Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,382 --> 00:00:17,483
[somber classical piano music]
2
00:00:26,360 --> 00:00:28,027
[Helen voiceover]
Nietzsche famously said that
3
00:00:28,029 --> 00:00:30,496
without music, life would be a mistake.
4
00:00:31,532 --> 00:00:33,532
German philosophers tend to exaggerate.
5
00:00:34,368 --> 00:00:35,601
But he did have a point.
6
00:00:36,704 --> 00:00:38,203
I know that without music
7
00:00:38,205 --> 00:00:39,705
my own life would've been
8
00:00:39,707 --> 00:00:42,608
incomplete in some fundamental way.
9
00:00:42,610 --> 00:00:45,110
Like if I'd had no friends
10
00:00:45,112 --> 00:00:46,678
or no memories.
11
00:00:46,680 --> 00:00:49,415
I even tried to be a pianist for a while
12
00:00:49,417 --> 00:00:51,483
until I realized just how fragile
13
00:00:51,485 --> 00:00:53,052
piano playing really is.
14
00:00:55,122 --> 00:00:57,389
Especially in front of 2,000 people.
15
00:01:27,521 --> 00:01:29,221
[Helen voiceover] The most difficult thing
16
00:01:29,223 --> 00:01:31,323
is to leave your fingers alone,
17
00:01:31,325 --> 00:01:33,325
to just play and not think,
18
00:01:33,727 --> 00:01:35,127
never open that door,
19
00:01:35,129 --> 00:01:38,430
otherwise you won't be making music for long.
20
00:01:38,432 --> 00:01:40,666
You'll be running for dear life.
21
00:02:26,347 --> 00:02:29,414
[audience applauds]
22
00:02:34,488 --> 00:02:35,787
[Henry sighs]
23
00:02:38,926 --> 00:02:41,260
[Henry breathes heavily]
24
00:02:50,738 --> 00:02:52,304
[Henry breathes heavily]
25
00:02:52,306 --> 00:02:53,238
Fuck.
26
00:02:56,510 --> 00:02:57,609
I'm fine.
27
00:02:59,647 --> 00:03:00,846
Can I have...
28
00:03:13,861 --> 00:03:16,495
[security over intercom]
Security to the front entrance.
29
00:03:21,435 --> 00:03:22,501
[door opens]
30
00:03:25,506 --> 00:03:26,572
[door closes]
31
00:03:36,650 --> 00:03:37,616
Henry?
32
00:03:39,553 --> 00:03:40,485
Henry.
33
00:03:41,589 --> 00:03:42,921
Just having a smoke.
34
00:03:44,258 --> 00:03:45,224
You don't smoke.
35
00:03:49,730 --> 00:03:51,230
You got the heebie-jeebies?
36
00:03:52,833 --> 00:03:54,499
Do you realize
how reckless it is
37
00:03:54,501 --> 00:03:56,301
to play in front of an audience?
38
00:03:57,638 --> 00:03:59,238
It's why they come, you know.
39
00:03:59,940 --> 00:04:04,443
Like those cliff divers
I saw the other day on TV.
40
00:04:05,446 --> 00:04:07,613
People enjoy the show but really
41
00:04:08,749 --> 00:04:11,617
it's the looming
disaster that makes it special.
42
00:04:14,655 --> 00:04:15,587
May I?
43
00:04:17,891 --> 00:04:22,027
[audience clapping rhythmically]
44
00:04:23,931 --> 00:04:24,863
Do you hear that?
45
00:04:26,033 --> 00:04:28,033
[train chugging along]
46
00:04:34,708 --> 00:04:36,808
[Helen voiceover]
Some pianists are cerebral,
47
00:04:37,678 --> 00:04:39,011
others sentimental.
48
00:04:40,881 --> 00:04:43,815
Henry Cole is an existential pianist.
49
00:04:44,652 --> 00:04:46,551
He plays with his whole life.
50
00:04:54,928 --> 00:04:57,329
[Helen voiceover] Of course,being existential about anything
51
00:04:57,331 --> 00:04:58,797
can be complicated.
52
00:05:00,834 --> 00:05:04,002
[fast-paced classical
piano music]
53
00:06:02,830 --> 00:06:05,797
[Paul] Henry. Henry, relax,
it's just a few reporters.
54
00:06:06,667 --> 00:06:08,867
[male reporter] What
made you decide to play again?
55
00:06:08,869 --> 00:06:10,435
[Henry] Playing is my life.
56
00:06:10,437 --> 00:06:12,504
[male reporter]
Happy with your performance?
57
00:06:12,506 --> 00:06:14,072
How'd it feel to
give a recital again
58
00:06:14,074 --> 00:06:15,640
after all of these years?
59
00:06:16,043 --> 00:06:17,609
Like a trip to the moon.
60
00:06:18,579 --> 00:06:20,078
[female reporter]
Why didn't you give an encore?
61
00:06:20,080 --> 00:06:21,847
[camera clicks]
62
00:06:23,917 --> 00:06:25,650
-[Henry] Uh...
-[Helen whispers] Sorry.
63
00:06:25,652 --> 00:06:26,785
...I like...
64
00:06:29,923 --> 00:06:32,157
-[Helen] Sorry.
-[Henry] I like clean breaks...
65
00:06:33,894 --> 00:06:34,826
the way...
66
00:06:36,029 --> 00:06:37,162
the ocean...
67
00:06:39,400 --> 00:06:42,901
abruptly ends between your feet,
68
00:06:42,903 --> 00:06:44,903
the edge of a dying wave.
69
00:06:47,608 --> 00:06:49,741
And I couldn't think
of anything else to play.
70
00:06:49,743 --> 00:06:53,812
-[all chuckle]
-The need to share it, isn't
that what drives most musicians?
71
00:06:53,814 --> 00:06:56,782
I think what
drives most musicians
72
00:06:56,784 --> 00:06:59,618
is not dissimilar from
what drives most people.
73
00:06:59,620 --> 00:07:00,819
And what's that?
74
00:07:01,755 --> 00:07:03,588
People want to be appreciated.
75
00:07:06,193 --> 00:07:08,860
-Indeed.
-Why the "Fantasie"?
76
00:07:08,862 --> 00:07:10,862
Is it because it is
meant as a cry of despair
77
00:07:10,864 --> 00:07:12,898
after the separation from Clara?
78
00:07:13,834 --> 00:07:17,035
When Schumann was asked
what he meant by the piece,
79
00:07:17,037 --> 00:07:19,805
do you know what
he said? Nothing.
80
00:07:19,807 --> 00:07:22,474
He just sat down at
the piano and played it again.
81
00:07:22,976 --> 00:07:24,910
However, some scientists claim
82
00:07:24,912 --> 00:07:26,511
that we owe the "Fantasie"
83
00:07:26,513 --> 00:07:29,014
as well as
numerous other masterpieces
84
00:07:29,016 --> 00:07:30,882
to treponema pallidum.
85
00:07:31,485 --> 00:07:32,918
[male reporter]
Is she a composer?
86
00:07:32,920 --> 00:07:35,053
She's the syphilis bacterium.
87
00:07:35,055 --> 00:07:37,489
Is it true you didn't touch
a piano for three years--
88
00:07:37,491 --> 00:07:38,890
Thank you very much.
That'll be all for today.
89
00:07:38,892 --> 00:07:40,592
Thank you so much
for coming this evening.
90
00:07:40,594 --> 00:07:42,127
[reporter] Some say you
never even left your room.
91
00:07:42,129 --> 00:07:44,963
-What happened, Mr. Cole?
-[woman] Please just one more.
92
00:07:44,965 --> 00:07:47,532
Why would anybody care
93
00:07:47,868 --> 00:07:49,134
if I left my room or not?
94
00:07:49,136 --> 00:07:50,769
Oh, they don't,
that was just a kid
95
00:07:50,771 --> 00:07:52,070
trying to get some gossip.
96
00:07:56,109 --> 00:07:57,542
What about you, Paul?
97
00:07:59,146 --> 00:08:00,612
You know what matters to me?
98
00:08:01,114 --> 00:08:04,950
Is that you are here,
right where you belong.
99
00:08:05,519 --> 00:08:08,153
Tonight was important,
Henry, and you showed
an amazing amount of strength.
100
00:08:08,155 --> 00:08:09,688
You were great.
101
00:08:11,792 --> 00:08:12,991
[knocking on the door]
102
00:08:13,627 --> 00:08:14,559
Yes!
103
00:08:22,269 --> 00:08:23,201
Hi.
104
00:08:23,804 --> 00:08:25,003
Sorry about before.
105
00:08:25,739 --> 00:08:26,838
I didn't mean to pry.
106
00:08:28,108 --> 00:08:29,107
I'm Helen Morrison.
107
00:08:30,143 --> 00:08:31,510
I write for The New Yorker.
108
00:08:31,512 --> 00:08:34,246
Music is never about despair.
109
00:08:34,248 --> 00:08:35,714
It's a celebration.
110
00:08:36,550 --> 00:08:37,282
A victory.
111
00:08:38,752 --> 00:08:40,986
And being
appreciated is not enough.
112
00:08:41,288 --> 00:08:45,557
Most people want
to overcome something.
113
00:08:45,893 --> 00:08:47,726
Were you celebrating
a victory tonight?
114
00:08:48,562 --> 00:08:49,694
You're prying again.
115
00:08:51,198 --> 00:08:52,130
Sorry.
116
00:08:53,267 --> 00:08:55,300
I just play the notes.
117
00:08:56,703 --> 00:08:57,936
You had me fooled.
118
00:08:58,639 --> 00:08:59,638
Well, thank you.
119
00:09:00,707 --> 00:09:02,073
I'm sorry, um...
120
00:09:03,076 --> 00:09:05,644
you don't remember me, but...
121
00:09:07,147 --> 00:09:09,247
you changed my
life 15 years ago.
122
00:09:11,151 --> 00:09:12,117
I did?
123
00:09:12,119 --> 00:09:15,120
You were giving
a masterclass at Julliard
124
00:09:15,689 --> 00:09:18,189
and, um, I had just been cut,
125
00:09:18,191 --> 00:09:20,592
first round of
a minor competition.
126
00:09:21,628 --> 00:09:23,562
I lacked the basic talent of...
127
00:09:25,065 --> 00:09:26,264
not shaking.
128
00:09:27,067 --> 00:09:28,233
How unfair.
129
00:09:28,235 --> 00:09:31,036
"What matters most
is experience," you said,
130
00:09:31,038 --> 00:09:32,304
"Not performance.
131
00:09:32,306 --> 00:09:37,175
The greatest gift, what
truly sets people apart is...
132
00:09:38,779 --> 00:09:39,911
the ability to feel."
133
00:09:41,615 --> 00:09:42,347
I said that?
134
00:09:43,750 --> 00:09:45,050
Yeah, you did.
135
00:09:45,052 --> 00:09:46,084
[chuckles]
136
00:09:49,122 --> 00:09:50,822
You know, there was also this...
137
00:09:51,959 --> 00:09:52,891
Never mind.
138
00:09:54,828 --> 00:09:56,094
Well, it's a long story.
139
00:09:56,663 --> 00:09:57,696
Tell me.
140
00:09:59,733 --> 00:10:00,832
Really?
141
00:10:07,741 --> 00:10:09,007
[gentle classical piano music]
142
00:10:09,009 --> 00:10:10,609
[Helen] I spent a month
143
00:10:10,611 --> 00:10:12,177
in the Upper Engadine Valley
144
00:10:12,179 --> 00:10:13,612
in the Swiss Alps,
145
00:10:13,614 --> 00:10:15,380
just after my
competition disaster.
146
00:10:15,916 --> 00:10:18,083
There's a lake
there called Silvaplana
147
00:10:18,785 --> 00:10:20,285
where I would take long walks
148
00:10:20,287 --> 00:10:21,953
every day along the shore,
149
00:10:23,190 --> 00:10:24,356
thinking about what you said.
150
00:10:25,993 --> 00:10:27,192
And by the side of the path
151
00:10:27,194 --> 00:10:29,294
there was this boulder.
152
00:10:29,296 --> 00:10:33,264
You know, nothing special,
just a... big old rock.
153
00:10:34,201 --> 00:10:35,934
But every day
I would walk by it,
154
00:10:35,936 --> 00:10:37,702
and there it was, the same,
155
00:10:37,704 --> 00:10:39,204
just sitting there quietly
156
00:10:39,206 --> 00:10:41,740
as it had been for 1,000 years.
157
00:10:44,878 --> 00:10:47,178
And there was something
comforting about that rock,
158
00:10:47,781 --> 00:10:48,780
like a,
159
00:10:49,850 --> 00:10:52,751
reminder of
the world outside myself.
160
00:10:57,424 --> 00:10:59,057
I would like to
do an article on you.
161
00:11:00,394 --> 00:11:01,726
Ah...
162
00:11:02,129 --> 00:11:03,662
Something comprehensive.
163
00:11:06,700 --> 00:11:08,867
It sounds unpleasant.
164
00:11:08,868 --> 00:11:11,035
I appreciate it,
but there is a lot to be said
165
00:11:11,038 --> 00:11:13,772
for staying at
the surface of things.
166
00:11:15,676 --> 00:11:18,743
Well, this would
be about music mostly.
167
00:11:19,946 --> 00:11:20,879
Your career.
168
00:11:23,016 --> 00:11:24,382
Could I ask for an interview?
169
00:11:25,152 --> 00:11:26,217
When you have time.
170
00:11:27,287 --> 00:11:29,421
Minimal prying, I promise!
171
00:11:29,423 --> 00:11:30,889
It's not a good idea.
172
00:11:30,891 --> 00:11:32,791
And if you'll excuse me,
173
00:11:32,793 --> 00:11:34,859
I am expected
somewhere, thank you.
174
00:11:34,861 --> 00:11:35,794
Good night.
175
00:11:39,132 --> 00:11:40,198
Good night.
176
00:11:48,942 --> 00:11:50,475
[Helen voiceover] Apparently, this rock is where
177
00:11:50,477 --> 00:11:52,177
Nietzsche had his vision of the eternal
178
00:11:52,179 --> 00:11:53,878
recurrence of all things.
179
00:11:54,448 --> 00:11:57,182
The idea that every event and every life
180
00:11:57,184 --> 00:11:59,084
will repeat itself infinitely.
181
00:12:00,120 --> 00:12:02,187
But if I can't recall having been here before,
182
00:12:02,189 --> 00:12:03,955
what difference does it make?
183
00:12:04,758 --> 00:12:06,357
Unless he meant something else,
184
00:12:07,094 --> 00:12:08,026
like fate.
185
00:12:08,028 --> 00:12:10,829
Or simply that life is a challenge.
186
00:12:10,831 --> 00:12:14,065
[gentle classical piano music]
187
00:12:39,826 --> 00:12:41,760
[birds chirping]
188
00:13:15,862 --> 00:13:17,228
[elevator dings]
189
00:13:34,548 --> 00:13:35,980
[key clangs]
190
00:13:55,869 --> 00:13:57,302
[bellman] If there
is anything you need,
191
00:13:57,304 --> 00:13:58,536
please don't hesitate.
192
00:13:59,406 --> 00:14:00,972
My name is Felix.
193
00:14:02,309 --> 00:14:03,241
Thank you.
194
00:14:05,011 --> 00:14:06,311
In the folder there is a map of
195
00:14:06,313 --> 00:14:08,046
all the hiking
trails in the region.
196
00:14:09,449 --> 00:14:11,516
I highly
recommend the experience.
197
00:14:15,355 --> 00:14:16,387
I'll make a note of it.
198
00:14:35,442 --> 00:14:39,644
[gentle classical piano music]
199
00:14:54,995 --> 00:14:58,196
[Henry breathes deeply]
200
00:15:04,437 --> 00:15:06,237
These just arrived for you, sir.
201
00:15:07,107 --> 00:15:08,072
Ah.
202
00:15:08,909 --> 00:15:09,641
Thank you.
203
00:15:13,980 --> 00:15:14,913
Lovely.
204
00:15:31,531 --> 00:15:33,097
[Paul] How's the man
this morning?
205
00:15:35,468 --> 00:15:37,969
You look like
the cat that got the cream.
206
00:15:38,438 --> 00:15:40,438
-Have you seen the papers?
-Nope.
207
00:15:41,341 --> 00:15:42,407
"A trip to the moon."
208
00:15:43,043 --> 00:15:44,375
"The bewitching return
209
00:15:44,377 --> 00:15:47,111
of Britain's
grand master of the keyboard."
210
00:15:47,981 --> 00:15:49,480
I've been on
the phone all morning.
211
00:15:49,482 --> 00:15:51,716
Everyone is asking for
interviews, including the BBC.
212
00:15:51,718 --> 00:15:53,217
And they're gonna run
an hour long special
213
00:15:53,219 --> 00:15:54,285
before the London concert.
214
00:15:55,588 --> 00:15:58,222
It is everywhere
215
00:15:58,224 --> 00:15:59,257
on social media.
216
00:15:59,259 --> 00:16:01,659
And the whole world
217
00:16:01,661 --> 00:16:03,962
will be able to
watch your recital
218
00:16:03,964 --> 00:16:05,430
live on the internet, Henry.
219
00:16:06,299 --> 00:16:08,199
You're really reaching
out to the younger crowd.
220
00:16:08,201 --> 00:16:10,501
Well, I like that.
That makes me happy.
221
00:16:10,503 --> 00:16:12,270
-Mm-hmm.
-Um...
222
00:16:13,173 --> 00:16:14,505
anything from The New Yorker?
223
00:16:14,507 --> 00:16:16,074
No, nothing so far.
224
00:16:17,711 --> 00:16:19,510
Oh, those are nice flowers.
225
00:16:19,512 --> 00:16:22,447
Did you know that some
of the loveliest flowers
226
00:16:22,449 --> 00:16:26,184
mimic the smell of fecal matter,
227
00:16:26,186 --> 00:16:29,087
so as to attract dung insects?
228
00:16:29,089 --> 00:16:31,289
Why not attract other insects?
229
00:16:32,025 --> 00:16:33,424
[chuckles]
230
00:16:33,426 --> 00:16:35,994
I got to go. I got to meet
the guy at DDI Classics.
231
00:16:35,996 --> 00:16:39,130
Now, I'll see you later
this afternoon, around two.
232
00:16:39,132 --> 00:16:42,467
Oh, and, uh, don't forget
you have to try out
that new Steinway tonight.
233
00:16:42,469 --> 00:16:44,202
-Oh, I know, I know.
-Yeah.
234
00:16:45,372 --> 00:16:46,304
Paul?
235
00:16:47,207 --> 00:16:48,239
Yes, Henry.
236
00:16:48,575 --> 00:16:50,508
No reporters tonight,
237
00:16:50,510 --> 00:16:51,442
right?
238
00:16:51,444 --> 00:16:56,180
Right. No reporters.
Just a manager and a technician.
239
00:16:58,485 --> 00:16:59,484
Here.
240
00:17:00,153 --> 00:17:01,152
Read for yourself.
241
00:17:05,358 --> 00:17:07,125
[cellphone ringing]
242
00:17:07,127 --> 00:17:08,259
[Paul] Yeah, hello.
243
00:17:08,261 --> 00:17:09,193
Yeah, Paul.
244
00:17:19,706 --> 00:17:22,040
[woman] Sorry to
disturb you, Mr Cole.
245
00:17:22,042 --> 00:17:23,574
Could I ask for your autograph?
246
00:17:23,576 --> 00:17:25,443
I was at the concert last night.
247
00:17:25,445 --> 00:17:26,711
Magnificent!
248
00:17:26,713 --> 00:17:28,613
I drove all the way from Boston.
249
00:17:28,615 --> 00:17:31,282
Oh, you didn't have
to drive all that way.
250
00:17:31,284 --> 00:17:33,251
I'll be playing in
Boston a week from now.
251
00:17:33,253 --> 00:17:36,254
-I know. I'm taking my son.
-Ah.
252
00:17:36,556 --> 00:17:40,058
Well, that automatically
qualifies you for an autograph.
253
00:17:41,061 --> 00:17:44,762
-What's your name?
-Maya. But it's not for me,
it's for my son.
254
00:17:44,764 --> 00:17:46,330
-Daniel.
-Uh-uh.
255
00:17:46,332 --> 00:17:48,399
-How old is he?
-12.
256
00:17:48,401 --> 00:17:50,635
Music is everything to him.
257
00:17:50,637 --> 00:17:52,403
I mean, it's all he cares about.
258
00:17:52,405 --> 00:17:53,471
Tell you what,
259
00:17:53,473 --> 00:17:57,375
bring him backstage
after the recital next week.
260
00:17:57,377 --> 00:17:59,710
-I'll sign it for him then.
-Really?
261
00:17:59,712 --> 00:18:02,246
He has a poster of
you in his room, you know.
262
00:18:02,248 --> 00:18:04,282
-A poster.
-Yeah.
263
00:18:04,284 --> 00:18:06,751
-I hope it doesn't
give him nightmares.
-[chuckles]
264
00:18:08,221 --> 00:18:09,620
You should put those in water.
265
00:18:10,223 --> 00:18:11,289
Yes, I should.
266
00:18:12,292 --> 00:18:13,858
-Maya...
-Yes.
267
00:18:16,729 --> 00:18:19,097
Did you really
enjoy the recital?
268
00:18:20,233 --> 00:18:21,299
Of course!
269
00:18:24,370 --> 00:18:26,437
-Thank you.
-Thank you.
270
00:18:32,512 --> 00:18:35,480
[gentle classical piano music]
271
00:18:57,203 --> 00:18:59,804
[water sloshing]
272
00:19:01,875 --> 00:19:03,341
[Paul sighs]
273
00:19:12,352 --> 00:19:13,718
[door squeaks]
274
00:19:26,299 --> 00:19:27,732
[Henry sighs]
275
00:19:29,302 --> 00:19:30,868
[insects chirping]
276
00:19:45,185 --> 00:19:48,452
[gentle classical piano music]
277
00:20:19,485 --> 00:20:21,385
[door creeks open]
278
00:20:22,789 --> 00:20:25,990
[audience applauding]
279
00:20:45,979 --> 00:20:49,513
[audience
whispering indistinctly]
280
00:20:51,517 --> 00:20:53,718
[Henry gasps]
281
00:20:53,720 --> 00:20:56,454
[bell tolling]
282
00:20:57,390 --> 00:20:59,023
[cars swooshing]
283
00:21:00,593 --> 00:21:03,327
[police sirens wailing]
284
00:21:03,329 --> 00:21:04,996
[cars beeping]
285
00:21:06,266 --> 00:21:07,365
[man] You play the piano?
286
00:21:08,434 --> 00:21:09,734
Yes, a little bit.
287
00:21:10,403 --> 00:21:11,636
You?
288
00:21:11,638 --> 00:21:12,870
Yeah.
289
00:21:12,872 --> 00:21:14,472
Mostly by ear.
290
00:21:14,474 --> 00:21:16,474
I can pick up
pretty much any tune.
291
00:21:17,010 --> 00:21:19,477
I've got a soft spot
for the oldies, though.
292
00:21:19,479 --> 00:21:21,045
-So do I.
-Mm.
293
00:21:23,449 --> 00:21:24,915
I like classical too,
294
00:21:24,917 --> 00:21:28,853
but I find some
pieces are a little long.
295
00:21:29,455 --> 00:21:30,788
Ain't that the truth.
296
00:21:32,492 --> 00:21:33,557
Have a good evening.
297
00:21:34,360 --> 00:21:35,293
You too.
298
00:21:44,837 --> 00:21:46,771
[phone beeping in the distance]
299
00:21:51,544 --> 00:21:53,077
[Helen] Do you like
flowers, Mr. Cole?
300
00:21:55,415 --> 00:21:57,548
I like all quiet forms of life.
301
00:21:58,484 --> 00:21:59,517
Fish?
302
00:21:59,752 --> 00:22:00,685
Them too.
303
00:22:01,421 --> 00:22:03,321
[gentle classical piano music]
304
00:22:03,323 --> 00:22:04,522
I'm sorry,
I haven't eaten all day.
305
00:22:04,924 --> 00:22:07,992
I'm a little
surprised to see you here.
306
00:22:09,996 --> 00:22:11,462
I was in the neighborhood.
307
00:22:14,033 --> 00:22:15,866
Actually, my friend
told me you would be here.
308
00:22:15,868 --> 00:22:16,801
Ah.
309
00:22:19,872 --> 00:22:21,572
Did you like my flowers?
310
00:22:21,574 --> 00:22:22,973
I did, thank you.
311
00:22:26,379 --> 00:22:28,012
You didn't write a review.
312
00:22:29,382 --> 00:22:30,648
I'm working on something else.
313
00:22:35,722 --> 00:22:36,654
What?
314
00:22:36,656 --> 00:22:38,622
You have something here.
315
00:22:39,859 --> 00:22:41,058
No the other side.
316
00:22:43,596 --> 00:22:44,528
May I?
317
00:22:48,935 --> 00:22:50,067
Gone.
318
00:22:50,069 --> 00:22:53,070
[man] We made all
the adjustments.
I think you'll be pleased.
319
00:22:53,072 --> 00:22:54,004
Thank you.
320
00:22:59,879 --> 00:23:00,911
Ah, let's see.
321
00:23:11,157 --> 00:23:13,657
[Helen voiceover] The mind is where it all happens.
322
00:23:14,594 --> 00:23:17,027
It's best not to wander in there too long.
323
00:23:17,730 --> 00:23:19,730
You never know when it's going to turn on you.
324
00:23:19,732 --> 00:23:21,465
Move over a little, will you?
325
00:23:25,071 --> 00:23:26,354
[Helen coughs]
326
00:23:26,355 --> 00:23:27,638
["Carmen Habanera"
by Georges Bizet]
327
00:24:28,501 --> 00:24:30,201
[crowd chuckles and applauds]
328
00:24:37,009 --> 00:24:38,843
[whispers] Do you still
want that interview?
329
00:25:00,666 --> 00:25:03,667
[metronome ticking]
330
00:25:12,912 --> 00:25:16,080
[somber classical piano music]
331
00:25:33,933 --> 00:25:35,299
[knocking on door]
332
00:25:35,301 --> 00:25:38,168
[Paul] London concert, sold out.
333
00:25:38,170 --> 00:25:40,004
They're even putting
extra seats on the stage,
334
00:25:40,006 --> 00:25:43,207
-including one for
the Prime Minister.
-Come on through.
335
00:25:48,047 --> 00:25:49,113
Sit down, Paul.
336
00:25:55,988 --> 00:25:57,721
It's not going away.
337
00:25:59,959 --> 00:26:01,258
It's not going away!
338
00:26:01,260 --> 00:26:02,960
[stutters] what's
not going away?
339
00:26:02,962 --> 00:26:04,628
That thing the--
340
00:26:05,765 --> 00:26:08,566
That happened to me
during the Beethoven.
341
00:26:08,568 --> 00:26:09,967
Oh, you know what I remember
342
00:26:09,969 --> 00:26:11,869
from that evening,
343
00:26:11,871 --> 00:26:14,171
is like just what
everyone else remembers,
344
00:26:14,173 --> 00:26:15,739
was that you played marvelously.
345
00:26:15,741 --> 00:26:17,174
Despite the enormous pressure
346
00:26:17,176 --> 00:26:18,776
of a long-awaited return.
347
00:26:18,778 --> 00:26:20,778
-And not only that--
-No!
348
00:26:20,780 --> 00:26:22,746
Yesterday I froze
in front a dozen people,
349
00:26:22,748 --> 00:26:24,081
for God's sake!
350
00:26:29,021 --> 00:26:30,220
I'm sorry.
351
00:26:30,222 --> 00:26:31,221
Oh, no, no, no.
352
00:26:32,959 --> 00:26:34,191
Helen saved me.
353
00:26:34,860 --> 00:26:37,194
-Helen?
-Morrison, the journalist.
354
00:26:38,798 --> 00:26:39,964
I couldn't play.
355
00:26:40,633 --> 00:26:41,932
She saw something was wrong
356
00:26:41,934 --> 00:26:43,634
and she bailed me out.
357
00:26:44,337 --> 00:26:45,269
How?
358
00:26:46,672 --> 00:26:48,606
She sat down beside me
359
00:26:48,608 --> 00:26:49,907
and we played together.
360
00:26:55,848 --> 00:26:57,314
What's wrong with me, Paul?
361
00:26:59,785 --> 00:27:01,385
I know this is
difficult for you.
362
00:27:01,988 --> 00:27:03,754
And it feels real.
363
00:27:03,756 --> 00:27:05,389
And, and, and of course
364
00:27:05,391 --> 00:27:06,757
it is, but...
365
00:27:07,693 --> 00:27:09,827
We all have that
voice inside our head.
366
00:27:09,829 --> 00:27:11,829
I mean, I hear it every day,
367
00:27:11,831 --> 00:27:14,832
that little neurotic bugbear,
368
00:27:14,834 --> 00:27:16,133
"What if?
369
00:27:16,769 --> 00:27:18,102
What if I forget?
370
00:27:18,104 --> 00:27:19,269
What if I miss the shot?
371
00:27:19,271 --> 00:27:21,839
What if I suddenly
turn the steering wheel?"
372
00:27:22,742 --> 00:27:24,908
That's not reality.
373
00:27:26,145 --> 00:27:27,911
You were born
with a gift, Henry.
374
00:27:28,748 --> 00:27:31,882
And you have dedicated
your entire life to it.
375
00:27:31,884 --> 00:27:34,685
And it has been tested
376
00:27:35,054 --> 00:27:36,654
and approved
377
00:27:36,656 --> 00:27:38,322
and unanimously praised.
378
00:27:38,924 --> 00:27:40,958
I mean,
you've played enough scales
379
00:27:40,960 --> 00:27:42,826
and arpeggios and trills
380
00:27:42,828 --> 00:27:45,129
to circle the earth 10 times.
381
00:27:45,131 --> 00:27:48,332
I mean, your whole freaking
brain is wired to make music.
382
00:27:48,334 --> 00:27:50,734
Believe me, it would take
a massive amount of work
383
00:27:50,736 --> 00:27:51,969
to derail all that.
384
00:27:51,971 --> 00:27:53,437
And that is the truth.
385
00:27:54,440 --> 00:27:55,706
So, the next time,
386
00:27:56,742 --> 00:27:58,275
you start imagining things,
387
00:27:58,277 --> 00:27:59,810
I mean, if there is a next time,
388
00:27:59,812 --> 00:28:01,779
you just take a deep breath,
389
00:28:01,781 --> 00:28:03,113
[Paul inhales deeply]
390
00:28:03,115 --> 00:28:05,749
you remember who you are
391
00:28:06,085 --> 00:28:08,686
and you tell that
bugbear to fuck off!
392
00:28:08,688 --> 00:28:12,189
[dramatic classical piano music]
393
00:28:15,261 --> 00:28:17,094
-[door closes]
-[music quietens]
394
00:28:33,379 --> 00:28:35,245
Carol, it's me.
395
00:28:35,247 --> 00:28:37,214
I need Helen
Morrison's phone number.
396
00:28:43,723 --> 00:28:45,723
[crow cawing]
397
00:28:53,032 --> 00:28:54,064
Hi.
398
00:28:54,400 --> 00:28:55,432
-Sorry.
-Oh.
399
00:28:56,068 --> 00:28:57,000
Hello there.
400
00:28:58,003 --> 00:28:59,103
Am I interrupting?
401
00:28:59,939 --> 00:29:01,472
I, I was,
402
00:29:01,474 --> 00:29:04,875
just complimenting him
on his excellent posture.
403
00:29:06,479 --> 00:29:07,511
Actually,
404
00:29:07,513 --> 00:29:11,115
he reminds me of
my first piano teacher,
405
00:29:11,117 --> 00:29:12,316
Mrs. Groffus.
406
00:29:13,085 --> 00:29:14,451
[Helen] What is it
with gorillas?
407
00:29:15,287 --> 00:29:16,353
[Henry] I don't know.
408
00:29:17,289 --> 00:29:19,189
They seem upset about something.
409
00:29:21,227 --> 00:29:23,060
[Helen] Maybe about
being gorillas.
410
00:29:23,462 --> 00:29:25,529
[Henry] The curse
of self-knowledge.
411
00:29:26,499 --> 00:29:28,932
Or maybe they're afraid
of death, they're endangered.
412
00:29:29,969 --> 00:29:33,036
Or perhaps they just
don't like being watched.
413
00:29:37,109 --> 00:29:38,909
I can't tell you
how grateful I am,
414
00:29:38,911 --> 00:29:39,843
Sir Henry.
415
00:29:39,845 --> 00:29:40,778
No, please.
416
00:29:40,780 --> 00:29:42,045
Just Henry.
417
00:29:43,449 --> 00:29:45,082
Okay, Henry.
418
00:29:45,084 --> 00:29:47,384
I can't even
remember my last interview.
419
00:29:49,255 --> 00:29:50,320
I remember mine.
420
00:29:51,824 --> 00:29:53,290
He had a heart
attack the next day.
421
00:29:54,126 --> 00:29:56,426
Well, you do ask
difficult questions.
422
00:29:56,428 --> 00:29:57,828
[Helen laughs]
423
00:29:58,864 --> 00:30:00,564
Music is a dangerous business.
424
00:30:00,566 --> 00:30:02,232
People don't realize.
425
00:30:02,234 --> 00:30:04,501
I knew this Spanish singer once,
426
00:30:04,503 --> 00:30:05,969
great mezzo.
427
00:30:05,971 --> 00:30:07,538
She was playing Carmen
428
00:30:07,540 --> 00:30:10,140
in an open-air
production at the Alhambra.
429
00:30:10,142 --> 00:30:12,042
And in the final scene,
430
00:30:12,044 --> 00:30:15,012
as she gasped as
Don Jose stabbed her,
431
00:30:15,014 --> 00:30:17,247
a wasp flew into
her mouth and stung her.
432
00:30:17,249 --> 00:30:18,549
She collapsed,
433
00:30:18,551 --> 00:30:20,918
went into anaphylactic shock.
434
00:30:21,320 --> 00:30:22,319
No.
435
00:30:22,321 --> 00:30:24,388
Nobody really
knew that she was dead
436
00:30:24,390 --> 00:30:26,023
until the third curtain call.
437
00:30:27,593 --> 00:30:29,226
[Helen laughs]
438
00:30:30,396 --> 00:30:32,429
Do you ever think
what your life would've
439
00:30:32,431 --> 00:30:34,598
been had you
done something else?
440
00:30:35,434 --> 00:30:36,900
It wouldn't have been my life.
441
00:30:40,372 --> 00:30:41,872
It must be a great feeling
442
00:30:41,874 --> 00:30:43,307
knowing that
there's nothing arbitrary
443
00:30:43,309 --> 00:30:44,842
about what you do.
444
00:30:46,378 --> 00:30:47,845
Now, I have a friend like that.
445
00:30:48,447 --> 00:30:49,913
He's also a pianist.
446
00:30:53,052 --> 00:30:54,117
He's unique.
447
00:30:59,325 --> 00:31:01,642
Being unique,
448
00:31:01,643 --> 00:31:03,960
is a desirable attribute
for stamps or landscapes.
449
00:31:03,963 --> 00:31:05,329
In a pianist,
450
00:31:05,331 --> 00:31:07,431
it usually spells trouble.
451
00:31:15,374 --> 00:31:17,040
No one plays like you, Henry.
452
00:31:19,044 --> 00:31:20,911
Well, thank you, Ms. Morrison.
453
00:31:21,380 --> 00:31:22,646
It's kind of you to say.
454
00:31:23,582 --> 00:31:26,116
[Henry] The pianist's
duty is to serve.
455
00:31:27,086 --> 00:31:29,519
His personal contribution
456
00:31:29,521 --> 00:31:32,222
belongs to
the realm of small differences.
457
00:31:34,026 --> 00:31:36,293
That Beethoven
walked the face of the earth,
458
00:31:37,263 --> 00:31:38,495
now that's something.
459
00:31:40,266 --> 00:31:41,198
The, um,
460
00:31:42,201 --> 00:31:44,434
the verse on your car,
461
00:31:45,471 --> 00:31:46,670
where did you find it?
462
00:31:46,672 --> 00:31:48,672
[gentle piano music]
463
00:31:48,674 --> 00:31:50,140
In your book.
464
00:31:51,076 --> 00:31:53,243
It has been out
of print for years.
465
00:31:54,513 --> 00:31:55,979
Do you still write?
466
00:32:00,085 --> 00:32:01,285
Henry?
467
00:32:01,287 --> 00:32:02,219
Mm?
468
00:32:04,023 --> 00:32:06,356
You just seemed
far away for a second.
469
00:32:06,358 --> 00:32:07,958
-I did?
-Yeah.
470
00:32:08,260 --> 00:32:09,192
I'm sorry.
471
00:32:10,129 --> 00:32:11,061
What did you say?
472
00:32:19,438 --> 00:32:22,239
[Helen voiceover]
Success often conceals a flaw,
473
00:32:22,241 --> 00:32:23,507
a wound,
474
00:32:23,509 --> 00:32:25,075
some deep-seated doubt.
475
00:32:26,345 --> 00:32:28,211
It might be forgotten for a while,
476
00:32:28,213 --> 00:32:29,346
but it's always there,
477
00:32:30,482 --> 00:32:32,516
operating in the background,
478
00:32:32,518 --> 00:32:34,418
lurking behind the mask.
479
00:32:54,974 --> 00:32:56,406
[Henry grunting]
480
00:33:25,170 --> 00:33:26,770
Are you sure
you're allowed to do this?
481
00:33:26,772 --> 00:33:29,406
What about your hands?
What if you fall?
482
00:33:29,408 --> 00:33:32,709
Falling has to be
learned at an early age.
483
00:33:32,711 --> 00:33:34,745
And if you're a pianist,
484
00:33:34,747 --> 00:33:36,747
the left side
of the face is best.
485
00:33:37,416 --> 00:33:38,348
Oh.
486
00:33:39,284 --> 00:33:40,217
Thank you.
487
00:33:41,620 --> 00:33:44,688
Usually I wear cycling tights.
488
00:33:44,690 --> 00:33:46,556
I bet you look sexy in them.
489
00:33:46,558 --> 00:33:47,791
I like to think so.
490
00:33:48,427 --> 00:33:49,359
Thank you.
491
00:33:52,297 --> 00:33:53,230
Henry.
492
00:33:55,034 --> 00:33:55,766
[camera clicks]
493
00:33:56,602 --> 00:33:58,402
All right, lead the way.
494
00:33:59,304 --> 00:34:00,237
Okay.
495
00:34:10,115 --> 00:34:11,481
[Henry] I'm still
a little shaky.
496
00:34:13,752 --> 00:34:16,620
[trees rustling]
497
00:34:22,094 --> 00:34:24,227
Do you ever get
lonely up there in your world?
498
00:34:24,730 --> 00:34:26,763
German composers
are good company.
499
00:34:28,534 --> 00:34:29,533
Right.
500
00:34:29,535 --> 00:34:32,436
I couldn't have
survived my teenage years
501
00:34:32,438 --> 00:34:33,570
without Schumann.
502
00:34:34,173 --> 00:34:35,138
I depended on him.
503
00:34:36,075 --> 00:34:36,807
I felt...
504
00:34:38,510 --> 00:34:40,577
he understood me
more than anyone.
505
00:34:41,713 --> 00:34:44,481
And now of course,
not a day goes by without
506
00:34:45,250 --> 00:34:47,651
it's bless by Bach or Beethoven.
507
00:34:57,396 --> 00:34:58,695
I did have somebody.
508
00:35:06,105 --> 00:35:07,771
Prague in spring.
509
00:35:09,608 --> 00:35:10,874
It's,
510
00:35:10,876 --> 00:35:12,542
it's a delightful place.
511
00:35:13,512 --> 00:35:16,213
The sounds,
fragrances, the light...
512
00:35:16,215 --> 00:35:18,281
[fast-paced classical
piano music]
513
00:35:19,384 --> 00:35:20,717
sparkles with energy.
514
00:35:21,753 --> 00:35:23,653
And everywhere you go, music.
515
00:35:28,694 --> 00:35:30,760
Elizabeth was radiant that day.
516
00:35:33,432 --> 00:35:35,332
We must have walked
517
00:35:36,368 --> 00:35:38,201
nearly five miles
518
00:35:38,203 --> 00:35:41,605
through the Mala Strana
and the old town,
519
00:35:42,441 --> 00:35:44,574
talking and talking and talking
520
00:35:45,344 --> 00:35:48,411
about music
and our life together.
521
00:35:51,150 --> 00:35:52,816
How we were grateful, both of us
522
00:35:52,818 --> 00:35:54,417
for being there.
523
00:35:54,419 --> 00:35:56,253
And, uh, we made plans.
524
00:35:57,689 --> 00:35:59,689
We decided we
would spend more time
525
00:35:59,691 --> 00:36:02,425
in our little farmhouse
in the south of France.
526
00:36:03,462 --> 00:36:05,395
And the next morning
she was gone.
527
00:36:10,435 --> 00:36:12,502
I've never felt
anything so cold.
528
00:36:16,675 --> 00:36:18,275
That's how people die...
529
00:36:19,912 --> 00:36:23,513
while someone else is
eating or opening a window.
530
00:36:25,284 --> 00:36:26,216
Or,
531
00:36:26,218 --> 00:36:29,786
while their companion
is dreaming at their side.
532
00:36:37,796 --> 00:36:40,397
It's one thing you can
say about dead composers,
533
00:36:40,899 --> 00:36:42,832
they don't
suddenly disappear on you.
534
00:36:51,577 --> 00:36:53,310
Oh, God, I must get back.
535
00:36:53,712 --> 00:36:54,644
[Henry coughs]
536
00:36:57,616 --> 00:36:58,949
Um, please...
537
00:37:00,219 --> 00:37:01,284
do you mind?
538
00:37:02,221 --> 00:37:02,953
I, um...
539
00:37:14,633 --> 00:37:18,301
[melancholic piano music]
540
00:37:50,669 --> 00:37:52,535
[radio DJ chattering]
541
00:37:59,611 --> 00:38:01,411
[pills shaking]
542
00:38:02,614 --> 00:38:03,847
[car beeps]
543
00:38:35,714 --> 00:38:38,748
[dramatic classical piano music]
544
00:38:47,893 --> 00:38:49,859
-[music stops]
-[car honking]
545
00:38:58,437 --> 00:38:59,869
[driver] Symphony Hall, sir.
546
00:38:59,871 --> 00:39:01,004
Keep driving.
547
00:39:02,774 --> 00:39:03,773
Just drive.
548
00:39:04,776 --> 00:39:08,345
[gentle classical piano music]
549
00:39:23,362 --> 00:39:25,662
[dramatic classical piano music]
550
00:40:06,605 --> 00:40:08,171
[Henry stops playing abruptly]
551
00:40:08,173 --> 00:40:10,407
-[Henry breathes deeply]
-[audience whispering]
552
00:40:14,880 --> 00:40:16,780
[dramatic classical piano music]
553
00:40:49,080 --> 00:40:50,847
Henry, you just had
a little memory slip.
554
00:40:50,849 --> 00:40:52,582
You know,
it happens to everyone.
555
00:41:02,961 --> 00:41:05,795
Paul, we both
know I didn't forget.
556
00:41:07,799 --> 00:41:10,467
It's just music,
it's not the 10 Commandments.
557
00:41:11,703 --> 00:41:14,137
How about you use
a score for the second half.
558
00:41:15,974 --> 00:41:17,107
Richter did it.
559
00:41:17,108 --> 00:41:18,241
Slightest nudge
that's all it takes.
560
00:41:21,046 --> 00:41:22,145
[sighs]
561
00:41:22,747 --> 00:41:23,680
[knock on door]
562
00:41:23,682 --> 00:41:24,848
[Paul] Not now, please.
563
00:41:26,651 --> 00:41:28,151
-10 minutes, sir.
-[Paul] Thank you.
564
00:41:29,888 --> 00:41:32,155
Paul, I'm not
going out there again.
565
00:41:33,492 --> 00:41:34,224
Okay.
566
00:41:35,560 --> 00:41:36,926
Okay, you don't have to.
567
00:41:38,530 --> 00:41:39,262
Okay.
568
00:41:47,572 --> 00:41:50,640
[gentle piano music]
569
00:41:52,010 --> 00:41:53,576
I want you to lie down here.
570
00:41:54,179 --> 00:41:55,979
Close your eyes
571
00:41:56,648 --> 00:41:59,649
and just try to relax.
572
00:41:59,651 --> 00:42:01,284
[Paul inhales deeply]
573
00:42:01,720 --> 00:42:03,219
Don't think about anything just
574
00:42:03,221 --> 00:42:05,889
[inhales] breathe.
575
00:42:07,559 --> 00:42:09,259
Focus on that, okay?
576
00:42:10,595 --> 00:42:12,695
And, uh, I'll go
find the promoter,
577
00:42:13,198 --> 00:42:14,631
we'll see what we can do.
578
00:42:34,319 --> 00:42:36,152
[Henry sighs]
579
00:42:48,700 --> 00:42:49,933
[Henry exhales]
580
00:42:56,274 --> 00:42:57,907
[Paul sighs]
581
00:43:03,982 --> 00:43:06,182
Helen, there you are, finally.
582
00:43:06,184 --> 00:43:09,652
I'm sorry. They kept us waiting
for like 30 minutes at the gate.
583
00:43:09,654 --> 00:43:10,920
-How's it going?
-Not good.
584
00:43:11,256 --> 00:43:12,722
He doesn't want to continue.
585
00:43:12,724 --> 00:43:14,157
-You have to talk to him.
-What happened?
586
00:43:14,159 --> 00:43:16,092
[sighs] Everything was fine.
Everything was good
587
00:43:16,094 --> 00:43:18,061
and out of nowhere
he botched the coda.
588
00:43:18,797 --> 00:43:19,929
He's in there.
589
00:43:19,931 --> 00:43:21,230
Please go and see him.
590
00:43:21,232 --> 00:43:22,165
He needs you.
591
00:43:23,668 --> 00:43:25,268
-I'll try but--
-Thanks.
592
00:43:25,270 --> 00:43:26,603
You have five minutes.
593
00:43:34,846 --> 00:43:35,778
Helen!
594
00:43:37,115 --> 00:43:38,681
What are you doing here?
595
00:43:39,117 --> 00:43:40,717
I was in the neighborhood.
596
00:43:43,989 --> 00:43:45,254
[Helen] I'm happy to see you.
597
00:43:51,296 --> 00:43:53,062
I heard you had a little hiccup.
598
00:43:56,801 --> 00:43:58,801
I don't know
what's happening to me.
599
00:43:59,671 --> 00:44:00,403
I...
600
00:44:01,272 --> 00:44:03,272
I can't keep up.
601
00:44:05,076 --> 00:44:07,310
It's, it's like I am
602
00:44:07,312 --> 00:44:10,046
paddling at
the top of a waterfall.
603
00:44:12,150 --> 00:44:13,149
I'm so sorry.
604
00:44:14,352 --> 00:44:15,418
[Henry sighs]
605
00:44:15,420 --> 00:44:16,653
I feel...
606
00:44:17,822 --> 00:44:18,988
exposed.
607
00:44:23,228 --> 00:44:24,160
Scared.
608
00:44:25,263 --> 00:44:28,331
[gentle classical piano music]
609
00:44:30,001 --> 00:44:31,267
You're scared.
610
00:44:33,705 --> 00:44:34,437
Okay.
611
00:44:36,341 --> 00:44:38,307
I don't think you
should run from it.
612
00:44:38,943 --> 00:44:40,410
All these people, Henry,
613
00:44:42,180 --> 00:44:44,714
you make them happy, you know?
614
00:44:46,418 --> 00:44:48,718
That's why they
come to hear you play.
615
00:44:51,056 --> 00:44:53,089
So, just play,
616
00:44:53,091 --> 00:44:54,023
Henry.
617
00:44:56,227 --> 00:44:57,727
Play for them.
618
00:45:11,109 --> 00:45:14,410
[dramatic classical piano music]
619
00:45:14,412 --> 00:45:17,814
[audience applauding]
620
00:45:23,455 --> 00:45:26,189
[Helen voiceover] On the flight over I sat by the window
621
00:45:26,191 --> 00:45:29,292
brooding, as usual, over the wiring, the hydraulics
622
00:45:29,294 --> 00:45:31,994
and all those sheets of metal stitched together
623
00:45:32,297 --> 00:45:35,264
thinking that flying required a continuous miracle.
624
00:45:36,401 --> 00:45:39,068
But flying is what a plane does of course.
625
00:45:39,070 --> 00:45:42,338
The real miracle is that I can still torment myself like this.
626
00:45:46,778 --> 00:45:49,278
Sometimes you just have to let it fly.
627
00:45:58,056 --> 00:45:59,989
You deserve
these more than I do.
628
00:46:05,463 --> 00:46:06,429
Helen...
629
00:46:08,433 --> 00:46:09,365
thank you.
630
00:46:10,502 --> 00:46:12,068
[knocking on door]
631
00:46:12,070 --> 00:46:13,002
Yes?
632
00:46:13,004 --> 00:46:14,203
Oh, hello there.
633
00:46:14,205 --> 00:46:16,038
You must be Daniel.
634
00:46:16,040 --> 00:46:18,274
I'm, I'm glad to see you.
Come on in.
635
00:46:18,910 --> 00:46:20,810
Daniel, this is Helen.
636
00:46:21,246 --> 00:46:23,880
And, uh, this is
Daniel's mother, Maya.
637
00:46:24,783 --> 00:46:26,349
So, your mother tells me
638
00:46:26,351 --> 00:46:28,885
that you are
quite a music lover.
639
00:46:28,887 --> 00:46:29,819
Do you play?
640
00:46:30,822 --> 00:46:31,954
I want to be like you.
641
00:46:33,124 --> 00:46:34,090
Is that right?
642
00:46:37,328 --> 00:46:38,261
Well, thank you.
643
00:46:39,063 --> 00:46:40,429
You've just made my day.
644
00:46:41,399 --> 00:46:42,565
Do you play these?
645
00:46:45,470 --> 00:46:47,537
I find them awfully difficult.
646
00:46:48,072 --> 00:46:49,338
I can play the second one.
647
00:46:49,874 --> 00:46:51,340
A little bit.
648
00:46:52,877 --> 00:46:53,726
Really?
649
00:46:53,727 --> 00:46:54,576
I would love to hear you play.
650
00:46:55,113 --> 00:46:56,846
Mrs. Walker
says I'm not allowed.
651
00:46:57,182 --> 00:46:58,581
Is she your piano teacher?
652
00:47:00,118 --> 00:47:02,552
I think that Mrs. Walker
653
00:47:02,554 --> 00:47:05,321
would be happy to make
an exception for tonight.
654
00:47:06,357 --> 00:47:07,456
Come with me.
655
00:47:07,992 --> 00:47:08,991
One minute.
656
00:47:12,831 --> 00:47:16,232
Some pianists think
that walking on stage
657
00:47:16,234 --> 00:47:19,101
is the scariest
part of the evening
658
00:47:19,103 --> 00:47:20,069
and they're right.
659
00:47:33,518 --> 00:47:34,450
Okay.
660
00:47:35,920 --> 00:47:36,853
Come.
661
00:47:39,290 --> 00:47:40,223
Uh...
662
00:47:41,492 --> 00:47:46,529
before sitting down
a pianist must smile
663
00:47:47,198 --> 00:47:48,364
and bow,
664
00:47:48,366 --> 00:47:50,533
but modestly because
665
00:47:51,169 --> 00:47:52,635
he hasn't earned it yet.
666
00:48:00,612 --> 00:48:01,544
Good.
667
00:48:02,347 --> 00:48:03,379
Take a seat.
668
00:48:14,125 --> 00:48:18,027
[gentle classical piano music]
669
00:48:24,202 --> 00:48:26,669
[chatting indistinctly]
670
00:48:52,530 --> 00:48:54,463
-[Helen] What do you think?
-[Henry] Pretty.
671
00:48:57,435 --> 00:48:58,367
For me?
672
00:48:59,270 --> 00:49:02,471
[water sloshing]
673
00:49:13,384 --> 00:49:14,550
You smell like chlorine.
674
00:49:16,220 --> 00:49:18,587
It's common for
people of my age.
675
00:49:20,158 --> 00:49:22,058
I'm sorry,
tell me your name again.
676
00:49:22,060 --> 00:49:22,992
I'm Jessie.
677
00:49:22,994 --> 00:49:24,060
Ah, I'm Henry.
678
00:49:28,266 --> 00:49:31,600
How do you keep such
good concentration, Jessie?
679
00:49:32,203 --> 00:49:33,169
[Jessie chuckles]
680
00:49:37,742 --> 00:49:39,308
[camera clicks]
681
00:49:41,679 --> 00:49:44,046
[photographer] A smile,
Sir Henry, please.
682
00:49:45,750 --> 00:49:48,017
Why don't we
just use a Kandinsky
683
00:49:48,486 --> 00:49:50,186
or Frank Stella.
684
00:49:50,188 --> 00:49:51,120
Perfect.
685
00:49:53,992 --> 00:49:56,225
No, the other hand
was good, on top.
686
00:49:56,227 --> 00:49:57,626
The other one
can be on it, though.
687
00:49:58,429 --> 00:49:59,362
Other way round.
688
00:50:00,031 --> 00:50:01,097
[Henry pushes piano key]
689
00:50:02,667 --> 00:50:04,200
Thank you.
690
00:50:04,201 --> 00:50:05,734
And if you could
look at us. Please.
691
00:50:05,737 --> 00:50:07,536
No, I think I, I like him
692
00:50:07,538 --> 00:50:09,171
being like that, it's nice.
693
00:50:11,175 --> 00:50:12,541
[camera clicks]
694
00:50:14,545 --> 00:50:15,544
All right.
695
00:50:18,116 --> 00:50:19,048
Jessie...
696
00:50:20,151 --> 00:50:21,417
[whispers] come.
697
00:50:21,419 --> 00:50:22,351
Come.
698
00:50:31,029 --> 00:50:32,294
What's he doing?
699
00:50:36,267 --> 00:50:38,434
[siren wailing]
700
00:50:38,436 --> 00:50:41,037
[jazzy piano music]
701
00:50:42,440 --> 00:50:44,573
[crowd chattering indistinctly]
702
00:50:49,313 --> 00:50:52,081
There's a signed picture
of Eisenhower in the bathroom.
703
00:50:52,517 --> 00:50:54,417
He was a musical president.
704
00:50:54,419 --> 00:50:55,751
-Really?
-Mm-hmm.
705
00:50:59,323 --> 00:51:01,690
What makes you write, Helen?
706
00:51:03,628 --> 00:51:06,262
You said the ability
to feel is what matters.
707
00:51:06,697 --> 00:51:08,397
I agree.
708
00:51:08,399 --> 00:51:10,599
But unless I put
words to those feelings,
709
00:51:10,601 --> 00:51:13,436
I don't exactly
know what they mean.
710
00:51:16,574 --> 00:51:17,506
What they are.
711
00:51:18,443 --> 00:51:19,742
So writing, I guess,
712
00:51:20,778 --> 00:51:23,512
it helps me understand myself...
713
00:51:25,116 --> 00:51:25,848
my life.
714
00:51:27,285 --> 00:51:28,751
How's that working out?
715
00:51:32,256 --> 00:51:33,722
I still have more writing to do.
716
00:51:33,724 --> 00:51:35,324
[both laugh]
717
00:51:37,562 --> 00:51:41,197
This place used to
be called the 341 Club.
718
00:51:41,599 --> 00:51:45,201
Every week, for one hour,
the stage belonged to
719
00:51:45,203 --> 00:51:47,703
a young graduate
student of mathematics
720
00:51:47,705 --> 00:51:49,672
with a gift for improvisation.
721
00:51:51,742 --> 00:51:53,476
People used to say that
722
00:51:53,478 --> 00:51:56,745
my father could
pluck music out of thin air,
723
00:51:56,747 --> 00:52:00,382
so complete that
it was hard to believe
724
00:52:00,384 --> 00:52:02,151
that nobody had
ever thought of it before.
725
00:52:03,521 --> 00:52:04,820
His biggest night came
726
00:52:04,822 --> 00:52:09,391
when he was asked to accompany
a young singer from Paris.
727
00:52:09,894 --> 00:52:13,195
[singing in French]
728
00:52:33,217 --> 00:52:35,351
They fell in love,
he took her back to England,
729
00:52:36,587 --> 00:52:37,586
I was born.
730
00:52:38,856 --> 00:52:42,925
After a few years,
I became too much for her.
731
00:52:42,927 --> 00:52:46,695
She wasn't cut out
to enter ordinary life.
732
00:52:47,298 --> 00:52:48,931
So, I was sent
to boarding school.
733
00:52:49,667 --> 00:52:51,634
My father got a job in New York.
734
00:52:52,270 --> 00:52:53,335
She went with him.
735
00:52:53,337 --> 00:52:54,737
I was left behind.
736
00:52:55,606 --> 00:52:56,805
When I got into high school,
737
00:52:57,408 --> 00:52:58,374
I came back here.
738
00:53:00,178 --> 00:53:01,544
And that first summer
739
00:53:01,546 --> 00:53:02,778
we went to Cape Cod.
740
00:53:05,283 --> 00:53:09,552
There was long walks on
the beaches with my parents.
741
00:53:13,524 --> 00:53:15,191
It's strange how...
742
00:53:16,761 --> 00:53:18,527
a single good memory
743
00:53:18,863 --> 00:53:21,864
can sometimes erase
years of bad ones.
744
00:53:24,402 --> 00:53:25,501
[chuckles softly]
745
00:53:44,989 --> 00:53:46,989
-[waves crashing gently]
-[seagulls squawking]
746
00:53:56,567 --> 00:53:59,969
[Henry breathing deeply]
747
00:54:19,423 --> 00:54:20,356
Baseball.
748
00:54:22,293 --> 00:54:23,592
You know the name of this team?
749
00:54:23,961 --> 00:54:26,562
They're called the Orioles.
750
00:54:26,564 --> 00:54:27,596
I love that name.
751
00:54:28,366 --> 00:54:29,865
I know the Orioles
752
00:54:30,334 --> 00:54:32,568
and the Cardinals and the Cubs.
753
00:54:32,570 --> 00:54:33,769
And all the other critters.
754
00:54:36,307 --> 00:54:38,507
You think you're the only
pianist who likes baseball?
755
00:54:40,011 --> 00:54:41,443
Someone told me once,
756
00:54:41,779 --> 00:54:44,513
that whenever Horowitz
757
00:54:44,515 --> 00:54:46,715
was under pressure
from his wife, Wanda,
758
00:54:46,717 --> 00:54:49,852
to perform his conjugal duties,
759
00:54:50,488 --> 00:54:52,721
he used to take her to
Yankee Stadium. [chuckles]
760
00:54:53,424 --> 00:54:54,556
Where did you hear that?
761
00:54:54,558 --> 00:54:56,625
Oh, from Vladimir himself.
762
00:54:56,627 --> 00:54:58,427
[laughs] No way.
763
00:54:58,429 --> 00:55:00,496
So, how is the article going?
764
00:55:01,465 --> 00:55:02,564
Is it any good?
765
00:55:04,068 --> 00:55:05,868
I don't know,
I haven't finished it yet.
766
00:55:05,870 --> 00:55:08,637
Well, I'm really
looking forward to it.
767
00:55:09,006 --> 00:55:09,938
And...
768
00:55:09,940 --> 00:55:12,408
You will show
it to me, won't you?
769
00:55:13,377 --> 00:55:15,778
I mean, I know
that's not customary but, uh...
770
00:55:17,715 --> 00:55:19,748
as it's about me, uh.
771
00:55:20,751 --> 00:55:22,451
Well, that would
ruin the surprise,
772
00:55:22,453 --> 00:55:23,419
wouldn't it?
773
00:55:24,055 --> 00:55:24,987
Precisely.
774
00:55:26,624 --> 00:55:29,491
[gentle classical piano music]
775
00:56:24,648 --> 00:56:26,682
I leave for
Europe in a few days.
776
00:56:29,120 --> 00:56:30,052
I know.
777
00:56:36,127 --> 00:56:37,126
Come with me?
778
00:56:38,429 --> 00:56:40,129
I mean, if you can.
779
00:56:40,131 --> 00:56:41,063
If...
780
00:56:41,966 --> 00:56:43,031
if you want to.
781
00:56:46,103 --> 00:56:47,536
[whispers] I'd like that.
782
00:56:52,443 --> 00:56:55,978
[gentle classical piano music]
783
00:57:28,512 --> 00:57:30,145
[dog barking]
784
00:57:58,576 --> 00:58:00,909
The classical market is
a lot like the wine market.
785
00:58:01,612 --> 00:58:03,111
It survives
786
00:58:03,113 --> 00:58:06,482
by creating the illusion
of meaningful diversity.
787
00:58:07,218 --> 00:58:09,551
There will always be the demand
788
00:58:09,553 --> 00:58:11,620
for the opportunity
to distinguish oneself
789
00:58:11,622 --> 00:58:14,089
by pretending to see a world
790
00:58:14,091 --> 00:58:15,724
where others see nothing.
791
00:58:18,562 --> 00:58:19,545
Sometimes there
really is a world.
792
00:58:19,546 --> 00:58:20,529
[Paul] Well, the fact that
you perceive a difference
793
00:58:20,531 --> 00:58:22,731
doesn't necessarily make
that difference meaningful.
794
00:58:23,200 --> 00:58:25,767
[laughs] Are you
calling me a snob?
795
00:58:25,769 --> 00:58:27,669
[Paul laughs] No! No!
796
00:58:28,506 --> 00:58:31,240
Oh, but seriously. Do we
actually need another recording
797
00:58:31,242 --> 00:58:33,075
of "The Goldberg Variations"?
798
00:58:33,077 --> 00:58:35,077
-[Richard] Or another
pianist maybe?
-[woman laughs]
799
00:58:35,079 --> 00:58:36,678
[Paul] Yeah, exactly.
800
00:58:36,680 --> 00:58:37,980
Sturgeon's law,
801
00:58:37,982 --> 00:58:41,116
90% of everything is crap.
802
00:58:41,719 --> 00:58:43,785
-That's a lot.
-Yes!
803
00:58:43,787 --> 00:58:46,088
Did you know you were
managed by the enemy, Henry?
804
00:58:46,090 --> 00:58:49,024
So long as he
keeps getting me gigs,
805
00:58:49,560 --> 00:58:51,727
I'll let the philistine
speak his mind.
806
00:58:51,729 --> 00:58:52,961
[everyone laughs]
807
00:58:55,065 --> 00:58:56,198
Can I give you a hand?
808
00:58:56,934 --> 00:58:58,233
Oh, no, I got it.
809
00:58:59,670 --> 00:59:01,803
Most pianists can't boil an egg.
810
00:59:01,805 --> 00:59:03,972
-Did you know that?
-Well, I used to be a pianist,
811
00:59:03,974 --> 00:59:05,307
just so you're warned.
812
00:59:05,309 --> 00:59:06,975
Oh. [laughs]
813
00:59:09,113 --> 00:59:11,613
I can't tell
you how much it means
814
00:59:12,783 --> 00:59:14,182
to Henry for you to be here.
815
00:59:15,986 --> 00:59:17,252
It's everything, actually.
816
00:59:17,254 --> 00:59:21,223
After his wife died he barely
spoke for two years.
817
00:59:21,992 --> 00:59:24,059
Let alone give recitals
818
00:59:24,061 --> 00:59:25,227
or even go near the piano.
819
00:59:26,163 --> 00:59:27,229
What was she like?
820
00:59:29,066 --> 00:59:30,132
She was beautiful,
821
00:59:31,135 --> 00:59:32,601
graceful, smart.
822
00:59:33,003 --> 00:59:34,836
[gentle classical piano music]
823
00:59:34,838 --> 00:59:37,573
There was
something moving about her.
824
00:59:38,742 --> 00:59:39,975
You know, she didn't
go out much.
825
00:59:39,977 --> 00:59:41,810
Pretty much depended on him.
826
00:59:41,812 --> 00:59:43,178
That made things difficult.
827
00:59:44,114 --> 00:59:46,214
He couldn't have
cared for her more.
828
00:59:47,117 --> 00:59:48,817
He'd constantly look after her.
829
00:59:49,853 --> 00:59:51,620
He played fewer recitals.
830
00:59:51,956 --> 00:59:53,322
Canceled at the last minute,
831
00:59:54,658 --> 00:59:55,857
when, uh,
832
00:59:55,859 --> 00:59:57,159
she didn't feel well.
833
00:59:57,962 --> 00:59:59,294
He did everything he could.
834
01:00:00,097 --> 01:00:01,229
She took her life anyway.
835
01:00:05,302 --> 01:00:06,768
You didn't know?
836
01:00:09,139 --> 01:00:10,706
[Paul scoffs]
837
01:00:11,642 --> 01:00:13,375
I shouldn't be surprised.
838
01:00:13,377 --> 01:00:14,643
Nobody does.
839
01:00:15,679 --> 01:00:17,346
He's still protecting her,
I guess.
840
01:00:19,183 --> 01:00:20,215
She had tried it,
841
01:00:20,217 --> 01:00:23,752
once before, actually,
when he was on tour.
842
01:00:25,155 --> 01:00:26,355
That's why this time he decided
843
01:00:26,357 --> 01:00:27,990
to take her to Europe with him.
844
01:00:30,361 --> 01:00:33,295
She used his sleeping pills.
845
01:00:39,203 --> 01:00:41,236
The concert in London,
846
01:00:41,839 --> 01:00:44,272
there has never been
anything like it.
847
01:00:46,910 --> 01:00:49,244
It will be an exclamation point
to his career.
848
01:00:51,382 --> 01:00:52,648
I hope so.
849
01:00:57,187 --> 01:00:58,353
[whispers] Yeah.
850
01:00:58,355 --> 01:01:00,222
-[woman] Merci.
-Okay.
851
01:01:00,224 --> 01:01:02,424
This is somewhat experimental.
852
01:01:02,426 --> 01:01:05,293
I got the recipe
from an Ian McEwan novel.
853
01:01:05,295 --> 01:01:08,263
Why not? I once learned how to
milk a camel from Hemingway.
854
01:01:08,265 --> 01:01:11,733
-[all laugh]
-Now that could come in
handy with global warming.
855
01:01:11,735 --> 01:01:13,368
You never know [chuckles]
856
01:01:13,370 --> 01:01:15,137
-Paul?
-Yes, please.
857
01:01:15,139 --> 01:01:18,907
You know one of the few
good things about getting old?
858
01:01:18,909 --> 01:01:19,841
Uh-oh.
859
01:01:21,311 --> 01:01:22,811
[Henry laughs]
860
01:01:22,813 --> 01:01:24,246
[loudly sighs]
861
01:01:24,248 --> 01:01:25,881
You become a pragmatist.
862
01:01:26,283 --> 01:01:29,251
You're not
searching for meaning anymore.
863
01:01:29,253 --> 01:01:32,821
You're just
searching for words or sleep
864
01:01:32,823 --> 01:01:36,158
or the reason you're
staring into an open drawer.
865
01:01:36,160 --> 01:01:39,061
And you're not worried
about the future just...
866
01:01:40,297 --> 01:01:43,098
you want the present to last.
867
01:01:44,401 --> 01:01:46,001
The heart and the mind
868
01:01:47,104 --> 01:01:48,203
finally get along.
869
01:01:49,773 --> 01:01:51,006
Anyway.
870
01:01:51,008 --> 01:01:52,407
What I wanted to say was,
871
01:01:53,177 --> 01:01:56,378
I'm so happy to
see all of you here.
872
01:01:56,380 --> 01:01:57,913
-Cheers.
-Santรฉ.
873
01:01:57,915 --> 01:02:00,782
-Santรฉ.
-[glasses clinking]
874
01:02:02,386 --> 01:02:03,385
Bon Appรฉtit.
875
01:02:03,387 --> 01:02:04,720
[All] Bon Appรฉtit.
876
01:02:11,195 --> 01:02:13,161
-[Paul] Well. Hmm.
-Hmm. [chuckles]
877
01:02:14,465 --> 01:02:15,764
-This is interesting.
-[Richard laughs]
878
01:02:15,766 --> 01:02:17,165
Oh, yes, I see.
879
01:02:18,235 --> 01:02:20,469
What did you say
that novel was about again?
880
01:02:21,271 --> 01:02:22,437
Is there something wrong?
881
01:02:22,439 --> 01:02:25,207
It's just
a simple bouillabaisse.
882
01:02:25,809 --> 01:02:27,409
-[Henry chuckles]
-Richard?
883
01:02:27,411 --> 01:02:29,311
-[Richard mumbles no]
-[Helen] Francine?
884
01:02:29,780 --> 01:02:31,947
It... it's hard to describe.
885
01:02:31,949 --> 01:02:35,484
-[all chuckling]
-Fish certainly comes to mind.
886
01:02:35,486 --> 01:02:37,385
And a Wagner.
887
01:02:37,387 --> 01:02:38,987
-[they laugh]
-[Francine] Wagner.
888
01:02:38,989 --> 01:02:40,856
-Rienzi.
-[they laugh]
889
01:02:40,858 --> 01:02:43,225
-It's that bad?
-No, no.
890
01:02:43,227 --> 01:02:47,829
-[they laugh]
-It, it, it's just a little
difficult to swallow,
891
01:02:47,831 --> 01:02:49,865
the first time around, you know.
892
01:02:49,867 --> 01:02:52,100
-[they laugh]
-[Richard blows]
893
01:02:52,102 --> 01:02:54,069
-No, actually, it's terrible.
-Oh, it's that bad!
894
01:02:54,071 --> 01:02:55,937
-It's that bad!
-[they laugh hysterically]
895
01:02:55,939 --> 01:02:58,039
[gentle classical piano music]
896
01:02:58,041 --> 01:02:59,474
[chuckles] I don't know
what happened.
897
01:02:59,476 --> 01:03:01,443
I must have missed
a chapter or something.
898
01:03:01,445 --> 01:03:03,912
-What should we do, Henry?
-Do you have a camel?
899
01:03:03,914 --> 01:03:06,314
-[they laugh]
-Well, monsieur.
900
01:03:07,284 --> 01:03:09,918
I have some tomatoes.
I can make a tomato salad.
901
01:03:10,888 --> 01:03:13,021
[gentle classical piano music]
902
01:03:28,105 --> 01:03:30,305
[Helen] I'd really like to
come with you to Turin.
903
01:03:31,375 --> 01:03:33,241
A deadline is a deadline.
904
01:03:34,344 --> 01:03:35,277
Plus,
905
01:03:35,279 --> 01:03:38,547
you know, I think
it will be good for me
906
01:03:38,549 --> 01:03:40,382
to do one on my own.
907
01:03:40,984 --> 01:03:42,350
And I'm ready. I'm...
908
01:03:43,320 --> 01:03:44,986
Nothing to worry about.
909
01:03:50,894 --> 01:03:53,461
"Sir Henry, recognized
by piano aficionados
910
01:03:53,463 --> 01:03:55,530
as a master of sound and nuance,
911
01:03:55,532 --> 01:03:57,265
is widely considered
912
01:03:57,267 --> 01:04:00,468
one of the greatest
virtuosi of the 20th century.
913
01:04:00,470 --> 01:04:04,573
Proceeds from the tour
will be donated to the Nona
Center for Mental Health."
914
01:04:07,144 --> 01:04:10,011
Virtuosi or virtuosos?
915
01:04:10,881 --> 01:04:11,980
I think both are correct.
916
01:04:12,382 --> 01:04:13,315
Oh.
917
01:04:19,189 --> 01:04:21,423
The Nona Center, that your idea?
918
01:04:23,861 --> 01:04:25,994
There's nothing
worse than losing your mind.
919
01:04:32,636 --> 01:04:35,136
Do you remember
the story I told you about
920
01:04:35,138 --> 01:04:36,104
the Swiss Alps?
921
01:04:37,407 --> 01:04:38,373
Oh, yes.
922
01:04:38,375 --> 01:04:40,609
Something else
happened when I was there.
923
01:04:40,611 --> 01:04:41,943
[gentle classical piano music]
924
01:04:41,945 --> 01:04:43,178
I had a boyfriend at the time,
925
01:04:43,580 --> 01:04:45,213
a pianist from Ukraine.
926
01:04:45,215 --> 01:04:46,648
-The unique one.
-Right.
927
01:04:48,518 --> 01:04:51,319
He's the reason I went
to Switzerland, actually.
928
01:04:51,922 --> 01:04:53,555
Every summer
he plays there, just
929
01:04:53,557 --> 01:04:55,991
one concert at
a hotel in the Upper Engadine.
930
01:04:56,426 --> 01:04:58,360
People come from all over
931
01:04:58,962 --> 01:05:02,030
just to hear him play
Beethoven's last piano sonatas.
932
01:05:03,901 --> 01:05:05,901
He never plays
them anywhere else.
933
01:05:06,236 --> 01:05:08,670
-[Henry] Why not?
-[Helen] He feels that
that place
934
01:05:08,672 --> 01:05:11,006
and that music belong together.
935
01:05:12,175 --> 01:05:13,341
[Henry] That's odd.
936
01:05:13,343 --> 01:05:15,076
[Helen chuckles]
I thought so too.
937
01:05:16,413 --> 01:05:17,379
Until I went.
938
01:05:20,417 --> 01:05:21,349
[Henry] And?
939
01:05:24,054 --> 01:05:27,489
I had worked so damn hard
for that competition
940
01:05:27,491 --> 01:05:28,423
and I failed
941
01:05:29,393 --> 01:05:31,159
in such a way that...
942
01:05:34,031 --> 01:05:35,297
the dream was over.
943
01:05:37,567 --> 01:05:39,501
I didn't know where to go,
944
01:05:39,503 --> 01:05:41,169
who I was,
945
01:05:41,171 --> 01:05:41,403
where to turn to.
946
01:05:46,443 --> 01:05:49,144
I didn't even know where
to begin to look for answers.
947
01:05:49,146 --> 01:05:51,379
But all that
was suddenly appeased
948
01:05:51,381 --> 01:05:56,351
by a few wistful bars
of absolute tenderness
949
01:05:57,287 --> 01:05:58,653
and understanding.
950
01:06:00,057 --> 01:06:02,190
It was like waking up
from a bad dream.
951
01:06:03,193 --> 01:06:06,361
Suddenly,
the fog had just lifted.
952
01:06:10,000 --> 01:06:12,100
And that feeling
stayed with me for days.
953
01:06:13,270 --> 01:06:14,669
It just opened me up.
954
01:06:21,211 --> 01:06:22,410
Invigorated me.
955
01:06:22,411 --> 01:06:23,610
It's like when
I heard you play, Henry.
956
01:06:25,649 --> 01:06:28,416
Well, I could use
some invigoration myself.
957
01:06:31,321 --> 01:06:32,988
He's playing there next month.
958
01:06:33,390 --> 01:06:34,389
Let's go together.
959
01:06:35,592 --> 01:06:36,758
You won't regret it.
960
01:06:38,095 --> 01:06:39,327
It will be good for you.
961
01:06:40,263 --> 01:06:41,196
How so?
962
01:06:43,367 --> 01:06:44,566
I don't know, just a feeling.
963
01:07:10,093 --> 01:07:12,694
All right then.
I'll see you tomorrow.
964
01:07:12,696 --> 01:07:14,462
Do you have everything you need?
965
01:07:15,098 --> 01:07:19,768
Yes, I've got my toothbrush,
my Advil, my lucky socks.
966
01:07:20,637 --> 01:07:21,569
I'm all set.
967
01:07:29,713 --> 01:07:32,647
I am an old man.
968
01:07:35,218 --> 01:07:37,052
What's the matter,
you have something against
969
01:07:37,054 --> 01:07:38,119
younger women?
970
01:07:40,323 --> 01:07:41,256
No.
971
01:07:52,502 --> 01:07:53,435
I'll be listening.
972
01:07:54,438 --> 01:07:55,804
I'll be playing for you.
973
01:08:01,311 --> 01:08:02,410
I love you, Henry.
974
01:08:17,727 --> 01:08:19,194
[car engine starts]
975
01:08:21,631 --> 01:08:22,864
[car door closes]
976
01:08:25,469 --> 01:08:28,636
[jaunty classical music]
977
01:08:49,459 --> 01:08:52,861
[gentle classical piano music]
978
01:09:05,542 --> 01:09:07,842
[Helen voiceover] Perhaps what eternal recurrence means
979
01:09:07,844 --> 01:09:11,779
is not that our life willactually repeat itself forever,
980
01:09:11,781 --> 01:09:14,215
but rather that we should not rest content
981
01:09:14,217 --> 01:09:15,617
until we have reached a point
982
01:09:15,619 --> 01:09:16,751
where we love it enough
983
01:09:16,753 --> 01:09:18,153
just as it is,
984
01:09:18,155 --> 01:09:19,154
to wish it were indeed so.
985
01:09:23,460 --> 01:09:25,326
Play it again, I say.
986
01:10:01,498 --> 01:10:02,564
[bird caws]
987
01:10:06,436 --> 01:10:09,270
[stream rushing]
988
01:10:19,416 --> 01:10:22,884
[Henry panting]
989
01:10:49,446 --> 01:10:51,446
[owl hooting]
990
01:10:58,588 --> 01:11:01,489
-[bell ringing]
-[Henry breathing deeply]
991
01:11:06,963 --> 01:11:08,563
[people chattering]
992
01:11:28,652 --> 01:11:30,051
[man speaking in German]
993
01:11:46,002 --> 01:11:49,637
[somber classical piano music]
994
01:11:52,842 --> 01:11:53,841
[bird shrieks]
995
01:11:59,482 --> 01:12:01,616
[wind whooshing]
996
01:12:43,493 --> 01:12:44,892
[horse neighing]
997
01:12:44,894 --> 01:12:47,028
[horses clopping by]
998
01:13:02,479 --> 01:13:05,012
Excuse me, sir,
there is somebody who
wants to talk to you.
999
01:13:05,014 --> 01:13:06,647
He says it's urgent.
1000
01:13:06,649 --> 01:13:07,582
Who is it?
1001
01:13:13,790 --> 01:13:14,722
Ah.
1002
01:13:15,425 --> 01:13:16,891
How did you find me?
1003
01:13:17,794 --> 01:13:18,826
I'm your agent.
1004
01:13:19,863 --> 01:13:21,162
It's good to see you, Henry.
1005
01:13:21,664 --> 01:13:23,564
It's really good
to hear your voice.
1006
01:13:25,068 --> 01:13:26,000
How are you?
1007
01:13:27,137 --> 01:13:29,937
Fate doesn't
approve of convertibles.
1008
01:13:30,807 --> 01:13:32,073
Did you know that?
1009
01:13:34,177 --> 01:13:35,109
Paul...
1010
01:13:37,647 --> 01:13:39,881
I won't be
needing an agent anymore.
1011
01:13:40,817 --> 01:13:42,850
Don't say that.
Give yourself some time.
1012
01:13:45,488 --> 01:13:46,888
You've always been good to me.
1013
01:13:47,657 --> 01:13:49,490
I couldn't have asked
for a better agent
1014
01:13:49,492 --> 01:13:50,925
or a better friend.
1015
01:13:51,461 --> 01:13:52,860
But my time is up.
1016
01:13:53,096 --> 01:13:55,496
Henry, Henry, people love you.
1017
01:13:55,899 --> 01:13:58,699
Do you have any idea
how many letters and emails
I answered for you--
1018
01:13:58,701 --> 01:13:59,967
You didn't cancel London.
1019
01:14:02,439 --> 01:14:03,938
I canceled everything else.
1020
01:14:03,940 --> 01:14:05,940
But this one, there's never been
anything like it.
1021
01:14:06,543 --> 01:14:08,509
I mean, so many people
are looking forward to it,
1022
01:14:08,511 --> 01:14:09,811
so many young people.
1023
01:14:11,714 --> 01:14:13,848
You could dedicate it to her.
1024
01:14:14,717 --> 01:14:16,517
Play through the pain,
1025
01:14:16,519 --> 01:14:17,885
like, lay it out there.
1026
01:14:17,887 --> 01:14:19,687
You'd not only be giving
them music,
1027
01:14:19,689 --> 01:14:21,989
you'd be giving them
courage and hope.
1028
01:14:21,991 --> 01:14:22,924
It's over.
1029
01:14:25,195 --> 01:14:27,662
Look, I understand. You can stay
there as long as you like,
1030
01:14:27,664 --> 01:14:29,564
-I'll take care of everything.
-Goodbye, Paul.
1031
01:14:30,600 --> 01:14:32,867
-Henry?
-[phone tone beeping]
1032
01:14:42,745 --> 01:14:45,713
[gentle classical piano music]
1033
01:14:57,227 --> 01:15:01,162
[sings in a foreign language]
1034
01:16:01,925 --> 01:16:04,258
[Helen voiceover] Most people want to overcome something.
1035
01:16:05,762 --> 01:16:07,194
Until they don't anymore.
1036
01:16:10,833 --> 01:16:14,168
Hopefully, overcoming isn't just a matter of will,
1037
01:16:14,170 --> 01:16:17,004
but what life does naturally with time...
1038
01:16:19,042 --> 01:16:20,074
if you're lucky.
1039
01:16:22,912 --> 01:16:25,713
[gentle classical piano music]
1040
01:17:19,669 --> 01:17:21,402
[water splashing]
1041
01:18:04,047 --> 01:18:06,714
[door creaks]
1042
01:18:24,067 --> 01:18:27,068
[thunder rumbling]
1043
01:18:29,172 --> 01:18:32,239
[gentle classical piano music]
1044
01:20:05,101 --> 01:20:06,834
[man] One of my favorite poems.
1045
01:20:08,104 --> 01:20:09,970
It began as
a graffiti, you know.
1046
01:20:10,439 --> 01:20:13,541
Goethe scribbled it on
the wall of a hunter's cabin.
1047
01:20:15,211 --> 01:20:17,044
Some people find it sad.
1048
01:20:17,480 --> 01:20:19,847
I think it's rather soothing.
1049
01:20:22,552 --> 01:20:24,985
What keeps you
awake at night, Felix?
1050
01:20:26,556 --> 01:20:27,988
I am the night porter.
1051
01:20:30,159 --> 01:20:32,259
Didn't you show me
to my room the other day?
1052
01:20:32,261 --> 01:20:34,461
Yes, I requested the privilege.
1053
01:20:36,432 --> 01:20:38,933
My wife and I used to
run a small pension
1054
01:20:38,935 --> 01:20:40,034
here in the valley.
1055
01:20:41,204 --> 01:20:43,938
Welcoming new guests
was what I enjoyed most.
1056
01:20:45,541 --> 01:20:48,209
Of course, we never had one
quite like yourself.
1057
01:20:51,047 --> 01:20:53,514
May I ask what
brings you to Sils?
1058
01:20:59,322 --> 01:21:00,921
A dear friend...
1059
01:21:01,858 --> 01:21:04,225
felt I could use the fresh air.
1060
01:21:08,364 --> 01:21:11,232
Well, you must have
rounds to finish, Felix.
1061
01:21:12,301 --> 01:21:13,968
Can I bring you anything, sir?
1062
01:21:13,970 --> 01:21:15,502
No, I'm fine, thank you.
1063
01:21:17,006 --> 01:21:18,205
It's always a treat
1064
01:21:18,207 --> 01:21:20,274
when an insomniac
checks in the hotel.
1065
01:21:20,276 --> 01:21:22,543
Hmm. Good night, Felix.
1066
01:21:23,312 --> 01:21:24,311
Good night, sir.
1067
01:21:33,322 --> 01:21:34,521
[Henry sighs]
1068
01:21:35,258 --> 01:21:37,524
[gentle classical piano music]
1069
01:21:41,030 --> 01:21:42,363
I love you, Henry.
1070
01:21:57,513 --> 01:21:59,113
[water flowing]
1071
01:21:59,916 --> 01:22:00,948
[birds tweeting]
1072
01:22:47,596 --> 01:22:49,997
[river gushing]
1073
01:22:51,667 --> 01:22:54,201
[Henry breathes deeply]
1074
01:22:57,606 --> 01:22:59,974
[waterfall rushing]
1075
01:23:37,313 --> 01:23:39,079
[birds chirping]
1076
01:23:43,319 --> 01:23:47,054
[gentle classical piano music]
1077
01:24:26,595 --> 01:24:28,495
My wife loved this piece.
1078
01:24:28,497 --> 01:24:30,697
[fast-paced classical
piano music]
1079
01:24:57,526 --> 01:24:58,692
Your move, I think.
1080
01:25:05,668 --> 01:25:06,600
Check.
1081
01:25:09,305 --> 01:25:10,571
[whispers in German] Shit.
1082
01:25:12,608 --> 01:25:14,208
That's not possible.
1083
01:25:15,644 --> 01:25:16,777
My queen.
1084
01:25:21,350 --> 01:25:23,183
How did I not see this?
1085
01:25:41,904 --> 01:25:44,204
[birds chirping]
1086
01:25:49,145 --> 01:25:52,446
There's no shame
in conceding, Felix.
1087
01:25:54,383 --> 01:25:56,316
You see, at this point
1088
01:25:56,318 --> 01:25:58,385
it's like, the reasonable
thing to do
1089
01:25:58,387 --> 01:25:59,453
is what I would do.
1090
01:26:03,459 --> 01:26:04,391
What?
1091
01:26:08,631 --> 01:26:09,563
Check.
1092
01:26:10,833 --> 01:26:11,832
Huh.
1093
01:26:19,842 --> 01:26:20,774
Check.
1094
01:26:22,545 --> 01:26:23,744
[Henry sighs]
1095
01:26:32,721 --> 01:26:34,221
Oh, no, no, no. [chuckles]
1096
01:26:34,223 --> 01:26:35,422
Can't be.
1097
01:26:35,424 --> 01:26:37,424
Felix. [laughs] No.
1098
01:26:38,227 --> 01:26:40,327
-[clattering]
-[Henry thuds]
1099
01:26:40,863 --> 01:26:42,329
Are you okay, maestro?
1100
01:26:42,331 --> 01:26:44,264
[Henry laughing hysterically]
1101
01:26:46,835 --> 01:26:47,834
Yes.
1102
01:26:47,836 --> 01:26:49,703
Yes, I'm fine, Felix.
1103
01:26:49,705 --> 01:26:52,506
-[Felix laughs]
-That was quite some move.
1104
01:26:52,508 --> 01:26:54,408
[Henry and Felix laugh]
1105
01:26:54,410 --> 01:26:56,376
You dropped me
straight to the canvas.
1106
01:26:56,378 --> 01:26:58,378
[Henry and Felix laugh]
1107
01:27:05,354 --> 01:27:08,288
[Henry sighs]
1108
01:27:12,228 --> 01:27:14,695
We never know
what's coming, do we?
1109
01:27:34,016 --> 01:27:35,515
[Henry sighs]
1110
01:27:40,823 --> 01:27:44,758
[gentle classical piano music]
1111
01:28:01,744 --> 01:28:03,610
[Helen voiceover] It's been said that over the music
1112
01:28:03,612 --> 01:28:05,712
of Beethoven is spread the twilight
1113
01:28:05,714 --> 01:28:07,781
of eternal loss and eternal hope.
1114
01:28:12,788 --> 01:28:14,855
The same goes for life, I suppose.
1115
01:28:16,058 --> 01:28:16,757
Except for the eternal part.
1116
01:28:21,530 --> 01:28:24,464
German composers are good company.
1117
01:29:04,506 --> 01:29:07,607
[gentle classical piano music]
1118
01:31:39,528 --> 01:31:42,028
[birds tweeting]
1119
01:31:42,030 --> 01:31:43,930
[water flowing]
1120
01:32:16,131 --> 01:32:18,064
[Helen voiceover] It's hard to explain how I felt
1121
01:32:18,066 --> 01:32:20,100
as Henry Cole played that night.
1122
01:32:20,769 --> 01:32:22,736
What does great music feel like?
1123
01:32:23,305 --> 01:32:26,172
Like a form of knowledge, maybe, or even wisdom?
1124
01:32:26,842 --> 01:32:28,275
But it isn't wisdom of course,
1125
01:32:28,277 --> 01:32:30,777
nor anything else I can put into words.
1126
01:32:31,713 --> 01:32:33,046
The best I can do is to say
1127
01:32:33,048 --> 01:32:34,748
that it's somehow about
1128
01:32:34,750 --> 01:32:36,750
what it feels like to be alive.
1129
01:32:37,252 --> 01:32:40,720
That music was filled with grief and longing
1130
01:32:40,722 --> 01:32:42,255
and dogged resolve.
1131
01:32:42,257 --> 01:32:45,292
And as I listened, I felt suddenly richer,
1132
01:32:45,294 --> 01:32:47,127
more compassionate.
1133
01:32:47,129 --> 01:32:49,930
And I wanted to sharethe moment with the whole world.
1134
01:32:51,233 --> 01:32:54,067
I guess the word I'm looking for is gratitude.
1135
01:32:54,870 --> 01:32:58,872
Gratitude for Schumann, Bach, Beethoven.
1136
01:32:59,308 --> 01:33:01,174
Gratitude for Henry Cole
1137
01:33:01,176 --> 01:33:04,678
and all those who celebrate the music of life.
1138
01:33:10,953 --> 01:33:12,953
[car swooshing]
1139
01:33:12,955 --> 01:33:14,754
[jaunty classical piano music]
1140
01:33:14,756 --> 01:33:16,823
[audience applauding]
1141
01:33:44,119 --> 01:33:46,886
[jaunty classical piano music]
1142
01:35:40,769 --> 01:35:44,070
[gentle classical piano music]
80231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.