Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,468
Previously on Charmed...
2
00:00:01,474 --> 00:00:03,585
Parker. Please. You're better than this.
3
00:00:03,591 --> 00:00:05,094
Oh...
4
00:00:05,254 --> 00:00:07,154
What did you do?
5
00:00:07,160 --> 00:00:08,959
He's dead.
6
00:00:11,390 --> 00:00:13,156
I'm gonna make you pay for this.
7
00:00:13,224 --> 00:00:14,624
Get in line.
8
00:00:14,693 --> 00:00:17,093
It's Helen, right?
You're a Whitelighter.
9
00:00:17,162 --> 00:00:19,329
You don't have a sister, do you?
10
00:00:19,398 --> 00:00:21,130
She's part of you.
11
00:00:21,199 --> 00:00:22,932
I am half.
12
00:00:23,001 --> 00:00:25,568
The Elders did this to you?
13
00:00:38,216 --> 00:00:40,249
Time for medication.
14
00:00:40,319 --> 00:00:42,118
You gonna be good?
15
00:00:42,187 --> 00:00:44,287
Don't need trouble tonight.
16
00:00:58,370 --> 00:01:00,128
Your hair.
17
00:01:01,473 --> 00:01:03,873
It's so tangled.
18
00:01:04,241 --> 00:01:08,176
Why don't you let me send an
orderly in here with a brush?
19
00:01:08,245 --> 00:01:10,011
Pretty you up.
20
00:01:16,587 --> 00:01:18,754
I'll be right back.
21
00:01:26,624 --> 00:01:29,531
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
22
00:01:39,743 --> 00:01:43,511
Restitue potentiam trium.
23
00:01:43,580 --> 00:01:46,514
Restitue potentiam trium.
24
00:01:46,583 --> 00:01:49,717
Restitue potentiam trium.
25
00:01:49,786 --> 00:01:53,288
Restitue potentiam trium.
26
00:01:53,357 --> 00:01:56,457
Restitue potentiam trium.
27
00:01:56,526 --> 00:02:01,062
Restitue potentiam trium.
28
00:02:01,131 --> 00:02:05,333
Restitue potentiam trium.
29
00:02:05,402 --> 00:02:08,669
Restitue potentiam trium.
30
00:02:08,738 --> 00:02:11,672
Restitue potentiam trium.
31
00:02:11,741 --> 00:02:16,778
Restitue potentiam trium.
32
00:02:20,541 --> 00:02:22,107
Damn it.
33
00:02:22,317 --> 00:02:23,683
I don't understand.
34
00:02:23,986 --> 00:02:25,653
What's the problem?
35
00:02:25,722 --> 00:02:28,155
Me.
36
00:02:28,224 --> 00:02:30,357
The problem is me.
37
00:02:33,430 --> 00:02:35,258
A cassoulet.
38
00:02:35,308 --> 00:02:36,973
Mmm. With sausage. My favorite.
39
00:02:37,042 --> 00:02:38,609
Don't look so surprised
40
00:02:38,678 --> 00:02:40,811
that I'm an expert cook.
41
00:02:42,615 --> 00:02:44,481
You went to quite a bit of trouble.
42
00:02:44,550 --> 00:02:46,149
Not really.
43
00:02:46,219 --> 00:02:48,319
You just cook it slowly
44
00:02:48,777 --> 00:02:50,877
until the duck is tender
45
00:02:51,094 --> 00:02:53,924
and can be easily pulled from the bone.
46
00:02:53,992 --> 00:02:57,527
Abby... you invited me for dinner.
47
00:02:58,189 --> 00:03:01,865
But you really came for
dessert, didn't you?
48
00:03:10,909 --> 00:03:12,776
I came to check in on you,
49
00:03:12,845 --> 00:03:14,277
make sure you're doing all right.
50
00:03:14,346 --> 00:03:15,912
Harry, you're attracted to me.
51
00:03:15,918 --> 00:03:18,375
There's nothing wrong with that.
You're a man with needs.
52
00:03:18,381 --> 00:03:19,946
And Macy's not meeting those.
53
00:03:19,952 --> 00:03:21,251
We've been through this.
54
00:03:21,319 --> 00:03:23,486
- You're a demon.
- Half.
55
00:03:24,489 --> 00:03:27,090
And it's not sexually transmitted.
56
00:03:29,394 --> 00:03:32,062
Harry, life is long
for creatures like us.
57
00:03:32,131 --> 00:03:35,398
Full of pain and suffering,
and that's if you're lucky.
58
00:03:35,467 --> 00:03:39,102
I can make you feel things
you never thought possible.
59
00:03:39,171 --> 00:03:41,904
Why deny yourself that?
60
00:03:43,475 --> 00:03:46,208
Now you came up here for something.
61
00:03:46,777 --> 00:03:50,011
To finish what we started.
62
00:03:50,017 --> 00:03:52,315
It's time to get what you want.
63
00:03:55,720 --> 00:03:58,254
That had better be a
toy you brought for me.
64
00:04:02,012 --> 00:04:04,270
_
65
00:04:06,164 --> 00:04:08,074
Hello?
66
00:04:08,566 --> 00:04:11,133
Helen? Helen? Hello?
67
00:04:15,540 --> 00:04:17,307
I'm sorry.
68
00:04:17,375 --> 00:04:19,342
I have to go.
69
00:04:33,257 --> 00:04:35,757
? It's a valentine, let's go... ?
70
00:04:35,827 --> 00:04:37,793
Dark and Stormy?
71
00:04:38,762 --> 00:04:40,729
- I'm sorry?
- Dark and Stormy?
72
00:04:40,798 --> 00:04:43,132
That's your drink, right?
73
00:04:43,201 --> 00:04:45,134
Dark rum, ginger beer,
74
00:04:45,414 --> 00:04:47,547
- slice of lime?
- Right.
75
00:04:47,764 --> 00:04:49,305
Good memory.
76
00:04:49,373 --> 00:04:50,739
The order stood out.
77
00:04:51,121 --> 00:04:52,954
Not many people know that drink.
78
00:04:52,960 --> 00:04:54,626
I used to be a bartender
79
00:04:54,632 --> 00:04:56,098
in another life.
80
00:04:56,110 --> 00:04:58,981
- I'm lying.
- Excuse me?
81
00:04:59,050 --> 00:05:01,427
It's not the drink I remembered.
82
00:05:01,433 --> 00:05:03,399
It's your face.
83
00:05:04,283 --> 00:05:05,620
Oh.
84
00:05:05,689 --> 00:05:07,288
Sorry, I've got no game.
85
00:05:07,294 --> 00:05:08,794
I just...
86
00:05:08,925 --> 00:05:10,558
I always come in too direct.
87
00:05:10,626 --> 00:05:13,527
No, direct is... good.
88
00:05:13,596 --> 00:05:15,230
I'm Ruby.
89
00:05:15,298 --> 00:05:16,731
I'm Mel.
90
00:05:16,799 --> 00:05:18,132
Nice to meet you, Mel.
91
00:05:18,201 --> 00:05:19,800
Officially.
92
00:05:19,870 --> 00:05:21,487
I'm heading out after work
93
00:05:21,493 --> 00:05:23,126
with some friends later
if you want to come.
94
00:05:25,204 --> 00:05:27,608
You said direct is good?
95
00:05:27,677 --> 00:05:29,944
It is. Uh...
96
00:05:32,196 --> 00:05:35,116
It's just that tonight
isn't really a good night.
97
00:05:38,788 --> 00:05:41,189
Well, if your night opens up...
98
00:05:41,709 --> 00:05:43,624
And the drink's on me.
99
00:05:45,866 --> 00:05:48,863
See you around, Dark and Stormy.
100
00:05:50,362 --> 00:05:52,762
There was a
connection between you two.
101
00:05:52,768 --> 00:05:53,934
Right, Mel?
102
00:05:55,004 --> 00:05:56,536
Mel?
103
00:05:56,605 --> 00:05:57,771
Huh?
104
00:05:57,839 --> 00:05:59,873
The restoration spell
for the Power of Three.
105
00:06:00,223 --> 00:06:02,201
You and Maggie had this...
106
00:06:02,228 --> 00:06:04,340
Electric connection, and when
107
00:06:04,346 --> 00:06:06,446
it reached me, it fizzled.
108
00:06:06,515 --> 00:06:08,415
I'm the weak link, obviously.
109
00:06:08,421 --> 00:06:10,413
We don't know that yet, Macy.
110
00:06:10,419 --> 00:06:12,035
Yeah, but for some reason,
111
00:06:12,041 --> 00:06:14,542
the black amber hasn't
restored your witch powers.
112
00:06:14,548 --> 00:06:16,281
The question is why?
113
00:06:18,522 --> 00:06:20,894
_
114
00:06:23,256 --> 00:06:24,655
What's wrong?
115
00:06:24,724 --> 00:06:25,957
Oh, nothing.
116
00:06:26,025 --> 00:06:29,260
- Just Jordan inviting me to a party.
- Huh.
117
00:06:29,329 --> 00:06:30,761
And you're not interested?
118
00:06:30,830 --> 00:06:33,464
- In a party or Jordan?
- Both.
119
00:06:33,532 --> 00:06:35,232
Either.
120
00:06:36,168 --> 00:06:38,713
I like parties, and...
121
00:06:39,396 --> 00:06:41,830
I really like Jordan.
122
00:06:42,408 --> 00:06:45,409
I just... I don't think I'm ready.
123
00:06:46,438 --> 00:06:48,972
You know, after everything
that happened with Parker.
124
00:06:49,448 --> 00:06:50,937
Yeah.
125
00:06:53,986 --> 00:06:57,787
Relationships are hard,
given what we do.
126
00:06:57,793 --> 00:06:59,943
That's why we made that
"no relationship" rule.
127
00:06:59,949 --> 00:07:02,655
Which I have officially broken.
128
00:07:02,661 --> 00:07:04,194
With Julian.
129
00:07:04,263 --> 00:07:06,296
Maybe that's why I don't
have my witch powers back.
130
00:07:06,365 --> 00:07:08,499
I'm being punished for
experiencing a drop of joy.
131
00:07:08,567 --> 00:07:10,167
Hey, don't say that.
132
00:07:10,236 --> 00:07:13,570
There is no reason we should be
doomed to a life of loneliness.
133
00:07:13,576 --> 00:07:14,700
So...
134
00:07:14,706 --> 00:07:17,225
To happiness, wherever we may find it.
135
00:07:17,231 --> 00:07:19,904
We may be displaced for the moment,
136
00:07:19,910 --> 00:07:22,645
but at least we have each other.
137
00:07:22,713 --> 00:07:24,347
Cheers.
138
00:07:24,848 --> 00:07:26,314
Cheers.
139
00:07:27,619 --> 00:07:29,118
Displacement.
140
00:07:29,187 --> 00:07:30,453
What?
141
00:07:31,389 --> 00:07:32,721
Displacement.
142
00:07:32,727 --> 00:07:35,905
Uh, one... one matter
displaces another. What...?
143
00:07:36,975 --> 00:07:38,790
What if my demon powers
144
00:07:38,796 --> 00:07:40,630
are displacing my witch powers?
145
00:07:41,876 --> 00:07:44,110
I think I know how to get them back.
146
00:08:01,285 --> 00:08:03,385
Helen.
147
00:09:01,745 --> 00:09:05,479
Helen... are you all right?
148
00:09:06,649 --> 00:09:10,218
That man with the gun...
He killed those people?
149
00:09:14,057 --> 00:09:16,624
She... your other half...
150
00:09:16,692 --> 00:09:18,659
Killed him?
151
00:09:20,329 --> 00:09:23,397
Helen, where is she? Where?!
152
00:09:23,466 --> 00:09:25,532
Gone.
153
00:09:32,575 --> 00:09:34,608
Whoa!
154
00:09:34,677 --> 00:09:36,777
What the hell?!
155
00:09:39,749 --> 00:09:41,963
Hey, are you okay?
156
00:09:43,152 --> 00:09:45,819
You really shouldn't be in the
middle of the road like that.
157
00:09:45,888 --> 00:09:47,321
Somebody could hit you.
158
00:09:47,390 --> 00:09:50,891
Is there someone I can call,
or somewhere I can take you?
159
00:10:04,392 --> 00:10:06,216
You don't think it's
weird that she ran out of
160
00:10:06,222 --> 00:10:08,000
there without telling
us where she was going?
161
00:10:08,006 --> 00:10:09,272
You know Macy.
162
00:10:09,278 --> 00:10:10,949
She still goes at it alone sometimes,
163
00:10:10,955 --> 00:10:13,013
even when she doesn't have to.
164
00:10:14,002 --> 00:10:15,408
Harry.
165
00:10:15,916 --> 00:10:18,020
What is going on?
166
00:10:18,026 --> 00:10:20,025
Mel, Maggie,
167
00:10:20,859 --> 00:10:22,225
this is Helen.
168
00:10:23,235 --> 00:10:24,757
The first Whitelighter.
169
00:10:26,661 --> 00:10:28,862
Something terrible's happened.
170
00:10:35,731 --> 00:10:37,130
Abigael.
171
00:10:37,136 --> 00:10:39,826
Well, this is an unexpected twist.
172
00:10:39,832 --> 00:10:41,197
Can we talk?
173
00:10:42,237 --> 00:10:43,737
Uh, privately?
174
00:10:51,279 --> 00:10:53,412
Though I do love girl time,
175
00:10:53,481 --> 00:10:55,749
I imagine you've come here for a reason.
176
00:10:56,785 --> 00:10:59,318
I need your help.
177
00:11:01,696 --> 00:11:04,129
And she's the only survivor?
178
00:11:04,135 --> 00:11:07,026
Why didn't her
darklighter kill her, too?
179
00:11:07,281 --> 00:11:08,554
Can't.
180
00:11:18,540 --> 00:11:19,738
"Can't"?
181
00:11:19,807 --> 00:11:21,440
Can't what, Helen?
182
00:11:21,509 --> 00:11:23,442
Can't...
183
00:11:23,511 --> 00:11:25,178
Kill me.
184
00:11:25,246 --> 00:11:27,547
What does she mean?
185
00:11:27,615 --> 00:11:31,184
Darklighters can't kill Whitelighters.
186
00:11:33,902 --> 00:11:36,802
And Whitelighters can't
kill darklighters.
187
00:11:38,926 --> 00:11:40,926
But that means...
188
00:11:40,995 --> 00:11:43,996
My darklighter's still alive.
189
00:11:46,368 --> 00:11:48,334
Somewhere.
190
00:11:50,237 --> 00:11:53,138
If Helen's other half
is as ruthless as mine,
191
00:11:53,207 --> 00:11:54,773
we need to find her.
192
00:11:54,842 --> 00:11:56,274
Now.
193
00:11:59,013 --> 00:12:01,646
Am I, uh, interrupting?
194
00:12:01,716 --> 00:12:04,817
Oh, no, Harry left a little while ago.
195
00:12:04,885 --> 00:12:06,690
After we finished.
196
00:12:07,732 --> 00:12:09,134
Harry was here?
197
00:12:09,140 --> 00:12:11,690
What, did you expect him to
wait around for you forever?
198
00:12:11,696 --> 00:12:13,995
I'm not here to talk
about Harry, Abigael.
199
00:12:15,361 --> 00:12:18,162
I need you to help me
strip my demon powers.
200
00:12:18,559 --> 00:12:21,801
Why ever would you do an
utterly stupid thing like that?
201
00:12:21,807 --> 00:12:23,463
Do you have any idea how coveted
202
00:12:23,469 --> 00:12:25,473
the fire-based powers
are in the demon world?
203
00:12:25,479 --> 00:12:27,212
I'm not part of the demon world.
204
00:12:27,937 --> 00:12:30,471
And I have my reasons.
205
00:12:31,806 --> 00:12:34,463
Oh, you think they might be blocking
206
00:12:34,508 --> 00:12:36,156
your witch powers somehow.
207
00:12:36,162 --> 00:12:39,450
And you need those to
reclaim the Power of Three.
208
00:12:39,456 --> 00:12:40,840
Am I getting warmer?
209
00:12:40,864 --> 00:12:42,831
You know what, forget it.
This was a mistake.
210
00:12:42,837 --> 00:12:44,637
All right, I'll help you.
211
00:12:48,160 --> 00:12:49,976
Why would you do that?
212
00:12:49,982 --> 00:12:53,109
You're getting what you want,
Macy... why question it?
213
00:12:57,302 --> 00:12:59,502
Harry.
214
00:12:59,571 --> 00:13:01,304
You want to impress him.
215
00:13:01,310 --> 00:13:03,243
Convince him that you're
worthy by helping me.
216
00:13:03,375 --> 00:13:06,609
Looks like dinner was just
dinner, and you want more.
217
00:13:08,153 --> 00:13:09,686
Am I getting warmer?
218
00:13:09,692 --> 00:13:11,614
Hypothetically...
219
00:13:11,683 --> 00:13:15,069
I wouldn't mind if Harry caught
word of my charitable side.
220
00:13:15,075 --> 00:13:17,442
That I'm helping a friend in need
221
00:13:17,987 --> 00:13:20,087
and all that nonsense.
222
00:13:20,093 --> 00:13:22,258
So, there's something
in it for both of us.
223
00:13:22,326 --> 00:13:24,481
It would seem so.
224
00:13:26,398 --> 00:13:27,731
Helen?
225
00:13:27,737 --> 00:13:30,071
Any idea where she might have gone?
226
00:13:33,771 --> 00:13:35,905
Maybe I could try and get a vision?
227
00:13:35,973 --> 00:13:38,307
See something that could help?
228
00:13:41,856 --> 00:13:44,009
Do you mind if Maggie
here holds your hand?
229
00:13:44,015 --> 00:13:46,182
She has the power of foresight.
230
00:13:46,250 --> 00:13:48,148
They're, uh...
231
00:13:48,487 --> 00:13:50,253
Witches.
232
00:13:50,259 --> 00:13:52,259
The Charmed Ones.
233
00:13:52,265 --> 00:13:53,898
Yes.
234
00:13:56,185 --> 00:13:57,721
Go on.
235
00:14:06,552 --> 00:14:08,101
What did you see?
236
00:14:08,107 --> 00:14:09,439
Street signs.
237
00:14:09,445 --> 00:14:12,346
Chapel Way and Alderman Avenue.
238
00:14:17,914 --> 00:14:19,948
An intersection.
239
00:14:20,688 --> 00:14:23,251
In Plymouth, Massachusetts.
240
00:14:23,375 --> 00:14:25,876
Okay, well, we can't
leave her here alone.
241
00:14:26,022 --> 00:14:29,122
I'll stay, see what else I can
find out about what happened.
242
00:14:36,832 --> 00:14:38,698
Maggie, let's go.
243
00:14:42,842 --> 00:14:44,343
Harry?
244
00:14:45,540 --> 00:14:47,474
What happens when we find her?
245
00:14:51,813 --> 00:14:54,514
We have to be prepared for anything.
246
00:15:00,256 --> 00:15:01,989
Where are we going?
247
00:15:02,057 --> 00:15:04,156
Down.
248
00:15:05,489 --> 00:15:08,709
Nos sub terrestri regno deduce.
249
00:15:11,732 --> 00:15:13,441
What's "S.D."?
250
00:15:13,447 --> 00:15:15,614
Subterranean dungeon.
251
00:15:23,210 --> 00:15:24,810
What is going on?
252
00:15:24,879 --> 00:15:26,378
I told you.
253
00:15:26,447 --> 00:15:28,914
It's subterranean.
254
00:15:47,401 --> 00:15:50,468
What the hell are we
doing here, Abigael?
255
00:15:50,537 --> 00:15:53,171
You want your demon powers stripped?
256
00:15:53,240 --> 00:15:55,173
I'm taking you to the
one person in the world
257
00:15:55,179 --> 00:15:57,512
who can help you do it.
258
00:16:01,336 --> 00:16:03,269
Parker?
259
00:16:05,752 --> 00:16:07,252
He's alive.
260
00:16:19,617 --> 00:16:23,119
I guess you're not hungry.
261
00:16:23,125 --> 00:16:24,858
No pressure.
262
00:16:26,094 --> 00:16:29,229
Is there anything else
I can get you, Helen?
263
00:16:29,298 --> 00:16:31,097
More tea?
264
00:16:31,517 --> 00:16:33,076
Mine.
265
00:16:35,036 --> 00:16:36,463
What?
266
00:16:38,506 --> 00:16:39,881
Mine.
267
00:16:55,352 --> 00:16:57,182
Your records.
268
00:17:00,190 --> 00:17:02,424
Harry must have brought
them back last time.
269
00:17:02,493 --> 00:17:04,527
Mine.
270
00:17:04,595 --> 00:17:07,462
Your life, it's all here.
271
00:17:08,866 --> 00:17:11,767
You were born Helen Chambliss.
272
00:17:11,836 --> 00:17:14,802
McGantry was your married name.
273
00:17:20,277 --> 00:17:22,411
Home.
274
00:17:25,315 --> 00:17:27,849
Plymouth was your home.
275
00:17:34,091 --> 00:17:36,791
I saw you kill him...
How is this possible?
276
00:17:37,086 --> 00:17:38,419
Easy.
277
00:17:38,425 --> 00:17:40,291
I pierced him with a homing device.
278
00:17:40,297 --> 00:17:42,629
It returned his smoky
little self back here.
279
00:17:42,635 --> 00:17:44,095
Then we healed him up.
280
00:17:44,101 --> 00:17:45,767
And sealed him up.
281
00:17:45,835 --> 00:17:47,669
And you took over the throne.
282
00:17:47,675 --> 00:17:49,672
Obviously, if the
truth were to come out,
283
00:17:49,678 --> 00:17:51,656
my authority would be questioned.
284
00:17:51,662 --> 00:17:53,762
More likely, you'd be killed.
285
00:17:53,925 --> 00:17:56,559
And that would be bad for all of us.
286
00:17:57,480 --> 00:17:59,080
It helps to have friends like me,
287
00:17:59,148 --> 00:18:01,916
in case you hadn't noticed.
288
00:18:04,187 --> 00:18:06,988
Emperor of nothing, get up.
289
00:18:07,057 --> 00:18:10,091
This isn't Club Med.
290
00:18:17,567 --> 00:18:19,634
Macy?
291
00:18:20,837 --> 00:18:22,535
We need the ritual dagger.
292
00:18:22,588 --> 00:18:25,985
The one you used to try and strip
me of my powers. Where is it?
293
00:18:26,512 --> 00:18:28,212
Well, if you're so brilliant,
294
00:18:28,218 --> 00:18:29,939
why don't you find it yourself.
295
00:18:29,945 --> 00:18:31,411
Better yet,
296
00:18:31,480 --> 00:18:34,280
why don't you ask your demon BFF Godric?
297
00:18:38,253 --> 00:18:40,988
Why do you like to embarrass
me in front of my friends?
298
00:18:44,627 --> 00:18:46,660
It's hurtful.
299
00:18:46,829 --> 00:18:49,501
And counterproductive,
when you know how much
300
00:18:49,507 --> 00:18:52,298
I enjoy our little spats, Parky-poo.
301
00:18:52,367 --> 00:18:54,067
Macy...
302
00:18:54,422 --> 00:18:56,321
Is this really necessary?
303
00:18:56,390 --> 00:18:57,622
Fine.
304
00:19:02,474 --> 00:19:05,042
Screw you, Abby.
305
00:19:05,110 --> 00:19:08,145
I would rather die than help you.
306
00:19:08,213 --> 00:19:10,347
Oh, well, that can be arranged.
307
00:19:10,416 --> 00:19:12,716
- Guard?
- Yes, my overlord?
308
00:19:12,722 --> 00:19:15,389
Prepare to kill my brother.
309
00:19:25,230 --> 00:19:27,765
Recognize anything?
310
00:19:28,378 --> 00:19:30,811
Yeah, those are the street signs.
311
00:19:30,817 --> 00:19:32,817
This is the right place.
312
00:19:33,605 --> 00:19:34,938
Harry, look.
313
00:19:45,149 --> 00:19:46,674
Why here?
314
00:19:47,586 --> 00:19:50,252
Let's just hope she stopped for a snack.
315
00:20:20,613 --> 00:20:22,513
Maggie.
316
00:20:22,582 --> 00:20:23,815
We're too late.
317
00:20:26,182 --> 00:20:28,582
Why would Darklighter Helen do this?
318
00:20:28,651 --> 00:20:32,419
Her target seems to be
whoever stands in her way.
319
00:20:32,488 --> 00:20:34,521
Harry.
320
00:20:34,590 --> 00:20:36,924
She could be anywhere.
321
00:20:39,264 --> 00:20:42,232
"All I can think of
is having you near me,
322
00:20:42,666 --> 00:20:45,900
"feeling your skin against mine."
323
00:20:45,906 --> 00:20:48,507
It's signed "Daniel."
324
00:20:50,039 --> 00:20:52,159
You loved him?
325
00:20:53,208 --> 00:20:55,108
He was your husband?
326
00:21:10,058 --> 00:21:13,259
Zachariah McGantry was your husband.
327
00:21:13,328 --> 00:21:15,863
You were 16.
328
00:21:15,931 --> 00:21:19,466
And he was... 40.
329
00:21:22,004 --> 00:21:24,771
You were married off?
330
00:21:36,718 --> 00:21:38,784
"My darling Helen,
331
00:21:38,853 --> 00:21:41,086
"words fail to capture my pain
332
00:21:41,155 --> 00:21:43,756
"at knowing you're with him,
333
00:21:43,825 --> 00:21:47,459
"of knowing what has been denied us.
334
00:21:48,630 --> 00:21:50,492
"Yours forever...
335
00:21:51,566 --> 00:21:53,132
"Daniel."
336
00:21:58,752 --> 00:22:01,253
I am so sorry, Helen.
337
00:22:02,181 --> 00:22:05,878
You have been denied so much.
338
00:22:05,947 --> 00:22:07,814
The freedom to love.
339
00:22:08,382 --> 00:22:11,016
To live your life.
340
00:22:11,084 --> 00:22:12,984
Never...
341
00:22:14,531 --> 00:22:16,898
... been free.
342
00:22:30,188 --> 00:22:31,398
Maggie?
343
00:22:31,404 --> 00:22:32,829
Mel, we need you to figure out where
344
00:22:32,835 --> 00:22:34,333
Helen's darklighter might have gone.
345
00:22:34,339 --> 00:22:36,340
Plymouth... was her home.
346
00:22:36,346 --> 00:22:38,480
Maybe she was looking for a house.
347
00:22:38,486 --> 00:22:40,007
Yeah, well, it's a
convenience store now.
348
00:22:40,013 --> 00:22:41,947
We're here with no
clue where to go next.
349
00:22:41,953 --> 00:22:43,353
Is there anything you might have
350
00:22:43,359 --> 00:22:44,899
learned from Helen that would help?
351
00:22:46,352 --> 00:22:47,952
Daniel...
352
00:22:49,689 --> 00:22:52,056
I think I might have something.
353
00:23:00,600 --> 00:23:03,537
Apparently Daniel Rayburn
was her true love.
354
00:23:03,600 --> 00:23:06,601
And he's buried here on Cavalry Hill.
355
00:23:07,504 --> 00:23:09,305
Somewhere.
356
00:23:14,329 --> 00:23:15,995
It's so sad.
357
00:23:16,859 --> 00:23:19,413
Forbidden from being
with the one she loved.
358
00:23:19,482 --> 00:23:22,416
She's just trying to get back to him.
359
00:23:22,882 --> 00:23:26,451
Now, Maggie, remember this
isn't Helen we're dealing with.
360
00:23:26,519 --> 00:23:28,519
It's her dark side.
361
00:23:28,588 --> 00:23:31,021
And she's incredibly dangerous.
362
00:23:32,080 --> 00:23:34,080
So if it comes down to it...
363
00:23:34,086 --> 00:23:35,952
She has to be destroyed.
364
00:23:36,296 --> 00:23:38,229
Helen can't do it.
365
00:23:38,298 --> 00:23:40,431
So it's up to us.
366
00:23:41,488 --> 00:23:43,088
Come on.
367
00:23:55,385 --> 00:23:57,619
You're not really
planning on killing him.
368
00:23:57,688 --> 00:23:59,988
What kind of amateur do you take me for?
369
00:23:59,994 --> 00:24:01,761
We'll torture him first to find the
370
00:24:01,767 --> 00:24:03,545
location of the knife,
then we'll kill him.
371
00:24:03,551 --> 00:24:06,080
What is it with you? You demons.
372
00:24:06,331 --> 00:24:09,098
Your first impulse is to destroy.
373
00:24:09,144 --> 00:24:10,876
What is it with you Charmed Ones?
374
00:24:10,945 --> 00:24:12,645
You claim to be strong women
375
00:24:12,713 --> 00:24:15,080
but haven't the fortitude
to do what needs to be done.
376
00:24:15,086 --> 00:24:16,985
This isn't about fortitude.
377
00:24:16,991 --> 00:24:18,457
This is about choices.
378
00:24:18,653 --> 00:24:21,420
Women finally have a
say in how things go.
379
00:24:21,489 --> 00:24:24,089
Let's not resort to the same nonsense
380
00:24:24,159 --> 00:24:26,992
men have been perpetuating
for centuries.
381
00:24:26,998 --> 00:24:28,496
I know you have a complicated
382
00:24:28,502 --> 00:24:30,200
relationship with your brother.
383
00:24:30,206 --> 00:24:31,906
Let me talk to him.
384
00:24:32,099 --> 00:24:33,466
Alone.
385
00:24:33,535 --> 00:24:35,668
I'll get us the knife.
386
00:24:44,484 --> 00:24:46,350
I know you don't want to help her.
387
00:24:46,496 --> 00:24:48,363
She ruined my life.
388
00:24:48,948 --> 00:24:51,650
And now you show up arm in arm?
389
00:24:52,919 --> 00:24:54,819
Yeah. Sorry.
390
00:24:54,825 --> 00:24:56,558
No, thanks.
391
00:24:56,564 --> 00:24:58,397
She manipulated things.
392
00:24:59,064 --> 00:25:00,964
But you made your own choices.
393
00:25:01,361 --> 00:25:03,161
For good and for bad.
394
00:25:03,230 --> 00:25:04,729
I know.
395
00:25:04,798 --> 00:25:07,299
Here's what I need you to understand.
396
00:25:07,367 --> 00:25:09,167
There are forces out there
397
00:25:09,236 --> 00:25:11,903
that want to capture the Charmed Ones.
398
00:25:11,971 --> 00:25:14,372
Destroy us.
399
00:25:14,441 --> 00:25:16,140
That dagger...
400
00:25:16,210 --> 00:25:20,511
Might just be the key to
restoring the Power of Three.
401
00:25:20,580 --> 00:25:22,413
Power we need to survive
402
00:25:22,481 --> 00:25:25,082
whatever chaos is coming our way.
403
00:25:25,150 --> 00:25:26,517
I know you love her.
404
00:25:28,389 --> 00:25:29,688
Maggie.
405
00:25:30,219 --> 00:25:32,586
Don't do it for me.
406
00:25:32,592 --> 00:25:34,859
Do it for her.
407
00:25:43,102 --> 00:25:45,068
Fine.
408
00:25:47,906 --> 00:25:50,708
I'll tell you where the dagger is,
409
00:25:50,776 --> 00:25:53,409
but I want something in return.
410
00:26:00,091 --> 00:26:01,491
What's this?
411
00:26:01,497 --> 00:26:03,412
It's a letter...
412
00:26:04,456 --> 00:26:06,322
To Maggie.
413
00:26:06,391 --> 00:26:09,259
I never thought I'd get
a chance to send it.
414
00:26:09,265 --> 00:26:11,532
I want her to know I'm still alive.
415
00:26:14,631 --> 00:26:16,572
She's finally starting to move on.
416
00:26:16,578 --> 00:26:19,212
I don't... want her to move on.
417
00:26:21,273 --> 00:26:24,374
Give her the letter, and
I'll give you the dagger.
418
00:26:24,442 --> 00:26:26,441
Those are my terms.
419
00:26:26,510 --> 00:26:28,843
Take it or leave it.
420
00:26:39,256 --> 00:26:40,756
Curry.
421
00:26:40,824 --> 00:26:42,857
Let's see, there's Hawthorne.
422
00:26:47,331 --> 00:26:49,731
This one's Edwards.
423
00:26:49,800 --> 00:26:51,400
Looks like "Devil Red" to me.
424
00:26:52,636 --> 00:26:54,736
Ah, the moon?
425
00:26:54,805 --> 00:26:56,871
The lipstick.
426
00:26:58,709 --> 00:27:01,142
Or is that a demon hickey?
427
00:27:01,211 --> 00:27:04,516
For the record, nothing happened
with Abigael. Mostly nothing.
428
00:27:04,522 --> 00:27:06,977
And certainly nothing's
gonna happen in the future.
429
00:27:06,983 --> 00:27:08,917
Harry, you don't have to feel...
430
00:27:08,985 --> 00:27:11,245
Ashamed to have feelings for a demon.
431
00:27:11,251 --> 00:27:12,616
Remember,
432
00:27:12,622 --> 00:27:15,323
you're speaking to a woman
who nearly married one.
433
00:27:15,454 --> 00:27:17,721
It doesn't matter if I
have some fleeting desire,
434
00:27:17,727 --> 00:27:19,027
because it was wrong.
435
00:27:19,095 --> 00:27:20,361
Well...
436
00:27:20,430 --> 00:27:23,043
Maybe we... you and me...
437
00:27:24,267 --> 00:27:25,866
We see the good in people
438
00:27:25,935 --> 00:27:28,101
even when it's not that apparent.
439
00:27:28,170 --> 00:27:31,839
And that doesn't make
us stupid or naive.
440
00:27:31,907 --> 00:27:34,041
The world isn't black and white.
441
00:27:34,109 --> 00:27:35,209
It's...
442
00:27:35,277 --> 00:27:37,044
Shades of gray.
443
00:27:37,112 --> 00:27:39,380
I'm a Whitelighter.
444
00:27:39,449 --> 00:27:42,117
I'm programmed not to have gray.
445
00:27:42,123 --> 00:27:44,123
Gray was...
446
00:27:44,520 --> 00:27:46,620
Me before.
447
00:27:46,689 --> 00:27:48,456
Before the Elders tore you apart.
448
00:27:48,524 --> 00:27:50,791
Just like they did to Helen.
449
00:27:56,641 --> 00:27:57,965
There.
450
00:27:57,971 --> 00:27:59,604
Rayburn.
451
00:28:04,938 --> 00:28:07,374
"Daniel Bradford Rayburn."
452
00:28:08,309 --> 00:28:10,844
Died 1685. He was only 30.
453
00:28:10,912 --> 00:28:12,379
Those were harsh times.
454
00:28:12,447 --> 00:28:14,715
Happiness and fulfillment wasn't
455
00:28:14,721 --> 00:28:17,555
exactly on the agenda for most people.
456
00:28:20,756 --> 00:28:22,955
Harry, look out!
457
00:28:30,932 --> 00:28:33,599
Maggie! I can't hold her!
458
00:28:33,667 --> 00:28:35,601
The knife! Now!
459
00:28:35,669 --> 00:28:37,503
Kill her!
460
00:28:42,045 --> 00:28:43,678
We don't have to kill her.
461
00:28:43,746 --> 00:28:47,214
- We just have to reach her.
- She's too far gone!
462
00:28:51,323 --> 00:28:53,351
Daniel.
463
00:28:53,357 --> 00:28:55,791
Daniel. I know about Daniel.
464
00:29:05,061 --> 00:29:06,928
I know you loved him.
465
00:29:07,434 --> 00:29:10,235
And I know you couldn't be together.
466
00:29:19,342 --> 00:29:20,574
Helen...
467
00:29:20,643 --> 00:29:23,211
I know how that feels.
468
00:29:24,747 --> 00:29:27,315
When you can't be with
the person you love.
469
00:29:27,384 --> 00:29:29,736
I also know what the Elders did to you,
470
00:29:29,742 --> 00:29:33,278
how they hurt you... and used you.
471
00:29:36,370 --> 00:29:38,237
But my sisters and I,
472
00:29:38,286 --> 00:29:39,842
And Harry, we...
473
00:29:39,848 --> 00:29:41,495
We want to help you.
474
00:29:43,533 --> 00:29:45,900
We're not like the Elders.
475
00:29:47,237 --> 00:29:49,904
Or that man who tried to kidnap you.
476
00:29:49,973 --> 00:29:51,839
We can take you somewhere safe,
477
00:29:51,908 --> 00:29:54,874
where no one will hurt you.
478
00:29:59,281 --> 00:30:01,281
Just give me the knife, Helen.
479
00:30:06,788 --> 00:30:08,088
Please.
480
00:30:28,363 --> 00:30:30,263
Last chance to back out.
481
00:30:30,269 --> 00:30:32,712
No. I'm doing this.
482
00:30:32,781 --> 00:30:34,547
As you wish.
483
00:30:34,616 --> 00:30:37,283
A moment of privacy, please, boys.
484
00:30:42,624 --> 00:30:47,560
Sorry, but this requires
you to subjugate yourself.
485
00:30:48,530 --> 00:30:50,096
On bended knee.
486
00:30:50,164 --> 00:30:51,598
Really?
487
00:30:51,666 --> 00:30:53,766
Really.
488
00:31:00,909 --> 00:31:03,877
This Power of Three must
be pretty important to you.
489
00:31:03,945 --> 00:31:05,211
You wouldn't understand.
490
00:31:05,279 --> 00:31:06,345
Oh, that's right.
491
00:31:06,414 --> 00:31:08,214
It's about the power of sisterhood.
492
00:31:08,282 --> 00:31:10,282
Stronger together, blah, blah, blah.
493
00:31:10,351 --> 00:31:13,085
I best get this over
with before I wretch.
494
00:31:41,315 --> 00:31:42,948
Macy?
495
00:31:44,584 --> 00:31:46,617
Macy.
496
00:31:59,232 --> 00:32:00,965
Did it work?
497
00:32:01,034 --> 00:32:03,034
You tell me.
498
00:32:12,612 --> 00:32:14,579
Nothing.
499
00:32:14,647 --> 00:32:16,714
It's gone.
500
00:32:16,783 --> 00:32:18,715
Congratulations.
501
00:32:18,784 --> 00:32:21,051
I hope you get what you wanted.
502
00:32:34,771 --> 00:32:36,796
_
503
00:32:37,564 --> 00:32:41,159
We put her in a containment
spell as a precaution.
504
00:32:43,208 --> 00:32:45,241
So, what now?
505
00:32:46,822 --> 00:32:49,022
Well, we're not sure.
506
00:32:49,028 --> 00:32:51,447
But they can't go back to
the way they were living.
507
00:32:55,954 --> 00:32:57,887
Please.
508
00:32:59,057 --> 00:33:01,091
Merge.
509
00:33:05,530 --> 00:33:07,563
Helen.
510
00:33:11,737 --> 00:33:14,037
Merging could be dangerous.
511
00:33:14,106 --> 00:33:16,471
It's never been done.
512
00:33:18,375 --> 00:33:20,308
Can't...
513
00:33:20,377 --> 00:33:22,310
Live like this.
514
00:33:23,201 --> 00:33:24,801
Harry,
515
00:33:24,807 --> 00:33:26,507
she's never had a choice.
516
00:33:26,717 --> 00:33:28,684
How to live her life.
517
00:33:29,026 --> 00:33:31,144
Let's give her one.
518
00:33:31,537 --> 00:33:33,503
It can't be worse than this.
519
00:33:33,791 --> 00:33:36,625
They've been apart for too long.
520
00:33:46,137 --> 00:33:47,970
All right.
521
00:33:48,039 --> 00:33:50,472
Dimitte ex carcere.
522
00:34:04,721 --> 00:34:08,390
There must be some kind of merging
spell in The Book of Elders.
523
00:34:08,458 --> 00:34:10,158
Macy, you can't touch it.
524
00:34:14,064 --> 00:34:15,463
It really worked.
525
00:34:19,436 --> 00:34:21,603
- Elders.
- No!
526
00:34:21,609 --> 00:34:23,517
No! She thinks we're the Elders!
527
00:34:23,523 --> 00:34:25,287
We're not them!
528
00:34:25,293 --> 00:34:26,392
Helen, stop!
529
00:34:26,398 --> 00:34:27,462
Let her go!
530
00:34:27,468 --> 00:34:28,805
Ah!
531
00:34:36,652 --> 00:34:38,552
No!
532
00:34:55,438 --> 00:34:58,371
Harry, heal her.
533
00:35:14,749 --> 00:35:16,956
It's a self-inflicted wound.
534
00:35:17,632 --> 00:35:19,626
I can't heal her.
535
00:35:20,217 --> 00:35:22,211
Helen, why?
536
00:35:22,217 --> 00:35:24,117
My...
537
00:35:24,499 --> 00:35:26,932
Choice.
538
00:36:34,132 --> 00:36:35,507
Wow.
539
00:36:35,930 --> 00:36:37,930
I can't believe you went to Abigael
540
00:36:37,999 --> 00:36:39,798
to strip your demon powers.
541
00:36:39,868 --> 00:36:41,868
And that she even helped you.
542
00:36:41,936 --> 00:36:45,537
Oh, well, she did it for Harry.
543
00:36:45,606 --> 00:36:48,706
Yeah, she made that pretty clear.
544
00:36:48,775 --> 00:36:50,976
- She did?
- Mm.
545
00:36:51,044 --> 00:36:52,710
? Every day, nothing's changed... ?
546
00:36:52,779 --> 00:36:54,279
And why did you do it?
547
00:36:54,285 --> 00:36:57,419
Because I think it's the answer
to getting my witch powers back.
548
00:36:57,425 --> 00:36:59,325
And the Power of Three.
549
00:37:00,533 --> 00:37:02,407
I guess I-I have to get rid of
550
00:37:02,413 --> 00:37:04,666
the dark energy to make
room for the light.
551
00:37:04,672 --> 00:37:07,707
Mm, that's a lesson we've
all been learning these days.
552
00:37:08,826 --> 00:37:12,864
I've been holding on to Parker and...
553
00:37:12,933 --> 00:37:15,419
All that dark energy.
554
00:37:15,425 --> 00:37:17,331
I-I want to move on
555
00:37:17,337 --> 00:37:20,272
and-and make room for good energy.
556
00:37:20,340 --> 00:37:23,308
Think I'm finally ready
to let the joy in.
557
00:37:24,653 --> 00:37:26,819
Thinking about Helen,
558
00:37:26,825 --> 00:37:29,710
I realize that we are so lucky
559
00:37:29,716 --> 00:37:32,817
to be women in this day and age.
560
00:37:32,886 --> 00:37:34,766
To have choices.
561
00:37:34,772 --> 00:37:37,306
Who we love, how we love, when we love.
562
00:37:37,824 --> 00:37:39,624
Let's not squander it.
563
00:37:39,692 --> 00:37:41,659
For Helen's sake.
564
00:37:46,599 --> 00:37:48,499
? Are you waiting for me? ?
565
00:37:48,568 --> 00:37:50,668
? Are you waiting for me, lover? ?
566
00:37:50,737 --> 00:37:53,638
I'll be right back.
567
00:37:53,706 --> 00:37:55,406
? Is it too late? ?
568
00:37:55,475 --> 00:37:56,607
? Is it too late? ?
569
00:37:56,676 --> 00:37:58,810
Hello, there. It's last call.
570
00:37:58,878 --> 00:38:01,311
Uh, did I miss my window?
571
00:38:01,379 --> 00:38:03,179
No.
572
00:38:03,185 --> 00:38:04,618
? I'll be waiting for you... ?
573
00:38:04,624 --> 00:38:06,813
Haven't seen Mel smile
like that in forever.
574
00:38:08,086 --> 00:38:09,586
? Is it too late? ?
575
00:38:09,655 --> 00:38:11,827
? Is it too late? ?
576
00:38:11,833 --> 00:38:13,466
Sorry.
577
00:38:13,959 --> 00:38:16,192
Jordan?
578
00:38:17,429 --> 00:38:18,895
? Where I'm going ?
579
00:38:18,964 --> 00:38:20,096
? Long nights ?
580
00:38:20,165 --> 00:38:23,867
? Roll the dice, it's the moment... ?
581
00:38:23,936 --> 00:38:26,903
I want her to know I'm still alive.
582
00:38:28,640 --> 00:38:30,807
? We are not alone ?
583
00:39:06,477 --> 00:39:08,409
Oh, God.
584
00:39:14,283 --> 00:39:16,684
Come on. No.
585
00:39:16,753 --> 00:39:17,886
No.
586
00:39:21,090 --> 00:39:22,390
Damn it!
587
00:39:28,197 --> 00:39:29,792
Macy?
588
00:39:30,466 --> 00:39:32,466
Are you all right?
589
00:39:35,672 --> 00:39:38,205
It didn't work.
590
00:39:38,902 --> 00:39:41,020
I gave up my demon powers,
591
00:39:41,026 --> 00:39:43,098
and now I have nothing.
592
00:39:45,541 --> 00:39:48,711
Well, it didn't work yet.
593
00:39:51,820 --> 00:39:54,655
It's not too late.
594
00:39:54,723 --> 00:39:56,957
It's not?
595
00:40:13,175 --> 00:40:15,341
It's not too late.
596
00:40:16,168 --> 00:40:18,035
It's not too late.
597
00:40:18,439 --> 00:40:20,540
It's, uh...
598
00:40:21,015 --> 00:40:23,148
It-It's not?
599
00:40:23,217 --> 00:40:24,850
No, of course not.
600
00:40:24,919 --> 00:40:26,948
We'll figure it out, all of us.
601
00:40:26,954 --> 00:40:28,987
Together.
602
00:40:38,953 --> 00:40:41,787
What's your angle, Abby?
603
00:40:41,856 --> 00:40:43,356
My angle?
604
00:40:43,424 --> 00:40:46,024
- I prefer sharp ones.
- Mm.
605
00:40:46,093 --> 00:40:48,327
There's no way you gave
the Charmed Ones back
606
00:40:48,396 --> 00:40:50,663
the Power of Three just to be nice.
607
00:40:50,732 --> 00:40:52,231
Oh, unless
608
00:40:52,299 --> 00:40:54,433
Abigael Caine's gone soft.
609
00:40:57,171 --> 00:40:59,372
Soft?
610
00:41:18,792 --> 00:41:22,293
You stripped Macy's powers
and stole them for yourself.
611
00:41:22,362 --> 00:41:24,696
Give the boy a prize.
612
00:41:24,765 --> 00:41:27,331
He's not as dumb as he looks.
613
00:41:27,844 --> 00:41:30,001
And call me soft again,
614
00:41:30,069 --> 00:41:32,036
and I'll roast you on a spit,
615
00:41:32,105 --> 00:41:35,373
then present you to Maggie
as Christmas dinner.
616
00:41:37,944 --> 00:41:39,577
What's your endgame?
617
00:41:40,547 --> 00:41:42,680
Wouldn't you like to know.
618
00:41:45,819 --> 00:41:47,651
Abby!
619
00:41:47,804 --> 00:41:51,531
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
40164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.