on! 1064 01:26:09,799 --> 01:26:11,800 I-I can see him moving. 1065 01:26:11,802 --> 01:26:13,236 What is it? What do you see? 1066 01:26:19,683 --> 01:26:21,283 No! No, no, no! 1067 01:26:21,285 --> 01:26:22,519 No! 1068 01:26:33,472 --> 01:26:34,706 Benny! 1069 01:26:34,708 --> 01:26:37,644 No! 1070 01:26:37,646 --> 01:26:39,548 No. 1071 01:26:39,550 --> 01:26:40,784 Aah! 1072 01:26:40,786 --> 01:26:44,256 I have been looking all over for you! 1073 01:26:44,258 --> 01:26:46,459 You expect me to do everything on my own, huh? 1074 01:26:46,461 --> 01:26:47,294 The both of you. 1075 01:26:47,296 --> 01:26:48,330 I mean, whatever happened 1076 01:26:48,332 --> 01:26:51,234 to the good old-fashioned concept of teamwork?! 1077 01:26:51,236 --> 01:26:53,271 If we could all just pull together 1078 01:26:53,273 --> 01:26:54,874 just once for the sake of your mother. 1079 01:26:54,876 --> 01:26:58,783 Daddy! You're hurting me! 1080 01:27:00,418 --> 01:27:04,323 Honey. Honey, I'm not that. 1081 01:27:04,325 --> 01:27:07,495 No, I'm not a monster. 1082 01:27:07,497 --> 01:27:10,601 I know I'm not my dad. I know. 1083 01:27:10,603 --> 01:27:13,541 Please don't make me go in there. 1084 01:27:15,645 --> 01:27:19,683 I promise. I'll do whatever you want. 1085 01:27:19,685 --> 01:27:25,328 I'll... I'll... I'll clean up my language. 1086 01:27:28,299 --> 01:27:30,804 I'll even clean up my room. 1087 01:27:33,542 --> 01:27:37,747 Well, it's like I said, Lavinia. 1088 01:27:37,749 --> 01:27:39,684 - We're a family. - No. 1089 01:27:39,686 --> 01:27:44,459 Now, if there's one thing that families do, they stay together. 1090 01:27:44,461 --> 01:27:48,032 Now feed your mother. 1091 01:27:48,034 --> 01:27:49,835 Dad! 1092 01:27:51,338 --> 01:27:52,507 Please! 1093 01:27:53,676 --> 01:27:55,680 Please! 1094 01:27:57,450 --> 01:27:58,752 But, Dad! 1095 01:28:14,812 --> 01:28:16,981 You seeing this? 1096 01:28:16,983 --> 01:28:18,650 Wait, is that Lavinia's horse? 1097 01:28:46,000 --> 01:28:48,871 I put your favorite movie on. 1098 01:28:50,007 --> 01:28:52,542 I know this one by heart. 1099 01:28:52,544 --> 01:28:54,044 You have a little something in your eyes, you know? 1100 01:28:54,046 --> 01:28:54,813 Oh. 1101 01:28:54,815 --> 01:29:00,591 I think after Roman Colosseum... 1102 01:29:02,394 --> 01:29:05,832 ...we should go Corsica, 1103 01:29:05,834 --> 01:29:10,041 Malta, Greek Isles. 1104 01:29:11,576 --> 01:29:13,680 Greek Isles are the best. 1105 01:29:15,716 --> 01:29:18,687 Dad! 1106 01:29:18,689 --> 01:29:21,792 Please! 1107 01:29:35,049 --> 01:29:37,454 Lavinia! 1108 01:29:40,559 --> 01:29:42,493 Lavinia! 1109 01:29:42,495 --> 01:29:44,631 Lavinia! 1110 01:29:58,823 --> 01:30:00,092 You never know. 1111 01:30:08,974 --> 01:30:10,176 Mr. Gardner? 1112 01:30:12,547 --> 01:30:14,114 Lavinia? 1113 01:30:14,116 --> 01:30:16,087 - Oh, shit. - What? 1114 01:30:23,833 --> 01:30:27,737 It's you. Toxologist. 1115 01:30:27,739 --> 01:30:29,207 I'm the hydrologist, sir, yeah. 1116 01:30:29,209 --> 01:30:32,179 Um, we came to make sure you're okay. 1117 01:30:32,181 --> 01:30:33,748 That's very kind of you. 1118 01:30:33,750 --> 01:30:36,553 We've been having a hard time, you know? 1119 01:30:36,555 --> 01:30:41,194 The car and telephone and Wi-Fi. 1120 01:30:41,196 --> 01:30:43,698 Heh. Life in the sticks. 1121 01:30:43,700 --> 01:30:45,234 Come in. 1122 01:30:45,236 --> 01:30:47,739 Theresa will be happy to see you. 1123 01:30:47,741 --> 01:30:50,243 I'm hungry! 1124 01:30:52,782 --> 01:30:55,585 I'm hungry. 1125 01:30:55,587 --> 01:30:58,056 Mom. Mom. 1126 01:30:58,058 --> 01:31:00,963 - Mommy! - I'm hungry. 1127 01:31:03,334 --> 01:31:04,701 What happened to your arms? 1128 01:31:04,703 --> 01:31:06,773 It's just a rash. 1129 01:31:10,813 --> 01:31:12,149 Where's your wife? 1130 01:31:14,219 --> 01:31:15,822 She's right there. 1131 01:31:26,106 --> 01:31:27,973 And the rest of your family? 1132 01:31:27,975 --> 01:31:31,715 Everybody's here. We all stick together. 1133 01:31:32,818 --> 01:31:34,819 What? 1134 01:31:34,821 --> 01:31:39,394 Theresa says, "Except for Benny. 1135 01:31:39,396 --> 01:31:43,202 Benny lives in the well now." 1136 01:31:48,177 --> 01:31:51,080 Drink? I'm having one. 1137 01:31:51,082 --> 01:31:53,152 - Lavinia! - Mom! 1138 01:31:55,823 --> 01:31:56,756 Lavinia! 1139 01:31:56,758 --> 01:31:58,094 Mom, stop! 1140 01:31:59,930 --> 01:32:01,698 Ward! 1141 01:32:01,700 --> 01:32:02,702 Out of the way. 1142 01:32:09,247 --> 01:32:11,047 No! 1143 01:32:11,049 --> 01:32:12,850 Please, Mommy! 1144 01:32:12,852 --> 01:32:14,720 No, no! 1145 01:32:38,964 --> 01:32:40,833 Daddy... 1146 01:32:50,150 --> 01:32:52,220 They're not my family. 1147 01:32:54,958 --> 01:32:56,160 Daddy... 1148 01:33:02,136 --> 01:33:05,341 Lavinia. Lavinia! Lavinia. 1149 01:33:05,343 --> 01:33:06,478 Come here. 1150 01:33:08,881 --> 01:33:11,951 All right. It's gonna be okay, all right? 1151 01:33:11,953 --> 01:33:14,155 You're gonna be okay. I mean... 1152 01:33:14,157 --> 01:33:15,591 Fuck! I'm gonna carry you. 1153 01:33:15,593 --> 01:33:17,595 I'm gonna carry you outside in the patrol car, okay? 1154 01:33:17,597 --> 01:33:19,367 I got you. Oh, God. 1155 01:33:22,372 --> 01:33:24,574 You're okay. 1156 01:33:24,576 --> 01:33:27,013 Okay, we're almost there. 1157 01:33:33,557 --> 01:33:35,494 The color. 1158 01:33:38,465 --> 01:33:39,166 Ward! 1159 01:33:41,538 --> 01:33:42,971 No! 1160 01:33:42,973 --> 01:33:44,242 Dad! 1161 01:33:48,249 --> 01:33:51,319 Fuck! You shot my dad! Look! 1162 01:33:51,321 --> 01:33:53,425 Look what you did! 1163 01:33:55,562 --> 01:33:57,130 Dad. 1164 01:34:06,947 --> 01:34:08,850 Beautiful. 1165 01:34:10,119 --> 01:34:12,121 Like a flower. 1166 01:34:12,123 --> 01:34:13,924 It's gonna be okay, Dad, now. 1167 01:34:13,926 --> 01:34:17,196 You can help us. 1168 01:34:17,198 --> 01:34:20,134 Three Charlie one seven. I've got a code 33. 1169 01:34:20,136 --> 01:34:22,171 D-Don't... 1170 01:34:22,173 --> 01:34:24,007 Don't... 1171 01:34:24,009 --> 01:34:26,948 Please don't leave me. 1172 01:34:30,154 --> 01:34:31,456 Daddy? 1173 01:34:33,493 --> 01:34:35,229 Daddy? 1174 01:34:38,668 --> 01:34:41,438 I'm not getting anything. We've got to get out of here. 1175 01:34:41,440 --> 01:34:43,107 We're not getting out of here. 1176 01:34:43,109 --> 01:34:45,478 None of us are. 1177 01:34:45,480 --> 01:34:49,251 That thing won't let us. 1178 01:34:49,253 --> 01:34:51,355 Come on, look, that... that's silly. 1179 01:34:51,357 --> 01:34:53,124 There's nothing stopping us from getting up and leav... 1180 01:34:58,335 --> 01:35:00,571 What the hell was that? 1181 01:35:00,573 --> 01:35:03,110 It sounded like it came from Ezra's cabin. 1182 01:35:05,381 --> 01:35:07,015 We can't leave him out there on his own. 1183 01:35:07,017 --> 01:35:08,519 Ward, give me a hand. 1184 01:35:10,490 --> 01:35:12,357 Lavinia. 1185 01:35:12,359 --> 01:35:14,196 I'm not going with you. 1186 01:35:16,032 --> 01:35:17,633 We've got to go. 1187 01:35:17,635 --> 01:35:20,540 I'm sorry, we've got to go. You... You can't stay here. 1188 01:35:25,215 --> 01:35:27,017 I live here. 1189 01:35:31,358 --> 01:35:33,827 I'm gonna come back for you. 1190 01:35:33,829 --> 01:35:35,532 I'll be back. 1191 01:35:48,320 --> 01:35:50,223 Nothing. 1192 01:35:53,195 --> 01:35:57,735 Nothing. Nothing. 1193 01:35:57,737 --> 01:36:00,205 Nothing. 1194 01:36:00,207 --> 01:36:02,610 - Ezra? - Cold and wet. 1195 01:36:02,612 --> 01:36:03,645 You in there? 1196 01:36:03,647 --> 01:36:06,518 But it burns. 1197 01:36:09,390 --> 01:36:10,826 I'm going in. 1198 01:36:12,361 --> 01:36:16,435 Sucking the life out of everything. 1199 01:36:18,204 --> 01:36:22,243 It came down in the rock. 1200 01:36:22,245 --> 01:36:24,212 Ezra? 1201 01:36:24,214 --> 01:36:26,216 It lives in the well. 1202 01:36:26,218 --> 01:36:28,487 It grew down there. 1203 01:36:28,489 --> 01:36:30,758 Ezra? 1204 01:36:30,760 --> 01:36:33,799 Poisoning everything. 1205 01:36:35,902 --> 01:36:40,174 Changing everything 1206 01:36:40,176 --> 01:36:43,814 into something like the world it came from. 1207 01:36:43,816 --> 01:36:49,824 Into what it knows. 1208 01:36:49,826 --> 01:36:55,435 We all know it's coming, but we can't get away. 1209 01:36:56,638 --> 01:37:01,745 It's got everything that lives. 1210 01:37:01,747 --> 01:37:05,285 They all drunk the water. 1211 01:37:06,688 --> 01:37:09,624 It got strong. 1212 01:37:09,626 --> 01:37:10,960 Sheriff. 1213 01:37:10,962 --> 01:37:14,334 Fed itself on them. 1214 01:37:15,469 --> 01:37:17,838 It came from the stars... 1215 01:37:17,840 --> 01:37:20,710 Skin's all... 1216 01:37:20,712 --> 01:37:24,686 ...where things ain't like they are here. 1217 01:37:26,588 --> 01:37:29,893 It's just a color. 1218 01:37:29,895 --> 01:37:34,000 But it burns. 1219 01:37:34,002 --> 01:37:40,010 It sucks, and it burns. 1220 01:37:40,012 --> 01:37:41,648 Sheriff! No! Sheriff! 1221 01:37:42,783 --> 01:37:45,520 It burns. 1222 01:37:49,795 --> 01:37:51,330 Sheriff? 1223 01:37:53,601 --> 01:37:55,004 Sheriff? 1224 01:38:17,375 --> 01:38:18,544 Lavinia? 1225 01:38:20,915 --> 01:38:23,887 It's so beautiful. 1226 01:40:15,978 --> 01:40:17,513 Lavinia! 1227 01:40:38,850 --> 01:40:41,286 No, Jack! 1228 01:40:41,288 --> 01:40:43,723 It's you, Jack. 1229 01:40:43,725 --> 01:40:46,728 Now it's Lavinia. 1230 01:40:46,730 --> 01:40:48,332 There's something wrong with Jack! 1231 01:40:48,334 --> 01:40:51,638 Why does it matter how far away it is? Look at him. 1232 01:41:01,923 --> 01:41:05,394 Are you looking at my legs? 1233 01:41:05,396 --> 01:41:07,197 You're dead, Nathan! 1234 01:41:07,199 --> 01:41:09,000 It's no big deal. 1235 01:41:22,658 --> 01:41:24,293 Don't make... Stay away. 1236 01:41:24,295 --> 01:41:25,163 Daddy! 1237 01:41:34,378 --> 01:41:36,682 No! No! 1238 01:44:27,341 --> 01:44:30,677 I hope the dammed water that covers this place 1239 01:44:30,679 --> 01:44:32,650 will be very deep. 1240 01:44:34,253 --> 01:44:36,089 But even then... 1241 01:44:38,493 --> 01:44:40,630 ...I will never drink it. 1242 01:45:10,447 --> 01:45:14,622 There are only a few of us that remember the strange days now. 1243 01:45:17,192 --> 01:45:20,295 What touched this place cannot be quantified 1244 01:45:20,297 --> 01:45:23,470 or understood by human science. 1245 01:45:30,849 --> 01:45:37,260 It was just a color out of space... 1246 01:45:38,462 --> 01:45:43,636 ...a messenger from realms whose existence stuns the brain 1247 01:45:43,638 --> 01:45:47,308 and numbs us with the gulfs 1248 01:45:47,310 --> 01:45:51,250 that it throws open before our frenzied eyes. 1249 01:46:29,313 --> 01:46:34,313 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 86503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.