All language subtitles for Charlies.Angels.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,519 --> 00:00:53,955 I think women can do anything. 2 00:00:54,087 --> 00:00:56,591 Well, I mean, just because they can, 3 00:00:56,724 --> 00:00:58,392 doesn't mean they should, right? 4 00:01:00,193 --> 00:01:03,397 Think about women fixing cars, 5 00:01:03,531 --> 00:01:05,399 driving a taxi, 6 00:01:05,533 --> 00:01:07,602 installing some drywall. 7 00:01:07,735 --> 00:01:09,737 - Why not? - No. 8 00:01:09,871 --> 00:01:11,171 Look, trust me. 9 00:01:11,305 --> 00:01:13,908 A girl like you, you don't really want this. 10 00:01:14,042 --> 00:01:16,978 - A girl like me? - Mm-hm. 11 00:01:17,110 --> 00:01:19,112 I mean, I want all my options available 12 00:01:19,246 --> 00:01:20,582 so I can decide for myself. 13 00:01:20,715 --> 00:01:23,383 Ah, Miss Independent. 14 00:01:23,518 --> 00:01:26,253 That's right. 15 00:01:26,386 --> 00:01:28,656 - That's me. - I love it. 16 00:01:28,790 --> 00:01:31,224 Mm... 17 00:01:31,358 --> 00:01:33,460 - Come here. - Hm... 18 00:01:37,832 --> 00:01:40,367 Oh, mm... 19 00:01:40,501 --> 00:01:42,704 Except you're sitting here, 20 00:01:42,837 --> 00:01:46,340 eating my food, enjoying my view. 21 00:01:46,473 --> 00:01:47,842 By choice. 22 00:01:47,976 --> 00:01:49,911 Mm, I chose you to join me. 23 00:01:51,646 --> 00:01:54,649 - I chose to make you notice me. - Ah, mm-mm. 24 00:01:54,782 --> 00:01:57,018 - That is not your choice, Sabina. - Mm. 25 00:01:57,184 --> 00:01:58,653 That is God's gift to you. 26 00:02:01,388 --> 00:02:03,490 Gosh... 27 00:02:03,625 --> 00:02:05,125 But don't you think it's sort of 28 00:02:05,258 --> 00:02:08,896 what you do with those gifts that really matters? 29 00:02:09,030 --> 00:02:10,263 Mmm. 30 00:02:10,397 --> 00:02:11,465 - Every one of us. - Mm? 31 00:02:11,599 --> 00:02:13,901 Men, women. 32 00:02:14,035 --> 00:02:16,004 We all just wanna fulfill our potential, 33 00:02:16,136 --> 00:02:17,872 live our heart's desires. 34 00:02:18,006 --> 00:02:20,173 That's the kind of world I wanna live in. 35 00:02:20,307 --> 00:02:22,175 Ah. 36 00:02:22,309 --> 00:02:25,780 Well, my world is me making millions 37 00:02:25,913 --> 00:02:27,849 with you by my side. 38 00:02:29,584 --> 00:02:30,785 Hm? 39 00:02:30,918 --> 00:02:32,520 It's just that I'm so good 40 00:02:32,654 --> 00:02:34,656 at so many things. 41 00:02:34,789 --> 00:02:36,490 - Oh, yeah? - Yeah. 42 00:02:36,624 --> 00:02:38,291 Like what? 43 00:02:38,425 --> 00:02:39,961 - Well... - Hm? 44 00:02:40,094 --> 00:02:42,030 At my job, 45 00:02:42,162 --> 00:02:44,832 it's actually considered a huge advantage to be a woman. 46 00:02:44,966 --> 00:02:47,135 Hm. 47 00:02:47,267 --> 00:02:48,736 Yeah, if you're beautiful, 48 00:02:48,870 --> 00:02:51,139 nothing else is really expected of you. 49 00:02:51,271 --> 00:02:52,540 And if you're not, 50 00:02:52,674 --> 00:02:54,876 you're pretty much rendered invisible. 51 00:02:56,343 --> 00:02:58,846 - And in my line of work, - Mm... 52 00:02:58,980 --> 00:03:03,183 invisibility, low expectations... 53 00:03:03,316 --> 00:03:05,520 they come in very handy. 54 00:03:06,521 --> 00:03:08,221 Housewife, sounds like. 55 00:03:08,318 --> 00:03:11,391 Nothing wrong with being a housewife. 56 00:03:12,680 --> 00:03:15,055 Just not my choice. 57 00:03:15,163 --> 00:03:18,166 - I don't speak Portuguese. - I know. 58 00:03:24,371 --> 00:03:25,606 Yeah, that's it. 59 00:03:44,125 --> 00:03:46,661 - Did you know... - What? 60 00:03:46,794 --> 00:03:48,896 That it takes men an additional seven seconds 61 00:03:49,030 --> 00:03:51,599 to perceive a woman as a threat compared to a man. 62 00:03:53,201 --> 00:03:54,569 Isn't that wild? 63 00:03:58,773 --> 00:04:00,208 - Who are you? - Who, me? 64 00:04:03,376 --> 00:04:04,912 I'm just the decoy, stud. 65 00:04:13,521 --> 00:04:15,189 - How many? - Nine! 66 00:04:15,322 --> 00:04:16,524 Send the lot. 67 00:04:23,865 --> 00:04:27,568 You stole aid money from women and children and refugees! 68 00:04:27,702 --> 00:04:28,903 It's called embezzlement! 69 00:04:30,972 --> 00:04:33,141 "Embezzlement"? That's fancy. 70 00:04:40,848 --> 00:04:43,985 - You must be the accountant. - Who are you? 71 00:04:45,352 --> 00:04:46,486 Open the safe. 72 00:04:46,621 --> 00:04:49,757 Oh, baby, baby, you swiped right! 73 00:04:49,891 --> 00:04:51,592 I'm your girlfriend now! 74 00:04:53,460 --> 00:04:55,696 Everything on the bottom row. Let's go. 75 00:04:57,665 --> 00:05:01,169 You're not cut out for this. I recommend a new line of work. 76 00:05:05,606 --> 00:05:06,874 Bosley! 77 00:05:07,008 --> 00:05:09,177 Evening, Angels. 78 00:05:09,309 --> 00:05:12,580 Well, all this looks very promising. 79 00:05:12,713 --> 00:05:14,115 Outstanding. 80 00:05:14,248 --> 00:05:16,951 But what about Australian Jonny? 81 00:05:17,084 --> 00:05:18,418 Ta-da! 82 00:05:18,553 --> 00:05:20,154 - Oh, you're gonna regret this. - Yeah. 83 00:05:20,288 --> 00:05:21,756 I was gonna give you the world. 84 00:05:21,889 --> 00:05:23,958 The thing is, is you just talk way too much. 85 00:05:24,091 --> 00:05:26,294 You're super clingy and come on way too strong. 86 00:05:26,426 --> 00:05:27,895 You are the most incredible woman 87 00:05:28,029 --> 00:05:29,831 - I've ever met. - I know. 88 00:05:29,964 --> 00:05:32,567 So that's four months' surveillance, two countries 89 00:05:32,700 --> 00:05:35,970 and the most embarrassing date I have ever been on in my life. 90 00:05:36,103 --> 00:05:37,872 - Are we good? - I will address this 91 00:05:38,005 --> 00:05:40,141 to the U.S. Justice Department, 92 00:05:40,274 --> 00:05:43,476 along with, uh, all your new friends here. 93 00:05:43,611 --> 00:05:45,847 - We're good to go. - Sweet. 94 00:05:45,980 --> 00:05:48,182 I'm out of here, man. I'm gonna take a week off, 95 00:05:48,316 --> 00:05:49,884 party my ass off on a Thai beach. 96 00:05:50,017 --> 00:05:51,519 Jane, you should give it a shot: 97 00:05:51,652 --> 00:05:53,988 beaches, letting someone play with your, uh... 98 00:05:55,455 --> 00:05:57,525 I have fun in my own ways. 99 00:05:57,658 --> 00:05:59,392 Oh. Cool. 100 00:05:59,527 --> 00:06:02,495 You sharpen your samurai swords at night? 101 00:06:02,630 --> 00:06:04,065 Cosplay Catwoman? 102 00:06:04,198 --> 00:06:05,867 I'd actually pay to see that. 103 00:06:06,000 --> 00:06:08,002 Occasionally eat gluten at night and feel... 104 00:06:09,503 --> 00:06:10,838 That was fun. 105 00:06:10,972 --> 00:06:12,506 So who were they? 106 00:06:12,640 --> 00:06:16,043 You were in the presence of Angels. 107 00:06:17,178 --> 00:06:19,213 But the question is, Jonny... 108 00:06:21,182 --> 00:06:23,251 who are you? 109 00:07:19,707 --> 00:07:21,474 Hey, Ingrid. 110 00:07:21,609 --> 00:07:23,544 You are late. Mr. Fleming is waiting. 111 00:07:23,678 --> 00:07:25,313 Oh, wasn't the meeting set for 9? 112 00:07:25,445 --> 00:07:28,215 Yes, 9 a.m. is when the meeting starts, 113 00:07:28,349 --> 00:07:30,785 which is exactly now. 114 00:07:30,918 --> 00:07:33,254 Have you ever spent time with him? Mr. Brok? 115 00:07:33,387 --> 00:07:34,487 No, of course not. 116 00:07:34,622 --> 00:07:35,990 He had me over to his château, 117 00:07:36,123 --> 00:07:37,525 which is in France. 118 00:07:37,658 --> 00:07:40,460 And we were sitting there, and I'm asking him, 119 00:07:40,594 --> 00:07:44,899 I said, "Mr. Brok, have you ever heard of Humphry Davy?" 120 00:07:45,032 --> 00:07:46,434 - And he says, "No." - Oh. 121 00:07:46,567 --> 00:07:48,903 I say, "Have you ever heard of Joseph Swan 122 00:07:49,036 --> 00:07:51,806 or Alexander Lodygin?" "No clue." 123 00:07:51,939 --> 00:07:53,407 So I say, "Okay. 124 00:07:53,541 --> 00:07:56,143 Uh, what about Thomas Edison?" 125 00:07:56,277 --> 00:07:59,313 "Well, of course. Who hasn't? He invented the light bulb." 126 00:07:59,447 --> 00:08:01,148 - Right? But guess what? - Uh... 127 00:08:01,282 --> 00:08:03,117 So did those other three guys. 128 00:08:03,250 --> 00:08:04,852 Before Edison. 129 00:08:04,986 --> 00:08:07,655 But Edison was first to market. 130 00:08:07,788 --> 00:08:09,890 Do you see my point? 131 00:08:10,024 --> 00:08:11,993 We have a product that will 132 00:08:12,126 --> 00:08:14,662 revolutionize the power industry. 133 00:08:14,795 --> 00:08:16,464 But we have to be first. 134 00:08:16,597 --> 00:08:18,199 The time is now. 135 00:08:18,332 --> 00:08:22,169 And that's what I told Mr. Brok, and he agrees with me. 136 00:08:22,303 --> 00:08:23,871 Obviously. 137 00:08:24,005 --> 00:08:26,173 - I... - Elena, thank you for coming in. 138 00:08:26,307 --> 00:08:27,842 I love how this conversation went. 139 00:08:27,975 --> 00:08:29,777 Technically, I haven't said anything. 140 00:08:29,910 --> 00:08:32,146 Let's not get caught in a game of who said what. 141 00:08:32,279 --> 00:08:34,648 Mr. Fleming, I know how important Calisto is, okay? 142 00:08:34,782 --> 00:08:36,851 I'm the lead programmer on it. It's my baby. 143 00:08:36,984 --> 00:08:38,552 - Yeah. - But as I wrote in my report, 144 00:08:38,686 --> 00:08:40,087 right now there is a possibility 145 00:08:40,221 --> 00:08:42,356 for the harmonic range to be reversed. 146 00:08:42,490 --> 00:08:44,392 We both know how dangerous that could be. 147 00:08:44,525 --> 00:08:47,228 Well, I mean, you don't know what I know. Heh. 148 00:08:47,361 --> 00:08:49,497 Y-you know Julio? The second engineer? 149 00:08:49,630 --> 00:08:52,266 He's actually still in hospital after a brain seizure, 150 00:08:52,400 --> 00:08:54,668 and he was only partially exposed during a test. 151 00:08:54,802 --> 00:08:56,505 Allegedly. Allegedly. 152 00:08:56,637 --> 00:08:59,173 And Julio was an idiot. 153 00:08:59,306 --> 00:09:00,875 All I need is root access 154 00:09:01,008 --> 00:09:02,676 and time to permanently fix the flaw 155 00:09:02,810 --> 00:09:04,645 in the blockchain so it will stay safe... 156 00:09:06,113 --> 00:09:08,482 Ingrid, can I get a cappuccino? 157 00:09:08,616 --> 00:09:10,551 Okay. I read your report. 158 00:09:10,684 --> 00:09:14,355 I've had others read your report. 159 00:09:14,488 --> 00:09:16,557 We just simply disagree with you. 160 00:09:16,690 --> 00:09:19,528 Has Mr. Brok read my report? I think that if he read... 161 00:09:19,660 --> 00:09:22,663 Let me be crystal clear here. 162 00:09:22,797 --> 00:09:24,865 We have developed Calisto for five years, 163 00:09:24,999 --> 00:09:26,734 and we are going to market. 164 00:09:26,867 --> 00:09:29,036 It is safe and it is ready, 165 00:09:29,170 --> 00:09:31,105 and that's what we're telling Mr. Brok. 166 00:09:31,238 --> 00:09:34,909 And you are telling Mr. Brok nothing. 167 00:09:37,611 --> 00:09:40,481 Look, Elena, you're much too smart 168 00:09:40,614 --> 00:09:42,983 to keep pushing this forward, aren't you? 169 00:09:46,887 --> 00:09:48,589 Good. 170 00:09:55,930 --> 00:09:58,666 - I knew who Humphry Davy was. - Good for you. 171 00:10:04,939 --> 00:10:07,576 - You dropped something. - Oh, no. That's not mine. 172 00:10:07,708 --> 00:10:10,711 Well, I don't litter, so it must be yours. 173 00:10:12,581 --> 00:10:14,281 You might need it. 174 00:10:43,244 --> 00:10:44,678 Bosley, 001. 175 00:10:59,326 --> 00:11:01,662 You old codger. You really thought 176 00:11:01,795 --> 00:11:04,999 we were gonna let you just sneak away quietly? 177 00:11:05,132 --> 00:11:06,568 You didn't have to. 178 00:11:06,700 --> 00:11:07,935 It's not just me. 179 00:11:09,336 --> 00:11:11,705 Surprise! 180 00:11:11,839 --> 00:11:14,008 Surprise! 181 00:11:14,141 --> 00:11:16,810 - Hey! Bonjour. - Buenos días, señor. 182 00:11:16,944 --> 00:11:19,113 - Buenos días. - Gang's all here. 183 00:11:19,246 --> 00:11:22,116 We all wanted to wish you a happy retirement. 184 00:11:22,249 --> 00:11:23,384 Thank you, Bosley. 185 00:11:23,518 --> 00:11:24,485 - And you, sir. - Bosley. 186 00:11:24,619 --> 00:11:26,387 Bosley. Thank you. 187 00:11:26,521 --> 00:11:28,189 - You! - You've had one hell of a run. 188 00:11:28,322 --> 00:11:29,790 It deserves to be celebrated. 189 00:11:29,924 --> 00:11:32,293 I even put together a little walk down memory lane. 190 00:11:32,426 --> 00:11:33,961 - Shall we? Ha, ha! - Oh, no, no. 191 00:11:34,094 --> 00:11:35,963 Here it comes. 192 00:11:36,096 --> 00:11:38,165 Oh, yeah! Ha, ha! 193 00:11:38,299 --> 00:11:40,868 - Fresh-faced Oxford graduate. - Yeah! 194 00:11:41,001 --> 00:11:43,170 - Oh, Lord. - I dug deep. Look at that. 195 00:11:43,304 --> 00:11:44,838 That's not a disguise. 196 00:11:44,972 --> 00:11:47,208 You clearly had a lot of fun over the years. 197 00:11:47,341 --> 00:11:49,343 You know, life was good in those days. 198 00:11:49,476 --> 00:11:50,945 Where did you get that suit? 199 00:11:51,078 --> 00:11:52,346 Monte Carlo. 200 00:11:52,479 --> 00:11:54,215 It really happened. There's the proof. 201 00:11:56,317 --> 00:11:58,819 Well, when you opened the European offices, 202 00:11:58,953 --> 00:12:01,188 you took the Townsend Agency international. 203 00:12:01,322 --> 00:12:03,625 None of us would be here without you. 204 00:12:03,757 --> 00:12:06,060 - Yes. - Especially me. Thank you. 205 00:12:06,193 --> 00:12:10,097 Well, I'm very touched. Thank you. All of you. 206 00:12:10,231 --> 00:12:12,534 Say a few words. Come on, speech, Bosley. Speech! 207 00:12:12,667 --> 00:12:14,935 - Oh, no. - Speech, speech, speech! 208 00:12:15,069 --> 00:12:17,706 Speech, speech, speech! 209 00:12:17,838 --> 00:12:18,906 Uh... 210 00:12:20,307 --> 00:12:23,043 Well, frankly, I am overwhelmed. 211 00:12:25,312 --> 00:12:27,515 I'm grateful... 212 00:12:27,649 --> 00:12:31,118 for all the work that we have done together. 213 00:12:31,252 --> 00:12:33,954 And, you know, Charlie wasn't sure 214 00:12:34,088 --> 00:12:35,889 that we could replicate the success 215 00:12:36,023 --> 00:12:38,192 that he had here in California. 216 00:12:38,325 --> 00:12:40,227 - But we made it work... - That's right. 217 00:12:40,361 --> 00:12:44,999 ...in a world that was really not ready for the Angels. 218 00:12:45,132 --> 00:12:47,301 For 40 years, 219 00:12:47,434 --> 00:12:49,504 I recruited them, I trained them... 220 00:12:50,739 --> 00:12:52,439 and I'm so very proud of them. 221 00:12:53,941 --> 00:12:55,510 Bosleys... 222 00:12:55,644 --> 00:12:57,746 - you keep them safe. - Will do. 223 00:12:57,878 --> 00:12:59,980 - Hear, hear. - We will, my friend. 224 00:13:00,114 --> 00:13:03,317 And so for me, as Charlie said, 225 00:13:03,450 --> 00:13:05,486 time to make an exit stage left. 226 00:13:05,620 --> 00:13:08,255 Wha... Ah, speaking of Charlie... 227 00:13:09,456 --> 00:13:10,858 Hello, Bosley. 228 00:13:10,991 --> 00:13:12,493 Hello, Charlie. 229 00:13:12,627 --> 00:13:14,962 If you look around this room, old friend, 230 00:13:15,095 --> 00:13:16,497 you'll see the men and women 231 00:13:16,631 --> 00:13:19,266 who will carry your legacy into the future. 232 00:13:19,400 --> 00:13:23,070 Your leadership and commitment is unparalleled. 233 00:13:23,203 --> 00:13:25,906 We owe you a debt we cannot repay. 234 00:13:26,040 --> 00:13:28,142 So instead, we got you a watch. 235 00:13:29,711 --> 00:13:31,345 - A watch? - Yes. 236 00:13:32,647 --> 00:13:35,115 - Oh! - Thank you, Charlie. 237 00:13:35,249 --> 00:13:37,519 Enjoy your retirement. 238 00:13:37,652 --> 00:13:39,186 You deserve it. 239 00:13:39,320 --> 00:13:41,488 A toast! 240 00:13:41,623 --> 00:13:43,490 You really like to party. 241 00:13:43,625 --> 00:13:46,226 It's the day drinking. That's what I like the most. 242 00:13:46,360 --> 00:13:47,995 You're not bad either. 243 00:13:48,128 --> 00:13:49,798 To Bosley. 244 00:13:49,930 --> 00:13:52,032 - To Bosley! - To all of you. 245 00:14:01,475 --> 00:14:05,012 ♪ This speech is my recital I think it's very vital ♪ 246 00:14:05,145 --> 00:14:08,015 ♪ To rock a rhyme, that's right On time, "It's Tricky" is... ♪ 247 00:14:08,148 --> 00:14:10,384 Thank you. That's it. Please move. He's coming. 248 00:14:10,518 --> 00:14:12,554 - For sure. - Are we ready? Thank you. 249 00:14:12,687 --> 00:14:14,054 That was a sick flow, bro. 250 00:14:14,188 --> 00:14:16,323 - Oh, shut up, shut up. - You really went for it. 251 00:14:16,457 --> 00:14:17,692 There's two seats over there. 252 00:14:17,826 --> 00:14:18,992 - ♪ It's tricky ♪ - ♪ Tricky ♪ 253 00:14:19,126 --> 00:14:20,060 - ♪ Tricky ♪ - ♪ Tricky ♪ 254 00:14:20,194 --> 00:14:21,895 Langston, shut up. 255 00:14:22,029 --> 00:14:26,200 Everyone, please help me welcome our founder, 256 00:14:26,333 --> 00:14:29,136 our benefactor, Alexander Brok. 257 00:14:33,207 --> 00:14:34,843 Mr. Brok, you have set 258 00:14:34,975 --> 00:14:38,312 the highest standards for innovation. 259 00:14:38,445 --> 00:14:41,181 I believe that I, along with a little help from my team, 260 00:14:41,315 --> 00:14:44,151 have met that challenge. 261 00:14:44,284 --> 00:14:47,622 Today, I instructed the Hamburg power utility 262 00:14:47,756 --> 00:14:51,760 to disconnect this building from the electrical grid. 263 00:14:51,892 --> 00:14:55,429 But we are far from powerless. 264 00:14:58,232 --> 00:14:59,433 Mr. Brok, 265 00:14:59,567 --> 00:15:01,703 would you grant us root access? 266 00:15:03,203 --> 00:15:05,272 Hello, Alexander. 267 00:15:05,406 --> 00:15:07,074 Root access granted. 268 00:15:07,207 --> 00:15:09,878 Calisto, turn on the lights. 269 00:15:11,880 --> 00:15:14,381 Calisto, pair with sister devices. 270 00:15:17,017 --> 00:15:19,086 Calisto, full power. 271 00:15:26,861 --> 00:15:29,062 Brok Industries can power the world. 272 00:15:35,837 --> 00:15:38,972 So you went with rare-earth magnetics in the end? 273 00:15:39,106 --> 00:15:40,073 Ah, yes. 274 00:15:40,207 --> 00:15:42,276 Inside a cyanide crystal matrix. 275 00:15:43,745 --> 00:15:46,581 - It's kyanite, but... - Kyanite. 276 00:15:46,714 --> 00:15:48,783 - Um, may I? - Please. 277 00:15:48,917 --> 00:15:50,852 You delivered on the safety protocols? 278 00:15:50,984 --> 00:15:55,122 Oh, absolutely. Calisto only talks with electrical circuitry. 279 00:15:55,255 --> 00:15:58,192 The current never touches people, pets, plants. 280 00:15:58,325 --> 00:16:00,294 It's smart, and it's safe. 281 00:16:00,427 --> 00:16:02,797 Although, uh, in the spirit of full disclosure, 282 00:16:02,931 --> 00:16:05,834 I should mention one small thing. 283 00:16:05,966 --> 00:16:09,604 It can be manufactured in pastel colors for the ladies. 284 00:16:13,474 --> 00:16:14,676 You... 285 00:16:14,809 --> 00:16:18,847 Ah, well, this is it. 286 00:16:20,447 --> 00:16:23,150 We can bring clean energy to everyone. 287 00:16:23,918 --> 00:16:25,185 Sustainably. 288 00:16:26,320 --> 00:16:29,490 Calisto is the future. 289 00:16:29,624 --> 00:16:32,794 And I am holding the future in my hands, finally. 290 00:16:34,127 --> 00:16:35,697 Good work, guys. 291 00:16:36,798 --> 00:16:38,465 Good work. 292 00:16:38,600 --> 00:16:40,702 Come on, let's celebrate. Drinks in the bar! 293 00:16:44,572 --> 00:16:47,274 Keep your form. Block. 294 00:16:47,407 --> 00:16:48,475 One, two. 295 00:16:52,145 --> 00:16:54,014 Let's take this one off. Make it tighter. 296 00:16:54,147 --> 00:16:55,683 Okay. 297 00:16:58,553 --> 00:16:59,821 Thanks. 298 00:16:59,954 --> 00:17:02,222 Paris is not so bad, right? 299 00:17:02,260 --> 00:17:04,916 Did you take the apartment with the good light? 300 00:17:04,993 --> 00:17:07,127 Yes. But if you get me a plant... 301 00:17:07,189 --> 00:17:08,596 - I'm just gonna kill it. - Of course. 302 00:17:09,898 --> 00:17:10,765 D'accord, d'accord. 303 00:17:10,899 --> 00:17:12,534 I'm ready for a new assignment. 304 00:17:12,667 --> 00:17:15,770 Listen, I've set a meeting with a new client. 305 00:17:15,904 --> 00:17:18,171 A corporate whistle-blower. 306 00:17:18,305 --> 00:17:20,207 Putting a team together. 307 00:17:20,340 --> 00:17:21,876 - A... A team? - Yes. 308 00:17:22,010 --> 00:17:23,711 Hey, Bosley. 309 00:17:23,845 --> 00:17:26,346 - You wanted to see me, right? - Ah, yes. 310 00:17:26,480 --> 00:17:27,414 Oh, hey. 311 00:17:27,549 --> 00:17:31,218 You're the former MI6 ninja. 312 00:17:31,351 --> 00:17:32,319 Is it June? 313 00:17:32,452 --> 00:17:33,721 Oh, Jane. 314 00:17:33,855 --> 00:17:36,390 Oh, Jane. Jane. Not the month. 315 00:17:36,524 --> 00:17:37,491 Sabrina? 316 00:17:37,625 --> 00:17:39,561 Sabina. It's Italian. 317 00:17:39,694 --> 00:17:41,663 Oh, are you Italian? 318 00:17:41,796 --> 00:17:43,363 No. I... Maybe... 319 00:17:43,497 --> 00:17:46,099 We have a situation in Hamburg, a new client. 320 00:17:46,233 --> 00:17:49,504 Hamburg. Interestingly, not where hamburgers were invented. 321 00:17:49,637 --> 00:17:50,939 That was in Frankfurt, 322 00:17:51,071 --> 00:17:53,140 where frankfurters were not invented, which... 323 00:17:53,273 --> 00:17:56,109 - I don't think that this is... - I'm sorry. I'm vegetarian. 324 00:17:56,243 --> 00:17:58,412 Thank you very much. But I recall hearing 325 00:17:58,546 --> 00:18:00,380 you two worked well together in Rio. 326 00:18:00,515 --> 00:18:02,884 I recall her pushing me off a roof. 327 00:18:03,017 --> 00:18:04,986 I recall it was time to go. 328 00:18:05,118 --> 00:18:07,722 Heh. That makes sense. 329 00:18:07,855 --> 00:18:09,657 Who's the client? 330 00:18:12,026 --> 00:18:13,061 Follow me. 331 00:18:47,127 --> 00:18:48,462 - Elena? - Hi. 332 00:18:48,596 --> 00:18:49,897 Welcome. 333 00:18:50,031 --> 00:18:51,331 Uh, Mr. Bosley? 334 00:18:51,465 --> 00:18:54,669 - Just Bosley. - Thank you for seeing me. Um... 335 00:18:57,137 --> 00:19:00,173 - Would you like anything? - Uh, espresso, bitte. 336 00:19:00,307 --> 00:19:01,843 Merci, ça va. 337 00:19:03,978 --> 00:19:05,379 Espresso. 338 00:19:05,513 --> 00:19:07,015 COS perimeter check. 339 00:19:07,147 --> 00:19:08,616 "COS"? 340 00:19:08,750 --> 00:19:10,985 I have less than no idea what that means, 341 00:19:11,119 --> 00:19:14,022 but you are good up here. 342 00:19:14,154 --> 00:19:15,657 I would say, 343 00:19:15,790 --> 00:19:17,491 the coast is clear. 344 00:19:17,625 --> 00:19:19,459 Yes, exactly. 345 00:19:19,594 --> 00:19:21,062 I have thought about this a lot. 346 00:19:21,194 --> 00:19:23,031 All we have to do is get it to Mr. Brok. 347 00:19:23,163 --> 00:19:25,066 And I have tried to contact him. 348 00:19:25,198 --> 00:19:28,002 Well, it takes a lot to come forward, 349 00:19:28,136 --> 00:19:30,705 and I appreciate your courage. 350 00:19:30,838 --> 00:19:33,007 You sure you wanna take this risk? 351 00:19:34,408 --> 00:19:36,010 Yeah. 352 00:19:36,144 --> 00:19:38,112 Okay, we can help you. 353 00:19:38,245 --> 00:19:41,115 - It's just getting out of hand. - Stop it, you're so cute. 354 00:19:42,750 --> 00:19:43,785 I gotta get a dog. 355 00:19:45,086 --> 00:19:46,921 I can't sleep at night, 356 00:19:47,055 --> 00:19:50,558 knowing and not being allowed to do or say anything about it. 357 00:19:53,427 --> 00:19:54,729 I can fix it, 358 00:19:54,862 --> 00:19:57,065 but I just need the opportunity. 359 00:19:57,197 --> 00:20:00,333 I believe you. Were you able to get the evidence? 360 00:20:03,871 --> 00:20:05,506 All my reports, all my data. 361 00:20:19,137 --> 00:20:20,567 What can I bring you? 362 00:20:33,300 --> 00:20:34,869 Your check, sir. 363 00:20:35,002 --> 00:20:36,436 Was that the signal? 364 00:20:36,571 --> 00:20:38,438 - Elena... - What's happening? 365 00:20:38,573 --> 00:20:40,174 You need to go to the ladies' room. 366 00:20:40,307 --> 00:20:42,844 - No, I'm fine. Thank you. - Quickly. 367 00:20:45,213 --> 00:20:47,081 Hey, what's happening? Jane? 368 00:20:47,215 --> 00:20:48,516 Now! 369 00:20:50,383 --> 00:20:52,385 Hello... Oh, shit! 370 00:20:52,520 --> 00:20:53,755 Shit! 371 00:20:58,926 --> 00:21:02,262 Ah! Shit, shit, shit! 372 00:21:55,382 --> 00:21:56,517 That's my gun. 373 00:22:03,124 --> 00:22:04,992 Sabina! Hurry! 374 00:22:05,126 --> 00:22:06,027 - Go! - Go! 375 00:22:08,529 --> 00:22:11,364 Yeah! Evac the client! That's what I was gonna say! 376 00:22:11,498 --> 00:22:12,900 Whoa! 377 00:22:16,804 --> 00:22:17,905 What's going on? 378 00:22:18,039 --> 00:22:20,541 - Oh, God. You're not a waitress? - No. 379 00:22:20,675 --> 00:22:23,511 I'm Jane. Nice to meet you. 380 00:22:23,644 --> 00:22:25,880 - Did you bring the big gun? - In the back. 381 00:22:26,013 --> 00:22:28,683 - Can you move your feet? - Oh, sure. Mm-hm. 382 00:22:28,816 --> 00:22:30,551 Oh, do you know how to use that? 383 00:22:37,625 --> 00:22:38,826 Motherfucker! 384 00:22:38,960 --> 00:22:41,361 Oh, my God! Is he shooting at us?! 385 00:22:45,700 --> 00:22:48,169 - Hold on, ladies. - Whoa! 386 00:22:52,840 --> 00:22:53,975 Whoa! 387 00:22:59,680 --> 00:23:03,084 Is that a tank? Oh, my God. Where'd he go? Where'd he go? 388 00:23:03,217 --> 00:23:05,720 - I think we lost him! - Bit much for just this girl, no? 389 00:23:05,853 --> 00:23:06,921 Who is this chick? 390 00:23:07,054 --> 00:23:08,022 Who am I?! 391 00:23:08,155 --> 00:23:09,389 Who are you?! Who is he? 392 00:23:09,523 --> 00:23:11,225 And why is he shooting at us? 393 00:23:11,359 --> 00:23:12,459 Keep it steady. 394 00:23:12,593 --> 00:23:14,128 Oh, my God. I'm gonna die. 395 00:23:17,031 --> 00:23:18,099 Oh, no! He's back! 396 00:23:42,223 --> 00:23:43,257 Oh, my God! 397 00:23:48,362 --> 00:23:49,363 Oh, shit! 398 00:23:55,870 --> 00:23:56,971 Merde! 399 00:24:10,217 --> 00:24:11,451 Stay low. Stay low. 400 00:24:16,489 --> 00:24:19,293 - Do a J-turn on my mark. - Ready. 401 00:24:19,427 --> 00:24:20,761 Now! 402 00:24:37,578 --> 00:24:39,113 Bosley. 403 00:25:44,678 --> 00:25:46,047 Stay down! 404 00:25:48,616 --> 00:25:49,550 Jane! 405 00:25:51,786 --> 00:25:53,522 Hey, I said, stay down! 406 00:25:53,687 --> 00:25:55,156 Hey! Stop moving! 407 00:26:34,962 --> 00:26:36,831 Sandwich? 408 00:26:36,964 --> 00:26:38,466 It's tuna. 409 00:26:38,599 --> 00:26:41,769 Unless it's cheese, and it's not good. 410 00:26:49,578 --> 00:26:51,612 How about you? You hungry? 411 00:27:15,269 --> 00:27:16,837 Charlie sends love, Angels. 412 00:27:16,971 --> 00:27:20,274 Who is she? Who is she? 413 00:27:20,407 --> 00:27:23,043 Hey, she's in shock, and she smells like puke. 414 00:27:23,177 --> 00:27:24,178 Who are you? 415 00:27:24,311 --> 00:27:26,647 - I'm Bosley. - Bosley? 416 00:27:26,780 --> 00:27:28,883 Bosley's a rank in our organization. 417 00:27:29,016 --> 00:27:31,652 It's like a lieutenant. 418 00:27:31,785 --> 00:27:34,488 The real name of the man you met was Edgar Dessange. 419 00:27:36,257 --> 00:27:37,725 Edgar. 420 00:27:41,929 --> 00:27:44,031 Jane, I'm really sorry. 421 00:27:44,165 --> 00:27:47,101 - I know how much he meant to you. - Oh, I don't need a hug. 422 00:27:49,770 --> 00:27:51,772 Well, I do. 423 00:27:51,906 --> 00:27:53,608 He was my friend too. 424 00:27:58,846 --> 00:28:00,281 Hugs work. 425 00:28:05,252 --> 00:28:07,488 Okay, let's get you cleaned up. 426 00:28:07,622 --> 00:28:09,023 Come on. 427 00:28:09,156 --> 00:28:10,559 Is that a stolen car? 428 00:28:11,859 --> 00:28:12,860 Okay. 429 00:28:14,161 --> 00:28:16,864 Bosley, 342. Open Safe House 6. 430 00:28:23,804 --> 00:28:26,541 Boz, who else knew we were meeting with Elena in Hamburg? 431 00:28:26,675 --> 00:28:29,176 Well, protocol would be not to tell anyone. 432 00:28:29,310 --> 00:28:30,945 Why do you ask? 433 00:28:31,078 --> 00:28:32,746 Well, Bosley... 434 00:28:32,880 --> 00:28:35,115 Edgar thought... 435 00:28:37,151 --> 00:28:38,919 Okay, you didn't see this guy. 436 00:28:39,053 --> 00:28:41,255 He was a pro, and he brought a lot of firepower 437 00:28:41,388 --> 00:28:42,524 for such an easy target. 438 00:28:42,657 --> 00:28:44,258 Yeah, he was so extra, right? 439 00:28:44,391 --> 00:28:46,460 I could take that girl out with a flyswatter. 440 00:28:46,595 --> 00:28:48,862 He rocks up in this urban assault vehicle. 441 00:28:48,996 --> 00:28:51,566 So we're thinking what? He was... 442 00:28:51,700 --> 00:28:54,401 Maybe she was being watched... 443 00:28:54,536 --> 00:28:55,869 but what if we are? 444 00:28:56,003 --> 00:28:59,608 - And by who? - Hey, you guys. All cleaned up. 445 00:28:59,740 --> 00:29:02,677 - Feeling better? - Yes, thank you. 446 00:29:02,810 --> 00:29:05,112 I'm kind of getting this, you know. 447 00:29:05,246 --> 00:29:08,115 You guys are like lady spies and... 448 00:29:08,249 --> 00:29:10,751 I just need you to explain who this guy is 449 00:29:10,884 --> 00:29:13,787 - and why was he shooting at you. - Oh, you. 450 00:29:13,921 --> 00:29:16,524 - He was shooting at you. - Jane. 451 00:29:18,092 --> 00:29:19,827 At me? 452 00:29:19,960 --> 00:29:21,495 - Oh, God. - Hey. 453 00:29:21,630 --> 00:29:23,632 - Okay. - Just have some tea. 454 00:29:23,764 --> 00:29:26,400 The shooter's a ghost. Facial recognition's popped him 455 00:29:26,534 --> 00:29:30,672 in a few places over the years but no name, no record, nothing. 456 00:29:30,804 --> 00:29:32,473 He's got friends in high places. 457 00:29:32,607 --> 00:29:35,476 - I'm gonna kill him. - I'm obliged to remind you, 458 00:29:35,610 --> 00:29:37,579 Charlie frowns on revenge, Jane. 459 00:29:37,712 --> 00:29:39,813 So, Ms. Houghlin, 460 00:29:39,947 --> 00:29:43,917 your file says you are a systems engineer on the Calisto project. 461 00:29:44,051 --> 00:29:45,953 Uh, you know about Calisto? 462 00:29:46,086 --> 00:29:48,222 We know about a lot of things. 463 00:29:48,355 --> 00:29:50,791 That you graduated top of your class at MIT, 464 00:29:50,924 --> 00:29:53,127 you take Krav Maga, you ride your bike to work. 465 00:29:53,260 --> 00:29:54,995 You think yellow is one of your colors 466 00:29:55,129 --> 00:29:56,230 when, in fact, it's no one's. 467 00:29:56,363 --> 00:29:58,165 That you could be dating more 468 00:29:58,299 --> 00:30:01,402 if you played up the cheekbones in your online profile pictures. 469 00:30:01,536 --> 00:30:05,105 What we don't know is why someone wants you dead. 470 00:30:05,239 --> 00:30:07,341 I know it can be fixed. 471 00:30:07,474 --> 00:30:10,010 Let's take this one step at a time. 472 00:30:10,144 --> 00:30:12,146 There's a flaw in the system. 473 00:30:12,279 --> 00:30:13,615 What's the flaw? 474 00:30:14,915 --> 00:30:16,183 Calisto can be weaponized. 475 00:30:17,918 --> 00:30:19,820 I mean, I can fix it. But right now, 476 00:30:19,953 --> 00:30:22,122 any decent hacker, curious or criminal enough, 477 00:30:22,256 --> 00:30:25,660 could turn Calisto into an EMP on the human body. 478 00:30:25,794 --> 00:30:27,294 An electromagnetic pulse. 479 00:30:27,428 --> 00:30:28,797 A brain seizure, essentially. 480 00:30:28,929 --> 00:30:30,831 - Yes. - See? I know stuff. 481 00:30:30,964 --> 00:30:32,667 It disrupts the neural networks 482 00:30:32,801 --> 00:30:34,736 and looks like a stroke or an aneurysm. 483 00:30:34,868 --> 00:30:37,204 So it can be used without a trace of evidence. 484 00:30:37,338 --> 00:30:39,306 A perfect assassination machine. 485 00:30:39,440 --> 00:30:41,543 Yeah. And it can be triggered remotely 486 00:30:41,676 --> 00:30:44,579 across the network that I created. 487 00:30:44,713 --> 00:30:46,347 Dope. See, that is what you can do 488 00:30:46,480 --> 00:30:48,982 - if you pay attention in school. - Who knows about this? 489 00:30:49,116 --> 00:30:52,353 I filed a report after it almost killed my colleague 490 00:30:52,486 --> 00:30:55,724 during a security test, but I think it was buried. 491 00:30:55,856 --> 00:30:57,726 My report, not my colleague. No. 492 00:30:57,858 --> 00:30:59,561 Julio is fine. He, uh... 493 00:30:59,694 --> 00:31:01,730 He just can't speak or see color anymore. 494 00:31:01,862 --> 00:31:03,364 It's not in production yet? 495 00:31:03,497 --> 00:31:06,634 No, we're behind schedule, but there are six prototypes 496 00:31:06,768 --> 00:31:09,069 in the Brok facility vault, plus the one at my lab 497 00:31:09,203 --> 00:31:11,238 that I was using to program the fix, which... 498 00:31:11,372 --> 00:31:13,207 Let's get those prototypes out of there. 499 00:31:13,340 --> 00:31:16,644 Uh, I'm sorry. Can we just hit pause for a second, please? 500 00:31:16,778 --> 00:31:18,212 Does your company have a website 501 00:31:18,345 --> 00:31:20,147 with an employee directory with photos? 502 00:31:20,280 --> 00:31:23,050 Yes, but Brok Industries is equipped with insane security. 503 00:31:23,183 --> 00:31:24,719 - There's no way... - There we go. 504 00:31:24,853 --> 00:31:27,020 Do you think she still has security clearance? 505 00:31:27,154 --> 00:31:28,489 If she doesn't, we'll know 506 00:31:28,623 --> 00:31:30,725 the threat comes from within, so either way... 507 00:31:30,859 --> 00:31:34,061 - We get the information we need. - No, no, no. 508 00:31:34,194 --> 00:31:35,929 No, no. 509 00:31:36,063 --> 00:31:38,198 - Ooh! - No. 510 00:31:38,332 --> 00:31:40,467 - No, no, no. - I... 511 00:31:40,602 --> 00:31:42,136 Huh. Hm... 512 00:31:42,269 --> 00:31:44,972 - Bowl cuts. - Bowl cuts. 513 00:31:45,105 --> 00:31:46,273 Bowl cuts. 514 00:31:48,510 --> 00:31:49,644 Bowl cuts. 515 00:32:05,058 --> 00:32:06,694 Ah, ah, ah, ah, ah. 516 00:32:06,828 --> 00:32:08,462 Just trying to get to work, Ralph. 517 00:32:08,596 --> 00:32:11,432 Well, I gotta do my job too. 518 00:32:12,700 --> 00:32:13,735 Okay. 519 00:32:16,370 --> 00:32:18,939 - New look, huh? - Mm-hm. 520 00:32:19,072 --> 00:32:21,609 I like it a lot. 521 00:32:21,743 --> 00:32:24,278 Aren't you holding people up, Ralph? 522 00:32:24,411 --> 00:32:26,413 Well... 523 00:32:26,548 --> 00:32:28,315 you have yourself a good day. 524 00:32:28,449 --> 00:32:30,652 And don't... Don't forget to smile, yeah? 525 00:33:03,317 --> 00:33:04,418 What? 526 00:33:06,921 --> 00:33:09,691 How...? How did you even get in the...? 527 00:33:09,824 --> 00:33:12,594 Oh, God. What did you do to Pradeep? 528 00:33:12,727 --> 00:33:13,994 Pradeep Prasad. 529 00:33:14,127 --> 00:33:16,363 Nothing. Pradeep's fine. 530 00:33:18,967 --> 00:33:22,269 I nabbed his ID card from the gym this morning. 531 00:33:22,402 --> 00:33:24,104 Hi. 532 00:33:24,238 --> 00:33:26,039 Bye. 533 00:33:26,173 --> 00:33:28,242 - Hi. - Hi. 534 00:33:30,310 --> 00:33:32,079 And Sven? 535 00:33:32,212 --> 00:33:33,581 I compressed his carotid 536 00:33:33,715 --> 00:33:35,550 and deoxygenated his brain stem. 537 00:33:36,651 --> 00:33:37,752 What? 538 00:33:37,886 --> 00:33:39,721 Well, that sounds painful. 539 00:33:39,854 --> 00:33:41,355 Yeah, it's like taking a nap. 540 00:33:41,488 --> 00:33:44,391 You smell burnt toast, then everything goes dark. 541 00:33:44,526 --> 00:33:46,393 Hey, don't worry, he's gonna wake up. 542 00:33:46,528 --> 00:33:48,095 Heh, unless he doesn't. 543 00:33:48,228 --> 00:33:49,898 - What...? - We should go. 544 00:33:50,030 --> 00:33:52,366 If we're in the building when they do their sweep, 545 00:33:52,499 --> 00:33:53,868 we're going to German prison. 546 00:33:54,002 --> 00:33:55,937 Hm, and then it's schnitzel. All the time. 547 00:33:56,069 --> 00:33:57,505 Not such a bad deal, actually. 548 00:33:57,639 --> 00:33:59,641 Sabina, you get Calisto from the vault. 549 00:33:59,774 --> 00:34:01,809 Elena, you get the prototype from your lab. 550 00:34:01,943 --> 00:34:03,511 I'll keep security distracted. 551 00:34:03,645 --> 00:34:06,046 Okay. You ready? 552 00:34:06,179 --> 00:34:08,148 Yeah. High five. Girl power. 553 00:34:13,220 --> 00:34:14,889 Oh. 554 00:34:15,023 --> 00:34:16,658 Thank you. 555 00:34:21,295 --> 00:34:22,664 No puking. 556 00:34:55,195 --> 00:34:56,631 Buggy piece of shit. 557 00:35:10,578 --> 00:35:12,647 Whoa... No. 558 00:35:14,281 --> 00:35:16,316 - Boz, you with us? - I'm here. What do you got? 559 00:35:16,450 --> 00:35:18,418 Calisto's gone. It's not here. 560 00:35:18,553 --> 00:35:19,787 Someone beat us to it. 561 00:35:19,921 --> 00:35:21,789 The plot thickens. Can you get an ID? 562 00:35:27,962 --> 00:35:30,130 There we go. Some guy. Peter Fleming. 563 00:35:30,263 --> 00:35:32,000 Let's see what Elena comes back with. 564 00:35:34,301 --> 00:35:37,437 Hold up. We might have another problem. 565 00:35:37,572 --> 00:35:39,841 Your boy Pradeep just showed up. 566 00:35:39,974 --> 00:35:41,441 Pradeep didn't spin? 567 00:35:41,576 --> 00:35:43,811 But he signed up for the Groupon and everything. 568 00:35:43,945 --> 00:35:45,178 Well, he's here. 569 00:35:49,851 --> 00:35:50,852 - Ralph? - Yeah? 570 00:35:50,985 --> 00:35:52,352 We've got Pradeep Prasad here. 571 00:35:52,486 --> 00:35:54,187 The system says he's in the building. 572 00:35:54,321 --> 00:35:55,657 Yeah, there's a glitch. 573 00:35:55,790 --> 00:35:58,960 The computer thinks Elena Houghlin is... 574 00:36:00,762 --> 00:36:03,497 Right now, I'm sending you an image of Elena Houghlin. 575 00:36:03,631 --> 00:36:05,198 Get it to all our guys. I want her 576 00:36:05,332 --> 00:36:07,167 - detained for questioning. - Yes. 577 00:36:30,792 --> 00:36:33,027 She's in her lab. 578 00:36:33,161 --> 00:36:34,361 Let's go. 579 00:36:43,071 --> 00:36:44,906 And here comes the cavalry. 580 00:36:46,140 --> 00:36:47,942 The heat is assembling, ladies. 581 00:36:49,177 --> 00:36:51,378 Oh, they know. 582 00:36:51,512 --> 00:36:53,346 All right, meet me at the pickup. 583 00:36:57,752 --> 00:36:59,754 Sabina? This one's real hard. 584 00:36:59,887 --> 00:37:03,124 I need you to exhibit some attention-seeking behavior. 585 00:37:04,826 --> 00:37:06,194 I have so many ideas. 586 00:37:10,898 --> 00:37:11,833 Houghlin? 587 00:37:13,901 --> 00:37:14,936 Where is she? 588 00:37:16,204 --> 00:37:17,705 - Where is she? - I don't know. 589 00:37:17,839 --> 00:37:19,406 - Wait, wait, wait. - What? 590 00:37:19,540 --> 00:37:20,875 - Now I got her. - Where? 591 00:37:21,008 --> 00:37:22,176 Here. 592 00:37:23,310 --> 00:37:24,779 Eleven? 593 00:37:24,912 --> 00:37:27,380 Guys, she's on 11. Level 11, women's restroom. 594 00:37:37,091 --> 00:37:38,760 Hi. Uh, who are you? 595 00:37:38,893 --> 00:37:41,062 Shh. Sit down. Hands where I can see them. 596 00:37:46,801 --> 00:37:49,302 Are you with Health and Safety? 597 00:37:49,436 --> 00:37:51,906 God, these things are impossible to open. 598 00:37:54,809 --> 00:37:59,080 Um, you're really not supposed to be touching things in here 599 00:37:59,213 --> 00:38:01,949 unless you're supposed to be touching things in here. 600 00:38:10,691 --> 00:38:13,227 You put your mouth on it. 601 00:38:13,360 --> 00:38:16,731 Twenty billion bacteria reside in the human mouth. 602 00:38:18,266 --> 00:38:19,567 You're adorable. 603 00:38:20,935 --> 00:38:23,336 Jane? Jane, is that you flirting? 604 00:38:35,216 --> 00:38:36,284 Hey! 605 00:38:37,417 --> 00:38:39,287 Stop! Hey! 606 00:38:40,655 --> 00:38:41,789 Hey! 607 00:39:14,255 --> 00:39:15,189 Oh, come on. 608 00:39:37,278 --> 00:39:38,346 You ready? 609 00:39:43,551 --> 00:39:45,286 Hey! Hey! 610 00:39:46,721 --> 00:39:48,455 - Sorry! - Hey! 611 00:39:49,557 --> 00:39:51,458 Oh, my God! 612 00:39:51,592 --> 00:39:52,894 Get back here! 613 00:39:55,897 --> 00:39:56,864 Who has eyes on her? 614 00:39:56,998 --> 00:39:58,032 She set a fire on four. 615 00:39:58,165 --> 00:39:59,533 We are following her to three. 616 00:39:59,667 --> 00:40:03,070 - Let's go, guys! Come on. - Three? She was on 11. 617 00:40:04,238 --> 00:40:06,774 Oh, oh, oh, oh, oh! 618 00:40:08,509 --> 00:40:10,278 What did you...? 619 00:40:10,410 --> 00:40:13,080 - Hold this. - Okay. 620 00:40:13,214 --> 00:40:15,448 Oh, that's... That's not you. 621 00:40:15,583 --> 00:40:16,951 No. 622 00:40:18,686 --> 00:40:21,022 - Hold this. - Okay. 623 00:40:21,155 --> 00:40:23,224 Can you unzip me? 624 00:40:23,357 --> 00:40:24,859 Yeah, yeah. Uh... 625 00:40:26,227 --> 00:40:27,128 Sorry. 626 00:40:32,900 --> 00:40:34,802 Bye. 627 00:40:34,936 --> 00:40:36,871 - You don't want your...? - Keep it! 628 00:41:01,295 --> 00:41:02,763 - Hello? - Hey, Susan. 629 00:41:02,897 --> 00:41:05,199 Mr. Fleming would like you in the lab right away. 630 00:41:05,333 --> 00:41:06,867 - I'll be right there. - Okay. Thanks. 631 00:41:07,001 --> 00:41:08,970 - Did you see her? - Yes. 632 00:41:09,103 --> 00:41:10,805 Not on-screen. With your eyes! 633 00:41:10,938 --> 00:41:12,873 - You go there, you go there. Now! - Okay! 634 00:41:15,609 --> 00:41:16,777 I'm out. 635 00:41:16,911 --> 00:41:17,845 I'm out. 636 00:41:20,614 --> 00:41:23,150 - Main lobby. I see her! - Where?! 637 00:41:24,452 --> 00:41:26,486 Lobby level. Lobby level! 638 00:41:26,620 --> 00:41:28,889 Let's go, guys. Come on! 639 00:41:29,023 --> 00:41:30,958 Put your hands where I can see them. 640 00:41:32,259 --> 00:41:33,627 Get on the ground! Now! 641 00:41:33,761 --> 00:41:34,996 Let me see your hands! 642 00:41:35,129 --> 00:41:36,530 - Do it! - What for? 643 00:41:36,664 --> 00:41:38,332 I don't know. I don't know! Ah! 644 00:41:38,466 --> 00:41:41,268 I don't know what for. What are you looking for? Ah! 645 00:41:41,402 --> 00:41:42,703 Sorry, Susan. 646 00:41:47,541 --> 00:41:50,244 "Susan Olsen." 647 00:41:50,378 --> 00:41:54,081 Put all the exits on lockdown. Sweep from the bottom up. 648 00:41:54,215 --> 00:41:55,850 Jane. I got it. 649 00:41:55,983 --> 00:41:58,519 The unit's gone. We need to go. Someone beat us to it. 650 00:41:58,652 --> 00:42:00,388 Are you kidding? They were stolen? 651 00:42:00,521 --> 00:42:02,223 - Oh, no, no, no! - Oh! 652 00:42:02,356 --> 00:42:04,892 - Oh! - God! 653 00:42:05,026 --> 00:42:06,994 Any ideas? Is there another way out? 654 00:42:07,128 --> 00:42:09,263 Wait, wait. I can hack this. 655 00:42:09,397 --> 00:42:12,501 Turn it into an EMP, overload the electronics in the door. 656 00:42:12,633 --> 00:42:14,268 Won't that kill us in the process? 657 00:42:14,402 --> 00:42:17,506 It's short proximity. We should be okay if we keep our distance. 658 00:42:17,638 --> 00:42:19,707 - How far? - Uh... 659 00:42:19,840 --> 00:42:21,142 Here is far enough, I guess. 660 00:42:21,275 --> 00:42:23,044 You guess? Do scientists usually guess? 661 00:42:23,177 --> 00:42:26,013 Of course. It's the first step in the scientific method. 662 00:42:26,147 --> 00:42:28,315 Hypothesis. 663 00:42:28,449 --> 00:42:30,551 Calisto, short-range power burst. 664 00:42:30,684 --> 00:42:32,753 Okay, it's powering up. It's powering up. 665 00:42:37,358 --> 00:42:38,692 This should work. 666 00:42:43,497 --> 00:42:45,166 - Ralph. - No. 667 00:42:45,299 --> 00:42:46,233 God. 668 00:42:49,270 --> 00:42:50,539 - I have time. - No. 669 00:42:50,671 --> 00:42:53,741 - I have to. I have to. - No. No. Stay here! 670 00:42:53,874 --> 00:42:56,377 Ralph? Ralph. Get over here now. 671 00:42:56,511 --> 00:42:58,446 - There you are. - Ralph, it's about to blow. 672 00:42:58,579 --> 00:43:00,714 I can't stop it. Get over here. 673 00:43:00,848 --> 00:43:02,551 You think I'm gonna listen to you? 674 00:43:02,683 --> 00:43:06,053 - Ralph, come! Get over here now! - Put hands where I can see them! 675 00:43:19,433 --> 00:43:21,536 Let's get out of here. Do we need that? 676 00:43:21,669 --> 00:43:23,404 - No, it's useless now. - Then leave it. 677 00:43:23,538 --> 00:43:26,073 Move it or lose it, ladies. Let's go. We gotta go. 678 00:43:26,207 --> 00:43:28,609 Come on, come on. Get in. 679 00:43:41,789 --> 00:43:43,724 Do you think Ralph's gonna be okay? 680 00:43:45,059 --> 00:43:47,461 Oh, yeah. I'm sure he's fine. 681 00:43:47,596 --> 00:43:49,663 - He seemed fine, right? - Yeah. 682 00:43:49,797 --> 00:43:52,867 I'm sure... I'm sure he's okay. I'm sure he's fine. 683 00:43:57,805 --> 00:44:01,008 Oh, well, that's a shame. 684 00:44:01,142 --> 00:44:03,477 Obviously, this is a disappointing setback, 685 00:44:03,612 --> 00:44:06,280 but we have time. 686 00:44:06,413 --> 00:44:09,150 Do you know what? Just get John on the phone. 687 00:44:09,283 --> 00:44:10,284 Now. 688 00:44:12,686 --> 00:44:14,855 Well, then wake him up. 689 00:44:19,793 --> 00:44:20,794 Everything all right? 690 00:44:23,497 --> 00:44:24,533 Can I have your phone? 691 00:45:04,639 --> 00:45:06,407 Bosley, 342. 692 00:45:22,022 --> 00:45:25,826 Welcome to the Berlin outpost of the Townsend Agency. 693 00:45:25,960 --> 00:45:27,828 Is there food? I'm starving. 694 00:45:27,962 --> 00:45:30,532 All women are starving all the time. 695 00:45:33,367 --> 00:45:37,071 - Mi chico. - Here they are. Welcome back. 696 00:45:37,204 --> 00:45:38,607 Mi amor, como estas? 697 00:45:38,739 --> 00:45:39,873 - Very bien. - Good. 698 00:45:40,007 --> 00:45:41,775 - Cool. - Well... 699 00:45:41,909 --> 00:45:43,511 Hey. 700 00:45:44,713 --> 00:45:46,581 You owe me a burpee now, okay? 701 00:45:48,215 --> 00:45:51,620 - Hey. Bombay sister. How are you? - Master. 702 00:45:51,752 --> 00:45:53,220 Good to see you. 703 00:45:53,354 --> 00:45:55,055 - This is Elena. - Pleasure to meet you. 704 00:45:55,189 --> 00:45:57,559 - Saint. - Wow. 705 00:45:57,692 --> 00:46:00,928 Wow. You have this beautiful energy. 706 00:46:01,061 --> 00:46:02,896 - Thank you. - Yeah. 707 00:46:03,030 --> 00:46:05,399 - Oh, Jesus. - Oh, wait, what? 708 00:46:05,533 --> 00:46:08,302 - Oh, my God. Yeah, um... - Oh, no. 709 00:46:08,435 --> 00:46:11,573 I would love to apply a firm touch to your back. 710 00:46:11,706 --> 00:46:13,941 - Do you consent? - Yeah, sure. 711 00:46:14,074 --> 00:46:16,143 Okay. Just let me try to find this. 712 00:46:17,478 --> 00:46:19,748 - Oh! Oh. - Oh, yeah. 713 00:46:19,880 --> 00:46:20,848 - Oh. - Good? 714 00:46:20,981 --> 00:46:22,584 Oh, yeah, yeah. Amazing. 715 00:46:22,717 --> 00:46:24,351 Displaced rib. Very common. 716 00:46:24,485 --> 00:46:27,421 If you ever need additional adjustments, I'm here for you. 717 00:46:27,555 --> 00:46:29,923 The Saint takes care of our health and well-being. 718 00:46:30,057 --> 00:46:32,560 - Keeps us in fighting shape - Yeah. Well, I try. 719 00:46:32,694 --> 00:46:35,095 He feeds our mind, body and soul. 720 00:46:35,229 --> 00:46:38,132 Oh, should we take a moment to remember Edgar? 721 00:46:39,266 --> 00:46:40,801 I prepared a mini feast 722 00:46:40,934 --> 00:46:44,004 to honor our beautiful friend. 723 00:46:44,138 --> 00:46:47,941 I got Pecorino Nero, Parmigiano-Reggiano, Manchego, 724 00:46:48,075 --> 00:46:50,612 - and, of course... - Thanks. 725 00:46:50,745 --> 00:46:52,112 - He loved Brie. - Yeah. 726 00:46:52,246 --> 00:46:55,583 - Ah! And wine. - Especially wine. 727 00:46:55,717 --> 00:46:57,652 Wow, I thought you guys were gonna serve, 728 00:46:57,786 --> 00:46:59,453 like, bean sprouts and wheatgrass. 729 00:46:59,587 --> 00:47:01,723 Eating is all about the intention 730 00:47:01,855 --> 00:47:02,990 you put into your meal. 731 00:47:03,123 --> 00:47:04,358 If you honor the cow, 732 00:47:04,491 --> 00:47:06,860 the cheese is gonna be good for you. 733 00:47:06,994 --> 00:47:08,962 By the way, I understand the circumstances 734 00:47:09,096 --> 00:47:11,031 that brought you here have been stressful. 735 00:47:11,165 --> 00:47:13,802 - So stressful. - If you ever need to talk, 736 00:47:13,934 --> 00:47:15,336 I'm a licensed psychotherapist. 737 00:47:15,469 --> 00:47:18,238 Wow. I can really see why you guys call him... 738 00:47:18,372 --> 00:47:21,175 - The Saint. - Yes. Okay. 739 00:47:21,308 --> 00:47:24,211 - Oh, electrolyte-enhanced water? - Mm, fine. 740 00:47:24,345 --> 00:47:27,348 Oh, and also try this. It's really good for your breath. 741 00:47:28,717 --> 00:47:30,951 - Oh, thank you. - Good. 742 00:47:34,254 --> 00:47:36,825 I sent the ID of the last person to access the vault 743 00:47:36,957 --> 00:47:39,193 through our search system, ran every CCTV 744 00:47:39,326 --> 00:47:42,196 and security cam in Hamburg. 745 00:47:42,329 --> 00:47:45,299 Fleming. That's my... That's the guy that buried my report. 746 00:47:45,432 --> 00:47:47,702 - Hm. - Look. There. 747 00:47:47,836 --> 00:47:50,137 He was at the airport five hours ago. 748 00:47:50,270 --> 00:47:52,206 - So he's left Germany. - With the case. 749 00:47:52,339 --> 00:47:54,174 He knows exactly what Calisto can do. 750 00:47:54,308 --> 00:47:56,377 He knows what it's worth on the black market. 751 00:47:56,511 --> 00:47:58,813 If he's selling it, he'd want you out of the way. 752 00:47:58,946 --> 00:48:00,615 - I'm broadening the search. - I'm sorry. 753 00:48:00,749 --> 00:48:02,216 Fleming tried to have me killed? 754 00:48:02,349 --> 00:48:05,219 Maybe. Maybe at the direction of a buyer. 755 00:48:05,352 --> 00:48:08,122 Bad guys don't like loose ends, you made a fancy new toy... 756 00:48:08,255 --> 00:48:10,525 But I worked for him. I mean... 757 00:48:12,426 --> 00:48:13,595 he flirted with me. 758 00:48:13,728 --> 00:48:15,195 Oh, honey. 759 00:48:15,329 --> 00:48:17,264 A man can love you and want you dead. 760 00:48:17,398 --> 00:48:19,199 Ha, not me. 761 00:48:19,333 --> 00:48:21,034 There was a gunfight at my wedding. 762 00:48:21,168 --> 00:48:24,271 - Wait, you're married? - No. I was the better shot. 763 00:48:25,673 --> 00:48:26,974 All right. I need cheese. 764 00:48:27,107 --> 00:48:28,976 "Cheese." Is that a code for something? 765 00:48:29,109 --> 00:48:31,780 Yes. It's code for "I'm 40 and single, 766 00:48:31,912 --> 00:48:34,849 and I have a cheese-size hole in my soul to fill." 767 00:48:34,982 --> 00:48:37,050 I also have vegan ice cream for your soul. 768 00:48:37,184 --> 00:48:38,686 You really know what I need. 769 00:48:38,820 --> 00:48:40,555 I should have just gone around Fleming 770 00:48:40,688 --> 00:48:43,090 and not followed some stupid chain of command. 771 00:48:43,223 --> 00:48:47,094 Gone directly to Brok. But, no, I just rolled over. 772 00:48:47,227 --> 00:48:48,696 You're probably the last people 773 00:48:48,830 --> 00:48:50,532 that would know what that feels like. 774 00:48:50,665 --> 00:48:53,066 I grew up with major abandonment issues. 775 00:48:53,200 --> 00:48:55,402 It led to some pretty self-sabotaging behavior, 776 00:48:55,537 --> 00:48:58,740 which landed me in various institutional facilities. 777 00:48:58,873 --> 00:49:00,441 Charlie bailed me out. 778 00:49:00,575 --> 00:49:02,376 And if it wasn't for Charlie... 779 00:49:04,211 --> 00:49:07,481 I'd probably be dead or back in prison, so I feel you. 780 00:49:07,615 --> 00:49:11,251 I pretty much grew up on the corner of powerless and ashamed. 781 00:49:11,385 --> 00:49:14,154 Wait. You grew up on Park Avenue. Aren't you an heiress? 782 00:49:15,790 --> 00:49:17,692 More money, more problems. 783 00:49:17,826 --> 00:49:20,461 So, what about you? How did Charlie find you? 784 00:49:20,595 --> 00:49:23,631 Jane is former MI6. Youngest recruit ever. 785 00:49:23,765 --> 00:49:25,432 You worked for British intelligence? 786 00:49:25,567 --> 00:49:27,502 She said "former." 787 00:49:27,635 --> 00:49:29,369 I also followed the rules. 788 00:49:29,504 --> 00:49:33,006 The chain of command didn't work out so well for me either. 789 00:49:35,275 --> 00:49:37,010 Ralph's dead. 790 00:49:37,144 --> 00:49:38,947 I killed Ralph. 791 00:49:39,079 --> 00:49:40,247 I'm... I'm a murderer. 792 00:49:40,380 --> 00:49:41,583 - No. - No, no, no. 793 00:49:41,716 --> 00:49:43,116 Collateral damage. 794 00:49:43,250 --> 00:49:44,819 I wouldn't take that on. 795 00:49:44,953 --> 00:49:48,455 The point is, if Calisto falls in the wrong hands... 796 00:49:48,590 --> 00:49:52,125 I mean, we have to get it back before it hurts more people. 797 00:49:54,328 --> 00:49:56,296 Well, now's our chance. 798 00:49:56,430 --> 00:49:59,299 Mr. Fleming just cleared passport control in Istanbul. 799 00:50:00,467 --> 00:50:02,804 - Oh, no. - No. 800 00:50:02,937 --> 00:50:04,772 What's your problem with Istanbul? 801 00:50:04,906 --> 00:50:06,841 I got food poisoning from undercooked lamb 802 00:50:06,975 --> 00:50:09,376 and yogurt sauce I left out, but then I got hungry. 803 00:50:09,511 --> 00:50:12,412 - What about you? - Not that. 804 00:50:12,547 --> 00:50:13,715 Will you excuse us? 805 00:50:16,149 --> 00:50:17,585 We'll be right back. 806 00:50:20,153 --> 00:50:24,091 I wanna be sure that assassin stays away from us. 807 00:50:24,224 --> 00:50:27,227 We should keep this quiet until we know who all the players are. 808 00:50:27,361 --> 00:50:29,731 We don't know what this Calisto is or who wants it, 809 00:50:29,864 --> 00:50:32,199 so let's play it safe. 810 00:50:32,332 --> 00:50:35,168 What about Ralph-killer in there? 811 00:50:35,302 --> 00:50:37,572 Take her to the closet, gear her up. 812 00:50:37,705 --> 00:50:41,543 And if anybody asks, we're going to Brazil. 813 00:50:41,676 --> 00:50:43,578 Okay. 814 00:50:59,694 --> 00:51:00,695 Istanbul. 815 00:51:05,299 --> 00:51:06,668 What about Elena Houghlin? 816 00:51:06,801 --> 00:51:08,870 I think you know what to do. 817 00:51:26,386 --> 00:51:27,655 I took it apart. 818 00:51:27,789 --> 00:51:31,091 Nothing. No tracker. 819 00:51:32,292 --> 00:51:34,394 It's not emitting any signals. 820 00:51:34,529 --> 00:51:35,597 What had you worried? 821 00:51:37,230 --> 00:51:38,900 To be honest, I don't know. 822 00:51:39,033 --> 00:51:40,400 A feeling. 823 00:51:40,535 --> 00:51:42,369 Something in the bones. Hmph. 824 00:51:42,503 --> 00:51:44,271 Old habits. 825 00:51:44,404 --> 00:51:46,908 Perhaps it's simply that you miss the job. 826 00:51:47,041 --> 00:51:48,977 We all get old, my friend. 827 00:51:49,109 --> 00:51:51,445 Retirement is not a death sentence. 828 00:51:51,579 --> 00:51:54,314 Says the man who refuses to retire. 829 00:51:56,951 --> 00:51:58,418 Mm, come on. 830 00:52:06,527 --> 00:52:08,763 What? 831 00:52:14,267 --> 00:52:16,303 Something in the bones, indeed. 832 00:52:16,436 --> 00:52:18,039 Who would do this to you? 833 00:52:25,445 --> 00:52:28,348 Someone who knows I'm on to her. 834 00:52:30,818 --> 00:52:32,020 Thank you. 835 00:52:47,401 --> 00:52:49,637 Look at this. 836 00:52:50,972 --> 00:52:54,108 This is the closet of my dreams. 837 00:52:54,241 --> 00:52:56,644 And I just get to take whatever I want? 838 00:52:56,778 --> 00:52:59,147 - Borrow. - Oh. 839 00:52:59,279 --> 00:53:01,015 Is that an actual rule? 840 00:53:01,149 --> 00:53:05,820 Okay. So you wanna start with a protective base layer. 841 00:53:05,953 --> 00:53:09,524 I recommend a beaded camisole. Yeah? 842 00:53:09,657 --> 00:53:12,225 Oh. Some kind of polymer material. 843 00:53:12,359 --> 00:53:14,929 Uh, bulletproof, composite body armor. 844 00:53:15,063 --> 00:53:18,231 It was originally developed as a protective layer for spacecraft. 845 00:53:18,365 --> 00:53:21,769 Yeah. And it's a bra that doesn't dig. Progress. 846 00:53:21,903 --> 00:53:24,404 How we doing down here? 847 00:53:24,539 --> 00:53:26,373 Ah, we're still in the first closet. 848 00:53:28,810 --> 00:53:30,277 There's another closet? 849 00:53:30,410 --> 00:53:32,345 Hm. Armory open. 850 00:53:36,216 --> 00:53:37,719 Jane, I wanna show you something. 851 00:53:42,389 --> 00:53:45,258 - Whoa. - Come on, check it out. 852 00:53:46,661 --> 00:53:48,361 - Here, try these on. - Oh, thank you. 853 00:53:48,495 --> 00:53:50,598 Why? What do they do? Whoa! 854 00:53:50,732 --> 00:53:53,000 What do they do? Whoa. 855 00:53:55,503 --> 00:53:57,772 Huh. You're younger than I thought. 856 00:53:57,905 --> 00:53:59,107 I've lived hard. 857 00:53:59,239 --> 00:54:01,109 Think you can put that MIT degree to use 858 00:54:01,241 --> 00:54:03,010 - with something like this? - What is it? 859 00:54:03,144 --> 00:54:05,747 Universal Interface. Lets you hack into almost anything. 860 00:54:05,880 --> 00:54:08,850 Mm-mm, not almost anything. Everything. 861 00:54:08,983 --> 00:54:11,284 - So here's the new baby. - What's that? 862 00:54:11,418 --> 00:54:16,256 High-velocity rifle, customized to fire tranquilizer darts. 863 00:54:16,389 --> 00:54:18,659 The load: nonlethal, fast-acting, very potent. 864 00:54:18,793 --> 00:54:20,393 Jane, you have a new cuddle buddy. 865 00:54:21,629 --> 00:54:22,897 Oh, Jesus. 866 00:54:23,030 --> 00:54:24,832 Shall we fit Elena with comms? 867 00:54:24,966 --> 00:54:26,234 I think so. 868 00:54:26,366 --> 00:54:28,301 Oh, that in-ear radio thing you guys have? 869 00:54:28,435 --> 00:54:29,804 Ah, even better. 870 00:54:29,937 --> 00:54:31,572 It's a subdermal transmitter. 871 00:54:31,706 --> 00:54:33,908 Works through bone conduction. See? 872 00:54:34,041 --> 00:54:35,643 So I'm getting a tattoo? 873 00:54:37,310 --> 00:54:39,981 Uh, no. Tattoos are earned by Angels over time. 874 00:54:40,114 --> 00:54:41,749 You'll get a less permanent version. 875 00:54:41,883 --> 00:54:44,952 Yeah, comms are concealed in the link. 876 00:54:45,086 --> 00:54:47,121 As long as you have it on, you can hear us. 877 00:54:47,255 --> 00:54:50,124 Cool. Hey, can I take these mints? 878 00:54:50,258 --> 00:54:52,425 No. Avoid the mints. 879 00:54:52,560 --> 00:54:54,996 Actually, let's just stop the touching around here. 880 00:54:55,129 --> 00:54:57,430 - You know, some of this blows up. - Oh. 881 00:55:12,479 --> 00:55:14,182 This place is amazing. 882 00:55:14,314 --> 00:55:17,051 It's the crossroads of the world. Danger and money. 883 00:55:17,185 --> 00:55:20,188 We need to figure out where Mr. Fleming's meeting his buyer 884 00:55:20,320 --> 00:55:22,056 and get Calisto back before it becomes 885 00:55:22,190 --> 00:55:24,457 every bad guy's favorite new weapon. 886 00:55:24,592 --> 00:55:27,494 - Like suitcase nukes. - Pet tigers. 887 00:55:27,628 --> 00:55:29,697 - Jet Skis. - Sea-Doos. 888 00:55:29,831 --> 00:55:32,533 Cars that go fast really furiously. 889 00:55:32,667 --> 00:55:33,968 So how do we find him? 890 00:55:34,101 --> 00:55:37,171 Well, we're off the agency's grid here, so... 891 00:55:37,305 --> 00:55:41,642 How do we find him? We hit the streets. We go old-school. 892 00:55:41,776 --> 00:55:44,411 We sling some bills. We get violent. 893 00:55:44,545 --> 00:55:46,547 I feel like a tiger today, maybe a leopard. 894 00:55:46,681 --> 00:55:48,950 But either way, I am down to get wild. 895 00:55:49,083 --> 00:55:50,350 I might have a contact here. 896 00:55:50,483 --> 00:55:52,153 An asset from when I was with MI6. 897 00:55:52,286 --> 00:55:53,521 Uh, "might" as in? 898 00:55:53,654 --> 00:55:55,156 As in she definitely lives here, 899 00:55:55,289 --> 00:55:56,991 and she definitely hates me. 900 00:56:07,602 --> 00:56:09,170 Practice your English? 901 00:56:09,303 --> 00:56:11,172 - Good morning. - Good morning. Well done. 902 00:56:11,305 --> 00:56:13,574 - Candy! - Candy. 903 00:56:15,776 --> 00:56:17,645 Still spoiling the local kids? 904 00:56:18,980 --> 00:56:21,549 You. Get away from me. 905 00:56:21,682 --> 00:56:24,919 Fatima, wait. Please, just talk to me. 906 00:56:25,052 --> 00:56:27,788 Talk to someone else. I can't get involved with you again. 907 00:56:27,922 --> 00:56:29,223 Fatima, please wait. 908 00:56:29,357 --> 00:56:31,424 I waited for you already. 909 00:56:31,559 --> 00:56:33,393 Remember? 910 00:56:33,527 --> 00:56:37,131 And I wasn't there for you, but I don't work for MI6 anymore. 911 00:56:37,265 --> 00:56:39,867 - I work for these people now. - I don't care. 912 00:56:40,001 --> 00:56:41,434 I don't help you. 913 00:56:41,569 --> 00:56:43,771 You know why. 914 00:56:43,905 --> 00:56:47,108 They are very well-funded. Non-governmental, NGO. 915 00:56:47,241 --> 00:56:50,278 They can get whatever you need to get up and running today. 916 00:56:50,410 --> 00:56:53,080 No waiting. No broken promises. 917 00:57:00,321 --> 00:57:01,589 Thank you. 918 00:57:01,722 --> 00:57:03,624 It's only tea. 919 00:57:05,393 --> 00:57:07,228 What do you want from me? 920 00:57:15,269 --> 00:57:17,071 Have you seen this man? 921 00:57:20,341 --> 00:57:21,642 Maybe... 922 00:57:22,710 --> 00:57:24,477 you know someone who has. 923 00:57:26,647 --> 00:57:28,983 Please. I can help you. 924 00:57:29,116 --> 00:57:30,851 Rebuild the clinic. 925 00:57:30,985 --> 00:57:34,155 - You can help me now? - I'm sorry. 926 00:57:34,288 --> 00:57:37,158 I believed them when they told me my asset was safe. 927 00:57:37,291 --> 00:57:39,860 And I believed you, but I lost everything. 928 00:57:39,994 --> 00:57:44,031 I had to turn away unwed mothers I could no longer help. 929 00:57:44,165 --> 00:57:45,465 I know. 930 00:57:47,568 --> 00:57:49,770 It's why I quit. 931 00:57:52,506 --> 00:57:54,909 But let me rebuild our trust. 932 00:57:58,079 --> 00:57:59,513 I brought you the usual. 933 00:58:02,550 --> 00:58:04,118 It's right outside. 934 00:58:09,924 --> 00:58:11,025 Show me. 935 00:58:14,261 --> 00:58:16,764 I can get you another shipment in six months. 936 00:58:16,897 --> 00:58:17,999 Four. 937 00:58:21,802 --> 00:58:24,839 So how long will it take for your sources to find our guy? 938 00:58:24,972 --> 00:58:26,574 Because we really need to... 939 00:58:30,111 --> 00:58:32,146 Is this what the doctor ordered? 940 00:58:32,279 --> 00:58:35,182 Okay. Let's get this off the street. 941 00:58:35,316 --> 00:58:36,317 All right. 942 00:58:39,620 --> 00:58:40,654 Good job, Jane. 943 00:58:46,227 --> 00:58:50,064 Your man is in a hotel. The Pasha Hotel. 944 00:58:50,197 --> 00:58:52,366 The Ibrahim Pasha? 945 00:58:52,501 --> 00:58:55,002 Do you know anybody who can get us into his room? 946 00:58:55,136 --> 00:58:56,337 Of course. 947 00:58:56,470 --> 00:58:58,507 I will take the van too. 948 00:59:06,047 --> 00:59:07,548 Of course. 949 00:59:11,352 --> 00:59:13,020 Pasha. Let's go. 950 00:59:25,199 --> 00:59:29,236 Let's learn all we can about Mr. Fleming's trip to Istanbul. 951 00:59:29,370 --> 00:59:32,740 When Fleming goes out, we go in. 952 00:59:35,743 --> 00:59:38,646 Double his devices. Gather all his communications. 953 00:59:38,779 --> 00:59:42,049 The when, the where, the who. 954 00:59:42,183 --> 00:59:45,386 He's been looking at property in Costa Rica. 955 00:59:45,520 --> 00:59:48,722 And he's got an offshore bank account. 956 00:59:48,856 --> 00:59:50,825 Gotcha. 957 00:59:58,599 --> 01:00:00,701 What about me? What should I do? 958 01:00:00,835 --> 01:00:03,904 Seeing as you're supposed to be dead, why don't you relax. 959 01:00:04,038 --> 01:00:06,407 Fleming could recognize you, and we can't risk it. 960 01:00:10,878 --> 01:00:12,880 No, thank you. Full. 961 01:00:27,228 --> 01:00:28,829 Let's get in there. 962 01:00:41,510 --> 01:00:43,677 Jane, he's almost there. 963 01:00:43,811 --> 01:00:45,646 Sabina, text him now. 964 01:00:58,759 --> 01:01:00,361 Sir, is everything all right? 965 01:01:00,494 --> 01:01:01,996 No, I can't find my hat. 966 01:01:02,129 --> 01:01:03,598 Let me help you with that. 967 01:01:03,731 --> 01:01:05,534 - Your hat. - Thank you. Yes. Thank you. 968 01:01:05,666 --> 01:01:07,468 Have you seen my phone? 969 01:01:09,670 --> 01:01:11,172 - Your bag. - Oh, thanks. 970 01:01:12,574 --> 01:01:14,341 - Oh, there it is. - Thank you. 971 01:01:18,445 --> 01:01:21,148 Alrighty, here it is. We filtered his communications, 972 01:01:21,282 --> 01:01:23,552 and it seems Mr. Fleming is selling Calisto 973 01:01:23,684 --> 01:01:25,620 tomorrow at the Turkish derby. 974 01:01:25,753 --> 01:01:28,055 Veliefendi Hippodrome. 975 01:01:28,189 --> 01:01:29,823 Of course, this particular racetrack 976 01:01:29,957 --> 01:01:32,359 is popular with a syndicate of wealthy businessmen. 977 01:01:32,493 --> 01:01:33,928 No doubt with connections 978 01:01:34,061 --> 01:01:35,930 to international arms deals, drug trade and... 979 01:01:36,063 --> 01:01:38,432 All parties who might be interested in Calisto. 980 01:01:38,567 --> 01:01:40,234 Familiarize yourselves: syndicate members, 981 01:01:40,367 --> 01:01:41,936 wealthy horse owners expected to attend. 982 01:01:42,069 --> 01:01:44,205 Flag anyone Fleming could be in business with. 983 01:01:44,338 --> 01:01:45,540 I wanna help. 984 01:01:47,141 --> 01:01:49,710 Look, I am not just some frightened girl 985 01:01:49,843 --> 01:01:51,946 in your witness protection program. 986 01:01:52,079 --> 01:01:55,182 If you need help getting in and out of someplace, I can do it. 987 01:01:55,316 --> 01:01:58,719 I can hack any system, and I can do it fast. 988 01:01:58,852 --> 01:02:00,622 You need me, Mrs. Bosley. 989 01:02:00,754 --> 01:02:03,658 And don't tell me I can't do it because I know I can. 990 01:02:03,791 --> 01:02:05,993 I am... I'm done sitting still. I'm... 991 01:02:06,126 --> 01:02:08,829 I've had a taste. I want more. 992 01:02:10,464 --> 01:02:11,566 I want in. 993 01:02:13,400 --> 01:02:16,504 You know, I once saw a really fat baby 994 01:02:16,638 --> 01:02:19,440 giving Eskimo kisses to a kitten. 995 01:02:20,841 --> 01:02:23,410 And that was more adorable. 996 01:02:23,545 --> 01:02:25,446 Also, it's implied that you're coming 997 01:02:25,580 --> 01:02:27,214 because you're in this briefing. 998 01:02:27,348 --> 01:02:29,584 Yeah, she gave you the universal hacking tool 999 01:02:29,718 --> 01:02:32,019 and the bracelet, right? 1000 01:02:32,152 --> 01:02:33,921 Mm-hm. Yeah. 1001 01:02:34,054 --> 01:02:38,259 But how'd that feel? It looked like it felt really good. 1002 01:02:38,392 --> 01:02:40,494 - Felt nice. - I was just gonna give you 1003 01:02:40,629 --> 01:02:43,632 - the tablet once I was done. - Mm. 1004 01:02:46,967 --> 01:02:49,136 - Uh, carry on. - Great. 1005 01:02:49,270 --> 01:02:51,105 As I was about to say, 1006 01:02:51,238 --> 01:02:52,741 there's a lot of ground to cover, 1007 01:02:52,873 --> 01:02:54,775 so we're gonna need to spread out. 1008 01:02:54,908 --> 01:02:57,512 Elena, you'll be our eye in the sky. 1009 01:02:57,646 --> 01:03:01,348 The track's mainframe's located just inside the press box. 1010 01:03:01,482 --> 01:03:04,586 We'll get you in. You hack into the security cameras. 1011 01:03:04,719 --> 01:03:06,153 Watch for Mr. Fleming. 1012 01:03:10,257 --> 01:03:11,825 Jane's on crowd control. 1013 01:03:11,959 --> 01:03:14,228 Turkish derby attracts thousands of spectators 1014 01:03:14,361 --> 01:03:16,631 who need to be scanned and assessed. 1015 01:03:20,067 --> 01:03:21,435 Start low, go high. 1016 01:03:21,569 --> 01:03:22,803 From your nest, 1017 01:03:22,936 --> 01:03:24,438 you can provide tactical support. 1018 01:03:24,572 --> 01:03:28,075 Take out any threats to the operation. 1019 01:03:28,208 --> 01:03:30,512 Sabina, you'll run the ground game. 1020 01:03:30,645 --> 01:03:32,846 Once the target's on site, you make the grab. 1021 01:03:32,980 --> 01:03:35,784 We need Fleming, his buyer and Calisto. 1022 01:03:35,916 --> 01:03:37,184 No loose ends. 1023 01:03:40,354 --> 01:03:42,022 I'll take care of the transportation 1024 01:03:42,156 --> 01:03:43,725 and prep for extraction. 1025 01:03:43,857 --> 01:03:45,893 We're taking everybody out of there with us. 1026 01:03:46,026 --> 01:03:48,395 I have just the vehicle to do it. 1027 01:03:48,530 --> 01:03:51,666 Okay, and I'm in. 1028 01:03:55,670 --> 01:03:57,004 Hey, Jane. 1029 01:03:57,137 --> 01:03:59,373 Ah, there you are. 1030 01:04:03,511 --> 01:04:04,878 Comm check. Sabina. 1031 01:04:05,012 --> 01:04:05,979 Good. 1032 01:04:06,113 --> 01:04:07,515 - Jane. - Good. 1033 01:04:07,649 --> 01:04:10,117 - Elena. - Good. 1034 01:04:10,250 --> 01:04:11,653 Don't talk into your bracelet. 1035 01:04:13,755 --> 01:04:15,989 I just missed a superfecta. 1036 01:04:16,123 --> 01:04:18,793 Better luck in the third run, I hope. 1037 01:04:20,528 --> 01:04:22,196 Hey, what's your bet? 1038 01:04:23,698 --> 01:04:24,965 Um... 1039 01:04:27,434 --> 01:04:28,837 The blue one. 1040 01:04:29,870 --> 01:04:31,138 Mm. 1041 01:04:34,375 --> 01:04:36,910 Six minutes to post time. Anybody see anything? 1042 01:04:38,379 --> 01:04:39,614 Nothing yet. 1043 01:04:43,852 --> 01:04:45,886 Jane, you got anything yet? 1044 01:04:46,019 --> 01:04:47,221 Nothing. 1045 01:04:55,329 --> 01:04:58,031 Excuse me, who is that? 1046 01:04:58,165 --> 01:04:59,701 Alim Hassan. 1047 01:04:59,834 --> 01:05:00,934 Qatari prince. 1048 01:05:01,068 --> 01:05:03,638 - Oh, "Qatari prince." - Yeah, serious money. 1049 01:05:03,772 --> 01:05:05,874 - "Serious money." - Owns hundreds of horses. 1050 01:05:06,006 --> 01:05:08,375 - "Owns hundreds of horses"? - Yeah. 1051 01:05:09,811 --> 01:05:10,911 We get it. He's rich. 1052 01:05:11,044 --> 01:05:12,614 Is he the buyer? 1053 01:05:12,747 --> 01:05:14,516 I don't have an angle. 1054 01:05:14,649 --> 01:05:17,217 Sabina! Fleming. 1055 01:05:17,351 --> 01:05:19,920 That's him. Light blue suit! 1056 01:05:25,225 --> 01:05:26,761 Yeah, he's here. 1057 01:05:26,895 --> 01:05:29,363 That's definitely him. Sabina? 1058 01:05:29,496 --> 01:05:30,632 Got him. 1059 01:05:32,667 --> 01:05:33,768 He has the goods. 1060 01:05:33,902 --> 01:05:35,537 Moving in. 1061 01:05:38,238 --> 01:05:39,139 Jane? 1062 01:05:42,911 --> 01:05:44,813 In my sights. Boz? 1063 01:05:44,945 --> 01:05:46,146 The ride is ready. 1064 01:05:50,718 --> 01:05:52,787 He's talking to somebody. Gray suit. 1065 01:05:52,921 --> 01:05:54,288 Is that the buyer? 1066 01:05:58,158 --> 01:06:01,295 - It's the assassin. - Bae showed up. 1067 01:06:01,428 --> 01:06:03,130 If you think you're killing him before I kill him 1068 01:06:03,263 --> 01:06:04,131 I'll kill you first. 1069 01:06:04,264 --> 01:06:05,867 Take the shot, Jane. Bag him. 1070 01:06:09,470 --> 01:06:10,971 In the car? All right. 1071 01:06:16,544 --> 01:06:18,145 - Oh, shit. - They're in the Mercedes. 1072 01:06:18,278 --> 01:06:20,849 - There's no sale here. - We gotta go! Get down here. 1073 01:06:20,981 --> 01:06:22,149 I'm coming! 1074 01:06:23,083 --> 01:06:24,786 Shit, shit! 1075 01:06:24,919 --> 01:06:26,186 Shit! 1076 01:06:28,790 --> 01:06:30,758 Get a tracker on that Mercedes! 1077 01:06:30,892 --> 01:06:32,125 On it! 1078 01:06:45,105 --> 01:06:46,406 Come on! Hyah! 1079 01:06:52,379 --> 01:06:54,214 Come on. 1080 01:06:54,348 --> 01:06:55,517 Coming in! 1081 01:06:58,118 --> 01:06:59,587 Come on. Move, move, move. 1082 01:06:59,721 --> 01:07:01,689 - Come on, Elena! - I'm coming! 1083 01:07:13,868 --> 01:07:15,168 Go, go, go! 1084 01:07:17,605 --> 01:07:18,840 Come on! 1085 01:07:46,366 --> 01:07:47,635 - Giddyup. - Sabina! 1086 01:07:47,769 --> 01:07:49,102 - Hey, guys. - Get in here. 1087 01:07:51,071 --> 01:07:52,439 Okay, punch it. 1088 01:07:52,574 --> 01:07:54,408 - Here we go! Great job! - Whoo! 1089 01:07:54,542 --> 01:07:58,478 How did you...? I didn't know you could jump horses. 1090 01:07:58,613 --> 01:08:01,481 - More money, more horses. - Huh. 1091 01:08:01,616 --> 01:08:03,918 Can somebody please track this mofo? 1092 01:08:05,053 --> 01:08:06,621 We cannot tail him in this. 1093 01:08:08,422 --> 01:08:09,724 Hold on. 1094 01:08:21,869 --> 01:08:23,571 They're headed north out of town. 1095 01:08:28,710 --> 01:08:30,310 We've left city limits. 1096 01:08:30,444 --> 01:08:32,947 There's nothing out here but a rock quarry. 1097 01:08:35,349 --> 01:08:36,416 Bring up the specs. 1098 01:08:56,303 --> 01:08:58,806 I'll circle until you signal. 1099 01:08:58,940 --> 01:09:01,208 The sale will definitely go down here. 1100 01:09:01,341 --> 01:09:03,811 Let's take everything. We don't know who's in there. 1101 01:09:03,945 --> 01:09:06,146 I-I think I'm a little overdressed. 1102 01:09:08,950 --> 01:09:11,119 Okay, um... 1103 01:09:11,251 --> 01:09:12,687 You need this. 1104 01:09:28,168 --> 01:09:29,504 I see a way in. 1105 01:09:29,637 --> 01:09:32,140 Ja... Jane! Jane! 1106 01:09:37,912 --> 01:09:39,047 Come on. 1107 01:10:00,134 --> 01:10:01,268 Huh? 1108 01:10:05,740 --> 01:10:06,874 In your dreams. 1109 01:10:11,478 --> 01:10:13,614 Hi. 1110 01:10:18,019 --> 01:10:20,722 Hey, he's gonna wake up. Come on. 1111 01:10:26,194 --> 01:10:27,662 You've got all the dots. 1112 01:10:27,795 --> 01:10:29,564 I signaled you, you went rogue. 1113 01:10:29,697 --> 01:10:31,833 - Should we toss him? - Yeah, let's do it. 1114 01:10:37,705 --> 01:10:40,340 Man. Whoever Fleming's in business with, 1115 01:10:40,474 --> 01:10:42,375 he is in way over his head. 1116 01:10:42,510 --> 01:10:45,378 Seal that gate. Lock them in. 1117 01:10:45,513 --> 01:10:47,849 - Then lock yourself in here. - Okay. 1118 01:10:48,983 --> 01:10:50,017 These are for you. 1119 01:10:51,652 --> 01:10:53,121 They are not mints. 1120 01:10:53,253 --> 01:10:55,623 - You got it? - Not mints. 1121 01:10:55,757 --> 01:10:57,457 - Let's go. - Lock this. Not mints. 1122 01:10:57,592 --> 01:10:58,960 - No, I know. - Lock it! 1123 01:11:14,208 --> 01:11:17,145 Okay, the gate is locked. Only other exit is up three stories. 1124 01:11:17,277 --> 01:11:18,613 Nicely done, Elena. 1125 01:11:38,766 --> 01:11:40,467 There he is. 1126 01:11:40,601 --> 01:11:42,970 - Mr. Fleming. - Yes. 1127 01:11:43,104 --> 01:11:44,605 That's Australian Jonny. 1128 01:11:44,739 --> 01:11:46,607 Didn't we hand him over to the Americans? 1129 01:11:46,741 --> 01:11:47,742 Well, he's here. 1130 01:11:47,875 --> 01:11:49,510 If you think you're gonna kill me 1131 01:11:49,644 --> 01:11:50,945 before I kill him... 1132 01:11:52,312 --> 01:11:53,614 What was the thing you said? 1133 01:11:53,748 --> 01:11:56,684 So, uh, you are...? 1134 01:11:56,818 --> 01:11:59,452 I represent a buyer who wishes to remain anonymous. 1135 01:11:59,587 --> 01:12:00,888 Ah. 1136 01:12:01,022 --> 01:12:03,558 - Let's have a look. - Of course. 1137 01:12:05,293 --> 01:12:06,694 Guys, that's Calisto. 1138 01:12:06,828 --> 01:12:08,663 There we go. 1139 01:12:11,098 --> 01:12:12,900 The money? 1140 01:12:13,034 --> 01:12:13,968 COD. 1141 01:12:15,435 --> 01:12:17,038 Plus wire transfer. 1142 01:12:19,273 --> 01:12:20,340 Great. 1143 01:12:20,473 --> 01:12:22,210 But before we close the deal, 1144 01:12:22,342 --> 01:12:24,512 my employer would like a little demonstration 1145 01:12:24,645 --> 01:12:29,016 just to make sure the devices do what you say. 1146 01:12:33,353 --> 01:12:35,690 You want me to kill somebody? 1147 01:12:35,823 --> 01:12:37,191 Damn. 1148 01:12:37,325 --> 01:12:40,360 No, I don't, but my employer insists. 1149 01:12:40,493 --> 01:12:43,197 So, yes. Pick anybody. 1150 01:12:43,331 --> 01:12:45,967 - Obviously, don't pick me. - Uh... 1151 01:12:47,367 --> 01:12:50,671 - Sidam, go get somebody. - Uh, no, no, no. 1152 01:12:50,805 --> 01:12:54,474 Uh, I-I-I gave you the report. 1153 01:12:54,609 --> 01:12:59,080 It's all outlined in there, so that was never part of the deal. 1154 01:12:59,213 --> 01:13:02,415 Well, Mr. Fleming, it is now. 1155 01:13:02,550 --> 01:13:06,187 Look, it's a complicated process. Obviously, I don't... 1156 01:13:06,320 --> 01:13:08,189 You don't even know how it works, do you? 1157 01:13:08,322 --> 01:13:09,924 It'll require root access 1158 01:13:10,057 --> 01:13:11,792 or a world-class hacker. 1159 01:13:13,127 --> 01:13:15,363 Whoa, whoa! 1160 01:13:15,495 --> 01:13:17,531 What are you thinking? Bloody hell! 1161 01:13:17,665 --> 01:13:20,201 That was not part of the plan, Mr. Hodak! 1162 01:13:21,269 --> 01:13:22,236 Damn it! 1163 01:13:23,504 --> 01:13:24,739 Boz, Fleming is down. 1164 01:13:24,872 --> 01:13:28,242 The assassin works for Jonny Smith. 1165 01:13:28,376 --> 01:13:29,911 Boz. 1166 01:13:30,044 --> 01:13:31,746 We need to engage. Ready for exfil? 1167 01:13:31,879 --> 01:13:34,782 Let's get out of here! Someone grab that. Get me out of here. 1168 01:13:36,851 --> 01:13:38,686 Boz, they are leaving. 1169 01:13:38,819 --> 01:13:39,954 Go, no-go? 1170 01:13:41,355 --> 01:13:43,224 Where the hell is she? 1171 01:13:43,357 --> 01:13:44,792 I can't see her anywhere. 1172 01:13:48,562 --> 01:13:49,530 It won't open. 1173 01:13:49,664 --> 01:13:51,065 Well, then fix it. 1174 01:13:51,198 --> 01:13:52,934 Go upstairs and fix it. 1175 01:13:57,371 --> 01:13:59,140 Oh, no. Guys, someone's coming. 1176 01:14:00,440 --> 01:14:01,809 He's headed your way. 1177 01:14:22,563 --> 01:14:23,463 Together. 1178 01:14:39,246 --> 01:14:40,781 - Up there! - Shit. 1179 01:14:42,416 --> 01:14:44,285 - Find them! - Oh, my God. Guys? 1180 01:14:44,418 --> 01:14:45,686 - Go! - What's happening? 1181 01:14:47,288 --> 01:14:49,489 I'll take the assassin. Cover me. 1182 01:14:49,623 --> 01:14:51,692 Go. Go, go, go! 1183 01:15:05,272 --> 01:15:08,009 Oh, Miss Independent. 1184 01:15:15,716 --> 01:15:17,385 Um... Uh, just a minute! 1185 01:15:17,518 --> 01:15:19,487 Um, ocupado. 1186 01:15:19,620 --> 01:15:21,655 Whoa! Oh... 1187 01:15:22,690 --> 01:15:25,693 - Who are you? - Gah! Oh! 1188 01:15:27,461 --> 01:15:29,663 Stay away. I know Krav Maga. 1189 01:15:29,797 --> 01:15:31,999 Where you learn? Shopping mall? 1190 01:15:33,167 --> 01:15:35,903 One! Two! Three! 1191 01:15:36,037 --> 01:15:37,638 Krav Maga! Yeah. 1192 01:15:42,977 --> 01:15:44,311 Don't shoot. 1193 01:15:44,445 --> 01:15:46,480 Jonny Australia, the pleasure is all yours. 1194 01:15:50,351 --> 01:15:51,318 Come on. 1195 01:15:53,454 --> 01:15:55,189 Jane, where's that sleepy-neck button? 1196 01:15:55,322 --> 01:15:57,091 I'm a little busy. Figure it out! 1197 01:16:02,129 --> 01:16:03,564 Ooh! 1198 01:16:03,697 --> 01:16:05,266 Elena? Help me! 1199 01:16:09,236 --> 01:16:10,571 Ah! 1200 01:16:21,215 --> 01:16:22,416 Thanks, Elena. 1201 01:16:22,551 --> 01:16:24,251 I have dreamed of this moment 1202 01:16:24,385 --> 01:16:26,887 since the day I met you. Except your hair was longer. 1203 01:16:27,021 --> 01:16:28,722 But I like this too. This is great. 1204 01:16:34,662 --> 01:16:37,598 - Hey. Don't even think about it. - You want to run away with me? 1205 01:16:37,731 --> 01:16:39,867 Oh, you're so desperate. 1206 01:16:40,000 --> 01:16:42,136 Hey, stop right... Elena! 1207 01:16:42,269 --> 01:16:43,572 I want to live to see you again! 1208 01:16:43,704 --> 01:16:45,039 Close the gate! 1209 01:16:51,912 --> 01:16:52,813 Too late! 1210 01:17:01,590 --> 01:17:03,257 Jane, where are you?! 1211 01:17:03,390 --> 01:17:05,226 The assassin's getting away! 1212 01:17:20,641 --> 01:17:21,976 Sabina! 1213 01:17:24,979 --> 01:17:26,180 Uh... 1214 01:17:26,313 --> 01:17:27,381 Who are you? 1215 01:17:30,417 --> 01:17:32,153 Elena, stop this thing! 1216 01:17:32,286 --> 01:17:33,354 No! 1217 01:17:36,090 --> 01:17:37,191 Give me the case! 1218 01:17:43,297 --> 01:17:44,198 Oh! 1219 01:17:45,666 --> 01:17:47,034 Elena? 1220 01:17:48,836 --> 01:17:50,505 - Hold on! - Elena! 1221 01:17:52,973 --> 01:17:53,974 Elena! 1222 01:17:57,945 --> 01:17:59,413 Oh, God. Oh, no! 1223 01:18:02,483 --> 01:18:05,554 Come on. Elena? I need you, man! I need you! 1224 01:18:08,455 --> 01:18:10,625 Sabina, stay to the side! 1225 01:18:10,758 --> 01:18:11,959 Awesome! 1226 01:18:16,030 --> 01:18:17,965 Get me out of here! 1227 01:18:19,099 --> 01:18:20,234 Stop it! 1228 01:18:25,773 --> 01:18:27,141 Elena! 1229 01:18:29,343 --> 01:18:32,213 It's about to get very crush-y in here! 1230 01:18:34,683 --> 01:18:36,317 Jane, we need you! 1231 01:18:36,450 --> 01:18:37,552 I've nearly got it! 1232 01:18:37,686 --> 01:18:39,688 Jane, hurry! 1233 01:18:39,820 --> 01:18:40,888 Jane! 1234 01:18:49,029 --> 01:18:50,364 I'm on my way. 1235 01:18:53,000 --> 01:18:54,001 Sabina, 1236 01:18:54,134 --> 01:18:55,269 reach up. 1237 01:19:02,544 --> 01:19:04,845 Jane! Jane! 1238 01:19:04,979 --> 01:19:06,914 This one! This one! There! 1239 01:19:13,521 --> 01:19:15,222 Oh, thank God. 1240 01:19:22,796 --> 01:19:23,797 Oh, God. 1241 01:19:23,931 --> 01:19:25,432 You all right, Sabina?! 1242 01:19:25,567 --> 01:19:27,301 Yeah. Better late than never. 1243 01:19:35,276 --> 01:19:37,111 Ha! 1244 01:19:37,244 --> 01:19:38,912 Oh, it's the wrong side. 1245 01:19:44,753 --> 01:19:46,954 Hey, did the rookie just tranq herself? 1246 01:19:47,087 --> 01:19:48,355 Yup. 1247 01:19:50,057 --> 01:19:51,693 Where's your boyfriend? 1248 01:19:51,825 --> 01:19:55,095 - Hodak. The assassin? - Gone. 1249 01:19:55,229 --> 01:19:56,964 Took Calisto with him. 1250 01:19:57,097 --> 01:19:59,534 - Where's Jonny? - He scurried off. 1251 01:19:59,668 --> 01:20:01,770 He's a little bitch. 1252 01:20:01,902 --> 01:20:03,370 Where's Boz? 1253 01:20:08,142 --> 01:20:09,611 We probably shouldn't be caught 1254 01:20:09,744 --> 01:20:11,145 standing over a dead body. 1255 01:20:11,278 --> 01:20:13,748 Not dressed like this, no. 1256 01:20:38,305 --> 01:20:39,641 Is she dead? 1257 01:20:41,776 --> 01:20:43,511 You want to touch her? 1258 01:20:44,845 --> 01:20:46,480 Come on. 1259 01:20:46,614 --> 01:20:47,549 Touch her. 1260 01:20:50,785 --> 01:20:52,453 She feels alive! 1261 01:20:53,420 --> 01:20:54,955 You woke her up. 1262 01:20:56,857 --> 01:20:58,827 Hey, you. 1263 01:20:58,959 --> 01:21:00,461 Are we on a boat? 1264 01:21:01,830 --> 01:21:02,797 Yeah. 1265 01:21:25,553 --> 01:21:27,020 - Bosley! - Boz? 1266 01:21:27,154 --> 01:21:28,889 Mrs. Bosley? 1267 01:21:34,696 --> 01:21:35,730 Boz. 1268 01:21:36,831 --> 01:21:38,365 Do Bosleys usually leave? 1269 01:21:39,834 --> 01:21:41,368 No, this is all wrong. 1270 01:21:42,771 --> 01:21:45,607 - So she's gone? - Well, we were made, 1271 01:21:45,740 --> 01:21:47,307 so maybe she wanted to do a sweep. 1272 01:21:49,109 --> 01:21:50,244 Maybe. 1273 01:21:52,346 --> 01:21:53,648 Or she's... 1274 01:21:55,583 --> 01:21:58,753 What? No. Boz was the first Angel 1275 01:21:58,887 --> 01:22:00,954 to be promoted to Bosley. She's one of us. 1276 01:22:01,088 --> 01:22:03,323 She would not be the first Angel to turn. 1277 01:22:03,457 --> 01:22:05,225 It's happened. You know the history. 1278 01:22:05,359 --> 01:22:07,629 It was her idea to steal Calisto from the lab. 1279 01:22:07,762 --> 01:22:10,063 Exactly. But Fleming beat her to it. 1280 01:22:10,197 --> 01:22:13,100 It's been our mission the entire time to get this thing back, 1281 01:22:13,233 --> 01:22:15,469 and it just keeps slipping us, like... 1282 01:22:15,603 --> 01:22:19,072 We're better than that. It's... It's her. 1283 01:22:19,206 --> 01:22:21,375 Fleming's dead. Calisto's gone. 1284 01:22:22,443 --> 01:22:23,977 And so is she. 1285 01:22:25,412 --> 01:22:27,749 Jonny said he represented somebody... 1286 01:22:27,882 --> 01:22:29,249 What if it's Boz? 1287 01:22:34,221 --> 01:22:35,456 That's my room. 1288 01:22:41,629 --> 01:22:43,063 Hello? 1289 01:22:43,197 --> 01:22:45,834 Charlie sends love. You're in grave danger. 1290 01:22:45,966 --> 01:22:48,135 - Get out of there now! - Guys? 1291 01:23:07,622 --> 01:23:09,189 Jane? 1292 01:23:22,871 --> 01:23:25,005 Elena, stay down! Stay down! 1293 01:23:25,138 --> 01:23:26,574 Elena, stay down! Stay down! 1294 01:23:35,950 --> 01:23:37,150 I'm Bosley. 1295 01:23:37,284 --> 01:23:39,521 Let's get you out of here. 1296 01:23:39,654 --> 01:23:41,188 Quickly. 1297 01:24:19,192 --> 01:24:20,260 Sabina? 1298 01:24:23,397 --> 01:24:25,365 Sabina. 1299 01:24:25,499 --> 01:24:26,901 Sabina. 1300 01:24:37,011 --> 01:24:38,746 Hey. Sabina. 1301 01:24:57,065 --> 01:24:58,700 She means a lot to you. 1302 01:24:59,934 --> 01:25:01,970 We're new friends. 1303 01:25:02,102 --> 01:25:03,370 I think. 1304 01:25:05,607 --> 01:25:08,442 It's been a really tough week. 1305 01:25:14,214 --> 01:25:16,149 I can't lose her too. 1306 01:25:29,597 --> 01:25:31,099 What are you doing? 1307 01:25:31,231 --> 01:25:33,200 Oh! Oh, God. 1308 01:25:33,333 --> 01:25:35,703 - Ow! - Oh, God, I'm sorry. 1309 01:25:35,837 --> 01:25:36,771 I'm so sorry. 1310 01:25:38,973 --> 01:25:40,775 Why are you crying? 1311 01:25:40,908 --> 01:25:43,511 Oh, I'm not crying. Heh. 1312 01:25:44,912 --> 01:25:46,446 Well, you are. That's... 1313 01:25:46,581 --> 01:25:47,782 That's what's... 1314 01:25:49,984 --> 01:25:52,053 Okay, fine, yeah, I'm crying. 1315 01:25:53,755 --> 01:25:56,691 But I didn't think that you... 1316 01:25:56,824 --> 01:25:58,026 cared about me. 1317 01:25:58,158 --> 01:25:59,961 Why? 1318 01:26:00,094 --> 01:26:01,495 Because... 1319 01:26:01,629 --> 01:26:03,798 Because you don't think I have any feelings. 1320 01:26:03,931 --> 01:26:05,633 No, I... 1321 01:26:07,367 --> 01:26:10,138 I can be really annoying. 1322 01:26:10,270 --> 01:26:11,973 Most of the time. 1323 01:26:12,106 --> 01:26:14,207 You can be so annoying. 1324 01:26:14,341 --> 01:26:16,010 I don't try to be. It just sort of... 1325 01:26:16,144 --> 01:26:18,146 I don't have the filter thing people have. 1326 01:26:21,716 --> 01:26:23,183 - Hey. - I don't know 1327 01:26:23,316 --> 01:26:26,721 what this is made of, but it saved your life. 1328 01:26:26,854 --> 01:26:28,990 Thanks. 1329 01:26:29,123 --> 01:26:30,625 Where's Elena? 1330 01:26:30,758 --> 01:26:32,160 I don't know. 1331 01:26:32,292 --> 01:26:35,163 We have to find her, so I called in for some help. 1332 01:26:35,295 --> 01:26:38,365 - Because I got blown up? - Yeah. 1333 01:26:40,267 --> 01:26:42,503 But also because... 1334 01:26:42,637 --> 01:26:45,907 you convinced me I don't have to do everything by myself. 1335 01:26:46,040 --> 01:26:47,240 Well done. 1336 01:26:48,943 --> 01:26:52,180 Hello, Angels. You owe me an explanation. 1337 01:26:52,312 --> 01:26:54,649 This is not Brazil. 1338 01:26:54,782 --> 01:26:57,051 - Hey. - I brought supplies. 1339 01:26:57,185 --> 01:26:59,020 Homemade kombucha with probiotics. 1340 01:26:59,153 --> 01:27:00,722 And the best part... 1341 01:27:00,855 --> 01:27:02,389 I brought a friend. 1342 01:27:02,523 --> 01:27:03,524 You. You trai... 1343 01:27:03,658 --> 01:27:05,225 - Hey! - Jane. 1344 01:27:05,358 --> 01:27:06,661 I'm not the mole. 1345 01:27:06,794 --> 01:27:07,762 Then why are you here? 1346 01:27:07,895 --> 01:27:09,831 The same reason you are. 1347 01:27:09,964 --> 01:27:11,899 I should be dead. 1348 01:27:16,336 --> 01:27:18,106 She called me right after you did. 1349 01:27:18,238 --> 01:27:20,340 I have an herbal compress for the bruises. 1350 01:27:20,474 --> 01:27:23,276 - Nobody wants that. - Okay. Keep your bruises. 1351 01:27:23,410 --> 01:27:24,879 So then who? 1352 01:27:26,480 --> 01:27:28,716 - Make yourself at home. - Thank you. 1353 01:27:31,119 --> 01:27:32,720 I had some clothes sent up. 1354 01:27:32,854 --> 01:27:34,387 Take your pick. 1355 01:27:37,892 --> 01:27:40,728 Um, why so formal? 1356 01:27:40,862 --> 01:27:43,798 I'm sorry, is this another headquarters? 1357 01:27:43,931 --> 01:27:47,400 Have you heard from Jane and Sabina? Will they come? 1358 01:27:47,535 --> 01:27:49,436 So inquisitive. 1359 01:27:49,570 --> 01:27:51,471 Curiosity of a cat. 1360 01:27:51,606 --> 01:27:53,174 Or a ferret. 1361 01:27:53,306 --> 01:27:55,076 It's the scientist in you, isn't it? 1362 01:27:56,978 --> 01:27:59,279 Just trying to understand my situation. 1363 01:27:59,412 --> 01:28:03,283 You wanted an audience with Mr. Brok to discuss Calisto. 1364 01:28:03,416 --> 01:28:05,987 Well, soon you'll have one. 1365 01:28:06,120 --> 01:28:08,321 But Calisto's been stolen now, so I... 1366 01:28:22,136 --> 01:28:23,638 Well done. 1367 01:28:25,673 --> 01:28:28,609 Satisfying when a plan comes together. 1368 01:28:28,743 --> 01:28:31,444 We'll give you some privacy. 1369 01:28:32,613 --> 01:28:33,948 Oh, my... 1370 01:28:37,919 --> 01:28:40,154 - No way. - Oh, yes. 1371 01:28:40,288 --> 01:28:41,789 I've been tracking him for weeks. 1372 01:28:41,923 --> 01:28:43,291 When he landed in Istanbul, 1373 01:28:43,423 --> 01:28:44,992 I knew I needed to get to him 1374 01:28:45,126 --> 01:28:46,694 before he got to you. 1375 01:28:46,828 --> 01:28:49,329 Boz, they are leaving. Go, no-go? 1376 01:28:51,966 --> 01:28:53,301 Boz. 1377 01:28:53,433 --> 01:28:54,669 Damn it! 1378 01:28:54,802 --> 01:28:57,038 I'm sorry I left the quarry, but... 1379 01:28:57,171 --> 01:28:59,040 more sorry I was too late. 1380 01:28:59,173 --> 01:29:02,176 I just can't believe that. A Bosley? 1381 01:29:02,310 --> 01:29:04,979 Mm, you had no trouble believing it was me. 1382 01:29:05,112 --> 01:29:07,148 - You heard that? - Mm. 1383 01:29:07,281 --> 01:29:09,283 Australian Jonny. 1384 01:29:09,416 --> 01:29:12,320 - The one that got away. - Yeah, again. 1385 01:29:12,452 --> 01:29:13,988 The last time we saw him, 1386 01:29:14,121 --> 01:29:16,557 - we were in Rio, and then... - You pushed me off a roof. 1387 01:29:16,691 --> 01:29:18,726 - You have got to get over that. - Oh, my God. 1388 01:29:18,860 --> 01:29:21,428 I am. Just processing. 1389 01:29:21,562 --> 01:29:23,698 So then the last person to see him was... 1390 01:29:23,831 --> 01:29:25,398 - Was Bosley. - Exactly. 1391 01:29:25,533 --> 01:29:27,068 When Jonny didn't make it to jail, 1392 01:29:27,201 --> 01:29:29,036 Charlie suspected Bosley had gone rogue. 1393 01:29:29,170 --> 01:29:31,305 It turns out he's building his own network, 1394 01:29:31,438 --> 01:29:33,473 selling his services to the highest bidders. 1395 01:29:33,608 --> 01:29:35,276 He's using us to date criminals now? 1396 01:29:35,408 --> 01:29:40,281 Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that assassin, they work for Bosley. 1397 01:29:40,413 --> 01:29:42,783 He always seemed like kind of a weirdo. 1398 01:29:42,917 --> 01:29:44,752 Freaky. English. 1399 01:29:46,220 --> 01:29:47,922 - So Bosley has Elena. - Mm-hm. 1400 01:29:48,055 --> 01:29:50,057 - Do we know where? - Of course we know. 1401 01:29:50,191 --> 01:29:52,860 There's trackers in most of the clothes. 1402 01:29:52,994 --> 01:29:55,563 You have a lot of leather jackets at your apartment. 1403 01:29:55,696 --> 01:29:58,699 - See, I told you it was borrow and not take. - Shh shh... 1404 01:29:58,833 --> 01:30:02,303 Brok is hosting a party at his compound. Elena's there. 1405 01:30:05,239 --> 01:30:07,875 Every year, he brings together the wealthy and beautiful 1406 01:30:08,009 --> 01:30:10,544 for his annual Vision Party. 1407 01:30:10,678 --> 01:30:13,714 This year, he's planning to present Calisto to investors. 1408 01:30:13,848 --> 01:30:15,983 Why would Bosley want to take Elena to Brok? 1409 01:30:16,117 --> 01:30:19,654 Bringing the Birdman back to Alcatraz, I guess. 1410 01:30:20,788 --> 01:30:21,989 The who? 1411 01:30:23,423 --> 01:30:25,293 It's a movie. Burt Lancaster. 1412 01:30:25,425 --> 01:30:27,328 Birdman. Michael Keaton. 1413 01:30:27,460 --> 01:30:30,430 - No, Michael Keaton is Batman. - No, Ben Affleck is Batman. 1414 01:30:30,564 --> 01:30:32,400 I mean, is he? 1415 01:30:32,533 --> 01:30:35,269 Am I the only person here who knows who Burt Lancaster is? 1416 01:30:35,403 --> 01:30:36,804 - I'm concussed. - Doesn't matter. 1417 01:30:36,938 --> 01:30:39,140 - It's an old movie. It's from... - How old are you? 1418 01:30:39,273 --> 01:30:41,642 How old am I? What? That has nothing to do with it. 1419 01:30:41,776 --> 01:30:44,111 - I don't have your references. - There are film buffs 1420 01:30:44,245 --> 01:30:46,446 - of all ages. - Let's go get our girl. 1421 01:30:52,520 --> 01:30:53,988 What do you want with me? 1422 01:31:11,739 --> 01:31:14,008 Did you raid your mom's closet for this? 1423 01:31:15,543 --> 01:31:17,678 What else of hers do you play with? 1424 01:31:25,386 --> 01:31:29,991 I've spent an entire career estimating the talents of women. 1425 01:31:30,124 --> 01:31:33,160 And you, my dear, 1426 01:31:33,294 --> 01:31:35,663 are marvelously clever. 1427 01:31:36,831 --> 01:31:38,132 You betrayed them. 1428 01:31:38,265 --> 01:31:40,034 You betrayed the Angels. 1429 01:31:40,167 --> 01:31:43,037 Well, I no longer work for the Townsend Agency. 1430 01:31:43,170 --> 01:31:46,073 I was retired. 1431 01:31:46,207 --> 01:31:50,211 So you are going to show me 1432 01:31:50,344 --> 01:31:53,848 how to hack this and reprogram root access... 1433 01:31:54,949 --> 01:31:56,417 to me. 1434 01:31:56,550 --> 01:31:58,719 You thought Fleming could do it. 1435 01:31:58,853 --> 01:32:00,755 He always had a habit of claiming credit 1436 01:32:00,888 --> 01:32:02,423 he didn't deserve. 1437 01:32:02,556 --> 01:32:05,059 - How long will it take? - Forever. I'm not touching it. 1438 01:32:07,361 --> 01:32:09,897 Ha, ha, you think you have a choice. 1439 01:32:10,031 --> 01:32:11,565 It's adorable. 1440 01:32:11,699 --> 01:32:14,168 They'll send... They'll send love. 1441 01:32:17,538 --> 01:32:19,907 They'll send love. 1442 01:32:21,342 --> 01:32:24,545 Ooh, feisty. You've been studying. 1443 01:32:27,516 --> 01:32:30,017 I hope they come. 1444 01:32:45,666 --> 01:32:48,736 The compound has nearly 60 rooms on four levels. 1445 01:32:48,869 --> 01:32:51,705 There's 36 security guards contracted for the party, 1446 01:32:51,839 --> 01:32:53,340 plus Brok's private crew. 1447 01:33:06,387 --> 01:33:07,788 That's my song! 1448 01:33:40,387 --> 01:33:42,056 Oh, did you want one? 1449 01:33:43,824 --> 01:33:46,827 - I'm good. - Okay, let's do this. 1450 01:33:46,961 --> 01:33:49,830 Elena's being held on the top floor, northwest corner. 1451 01:33:49,964 --> 01:33:51,832 She's our priority. 1452 01:34:20,261 --> 01:34:23,565 - Oop! Hey. - This is a private floor. 1453 01:34:23,697 --> 01:34:25,833 I'm just turned around. This place is huge. 1454 01:34:25,966 --> 01:34:27,502 I was looking for the bathroom. 1455 01:34:27,636 --> 01:34:29,638 It's just that I really need to pee. 1456 01:34:29,770 --> 01:34:32,239 Am I in the wrong place? I thought may... 1457 01:34:35,142 --> 01:34:36,343 Sweet dreams. 1458 01:34:38,445 --> 01:34:39,680 We're in. 1459 01:34:40,714 --> 01:34:42,149 Why are you doing this? 1460 01:34:42,283 --> 01:34:45,886 To neutralize an enemy discreetly and anonymously. 1461 01:34:46,020 --> 01:34:48,322 That's a gold standard in my business. 1462 01:34:48,455 --> 01:34:51,325 What you deem a flaw, I deem a gift. 1463 01:34:51,458 --> 01:34:55,564 One that not only provides power... 1464 01:34:55,729 --> 01:34:57,364 but confers it as well. 1465 01:35:00,134 --> 01:35:01,969 Whoa, what are you doing in my office? 1466 01:35:02,102 --> 01:35:04,539 Mr. Brok? Oh, my God. Thank God. Please help me. 1467 01:35:04,673 --> 01:35:06,307 - What is she doing here? - These men... 1468 01:35:10,277 --> 01:35:13,480 John, I'm a little confused. I thought you handled her. 1469 01:35:13,615 --> 01:35:15,482 Handled me? 1470 01:35:18,452 --> 01:35:19,554 It was you? 1471 01:35:19,688 --> 01:35:21,889 You wanted to sabotage me. 1472 01:35:22,022 --> 01:35:24,158 What were you expecting, flowers? 1473 01:35:24,291 --> 01:35:25,926 A handwritten thank-you note? 1474 01:35:27,529 --> 01:35:29,930 Get rid of her already. 1475 01:35:30,064 --> 01:35:33,434 Actually, I believe that she can still prove useful. 1476 01:35:33,568 --> 01:35:39,273 - Do you even know who he is? - Yes. My global security chief. 1477 01:35:39,406 --> 01:35:42,343 John's just recovered Calisto from Peter Fleming, 1478 01:35:42,476 --> 01:35:44,278 that shortsighted, greedy traitor. 1479 01:35:44,411 --> 01:35:46,747 They killed him. They killed Fleming. 1480 01:35:46,880 --> 01:35:48,550 Whoa, whoa, la-la-la-la-la! 1481 01:35:48,683 --> 01:35:50,384 This is the problem with you, right? 1482 01:35:50,518 --> 01:35:53,287 You keep telling me shit I can't know. 1483 01:35:53,420 --> 01:35:56,390 Plausible deniability. You ever heard of it? 1484 01:35:56,524 --> 01:35:57,791 You're a terrible employee. 1485 01:35:57,925 --> 01:35:59,793 Yeah, and who cares if people die, right? 1486 01:35:59,927 --> 01:36:01,495 As long as the investors are happy. 1487 01:36:01,630 --> 01:36:02,830 Grow up, little girl. 1488 01:36:02,963 --> 01:36:05,232 Calisto is about to change the world. 1489 01:36:05,366 --> 01:36:09,003 If you want to bake a cake, you got to break a few eggs. 1490 01:36:09,136 --> 01:36:11,839 It's omelet. If you're gonna compare dead people to eggs, 1491 01:36:11,972 --> 01:36:14,174 could you at least use the correct phrase? 1492 01:36:14,308 --> 01:36:17,646 I shouldn't be here, ha, ha. You're a security threat. 1493 01:36:17,778 --> 01:36:20,180 You take care of her and finish what you started. 1494 01:36:20,314 --> 01:36:21,815 That's exactly the plan. 1495 01:36:24,885 --> 01:36:26,688 Oh, excuse me. I have a party to host. 1496 01:36:28,155 --> 01:36:32,426 - Yo, Tats, move. - Take a seat, Mr. Brok. 1497 01:36:34,094 --> 01:36:35,664 Uh, no. 1498 01:36:35,829 --> 01:36:38,499 Sorry, what the hell's happening here? 1499 01:36:38,633 --> 01:36:39,967 Oh, my God. 1500 01:36:41,101 --> 01:36:42,671 Let me out now. 1501 01:36:46,273 --> 01:36:48,008 Sorry, you work for me. 1502 01:36:48,142 --> 01:36:51,245 All right, all of you work for me! 1503 01:36:53,247 --> 01:36:54,481 You dumbass. Ha, ha. 1504 01:36:54,616 --> 01:36:56,183 Why are you laughing? 1505 01:36:56,317 --> 01:36:57,985 You idiot. 1506 01:36:58,118 --> 01:37:00,454 They're stealing Calisto from you. 1507 01:37:00,588 --> 01:37:04,693 They're gonna use it as a weapon. To assassinate people. 1508 01:37:23,110 --> 01:37:24,211 Beep, bop, bloop. 1509 01:37:24,345 --> 01:37:26,180 Bloop, beep, bloop, boop, boop! 1510 01:37:29,584 --> 01:37:31,820 - That ought to do it. - I think so. 1511 01:37:33,454 --> 01:37:36,223 If you would grant root access, please, Mr. Brok. 1512 01:37:36,357 --> 01:37:38,660 Heh, you're crazy. Heh, heh. 1513 01:37:38,793 --> 01:37:40,894 I'm not giving you my access. 1514 01:37:41,028 --> 01:37:42,697 You could alter the blockchain. 1515 01:37:42,831 --> 01:37:45,667 You could ruin it. You could literally ruin everything. 1516 01:37:45,800 --> 01:37:48,168 Ow! Ow! 1517 01:37:48,302 --> 01:37:51,205 Our intention is for Calisto to be released 1518 01:37:51,338 --> 01:37:53,407 into the market as planned. 1519 01:37:53,541 --> 01:37:56,043 In fact, the more units there are out there 1520 01:37:56,176 --> 01:37:58,178 for me to hack into, the better. 1521 01:37:58,312 --> 01:37:59,913 Don't do it. They've killed everyone 1522 01:38:00,047 --> 01:38:02,416 who knows about this except you and me. 1523 01:38:02,550 --> 01:38:05,854 Mr. Brok is complicit in the deaths of two people. 1524 01:38:05,986 --> 01:38:09,123 - Oh... - Now, I am very happy 1525 01:38:09,256 --> 01:38:12,359 to inform my former colleagues in law enforcement. 1526 01:38:18,232 --> 01:38:19,768 Hello, Alexander. 1527 01:38:19,900 --> 01:38:21,569 Root access granted. 1528 01:38:21,703 --> 01:38:23,937 ♪ All I do is win, win, win ♪ 1529 01:38:24,071 --> 01:38:25,740 ♪ No matter what Got money on my mind ♪ 1530 01:38:25,874 --> 01:38:27,374 ♪ I can never get it off ♪ 1531 01:38:27,509 --> 01:38:29,076 Do you want to answer that? 1532 01:38:30,545 --> 01:38:32,079 No. 1533 01:38:33,882 --> 01:38:35,916 ♪ All I do is win, win, win No matter what ♪ 1534 01:38:36,049 --> 01:38:37,451 Yes. 1535 01:38:37,585 --> 01:38:40,555 ♪ ...on my mind I can never get it off ♪ 1536 01:38:40,688 --> 01:38:42,891 Oh, great. It's an attempted access alert 1537 01:38:43,023 --> 01:38:45,225 on my personal safe. 1538 01:38:46,927 --> 01:38:48,996 You're up, my dear. 1539 01:38:49,129 --> 01:38:50,330 Go to hell. 1540 01:38:52,266 --> 01:38:56,738 Well, let me see if I can change your mind. 1541 01:38:56,871 --> 01:39:01,408 Perhaps if I gave you another delightful surprise. 1542 01:39:01,543 --> 01:39:03,210 ♪ Ah ♪ 1543 01:39:05,513 --> 01:39:07,247 Langston. Oh, my God. 1544 01:39:08,949 --> 01:39:11,285 He's been in there all the time. 1545 01:39:11,418 --> 01:39:14,756 You hid a person in my Louis XIV? 1546 01:39:14,889 --> 01:39:16,990 What is wrong with you? 1547 01:39:17,124 --> 01:39:19,426 No sense of humor, that's your problem. 1548 01:40:05,038 --> 01:40:06,508 I was hoping it would be you. 1549 01:40:09,844 --> 01:40:11,880 - Bitch. - Fair warning. 1550 01:40:12,012 --> 01:40:14,214 Since we last met, I made a friend. 1551 01:40:18,820 --> 01:40:20,487 Jane, what's the update? 1552 01:40:20,622 --> 01:40:22,857 Yeah! We're almost done with him. 1553 01:40:22,991 --> 01:40:24,491 You sit tight. 1554 01:40:32,232 --> 01:40:34,401 Switching root access. 1555 01:40:36,538 --> 01:40:38,740 Name and thumbprint. 1556 01:40:38,873 --> 01:40:40,207 John Bosley. 1557 01:40:40,340 --> 01:40:43,678 Hello, John. Root access granted. 1558 01:40:43,811 --> 01:40:46,280 - Done. - Good girl. 1559 01:40:46,413 --> 01:40:50,384 I'll have to check, of course, that it's actually working. 1560 01:40:50,518 --> 01:40:53,220 Calisto, short-range power burst. 1561 01:40:53,353 --> 01:40:55,757 - No override. - Ah, whoa, whoa! 1562 01:40:55,890 --> 01:40:58,058 What are you doing? It will kill us. 1563 01:40:58,191 --> 01:41:00,028 Don't be daft. It will kill her. 1564 01:41:00,160 --> 01:41:03,430 And what's-his-name. Not us. 1565 01:41:03,565 --> 01:41:07,035 We're gonna be downstairs enjoying your party. Come on. 1566 01:41:07,167 --> 01:41:10,672 You want me to go down there and pretend everything's fine? 1567 01:41:10,805 --> 01:41:12,172 Everything is fine. 1568 01:41:12,306 --> 01:41:15,743 You're gonna disrupt the power industry! 1569 01:41:15,877 --> 01:41:17,545 Go, you. 1570 01:41:17,679 --> 01:41:21,015 You know, retirement is better than I expected. 1571 01:41:29,824 --> 01:41:32,225 I'm so sorry, Langston. Oh, God! 1572 01:41:32,359 --> 01:41:33,895 Ah! 1573 01:41:34,028 --> 01:41:35,462 That guy is a total dick. 1574 01:41:44,572 --> 01:41:47,742 - Did you get it? - Yeah, girl, I got you. 1575 01:41:47,875 --> 01:41:49,209 Of course I got it. 1576 01:41:52,714 --> 01:41:54,448 Have fun, guys. 1577 01:41:54,582 --> 01:41:55,984 See ya! 1578 01:42:01,689 --> 01:42:03,290 - Excuse me. Sorry! - Hey. 1579 01:42:03,423 --> 01:42:05,927 Whoop! Yow! 1580 01:42:06,060 --> 01:42:09,162 This is your party, Alex. Enjoy it. 1581 01:42:11,633 --> 01:42:14,201 The world is on fire, Alex. 1582 01:42:14,334 --> 01:42:17,437 But I'm sure your generation is gonna figure it out. 1583 01:42:21,609 --> 01:42:25,613 - Hey, help us! - There must be a key somewhere. 1584 01:42:27,849 --> 01:42:29,984 You see, it was my mentor, Edgar, 1585 01:42:30,118 --> 01:42:32,152 who taught me how to win a fight. 1586 01:42:32,285 --> 01:42:35,489 You thought you beat me twice before? No. 1587 01:42:35,623 --> 01:42:36,891 I was learning. 1588 01:43:01,314 --> 01:43:03,350 You've got seven moves, Mr. Hodak. 1589 01:43:10,257 --> 01:43:11,726 I know them all. 1590 01:43:31,112 --> 01:43:32,880 Seven moves... 1591 01:43:33,014 --> 01:43:34,082 and a fragile ego. 1592 01:43:43,290 --> 01:43:46,060 Why is this happening?! 1593 01:43:58,806 --> 01:44:00,908 - Got her. - Good job. 1594 01:44:02,342 --> 01:44:04,277 - Yes! Oh, ho, ho! - Sabina! Oh, my God. 1595 01:44:04,411 --> 01:44:06,748 You came for me. Look at you. 1596 01:44:06,881 --> 01:44:09,449 - Why is that thing doing that? - Oh, that? That's nothing. 1597 01:44:09,584 --> 01:44:11,919 I just programmed it to light up and make noises. 1598 01:44:14,222 --> 01:44:15,388 You two, with me. 1599 01:44:17,625 --> 01:44:19,894 Directly to the exit, please. Get this man help. 1600 01:44:20,027 --> 01:44:23,631 Calm down. Get out. Everybody go. 1601 01:44:23,765 --> 01:44:25,233 Just get out. 1602 01:44:30,238 --> 01:44:32,439 Do you really think you'd kill me, old badger? 1603 01:44:32,573 --> 01:44:34,942 You know, Rebecca, I really did. 1604 01:44:37,145 --> 01:44:39,147 My name is Bosley, 1605 01:44:39,279 --> 01:44:40,681 and I'm gonna kick your ass. 1606 01:44:44,986 --> 01:44:47,688 You expect me to go quietly after 40 years? 1607 01:44:50,625 --> 01:44:52,994 This is what I do. 1608 01:45:07,108 --> 01:45:08,609 You're outmanned, Angel. 1609 01:45:09,644 --> 01:45:11,478 You always have been. 1610 01:45:13,781 --> 01:45:15,348 Kill her. 1611 01:45:18,286 --> 01:45:19,854 Send the love. 1612 01:45:52,186 --> 01:45:53,154 Ingrid? 1613 01:46:09,503 --> 01:46:10,872 You've been busy. 1614 01:46:11,005 --> 01:46:12,673 How did you...? 1615 01:46:13,741 --> 01:46:15,676 It's just business, John. 1616 01:46:19,013 --> 01:46:20,181 He's with me now. 1617 01:46:20,314 --> 01:46:22,116 I see. 1618 01:46:22,250 --> 01:46:25,953 You know, I built this agency from the ground up. 1619 01:46:26,087 --> 01:46:29,290 It was supposed to be mine after Charlie died. 1620 01:46:29,422 --> 01:46:31,592 I was pushed out. 1621 01:46:31,726 --> 01:46:36,297 What did you expect me to do? Take up gardening? 1622 01:46:36,463 --> 01:46:39,867 You thought you made us. We made you. 1623 01:46:40,001 --> 01:46:43,371 - Yeah, we trusted you, you dick. - Good nigh... 1624 01:46:43,504 --> 01:46:45,072 I was in the middle of my speech. 1625 01:46:45,206 --> 01:46:46,406 Sorry. 1626 01:46:47,541 --> 01:46:48,709 All right, well... 1627 01:46:48,843 --> 01:46:52,079 Sweep it clean, Angels. Good job. 1628 01:46:58,853 --> 01:47:02,790 So you want to go to California and train to be an Angel? 1629 01:47:02,924 --> 01:47:04,625 What? I... 1630 01:47:04,759 --> 01:47:06,661 Really? You... 1631 01:47:10,965 --> 01:47:13,100 - Oh, my God. - We are recruiting you. 1632 01:47:13,234 --> 01:47:14,802 To be an Angel like... 1633 01:47:14,936 --> 01:47:16,436 - you and Jane? - Let's go. 1634 01:47:16,570 --> 01:47:18,471 What do you think we've been doing? 1635 01:47:18,606 --> 01:47:19,707 I don't know. 1636 01:47:19,840 --> 01:47:20,875 I thought you were smart. 1637 01:47:21,008 --> 01:47:22,910 Isn't that your thing? 1638 01:47:23,044 --> 01:47:24,477 It's done, Charlie. 1639 01:47:24,612 --> 01:47:27,081 And I decided what to do with Elena Houghlin. 1640 01:47:27,214 --> 01:47:29,317 - What's that? - She's our new recruit. 1641 01:47:29,449 --> 01:47:30,885 Good. Thank you, Boz. 1642 01:47:31,018 --> 01:47:32,386 Good. Thank you, Boz. 1643 01:47:32,520 --> 01:47:33,921 I appreciate the call. 1644 01:47:34,055 --> 01:47:35,389 I appreciate the call. 1645 01:47:37,224 --> 01:47:40,294 - What do you do in California? - Ever jumped out of a plane? 1646 01:47:40,428 --> 01:47:42,797 - I don't really do heights. - Oh, um... 1647 01:47:42,930 --> 01:47:44,799 - Have you swam with sharks? - Hey! It's you. 1648 01:47:44,932 --> 01:47:46,466 How long can you hold your breath? 1649 01:47:46,600 --> 01:47:48,468 Sharks? Not long. 1650 01:47:48,602 --> 01:47:49,937 - Oh, hey. - Hi. 1651 01:47:50,071 --> 01:47:51,906 What happened to you? 1652 01:47:52,039 --> 01:47:54,275 Wait, you guys know each other? 1653 01:47:54,408 --> 01:47:56,344 - Yeah, I was eating a sandwich. - Yeah. 1654 01:47:56,476 --> 01:47:58,779 - I came in, and you gave me the... - The phosphorus. 1655 01:47:58,913 --> 01:48:00,514 That's my favorite chemical. 1656 01:48:00,648 --> 01:48:03,017 - Because you were... - Exactly, mixed with... 1657 01:48:03,150 --> 01:48:06,153 Um, did you...? 1658 01:48:06,287 --> 01:48:08,589 Did you do that? 1659 01:48:08,723 --> 01:48:10,858 Oh, uh, yeah. 1660 01:48:10,992 --> 01:48:14,028 I think he, uh, finally got the point. 1661 01:48:14,161 --> 01:48:17,031 Is that a pun? Because you impaled him? 1662 01:48:17,164 --> 01:48:21,702 Are you doing, like, a joke thing for the handsome nerd? 1663 01:48:21,836 --> 01:48:24,038 - Of course not. - I mean, it's working, 1664 01:48:24,171 --> 01:48:26,407 if that is what you're doing. 1665 01:48:26,540 --> 01:48:28,576 So if I'm trying to get in touch with you, 1666 01:48:28,709 --> 01:48:32,046 - how would I do that? - Oh, don't worry. I'll find you. 1667 01:48:39,387 --> 01:48:40,988 You did that? 1668 01:48:42,456 --> 01:48:44,325 Yeah. 1669 01:48:44,458 --> 01:48:45,926 Elena Houghlin. 1670 01:48:46,060 --> 01:48:47,595 Kelly Garrett. 1671 01:48:47,728 --> 01:48:49,330 Welcome to the Townsend Agency. 1672 01:49:02,743 --> 01:49:04,945 You lifted coming into the last corner. 1673 01:49:05,079 --> 01:49:07,214 You got to trust it. Go again. 1674 01:49:20,795 --> 01:49:22,930 Hands up. No fear. 1675 01:49:23,064 --> 01:49:24,398 Fight through the pain. 1676 01:49:24,533 --> 01:49:25,733 Focus. 1677 01:49:25,866 --> 01:49:27,768 Try to last 90 seconds this time. 1678 01:49:37,578 --> 01:49:40,714 You must clip the wires 1679 01:49:40,848 --> 01:49:44,185 in the correct order, or you will... 1680 01:49:44,318 --> 01:49:45,753 - Done! - ...blow up. 1681 01:49:50,724 --> 01:49:52,561 Good job not dying, Houghlin. 1682 01:49:52,693 --> 01:49:54,695 The rest of you, clean up and start again. 1683 01:50:00,034 --> 01:50:03,404 Houghlin, get up! Let's go! Ten seconds to jump! 1684 01:50:03,538 --> 01:50:05,372 - Everybody up! - Okay. 1685 01:50:05,507 --> 01:50:08,242 I'm not freaking terrified at all! Let's go! 1686 01:50:08,375 --> 01:50:10,211 Heaven above, watch over us today. 1687 01:50:10,344 --> 01:50:11,979 Don't make me a literal angel. 1688 01:50:12,113 --> 01:50:14,648 I've been training for this moment my whole life! 1689 01:50:14,782 --> 01:50:18,452 All right, recruits! One final challenge! 1690 01:50:18,587 --> 01:50:22,289 When Ruth Bader Ginsburg made this jump in '99... 1691 01:50:22,423 --> 01:50:24,191 RBG is an Angel? 1692 01:50:24,325 --> 01:50:25,993 Forget I said that! 1693 01:50:26,127 --> 01:50:27,628 Let's make it happen! 1694 01:50:27,761 --> 01:50:29,997 Be the love! 1695 01:50:30,131 --> 01:50:32,800 Go, Chloe, go! Let's go! 1696 01:50:35,604 --> 01:50:37,872 Get out of there! Let's go! 1697 01:50:41,175 --> 01:50:43,512 Where do you think you're going? 1698 01:50:43,644 --> 01:50:45,547 You need to land this bird, Houghlin. 1699 01:50:45,679 --> 01:50:47,448 I hope I see you on the ground. 1700 01:50:47,582 --> 01:50:50,484 I really, really do. 1701 01:50:50,619 --> 01:50:52,119 Later. 1702 01:51:00,161 --> 01:51:01,228 Shit! 1703 01:51:01,362 --> 01:51:03,164 Shit. Okay, okay. 1704 01:51:03,297 --> 01:51:04,566 Oh, my God. 1705 01:51:04,698 --> 01:51:06,066 Okay. 1706 01:51:07,368 --> 01:51:09,803 - Oh, I've missed her! - Yes, yes! 1707 01:51:09,937 --> 01:51:11,739 That's it, baby! Bring her down! 1708 01:51:12,840 --> 01:51:15,009 - Yes, yes, yes! - Yeah! 1709 01:51:16,343 --> 01:51:18,412 - Woo-hoo! - Yes! 1710 01:51:18,547 --> 01:51:20,247 Whoo! 1711 01:51:22,716 --> 01:51:24,885 - There she is! - Yes! 1712 01:51:25,019 --> 01:51:26,621 Good job. You did it! 1713 01:51:28,088 --> 01:51:29,290 Thank you for coming. 1714 01:51:29,423 --> 01:51:30,659 - Of course you did. - I landed. 1715 01:51:30,791 --> 01:51:31,959 Dude, we weren't worried. 1716 01:51:32,092 --> 01:51:33,160 - A little worried. - I know. 1717 01:51:33,294 --> 01:51:34,862 Let me smell your breath. 1718 01:51:34,995 --> 01:51:36,531 - She didn't even puke! - Oh! 1719 01:51:36,665 --> 01:51:38,132 Oh, my gosh. 1720 01:51:38,265 --> 01:51:39,466 Yeah! 1721 01:52:34,955 --> 01:52:38,593 Okay! Sign the chair, make it official. Don't think about it. 1722 01:52:38,727 --> 01:52:40,995 Here we go, here we go. Shots, shots, shots! 1723 01:52:41,128 --> 01:52:42,496 - Please, please, please. - Yeah! 1724 01:52:42,631 --> 01:52:44,198 You made it through training. 1725 01:52:44,331 --> 01:52:46,233 Okay, I'm so nervous, you guys. 1726 01:52:46,367 --> 01:52:47,468 - Oh, my God! - Here. 1727 01:52:47,602 --> 01:52:49,970 - Oh, shots. I need it. - That'll help. 1728 01:52:51,305 --> 01:52:53,140 Okay. 1729 01:52:53,274 --> 01:52:54,341 Voilà. 1730 01:52:54,475 --> 01:52:56,176 You ready? Ass in the chair, lady. 1731 01:52:56,310 --> 01:52:58,479 - Let's go. - Okay, okay. 1732 01:52:58,613 --> 01:53:00,481 Oh, God. Guys, I think I want mine there. 1733 01:53:00,615 --> 01:53:03,183 Is that a good place? I don't think that hurts as much. 1734 01:53:03,317 --> 01:53:05,754 - That's very sweet. - Okay, on a scale of one to 10, 1735 01:53:05,886 --> 01:53:07,354 how much does it hurt? Be honest. 1736 01:53:07,488 --> 01:53:09,123 - Just tell me. - I no longer feel pain. 1737 01:53:09,256 --> 01:53:11,125 Less than a bullet, more than a piercing. 1738 01:53:11,258 --> 01:53:13,460 Great. I have no reference for that. Thank you. 1739 01:53:13,595 --> 01:53:16,096 - Good morning, Angels. - Good morning, Charlie. 1740 01:53:16,230 --> 01:53:17,965 Elena, congratulations. 1741 01:53:18,098 --> 01:53:19,366 Thank you, Charlie. 1742 01:53:19,501 --> 01:53:21,835 All right. I'm ready if you are. 1743 01:53:23,971 --> 01:53:26,508 Hell, yeah. Give me my wings. 116016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.