Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,519 --> 00:00:53,955
I think women
can do anything.
2
00:00:54,087 --> 00:00:56,591
Well, I mean,
just because they can,
3
00:00:56,724 --> 00:00:58,392
doesn't mean they should,
right?
4
00:01:00,193 --> 00:01:03,397
Think about women
fixing cars,
5
00:01:03,531 --> 00:01:05,399
driving a taxi,
6
00:01:05,533 --> 00:01:07,602
installing
some drywall.
7
00:01:07,735 --> 00:01:09,737
- Why not?
- No.
8
00:01:09,871 --> 00:01:11,171
Look, trust me.
9
00:01:11,305 --> 00:01:13,908
A girl like you,
you don't really want this.
10
00:01:14,042 --> 00:01:16,978
- A girl like me?
- Mm-hm.
11
00:01:17,110 --> 00:01:19,112
I mean, I want
all my options available
12
00:01:19,246 --> 00:01:20,582
so I can decide
for myself.
13
00:01:20,715 --> 00:01:23,383
Ah, Miss Independent.
14
00:01:23,518 --> 00:01:26,253
That's right.
15
00:01:26,386 --> 00:01:28,656
- That's me.
- I love it.
16
00:01:28,790 --> 00:01:31,224
Mm...
17
00:01:31,358 --> 00:01:33,460
- Come here.
- Hm...
18
00:01:37,832 --> 00:01:40,367
Oh, mm...
19
00:01:40,501 --> 00:01:42,704
Except
you're sitting here,
20
00:01:42,837 --> 00:01:46,340
eating my food,
enjoying my view.
21
00:01:46,473 --> 00:01:47,842
By choice.
22
00:01:47,976 --> 00:01:49,911
Mm, I chose you
to join me.
23
00:01:51,646 --> 00:01:54,649
- I chose to make you notice me.
- Ah, mm-mm.
24
00:01:54,782 --> 00:01:57,018
- That is not your choice, Sabina.
- Mm.
25
00:01:57,184 --> 00:01:58,653
That is God's gift to you.
26
00:02:01,388 --> 00:02:03,490
Gosh...
27
00:02:03,625 --> 00:02:05,125
But don't you think
it's sort of
28
00:02:05,258 --> 00:02:08,896
what you do with those gifts
that really matters?
29
00:02:09,030 --> 00:02:10,263
Mmm.
30
00:02:10,397 --> 00:02:11,465
- Every one of us.
- Mm?
31
00:02:11,599 --> 00:02:13,901
Men, women.
32
00:02:14,035 --> 00:02:16,004
We all just wanna
fulfill our potential,
33
00:02:16,136 --> 00:02:17,872
live our heart's desires.
34
00:02:18,006 --> 00:02:20,173
That's the kind of world
I wanna live in.
35
00:02:20,307 --> 00:02:22,175
Ah.
36
00:02:22,309 --> 00:02:25,780
Well, my world
is me making millions
37
00:02:25,913 --> 00:02:27,849
with you by my side.
38
00:02:29,584 --> 00:02:30,785
Hm?
39
00:02:30,918 --> 00:02:32,520
It's just that I'm so good
40
00:02:32,654 --> 00:02:34,656
at so many things.
41
00:02:34,789 --> 00:02:36,490
- Oh, yeah?
- Yeah.
42
00:02:36,624 --> 00:02:38,291
Like what?
43
00:02:38,425 --> 00:02:39,961
- Well...
- Hm?
44
00:02:40,094 --> 00:02:42,030
At my job,
45
00:02:42,162 --> 00:02:44,832
it's actually considered
a huge advantage to be a woman.
46
00:02:44,966 --> 00:02:47,135
Hm.
47
00:02:47,267 --> 00:02:48,736
Yeah,
if you're beautiful,
48
00:02:48,870 --> 00:02:51,139
nothing else
is really expected of you.
49
00:02:51,271 --> 00:02:52,540
And if you're not,
50
00:02:52,674 --> 00:02:54,876
you're pretty much
rendered invisible.
51
00:02:56,343 --> 00:02:58,846
- And in my line of work,
- Mm...
52
00:02:58,980 --> 00:03:03,183
invisibility,
low expectations...
53
00:03:03,316 --> 00:03:05,520
they come in very handy.
54
00:03:06,521 --> 00:03:08,221
Housewife, sounds like.
55
00:03:08,318 --> 00:03:11,391
Nothing wrong with being a housewife.
56
00:03:12,680 --> 00:03:15,055
Just not my choice.
57
00:03:15,163 --> 00:03:18,166
- I don't speak Portuguese.
- I know.
58
00:03:24,371 --> 00:03:25,606
Yeah, that's it.
59
00:03:44,125 --> 00:03:46,661
- Did you know...
- What?
60
00:03:46,794 --> 00:03:48,896
That it takes men
an additional seven seconds
61
00:03:49,030 --> 00:03:51,599
to perceive a woman
as a threat compared to a man.
62
00:03:53,201 --> 00:03:54,569
Isn't that wild?
63
00:03:58,773 --> 00:04:00,208
- Who are you?
- Who, me?
64
00:04:03,376 --> 00:04:04,912
I'm just the decoy, stud.
65
00:04:13,521 --> 00:04:15,189
- How many?
- Nine!
66
00:04:15,322 --> 00:04:16,524
Send the lot.
67
00:04:23,865 --> 00:04:27,568
You stole aid money from women
and children and refugees!
68
00:04:27,702 --> 00:04:28,903
It's called embezzlement!
69
00:04:30,972 --> 00:04:33,141
"Embezzlement"?
That's fancy.
70
00:04:40,848 --> 00:04:43,985
- You must be the accountant.
- Who are you?
71
00:04:45,352 --> 00:04:46,486
Open the safe.
72
00:04:46,621 --> 00:04:49,757
Oh, baby, baby,
you swiped right!
73
00:04:49,891 --> 00:04:51,592
I'm your girlfriend now!
74
00:04:53,460 --> 00:04:55,696
Everything on the bottom row.
Let's go.
75
00:04:57,665 --> 00:05:01,169
You're not cut out for this.
I recommend a new line of work.
76
00:05:05,606 --> 00:05:06,874
Bosley!
77
00:05:07,008 --> 00:05:09,177
Evening, Angels.
78
00:05:09,309 --> 00:05:12,580
Well, all this looks
very promising.
79
00:05:12,713 --> 00:05:14,115
Outstanding.
80
00:05:14,248 --> 00:05:16,951
But what about
Australian Jonny?
81
00:05:17,084 --> 00:05:18,418
Ta-da!
82
00:05:18,553 --> 00:05:20,154
- Oh, you're gonna regret this.
- Yeah.
83
00:05:20,288 --> 00:05:21,756
I was gonna
give you the world.
84
00:05:21,889 --> 00:05:23,958
The thing is, is you just talk
way too much.
85
00:05:24,091 --> 00:05:26,294
You're super clingy
and come on way too strong.
86
00:05:26,426 --> 00:05:27,895
You are the most
incredible woman
87
00:05:28,029 --> 00:05:29,831
- I've ever met.
- I know.
88
00:05:29,964 --> 00:05:32,567
So that's four months'
surveillance, two countries
89
00:05:32,700 --> 00:05:35,970
and the most embarrassing date
I have ever been on in my life.
90
00:05:36,103 --> 00:05:37,872
- Are we good?
- I will address this
91
00:05:38,005 --> 00:05:40,141
to the
U.S. Justice Department,
92
00:05:40,274 --> 00:05:43,476
along with, uh,
all your new friends here.
93
00:05:43,611 --> 00:05:45,847
- We're good to go.
- Sweet.
94
00:05:45,980 --> 00:05:48,182
I'm out of here, man.
I'm gonna take a week off,
95
00:05:48,316 --> 00:05:49,884
party my ass off
on a Thai beach.
96
00:05:50,017 --> 00:05:51,519
Jane,
you should give it a shot:
97
00:05:51,652 --> 00:05:53,988
beaches, letting someone
play with your, uh...
98
00:05:55,455 --> 00:05:57,525
I have fun
in my own ways.
99
00:05:57,658 --> 00:05:59,392
Oh. Cool.
100
00:05:59,527 --> 00:06:02,495
You sharpen
your samurai swords at night?
101
00:06:02,630 --> 00:06:04,065
Cosplay Catwoman?
102
00:06:04,198 --> 00:06:05,867
I'd actually pay
to see that.
103
00:06:06,000 --> 00:06:08,002
Occasionally eat gluten
at night and feel...
104
00:06:09,503 --> 00:06:10,838
That was fun.
105
00:06:10,972 --> 00:06:12,506
So who were they?
106
00:06:12,640 --> 00:06:16,043
You were in the presence
of Angels.
107
00:06:17,178 --> 00:06:19,213
But the question is, Jonny...
108
00:06:21,182 --> 00:06:23,251
who are you?
109
00:07:19,707 --> 00:07:21,474
Hey, Ingrid.
110
00:07:21,609 --> 00:07:23,544
You are late.
Mr. Fleming is waiting.
111
00:07:23,678 --> 00:07:25,313
Oh, wasn't the meeting
set for 9?
112
00:07:25,445 --> 00:07:28,215
Yes, 9 a.m. is when
the meeting starts,
113
00:07:28,349 --> 00:07:30,785
which is exactly now.
114
00:07:30,918 --> 00:07:33,254
Have you ever spent time
with him? Mr. Brok?
115
00:07:33,387 --> 00:07:34,487
No, of course not.
116
00:07:34,622 --> 00:07:35,990
He had me over
to his château,
117
00:07:36,123 --> 00:07:37,525
which is in France.
118
00:07:37,658 --> 00:07:40,460
And we were sitting there,
and I'm asking him,
119
00:07:40,594 --> 00:07:44,899
I said, "Mr. Brok, have you
ever heard of Humphry Davy?"
120
00:07:45,032 --> 00:07:46,434
- And he says, "No."
- Oh.
121
00:07:46,567 --> 00:07:48,903
I say, "Have you ever
heard of Joseph Swan
122
00:07:49,036 --> 00:07:51,806
or Alexander Lodygin?"
"No clue."
123
00:07:51,939 --> 00:07:53,407
So I say, "Okay.
124
00:07:53,541 --> 00:07:56,143
Uh, what about
Thomas Edison?"
125
00:07:56,277 --> 00:07:59,313
"Well, of course. Who hasn't?
He invented the light bulb."
126
00:07:59,447 --> 00:08:01,148
- Right? But guess what?
- Uh...
127
00:08:01,282 --> 00:08:03,117
So did those
other three guys.
128
00:08:03,250 --> 00:08:04,852
Before Edison.
129
00:08:04,986 --> 00:08:07,655
But Edison
was first to market.
130
00:08:07,788 --> 00:08:09,890
Do you see my point?
131
00:08:10,024 --> 00:08:11,993
We have a product that will
132
00:08:12,126 --> 00:08:14,662
revolutionize
the power industry.
133
00:08:14,795 --> 00:08:16,464
But we have to be first.
134
00:08:16,597 --> 00:08:18,199
The time is now.
135
00:08:18,332 --> 00:08:22,169
And that's what I told Mr. Brok,
and he agrees with me.
136
00:08:22,303 --> 00:08:23,871
Obviously.
137
00:08:24,005 --> 00:08:26,173
- I...
- Elena, thank you for coming in.
138
00:08:26,307 --> 00:08:27,842
I love how
this conversation went.
139
00:08:27,975 --> 00:08:29,777
Technically, I haven't
said anything.
140
00:08:29,910 --> 00:08:32,146
Let's not get caught in
a game of who said what.
141
00:08:32,279 --> 00:08:34,648
Mr. Fleming, I know how
important Calisto is, okay?
142
00:08:34,782 --> 00:08:36,851
I'm the lead programmer on it.
It's my baby.
143
00:08:36,984 --> 00:08:38,552
- Yeah.
- But as I wrote in my report,
144
00:08:38,686 --> 00:08:40,087
right now
there is a possibility
145
00:08:40,221 --> 00:08:42,356
for the harmonic range
to be reversed.
146
00:08:42,490 --> 00:08:44,392
We both know how dangerous
that could be.
147
00:08:44,525 --> 00:08:47,228
Well, I mean, you don't know
what I know. Heh.
148
00:08:47,361 --> 00:08:49,497
Y-you know Julio?
The second engineer?
149
00:08:49,630 --> 00:08:52,266
He's actually still in hospital
after a brain seizure,
150
00:08:52,400 --> 00:08:54,668
and he was only partially
exposed during a test.
151
00:08:54,802 --> 00:08:56,505
Allegedly. Allegedly.
152
00:08:56,637 --> 00:08:59,173
And Julio was an idiot.
153
00:08:59,306 --> 00:09:00,875
All I need is root access
154
00:09:01,008 --> 00:09:02,676
and time
to permanently fix the flaw
155
00:09:02,810 --> 00:09:04,645
in the blockchain
so it will stay safe...
156
00:09:06,113 --> 00:09:08,482
Ingrid,
can I get a cappuccino?
157
00:09:08,616 --> 00:09:10,551
Okay. I read your report.
158
00:09:10,684 --> 00:09:14,355
I've had others
read your report.
159
00:09:14,488 --> 00:09:16,557
We just simply
disagree with you.
160
00:09:16,690 --> 00:09:19,528
Has Mr. Brok read my report?
I think that if he read...
161
00:09:19,660 --> 00:09:22,663
Let me be crystal clear here.
162
00:09:22,797 --> 00:09:24,865
We have developed Calisto
for five years,
163
00:09:24,999 --> 00:09:26,734
and we are going to market.
164
00:09:26,867 --> 00:09:29,036
It is safe and it is ready,
165
00:09:29,170 --> 00:09:31,105
and that's what
we're telling Mr. Brok.
166
00:09:31,238 --> 00:09:34,909
And you are telling
Mr. Brok nothing.
167
00:09:37,611 --> 00:09:40,481
Look, Elena,
you're much too smart
168
00:09:40,614 --> 00:09:42,983
to keep pushing
this forward, aren't you?
169
00:09:46,887 --> 00:09:48,589
Good.
170
00:09:55,930 --> 00:09:58,666
- I knew who Humphry Davy was.
- Good for you.
171
00:10:04,939 --> 00:10:07,576
- You dropped something.
- Oh, no. That's not mine.
172
00:10:07,708 --> 00:10:10,711
Well, I don't litter,
so it must be yours.
173
00:10:12,581 --> 00:10:14,281
You might need it.
174
00:10:43,244 --> 00:10:44,678
Bosley, 001.
175
00:10:59,326 --> 00:11:01,662
You old codger.
You really thought
176
00:11:01,795 --> 00:11:04,999
we were gonna let you
just sneak away quietly?
177
00:11:05,132 --> 00:11:06,568
You didn't have to.
178
00:11:06,700 --> 00:11:07,935
It's not just me.
179
00:11:09,336 --> 00:11:11,705
Surprise!
180
00:11:11,839 --> 00:11:14,008
Surprise!
181
00:11:14,141 --> 00:11:16,810
- Hey! Bonjour.
- Buenos días, señor.
182
00:11:16,944 --> 00:11:19,113
- Buenos días.
- Gang's all here.
183
00:11:19,246 --> 00:11:22,116
We all wanted to wish you
a happy retirement.
184
00:11:22,249 --> 00:11:23,384
Thank you, Bosley.
185
00:11:23,518 --> 00:11:24,485
- And you, sir.
- Bosley.
186
00:11:24,619 --> 00:11:26,387
Bosley. Thank you.
187
00:11:26,521 --> 00:11:28,189
- You!
- You've had one hell of a run.
188
00:11:28,322 --> 00:11:29,790
It deserves to be celebrated.
189
00:11:29,924 --> 00:11:32,293
I even put together
a little walk down memory lane.
190
00:11:32,426 --> 00:11:33,961
- Shall we? Ha, ha!
- Oh, no, no.
191
00:11:34,094 --> 00:11:35,963
Here it comes.
192
00:11:36,096 --> 00:11:38,165
Oh, yeah! Ha, ha!
193
00:11:38,299 --> 00:11:40,868
- Fresh-faced Oxford graduate.
- Yeah!
194
00:11:41,001 --> 00:11:43,170
- Oh, Lord.
- I dug deep. Look at that.
195
00:11:43,304 --> 00:11:44,838
That's not a disguise.
196
00:11:44,972 --> 00:11:47,208
You clearly had a
lot of fun over the years.
197
00:11:47,341 --> 00:11:49,343
You know,
life was good in those days.
198
00:11:49,476 --> 00:11:50,945
Where did you get that suit?
199
00:11:51,078 --> 00:11:52,346
Monte Carlo.
200
00:11:52,479 --> 00:11:54,215
It really happened.
There's the proof.
201
00:11:56,317 --> 00:11:58,819
Well, when you opened
the European offices,
202
00:11:58,953 --> 00:12:01,188
you took the Townsend Agency
international.
203
00:12:01,322 --> 00:12:03,625
None of us would be here
without you.
204
00:12:03,757 --> 00:12:06,060
- Yes.
- Especially me. Thank you.
205
00:12:06,193 --> 00:12:10,097
Well, I'm very touched.
Thank you. All of you.
206
00:12:10,231 --> 00:12:12,534
Say a few words. Come on,
speech, Bosley. Speech!
207
00:12:12,667 --> 00:12:14,935
- Oh, no.
- Speech, speech, speech!
208
00:12:15,069 --> 00:12:17,706
Speech, speech, speech!
209
00:12:17,838 --> 00:12:18,906
Uh...
210
00:12:20,307 --> 00:12:23,043
Well, frankly,
I am overwhelmed.
211
00:12:25,312 --> 00:12:27,515
I'm grateful...
212
00:12:27,649 --> 00:12:31,118
for all the work
that we have done together.
213
00:12:31,252 --> 00:12:33,954
And, you know,
Charlie wasn't sure
214
00:12:34,088 --> 00:12:35,889
that we could replicate
the success
215
00:12:36,023 --> 00:12:38,192
that he had
here in California.
216
00:12:38,325 --> 00:12:40,227
- But we made it work...
- That's right.
217
00:12:40,361 --> 00:12:44,999
...in a world that was
really not ready for the Angels.
218
00:12:45,132 --> 00:12:47,301
For 40 years,
219
00:12:47,434 --> 00:12:49,504
I recruited them,
I trained them...
220
00:12:50,739 --> 00:12:52,439
and I'm so very proud
of them.
221
00:12:53,941 --> 00:12:55,510
Bosleys...
222
00:12:55,644 --> 00:12:57,746
- you keep them safe.
- Will do.
223
00:12:57,878 --> 00:12:59,980
- Hear, hear.
- We will, my friend.
224
00:13:00,114 --> 00:13:03,317
And so for me,
as Charlie said,
225
00:13:03,450 --> 00:13:05,486
time to make
an exit stage left.
226
00:13:05,620 --> 00:13:08,255
Wha... Ah,
speaking of Charlie...
227
00:13:09,456 --> 00:13:10,858
Hello, Bosley.
228
00:13:10,991 --> 00:13:12,493
Hello, Charlie.
229
00:13:12,627 --> 00:13:14,962
If you look around this room,
old friend,
230
00:13:15,095 --> 00:13:16,497
you'll see the men and women
231
00:13:16,631 --> 00:13:19,266
who will carry your legacy
into the future.
232
00:13:19,400 --> 00:13:23,070
Your leadership and commitment
is unparalleled.
233
00:13:23,203 --> 00:13:25,906
We owe you a debt
we cannot repay.
234
00:13:26,040 --> 00:13:28,142
So instead,
we got you a watch.
235
00:13:29,711 --> 00:13:31,345
- A watch?
- Yes.
236
00:13:32,647 --> 00:13:35,115
- Oh!
- Thank you, Charlie.
237
00:13:35,249 --> 00:13:37,519
Enjoy your retirement.
238
00:13:37,652 --> 00:13:39,186
You deserve it.
239
00:13:39,320 --> 00:13:41,488
A toast!
240
00:13:41,623 --> 00:13:43,490
You really like to party.
241
00:13:43,625 --> 00:13:46,226
It's the day drinking.
That's what I like the most.
242
00:13:46,360 --> 00:13:47,995
You're not bad either.
243
00:13:48,128 --> 00:13:49,798
To Bosley.
244
00:13:49,930 --> 00:13:52,032
- To Bosley!
- To all of you.
245
00:14:01,475 --> 00:14:05,012
♪ This speech is my recital
I think it's very vital ♪
246
00:14:05,145 --> 00:14:08,015
♪ To rock a rhyme, that's right
On time, "It's Tricky" is... ♪
247
00:14:08,148 --> 00:14:10,384
Thank you. That's it.
Please move. He's coming.
248
00:14:10,518 --> 00:14:12,554
- For sure.
- Are we ready? Thank you.
249
00:14:12,687 --> 00:14:14,054
That was a sick flow,
bro.
250
00:14:14,188 --> 00:14:16,323
- Oh, shut up, shut up.
- You really went for it.
251
00:14:16,457 --> 00:14:17,692
There's two seats over there.
252
00:14:17,826 --> 00:14:18,992
- ♪ It's tricky ♪
- ♪ Tricky ♪
253
00:14:19,126 --> 00:14:20,060
- ♪ Tricky ♪
- ♪ Tricky ♪
254
00:14:20,194 --> 00:14:21,895
Langston, shut up.
255
00:14:22,029 --> 00:14:26,200
Everyone, please help me
welcome our founder,
256
00:14:26,333 --> 00:14:29,136
our benefactor,
Alexander Brok.
257
00:14:33,207 --> 00:14:34,843
Mr. Brok, you have set
258
00:14:34,975 --> 00:14:38,312
the highest standards
for innovation.
259
00:14:38,445 --> 00:14:41,181
I believe that I, along
with a little help from my team,
260
00:14:41,315 --> 00:14:44,151
have met that challenge.
261
00:14:44,284 --> 00:14:47,622
Today, I instructed
the Hamburg power utility
262
00:14:47,756 --> 00:14:51,760
to disconnect this building
from the electrical grid.
263
00:14:51,892 --> 00:14:55,429
But we are far from
powerless.
264
00:14:58,232 --> 00:14:59,433
Mr. Brok,
265
00:14:59,567 --> 00:15:01,703
would you grant us
root access?
266
00:15:03,203 --> 00:15:05,272
Hello, Alexander.
267
00:15:05,406 --> 00:15:07,074
Root access granted.
268
00:15:07,207 --> 00:15:09,878
Calisto,
turn on the lights.
269
00:15:11,880 --> 00:15:14,381
Calisto, pair
with sister devices.
270
00:15:17,017 --> 00:15:19,086
Calisto, full power.
271
00:15:26,861 --> 00:15:29,062
Brok Industries
can power the world.
272
00:15:35,837 --> 00:15:38,972
So you went with
rare-earth magnetics in the end?
273
00:15:39,106 --> 00:15:40,073
Ah, yes.
274
00:15:40,207 --> 00:15:42,276
Inside a cyanide
crystal matrix.
275
00:15:43,745 --> 00:15:46,581
- It's kyanite, but...
- Kyanite.
276
00:15:46,714 --> 00:15:48,783
- Um, may I?
- Please.
277
00:15:48,917 --> 00:15:50,852
You delivered on
the safety protocols?
278
00:15:50,984 --> 00:15:55,122
Oh, absolutely. Calisto only
talks with electrical circuitry.
279
00:15:55,255 --> 00:15:58,192
The current never touches
people, pets, plants.
280
00:15:58,325 --> 00:16:00,294
It's smart, and it's safe.
281
00:16:00,427 --> 00:16:02,797
Although, uh, in the spirit
of full disclosure,
282
00:16:02,931 --> 00:16:05,834
I should mention
one small thing.
283
00:16:05,966 --> 00:16:09,604
It can be manufactured
in pastel colors for the ladies.
284
00:16:13,474 --> 00:16:14,676
You...
285
00:16:14,809 --> 00:16:18,847
Ah, well, this is it.
286
00:16:20,447 --> 00:16:23,150
We can bring clean energy
to everyone.
287
00:16:23,918 --> 00:16:25,185
Sustainably.
288
00:16:26,320 --> 00:16:29,490
Calisto is the future.
289
00:16:29,624 --> 00:16:32,794
And I am holding the future
in my hands, finally.
290
00:16:34,127 --> 00:16:35,697
Good work, guys.
291
00:16:36,798 --> 00:16:38,465
Good work.
292
00:16:38,600 --> 00:16:40,702
Come on, let's celebrate.
Drinks in the bar!
293
00:16:44,572 --> 00:16:47,274
Keep your form. Block.
294
00:16:47,407 --> 00:16:48,475
One, two.
295
00:16:52,145 --> 00:16:54,014
Let's take this one off.
Make it tighter.
296
00:16:54,147 --> 00:16:55,683
Okay.
297
00:16:58,553 --> 00:16:59,821
Thanks.
298
00:16:59,954 --> 00:17:02,222
Paris is not so bad, right?
299
00:17:02,260 --> 00:17:04,916
Did you take the apartment
with the good light?
300
00:17:04,993 --> 00:17:07,127
Yes. But if you get me a plant...
301
00:17:07,189 --> 00:17:08,596
- I'm just gonna kill it.
- Of course.
302
00:17:09,898 --> 00:17:10,765
D'accord, d'accord.
303
00:17:10,899 --> 00:17:12,534
I'm ready for a new assignment.
304
00:17:12,667 --> 00:17:15,770
Listen,
I've set a meeting with a new client.
305
00:17:15,904 --> 00:17:18,171
A corporate whistle-blower.
306
00:17:18,305 --> 00:17:20,207
Putting a team together.
307
00:17:20,340 --> 00:17:21,876
- A... A team?
- Yes.
308
00:17:22,010 --> 00:17:23,711
Hey, Bosley.
309
00:17:23,845 --> 00:17:26,346
- You wanted to see me, right?
- Ah, yes.
310
00:17:26,480 --> 00:17:27,414
Oh, hey.
311
00:17:27,549 --> 00:17:31,218
You're the former
MI6 ninja.
312
00:17:31,351 --> 00:17:32,319
Is it June?
313
00:17:32,452 --> 00:17:33,721
Oh, Jane.
314
00:17:33,855 --> 00:17:36,390
Oh, Jane. Jane.
Not the month.
315
00:17:36,524 --> 00:17:37,491
Sabrina?
316
00:17:37,625 --> 00:17:39,561
Sabina. It's Italian.
317
00:17:39,694 --> 00:17:41,663
Oh, are you Italian?
318
00:17:41,796 --> 00:17:43,363
No. I... Maybe...
319
00:17:43,497 --> 00:17:46,099
We have a situation in Hamburg,
a new client.
320
00:17:46,233 --> 00:17:49,504
Hamburg. Interestingly, not
where hamburgers were invented.
321
00:17:49,637 --> 00:17:50,939
That was in Frankfurt,
322
00:17:51,071 --> 00:17:53,140
where frankfurters were
not invented, which...
323
00:17:53,273 --> 00:17:56,109
- I don't think that this is...
- I'm sorry. I'm vegetarian.
324
00:17:56,243 --> 00:17:58,412
Thank you very much.
But I recall hearing
325
00:17:58,546 --> 00:18:00,380
you two worked
well together in Rio.
326
00:18:00,515 --> 00:18:02,884
I recall her
pushing me off a roof.
327
00:18:03,017 --> 00:18:04,986
I recall
it was time to go.
328
00:18:05,118 --> 00:18:07,722
Heh. That makes sense.
329
00:18:07,855 --> 00:18:09,657
Who's the client?
330
00:18:12,026 --> 00:18:13,061
Follow me.
331
00:18:47,127 --> 00:18:48,462
- Elena?
- Hi.
332
00:18:48,596 --> 00:18:49,897
Welcome.
333
00:18:50,031 --> 00:18:51,331
Uh, Mr. Bosley?
334
00:18:51,465 --> 00:18:54,669
- Just Bosley.
- Thank you for seeing me. Um...
335
00:18:57,137 --> 00:19:00,173
- Would you like anything?
- Uh, espresso, bitte.
336
00:19:00,307 --> 00:19:01,843
Merci, ça va.
337
00:19:03,978 --> 00:19:05,379
Espresso.
338
00:19:05,513 --> 00:19:07,015
COS perimeter check.
339
00:19:07,147 --> 00:19:08,616
"COS"?
340
00:19:08,750 --> 00:19:10,985
I have less than no idea
what that means,
341
00:19:11,119 --> 00:19:14,022
but you are good up here.
342
00:19:14,154 --> 00:19:15,657
I would say,
343
00:19:15,790 --> 00:19:17,491
the coast is clear.
344
00:19:17,625 --> 00:19:19,459
Yes, exactly.
345
00:19:19,594 --> 00:19:21,062
I have thought
about this a lot.
346
00:19:21,194 --> 00:19:23,031
All we have to do
is get it to Mr. Brok.
347
00:19:23,163 --> 00:19:25,066
And I have tried
to contact him.
348
00:19:25,198 --> 00:19:28,002
Well, it takes a lot
to come forward,
349
00:19:28,136 --> 00:19:30,705
and I appreciate
your courage.
350
00:19:30,838 --> 00:19:33,007
You sure you wanna
take this risk?
351
00:19:34,408 --> 00:19:36,010
Yeah.
352
00:19:36,144 --> 00:19:38,112
Okay, we can help you.
353
00:19:38,245 --> 00:19:41,115
- It's just getting out of hand.
- Stop it, you're so cute.
354
00:19:42,750 --> 00:19:43,785
I gotta get a dog.
355
00:19:45,086 --> 00:19:46,921
I can't sleep at night,
356
00:19:47,055 --> 00:19:50,558
knowing and not being allowed
to do or say anything about it.
357
00:19:53,427 --> 00:19:54,729
I can fix it,
358
00:19:54,862 --> 00:19:57,065
but I just need
the opportunity.
359
00:19:57,197 --> 00:20:00,333
I believe you. Were you able
to get the evidence?
360
00:20:03,871 --> 00:20:05,506
All my reports, all my data.
361
00:20:19,137 --> 00:20:20,567
What can I bring you?
362
00:20:33,300 --> 00:20:34,869
Your check, sir.
363
00:20:35,002 --> 00:20:36,436
Was that the signal?
364
00:20:36,571 --> 00:20:38,438
- Elena...
- What's happening?
365
00:20:38,573 --> 00:20:40,174
You need to go
to the ladies' room.
366
00:20:40,307 --> 00:20:42,844
- No, I'm fine. Thank you.
- Quickly.
367
00:20:45,213 --> 00:20:47,081
Hey, what's happening? Jane?
368
00:20:47,215 --> 00:20:48,516
Now!
369
00:20:50,383 --> 00:20:52,385
Hello... Oh, shit!
370
00:20:52,520 --> 00:20:53,755
Shit!
371
00:20:58,926 --> 00:21:02,262
Ah! Shit, shit, shit!
372
00:21:55,382 --> 00:21:56,517
That's my gun.
373
00:22:03,124 --> 00:22:04,992
Sabina! Hurry!
374
00:22:05,126 --> 00:22:06,027
- Go!
- Go!
375
00:22:08,529 --> 00:22:11,364
Yeah! Evac the client!
That's what I was gonna say!
376
00:22:11,498 --> 00:22:12,900
Whoa!
377
00:22:16,804 --> 00:22:17,905
What's going on?
378
00:22:18,039 --> 00:22:20,541
- Oh, God. You're not a waitress?
- No.
379
00:22:20,675 --> 00:22:23,511
I'm Jane. Nice to meet you.
380
00:22:23,644 --> 00:22:25,880
- Did you bring the big gun?
- In the back.
381
00:22:26,013 --> 00:22:28,683
- Can you move your feet?
- Oh, sure. Mm-hm.
382
00:22:28,816 --> 00:22:30,551
Oh, do you know how
to use that?
383
00:22:37,625 --> 00:22:38,826
Motherfucker!
384
00:22:38,960 --> 00:22:41,361
Oh, my God!
Is he shooting at us?!
385
00:22:45,700 --> 00:22:48,169
- Hold on, ladies.
- Whoa!
386
00:22:52,840 --> 00:22:53,975
Whoa!
387
00:22:59,680 --> 00:23:03,084
Is that a tank? Oh, my God.
Where'd he go? Where'd he go?
388
00:23:03,217 --> 00:23:05,720
- I think we lost him!
- Bit much for just this girl, no?
389
00:23:05,853 --> 00:23:06,921
Who is this chick?
390
00:23:07,054 --> 00:23:08,022
Who am I?!
391
00:23:08,155 --> 00:23:09,389
Who are you?! Who is he?
392
00:23:09,523 --> 00:23:11,225
And why is he
shooting at us?
393
00:23:11,359 --> 00:23:12,459
Keep it steady.
394
00:23:12,593 --> 00:23:14,128
Oh, my God. I'm gonna die.
395
00:23:17,031 --> 00:23:18,099
Oh, no! He's back!
396
00:23:42,223 --> 00:23:43,257
Oh, my God!
397
00:23:48,362 --> 00:23:49,363
Oh, shit!
398
00:23:55,870 --> 00:23:56,971
Merde!
399
00:24:10,217 --> 00:24:11,451
Stay low. Stay low.
400
00:24:16,489 --> 00:24:19,293
- Do a J-turn on my mark.
- Ready.
401
00:24:19,427 --> 00:24:20,761
Now!
402
00:24:37,578 --> 00:24:39,113
Bosley.
403
00:25:44,678 --> 00:25:46,047
Stay down!
404
00:25:48,616 --> 00:25:49,550
Jane!
405
00:25:51,786 --> 00:25:53,522
Hey, I said, stay down!
406
00:25:53,687 --> 00:25:55,156
Hey! Stop moving!
407
00:26:34,962 --> 00:26:36,831
Sandwich?
408
00:26:36,964 --> 00:26:38,466
It's tuna.
409
00:26:38,599 --> 00:26:41,769
Unless it's cheese,
and it's not good.
410
00:26:49,578 --> 00:26:51,612
How about you?
You hungry?
411
00:27:15,269 --> 00:27:16,837
Charlie sends love, Angels.
412
00:27:16,971 --> 00:27:20,274
Who is she?
Who is she?
413
00:27:20,407 --> 00:27:23,043
Hey, she's in shock,
and she smells like puke.
414
00:27:23,177 --> 00:27:24,178
Who are you?
415
00:27:24,311 --> 00:27:26,647
- I'm Bosley.
- Bosley?
416
00:27:26,780 --> 00:27:28,883
Bosley's a rank
in our organization.
417
00:27:29,016 --> 00:27:31,652
It's like a lieutenant.
418
00:27:31,785 --> 00:27:34,488
The real name of the man
you met was Edgar Dessange.
419
00:27:36,257 --> 00:27:37,725
Edgar.
420
00:27:41,929 --> 00:27:44,031
Jane, I'm really sorry.
421
00:27:44,165 --> 00:27:47,101
- I know how much he meant to you.
- Oh, I don't need a hug.
422
00:27:49,770 --> 00:27:51,772
Well, I do.
423
00:27:51,906 --> 00:27:53,608
He was my friend too.
424
00:27:58,846 --> 00:28:00,281
Hugs work.
425
00:28:05,252 --> 00:28:07,488
Okay, let's get you
cleaned up.
426
00:28:07,622 --> 00:28:09,023
Come on.
427
00:28:09,156 --> 00:28:10,559
Is that a stolen car?
428
00:28:11,859 --> 00:28:12,860
Okay.
429
00:28:14,161 --> 00:28:16,864
Bosley, 342.
Open Safe House 6.
430
00:28:23,804 --> 00:28:26,541
Boz, who else knew we were
meeting with Elena in Hamburg?
431
00:28:26,675 --> 00:28:29,176
Well, protocol would
be not to tell anyone.
432
00:28:29,310 --> 00:28:30,945
Why do you ask?
433
00:28:31,078 --> 00:28:32,746
Well, Bosley...
434
00:28:32,880 --> 00:28:35,115
Edgar thought...
435
00:28:37,151 --> 00:28:38,919
Okay, you didn't see
this guy.
436
00:28:39,053 --> 00:28:41,255
He was a pro, and he brought
a lot of firepower
437
00:28:41,388 --> 00:28:42,524
for such an easy target.
438
00:28:42,657 --> 00:28:44,258
Yeah, he was so extra, right?
439
00:28:44,391 --> 00:28:46,460
I could take that girl out
with a flyswatter.
440
00:28:46,595 --> 00:28:48,862
He rocks up in this
urban assault vehicle.
441
00:28:48,996 --> 00:28:51,566
So we're thinking what?
He was...
442
00:28:51,700 --> 00:28:54,401
Maybe she was
being watched...
443
00:28:54,536 --> 00:28:55,869
but what if we are?
444
00:28:56,003 --> 00:28:59,608
- And by who?
- Hey, you guys. All cleaned up.
445
00:28:59,740 --> 00:29:02,677
- Feeling better?
- Yes, thank you.
446
00:29:02,810 --> 00:29:05,112
I'm kind of getting this,
you know.
447
00:29:05,246 --> 00:29:08,115
You guys are
like lady spies and...
448
00:29:08,249 --> 00:29:10,751
I just need you to explain
who this guy is
449
00:29:10,884 --> 00:29:13,787
- and why was he shooting at you.
- Oh, you.
450
00:29:13,921 --> 00:29:16,524
- He was shooting at you.
- Jane.
451
00:29:18,092 --> 00:29:19,827
At me?
452
00:29:19,960 --> 00:29:21,495
- Oh, God.
- Hey.
453
00:29:21,630 --> 00:29:23,632
- Okay.
- Just have some tea.
454
00:29:23,764 --> 00:29:26,400
The shooter's a ghost.
Facial recognition's popped him
455
00:29:26,534 --> 00:29:30,672
in a few places over the years
but no name, no record, nothing.
456
00:29:30,804 --> 00:29:32,473
He's got friends
in high places.
457
00:29:32,607 --> 00:29:35,476
- I'm gonna kill him.
- I'm obliged to remind you,
458
00:29:35,610 --> 00:29:37,579
Charlie frowns on revenge,
Jane.
459
00:29:37,712 --> 00:29:39,813
So, Ms. Houghlin,
460
00:29:39,947 --> 00:29:43,917
your file says you are a systems
engineer on the Calisto project.
461
00:29:44,051 --> 00:29:45,953
Uh, you know about Calisto?
462
00:29:46,086 --> 00:29:48,222
We know about
a lot of things.
463
00:29:48,355 --> 00:29:50,791
That you graduated top
of your class at MIT,
464
00:29:50,924 --> 00:29:53,127
you take Krav Maga,
you ride your bike to work.
465
00:29:53,260 --> 00:29:54,995
You think yellow
is one of your colors
466
00:29:55,129 --> 00:29:56,230
when, in fact,
it's no one's.
467
00:29:56,363 --> 00:29:58,165
That you could be dating more
468
00:29:58,299 --> 00:30:01,402
if you played up the cheekbones
in your online profile pictures.
469
00:30:01,536 --> 00:30:05,105
What we don't know is
why someone wants you dead.
470
00:30:05,239 --> 00:30:07,341
I know it can be fixed.
471
00:30:07,474 --> 00:30:10,010
Let's take this
one step at a time.
472
00:30:10,144 --> 00:30:12,146
There's a flaw in the system.
473
00:30:12,279 --> 00:30:13,615
What's the flaw?
474
00:30:14,915 --> 00:30:16,183
Calisto can be weaponized.
475
00:30:17,918 --> 00:30:19,820
I mean, I can fix it.
But right now,
476
00:30:19,953 --> 00:30:22,122
any decent hacker,
curious or criminal enough,
477
00:30:22,256 --> 00:30:25,660
could turn Calisto into an EMP
on the human body.
478
00:30:25,794 --> 00:30:27,294
An electromagnetic pulse.
479
00:30:27,428 --> 00:30:28,797
A brain seizure,
essentially.
480
00:30:28,929 --> 00:30:30,831
- Yes.
- See? I know stuff.
481
00:30:30,964 --> 00:30:32,667
It disrupts
the neural networks
482
00:30:32,801 --> 00:30:34,736
and looks like
a stroke or an aneurysm.
483
00:30:34,868 --> 00:30:37,204
So it can be used
without a trace of evidence.
484
00:30:37,338 --> 00:30:39,306
A perfect
assassination machine.
485
00:30:39,440 --> 00:30:41,543
Yeah.
And it can be triggered remotely
486
00:30:41,676 --> 00:30:44,579
across the network
that I created.
487
00:30:44,713 --> 00:30:46,347
Dope. See, that
is what you can do
488
00:30:46,480 --> 00:30:48,982
- if you pay attention in school.
- Who knows about this?
489
00:30:49,116 --> 00:30:52,353
I filed a report after
it almost killed my colleague
490
00:30:52,486 --> 00:30:55,724
during a security test,
but I think it was buried.
491
00:30:55,856 --> 00:30:57,726
My report,
not my colleague. No.
492
00:30:57,858 --> 00:30:59,561
Julio is fine. He, uh...
493
00:30:59,694 --> 00:31:01,730
He just can't speak
or see color anymore.
494
00:31:01,862 --> 00:31:03,364
It's not in production yet?
495
00:31:03,497 --> 00:31:06,634
No, we're behind schedule,
but there are six prototypes
496
00:31:06,768 --> 00:31:09,069
in the Brok facility vault,
plus the one at my lab
497
00:31:09,203 --> 00:31:11,238
that I was using
to program the fix, which...
498
00:31:11,372 --> 00:31:13,207
Let's get those prototypes
out of there.
499
00:31:13,340 --> 00:31:16,644
Uh, I'm sorry. Can we just
hit pause for a second, please?
500
00:31:16,778 --> 00:31:18,212
Does your company
have a website
501
00:31:18,345 --> 00:31:20,147
with an employee directory
with photos?
502
00:31:20,280 --> 00:31:23,050
Yes, but Brok Industries is
equipped with insane security.
503
00:31:23,183 --> 00:31:24,719
- There's no way...
- There we go.
504
00:31:24,853 --> 00:31:27,020
Do you think she still has
security clearance?
505
00:31:27,154 --> 00:31:28,489
If she doesn't,
we'll know
506
00:31:28,623 --> 00:31:30,725
the threat comes from within,
so either way...
507
00:31:30,859 --> 00:31:34,061
- We get the information we need.
- No, no, no.
508
00:31:34,194 --> 00:31:35,929
No, no.
509
00:31:36,063 --> 00:31:38,198
- Ooh!
- No.
510
00:31:38,332 --> 00:31:40,467
- No, no, no.
- I...
511
00:31:40,602 --> 00:31:42,136
Huh. Hm...
512
00:31:42,269 --> 00:31:44,972
- Bowl cuts.
- Bowl cuts.
513
00:31:45,105 --> 00:31:46,273
Bowl cuts.
514
00:31:48,510 --> 00:31:49,644
Bowl cuts.
515
00:32:05,058 --> 00:32:06,694
Ah, ah, ah, ah, ah.
516
00:32:06,828 --> 00:32:08,462
Just trying
to get to work, Ralph.
517
00:32:08,596 --> 00:32:11,432
Well, I gotta do my job too.
518
00:32:12,700 --> 00:32:13,735
Okay.
519
00:32:16,370 --> 00:32:18,939
- New look, huh?
- Mm-hm.
520
00:32:19,072 --> 00:32:21,609
I like it a lot.
521
00:32:21,743 --> 00:32:24,278
Aren't you holding
people up, Ralph?
522
00:32:24,411 --> 00:32:26,413
Well...
523
00:32:26,548 --> 00:32:28,315
you have yourself
a good day.
524
00:32:28,449 --> 00:32:30,652
And don't... Don't forget
to smile, yeah?
525
00:33:03,317 --> 00:33:04,418
What?
526
00:33:06,921 --> 00:33:09,691
How...? How did you
even get in the...?
527
00:33:09,824 --> 00:33:12,594
Oh, God. What did
you do to Pradeep?
528
00:33:12,727 --> 00:33:13,994
Pradeep Prasad.
529
00:33:14,127 --> 00:33:16,363
Nothing. Pradeep's fine.
530
00:33:18,967 --> 00:33:22,269
I nabbed his ID card
from the gym this morning.
531
00:33:22,402 --> 00:33:24,104
Hi.
532
00:33:24,238 --> 00:33:26,039
Bye.
533
00:33:26,173 --> 00:33:28,242
- Hi.
- Hi.
534
00:33:30,310 --> 00:33:32,079
And Sven?
535
00:33:32,212 --> 00:33:33,581
I compressed his carotid
536
00:33:33,715 --> 00:33:35,550
and deoxygenated
his brain stem.
537
00:33:36,651 --> 00:33:37,752
What?
538
00:33:37,886 --> 00:33:39,721
Well, that sounds painful.
539
00:33:39,854 --> 00:33:41,355
Yeah, it's like
taking a nap.
540
00:33:41,488 --> 00:33:44,391
You smell burnt toast,
then everything goes dark.
541
00:33:44,526 --> 00:33:46,393
Hey, don't worry,
he's gonna wake up.
542
00:33:46,528 --> 00:33:48,095
Heh, unless he doesn't.
543
00:33:48,228 --> 00:33:49,898
- What...?
- We should go.
544
00:33:50,030 --> 00:33:52,366
If we're in the building
when they do their sweep,
545
00:33:52,499 --> 00:33:53,868
we're going
to German prison.
546
00:33:54,002 --> 00:33:55,937
Hm, and then it's schnitzel.
All the time.
547
00:33:56,069 --> 00:33:57,505
Not such a bad deal,
actually.
548
00:33:57,639 --> 00:33:59,641
Sabina, you get Calisto
from the vault.
549
00:33:59,774 --> 00:34:01,809
Elena, you get the prototype
from your lab.
550
00:34:01,943 --> 00:34:03,511
I'll keep security
distracted.
551
00:34:03,645 --> 00:34:06,046
Okay. You ready?
552
00:34:06,179 --> 00:34:08,148
Yeah. High five.
Girl power.
553
00:34:13,220 --> 00:34:14,889
Oh.
554
00:34:15,023 --> 00:34:16,658
Thank you.
555
00:34:21,295 --> 00:34:22,664
No puking.
556
00:34:55,195 --> 00:34:56,631
Buggy piece of shit.
557
00:35:10,578 --> 00:35:12,647
Whoa... No.
558
00:35:14,281 --> 00:35:16,316
- Boz, you with us?
- I'm here. What do you got?
559
00:35:16,450 --> 00:35:18,418
Calisto's gone.
It's not here.
560
00:35:18,553 --> 00:35:19,787
Someone beat us to it.
561
00:35:19,921 --> 00:35:21,789
The plot thickens.
Can you get an ID?
562
00:35:27,962 --> 00:35:30,130
There we go. Some guy.
Peter Fleming.
563
00:35:30,263 --> 00:35:32,000
Let's see what Elena
comes back with.
564
00:35:34,301 --> 00:35:37,437
Hold up. We might have
another problem.
565
00:35:37,572 --> 00:35:39,841
Your boy Pradeep
just showed up.
566
00:35:39,974 --> 00:35:41,441
Pradeep didn't spin?
567
00:35:41,576 --> 00:35:43,811
But he signed up
for the Groupon and everything.
568
00:35:43,945 --> 00:35:45,178
Well, he's here.
569
00:35:49,851 --> 00:35:50,852
- Ralph?
- Yeah?
570
00:35:50,985 --> 00:35:52,352
We've got
Pradeep Prasad here.
571
00:35:52,486 --> 00:35:54,187
The system says
he's in the building.
572
00:35:54,321 --> 00:35:55,657
Yeah, there's a glitch.
573
00:35:55,790 --> 00:35:58,960
The computer
thinks Elena Houghlin is...
574
00:36:00,762 --> 00:36:03,497
Right now, I'm sending you
an image of Elena Houghlin.
575
00:36:03,631 --> 00:36:05,198
Get it to all our guys.
I want her
576
00:36:05,332 --> 00:36:07,167
- detained for questioning.
- Yes.
577
00:36:30,792 --> 00:36:33,027
She's in her lab.
578
00:36:33,161 --> 00:36:34,361
Let's go.
579
00:36:43,071 --> 00:36:44,906
And here comes
the cavalry.
580
00:36:46,140 --> 00:36:47,942
The heat is assembling,
ladies.
581
00:36:49,177 --> 00:36:51,378
Oh, they know.
582
00:36:51,512 --> 00:36:53,346
All right, meet me
at the pickup.
583
00:36:57,752 --> 00:36:59,754
Sabina?
This one's real hard.
584
00:36:59,887 --> 00:37:03,124
I need you to exhibit
some attention-seeking behavior.
585
00:37:04,826 --> 00:37:06,194
I have so many ideas.
586
00:37:10,898 --> 00:37:11,833
Houghlin?
587
00:37:13,901 --> 00:37:14,936
Where is she?
588
00:37:16,204 --> 00:37:17,705
- Where is she?
- I don't know.
589
00:37:17,839 --> 00:37:19,406
- Wait, wait, wait.
- What?
590
00:37:19,540 --> 00:37:20,875
- Now I got her.
- Where?
591
00:37:21,008 --> 00:37:22,176
Here.
592
00:37:23,310 --> 00:37:24,779
Eleven?
593
00:37:24,912 --> 00:37:27,380
Guys, she's on 11.
Level 11, women's restroom.
594
00:37:37,091 --> 00:37:38,760
Hi. Uh, who are you?
595
00:37:38,893 --> 00:37:41,062
Shh. Sit down.
Hands where I can see them.
596
00:37:46,801 --> 00:37:49,302
Are you with Health and Safety?
597
00:37:49,436 --> 00:37:51,906
God, these things
are impossible to open.
598
00:37:54,809 --> 00:37:59,080
Um, you're really not supposed
to be touching things in here
599
00:37:59,213 --> 00:38:01,949
unless you're supposed to be
touching things in here.
600
00:38:10,691 --> 00:38:13,227
You put your mouth on it.
601
00:38:13,360 --> 00:38:16,731
Twenty billion bacteria
reside in the human mouth.
602
00:38:18,266 --> 00:38:19,567
You're adorable.
603
00:38:20,935 --> 00:38:23,336
Jane?
Jane, is that you flirting?
604
00:38:35,216 --> 00:38:36,284
Hey!
605
00:38:37,417 --> 00:38:39,287
Stop! Hey!
606
00:38:40,655 --> 00:38:41,789
Hey!
607
00:39:14,255 --> 00:39:15,189
Oh, come on.
608
00:39:37,278 --> 00:39:38,346
You ready?
609
00:39:43,551 --> 00:39:45,286
Hey! Hey!
610
00:39:46,721 --> 00:39:48,455
- Sorry!
- Hey!
611
00:39:49,557 --> 00:39:51,458
Oh, my God!
612
00:39:51,592 --> 00:39:52,894
Get back here!
613
00:39:55,897 --> 00:39:56,864
Who has eyes on her?
614
00:39:56,998 --> 00:39:58,032
She set a fire on four.
615
00:39:58,165 --> 00:39:59,533
We are following her
to three.
616
00:39:59,667 --> 00:40:03,070
- Let's go, guys! Come on.
- Three? She was on 11.
617
00:40:04,238 --> 00:40:06,774
Oh, oh, oh, oh, oh!
618
00:40:08,509 --> 00:40:10,278
What did you...?
619
00:40:10,410 --> 00:40:13,080
- Hold this.
- Okay.
620
00:40:13,214 --> 00:40:15,448
Oh, that's...
That's not you.
621
00:40:15,583 --> 00:40:16,951
No.
622
00:40:18,686 --> 00:40:21,022
- Hold this.
- Okay.
623
00:40:21,155 --> 00:40:23,224
Can you unzip me?
624
00:40:23,357 --> 00:40:24,859
Yeah, yeah. Uh...
625
00:40:26,227 --> 00:40:27,128
Sorry.
626
00:40:32,900 --> 00:40:34,802
Bye.
627
00:40:34,936 --> 00:40:36,871
- You don't want your...?
- Keep it!
628
00:41:01,295 --> 00:41:02,763
- Hello?
- Hey, Susan.
629
00:41:02,897 --> 00:41:05,199
Mr. Fleming would like you
in the lab right away.
630
00:41:05,333 --> 00:41:06,867
- I'll be right there.
- Okay. Thanks.
631
00:41:07,001 --> 00:41:08,970
- Did you see her?
- Yes.
632
00:41:09,103 --> 00:41:10,805
Not on-screen. With your eyes!
633
00:41:10,938 --> 00:41:12,873
- You go there, you go there. Now!
- Okay!
634
00:41:15,609 --> 00:41:16,777
I'm out.
635
00:41:16,911 --> 00:41:17,845
I'm out.
636
00:41:20,614 --> 00:41:23,150
- Main lobby. I see her!
- Where?!
637
00:41:24,452 --> 00:41:26,486
Lobby level.
Lobby level!
638
00:41:26,620 --> 00:41:28,889
Let's go, guys. Come on!
639
00:41:29,023 --> 00:41:30,958
Put your hands
where I can see them.
640
00:41:32,259 --> 00:41:33,627
Get on the ground! Now!
641
00:41:33,761 --> 00:41:34,996
Let me see your hands!
642
00:41:35,129 --> 00:41:36,530
- Do it!
- What for?
643
00:41:36,664 --> 00:41:38,332
I don't know.
I don't know! Ah!
644
00:41:38,466 --> 00:41:41,268
I don't know what for.
What are you looking for? Ah!
645
00:41:41,402 --> 00:41:42,703
Sorry, Susan.
646
00:41:47,541 --> 00:41:50,244
"Susan Olsen."
647
00:41:50,378 --> 00:41:54,081
Put all the exits on lockdown.
Sweep from the bottom up.
648
00:41:54,215 --> 00:41:55,850
Jane. I got it.
649
00:41:55,983 --> 00:41:58,519
The unit's gone. We need to go.
Someone beat us to it.
650
00:41:58,652 --> 00:42:00,388
Are you kidding?
They were stolen?
651
00:42:00,521 --> 00:42:02,223
- Oh, no, no, no!
- Oh!
652
00:42:02,356 --> 00:42:04,892
- Oh!
- God!
653
00:42:05,026 --> 00:42:06,994
Any ideas?
Is there another way out?
654
00:42:07,128 --> 00:42:09,263
Wait, wait. I can hack this.
655
00:42:09,397 --> 00:42:12,501
Turn it into an EMP, overload
the electronics in the door.
656
00:42:12,633 --> 00:42:14,268
Won't that kill us
in the process?
657
00:42:14,402 --> 00:42:17,506
It's short proximity. We should
be okay if we keep our distance.
658
00:42:17,638 --> 00:42:19,707
- How far?
- Uh...
659
00:42:19,840 --> 00:42:21,142
Here is far enough, I guess.
660
00:42:21,275 --> 00:42:23,044
You guess?
Do scientists usually guess?
661
00:42:23,177 --> 00:42:26,013
Of course. It's the first step
in the scientific method.
662
00:42:26,147 --> 00:42:28,315
Hypothesis.
663
00:42:28,449 --> 00:42:30,551
Calisto, short-range
power burst.
664
00:42:30,684 --> 00:42:32,753
Okay, it's powering up.
It's powering up.
665
00:42:37,358 --> 00:42:38,692
This should work.
666
00:42:43,497 --> 00:42:45,166
- Ralph.
- No.
667
00:42:45,299 --> 00:42:46,233
God.
668
00:42:49,270 --> 00:42:50,539
- I have time.
- No.
669
00:42:50,671 --> 00:42:53,741
- I have to. I have to.
- No. No. Stay here!
670
00:42:53,874 --> 00:42:56,377
Ralph? Ralph.
Get over here now.
671
00:42:56,511 --> 00:42:58,446
- There you are.
- Ralph, it's about to blow.
672
00:42:58,579 --> 00:43:00,714
I can't stop it.
Get over here.
673
00:43:00,848 --> 00:43:02,551
You think
I'm gonna listen to you?
674
00:43:02,683 --> 00:43:06,053
- Ralph, come! Get over here now!
- Put hands where I can see them!
675
00:43:19,433 --> 00:43:21,536
Let's get out of here.
Do we need that?
676
00:43:21,669 --> 00:43:23,404
- No, it's useless now.
- Then leave it.
677
00:43:23,538 --> 00:43:26,073
Move it or lose it, ladies.
Let's go. We gotta go.
678
00:43:26,207 --> 00:43:28,609
Come on, come on. Get in.
679
00:43:41,789 --> 00:43:43,724
Do you think
Ralph's gonna be okay?
680
00:43:45,059 --> 00:43:47,461
Oh, yeah.
I'm sure he's fine.
681
00:43:47,596 --> 00:43:49,663
- He seemed fine, right?
- Yeah.
682
00:43:49,797 --> 00:43:52,867
I'm sure... I'm sure he's okay.
I'm sure he's fine.
683
00:43:57,805 --> 00:44:01,008
Oh, well, that's a shame.
684
00:44:01,142 --> 00:44:03,477
Obviously, this is
a disappointing setback,
685
00:44:03,612 --> 00:44:06,280
but we have time.
686
00:44:06,413 --> 00:44:09,150
Do you know what?
Just get John on the phone.
687
00:44:09,283 --> 00:44:10,284
Now.
688
00:44:12,686 --> 00:44:14,855
Well, then wake him up.
689
00:44:19,793 --> 00:44:20,794
Everything all right?
690
00:44:23,497 --> 00:44:24,533
Can I have your phone?
691
00:45:04,639 --> 00:45:06,407
Bosley, 342.
692
00:45:22,022 --> 00:45:25,826
Welcome to the Berlin
outpost of the Townsend Agency.
693
00:45:25,960 --> 00:45:27,828
Is there food?
I'm starving.
694
00:45:27,962 --> 00:45:30,532
All women are starving
all the time.
695
00:45:33,367 --> 00:45:37,071
- Mi chico.
- Here they are. Welcome back.
696
00:45:37,204 --> 00:45:38,607
Mi amor, como estas?
697
00:45:38,739 --> 00:45:39,873
- Very bien.
- Good.
698
00:45:40,007 --> 00:45:41,775
- Cool.
- Well...
699
00:45:41,909 --> 00:45:43,511
Hey.
700
00:45:44,713 --> 00:45:46,581
You owe me a burpee now, okay?
701
00:45:48,215 --> 00:45:51,620
- Hey. Bombay sister. How are you?
- Master.
702
00:45:51,752 --> 00:45:53,220
Good to see you.
703
00:45:53,354 --> 00:45:55,055
- This is Elena.
- Pleasure to meet you.
704
00:45:55,189 --> 00:45:57,559
- Saint.
- Wow.
705
00:45:57,692 --> 00:46:00,928
Wow. You have
this beautiful energy.
706
00:46:01,061 --> 00:46:02,896
- Thank you.
- Yeah.
707
00:46:03,030 --> 00:46:05,399
- Oh, Jesus.
- Oh, wait, what?
708
00:46:05,533 --> 00:46:08,302
- Oh, my God. Yeah, um...
- Oh, no.
709
00:46:08,435 --> 00:46:11,573
I would love to apply
a firm touch to your back.
710
00:46:11,706 --> 00:46:13,941
- Do you consent?
- Yeah, sure.
711
00:46:14,074 --> 00:46:16,143
Okay. Just let me
try to find this.
712
00:46:17,478 --> 00:46:19,748
- Oh! Oh.
- Oh, yeah.
713
00:46:19,880 --> 00:46:20,848
- Oh.
- Good?
714
00:46:20,981 --> 00:46:22,584
Oh, yeah, yeah. Amazing.
715
00:46:22,717 --> 00:46:24,351
Displaced rib.
Very common.
716
00:46:24,485 --> 00:46:27,421
If you ever need additional
adjustments, I'm here for you.
717
00:46:27,555 --> 00:46:29,923
The Saint takes care
of our health and well-being.
718
00:46:30,057 --> 00:46:32,560
- Keeps us in fighting shape
- Yeah. Well, I try.
719
00:46:32,694 --> 00:46:35,095
He feeds our mind,
body and soul.
720
00:46:35,229 --> 00:46:38,132
Oh, should we take
a moment to remember Edgar?
721
00:46:39,266 --> 00:46:40,801
I prepared a mini feast
722
00:46:40,934 --> 00:46:44,004
to honor our beautiful friend.
723
00:46:44,138 --> 00:46:47,941
I got Pecorino Nero,
Parmigiano-Reggiano, Manchego,
724
00:46:48,075 --> 00:46:50,612
- and, of course...
- Thanks.
725
00:46:50,745 --> 00:46:52,112
- He loved Brie.
- Yeah.
726
00:46:52,246 --> 00:46:55,583
- Ah! And wine.
- Especially wine.
727
00:46:55,717 --> 00:46:57,652
Wow, I thought
you guys were gonna serve,
728
00:46:57,786 --> 00:46:59,453
like, bean sprouts
and wheatgrass.
729
00:46:59,587 --> 00:47:01,723
Eating is all
about the intention
730
00:47:01,855 --> 00:47:02,990
you put into your meal.
731
00:47:03,123 --> 00:47:04,358
If you honor the cow,
732
00:47:04,491 --> 00:47:06,860
the cheese is
gonna be good for you.
733
00:47:06,994 --> 00:47:08,962
By the way, I understand
the circumstances
734
00:47:09,096 --> 00:47:11,031
that brought you here
have been stressful.
735
00:47:11,165 --> 00:47:13,802
- So stressful.
- If you ever need to talk,
736
00:47:13,934 --> 00:47:15,336
I'm a licensed
psychotherapist.
737
00:47:15,469 --> 00:47:18,238
Wow. I can really see
why you guys call him...
738
00:47:18,372 --> 00:47:21,175
- The Saint.
- Yes. Okay.
739
00:47:21,308 --> 00:47:24,211
- Oh, electrolyte-enhanced water?
- Mm, fine.
740
00:47:24,345 --> 00:47:27,348
Oh, and also try this. It's
really good for your breath.
741
00:47:28,717 --> 00:47:30,951
- Oh, thank you.
- Good.
742
00:47:34,254 --> 00:47:36,825
I sent the ID of the last person
to access the vault
743
00:47:36,957 --> 00:47:39,193
through our search system,
ran every CCTV
744
00:47:39,326 --> 00:47:42,196
and security cam
in Hamburg.
745
00:47:42,329 --> 00:47:45,299
Fleming. That's my... That's
the guy that buried my report.
746
00:47:45,432 --> 00:47:47,702
- Hm.
- Look. There.
747
00:47:47,836 --> 00:47:50,137
He was at the airport
five hours ago.
748
00:47:50,270 --> 00:47:52,206
- So he's left Germany.
- With the case.
749
00:47:52,339 --> 00:47:54,174
He knows exactly
what Calisto can do.
750
00:47:54,308 --> 00:47:56,377
He knows what it's worth
on the black market.
751
00:47:56,511 --> 00:47:58,813
If he's selling it,
he'd want you out of the way.
752
00:47:58,946 --> 00:48:00,615
- I'm broadening the search.
- I'm sorry.
753
00:48:00,749 --> 00:48:02,216
Fleming tried
to have me killed?
754
00:48:02,349 --> 00:48:05,219
Maybe. Maybe at
the direction of a buyer.
755
00:48:05,352 --> 00:48:08,122
Bad guys don't like loose ends,
you made a fancy new toy...
756
00:48:08,255 --> 00:48:10,525
But I worked for him.
I mean...
757
00:48:12,426 --> 00:48:13,595
he flirted with me.
758
00:48:13,728 --> 00:48:15,195
Oh, honey.
759
00:48:15,329 --> 00:48:17,264
A man can love you
and want you dead.
760
00:48:17,398 --> 00:48:19,199
Ha, not me.
761
00:48:19,333 --> 00:48:21,034
There was a gunfight
at my wedding.
762
00:48:21,168 --> 00:48:24,271
- Wait, you're married?
- No. I was the better shot.
763
00:48:25,673 --> 00:48:26,974
All right. I need cheese.
764
00:48:27,107 --> 00:48:28,976
"Cheese." Is that
a code for something?
765
00:48:29,109 --> 00:48:31,780
Yes. It's code for
"I'm 40 and single,
766
00:48:31,912 --> 00:48:34,849
and I have a cheese-size hole
in my soul to fill."
767
00:48:34,982 --> 00:48:37,050
I also have vegan ice cream
for your soul.
768
00:48:37,184 --> 00:48:38,686
You really know what I need.
769
00:48:38,820 --> 00:48:40,555
I should have
just gone around Fleming
770
00:48:40,688 --> 00:48:43,090
and not followed
some stupid chain of command.
771
00:48:43,223 --> 00:48:47,094
Gone directly to Brok.
But, no, I just rolled over.
772
00:48:47,227 --> 00:48:48,696
You're probably
the last people
773
00:48:48,830 --> 00:48:50,532
that would know
what that feels like.
774
00:48:50,665 --> 00:48:53,066
I grew up with
major abandonment issues.
775
00:48:53,200 --> 00:48:55,402
It led to some pretty
self-sabotaging behavior,
776
00:48:55,537 --> 00:48:58,740
which landed me in various
institutional facilities.
777
00:48:58,873 --> 00:49:00,441
Charlie bailed me out.
778
00:49:00,575 --> 00:49:02,376
And if it wasn't
for Charlie...
779
00:49:04,211 --> 00:49:07,481
I'd probably be dead or back
in prison, so I feel you.
780
00:49:07,615 --> 00:49:11,251
I pretty much grew up on the
corner of powerless and ashamed.
781
00:49:11,385 --> 00:49:14,154
Wait. You grew up on Park
Avenue. Aren't you an heiress?
782
00:49:15,790 --> 00:49:17,692
More money, more problems.
783
00:49:17,826 --> 00:49:20,461
So, what about you?
How did Charlie find you?
784
00:49:20,595 --> 00:49:23,631
Jane is former MI6.
Youngest recruit ever.
785
00:49:23,765 --> 00:49:25,432
You worked
for British intelligence?
786
00:49:25,567 --> 00:49:27,502
She said "former."
787
00:49:27,635 --> 00:49:29,369
I also followed the rules.
788
00:49:29,504 --> 00:49:33,006
The chain of command didn't
work out so well for me either.
789
00:49:35,275 --> 00:49:37,010
Ralph's dead.
790
00:49:37,144 --> 00:49:38,947
I killed Ralph.
791
00:49:39,079 --> 00:49:40,247
I'm... I'm a murderer.
792
00:49:40,380 --> 00:49:41,583
- No.
- No, no, no.
793
00:49:41,716 --> 00:49:43,116
Collateral damage.
794
00:49:43,250 --> 00:49:44,819
I wouldn't take that on.
795
00:49:44,953 --> 00:49:48,455
The point is, if Calisto
falls in the wrong hands...
796
00:49:48,590 --> 00:49:52,125
I mean, we have to get it back
before it hurts more people.
797
00:49:54,328 --> 00:49:56,296
Well, now's our chance.
798
00:49:56,430 --> 00:49:59,299
Mr. Fleming just cleared
passport control in Istanbul.
799
00:50:00,467 --> 00:50:02,804
- Oh, no.
- No.
800
00:50:02,937 --> 00:50:04,772
What's your problem
with Istanbul?
801
00:50:04,906 --> 00:50:06,841
I got food poisoning
from undercooked lamb
802
00:50:06,975 --> 00:50:09,376
and yogurt sauce I left out,
but then I got hungry.
803
00:50:09,511 --> 00:50:12,412
- What about you?
- Not that.
804
00:50:12,547 --> 00:50:13,715
Will you excuse us?
805
00:50:16,149 --> 00:50:17,585
We'll be right back.
806
00:50:20,153 --> 00:50:24,091
I wanna be sure that assassin
stays away from us.
807
00:50:24,224 --> 00:50:27,227
We should keep this quiet until
we know who all the players are.
808
00:50:27,361 --> 00:50:29,731
We don't know what this
Calisto is or who wants it,
809
00:50:29,864 --> 00:50:32,199
so let's play it safe.
810
00:50:32,332 --> 00:50:35,168
What about
Ralph-killer in there?
811
00:50:35,302 --> 00:50:37,572
Take her to the closet,
gear her up.
812
00:50:37,705 --> 00:50:41,543
And if anybody asks,
we're going to Brazil.
813
00:50:41,676 --> 00:50:43,578
Okay.
814
00:50:59,694 --> 00:51:00,695
Istanbul.
815
00:51:05,299 --> 00:51:06,668
What about Elena Houghlin?
816
00:51:06,801 --> 00:51:08,870
I think you know what to do.
817
00:51:26,386 --> 00:51:27,655
I took it apart.
818
00:51:27,789 --> 00:51:31,091
Nothing. No tracker.
819
00:51:32,292 --> 00:51:34,394
It's not emitting
any signals.
820
00:51:34,529 --> 00:51:35,597
What had you worried?
821
00:51:37,230 --> 00:51:38,900
To be honest, I don't know.
822
00:51:39,033 --> 00:51:40,400
A feeling.
823
00:51:40,535 --> 00:51:42,369
Something in the bones.
Hmph.
824
00:51:42,503 --> 00:51:44,271
Old habits.
825
00:51:44,404 --> 00:51:46,908
Perhaps it's simply
that you miss the job.
826
00:51:47,041 --> 00:51:48,977
We all get old, my friend.
827
00:51:49,109 --> 00:51:51,445
Retirement is not
a death sentence.
828
00:51:51,579 --> 00:51:54,314
Says the man
who refuses to retire.
829
00:51:56,951 --> 00:51:58,418
Mm, come on.
830
00:52:06,527 --> 00:52:08,763
What?
831
00:52:14,267 --> 00:52:16,303
Something in the bones,
indeed.
832
00:52:16,436 --> 00:52:18,039
Who would do this to you?
833
00:52:25,445 --> 00:52:28,348
Someone who knows
I'm on to her.
834
00:52:30,818 --> 00:52:32,020
Thank you.
835
00:52:47,401 --> 00:52:49,637
Look at this.
836
00:52:50,972 --> 00:52:54,108
This is the closet
of my dreams.
837
00:52:54,241 --> 00:52:56,644
And I just get
to take whatever I want?
838
00:52:56,778 --> 00:52:59,147
- Borrow.
- Oh.
839
00:52:59,279 --> 00:53:01,015
Is that an actual rule?
840
00:53:01,149 --> 00:53:05,820
Okay. So you wanna start
with a protective base layer.
841
00:53:05,953 --> 00:53:09,524
I recommend
a beaded camisole. Yeah?
842
00:53:09,657 --> 00:53:12,225
Oh. Some kind
of polymer material.
843
00:53:12,359 --> 00:53:14,929
Uh, bulletproof,
composite body armor.
844
00:53:15,063 --> 00:53:18,231
It was originally developed as a
protective layer for spacecraft.
845
00:53:18,365 --> 00:53:21,769
Yeah. And it's a bra
that doesn't dig. Progress.
846
00:53:21,903 --> 00:53:24,404
How we doing down here?
847
00:53:24,539 --> 00:53:26,373
Ah, we're still
in the first closet.
848
00:53:28,810 --> 00:53:30,277
There's another closet?
849
00:53:30,410 --> 00:53:32,345
Hm. Armory open.
850
00:53:36,216 --> 00:53:37,719
Jane, I wanna show
you something.
851
00:53:42,389 --> 00:53:45,258
- Whoa.
- Come on, check it out.
852
00:53:46,661 --> 00:53:48,361
- Here, try these on.
- Oh, thank you.
853
00:53:48,495 --> 00:53:50,598
Why? What do they do? Whoa!
854
00:53:50,732 --> 00:53:53,000
What do they do? Whoa.
855
00:53:55,503 --> 00:53:57,772
Huh. You're younger
than I thought.
856
00:53:57,905 --> 00:53:59,107
I've lived hard.
857
00:53:59,239 --> 00:54:01,109
Think you can put
that MIT degree to use
858
00:54:01,241 --> 00:54:03,010
- with something like this?
- What is it?
859
00:54:03,144 --> 00:54:05,747
Universal Interface. Lets you
hack into almost anything.
860
00:54:05,880 --> 00:54:08,850
Mm-mm, not almost anything.
Everything.
861
00:54:08,983 --> 00:54:11,284
- So here's the new baby.
- What's that?
862
00:54:11,418 --> 00:54:16,256
High-velocity rifle, customized
to fire tranquilizer darts.
863
00:54:16,389 --> 00:54:18,659
The load: nonlethal,
fast-acting, very potent.
864
00:54:18,793 --> 00:54:20,393
Jane, you have
a new cuddle buddy.
865
00:54:21,629 --> 00:54:22,897
Oh, Jesus.
866
00:54:23,030 --> 00:54:24,832
Shall we fit Elena
with comms?
867
00:54:24,966 --> 00:54:26,234
I think so.
868
00:54:26,366 --> 00:54:28,301
Oh, that in-ear radio thing
you guys have?
869
00:54:28,435 --> 00:54:29,804
Ah, even better.
870
00:54:29,937 --> 00:54:31,572
It's a subdermal transmitter.
871
00:54:31,706 --> 00:54:33,908
Works through
bone conduction. See?
872
00:54:34,041 --> 00:54:35,643
So I'm getting a tattoo?
873
00:54:37,310 --> 00:54:39,981
Uh, no. Tattoos are earned
by Angels over time.
874
00:54:40,114 --> 00:54:41,749
You'll get
a less permanent version.
875
00:54:41,883 --> 00:54:44,952
Yeah, comms are concealed
in the link.
876
00:54:45,086 --> 00:54:47,121
As long as you have it on,
you can hear us.
877
00:54:47,255 --> 00:54:50,124
Cool. Hey, can I take
these mints?
878
00:54:50,258 --> 00:54:52,425
No. Avoid the mints.
879
00:54:52,560 --> 00:54:54,996
Actually, let's just stop
the touching around here.
880
00:54:55,129 --> 00:54:57,430
- You know, some of this blows up.
- Oh.
881
00:55:12,479 --> 00:55:14,182
This place is amazing.
882
00:55:14,314 --> 00:55:17,051
It's the crossroads of the world.
Danger and money.
883
00:55:17,185 --> 00:55:20,188
We need to figure out where
Mr. Fleming's meeting his buyer
884
00:55:20,320 --> 00:55:22,056
and get Calisto back
before it becomes
885
00:55:22,190 --> 00:55:24,457
every bad guy's
favorite new weapon.
886
00:55:24,592 --> 00:55:27,494
- Like suitcase nukes.
- Pet tigers.
887
00:55:27,628 --> 00:55:29,697
- Jet Skis.
- Sea-Doos.
888
00:55:29,831 --> 00:55:32,533
Cars that go fast
really furiously.
889
00:55:32,667 --> 00:55:33,968
So how do we find him?
890
00:55:34,101 --> 00:55:37,171
Well, we're off
the agency's grid here, so...
891
00:55:37,305 --> 00:55:41,642
How do we find him? We hit
the streets. We go old-school.
892
00:55:41,776 --> 00:55:44,411
We sling some bills.
We get violent.
893
00:55:44,545 --> 00:55:46,547
I feel like a tiger today,
maybe a leopard.
894
00:55:46,681 --> 00:55:48,950
But either way,
I am down to get wild.
895
00:55:49,083 --> 00:55:50,350
I might have
a contact here.
896
00:55:50,483 --> 00:55:52,153
An asset
from when I was with MI6.
897
00:55:52,286 --> 00:55:53,521
Uh, "might" as in?
898
00:55:53,654 --> 00:55:55,156
As in she definitely
lives here,
899
00:55:55,289 --> 00:55:56,991
and she definitely hates me.
900
00:56:07,602 --> 00:56:09,170
Practice your English?
901
00:56:09,303 --> 00:56:11,172
- Good morning.
- Good morning. Well done.
902
00:56:11,305 --> 00:56:13,574
- Candy!
- Candy.
903
00:56:15,776 --> 00:56:17,645
Still spoiling
the local kids?
904
00:56:18,980 --> 00:56:21,549
You. Get away from me.
905
00:56:21,682 --> 00:56:24,919
Fatima, wait.
Please, just talk to me.
906
00:56:25,052 --> 00:56:27,788
Talk to someone else. I can't
get involved with you again.
907
00:56:27,922 --> 00:56:29,223
Fatima, please wait.
908
00:56:29,357 --> 00:56:31,424
I waited for you already.
909
00:56:31,559 --> 00:56:33,393
Remember?
910
00:56:33,527 --> 00:56:37,131
And I wasn't there for you, but
I don't work for MI6 anymore.
911
00:56:37,265 --> 00:56:39,867
- I work for these people now.
- I don't care.
912
00:56:40,001 --> 00:56:41,434
I don't help you.
913
00:56:41,569 --> 00:56:43,771
You know why.
914
00:56:43,905 --> 00:56:47,108
They are very well-funded.
Non-governmental, NGO.
915
00:56:47,241 --> 00:56:50,278
They can get whatever you need
to get up and running today.
916
00:56:50,410 --> 00:56:53,080
No waiting.
No broken promises.
917
00:57:00,321 --> 00:57:01,589
Thank you.
918
00:57:01,722 --> 00:57:03,624
It's only tea.
919
00:57:05,393 --> 00:57:07,228
What do you want from me?
920
00:57:15,269 --> 00:57:17,071
Have you seen this man?
921
00:57:20,341 --> 00:57:21,642
Maybe...
922
00:57:22,710 --> 00:57:24,477
you know someone who has.
923
00:57:26,647 --> 00:57:28,983
Please. I can help you.
924
00:57:29,116 --> 00:57:30,851
Rebuild the clinic.
925
00:57:30,985 --> 00:57:34,155
- You can help me now?
- I'm sorry.
926
00:57:34,288 --> 00:57:37,158
I believed them when they
told me my asset was safe.
927
00:57:37,291 --> 00:57:39,860
And I believed you,
but I lost everything.
928
00:57:39,994 --> 00:57:44,031
I had to turn away unwed mothers
I could no longer help.
929
00:57:44,165 --> 00:57:45,465
I know.
930
00:57:47,568 --> 00:57:49,770
It's why I quit.
931
00:57:52,506 --> 00:57:54,909
But let me rebuild our trust.
932
00:57:58,079 --> 00:57:59,513
I brought you the usual.
933
00:58:02,550 --> 00:58:04,118
It's right outside.
934
00:58:09,924 --> 00:58:11,025
Show me.
935
00:58:14,261 --> 00:58:16,764
I can get you another shipment
in six months.
936
00:58:16,897 --> 00:58:17,999
Four.
937
00:58:21,802 --> 00:58:24,839
So how long will it take
for your sources to find our guy?
938
00:58:24,972 --> 00:58:26,574
Because we really need to...
939
00:58:30,111 --> 00:58:32,146
Is this what
the doctor ordered?
940
00:58:32,279 --> 00:58:35,182
Okay. Let's get this
off the street.
941
00:58:35,316 --> 00:58:36,317
All right.
942
00:58:39,620 --> 00:58:40,654
Good job, Jane.
943
00:58:46,227 --> 00:58:50,064
Your man is in a hotel.
The Pasha Hotel.
944
00:58:50,197 --> 00:58:52,366
The Ibrahim Pasha?
945
00:58:52,501 --> 00:58:55,002
Do you know anybody
who can get us into his room?
946
00:58:55,136 --> 00:58:56,337
Of course.
947
00:58:56,470 --> 00:58:58,507
I will take the van too.
948
00:59:06,047 --> 00:59:07,548
Of course.
949
00:59:11,352 --> 00:59:13,020
Pasha. Let's go.
950
00:59:25,199 --> 00:59:29,236
Let's learn all we can about
Mr. Fleming's trip to Istanbul.
951
00:59:29,370 --> 00:59:32,740
When Fleming goes out,
we go in.
952
00:59:35,743 --> 00:59:38,646
Double his devices.
Gather all his communications.
953
00:59:38,779 --> 00:59:42,049
The when, the where, the who.
954
00:59:42,183 --> 00:59:45,386
He's been looking at property
in Costa Rica.
955
00:59:45,520 --> 00:59:48,722
And he's got
an offshore bank account.
956
00:59:48,856 --> 00:59:50,825
Gotcha.
957
00:59:58,599 --> 01:00:00,701
What about me?
What should I do?
958
01:00:00,835 --> 01:00:03,904
Seeing as you're supposed to be
dead, why don't you relax.
959
01:00:04,038 --> 01:00:06,407
Fleming could recognize you,
and we can't risk it.
960
01:00:10,878 --> 01:00:12,880
No, thank you. Full.
961
01:00:27,228 --> 01:00:28,829
Let's get in there.
962
01:00:41,510 --> 01:00:43,677
Jane, he's almost there.
963
01:00:43,811 --> 01:00:45,646
Sabina, text him now.
964
01:00:58,759 --> 01:01:00,361
Sir, is everything all right?
965
01:01:00,494 --> 01:01:01,996
No, I can't find my hat.
966
01:01:02,129 --> 01:01:03,598
Let me help you with that.
967
01:01:03,731 --> 01:01:05,534
- Your hat.
- Thank you. Yes. Thank you.
968
01:01:05,666 --> 01:01:07,468
Have you seen my phone?
969
01:01:09,670 --> 01:01:11,172
- Your bag.
- Oh, thanks.
970
01:01:12,574 --> 01:01:14,341
- Oh, there it is.
- Thank you.
971
01:01:18,445 --> 01:01:21,148
Alrighty, here it is.
We filtered his communications,
972
01:01:21,282 --> 01:01:23,552
and it seems Mr. Fleming
is selling Calisto
973
01:01:23,684 --> 01:01:25,620
tomorrow
at the Turkish derby.
974
01:01:25,753 --> 01:01:28,055
Veliefendi Hippodrome.
975
01:01:28,189 --> 01:01:29,823
Of course,
this particular racetrack
976
01:01:29,957 --> 01:01:32,359
is popular with a syndicate
of wealthy businessmen.
977
01:01:32,493 --> 01:01:33,928
No doubt with connections
978
01:01:34,061 --> 01:01:35,930
to international arms deals,
drug trade and...
979
01:01:36,063 --> 01:01:38,432
All parties who might
be interested in Calisto.
980
01:01:38,567 --> 01:01:40,234
Familiarize yourselves:
syndicate members,
981
01:01:40,367 --> 01:01:41,936
wealthy horse owners
expected to attend.
982
01:01:42,069 --> 01:01:44,205
Flag anyone Fleming
could be in business with.
983
01:01:44,338 --> 01:01:45,540
I wanna help.
984
01:01:47,141 --> 01:01:49,710
Look, I am not
just some frightened girl
985
01:01:49,843 --> 01:01:51,946
in your witness
protection program.
986
01:01:52,079 --> 01:01:55,182
If you need help getting in and
out of someplace, I can do it.
987
01:01:55,316 --> 01:01:58,719
I can hack any system,
and I can do it fast.
988
01:01:58,852 --> 01:02:00,622
You need me, Mrs. Bosley.
989
01:02:00,754 --> 01:02:03,658
And don't tell me I can't do it
because I know I can.
990
01:02:03,791 --> 01:02:05,993
I am... I'm done
sitting still. I'm...
991
01:02:06,126 --> 01:02:08,829
I've had a taste.
I want more.
992
01:02:10,464 --> 01:02:11,566
I want in.
993
01:02:13,400 --> 01:02:16,504
You know, I once saw
a really fat baby
994
01:02:16,638 --> 01:02:19,440
giving Eskimo kisses
to a kitten.
995
01:02:20,841 --> 01:02:23,410
And that was more adorable.
996
01:02:23,545 --> 01:02:25,446
Also, it's implied
that you're coming
997
01:02:25,580 --> 01:02:27,214
because you're in
this briefing.
998
01:02:27,348 --> 01:02:29,584
Yeah, she gave you
the universal hacking tool
999
01:02:29,718 --> 01:02:32,019
and the bracelet,
right?
1000
01:02:32,152 --> 01:02:33,921
Mm-hm. Yeah.
1001
01:02:34,054 --> 01:02:38,259
But how'd that feel? It looked
like it felt really good.
1002
01:02:38,392 --> 01:02:40,494
- Felt nice.
- I was just gonna give you
1003
01:02:40,629 --> 01:02:43,632
- the tablet once I was done.
- Mm.
1004
01:02:46,967 --> 01:02:49,136
- Uh, carry on.
- Great.
1005
01:02:49,270 --> 01:02:51,105
As I was about to say,
1006
01:02:51,238 --> 01:02:52,741
there's a lot of ground
to cover,
1007
01:02:52,873 --> 01:02:54,775
so we're gonna need
to spread out.
1008
01:02:54,908 --> 01:02:57,512
Elena, you'll be
our eye in the sky.
1009
01:02:57,646 --> 01:03:01,348
The track's mainframe's located
just inside the press box.
1010
01:03:01,482 --> 01:03:04,586
We'll get you in. You hack
into the security cameras.
1011
01:03:04,719 --> 01:03:06,153
Watch for Mr. Fleming.
1012
01:03:10,257 --> 01:03:11,825
Jane's on crowd control.
1013
01:03:11,959 --> 01:03:14,228
Turkish derby attracts
thousands of spectators
1014
01:03:14,361 --> 01:03:16,631
who need to be scanned
and assessed.
1015
01:03:20,067 --> 01:03:21,435
Start low, go high.
1016
01:03:21,569 --> 01:03:22,803
From your nest,
1017
01:03:22,936 --> 01:03:24,438
you can provide
tactical support.
1018
01:03:24,572 --> 01:03:28,075
Take out any threats
to the operation.
1019
01:03:28,208 --> 01:03:30,512
Sabina, you'll run
the ground game.
1020
01:03:30,645 --> 01:03:32,846
Once the target's on site,
you make the grab.
1021
01:03:32,980 --> 01:03:35,784
We need Fleming,
his buyer and Calisto.
1022
01:03:35,916 --> 01:03:37,184
No loose ends.
1023
01:03:40,354 --> 01:03:42,022
I'll take care
of the transportation
1024
01:03:42,156 --> 01:03:43,725
and prep for extraction.
1025
01:03:43,857 --> 01:03:45,893
We're taking everybody
out of there with us.
1026
01:03:46,026 --> 01:03:48,395
I have just the vehicle
to do it.
1027
01:03:48,530 --> 01:03:51,666
Okay, and I'm in.
1028
01:03:55,670 --> 01:03:57,004
Hey, Jane.
1029
01:03:57,137 --> 01:03:59,373
Ah, there you are.
1030
01:04:03,511 --> 01:04:04,878
Comm check. Sabina.
1031
01:04:05,012 --> 01:04:05,979
Good.
1032
01:04:06,113 --> 01:04:07,515
- Jane.
- Good.
1033
01:04:07,649 --> 01:04:10,117
- Elena.
- Good.
1034
01:04:10,250 --> 01:04:11,653
Don't talk into your bracelet.
1035
01:04:13,755 --> 01:04:15,989
I just missed a superfecta.
1036
01:04:16,123 --> 01:04:18,793
Better luck in the third run,
I hope.
1037
01:04:20,528 --> 01:04:22,196
Hey, what's your bet?
1038
01:04:23,698 --> 01:04:24,965
Um...
1039
01:04:27,434 --> 01:04:28,837
The blue one.
1040
01:04:29,870 --> 01:04:31,138
Mm.
1041
01:04:34,375 --> 01:04:36,910
Six minutes to post time.
Anybody see anything?
1042
01:04:38,379 --> 01:04:39,614
Nothing yet.
1043
01:04:43,852 --> 01:04:45,886
Jane, you got anything yet?
1044
01:04:46,019 --> 01:04:47,221
Nothing.
1045
01:04:55,329 --> 01:04:58,031
Excuse me, who is that?
1046
01:04:58,165 --> 01:04:59,701
Alim Hassan.
1047
01:04:59,834 --> 01:05:00,934
Qatari prince.
1048
01:05:01,068 --> 01:05:03,638
- Oh, "Qatari prince."
- Yeah, serious money.
1049
01:05:03,772 --> 01:05:05,874
- "Serious money."
- Owns hundreds of horses.
1050
01:05:06,006 --> 01:05:08,375
- "Owns hundreds of horses"?
- Yeah.
1051
01:05:09,811 --> 01:05:10,911
We get it. He's rich.
1052
01:05:11,044 --> 01:05:12,614
Is he the buyer?
1053
01:05:12,747 --> 01:05:14,516
I don't have an angle.
1054
01:05:14,649 --> 01:05:17,217
Sabina! Fleming.
1055
01:05:17,351 --> 01:05:19,920
That's him. Light blue suit!
1056
01:05:25,225 --> 01:05:26,761
Yeah, he's here.
1057
01:05:26,895 --> 01:05:29,363
That's definitely him. Sabina?
1058
01:05:29,496 --> 01:05:30,632
Got him.
1059
01:05:32,667 --> 01:05:33,768
He has the goods.
1060
01:05:33,902 --> 01:05:35,537
Moving in.
1061
01:05:38,238 --> 01:05:39,139
Jane?
1062
01:05:42,911 --> 01:05:44,813
In my sights. Boz?
1063
01:05:44,945 --> 01:05:46,146
The ride is ready.
1064
01:05:50,718 --> 01:05:52,787
He's talking to somebody.
Gray suit.
1065
01:05:52,921 --> 01:05:54,288
Is that the buyer?
1066
01:05:58,158 --> 01:06:01,295
- It's the assassin.
- Bae showed up.
1067
01:06:01,428 --> 01:06:03,130
If you think you're
killing him before I kill him
1068
01:06:03,263 --> 01:06:04,131
I'll kill you first.
1069
01:06:04,264 --> 01:06:05,867
Take the shot, Jane. Bag him.
1070
01:06:09,470 --> 01:06:10,971
In the car? All right.
1071
01:06:16,544 --> 01:06:18,145
- Oh, shit.
- They're in the Mercedes.
1072
01:06:18,278 --> 01:06:20,849
- There's no sale here.
- We gotta go! Get down here.
1073
01:06:20,981 --> 01:06:22,149
I'm coming!
1074
01:06:23,083 --> 01:06:24,786
Shit, shit!
1075
01:06:24,919 --> 01:06:26,186
Shit!
1076
01:06:28,790 --> 01:06:30,758
Get a tracker on that Mercedes!
1077
01:06:30,892 --> 01:06:32,125
On it!
1078
01:06:45,105 --> 01:06:46,406
Come on! Hyah!
1079
01:06:52,379 --> 01:06:54,214
Come on.
1080
01:06:54,348 --> 01:06:55,517
Coming in!
1081
01:06:58,118 --> 01:06:59,587
Come on. Move, move, move.
1082
01:06:59,721 --> 01:07:01,689
- Come on, Elena!
- I'm coming!
1083
01:07:13,868 --> 01:07:15,168
Go, go, go!
1084
01:07:17,605 --> 01:07:18,840
Come on!
1085
01:07:46,366 --> 01:07:47,635
- Giddyup.
- Sabina!
1086
01:07:47,769 --> 01:07:49,102
- Hey, guys.
- Get in here.
1087
01:07:51,071 --> 01:07:52,439
Okay, punch it.
1088
01:07:52,574 --> 01:07:54,408
- Here we go! Great job!
- Whoo!
1089
01:07:54,542 --> 01:07:58,478
How did you...? I didn't know
you could jump horses.
1090
01:07:58,613 --> 01:08:01,481
- More money, more horses.
- Huh.
1091
01:08:01,616 --> 01:08:03,918
Can somebody
please track this mofo?
1092
01:08:05,053 --> 01:08:06,621
We cannot tail him in this.
1093
01:08:08,422 --> 01:08:09,724
Hold on.
1094
01:08:21,869 --> 01:08:23,571
They're headed north
out of town.
1095
01:08:28,710 --> 01:08:30,310
We've left city limits.
1096
01:08:30,444 --> 01:08:32,947
There's nothing out here
but a rock quarry.
1097
01:08:35,349 --> 01:08:36,416
Bring up the specs.
1098
01:08:56,303 --> 01:08:58,806
I'll circle until you signal.
1099
01:08:58,940 --> 01:09:01,208
The sale will definitely
go down here.
1100
01:09:01,341 --> 01:09:03,811
Let's take everything.
We don't know who's in there.
1101
01:09:03,945 --> 01:09:06,146
I-I think
I'm a little overdressed.
1102
01:09:08,950 --> 01:09:11,119
Okay, um...
1103
01:09:11,251 --> 01:09:12,687
You need this.
1104
01:09:28,168 --> 01:09:29,504
I see a way in.
1105
01:09:29,637 --> 01:09:32,140
Ja... Jane! Jane!
1106
01:09:37,912 --> 01:09:39,047
Come on.
1107
01:10:00,134 --> 01:10:01,268
Huh?
1108
01:10:05,740 --> 01:10:06,874
In your dreams.
1109
01:10:11,478 --> 01:10:13,614
Hi.
1110
01:10:18,019 --> 01:10:20,722
Hey, he's gonna wake up.
Come on.
1111
01:10:26,194 --> 01:10:27,662
You've got all the dots.
1112
01:10:27,795 --> 01:10:29,564
I signaled you,
you went rogue.
1113
01:10:29,697 --> 01:10:31,833
- Should we toss him?
- Yeah, let's do it.
1114
01:10:37,705 --> 01:10:40,340
Man. Whoever Fleming's
in business with,
1115
01:10:40,474 --> 01:10:42,375
he is in
way over his head.
1116
01:10:42,510 --> 01:10:45,378
Seal that gate.
Lock them in.
1117
01:10:45,513 --> 01:10:47,849
- Then lock yourself in here.
- Okay.
1118
01:10:48,983 --> 01:10:50,017
These are for you.
1119
01:10:51,652 --> 01:10:53,121
They are not mints.
1120
01:10:53,253 --> 01:10:55,623
- You got it?
- Not mints.
1121
01:10:55,757 --> 01:10:57,457
- Let's go.
- Lock this. Not mints.
1122
01:10:57,592 --> 01:10:58,960
- No, I know.
- Lock it!
1123
01:11:14,208 --> 01:11:17,145
Okay, the gate is locked. Only
other exit is up three stories.
1124
01:11:17,277 --> 01:11:18,613
Nicely done, Elena.
1125
01:11:38,766 --> 01:11:40,467
There he is.
1126
01:11:40,601 --> 01:11:42,970
- Mr. Fleming.
- Yes.
1127
01:11:43,104 --> 01:11:44,605
That's Australian Jonny.
1128
01:11:44,739 --> 01:11:46,607
Didn't we hand him
over to the Americans?
1129
01:11:46,741 --> 01:11:47,742
Well, he's here.
1130
01:11:47,875 --> 01:11:49,510
If you think
you're gonna kill me
1131
01:11:49,644 --> 01:11:50,945
before I kill him...
1132
01:11:52,312 --> 01:11:53,614
What was the thing
you said?
1133
01:11:53,748 --> 01:11:56,684
So, uh, you are...?
1134
01:11:56,818 --> 01:11:59,452
I represent a buyer
who wishes to remain anonymous.
1135
01:11:59,587 --> 01:12:00,888
Ah.
1136
01:12:01,022 --> 01:12:03,558
- Let's have a look.
- Of course.
1137
01:12:05,293 --> 01:12:06,694
Guys, that's Calisto.
1138
01:12:06,828 --> 01:12:08,663
There we go.
1139
01:12:11,098 --> 01:12:12,900
The money?
1140
01:12:13,034 --> 01:12:13,968
COD.
1141
01:12:15,435 --> 01:12:17,038
Plus wire transfer.
1142
01:12:19,273 --> 01:12:20,340
Great.
1143
01:12:20,473 --> 01:12:22,210
But before we close the deal,
1144
01:12:22,342 --> 01:12:24,512
my employer would like
a little demonstration
1145
01:12:24,645 --> 01:12:29,016
just to make sure
the devices do what you say.
1146
01:12:33,353 --> 01:12:35,690
You want me
to kill somebody?
1147
01:12:35,823 --> 01:12:37,191
Damn.
1148
01:12:37,325 --> 01:12:40,360
No, I don't,
but my employer insists.
1149
01:12:40,493 --> 01:12:43,197
So, yes. Pick anybody.
1150
01:12:43,331 --> 01:12:45,967
- Obviously, don't pick me.
- Uh...
1151
01:12:47,367 --> 01:12:50,671
- Sidam, go get somebody.
- Uh, no, no, no.
1152
01:12:50,805 --> 01:12:54,474
Uh, I-I-I gave you
the report.
1153
01:12:54,609 --> 01:12:59,080
It's all outlined in there, so
that was never part of the deal.
1154
01:12:59,213 --> 01:13:02,415
Well, Mr. Fleming,
it is now.
1155
01:13:02,550 --> 01:13:06,187
Look, it's a complicated process.
Obviously, I don't...
1156
01:13:06,320 --> 01:13:08,189
You don't even know
how it works, do you?
1157
01:13:08,322 --> 01:13:09,924
It'll require root access
1158
01:13:10,057 --> 01:13:11,792
or a world-class hacker.
1159
01:13:13,127 --> 01:13:15,363
Whoa, whoa!
1160
01:13:15,495 --> 01:13:17,531
What are you thinking?
Bloody hell!
1161
01:13:17,665 --> 01:13:20,201
That was not part of the plan,
Mr. Hodak!
1162
01:13:21,269 --> 01:13:22,236
Damn it!
1163
01:13:23,504 --> 01:13:24,739
Boz, Fleming is down.
1164
01:13:24,872 --> 01:13:28,242
The assassin works
for Jonny Smith.
1165
01:13:28,376 --> 01:13:29,911
Boz.
1166
01:13:30,044 --> 01:13:31,746
We need to engage.
Ready for exfil?
1167
01:13:31,879 --> 01:13:34,782
Let's get out of here! Someone
grab that. Get me out of here.
1168
01:13:36,851 --> 01:13:38,686
Boz, they are leaving.
1169
01:13:38,819 --> 01:13:39,954
Go, no-go?
1170
01:13:41,355 --> 01:13:43,224
Where the hell is she?
1171
01:13:43,357 --> 01:13:44,792
I can't see her anywhere.
1172
01:13:48,562 --> 01:13:49,530
It won't open.
1173
01:13:49,664 --> 01:13:51,065
Well, then fix it.
1174
01:13:51,198 --> 01:13:52,934
Go upstairs and fix it.
1175
01:13:57,371 --> 01:13:59,140
Oh, no.
Guys, someone's coming.
1176
01:14:00,440 --> 01:14:01,809
He's headed your way.
1177
01:14:22,563 --> 01:14:23,463
Together.
1178
01:14:39,246 --> 01:14:40,781
- Up there!
- Shit.
1179
01:14:42,416 --> 01:14:44,285
- Find them!
- Oh, my God. Guys?
1180
01:14:44,418 --> 01:14:45,686
- Go!
- What's happening?
1181
01:14:47,288 --> 01:14:49,489
I'll take the assassin.
Cover me.
1182
01:14:49,623 --> 01:14:51,692
Go. Go, go, go!
1183
01:15:05,272 --> 01:15:08,009
Oh, Miss Independent.
1184
01:15:15,716 --> 01:15:17,385
Um... Uh, just a minute!
1185
01:15:17,518 --> 01:15:19,487
Um, ocupado.
1186
01:15:19,620 --> 01:15:21,655
Whoa! Oh...
1187
01:15:22,690 --> 01:15:25,693
- Who are you?
- Gah! Oh!
1188
01:15:27,461 --> 01:15:29,663
Stay away.
I know Krav Maga.
1189
01:15:29,797 --> 01:15:31,999
Where you learn?
Shopping mall?
1190
01:15:33,167 --> 01:15:35,903
One! Two! Three!
1191
01:15:36,037 --> 01:15:37,638
Krav Maga! Yeah.
1192
01:15:42,977 --> 01:15:44,311
Don't shoot.
1193
01:15:44,445 --> 01:15:46,480
Jonny Australia,
the pleasure is all yours.
1194
01:15:50,351 --> 01:15:51,318
Come on.
1195
01:15:53,454 --> 01:15:55,189
Jane, where's
that sleepy-neck button?
1196
01:15:55,322 --> 01:15:57,091
I'm a little busy.
Figure it out!
1197
01:16:02,129 --> 01:16:03,564
Ooh!
1198
01:16:03,697 --> 01:16:05,266
Elena? Help me!
1199
01:16:09,236 --> 01:16:10,571
Ah!
1200
01:16:21,215 --> 01:16:22,416
Thanks, Elena.
1201
01:16:22,551 --> 01:16:24,251
I have dreamed of this moment
1202
01:16:24,385 --> 01:16:26,887
since the day I met you.
Except your hair was longer.
1203
01:16:27,021 --> 01:16:28,722
But I like this too.
This is great.
1204
01:16:34,662 --> 01:16:37,598
- Hey. Don't even think about it.
- You want to run away with me?
1205
01:16:37,731 --> 01:16:39,867
Oh, you're so desperate.
1206
01:16:40,000 --> 01:16:42,136
Hey, stop right... Elena!
1207
01:16:42,269 --> 01:16:43,572
I want to live
to see you again!
1208
01:16:43,704 --> 01:16:45,039
Close the gate!
1209
01:16:51,912 --> 01:16:52,813
Too late!
1210
01:17:01,590 --> 01:17:03,257
Jane, where are you?!
1211
01:17:03,390 --> 01:17:05,226
The assassin's getting away!
1212
01:17:20,641 --> 01:17:21,976
Sabina!
1213
01:17:24,979 --> 01:17:26,180
Uh...
1214
01:17:26,313 --> 01:17:27,381
Who are you?
1215
01:17:30,417 --> 01:17:32,153
Elena, stop this thing!
1216
01:17:32,286 --> 01:17:33,354
No!
1217
01:17:36,090 --> 01:17:37,191
Give me the case!
1218
01:17:43,297 --> 01:17:44,198
Oh!
1219
01:17:45,666 --> 01:17:47,034
Elena?
1220
01:17:48,836 --> 01:17:50,505
- Hold on!
- Elena!
1221
01:17:52,973 --> 01:17:53,974
Elena!
1222
01:17:57,945 --> 01:17:59,413
Oh, God. Oh, no!
1223
01:18:02,483 --> 01:18:05,554
Come on. Elena?
I need you, man! I need you!
1224
01:18:08,455 --> 01:18:10,625
Sabina, stay to the side!
1225
01:18:10,758 --> 01:18:11,959
Awesome!
1226
01:18:16,030 --> 01:18:17,965
Get me out of here!
1227
01:18:19,099 --> 01:18:20,234
Stop it!
1228
01:18:25,773 --> 01:18:27,141
Elena!
1229
01:18:29,343 --> 01:18:32,213
It's about to get
very crush-y in here!
1230
01:18:34,683 --> 01:18:36,317
Jane, we need you!
1231
01:18:36,450 --> 01:18:37,552
I've nearly got it!
1232
01:18:37,686 --> 01:18:39,688
Jane, hurry!
1233
01:18:39,820 --> 01:18:40,888
Jane!
1234
01:18:49,029 --> 01:18:50,364
I'm on my way.
1235
01:18:53,000 --> 01:18:54,001
Sabina,
1236
01:18:54,134 --> 01:18:55,269
reach up.
1237
01:19:02,544 --> 01:19:04,845
Jane! Jane!
1238
01:19:04,979 --> 01:19:06,914
This one! This one! There!
1239
01:19:13,521 --> 01:19:15,222
Oh, thank God.
1240
01:19:22,796 --> 01:19:23,797
Oh, God.
1241
01:19:23,931 --> 01:19:25,432
You all right, Sabina?!
1242
01:19:25,567 --> 01:19:27,301
Yeah. Better late than never.
1243
01:19:35,276 --> 01:19:37,111
Ha!
1244
01:19:37,244 --> 01:19:38,912
Oh, it's the wrong side.
1245
01:19:44,753 --> 01:19:46,954
Hey,
did the rookie just tranq herself?
1246
01:19:47,087 --> 01:19:48,355
Yup.
1247
01:19:50,057 --> 01:19:51,693
Where's your boyfriend?
1248
01:19:51,825 --> 01:19:55,095
- Hodak. The assassin?
- Gone.
1249
01:19:55,229 --> 01:19:56,964
Took Calisto with him.
1250
01:19:57,097 --> 01:19:59,534
- Where's Jonny?
- He scurried off.
1251
01:19:59,668 --> 01:20:01,770
He's a little bitch.
1252
01:20:01,902 --> 01:20:03,370
Where's Boz?
1253
01:20:08,142 --> 01:20:09,611
We probably
shouldn't be caught
1254
01:20:09,744 --> 01:20:11,145
standing over
a dead body.
1255
01:20:11,278 --> 01:20:13,748
Not dressed like this, no.
1256
01:20:38,305 --> 01:20:39,641
Is she dead?
1257
01:20:41,776 --> 01:20:43,511
You want to touch her?
1258
01:20:44,845 --> 01:20:46,480
Come on.
1259
01:20:46,614 --> 01:20:47,549
Touch her.
1260
01:20:50,785 --> 01:20:52,453
She feels alive!
1261
01:20:53,420 --> 01:20:54,955
You woke her up.
1262
01:20:56,857 --> 01:20:58,827
Hey, you.
1263
01:20:58,959 --> 01:21:00,461
Are we on a boat?
1264
01:21:01,830 --> 01:21:02,797
Yeah.
1265
01:21:25,553 --> 01:21:27,020
- Bosley!
- Boz?
1266
01:21:27,154 --> 01:21:28,889
Mrs. Bosley?
1267
01:21:34,696 --> 01:21:35,730
Boz.
1268
01:21:36,831 --> 01:21:38,365
Do Bosleys usually leave?
1269
01:21:39,834 --> 01:21:41,368
No, this is all wrong.
1270
01:21:42,771 --> 01:21:45,607
- So she's gone?
- Well, we were made,
1271
01:21:45,740 --> 01:21:47,307
so maybe she wanted
to do a sweep.
1272
01:21:49,109 --> 01:21:50,244
Maybe.
1273
01:21:52,346 --> 01:21:53,648
Or she's...
1274
01:21:55,583 --> 01:21:58,753
What? No.
Boz was the first Angel
1275
01:21:58,887 --> 01:22:00,954
to be promoted to Bosley.
She's one of us.
1276
01:22:01,088 --> 01:22:03,323
She would not be
the first Angel to turn.
1277
01:22:03,457 --> 01:22:05,225
It's happened.
You know the history.
1278
01:22:05,359 --> 01:22:07,629
It was her idea to steal Calisto
from the lab.
1279
01:22:07,762 --> 01:22:10,063
Exactly.
But Fleming beat her to it.
1280
01:22:10,197 --> 01:22:13,100
It's been our mission the entire
time to get this thing back,
1281
01:22:13,233 --> 01:22:15,469
and it just keeps
slipping us, like...
1282
01:22:15,603 --> 01:22:19,072
We're better than that.
It's... It's her.
1283
01:22:19,206 --> 01:22:21,375
Fleming's dead.
Calisto's gone.
1284
01:22:22,443 --> 01:22:23,977
And so is she.
1285
01:22:25,412 --> 01:22:27,749
Jonny said
he represented somebody...
1286
01:22:27,882 --> 01:22:29,249
What if it's Boz?
1287
01:22:34,221 --> 01:22:35,456
That's my room.
1288
01:22:41,629 --> 01:22:43,063
Hello?
1289
01:22:43,197 --> 01:22:45,834
Charlie sends love.
You're in grave danger.
1290
01:22:45,966 --> 01:22:48,135
- Get out of there now!
- Guys?
1291
01:23:07,622 --> 01:23:09,189
Jane?
1292
01:23:22,871 --> 01:23:25,005
Elena, stay down! Stay down!
1293
01:23:25,138 --> 01:23:26,574
Elena, stay down! Stay down!
1294
01:23:35,950 --> 01:23:37,150
I'm Bosley.
1295
01:23:37,284 --> 01:23:39,521
Let's get you out of here.
1296
01:23:39,654 --> 01:23:41,188
Quickly.
1297
01:24:19,192 --> 01:24:20,260
Sabina?
1298
01:24:23,397 --> 01:24:25,365
Sabina.
1299
01:24:25,499 --> 01:24:26,901
Sabina.
1300
01:24:37,011 --> 01:24:38,746
Hey. Sabina.
1301
01:24:57,065 --> 01:24:58,700
She means
a lot to you.
1302
01:24:59,934 --> 01:25:01,970
We're new friends.
1303
01:25:02,102 --> 01:25:03,370
I think.
1304
01:25:05,607 --> 01:25:08,442
It's been a really
tough week.
1305
01:25:14,214 --> 01:25:16,149
I can't lose her too.
1306
01:25:29,597 --> 01:25:31,099
What are you doing?
1307
01:25:31,231 --> 01:25:33,200
Oh! Oh, God.
1308
01:25:33,333 --> 01:25:35,703
- Ow!
- Oh, God, I'm sorry.
1309
01:25:35,837 --> 01:25:36,771
I'm so sorry.
1310
01:25:38,973 --> 01:25:40,775
Why are you crying?
1311
01:25:40,908 --> 01:25:43,511
Oh, I'm not crying. Heh.
1312
01:25:44,912 --> 01:25:46,446
Well, you are. That's...
1313
01:25:46,581 --> 01:25:47,782
That's what's...
1314
01:25:49,984 --> 01:25:52,053
Okay, fine, yeah,
I'm crying.
1315
01:25:53,755 --> 01:25:56,691
But I didn't think
that you...
1316
01:25:56,824 --> 01:25:58,026
cared about me.
1317
01:25:58,158 --> 01:25:59,961
Why?
1318
01:26:00,094 --> 01:26:01,495
Because...
1319
01:26:01,629 --> 01:26:03,798
Because you don't think
I have any feelings.
1320
01:26:03,931 --> 01:26:05,633
No, I...
1321
01:26:07,367 --> 01:26:10,138
I can be really annoying.
1322
01:26:10,270 --> 01:26:11,973
Most of the time.
1323
01:26:12,106 --> 01:26:14,207
You can be so annoying.
1324
01:26:14,341 --> 01:26:16,010
I don't try to be.
It just sort of...
1325
01:26:16,144 --> 01:26:18,146
I don't have the filter thing
people have.
1326
01:26:21,716 --> 01:26:23,183
- Hey.
- I don't know
1327
01:26:23,316 --> 01:26:26,721
what this is made of,
but it saved your life.
1328
01:26:26,854 --> 01:26:28,990
Thanks.
1329
01:26:29,123 --> 01:26:30,625
Where's Elena?
1330
01:26:30,758 --> 01:26:32,160
I don't know.
1331
01:26:32,292 --> 01:26:35,163
We have to find her,
so I called in for some help.
1332
01:26:35,295 --> 01:26:38,365
- Because I got blown up?
- Yeah.
1333
01:26:40,267 --> 01:26:42,503
But also because...
1334
01:26:42,637 --> 01:26:45,907
you convinced me I don't
have to do everything by myself.
1335
01:26:46,040 --> 01:26:47,240
Well done.
1336
01:26:48,943 --> 01:26:52,180
Hello, Angels.
You owe me an explanation.
1337
01:26:52,312 --> 01:26:54,649
This is not Brazil.
1338
01:26:54,782 --> 01:26:57,051
- Hey.
- I brought supplies.
1339
01:26:57,185 --> 01:26:59,020
Homemade kombucha
with probiotics.
1340
01:26:59,153 --> 01:27:00,722
And the best part...
1341
01:27:00,855 --> 01:27:02,389
I brought a friend.
1342
01:27:02,523 --> 01:27:03,524
You.
You trai...
1343
01:27:03,658 --> 01:27:05,225
- Hey!
- Jane.
1344
01:27:05,358 --> 01:27:06,661
I'm not the mole.
1345
01:27:06,794 --> 01:27:07,762
Then why are you here?
1346
01:27:07,895 --> 01:27:09,831
The same reason you are.
1347
01:27:09,964 --> 01:27:11,899
I should be dead.
1348
01:27:16,336 --> 01:27:18,106
She called me
right after you did.
1349
01:27:18,238 --> 01:27:20,340
I have an herbal compress
for the bruises.
1350
01:27:20,474 --> 01:27:23,276
- Nobody wants that.
- Okay. Keep your bruises.
1351
01:27:23,410 --> 01:27:24,879
So then who?
1352
01:27:26,480 --> 01:27:28,716
- Make yourself at home.
- Thank you.
1353
01:27:31,119 --> 01:27:32,720
I had some clothes sent up.
1354
01:27:32,854 --> 01:27:34,387
Take your pick.
1355
01:27:37,892 --> 01:27:40,728
Um, why so formal?
1356
01:27:40,862 --> 01:27:43,798
I'm sorry, is this
another headquarters?
1357
01:27:43,931 --> 01:27:47,400
Have you heard from Jane
and Sabina? Will they come?
1358
01:27:47,535 --> 01:27:49,436
So inquisitive.
1359
01:27:49,570 --> 01:27:51,471
Curiosity of a cat.
1360
01:27:51,606 --> 01:27:53,174
Or a ferret.
1361
01:27:53,306 --> 01:27:55,076
It's the scientist in you,
isn't it?
1362
01:27:56,978 --> 01:27:59,279
Just trying
to understand my situation.
1363
01:27:59,412 --> 01:28:03,283
You wanted an audience with
Mr. Brok to discuss Calisto.
1364
01:28:03,416 --> 01:28:05,987
Well, soon you'll have one.
1365
01:28:06,120 --> 01:28:08,321
But Calisto's
been stolen now, so I...
1366
01:28:22,136 --> 01:28:23,638
Well done.
1367
01:28:25,673 --> 01:28:28,609
Satisfying when a plan
comes together.
1368
01:28:28,743 --> 01:28:31,444
We'll give you some privacy.
1369
01:28:32,613 --> 01:28:33,948
Oh, my...
1370
01:28:37,919 --> 01:28:40,154
- No way.
- Oh, yes.
1371
01:28:40,288 --> 01:28:41,789
I've been tracking him
for weeks.
1372
01:28:41,923 --> 01:28:43,291
When he landed in Istanbul,
1373
01:28:43,423 --> 01:28:44,992
I knew I needed to get to him
1374
01:28:45,126 --> 01:28:46,694
before he got to you.
1375
01:28:46,828 --> 01:28:49,329
Boz, they are leaving.
Go, no-go?
1376
01:28:51,966 --> 01:28:53,301
Boz.
1377
01:28:53,433 --> 01:28:54,669
Damn it!
1378
01:28:54,802 --> 01:28:57,038
I'm sorry I left
the quarry, but...
1379
01:28:57,171 --> 01:28:59,040
more sorry I was too late.
1380
01:28:59,173 --> 01:29:02,176
I just can't believe that.
A Bosley?
1381
01:29:02,310 --> 01:29:04,979
Mm, you had no trouble
believing it was me.
1382
01:29:05,112 --> 01:29:07,148
- You heard that?
- Mm.
1383
01:29:07,281 --> 01:29:09,283
Australian Jonny.
1384
01:29:09,416 --> 01:29:12,320
- The one that got away.
- Yeah, again.
1385
01:29:12,452 --> 01:29:13,988
The last time we saw him,
1386
01:29:14,121 --> 01:29:16,557
- we were in Rio, and then...
- You pushed me off a roof.
1387
01:29:16,691 --> 01:29:18,726
- You have got to get over that.
- Oh, my God.
1388
01:29:18,860 --> 01:29:21,428
I am. Just processing.
1389
01:29:21,562 --> 01:29:23,698
So then the last person
to see him was...
1390
01:29:23,831 --> 01:29:25,398
- Was Bosley.
- Exactly.
1391
01:29:25,533 --> 01:29:27,068
When Jonny
didn't make it to jail,
1392
01:29:27,201 --> 01:29:29,036
Charlie suspected
Bosley had gone rogue.
1393
01:29:29,170 --> 01:29:31,305
It turns out
he's building his own network,
1394
01:29:31,438 --> 01:29:33,473
selling his services
to the highest bidders.
1395
01:29:33,608 --> 01:29:35,276
He's using us
to date criminals now?
1396
01:29:35,408 --> 01:29:40,281
Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that
assassin, they work for Bosley.
1397
01:29:40,413 --> 01:29:42,783
He always seemed like
kind of a weirdo.
1398
01:29:42,917 --> 01:29:44,752
Freaky. English.
1399
01:29:46,220 --> 01:29:47,922
- So Bosley has Elena.
- Mm-hm.
1400
01:29:48,055 --> 01:29:50,057
- Do we know where?
- Of course we know.
1401
01:29:50,191 --> 01:29:52,860
There's trackers
in most of the clothes.
1402
01:29:52,994 --> 01:29:55,563
You have a lot of leather
jackets at your apartment.
1403
01:29:55,696 --> 01:29:58,699
- See, I told you it was borrow and not take.
- Shh shh...
1404
01:29:58,833 --> 01:30:02,303
Brok is hosting a party
at his compound. Elena's there.
1405
01:30:05,239 --> 01:30:07,875
Every year, he brings together
the wealthy and beautiful
1406
01:30:08,009 --> 01:30:10,544
for his annual Vision Party.
1407
01:30:10,678 --> 01:30:13,714
This year, he's planning to
present Calisto to investors.
1408
01:30:13,848 --> 01:30:15,983
Why would Bosley want
to take Elena to Brok?
1409
01:30:16,117 --> 01:30:19,654
Bringing the Birdman
back to Alcatraz, I guess.
1410
01:30:20,788 --> 01:30:21,989
The who?
1411
01:30:23,423 --> 01:30:25,293
It's a movie.
Burt Lancaster.
1412
01:30:25,425 --> 01:30:27,328
Birdman. Michael Keaton.
1413
01:30:27,460 --> 01:30:30,430
- No, Michael Keaton is Batman.
- No, Ben Affleck is Batman.
1414
01:30:30,564 --> 01:30:32,400
I mean, is he?
1415
01:30:32,533 --> 01:30:35,269
Am I the only person here
who knows who Burt Lancaster is?
1416
01:30:35,403 --> 01:30:36,804
- I'm concussed.
- Doesn't matter.
1417
01:30:36,938 --> 01:30:39,140
- It's an old movie. It's from...
- How old are you?
1418
01:30:39,273 --> 01:30:41,642
How old am I? What?
That has nothing to do with it.
1419
01:30:41,776 --> 01:30:44,111
- I don't have your references.
- There are film buffs
1420
01:30:44,245 --> 01:30:46,446
- of all ages.
- Let's go get our girl.
1421
01:30:52,520 --> 01:30:53,988
What do you want with me?
1422
01:31:11,739 --> 01:31:14,008
Did you raid
your mom's closet for this?
1423
01:31:15,543 --> 01:31:17,678
What else of hers
do you play with?
1424
01:31:25,386 --> 01:31:29,991
I've spent an entire career
estimating the talents of women.
1425
01:31:30,124 --> 01:31:33,160
And you, my dear,
1426
01:31:33,294 --> 01:31:35,663
are marvelously clever.
1427
01:31:36,831 --> 01:31:38,132
You betrayed them.
1428
01:31:38,265 --> 01:31:40,034
You betrayed the Angels.
1429
01:31:40,167 --> 01:31:43,037
Well, I no longer work
for the Townsend Agency.
1430
01:31:43,170 --> 01:31:46,073
I was retired.
1431
01:31:46,207 --> 01:31:50,211
So you are going
to show me
1432
01:31:50,344 --> 01:31:53,848
how to hack this
and reprogram root access...
1433
01:31:54,949 --> 01:31:56,417
to me.
1434
01:31:56,550 --> 01:31:58,719
You thought Fleming
could do it.
1435
01:31:58,853 --> 01:32:00,755
He always had a habit
of claiming credit
1436
01:32:00,888 --> 01:32:02,423
he didn't deserve.
1437
01:32:02,556 --> 01:32:05,059
- How long will it take?
- Forever. I'm not touching it.
1438
01:32:07,361 --> 01:32:09,897
Ha, ha, you think
you have a choice.
1439
01:32:10,031 --> 01:32:11,565
It's adorable.
1440
01:32:11,699 --> 01:32:14,168
They'll send...
They'll send love.
1441
01:32:17,538 --> 01:32:19,907
They'll send love.
1442
01:32:21,342 --> 01:32:24,545
Ooh, feisty.
You've been studying.
1443
01:32:27,516 --> 01:32:30,017
I hope they come.
1444
01:32:45,666 --> 01:32:48,736
The compound has
nearly 60 rooms on four levels.
1445
01:32:48,869 --> 01:32:51,705
There's 36 security guards
contracted for the party,
1446
01:32:51,839 --> 01:32:53,340
plus Brok's private crew.
1447
01:33:06,387 --> 01:33:07,788
That's my song!
1448
01:33:40,387 --> 01:33:42,056
Oh, did you want one?
1449
01:33:43,824 --> 01:33:46,827
- I'm good.
- Okay, let's do this.
1450
01:33:46,961 --> 01:33:49,830
Elena's being held on the top
floor, northwest corner.
1451
01:33:49,964 --> 01:33:51,832
She's our priority.
1452
01:34:20,261 --> 01:34:23,565
- Oop! Hey.
- This is a private floor.
1453
01:34:23,697 --> 01:34:25,833
I'm just turned around.
This place is huge.
1454
01:34:25,966 --> 01:34:27,502
I was looking for
the bathroom.
1455
01:34:27,636 --> 01:34:29,638
It's just that
I really need to pee.
1456
01:34:29,770 --> 01:34:32,239
Am I in the wrong place?
I thought may...
1457
01:34:35,142 --> 01:34:36,343
Sweet dreams.
1458
01:34:38,445 --> 01:34:39,680
We're in.
1459
01:34:40,714 --> 01:34:42,149
Why are you doing this?
1460
01:34:42,283 --> 01:34:45,886
To neutralize an enemy
discreetly and anonymously.
1461
01:34:46,020 --> 01:34:48,322
That's a gold standard
in my business.
1462
01:34:48,455 --> 01:34:51,325
What you deem a flaw,
I deem a gift.
1463
01:34:51,458 --> 01:34:55,564
One that not only
provides power...
1464
01:34:55,729 --> 01:34:57,364
but confers it as well.
1465
01:35:00,134 --> 01:35:01,969
Whoa, what are you doing
in my office?
1466
01:35:02,102 --> 01:35:04,539
Mr. Brok? Oh, my God.
Thank God. Please help me.
1467
01:35:04,673 --> 01:35:06,307
- What is she doing here?
- These men...
1468
01:35:10,277 --> 01:35:13,480
John, I'm a little confused.
I thought you handled her.
1469
01:35:13,615 --> 01:35:15,482
Handled me?
1470
01:35:18,452 --> 01:35:19,554
It was you?
1471
01:35:19,688 --> 01:35:21,889
You wanted to sabotage me.
1472
01:35:22,022 --> 01:35:24,158
What were you expecting,
flowers?
1473
01:35:24,291 --> 01:35:25,926
A handwritten thank-you note?
1474
01:35:27,529 --> 01:35:29,930
Get rid of her already.
1475
01:35:30,064 --> 01:35:33,434
Actually, I believe
that she can still prove useful.
1476
01:35:33,568 --> 01:35:39,273
- Do you even know who he is?
- Yes. My global security chief.
1477
01:35:39,406 --> 01:35:42,343
John's just recovered Calisto
from Peter Fleming,
1478
01:35:42,476 --> 01:35:44,278
that shortsighted,
greedy traitor.
1479
01:35:44,411 --> 01:35:46,747
They killed him.
They killed Fleming.
1480
01:35:46,880 --> 01:35:48,550
Whoa, whoa,
la-la-la-la-la!
1481
01:35:48,683 --> 01:35:50,384
This is the problem
with you, right?
1482
01:35:50,518 --> 01:35:53,287
You keep telling me shit
I can't know.
1483
01:35:53,420 --> 01:35:56,390
Plausible deniability.
You ever heard of it?
1484
01:35:56,524 --> 01:35:57,791
You're a terrible employee.
1485
01:35:57,925 --> 01:35:59,793
Yeah, and who cares
if people die, right?
1486
01:35:59,927 --> 01:36:01,495
As long as the investors
are happy.
1487
01:36:01,630 --> 01:36:02,830
Grow up, little girl.
1488
01:36:02,963 --> 01:36:05,232
Calisto is about
to change the world.
1489
01:36:05,366 --> 01:36:09,003
If you want to bake a cake,
you got to break a few eggs.
1490
01:36:09,136 --> 01:36:11,839
It's omelet. If you're gonna
compare dead people to eggs,
1491
01:36:11,972 --> 01:36:14,174
could you at least use
the correct phrase?
1492
01:36:14,308 --> 01:36:17,646
I shouldn't be here, ha, ha.
You're a security threat.
1493
01:36:17,778 --> 01:36:20,180
You take care of her
and finish what you started.
1494
01:36:20,314 --> 01:36:21,815
That's exactly the plan.
1495
01:36:24,885 --> 01:36:26,688
Oh, excuse me.
I have a party to host.
1496
01:36:28,155 --> 01:36:32,426
- Yo, Tats, move.
- Take a seat, Mr. Brok.
1497
01:36:34,094 --> 01:36:35,664
Uh, no.
1498
01:36:35,829 --> 01:36:38,499
Sorry, what
the hell's happening here?
1499
01:36:38,633 --> 01:36:39,967
Oh, my God.
1500
01:36:41,101 --> 01:36:42,671
Let me out now.
1501
01:36:46,273 --> 01:36:48,008
Sorry, you work for me.
1502
01:36:48,142 --> 01:36:51,245
All right,
all of you work for me!
1503
01:36:53,247 --> 01:36:54,481
You dumbass. Ha, ha.
1504
01:36:54,616 --> 01:36:56,183
Why are you laughing?
1505
01:36:56,317 --> 01:36:57,985
You idiot.
1506
01:36:58,118 --> 01:37:00,454
They're stealing
Calisto from you.
1507
01:37:00,588 --> 01:37:04,693
They're gonna use it as
a weapon. To assassinate people.
1508
01:37:23,110 --> 01:37:24,211
Beep, bop, bloop.
1509
01:37:24,345 --> 01:37:26,180
Bloop, beep, bloop,
boop, boop!
1510
01:37:29,584 --> 01:37:31,820
- That ought to do it.
- I think so.
1511
01:37:33,454 --> 01:37:36,223
If you would grant root access,
please, Mr. Brok.
1512
01:37:36,357 --> 01:37:38,660
Heh, you're crazy.
Heh, heh.
1513
01:37:38,793 --> 01:37:40,894
I'm not giving you
my access.
1514
01:37:41,028 --> 01:37:42,697
You could alter
the blockchain.
1515
01:37:42,831 --> 01:37:45,667
You could ruin it. You could
literally ruin everything.
1516
01:37:45,800 --> 01:37:48,168
Ow! Ow!
1517
01:37:48,302 --> 01:37:51,205
Our intention is
for Calisto to be released
1518
01:37:51,338 --> 01:37:53,407
into the market as planned.
1519
01:37:53,541 --> 01:37:56,043
In fact, the more units
there are out there
1520
01:37:56,176 --> 01:37:58,178
for me to hack into,
the better.
1521
01:37:58,312 --> 01:37:59,913
Don't do it.
They've killed everyone
1522
01:38:00,047 --> 01:38:02,416
who knows about this
except you and me.
1523
01:38:02,550 --> 01:38:05,854
Mr. Brok is complicit
in the deaths of two people.
1524
01:38:05,986 --> 01:38:09,123
- Oh...
- Now, I am very happy
1525
01:38:09,256 --> 01:38:12,359
to inform my former colleagues
in law enforcement.
1526
01:38:18,232 --> 01:38:19,768
Hello, Alexander.
1527
01:38:19,900 --> 01:38:21,569
Root access granted.
1528
01:38:21,703 --> 01:38:23,937
♪ All I do is win, win, win ♪
1529
01:38:24,071 --> 01:38:25,740
♪ No matter what
Got money on my mind ♪
1530
01:38:25,874 --> 01:38:27,374
♪ I can never get it off ♪
1531
01:38:27,509 --> 01:38:29,076
Do you want to answer that?
1532
01:38:30,545 --> 01:38:32,079
No.
1533
01:38:33,882 --> 01:38:35,916
♪ All I do is win, win, win
No matter what ♪
1534
01:38:36,049 --> 01:38:37,451
Yes.
1535
01:38:37,585 --> 01:38:40,555
♪ ...on my mind
I can never get it off ♪
1536
01:38:40,688 --> 01:38:42,891
Oh, great.
It's an attempted access alert
1537
01:38:43,023 --> 01:38:45,225
on my personal safe.
1538
01:38:46,927 --> 01:38:48,996
You're up, my dear.
1539
01:38:49,129 --> 01:38:50,330
Go to hell.
1540
01:38:52,266 --> 01:38:56,738
Well, let me see
if I can change your mind.
1541
01:38:56,871 --> 01:39:01,408
Perhaps if I gave you
another delightful surprise.
1542
01:39:01,543 --> 01:39:03,210
♪ Ah ♪
1543
01:39:05,513 --> 01:39:07,247
Langston. Oh, my God.
1544
01:39:08,949 --> 01:39:11,285
He's been in there
all the time.
1545
01:39:11,418 --> 01:39:14,756
You hid a person
in my Louis XIV?
1546
01:39:14,889 --> 01:39:16,990
What is wrong with you?
1547
01:39:17,124 --> 01:39:19,426
No sense of humor,
that's your problem.
1548
01:40:05,038 --> 01:40:06,508
I was hoping
it would be you.
1549
01:40:09,844 --> 01:40:11,880
- Bitch.
- Fair warning.
1550
01:40:12,012 --> 01:40:14,214
Since we last met,
I made a friend.
1551
01:40:18,820 --> 01:40:20,487
Jane, what's the update?
1552
01:40:20,622 --> 01:40:22,857
Yeah!
We're almost done with him.
1553
01:40:22,991 --> 01:40:24,491
You sit tight.
1554
01:40:32,232 --> 01:40:34,401
Switching root access.
1555
01:40:36,538 --> 01:40:38,740
Name and thumbprint.
1556
01:40:38,873 --> 01:40:40,207
John Bosley.
1557
01:40:40,340 --> 01:40:43,678
Hello, John.
Root access granted.
1558
01:40:43,811 --> 01:40:46,280
- Done.
- Good girl.
1559
01:40:46,413 --> 01:40:50,384
I'll have to check, of course,
that it's actually working.
1560
01:40:50,518 --> 01:40:53,220
Calisto, short-range
power burst.
1561
01:40:53,353 --> 01:40:55,757
- No override.
- Ah, whoa, whoa!
1562
01:40:55,890 --> 01:40:58,058
What are you doing?
It will kill us.
1563
01:40:58,191 --> 01:41:00,028
Don't be daft.
It will kill her.
1564
01:41:00,160 --> 01:41:03,430
And what's-his-name. Not us.
1565
01:41:03,565 --> 01:41:07,035
We're gonna be downstairs
enjoying your party. Come on.
1566
01:41:07,167 --> 01:41:10,672
You want me to go down there
and pretend everything's fine?
1567
01:41:10,805 --> 01:41:12,172
Everything is fine.
1568
01:41:12,306 --> 01:41:15,743
You're gonna disrupt
the power industry!
1569
01:41:15,877 --> 01:41:17,545
Go, you.
1570
01:41:17,679 --> 01:41:21,015
You know, retirement
is better than I expected.
1571
01:41:29,824 --> 01:41:32,225
I'm so sorry, Langston.
Oh, God!
1572
01:41:32,359 --> 01:41:33,895
Ah!
1573
01:41:34,028 --> 01:41:35,462
That guy is a total dick.
1574
01:41:44,572 --> 01:41:47,742
- Did you get it?
- Yeah, girl, I got you.
1575
01:41:47,875 --> 01:41:49,209
Of course I got it.
1576
01:41:52,714 --> 01:41:54,448
Have fun, guys.
1577
01:41:54,582 --> 01:41:55,984
See ya!
1578
01:42:01,689 --> 01:42:03,290
- Excuse me. Sorry!
- Hey.
1579
01:42:03,423 --> 01:42:05,927
Whoop! Yow!
1580
01:42:06,060 --> 01:42:09,162
This is your party, Alex.
Enjoy it.
1581
01:42:11,633 --> 01:42:14,201
The world is on fire, Alex.
1582
01:42:14,334 --> 01:42:17,437
But I'm sure your generation
is gonna figure it out.
1583
01:42:21,609 --> 01:42:25,613
- Hey, help us!
- There must be a key somewhere.
1584
01:42:27,849 --> 01:42:29,984
You see, it was
my mentor, Edgar,
1585
01:42:30,118 --> 01:42:32,152
who taught me
how to win a fight.
1586
01:42:32,285 --> 01:42:35,489
You thought you beat me
twice before? No.
1587
01:42:35,623 --> 01:42:36,891
I was learning.
1588
01:43:01,314 --> 01:43:03,350
You've got seven moves,
Mr. Hodak.
1589
01:43:10,257 --> 01:43:11,726
I know them all.
1590
01:43:31,112 --> 01:43:32,880
Seven moves...
1591
01:43:33,014 --> 01:43:34,082
and a fragile ego.
1592
01:43:43,290 --> 01:43:46,060
Why is this happening?!
1593
01:43:58,806 --> 01:44:00,908
- Got her.
- Good job.
1594
01:44:02,342 --> 01:44:04,277
- Yes! Oh, ho, ho!
- Sabina! Oh, my God.
1595
01:44:04,411 --> 01:44:06,748
You came for me.
Look at you.
1596
01:44:06,881 --> 01:44:09,449
- Why is that thing doing that?
- Oh, that? That's nothing.
1597
01:44:09,584 --> 01:44:11,919
I just programmed it
to light up and make noises.
1598
01:44:14,222 --> 01:44:15,388
You two, with me.
1599
01:44:17,625 --> 01:44:19,894
Directly to the exit, please.
Get this man help.
1600
01:44:20,027 --> 01:44:23,631
Calm down. Get out.
Everybody go.
1601
01:44:23,765 --> 01:44:25,233
Just get out.
1602
01:44:30,238 --> 01:44:32,439
Do you really think
you'd kill me, old badger?
1603
01:44:32,573 --> 01:44:34,942
You know, Rebecca,
I really did.
1604
01:44:37,145 --> 01:44:39,147
My name is Bosley,
1605
01:44:39,279 --> 01:44:40,681
and I'm gonna kick your ass.
1606
01:44:44,986 --> 01:44:47,688
You expect me to go quietly
after 40 years?
1607
01:44:50,625 --> 01:44:52,994
This is what I do.
1608
01:45:07,108 --> 01:45:08,609
You're outmanned, Angel.
1609
01:45:09,644 --> 01:45:11,478
You always have been.
1610
01:45:13,781 --> 01:45:15,348
Kill her.
1611
01:45:18,286 --> 01:45:19,854
Send the love.
1612
01:45:52,186 --> 01:45:53,154
Ingrid?
1613
01:46:09,503 --> 01:46:10,872
You've been busy.
1614
01:46:11,005 --> 01:46:12,673
How did you...?
1615
01:46:13,741 --> 01:46:15,676
It's just business, John.
1616
01:46:19,013 --> 01:46:20,181
He's with me now.
1617
01:46:20,314 --> 01:46:22,116
I see.
1618
01:46:22,250 --> 01:46:25,953
You know, I built this agency
from the ground up.
1619
01:46:26,087 --> 01:46:29,290
It was supposed to be mine
after Charlie died.
1620
01:46:29,422 --> 01:46:31,592
I was pushed out.
1621
01:46:31,726 --> 01:46:36,297
What did you expect me to do?
Take up gardening?
1622
01:46:36,463 --> 01:46:39,867
You thought you made us.
We made you.
1623
01:46:40,001 --> 01:46:43,371
- Yeah, we trusted you, you dick.
- Good nigh...
1624
01:46:43,504 --> 01:46:45,072
I was in the middle
of my speech.
1625
01:46:45,206 --> 01:46:46,406
Sorry.
1626
01:46:47,541 --> 01:46:48,709
All right, well...
1627
01:46:48,843 --> 01:46:52,079
Sweep it clean, Angels.
Good job.
1628
01:46:58,853 --> 01:47:02,790
So you want to go to California
and train to be an Angel?
1629
01:47:02,924 --> 01:47:04,625
What? I...
1630
01:47:04,759 --> 01:47:06,661
Really? You...
1631
01:47:10,965 --> 01:47:13,100
- Oh, my God.
- We are recruiting you.
1632
01:47:13,234 --> 01:47:14,802
To be an Angel like...
1633
01:47:14,936 --> 01:47:16,436
- you and Jane?
- Let's go.
1634
01:47:16,570 --> 01:47:18,471
What do you
think we've been doing?
1635
01:47:18,606 --> 01:47:19,707
I don't know.
1636
01:47:19,840 --> 01:47:20,875
I thought you were smart.
1637
01:47:21,008 --> 01:47:22,910
Isn't that your thing?
1638
01:47:23,044 --> 01:47:24,477
It's done, Charlie.
1639
01:47:24,612 --> 01:47:27,081
And I decided what to do
with Elena Houghlin.
1640
01:47:27,214 --> 01:47:29,317
- What's that?
- She's our new recruit.
1641
01:47:29,449 --> 01:47:30,885
Good. Thank you, Boz.
1642
01:47:31,018 --> 01:47:32,386
Good. Thank you, Boz.
1643
01:47:32,520 --> 01:47:33,921
I appreciate the call.
1644
01:47:34,055 --> 01:47:35,389
I appreciate the call.
1645
01:47:37,224 --> 01:47:40,294
- What do you do in California?
- Ever jumped out of a plane?
1646
01:47:40,428 --> 01:47:42,797
- I don't really do heights.
- Oh, um...
1647
01:47:42,930 --> 01:47:44,799
- Have you swam with sharks?
- Hey! It's you.
1648
01:47:44,932 --> 01:47:46,466
How long can you
hold your breath?
1649
01:47:46,600 --> 01:47:48,468
Sharks? Not long.
1650
01:47:48,602 --> 01:47:49,937
- Oh, hey.
- Hi.
1651
01:47:50,071 --> 01:47:51,906
What happened to you?
1652
01:47:52,039 --> 01:47:54,275
Wait, you guys
know each other?
1653
01:47:54,408 --> 01:47:56,344
- Yeah, I was eating a sandwich.
- Yeah.
1654
01:47:56,476 --> 01:47:58,779
- I came in, and you gave me the...
- The phosphorus.
1655
01:47:58,913 --> 01:48:00,514
That's my favorite
chemical.
1656
01:48:00,648 --> 01:48:03,017
- Because you were...
- Exactly, mixed with...
1657
01:48:03,150 --> 01:48:06,153
Um, did you...?
1658
01:48:06,287 --> 01:48:08,589
Did you do that?
1659
01:48:08,723 --> 01:48:10,858
Oh, uh, yeah.
1660
01:48:10,992 --> 01:48:14,028
I think he, uh,
finally got the point.
1661
01:48:14,161 --> 01:48:17,031
Is that a pun?
Because you impaled him?
1662
01:48:17,164 --> 01:48:21,702
Are you doing, like, a joke
thing for the handsome nerd?
1663
01:48:21,836 --> 01:48:24,038
- Of course not.
- I mean, it's working,
1664
01:48:24,171 --> 01:48:26,407
if that is
what you're doing.
1665
01:48:26,540 --> 01:48:28,576
So if I'm trying
to get in touch with you,
1666
01:48:28,709 --> 01:48:32,046
- how would I do that?
- Oh, don't worry. I'll find you.
1667
01:48:39,387 --> 01:48:40,988
You did that?
1668
01:48:42,456 --> 01:48:44,325
Yeah.
1669
01:48:44,458 --> 01:48:45,926
Elena Houghlin.
1670
01:48:46,060 --> 01:48:47,595
Kelly Garrett.
1671
01:48:47,728 --> 01:48:49,330
Welcome to the Townsend Agency.
1672
01:49:02,743 --> 01:49:04,945
You lifted coming
into the last corner.
1673
01:49:05,079 --> 01:49:07,214
You got to trust it.
Go again.
1674
01:49:20,795 --> 01:49:22,930
Hands up. No fear.
1675
01:49:23,064 --> 01:49:24,398
Fight through the pain.
1676
01:49:24,533 --> 01:49:25,733
Focus.
1677
01:49:25,866 --> 01:49:27,768
Try to last
90 seconds this time.
1678
01:49:37,578 --> 01:49:40,714
You must clip the wires
1679
01:49:40,848 --> 01:49:44,185
in the correct order,
or you will...
1680
01:49:44,318 --> 01:49:45,753
- Done!
- ...blow up.
1681
01:49:50,724 --> 01:49:52,561
Good job not dying,
Houghlin.
1682
01:49:52,693 --> 01:49:54,695
The rest of you,
clean up and start again.
1683
01:50:00,034 --> 01:50:03,404
Houghlin, get up! Let's go!
Ten seconds to jump!
1684
01:50:03,538 --> 01:50:05,372
- Everybody up!
- Okay.
1685
01:50:05,507 --> 01:50:08,242
I'm not freaking terrified
at all! Let's go!
1686
01:50:08,375 --> 01:50:10,211
Heaven above,
watch over us today.
1687
01:50:10,344 --> 01:50:11,979
Don't make me a literal angel.
1688
01:50:12,113 --> 01:50:14,648
I've been training for
this moment my whole life!
1689
01:50:14,782 --> 01:50:18,452
All right, recruits!
One final challenge!
1690
01:50:18,587 --> 01:50:22,289
When Ruth Bader Ginsburg
made this jump in '99...
1691
01:50:22,423 --> 01:50:24,191
RBG is an Angel?
1692
01:50:24,325 --> 01:50:25,993
Forget I said that!
1693
01:50:26,127 --> 01:50:27,628
Let's make it happen!
1694
01:50:27,761 --> 01:50:29,997
Be the love!
1695
01:50:30,131 --> 01:50:32,800
Go, Chloe, go! Let's go!
1696
01:50:35,604 --> 01:50:37,872
Get out of there!
Let's go!
1697
01:50:41,175 --> 01:50:43,512
Where do you think
you're going?
1698
01:50:43,644 --> 01:50:45,547
You need to land
this bird, Houghlin.
1699
01:50:45,679 --> 01:50:47,448
I hope I see you
on the ground.
1700
01:50:47,582 --> 01:50:50,484
I really, really do.
1701
01:50:50,619 --> 01:50:52,119
Later.
1702
01:51:00,161 --> 01:51:01,228
Shit!
1703
01:51:01,362 --> 01:51:03,164
Shit. Okay, okay.
1704
01:51:03,297 --> 01:51:04,566
Oh, my God.
1705
01:51:04,698 --> 01:51:06,066
Okay.
1706
01:51:07,368 --> 01:51:09,803
- Oh, I've missed her!
- Yes, yes!
1707
01:51:09,937 --> 01:51:11,739
That's it, baby!
Bring her down!
1708
01:51:12,840 --> 01:51:15,009
- Yes, yes, yes!
- Yeah!
1709
01:51:16,343 --> 01:51:18,412
- Woo-hoo!
- Yes!
1710
01:51:18,547 --> 01:51:20,247
Whoo!
1711
01:51:22,716 --> 01:51:24,885
- There she is!
- Yes!
1712
01:51:25,019 --> 01:51:26,621
Good job. You did it!
1713
01:51:28,088 --> 01:51:29,290
Thank you for coming.
1714
01:51:29,423 --> 01:51:30,659
- Of course you did.
- I landed.
1715
01:51:30,791 --> 01:51:31,959
Dude, we weren't worried.
1716
01:51:32,092 --> 01:51:33,160
- A little worried.
- I know.
1717
01:51:33,294 --> 01:51:34,862
Let me smell your breath.
1718
01:51:34,995 --> 01:51:36,531
- She didn't even puke!
- Oh!
1719
01:51:36,665 --> 01:51:38,132
Oh, my gosh.
1720
01:51:38,265 --> 01:51:39,466
Yeah!
1721
01:52:34,955 --> 01:52:38,593
Okay! Sign the chair, make it
official. Don't think about it.
1722
01:52:38,727 --> 01:52:40,995
Here we go, here we go.
Shots, shots, shots!
1723
01:52:41,128 --> 01:52:42,496
- Please, please, please.
- Yeah!
1724
01:52:42,631 --> 01:52:44,198
You made it through training.
1725
01:52:44,331 --> 01:52:46,233
Okay, I'm so nervous,
you guys.
1726
01:52:46,367 --> 01:52:47,468
- Oh, my God!
- Here.
1727
01:52:47,602 --> 01:52:49,970
- Oh, shots. I need it.
- That'll help.
1728
01:52:51,305 --> 01:52:53,140
Okay.
1729
01:52:53,274 --> 01:52:54,341
Voilà.
1730
01:52:54,475 --> 01:52:56,176
You ready?
Ass in the chair, lady.
1731
01:52:56,310 --> 01:52:58,479
- Let's go.
- Okay, okay.
1732
01:52:58,613 --> 01:53:00,481
Oh, God. Guys,
I think I want mine there.
1733
01:53:00,615 --> 01:53:03,183
Is that a good place? I don't
think that hurts as much.
1734
01:53:03,317 --> 01:53:05,754
- That's very sweet.
- Okay, on a scale of one to 10,
1735
01:53:05,886 --> 01:53:07,354
how much does it hurt?
Be honest.
1736
01:53:07,488 --> 01:53:09,123
- Just tell me.
- I no longer feel pain.
1737
01:53:09,256 --> 01:53:11,125
Less than a bullet,
more than a piercing.
1738
01:53:11,258 --> 01:53:13,460
Great. I have no reference
for that. Thank you.
1739
01:53:13,595 --> 01:53:16,096
- Good morning, Angels.
- Good morning, Charlie.
1740
01:53:16,230 --> 01:53:17,965
Elena, congratulations.
1741
01:53:18,098 --> 01:53:19,366
Thank you, Charlie.
1742
01:53:19,501 --> 01:53:21,835
All right.
I'm ready if you are.
1743
01:53:23,971 --> 01:53:26,508
Hell, yeah.
Give me my wings.
122988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.