Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:04,482
2
00:00:04,526 --> 00:00:06,310
- We are three weeks
into IVF.
3
00:00:06,354 --> 00:00:07,485
- You know what they say?
4
00:00:07,529 --> 00:00:09,661
You blink and the kids
are grown.
5
00:00:10,880 --> 00:00:14,318
- Dr. Hannah Asher.
Gynecology.
6
00:00:14,362 --> 00:00:15,667
- You shouldn't
even be working.
7
00:00:15,711 --> 00:00:17,060
You OD'd.
8
00:00:17,104 --> 00:00:18,627
For all I know, you're--
you're high right now.
9
00:00:18,670 --> 00:00:20,324
- How about you and I keep our
distance from one another?
10
00:00:20,368 --> 00:00:22,500
- Just as soon as you
stop treating patients
11
00:00:22,544 --> 00:00:23,936
and seek treatment
for your addiction.
12
00:00:23,980 --> 00:00:25,634
- If I go down, so do you.
13
00:00:25,677 --> 00:00:27,201
So does the site.
14
00:00:34,860 --> 00:00:36,079
- Dr. Asher.
15
00:00:36,123 --> 00:00:37,776
- Could you say that
any louder?
16
00:00:37,820 --> 00:00:39,691
Not sure everybody heard you.
17
00:00:39,735 --> 00:00:41,041
- Sorry.
18
00:00:41,084 --> 00:00:42,781
I wasn't trying
to blow your spot.
19
00:00:42,825 --> 00:00:44,131
- Yeah, well, remember.
20
00:00:44,174 --> 00:00:45,871
You tell on me,
I tell on you.
21
00:00:45,915 --> 00:00:46,959
- Thanks for the reminder.
22
00:00:47,003 --> 00:00:48,178
- Hmm.
23
00:00:48,222 --> 00:00:50,050
- Why are you here?
24
00:00:52,182 --> 00:00:54,184
Hey, hey.
Wait.
25
00:00:54,228 --> 00:00:55,925
Let's start over.
26
00:00:55,968 --> 00:00:56,969
Okay, can we talk?
27
00:00:57,013 --> 00:00:58,188
About options to get clean?
28
00:00:58,232 --> 00:00:59,798
- Yeah, like I appreciate
you wanting to help,
29
00:00:59,842 --> 00:01:03,280
but I'm not really in the mood
for a lecture right now.
30
00:01:03,324 --> 00:01:04,803
- Hannah.
You're a doctor.
31
00:01:04,847 --> 00:01:06,414
You know what
you're doing to your body.
32
00:01:06,457 --> 00:01:08,720
- Yeah, so, I know
that this can't last forever.
33
00:01:08,764 --> 00:01:10,113
- Then why don't you want
to do something about it?
34
00:01:10,157 --> 00:01:11,767
- [scoffs]
35
00:01:11,810 --> 00:01:13,595
- I can get you an intake
at a rehab facility.
36
00:01:13,638 --> 00:01:16,206
- [chuckles]
I can't just go to rehab.
37
00:01:16,250 --> 00:01:19,166
Okay? I have a job.
I have responsibilities.
38
00:01:19,209 --> 00:01:20,819
- Okay,
Narcotics Anonymous then.
39
00:01:20,863 --> 00:01:22,430
You can drop in and out.
40
00:01:22,473 --> 00:01:23,735
There's a meeting at the church
41
00:01:23,779 --> 00:01:25,128
right around the corner
from the hospital.
42
00:01:25,172 --> 00:01:26,651
- [sniffs]
43
00:01:26,695 --> 00:01:28,218
- 8:00 a.m. tomorrow.
One hour of your time.
44
00:01:28,262 --> 00:01:30,090
You won't even be late to work.
45
00:01:30,133 --> 00:01:33,180
[soft dramatic music]
46
00:01:33,223 --> 00:01:40,230
♪
47
00:01:40,274 --> 00:01:43,190
- Okay.
- Yeah?
48
00:01:43,233 --> 00:01:44,800
- I'll go.
49
00:01:44,843 --> 00:01:46,106
- All right.
50
00:01:47,803 --> 00:01:50,153
- Thank you.
51
00:01:58,248 --> 00:02:00,772
[elevator dings]
52
00:02:04,036 --> 00:02:06,300
- Hey.
- Hi.
53
00:02:12,001 --> 00:02:13,655
- So,
54
00:02:13,698 --> 00:02:16,962
wonder if it's
gonna snow today.
55
00:02:17,006 --> 00:02:18,921
- Crockett, it's okay.
56
00:02:18,964 --> 00:02:21,184
What happened is in the past.
57
00:02:21,228 --> 00:02:23,621
- Can't remember what it was.
58
00:02:23,665 --> 00:02:27,364
- [sighs deeply]
59
00:02:29,671 --> 00:02:31,238
[alarm blares]
- Desmond, what do we got?
60
00:02:31,281 --> 00:02:33,849
- Rick Tyler, 40, passenger
in a motor vehicle collision.
61
00:02:33,892 --> 00:02:35,067
Intubated in the field.
62
00:02:35,111 --> 00:02:37,853
BP 88/57,
heart rate 70, GCS 6.
63
00:02:37,896 --> 00:02:39,202
- What happened?
64
00:02:39,246 --> 00:02:40,899
- Wife was driving the car
and ran a red light.
65
00:02:40,943 --> 00:02:42,074
She's in the ambo behind us.
66
00:02:42,118 --> 00:02:43,598
CFD had to use the jaws of life
67
00:02:43,641 --> 00:02:44,860
to pry them from the wreckage.
68
00:02:44,903 --> 00:02:45,991
- Ouch.
Need a hand?
69
00:02:46,035 --> 00:02:47,167
- Yep.
70
00:02:47,210 --> 00:02:49,343
[tense music]
71
00:02:49,386 --> 00:02:52,302
- All right, we're gonna
transfer on my count.
72
00:02:52,346 --> 00:02:54,652
Ready?
One, two, three.
73
00:02:56,263 --> 00:02:57,916
Need an X-ray in here.
74
00:02:57,960 --> 00:03:00,789
- Right leg's badly mangled.
Lost a lot of blood.
75
00:03:00,832 --> 00:03:03,270
Hang 2 units O-O-neg.
Trigger the MTP.
76
00:03:03,313 --> 00:03:07,317
- Breath sounds are clear.
Chest and pelvis.
77
00:03:07,361 --> 00:03:09,232
BP's low.
We need to fast him.
78
00:03:09,276 --> 00:03:11,278
[machinery beeping]
79
00:03:11,321 --> 00:03:13,454
- X-ray's ready.
- Everyone stand back.
80
00:03:14,846 --> 00:03:17,022
[device beeps]
81
00:03:17,066 --> 00:03:18,372
- Chest is clear.
82
00:03:23,377 --> 00:03:25,030
- There's blood in the belly.
83
00:03:25,074 --> 00:03:26,336
- Dr. Manning.
- Yeah.
84
00:03:26,380 --> 00:03:28,120
- His wife's coming
into Trauma 2.
85
00:03:28,164 --> 00:03:29,644
- I got him.
You get the missus.
86
00:03:29,687 --> 00:03:31,036
- Okay.
87
00:03:31,080 --> 00:03:33,082
- Hey, Mike.
Shoot the pelvis.
88
00:03:33,125 --> 00:03:34,301
Then we're taking him
to the O.R.
89
00:03:34,344 --> 00:03:35,867
- All right, let's transfer
on my count.
90
00:03:35,911 --> 00:03:37,956
Ready?
One, two, three.
91
00:03:38,000 --> 00:03:39,741
- [whimpers]
92
00:03:42,265 --> 00:03:43,745
- Her name's Kim.
93
00:03:43,788 --> 00:03:45,616
BP 115/75.
94
00:03:45,660 --> 00:03:47,705
Heart rate's 90.
GCS 15.
95
00:03:47,749 --> 00:03:49,098
- Hi, Kim.
I'm Dr. Manning.
96
00:03:49,141 --> 00:03:50,534
- I didn't see
the light change.
97
00:03:50,578 --> 00:03:52,232
- All I care about
is your well-being.
98
00:03:52,275 --> 00:03:53,668
All right, I'm gonna
check your neck, okay?
99
00:03:53,711 --> 00:03:55,800
- Okay.
[whimpers]
100
00:03:55,844 --> 00:03:58,455
- All right, let's see.
101
00:03:58,499 --> 00:04:00,936
Okay, can you touch
your chin to your chest?
102
00:04:02,677 --> 00:04:04,548
How does that feel?
Any pain?
103
00:04:04,592 --> 00:04:06,681
- I'm okay.
- All right.
104
00:04:06,724 --> 00:04:09,510
Help me roll her over
so I can check her spine.
105
00:04:09,553 --> 00:04:11,251
We're gonna do it
on my count.
106
00:04:11,294 --> 00:04:13,470
All right,
one, two, three.
107
00:04:13,514 --> 00:04:15,820
You're doing great.
108
00:04:15,864 --> 00:04:18,258
All right.
Let's see.
109
00:04:20,782 --> 00:04:23,741
Kim, were you in an accident
prior to this one?
110
00:04:23,785 --> 00:04:26,483
You have significant bruises
all down your lower back.
111
00:04:26,527 --> 00:04:28,268
- Must be from the crash.
112
00:04:28,311 --> 00:04:30,313
- It couldn't be
from the crash.
113
00:04:30,357 --> 00:04:32,402
Bruises take a while
to turn yellow like this.
114
00:04:32,446 --> 00:04:34,317
- [stammers]
Yeah, I fell last week.
115
00:04:34,361 --> 00:04:36,624
On the stairs.
I forgot.
116
00:04:38,408 --> 00:04:39,888
- All right.
117
00:04:41,324 --> 00:04:43,761
Kim?
I have to ask.
118
00:04:43,805 --> 00:04:46,068
Did someone do this to you?
- No.
119
00:04:46,111 --> 00:04:47,852
- Because if someone did--
- No, I fell.
120
00:04:47,896 --> 00:04:49,419
- Okay.
121
00:04:49,463 --> 00:04:50,681
But there's a goose-egg
on her forehead.
122
00:04:50,725 --> 00:04:52,553
I'd like to get a head CT.
123
00:04:52,596 --> 00:04:53,597
- My husband Rick--
124
00:04:53,641 --> 00:04:55,947
- He's headed into surgery now.
125
00:04:55,991 --> 00:04:57,645
- Okay.
126
00:04:59,777 --> 00:05:02,084
[sobbing]
127
00:05:03,651 --> 00:05:05,348
- Dr. Manning?
- Yeah.
128
00:05:05,392 --> 00:05:07,089
- Those bruises--
129
00:05:07,132 --> 00:05:08,786
she was abused, right?
130
00:05:08,830 --> 00:05:10,919
- [sighs]
131
00:05:10,962 --> 00:05:17,882
♪
132
00:05:28,066 --> 00:05:28,284
.
133
00:05:28,328 --> 00:05:30,504
- Come on, everyone.
Meeting's starting.
134
00:05:42,080 --> 00:05:43,734
- Hey.
You free for an intake?
135
00:05:43,778 --> 00:05:46,476
- Yeah.
Your sister called.
136
00:05:46,520 --> 00:05:48,826
Vincent's transitioning
to a toddler bed,
137
00:05:48,870 --> 00:05:50,741
and she asked
if we want his crib.
138
00:05:50,785 --> 00:05:51,916
- He's getting so big.
139
00:05:51,960 --> 00:05:53,353
- And it's kind of
early for that,
140
00:05:53,396 --> 00:05:55,616
but we're gonna need a crib
at some point, right?
141
00:05:55,659 --> 00:05:57,095
- I mean, yeah.
142
00:05:57,139 --> 00:05:59,141
It is one less thing
to worry about.
143
00:05:59,184 --> 00:06:00,925
I can pick it up tonight.
144
00:06:02,405 --> 00:06:03,406
Hey.
145
00:06:03,450 --> 00:06:04,929
I'm Dr. Choi.
This is Nurse Sexton.
146
00:06:04,973 --> 00:06:06,148
- Hi.
147
00:06:06,191 --> 00:06:08,324
- Nina.
This is Harlan, my husband.
148
00:06:08,368 --> 00:06:10,239
- Aw, I love it
when you call me that.
149
00:06:10,282 --> 00:06:11,632
- Mmm.
- Newlyweds?
150
00:06:11,675 --> 00:06:12,981
- A month ago.
151
00:06:13,024 --> 00:06:14,678
But we're still working
our way through the cake.
152
00:06:14,722 --> 00:06:16,854
- Oh, but it's delicious.
- Mmm.
153
00:06:16,898 --> 00:06:18,552
- So, what brings you in?
154
00:06:18,595 --> 00:06:20,075
- This awful rash.
155
00:06:20,118 --> 00:06:22,033
It goes all the way up my neck.
156
00:06:22,077 --> 00:06:23,470
It's all over my legs.
157
00:06:23,513 --> 00:06:26,734
My gynecologist prescribed me
fluconazole last week
158
00:06:26,777 --> 00:06:27,865
for a yeast infection.
159
00:06:27,909 --> 00:06:30,259
Could that be related?
- Maybe.
160
00:06:30,302 --> 00:06:31,869
- What about something
in my apartment, maybe?
161
00:06:31,913 --> 00:06:33,131
Nina just moved in.
162
00:06:33,175 --> 00:06:34,655
- Hadn't been cleaned
since 2015.
163
00:06:34,698 --> 00:06:36,091
- Okay.
164
00:06:36,134 --> 00:06:37,875
- Well, you're definitely
allergic to something.
165
00:06:37,919 --> 00:06:39,181
We're gonna order some labs,
166
00:06:39,224 --> 00:06:40,574
and get an antihistamine
for you,
167
00:06:40,617 --> 00:06:42,227
then come back for a full
allergen history.
168
00:06:42,271 --> 00:06:43,838
We'll get this rash
under control.
169
00:06:43,881 --> 00:06:46,188
- Aw, but I love you
all red and puffy.
170
00:06:46,231 --> 00:06:47,842
- [moans]
Come here, you.
171
00:06:47,885 --> 00:06:49,452
- No, you come here.
172
00:06:49,496 --> 00:06:50,540
[smooching]
173
00:06:50,584 --> 00:06:53,500
[soft dramatic music]
174
00:06:53,543 --> 00:07:00,071
♪
175
00:07:00,115 --> 00:07:01,595
[car beeps]
176
00:07:03,292 --> 00:07:05,163
- Missed you at the meeting.
177
00:07:05,207 --> 00:07:07,427
- So, you're stalking me now.
178
00:07:07,470 --> 00:07:08,950
Do you do this
with all the women
179
00:07:08,993 --> 00:07:11,039
that leave the injection site,
or am I special?
180
00:07:11,082 --> 00:07:12,606
- I'm just concerned.
181
00:07:12,649 --> 00:07:15,826
- Yeah, okay, if I had known
going to a safe injection site
182
00:07:15,870 --> 00:07:17,088
would result in you
hounding me,
183
00:07:17,132 --> 00:07:19,264
I never would've gone
in the first place.
184
00:07:25,662 --> 00:07:27,359
- Hi, I'm Dr. Lanik,
this is Ms. Curry,
185
00:07:27,403 --> 00:07:28,491
fourth year medical student.
186
00:07:28,535 --> 00:07:30,188
- Hi, I'm Vanessa,
Xavier's mom.
187
00:07:30,232 --> 00:07:31,973
And this is
my boyfriend, Alvin.
188
00:07:32,016 --> 00:07:33,409
- So, I see Xavier
was diagnosed
189
00:07:33,453 --> 00:07:35,977
as being in a persistent
vegetative state
190
00:07:36,020 --> 00:07:38,370
at Norris memorial
after a bike accident?
191
00:07:38,414 --> 00:07:40,372
- Yeah, about five months ago,
he hit his head.
192
00:07:40,416 --> 00:07:42,244
- So, what brings you in today?
193
00:07:42,287 --> 00:07:43,898
- I was changing Xavier's
clothes this morning,
194
00:07:43,941 --> 00:07:45,943
and I noticed
a sore on his hip.
195
00:07:45,987 --> 00:07:47,554
Maybe I left him
on his side too long?
196
00:07:47,597 --> 00:07:48,729
[sighs]
197
00:07:48,772 --> 00:07:50,165
I'm just worried it's infected.
198
00:07:50,208 --> 00:07:51,906
- Let's roll him.
- Okay.
199
00:07:51,949 --> 00:07:54,256
[heart rate monitor beeping]
200
00:08:00,915 --> 00:08:03,657
- We call that
a pressure ulcer.
201
00:08:03,700 --> 00:08:05,441
Yeah, it does look infected.
202
00:08:05,485 --> 00:08:07,312
Have you been managing
Xavier's care at home?
203
00:08:07,356 --> 00:08:09,097
- Since he was discharged
from the hospital
204
00:08:09,140 --> 00:08:10,664
about four months ago.
205
00:08:10,707 --> 00:08:12,448
- See the granulation
in the center?
206
00:08:12,492 --> 00:08:14,363
We'll go ahead and clean
and dress the wound.
207
00:08:14,406 --> 00:08:15,930
- Okay.
208
00:08:15,973 --> 00:08:18,062
- So, it should never
get to this point.
209
00:08:18,106 --> 00:08:20,108
- We try to turn him regularly.
210
00:08:20,151 --> 00:08:21,544
- There's actually
an air mattress
211
00:08:21,588 --> 00:08:22,850
that can help with that.
212
00:08:22,893 --> 00:08:24,373
We'll send you home today
with some antibiotics,
213
00:08:24,416 --> 00:08:25,940
but why don't you come with me,
214
00:08:25,983 --> 00:08:28,072
and we can go over a handout
about how to prevent bed sores?
215
00:08:28,116 --> 00:08:30,553
Keep this from happening again.
216
00:08:33,948 --> 00:08:36,907
[ominous music]
217
00:08:36,951 --> 00:08:43,348
♪
218
00:08:49,180 --> 00:08:51,443
- Talk to me, Marty.
219
00:08:51,487 --> 00:08:54,055
- BP's better.
He's gotten a lot of blood.
220
00:08:54,098 --> 00:08:55,839
- Packed his liver crack
pretty well.
221
00:08:55,883 --> 00:08:57,188
Bleeding should no longer
be an issue.
222
00:08:57,232 --> 00:08:58,668
- I'm worried.
223
00:08:58,712 --> 00:09:01,018
There's only 10 cc's
of urine in his foley.
224
00:09:01,062 --> 00:09:03,412
Dark and brown.
I sent a sample for labs.
225
00:09:03,455 --> 00:09:05,283
- Could mean he's in rhabdo.
226
00:09:05,327 --> 00:09:07,068
Let's remove the drape please.
227
00:09:07,111 --> 00:09:08,678
Nice and easy.
228
00:09:10,245 --> 00:09:13,596
Yeah.
Leg's not looking good.
229
00:09:13,640 --> 00:09:16,991
Muscle is dying and dumping off
into the bloodstream.
230
00:09:17,034 --> 00:09:20,124
Lab report?
- CPK levels are high.
231
00:09:20,168 --> 00:09:22,170
25,000.
- Whoa.
232
00:09:22,213 --> 00:09:23,519
That does indicate rhabdo.
233
00:09:23,563 --> 00:09:25,390
Leg's gotta come off
or it's gonna kill him.
234
00:09:25,434 --> 00:09:27,567
Gotta talk to his wife.
235
00:09:32,049 --> 00:09:35,618
- So, based on your scans
and neuro exam,
236
00:09:35,662 --> 00:09:39,274
we can safely rule out
a traumatic brain injury.
237
00:09:39,317 --> 00:09:41,755
But I do want to ask you again
about the bruising--
238
00:09:41,798 --> 00:09:44,018
- I told you.
I fell.
239
00:09:44,061 --> 00:09:45,846
- Hi, Mrs. Tyler?
240
00:09:45,889 --> 00:09:47,325
I'm Dr. Marcel.
241
00:09:47,369 --> 00:09:49,632
I'm the surgeon who operated
on your husband, Rick.
242
00:09:49,676 --> 00:09:51,199
- How is he?
243
00:09:51,242 --> 00:09:52,896
- He had a bad liver injury
and he's still pretty sick.
244
00:09:52,940 --> 00:09:54,637
- So, is he going to live?
245
00:09:54,681 --> 00:09:56,465
- Well, we got the bleeding
under control,
246
00:09:56,508 --> 00:09:58,772
but my main concern
is his right leg.
247
00:09:58,815 --> 00:10:02,123
The muscle is dying,
and it's poisoning his blood,
248
00:10:02,166 --> 00:10:03,777
which in turn
is hurting his kidneys,
249
00:10:03,820 --> 00:10:06,562
putting him in renal failure--
- W--what does all that mean?
250
00:10:06,606 --> 00:10:08,999
- Rick's leg is making him
very sick.
251
00:10:09,043 --> 00:10:10,958
It will kill him.
252
00:10:11,001 --> 00:10:13,047
And I need your consent
to amputate.
253
00:10:13,090 --> 00:10:15,745
- He has to lose a leg?
254
00:10:16,616 --> 00:10:19,662
I--isn't there
something else you can do?
255
00:10:19,706 --> 00:10:20,837
- I'm sorry.
256
00:10:20,881 --> 00:10:22,665
- [crying]
257
00:10:22,709 --> 00:10:25,059
He'll be so upset.
258
00:10:25,102 --> 00:10:27,496
- Kim, I know this
is a lot to deal with.
259
00:10:27,539 --> 00:10:29,454
- I...
260
00:10:29,498 --> 00:10:30,586
I'm not--
261
00:10:30,630 --> 00:10:32,588
I'm not sure what Rick
would want.
262
00:10:32,632 --> 00:10:35,504
He might rather be dead
than have only one leg, he--
263
00:10:35,547 --> 00:10:37,288
You sure there's nothing else
you can do?
264
00:10:37,332 --> 00:10:40,335
- Not that I'd advise.
- Please, tell me.
265
00:10:42,467 --> 00:10:45,340
- We could move him to the ICU
266
00:10:45,383 --> 00:10:47,690
and do the best we can
to keep him alive.
267
00:10:47,734 --> 00:10:49,953
That might give us some time
for him to wake up
268
00:10:49,997 --> 00:10:52,086
and make the decision himself.
269
00:10:52,129 --> 00:10:53,696
- Okay.
270
00:10:53,740 --> 00:10:55,611
Let's do that.
271
00:10:55,655 --> 00:10:57,700
- Every second we wait
increases the risk
272
00:10:57,744 --> 00:10:59,397
of him dying
of multi-organ failure.
273
00:10:59,441 --> 00:11:02,096
- I understand, but...
274
00:11:02,139 --> 00:11:04,359
he should be the one to decide.
275
00:11:06,056 --> 00:11:07,579
- Okay.
276
00:11:12,497 --> 00:11:14,456
- I'll be back in a moment.
277
00:11:16,371 --> 00:11:18,199
Hey.
- Yeah?
278
00:11:18,242 --> 00:11:19,504
- I am not comfortable
with this.
279
00:11:19,548 --> 00:11:21,202
That woman was abused
by her husband.
280
00:11:21,245 --> 00:11:22,769
- You sure about that?
- Yes.
281
00:11:22,812 --> 00:11:26,468
And in my opinion, she should
not be making this decision.
282
00:11:34,128 --> 00:11:34,302
.
283
00:11:34,345 --> 00:11:36,391
- What are the chances
Mr. Tyler
284
00:11:36,434 --> 00:11:39,307
does wake up on his own
to make this call?
285
00:11:40,264 --> 00:11:41,439
- Slim.
286
00:11:41,483 --> 00:11:43,137
- Rick needs to have
his leg amputated.
287
00:11:43,180 --> 00:11:45,443
And I don't think it's right
to have Kim decide
288
00:11:45,487 --> 00:11:46,749
if he's been abusing her.
289
00:11:46,793 --> 00:11:47,837
- Why not?
290
00:11:47,881 --> 00:11:50,057
- Because it's
a life or death call.
291
00:11:50,100 --> 00:11:52,755
And she's not in the right
frame of mind to make it.
292
00:11:52,799 --> 00:11:54,757
She's too vulnerable,
and it's a decision
293
00:11:54,801 --> 00:11:56,628
she'll have to live with
for the rest of her life.
294
00:11:56,672 --> 00:11:59,066
- So, let me get this straight.
295
00:11:59,109 --> 00:12:01,895
We're gonna take away the
legal rights of an abuse victim
296
00:12:01,938 --> 00:12:03,592
because she was abused.
297
00:12:03,635 --> 00:12:05,159
- No, it's more complex
than that.
298
00:12:05,202 --> 00:12:07,248
I mean, considering
the emotional
299
00:12:07,291 --> 00:12:10,077
and psychological burden
that Kim's been under,
300
00:12:10,120 --> 00:12:12,775
I really feel like
the hospital should step in.
301
00:12:12,819 --> 00:12:13,907
- She's his wife.
302
00:12:13,950 --> 00:12:15,909
She's entitled
to make this decision.
303
00:12:15,952 --> 00:12:19,216
- Then, you're in favor of him
not having the surgery?
304
00:12:19,260 --> 00:12:21,305
- I'm in favor
of respecting the rights
305
00:12:21,349 --> 00:12:22,959
of the next of kin to decide--
306
00:12:23,003 --> 00:12:26,006
even if it goes against
what's best surgically.
307
00:12:26,049 --> 00:12:28,660
- All right, I'll convene
an ethics committee.
308
00:12:28,704 --> 00:12:32,447
Until then, do everything you
can to keep Mr. Tyler alive.
309
00:12:32,490 --> 00:12:35,450
[soft dramatic music]
310
00:12:35,493 --> 00:12:39,933
♪
311
00:12:39,976 --> 00:12:41,630
[heart rate monitor beeping]
312
00:12:41,673 --> 00:12:43,023
- Strange, isn't it?
313
00:12:43,066 --> 00:12:44,241
- Mm-hmm.
314
00:12:44,285 --> 00:12:46,635
- Is this consistent
with a vegetative state?
315
00:12:46,678 --> 00:12:48,115
- No, it is not.
316
00:12:48,158 --> 00:12:50,508
You know what?
Send me his chart.
317
00:12:50,552 --> 00:12:52,162
Okay?
As soon as you can.
318
00:12:52,206 --> 00:12:53,773
- Okay.
319
00:12:57,037 --> 00:12:59,300
- What was Dr. Charles
doing in here?
320
00:12:59,343 --> 00:13:01,824
- Um, I--I thought he might
have some insights
321
00:13:01,868 --> 00:13:03,783
into Xavier's condition.
322
00:13:03,826 --> 00:13:07,525
Have you guys noticed that his
legs can stay up like this?
323
00:13:07,569 --> 00:13:09,353
- We thought that was
part of his condition.
324
00:13:09,397 --> 00:13:11,051
- Ms. Curry?
A word.
325
00:13:14,619 --> 00:13:16,665
- Excuse me.
326
00:13:16,708 --> 00:13:19,059
- Ms. Curry, you had no right
to consult another department
327
00:13:19,102 --> 00:13:20,625
without clearing it
with me first.
328
00:13:20,669 --> 00:13:22,627
- You were busy
and I had a concern.
329
00:13:22,671 --> 00:13:23,890
I mean,
how do you explain Xavier's leg
330
00:13:23,933 --> 00:13:25,108
staying up on its own?
331
00:13:25,152 --> 00:13:26,849
- Probably just spasticity,
332
00:13:26,893 --> 00:13:28,242
which is common
in a vegetative state.
333
00:13:28,285 --> 00:13:29,678
- Well, I've never heard
of muscle stiffness
334
00:13:29,721 --> 00:13:31,201
causing that
presentation.
335
00:13:31,245 --> 00:13:33,160
- Look, this kid was brought in
for a pressure ulcer,
336
00:13:33,203 --> 00:13:35,118
so that is what
we're treating him for.
337
00:13:36,424 --> 00:13:37,817
- Okay.
338
00:13:40,254 --> 00:13:43,083
- Nina, you ready
for a scratch test?
339
00:13:43,126 --> 00:13:44,388
- [gasps]
340
00:13:44,432 --> 00:13:46,695
[both laughing]
341
00:13:46,738 --> 00:13:48,871
I will give you two a minute.
342
00:13:52,788 --> 00:13:54,616
The couple in Treatment 3
343
00:13:54,659 --> 00:13:56,183
is having sex.
344
00:13:56,226 --> 00:13:58,359
- [sighs]
I don't get it.
345
00:13:58,402 --> 00:14:00,840
The E.D. is about the last
place I ever wanna have sex.
346
00:14:00,883 --> 00:14:02,885
- I know.
347
00:14:02,929 --> 00:14:04,887
- You know what?
348
00:14:04,931 --> 00:14:07,803
God bless the couple that can't
keep their hands off each other
349
00:14:07,847 --> 00:14:09,544
even in this place.
[chuckles]
350
00:14:09,587 --> 00:14:11,067
- Yeah.
351
00:14:13,374 --> 00:14:14,331
- What's going on?
352
00:14:14,375 --> 00:14:16,290
- Dr. Lanik
is sending them home.
353
00:14:16,333 --> 00:14:17,421
- Oh.
354
00:14:18,945 --> 00:14:21,861
I'm Dr. Charles
with psychiatry.
355
00:14:21,904 --> 00:14:24,907
I had been reviewing
Xavier's medical records.
356
00:14:24,951 --> 00:14:26,561
And I think that
there's a very good chance
357
00:14:26,604 --> 00:14:27,736
that he was misdiagnosed there.
358
00:14:27,779 --> 00:14:29,433
- Misdiagnosed?
359
00:14:29,477 --> 00:14:32,610
- Yeah, I--I don't think your
son is in a vegetative state.
360
00:14:32,654 --> 00:14:34,264
Do you know how his joints,
361
00:14:34,308 --> 00:14:36,745
they stay in the same position
after they've been moved?
362
00:14:36,788 --> 00:14:37,920
- Mm-hmm.
363
00:14:37,964 --> 00:14:40,140
- That's something
called waxy flexibility.
364
00:14:40,183 --> 00:14:43,273
It is indicative
of only one condition.
365
00:14:43,317 --> 00:14:44,579
Catatonia.
366
00:14:44,622 --> 00:14:45,928
- Catatonia?
367
00:14:45,972 --> 00:14:48,104
- Yeah, it's a--it's a
neuropsychiatric disorder
368
00:14:48,148 --> 00:14:51,064
that can lead to paralysis,
but it's treatable.
369
00:14:51,107 --> 00:14:53,240
- And this was caused
by the head injury?
370
00:14:53,283 --> 00:14:55,677
- I'm suggesting that
this has nothing to do
371
00:14:55,720 --> 00:14:58,636
with your son hitting his head.
372
00:14:58,680 --> 00:14:59,942
- What's going on?
373
00:14:59,986 --> 00:15:02,510
- He's saying our son
might be catatonic.
374
00:15:02,553 --> 00:15:04,251
- Xavier was fully evaluated
375
00:15:04,294 --> 00:15:07,080
before being diagnosed
as being in a PVS.
376
00:15:07,123 --> 00:15:09,256
- Catatonia's
a pretty rare condition,
377
00:15:09,299 --> 00:15:11,954
so without a psychiatrist
weighing in,
378
00:15:11,998 --> 00:15:13,651
it's possible that
the doctors at Norris
379
00:15:13,695 --> 00:15:14,870
weren't even looking for it.
380
00:15:14,914 --> 00:15:15,958
- Yeah, but Xavier
fell off his bike.
381
00:15:16,002 --> 00:15:17,220
He hit his head.
382
00:15:17,264 --> 00:15:18,961
- Yeah, but the scans
were inconclusive,
383
00:15:19,005 --> 00:15:21,833
meaning that there was
no clear brain injury.
384
00:15:21,877 --> 00:15:23,792
Look.
385
00:15:23,835 --> 00:15:26,403
I think that
I can help your son.
386
00:15:26,447 --> 00:15:30,233
But in order for me to do that,
he needs to stay here.
387
00:15:30,277 --> 00:15:31,539
- Look, I'm just trying
to spare you a bunch of tests
388
00:15:31,582 --> 00:15:32,844
your son doesn't need,
389
00:15:32,888 --> 00:15:34,977
so you don't wind up
right back where you are.
390
00:15:37,197 --> 00:15:38,981
- Wait.
391
00:15:40,200 --> 00:15:42,637
- Yeah.
392
00:15:42,680 --> 00:15:45,161
- We're staying.
393
00:15:45,205 --> 00:15:46,989
- All right, well, he is
discharged from my service,
394
00:15:47,033 --> 00:15:49,296
so, Dan, if you wanna
admit him to yours,
395
00:15:49,339 --> 00:15:51,167
be my guest.
396
00:15:51,211 --> 00:15:53,300
- Put him back
in his room please.
397
00:15:58,174 --> 00:15:59,741
[machinery beeping]
- Somebody help!
398
00:15:59,784 --> 00:16:01,656
Please!
399
00:16:01,699 --> 00:16:03,353
No, no, no.
Wake up.
400
00:16:03,397 --> 00:16:05,225
Her rash suddenly just flared
up and she just passed out.
401
00:16:05,268 --> 00:16:07,096
- Nina?
Nina, can you hear me?
402
00:16:07,140 --> 00:16:10,012
- She's not moving any air.
- Pulse is thready.
403
00:16:10,056 --> 00:16:11,579
Code blue, Treatment 3!
404
00:16:11,622 --> 00:16:13,015
- What's happening?
405
00:16:13,059 --> 00:16:14,669
- She's in anaphylactic shock.
We need to intubate.
406
00:16:14,712 --> 00:16:15,844
Bolus her a liter of NS,
407
00:16:15,887 --> 00:16:17,846
and 0.3 milligrams
of epi IM, stat.
408
00:16:17,889 --> 00:16:19,413
- Nina?
Nina!
409
00:16:19,456 --> 00:16:21,545
[machinery beeping]
410
00:16:21,589 --> 00:16:22,807
- Heart rate's in the 40s.
411
00:16:22,851 --> 00:16:24,505
BP 70/33.
412
00:16:24,548 --> 00:16:25,506
Atropine?
413
00:16:25,549 --> 00:16:26,986
- Yeah, push a mil IV.
414
00:16:29,205 --> 00:16:31,381
- Baby, baby, come on, come on.
No, no, no, no, no.
415
00:16:32,861 --> 00:16:34,515
- I'm in.
416
00:16:37,083 --> 00:16:39,041
- Stats are coming up.
Pressure's still soft.
417
00:16:39,085 --> 00:16:40,216
- All right,
keep the fluids running.
418
00:16:40,260 --> 00:16:42,349
50 of Benadryl IV,
start racemic epi,
419
00:16:42,392 --> 00:16:43,872
and give her another dose
of epinephrine IM.
420
00:16:43,915 --> 00:16:45,613
- What caused this?
421
00:16:51,575 --> 00:16:55,188
- Catatonia only freezes
the voluntary muscle groups,
422
00:16:55,231 --> 00:16:56,754
not the involuntary ones
423
00:16:56,798 --> 00:16:58,539
like those that
help us breathe.
424
00:16:58,582 --> 00:17:01,933
So if I'm right,
and Xavier is indeed catatonic,
425
00:17:01,977 --> 00:17:03,370
he does not need
the ventilator to breathe,
426
00:17:03,413 --> 00:17:05,633
and we can disconnect it.
- Wait.
427
00:17:05,676 --> 00:17:06,851
But isn't that dangerous?
428
00:17:06,895 --> 00:17:08,201
The doctor said
he'd die without it.
429
00:17:08,244 --> 00:17:09,941
- They said he wasn't, uh--
430
00:17:09,985 --> 00:17:11,073
what's the expression?
431
00:17:11,117 --> 00:17:12,422
Protecting his airway.
432
00:17:12,466 --> 00:17:13,467
- He has a trach--
433
00:17:13,510 --> 00:17:14,729
- Which means
that we can always
434
00:17:14,772 --> 00:17:16,078
reconnect the vent if needs it.
435
00:17:22,476 --> 00:17:24,478
- Do, uh,
do we have your permission?
436
00:17:31,398 --> 00:17:32,703
- Yes.
437
00:17:32,747 --> 00:17:35,184
- Okay.
Ms. Curry?
438
00:17:35,228 --> 00:17:38,405
[tense music]
439
00:17:38,448 --> 00:17:45,368
♪
440
00:17:51,505 --> 00:17:55,117
- Kay, SATS are dropping.
92.
441
00:17:55,161 --> 00:17:57,424
90.
- Isn't that bad?
442
00:17:57,467 --> 00:17:59,730
- Not necessarily.
As carbon dioxide builds up,
443
00:17:59,774 --> 00:18:02,603
it should kick his
respiratory system into drive.
444
00:18:02,646 --> 00:18:04,953
- 85.
[machinery beeping faster]
445
00:18:04,996 --> 00:18:07,825
Dr. Charles.
446
00:18:07,869 --> 00:18:09,523
- He's not breathing.
447
00:18:09,566 --> 00:18:11,133
- Wait, wait, wait.
448
00:18:14,528 --> 00:18:16,617
- [breathes]
449
00:18:16,660 --> 00:18:18,184
- Oh, my God.
450
00:18:20,534 --> 00:18:22,318
Xavier?
451
00:18:24,277 --> 00:18:28,019
[cries, laughs]
452
00:18:28,063 --> 00:18:31,414
My little boy!
453
00:18:31,458 --> 00:18:34,461
- What does this mean?
What do we do now?
454
00:18:34,504 --> 00:18:35,810
- Well,
455
00:18:35,853 --> 00:18:37,812
probably not a bad idea
to try and figure out
456
00:18:37,855 --> 00:18:41,032
what put him into a catatonic
state in the first place.
457
00:18:54,176 --> 00:18:54,524
.
458
00:18:54,568 --> 00:18:56,526
- So the first doctor
to explain catatonia
459
00:18:56,570 --> 00:18:59,050
about 150 years ago,
Dr. Kahlbaum,
460
00:18:59,094 --> 00:19:00,313
described it as,
461
00:19:00,356 --> 00:19:03,185
"immobility induced
by severe mental shock,"
462
00:19:03,229 --> 00:19:04,447
like an emotional trauma.
463
00:19:04,491 --> 00:19:06,014
- Well, I mean it's like a--
464
00:19:06,057 --> 00:19:08,712
like a deer caught
in the headlights.
465
00:19:08,756 --> 00:19:12,063
But instead of bounding
into the forest,
466
00:19:12,107 --> 00:19:13,761
they stay there, frozen.
467
00:19:13,804 --> 00:19:16,155
- What, like PTSD?
468
00:19:16,198 --> 00:19:18,505
I'm a cop.
I've--I've seen PTSD.
469
00:19:18,548 --> 00:19:19,593
It doesn't look
anything like this.
470
00:19:19,636 --> 00:19:21,290
- And there's been no trauma.
471
00:19:21,334 --> 00:19:23,684
Xavier was always a happy kid.
472
00:19:23,727 --> 00:19:26,469
- Okay, you mind telling me
a little bit more about--
473
00:19:26,513 --> 00:19:28,079
about your home life?
474
00:19:28,123 --> 00:19:30,647
- It was good--
475
00:19:30,691 --> 00:19:32,954
before this happened.
476
00:19:32,997 --> 00:19:36,000
I mean, there have been
some rough patches.
477
00:19:36,044 --> 00:19:38,655
My ex, Xavier's father,
left us high and dry
478
00:19:38,699 --> 00:19:41,484
when Xavier was a little boy,
479
00:19:41,528 --> 00:19:43,051
but we got through it.
480
00:19:45,096 --> 00:19:47,316
And then Alvin came
into the picture.
481
00:19:47,360 --> 00:19:49,884
- Yeah, we started dating
five years ago.
482
00:19:49,927 --> 00:19:51,799
We've been living together
for the past three years.
483
00:19:51,842 --> 00:19:54,236
- How about school?
484
00:19:54,280 --> 00:19:57,196
- Xavier's always been
a good student.
485
00:19:57,239 --> 00:19:59,546
Loved reading.
486
00:19:59,589 --> 00:20:02,026
- Friends?
- Lots.
487
00:20:02,070 --> 00:20:04,028
I used to take them all
to White Sox games.
488
00:20:04,072 --> 00:20:06,553
- He did watch this movie
"Poltergeist"...
489
00:20:06,596 --> 00:20:08,511
[phone vibrates]
Which gave him nightmares.
490
00:20:08,555 --> 00:20:10,339
But that was a few years ago.
491
00:20:10,383 --> 00:20:14,735
- Unlikely that one movie's
gonna induce catatonia.
492
00:20:14,778 --> 00:20:16,084
- I have to take this.
493
00:20:16,127 --> 00:20:17,999
I'm working a task force
with the DEA.
494
00:20:18,042 --> 00:20:19,957
Sorry.
495
00:20:20,001 --> 00:20:22,308
Alvin here.
Yeah.
496
00:20:22,351 --> 00:20:26,399
- How did Xavier feel about,
uh, about Alvin's work?
497
00:20:26,442 --> 00:20:27,748
- Alvin's always
been good about
498
00:20:27,791 --> 00:20:29,793
not bringing it home
with him.
499
00:20:29,837 --> 00:20:32,448
He took all the precautions.
Keeps his gun in a safe.
500
00:20:32,492 --> 00:20:33,710
- But still,
did he ever talk to you
501
00:20:33,754 --> 00:20:35,712
about how he felt about
502
00:20:35,756 --> 00:20:37,714
the fact that Alvin
was a police officer?
503
00:20:37,758 --> 00:20:40,282
- Xavier's a 10-year-old boy.
504
00:20:40,326 --> 00:20:42,632
Alvin being a cop is like
505
00:20:42,676 --> 00:20:44,982
having a superhero
sleeping down the hall.
506
00:20:45,026 --> 00:20:46,419
- Mm.
507
00:20:46,462 --> 00:20:49,509
- Why would you ask that?
508
00:20:49,552 --> 00:20:52,381
- Just trying
to get some background.
509
00:20:52,425 --> 00:20:57,038
- Alvin's the best father
figure Xavier could ever have.
510
00:20:57,081 --> 00:20:59,127
You don't have to worry
about that.
511
00:21:05,699 --> 00:21:06,874
- Hey, why did you stop?
512
00:21:06,917 --> 00:21:08,354
It seemed like you were
on to something.
513
00:21:08,397 --> 00:21:11,618
- I think we're getting
to a sensitive area here.
514
00:21:11,661 --> 00:21:13,707
So I just like to,
you know, take a pause
515
00:21:13,750 --> 00:21:15,491
before we push forward,
516
00:21:15,535 --> 00:21:18,015
but Alvin's work life
517
00:21:18,059 --> 00:21:20,975
is absolutely something
we want to look into.
518
00:21:28,983 --> 00:21:30,985
- Nina's stable for now.
519
00:21:31,028 --> 00:21:32,813
- It doesn't make sense.
The antihistamine was working.
520
00:21:32,856 --> 00:21:35,250
- So she must have been
re-exposed to the allergen.
521
00:21:35,294 --> 00:21:37,339
- I guess we can move her
to a clean room.
522
00:21:37,383 --> 00:21:39,515
- But she had the rash before
she even came to the hospital.
523
00:21:39,559 --> 00:21:42,605
- Yeah, I just wish we could've
gotten that scratch test.
524
00:21:42,649 --> 00:21:45,652
- I tried,
but they were indisposed.
525
00:21:45,695 --> 00:21:47,349
Before I could get
back in there, she crashed.
526
00:21:47,393 --> 00:21:49,133
- Indisposed?
527
00:21:49,177 --> 00:21:51,440
What do you mean, "indisposed?"
528
00:21:51,484 --> 00:21:53,529
Were they having sex?
529
00:21:53,573 --> 00:21:55,401
- Yeah.
530
00:21:57,403 --> 00:21:58,795
- We need to talk to Harlan.
531
00:21:58,839 --> 00:22:01,624
[dramatic music]
532
00:22:01,668 --> 00:22:03,322
Harlan,
I'm not here to judge you,
533
00:22:03,365 --> 00:22:05,149
but I gather you and Nina
had sex in the hospital.
534
00:22:05,193 --> 00:22:08,849
- Um, I'm sorry
you had to walk in on that.
535
00:22:08,892 --> 00:22:11,634
- Did you finish?
- Jeez, man.
536
00:22:11,678 --> 00:22:13,462
- It's pertinent, Harlan.
We need to know.
537
00:22:13,506 --> 00:22:15,464
- Did you ejaculate?
538
00:22:15,508 --> 00:22:18,206
- I did, yes.
539
00:22:18,249 --> 00:22:21,601
- I'm gonna write an order.
You need to go to the lab.
540
00:22:21,644 --> 00:22:28,695
♪
541
00:22:33,830 --> 00:22:35,832
- Maggie.
- Yeah.
542
00:22:35,876 --> 00:22:38,008
- What's the story
with the patient in five?
543
00:22:38,052 --> 00:22:40,576
- Uh, second trimester
with preeclampsia.
544
00:22:40,620 --> 00:22:42,056
Dr. Asher's seeing her now.
545
00:22:43,840 --> 00:22:45,276
You all right?
546
00:22:47,453 --> 00:22:50,369
- Yeah, just have to do
something I don't want to do.
547
00:22:50,412 --> 00:22:53,459
- Well, in my experience,
better to not hesitate.
548
00:22:53,502 --> 00:22:54,895
Just rip the band-aid off.
549
00:22:56,723 --> 00:22:59,029
- Thanks.
550
00:23:10,258 --> 00:23:13,827
- So after reviewing the
details of Rick Tyler's case,
551
00:23:13,870 --> 00:23:16,264
the ethics committee
has decided to take away
552
00:23:16,307 --> 00:23:18,179
decision-making rights
from Kim.
553
00:23:18,222 --> 00:23:19,485
- Wow.
554
00:23:19,528 --> 00:23:22,357
- Kim's choice to wait
on amputating Rick's leg
555
00:23:22,401 --> 00:23:25,055
puts his life
at unnecessary risk,
556
00:23:25,099 --> 00:23:26,709
and the committee
believes that Kim,
557
00:23:26,753 --> 00:23:28,842
whatever her
circumstances,
558
00:23:28,885 --> 00:23:30,234
doesn't appreciate that risk.
559
00:23:30,278 --> 00:23:32,106
- [scoffs]
560
00:23:32,149 --> 00:23:33,455
Okay.
561
00:23:33,499 --> 00:23:37,285
- So you can take
Mr. Tyler to surgery.
562
00:23:37,328 --> 00:23:38,765
- All right.
563
00:23:40,157 --> 00:23:41,768
- I have to go tell Kim now.
564
00:23:41,811 --> 00:23:43,247
- Why don't I come with you?
565
00:23:43,291 --> 00:23:44,379
- Thanks.
566
00:23:46,250 --> 00:23:48,252
- Yeah?
567
00:23:48,296 --> 00:23:50,907
- Dr. Charles?
- Come on in.
568
00:23:50,951 --> 00:23:52,735
- I called over to CPD.
569
00:23:52,779 --> 00:23:54,824
And I found out some
570
00:23:54,868 --> 00:23:57,479
pretty interesting things
about Detective James.
571
00:23:57,523 --> 00:23:58,524
- Without asking him?
572
00:24:00,308 --> 00:24:01,614
Why?
573
00:24:01,657 --> 00:24:05,008
- Because you said
you didn't want to bother them?
574
00:24:05,052 --> 00:24:07,924
- Until they were ready
to talk again.
575
00:24:07,968 --> 00:24:09,926
What about their privacy, Elsa?
576
00:24:09,970 --> 00:24:11,406
- Alvin's not the patient.
577
00:24:11,450 --> 00:24:13,321
I mean, it's not like I
violated anyone's HIPAA rights.
578
00:24:13,364 --> 00:24:16,237
- Well, that is,
in fact, debatable,
579
00:24:16,280 --> 00:24:18,587
but you definitely
violated their trust.
580
00:24:18,631 --> 00:24:21,024
This family's in a very
delicate place, Elsa.
581
00:24:21,068 --> 00:24:23,113
They--they need to feel like
we're on their side,
582
00:24:23,157 --> 00:24:25,464
or they could just walk
out the door.
583
00:24:25,507 --> 00:24:27,161
- Okay.
584
00:24:29,337 --> 00:24:31,861
Do you wanna see what
I found out, or--or not?
585
00:24:37,693 --> 00:24:38,999
- What's going on?
586
00:24:39,042 --> 00:24:40,435
- This is Sharon Goodwin.
587
00:24:40,479 --> 00:24:42,350
She's the Executive Director
of Patient Services.
588
00:24:42,393 --> 00:24:43,873
- What's going on?
589
00:24:43,917 --> 00:24:45,614
- We're moving forward
with your husband's amputation.
590
00:24:45,658 --> 00:24:47,268
- But I said I wanted to wait!
591
00:24:47,311 --> 00:24:50,271
- The hospital believes it's
in your husband's best interest
592
00:24:50,314 --> 00:24:52,403
to take control
of his medical decisions.
593
00:24:52,447 --> 00:24:53,622
- Why?
594
00:24:53,666 --> 00:24:55,885
- Kim, I saw signs of abuse.
595
00:24:55,929 --> 00:24:57,800
We don't think you should
have to be responsible
596
00:24:57,844 --> 00:24:59,628
for someone who
might be hurting you.
597
00:24:59,672 --> 00:25:01,412
- [whimpers]
598
00:25:01,456 --> 00:25:03,502
- Kim?
Hey, Kim.
599
00:25:05,591 --> 00:25:07,157
Whatever your situation is,
600
00:25:07,201 --> 00:25:09,464
it does not have
to stay that way.
601
00:25:09,508 --> 00:25:10,813
You can talk to us.
602
00:25:10,857 --> 00:25:12,859
- [sobbing]
When he wakes up,
603
00:25:12,902 --> 00:25:15,426
and he remembers
I was driving the car...
604
00:25:15,470 --> 00:25:17,080
[sobbing]
605
00:25:17,124 --> 00:25:19,648
It is my fault he lost his leg!
606
00:25:19,692 --> 00:25:22,390
- There are shelters that can
provide you a safe haven.
607
00:25:22,433 --> 00:25:24,784
You'll be taken
to a secret location
608
00:25:24,827 --> 00:25:26,307
where no visitors are allowed.
609
00:25:26,350 --> 00:25:29,179
- Please, Kim.
Let us help you.
610
00:25:32,966 --> 00:25:35,577
- Okay.
611
00:25:35,621 --> 00:25:37,318
I'll think about it.
612
00:25:43,716 --> 00:25:46,501
[sobbing]
613
00:25:50,505 --> 00:25:50,723
.
614
00:25:50,766 --> 00:25:52,594
- Detective James,
I want to apologize.
615
00:25:52,638 --> 00:25:55,031
I--I called CPD
to ask about you.
616
00:25:55,075 --> 00:25:56,946
My thought was that
I might learn something
617
00:25:56,990 --> 00:25:58,731
that could be helpful,
but I--
618
00:25:58,774 --> 00:26:00,602
I overstepped, and I'm sorry.
619
00:26:00,646 --> 00:26:02,256
- Xavier's your patient.
620
00:26:02,299 --> 00:26:03,605
Why would you be
checking up on me?
621
00:26:03,649 --> 00:26:05,520
- Ms. Curry made a mistake--
622
00:26:05,564 --> 00:26:07,827
a serious mistake.
623
00:26:07,870 --> 00:26:10,003
I just hope that you'd
appreciate that
624
00:26:10,046 --> 00:26:12,222
what she was trying to do was
gain a better understanding
625
00:26:12,266 --> 00:26:14,485
of Xavier's situation so that
626
00:26:14,529 --> 00:26:15,661
we can give him
the best possible care.
627
00:26:15,704 --> 00:26:17,619
- And I hope she learned
what a good man--
628
00:26:17,663 --> 00:26:20,100
what a good cop--Alvin is.
629
00:26:20,143 --> 00:26:22,624
- Matter of fact, she did.
630
00:26:22,668 --> 00:26:23,886
You have an outstanding
record, Detective.
631
00:26:23,930 --> 00:26:26,933
You took out the
Southside Ministers gang
632
00:26:26,976 --> 00:26:28,195
on your own?
633
00:26:28,238 --> 00:26:29,718
- Eh, I had a lot of help.
634
00:26:29,762 --> 00:26:31,938
- Hmm.
Sounds intense.
635
00:26:31,981 --> 00:26:33,635
I mean, they put
a hit out on you.
636
00:26:33,679 --> 00:26:35,376
They blew up your car.
637
00:26:35,419 --> 00:26:37,204
- What does this
have to do with anything?
638
00:26:37,247 --> 00:26:40,686
- Well, it just sounds like
a pretty monumental event.
639
00:26:40,729 --> 00:26:42,862
Do you think that
there's any chance that
640
00:26:42,905 --> 00:26:45,081
Xavier could've been
aware of it?
641
00:26:45,125 --> 00:26:46,300
- I don't think so.
642
00:26:46,343 --> 00:26:48,519
The car was parked
around the corner.
643
00:26:48,563 --> 00:26:50,173
- So, he didn't witness
any of it?
644
00:26:50,217 --> 00:26:53,002
- I mean, he may have seen
the wreckage towed away.
645
00:26:53,046 --> 00:26:55,178
- There's no way he could've
understood what happened.
646
00:26:55,222 --> 00:26:57,703
- But I'm sure you were
probably pretty upset, Vanessa.
647
00:26:57,746 --> 00:26:59,835
You think that he could've
picked up on that?
648
00:26:59,879 --> 00:27:01,576
- Alvin moved out after that.
649
00:27:01,620 --> 00:27:03,839
He stayed away while there was
an active threat against him.
650
00:27:03,883 --> 00:27:05,232
- Mmm.
651
00:27:05,275 --> 00:27:08,931
- Just out of curiosity,
when did he move back in?
652
00:27:08,975 --> 00:27:12,543
- Uh, it was about a week
before Xavier became catatonic.
653
00:27:12,587 --> 00:27:15,503
[soft dramatic music]
654
00:27:15,546 --> 00:27:19,289
♪
655
00:27:19,333 --> 00:27:22,118
- Alvin would never let
anything happen to us.
656
00:27:22,162 --> 00:27:23,685
He didn't do anything wrong.
657
00:27:23,729 --> 00:27:24,947
- I'm not suggesting
that he did.
658
00:27:24,991 --> 00:27:26,906
- Then what are you suggesting?
659
00:27:26,949 --> 00:27:29,735
- I'm suggesting that Alvin
works in a very scary world
660
00:27:29,778 --> 00:27:31,650
and that, on some level,
661
00:27:31,693 --> 00:27:33,216
Xavier very much
understands that.
662
00:27:33,260 --> 00:27:36,306
And his fear about
the possible consequences
663
00:27:36,350 --> 00:27:38,787
could very well have triggered
his catatonic state.
664
00:27:38,831 --> 00:27:41,094
- So what does this mean?
That Alvin needs to leave us?
665
00:27:41,137 --> 00:27:42,182
- Look, honey, it's just--
666
00:27:42,225 --> 00:27:43,400
- No, you are the best thing
667
00:27:43,444 --> 00:27:45,141
that's ever happened
to me and Xavier.
668
00:27:46,621 --> 00:27:48,971
We've heard enough.
669
00:27:49,015 --> 00:27:55,935
♪
670
00:27:59,678 --> 00:28:01,810
- Hey, Sean.
- Will.
671
00:28:01,854 --> 00:28:03,638
I have you on schedule
for tomorrow night.
672
00:28:03,682 --> 00:28:06,902
- Right.
Thing is...
673
00:28:06,946 --> 00:28:08,556
It's not such a good idea
for me to be involved
674
00:28:08,599 --> 00:28:09,644
with the site right now.
675
00:28:09,688 --> 00:28:10,906
- Wait, we're really starting
676
00:28:10,950 --> 00:28:12,516
to make a difference
with these people,
677
00:28:12,560 --> 00:28:15,302
in large part 'cause of you.
678
00:28:15,345 --> 00:28:16,782
- Appreciate that.
679
00:28:16,825 --> 00:28:18,522
But I want what's best
for the site,
680
00:28:18,566 --> 00:28:20,655
and that means I have to go.
681
00:28:20,699 --> 00:28:23,223
I'm sorry.
682
00:28:23,266 --> 00:28:25,965
- Are we at risk here?
683
00:28:26,008 --> 00:28:28,184
- I think my leaving
will protect you.
684
00:28:30,230 --> 00:28:31,710
Thanks.
685
00:28:36,758 --> 00:28:39,152
- Think you're ready
to have this out.
686
00:28:39,195 --> 00:28:41,154
Take a deep breath.
687
00:28:41,197 --> 00:28:42,808
All right, hard exhale.
688
00:28:42,851 --> 00:28:45,680
- [coughing]
- There we go.
689
00:28:47,551 --> 00:28:48,944
- What happened?
690
00:28:48,988 --> 00:28:51,164
- You had another
allergic reaction.
691
00:28:51,207 --> 00:28:52,818
- Yeah, I'm, uh--
692
00:28:52,861 --> 00:28:55,168
I'm the problem, honey.
693
00:28:55,211 --> 00:28:56,473
It's me.
694
00:28:56,517 --> 00:28:57,823
- What are you talking about?
695
00:28:57,866 --> 00:29:00,216
- We ran tests
on Harlan's semen,
696
00:29:00,260 --> 00:29:02,175
and it turns out
you're allergic to it.
697
00:29:02,218 --> 00:29:03,611
- What?
698
00:29:03,654 --> 00:29:05,352
No...
699
00:29:05,395 --> 00:29:08,007
- It was never an issue before
because you used condoms,
700
00:29:08,050 --> 00:29:10,618
which you stopped once you
started trying to get pregnant.
701
00:29:10,661 --> 00:29:12,402
- His semen?
702
00:29:12,446 --> 00:29:14,578
Come on.
Th--
703
00:29:14,622 --> 00:29:16,842
Oh, my God.
So what are you saying?
704
00:29:16,885 --> 00:29:18,278
We can't have sex anymore?
705
00:29:18,321 --> 00:29:20,715
- Yeah, what about kids?
- There are options.
706
00:29:20,759 --> 00:29:22,848
We'll get you
to a fertility specialist.
707
00:29:22,891 --> 00:29:24,632
There are multiple
procedures you could do.
708
00:29:24,675 --> 00:29:26,242
We'll also set you up
with an allergist.
709
00:29:26,286 --> 00:29:27,330
There might be some methods
710
00:29:27,374 --> 00:29:28,636
to help you build up
a tolerance.
711
00:29:28,679 --> 00:29:31,247
- With treatment,
your sensitivity may lessen.
712
00:29:31,291 --> 00:29:34,250
Meanwhile, you can go back
to having sex with condoms.
713
00:29:36,557 --> 00:29:39,821
- Hey, you two obviously
love one another.
714
00:29:39,865 --> 00:29:42,041
You'll work this out.
715
00:29:42,084 --> 00:29:45,000
Just keep an EpiPen
on your nightstand.
716
00:29:53,182 --> 00:29:56,229
- You know, walking in
on them like that
717
00:29:56,272 --> 00:29:58,448
got me thinking, um...
718
00:29:58,492 --> 00:30:00,624
Ever since we started IVF,
719
00:30:00,668 --> 00:30:04,280
I feel like
the only time you touch me
720
00:30:04,324 --> 00:30:07,675
is when you're injecting me
with hormones.
721
00:30:10,852 --> 00:30:12,114
- You're right.
722
00:30:14,203 --> 00:30:16,423
How about we have
a date tonight?
723
00:30:16,466 --> 00:30:18,251
And stay home?
724
00:30:18,294 --> 00:30:19,948
- I'd like that.
725
00:30:30,089 --> 00:30:31,655
- Come in.
726
00:30:33,614 --> 00:30:36,835
- I'm sorry.
I didn't mean to intrude.
727
00:30:36,878 --> 00:30:39,272
- You got a minute?
- Of course.
728
00:30:51,023 --> 00:30:52,894
- Um...
729
00:30:52,938 --> 00:30:55,201
You were right.
730
00:30:55,244 --> 00:30:57,812
My job.
731
00:30:57,856 --> 00:31:00,467
I do bring my work
home with me
732
00:31:00,510 --> 00:31:02,686
whether I want to or not.
733
00:31:04,775 --> 00:31:07,343
And Xavier knows that.
734
00:31:07,387 --> 00:31:09,258
[scoffs]
735
00:31:09,302 --> 00:31:11,870
"Do the bad guys
know where we live?"
736
00:31:11,913 --> 00:31:14,133
He asked me that once.
737
00:31:14,176 --> 00:31:17,136
And I told him
that they didn't.
738
00:31:17,179 --> 00:31:19,225
But the fact that
he had to ask...
739
00:31:20,966 --> 00:31:23,185
I mean, kind of says it all?
740
00:31:23,229 --> 00:31:26,014
Doesn't it?
741
00:31:26,058 --> 00:31:27,929
- Yeah.
742
00:31:27,973 --> 00:31:31,802
- My job is to protect people.
743
00:31:31,846 --> 00:31:34,588
And if I can protect my...
744
00:31:34,631 --> 00:31:37,199
my son
745
00:31:37,243 --> 00:31:41,029
just by stepping aside,
then that's what I'm gonna do.
746
00:31:44,250 --> 00:31:47,079
- Look.
Alvin.
747
00:31:47,122 --> 00:31:50,604
If you feel you need
to get a little space
748
00:31:50,647 --> 00:31:51,953
while Xavier's
coming out of this,
749
00:31:51,997 --> 00:31:54,347
while he's recovering
his faculties,
750
00:31:54,390 --> 00:31:56,479
maybe that's not a bad idea.
751
00:31:56,523 --> 00:31:58,177
But,
752
00:31:58,220 --> 00:32:00,092
as soon as he's ready
to start the therapy
753
00:32:00,135 --> 00:32:02,181
that he needs
to process his fear,
754
00:32:02,224 --> 00:32:05,488
you need to be
right there next to him
755
00:32:05,532 --> 00:32:08,317
so you can heal together.
756
00:32:08,361 --> 00:32:10,406
And--and move forward.
757
00:32:13,061 --> 00:32:14,628
- Like as a family.
758
00:32:14,671 --> 00:32:16,325
- Yeah.
759
00:32:22,766 --> 00:32:25,639
- [shaky inhale]
760
00:32:25,682 --> 00:32:28,033
Is he going to wake up now?
761
00:32:28,076 --> 00:32:31,036
- Well, after the surgery,
and all the drugs,
762
00:32:31,079 --> 00:32:32,733
it'll be a while
before he does.
763
00:32:32,776 --> 00:32:34,474
- Okay.
764
00:32:36,693 --> 00:32:39,044
This might sound crazy, but...
765
00:32:41,698 --> 00:32:44,397
I think he really does love me.
766
00:32:45,920 --> 00:32:47,966
- That's not crazy.
767
00:32:51,056 --> 00:32:52,927
A social worker
will be by shortly
768
00:32:52,971 --> 00:32:55,364
to talk to you
about your options.
769
00:32:55,408 --> 00:32:57,062
- Thanks, Dr. Manning.
770
00:33:03,372 --> 00:33:04,591
- Dr. Manning.
771
00:33:04,634 --> 00:33:07,333
You remember our social worker,
Arlene Baker?
772
00:33:07,376 --> 00:33:08,508
- Yes, hi.
773
00:33:08,551 --> 00:33:09,944
- How's Ms. Tyler doing?
774
00:33:09,988 --> 00:33:11,293
- She's anxious.
775
00:33:11,337 --> 00:33:12,512
- Understandable.
776
00:33:12,555 --> 00:33:14,035
I think I can allay
some of her fears.
777
00:33:14,079 --> 00:33:17,169
[machinery beeping]
778
00:33:21,651 --> 00:33:23,436
- No pulse.
He's in PEA.
779
00:33:23,479 --> 00:33:24,654
Starting compressions.
780
00:33:24,698 --> 00:33:26,787
Milligram of epi.
781
00:33:26,830 --> 00:33:29,833
[sustained high-pitched beep]
782
00:33:30,921 --> 00:33:33,533
Why's his ventilator off?
- I did it.
783
00:33:35,317 --> 00:33:37,363
- How is this
happening so fast?
784
00:33:37,406 --> 00:33:39,365
- He's in multi-system
organ failure.
785
00:33:39,408 --> 00:33:41,323
He had no reserve.
786
00:33:43,021 --> 00:33:46,067
- Still no pulse.
Another milligram of epi.
787
00:33:46,111 --> 00:33:48,026
[breathing heavily]
788
00:33:52,247 --> 00:33:54,945
Asystole.
789
00:33:54,989 --> 00:33:56,904
Time of death.
790
00:33:56,947 --> 00:33:59,776
18:08.
791
00:33:59,820 --> 00:34:02,344
- [gasps, shaky exhale]
792
00:34:17,533 --> 00:34:17,751
.
793
00:34:17,794 --> 00:34:19,274
- I don't understand.
794
00:34:19,318 --> 00:34:20,667
She had options.
795
00:34:20,710 --> 00:34:23,104
- Oh, I imagine she
couldn't stomach the idea
796
00:34:23,148 --> 00:34:25,541
of looking over her shoulder
the rest of her life
797
00:34:25,585 --> 00:34:28,066
waiting for her husband
to get even.
798
00:34:28,109 --> 00:34:29,632
- I thought we'd reached her.
799
00:34:29,676 --> 00:34:32,592
- Oh, considering
what just happened,
800
00:34:32,635 --> 00:34:34,507
Kim might have run
that red light
801
00:34:34,550 --> 00:34:36,639
this morning on purpose.
802
00:34:36,683 --> 00:34:39,120
And if she was willing
to sacrifice herself
803
00:34:39,164 --> 00:34:41,775
to stop her husband's abuse?
804
00:34:41,818 --> 00:34:45,300
I doubt there was any way
to reach her.
805
00:34:45,344 --> 00:34:49,261
[soft dramatic music]
806
00:34:49,304 --> 00:34:53,917
♪
807
00:34:53,961 --> 00:34:56,311
- Dr. Charles!
808
00:34:56,355 --> 00:34:58,531
Look, he's moving.
809
00:35:02,709 --> 00:35:05,668
Xavier, honey?
Can you hear me?
810
00:35:07,496 --> 00:35:10,847
What do you want, baby?
811
00:35:10,891 --> 00:35:12,501
You thirsty?
812
00:35:12,545 --> 00:35:15,025
- Um, I can go get him
some ice chips.
813
00:35:18,942 --> 00:35:20,074
- [gasps]
814
00:35:25,253 --> 00:35:28,822
[cries, laugh]
Mommy's here.
815
00:35:28,865 --> 00:35:32,042
I'm here, baby.
[sobs]
816
00:35:32,086 --> 00:35:33,348
Mommy's here.
817
00:35:33,392 --> 00:35:40,529
♪
818
00:35:45,708 --> 00:35:46,970
- Did he wake up?
819
00:35:47,014 --> 00:35:48,668
- Yeah.
820
00:35:48,711 --> 00:35:50,757
Looks like he's
coming out of it.
821
00:35:52,802 --> 00:35:54,152
- [voice breaking]
That's my boy.
822
00:35:57,851 --> 00:35:59,853
Um...
823
00:35:59,896 --> 00:36:04,074
Will you send Vanessa out here
824
00:36:04,118 --> 00:36:06,338
when the time is right?
825
00:36:06,381 --> 00:36:08,557
- Absolutely.
826
00:36:13,954 --> 00:36:16,957
- Hey, you good?
I heard what happened.
827
00:36:17,000 --> 00:36:19,568
- It was awful.
828
00:36:19,612 --> 00:36:22,267
- A lot of fine surgical work
went to waste.
829
00:36:22,310 --> 00:36:25,835
- Really?
That's all you have to say?
830
00:36:25,879 --> 00:36:27,924
- No, actually,
I'd like to add
831
00:36:27,968 --> 00:36:32,625
that if we just let it be,
he would've died on his own.
832
00:36:32,668 --> 00:36:34,670
Hey, you can't kill someone
who's already dead.
833
00:36:34,714 --> 00:36:35,976
Can't even be tempted.
834
00:36:36,019 --> 00:36:38,065
- Is that why
you were so adamant
835
00:36:38,108 --> 00:36:41,329
about having Kim decide?
836
00:36:41,373 --> 00:36:44,593
- Let me put it like this.
837
00:36:44,637 --> 00:36:47,640
A victim of abuse
is being hauled off to jail.
838
00:36:48,989 --> 00:36:51,209
And in my opinion,
that's a lousy outcome.
839
00:36:54,821 --> 00:36:57,040
I'll see you tomorrow, Natalie.
840
00:36:57,084 --> 00:37:04,004
♪
841
00:37:06,615 --> 00:37:08,313
- That was a good catch today,
Ms. Curry.
842
00:37:08,356 --> 00:37:11,141
- [sighs]
Yeah, right.
843
00:37:11,185 --> 00:37:13,622
- Yeah, right?
Look, if it wasn't for you,
844
00:37:13,666 --> 00:37:15,668
Xavier might be back home
845
00:37:15,711 --> 00:37:18,148
on a vent
for who knows how long.
846
00:37:18,192 --> 00:37:21,239
Really good thing that
you piped up when you did.
847
00:37:21,282 --> 00:37:23,066
Good work.
Well done.
848
00:37:33,642 --> 00:37:36,993
[mellow music playing]
849
00:37:37,037 --> 00:37:38,560
- [sighs]
850
00:37:38,604 --> 00:37:45,741
♪
851
00:37:47,221 --> 00:37:50,877
- Asking a junkie
to meet you in a bar.
852
00:37:50,920 --> 00:37:53,271
Not exactly sensitive.
853
00:37:55,185 --> 00:37:56,404
- I guess not.
854
00:37:56,448 --> 00:37:58,145
- Uh, just a water for me.
855
00:37:59,407 --> 00:38:00,756
Sit.
856
00:38:02,932 --> 00:38:05,326
Look, I'm sorry about
this morning.
857
00:38:05,370 --> 00:38:07,981
I may have overreacted a bit.
858
00:38:08,024 --> 00:38:09,722
- That's okay.
859
00:38:13,247 --> 00:38:15,162
Hannah,
860
00:38:15,205 --> 00:38:16,946
I can't let this go on.
861
00:38:18,687 --> 00:38:20,080
- Hmm?
862
00:38:20,123 --> 00:38:22,038
- If you won't turn
yourself in--
863
00:38:22,082 --> 00:38:24,519
- Look, I thought we had
an understanding.
864
00:38:24,563 --> 00:38:26,956
- I quit the injection site.
865
00:38:29,045 --> 00:38:31,787
- I thought that it meant
so much to you?
866
00:38:32,875 --> 00:38:34,921
- Not more than this.
867
00:38:36,270 --> 00:38:38,185
- I never would've
turned you in.
868
00:38:38,228 --> 00:38:40,274
I just--I got--
869
00:38:40,318 --> 00:38:43,321
desperate and scared.
870
00:38:45,148 --> 00:38:47,673
But you can't...
871
00:38:47,716 --> 00:38:50,240
You can't possibly know
what it's like.
872
00:38:51,677 --> 00:38:54,506
Every day I say
I'm gonna quit and yet--
873
00:38:54,549 --> 00:38:56,159
- Hannah.
874
00:39:00,425 --> 00:39:02,601
You don't have
to do this alone.
875
00:39:02,644 --> 00:39:05,212
I'll be there.
I'll help you.
876
00:39:10,565 --> 00:39:12,350
What?
877
00:39:13,525 --> 00:39:16,179
- You care
878
00:39:16,223 --> 00:39:18,138
about me.
879
00:39:18,181 --> 00:39:19,661
- I do.
880
00:39:21,097 --> 00:39:22,316
I do care.
881
00:39:32,326 --> 00:39:34,807
- I will turn myself in.
882
00:39:36,765 --> 00:39:38,680
First thing in the morning.
883
00:39:40,987 --> 00:39:42,423
- I can go with you.
- Yeah.
884
00:39:42,467 --> 00:39:43,990
- Yeah.
- [chuckles]
885
00:39:46,209 --> 00:39:48,037
Yeah, I'd like that.
886
00:39:48,081 --> 00:39:49,865
- Okay.
887
00:39:57,438 --> 00:40:00,136
- Come to my place?
888
00:40:20,243 --> 00:40:21,810
- Hey.
889
00:40:21,854 --> 00:40:23,769
Check it out.
890
00:40:23,812 --> 00:40:25,727
- Looks good.
891
00:40:25,771 --> 00:40:27,773
- Now we just have
to set up the nursery.
892
00:40:39,480 --> 00:40:41,177
But in the meantime...
893
00:40:43,528 --> 00:40:46,487
How about that date?
894
00:40:46,531 --> 00:40:49,447
[light romantic music]
895
00:40:49,490 --> 00:40:56,410
♪
896
00:40:57,629 --> 00:40:59,544
Hey.
897
00:40:59,587 --> 00:41:01,415
Everything okay?
898
00:41:05,419 --> 00:41:06,812
- Yes.
899
00:41:06,855 --> 00:41:08,857
Come here.
900
00:41:50,464 --> 00:41:53,423
[wolf howls]
62451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.