All language subtitles for Charlies Angels 2019 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,468 --> 00:00:54,012 I think women can do anything. 2 00:00:54,096 --> 00:00:58,559 Well, I mean, just because they can, doesn't mean they should, right? 3 00:01:00,185 --> 00:01:03,438 Think about women fixing cars, 4 00:01:03,522 --> 00:01:05,440 driving a taxi, 5 00:01:05,524 --> 00:01:07,651 installing some drywall. 6 00:01:07,734 --> 00:01:09,820 -Why not? -No. 7 00:01:09,903 --> 00:01:11,196 Look, trust me. 8 00:01:11,280 --> 00:01:13,949 A girl like you, you don't really want this. 9 00:01:14,032 --> 00:01:15,450 A girl like me? 10 00:01:17,119 --> 00:01:20,622 I want all my options available so I can decide for myself. 11 00:01:22,291 --> 00:01:23,417 Miss Independent. 12 00:01:24,710 --> 00:01:26,295 That's right. 13 00:01:26,378 --> 00:01:28,714 -That's me. -I love it. 14 00:01:31,341 --> 00:01:32,259 Come here. 15 00:01:40,475 --> 00:01:41,518 Except... 16 00:01:42,227 --> 00:01:44,354 you're sitting here, eating my food, 17 00:01:44,438 --> 00:01:46,398 enjoying my view. 18 00:01:46,481 --> 00:01:47,566 By choice. 19 00:01:48,567 --> 00:01:49,943 I chose you to join me. 20 00:01:51,653 --> 00:01:53,614 I chose to make you notice me. 21 00:01:54,781 --> 00:01:57,075 That is not your choice, Sabina. 22 00:01:57,159 --> 00:01:58,702 That is God's gift to you. 23 00:02:03,624 --> 00:02:08,503 But don't you think it's sort of what you do with those gifts that really matters? 24 00:02:10,380 --> 00:02:11,507 Every one of us. 25 00:02:11,590 --> 00:02:13,425 Men, women. 26 00:02:13,884 --> 00:02:17,930 We all just wanna fulfill our potential, live our heart's desires. 27 00:02:18,013 --> 00:02:19,973 That's the world I wanna live in. 28 00:02:22,309 --> 00:02:25,812 Well, my world is me making millions 29 00:02:25,896 --> 00:02:28,232 with you by my side. 30 00:02:31,151 --> 00:02:34,696 It's just that I'm so good at so many things. 31 00:02:34,780 --> 00:02:36,532 -Oh, yeah? -Yeah. 32 00:02:36,615 --> 00:02:37,449 Like what? 33 00:02:38,408 --> 00:02:39,243 Well, 34 00:02:40,202 --> 00:02:41,245 at my job, 35 00:02:42,287 --> 00:02:44,831 it's considered a huge advantage to be a woman. 36 00:02:47,251 --> 00:02:51,171 Yeah, if you're beautiful, nothing else is really expected of you. 37 00:02:51,255 --> 00:02:52,589 And if you're not, 38 00:02:52,673 --> 00:02:54,925 you're pretty much rendered invisible. 39 00:02:56,343 --> 00:02:57,719 And in my line of work, 40 00:02:58,971 --> 00:03:02,224 invisibility, low expectations... 41 00:03:03,308 --> 00:03:05,227 they come in very handy. 42 00:03:06,520 --> 00:03:08,313 Housewife, sounds like. 43 00:03:09,106 --> 00:03:11,441 Nothing wrong with being a housewife. 44 00:03:12,818 --> 00:03:14,820 Just not my choice. 45 00:03:15,237 --> 00:03:18,198 -I don't speak Portuguese. -I know. 46 00:03:24,371 --> 00:03:25,414 Yeah, that's it. 47 00:03:44,099 --> 00:03:46,143 -Did you know... -What? 48 00:03:47,352 --> 00:03:49,229 that it takes men an additional seven seconds 49 00:03:49,313 --> 00:03:51,648 to perceive a woman as a threat compared to a man? 50 00:03:53,525 --> 00:03:54,610 Isn't that wild? 51 00:03:58,780 --> 00:04:00,240 -Who are you? -Who, me? 52 00:04:03,368 --> 00:04:04,953 I'm just the decoy, stud. 53 00:04:13,504 --> 00:04:15,214 -How many? -Nine! 54 00:04:15,297 --> 00:04:16,548 Send the lot. 55 00:04:23,847 --> 00:04:27,601 You stole aid money from women and children and refugees! 56 00:04:27,684 --> 00:04:28,936 It's called embezzlement! 57 00:04:30,979 --> 00:04:33,190 "Embezzlement"? That's fancy. 58 00:04:40,822 --> 00:04:44,034 -You must be the accountant. -Who are you? 59 00:04:45,536 --> 00:04:46,537 Open the safe. 60 00:04:46,620 --> 00:04:49,790 Oh, baby, baby, you swiped right! 61 00:04:49,873 --> 00:04:51,625 I'm your girlfriend now! 62 00:04:53,460 --> 00:04:55,796 Everything on the bottom row. Let's go. 63 00:04:57,673 --> 00:05:01,218 You're not cut out for this. I recommend a new line of work. 64 00:05:05,597 --> 00:05:06,932 Bosley! 65 00:05:07,015 --> 00:05:08,267 Evening, Angels. 66 00:05:09,309 --> 00:05:12,604 Well, all this looks very promising. 67 00:05:12,688 --> 00:05:14,147 Outstanding. 68 00:05:14,523 --> 00:05:16,984 But what about Australian Jonny? 69 00:05:18,694 --> 00:05:20,654 -Oh, you're gonna regret this. -Yeah. 70 00:05:20,737 --> 00:05:23,991 -I was gonna give you the world. -The thing is, you just talk way too much. 71 00:05:24,074 --> 00:05:26,410 You're super clingy, and you come on way too strong. 72 00:05:26,493 --> 00:05:28,495 You are the most incredible woman that I've ever met. 73 00:05:28,579 --> 00:05:29,413 I know. 74 00:05:29,913 --> 00:05:32,624 So that's four months' surveillance, two countries 75 00:05:32,708 --> 00:05:35,502 and the most embarrassing date I have ever been on in my life. 76 00:05:35,919 --> 00:05:36,962 Are we good? 77 00:05:37,045 --> 00:05:40,174 I will address this to the U.S. Justice Department, 78 00:05:40,257 --> 00:05:43,510 along with all your new friends here. 79 00:05:43,594 --> 00:05:45,888 -We're good to go. -Sweet. 80 00:05:45,971 --> 00:05:47,055 I'm out of here, man. 81 00:05:47,139 --> 00:05:50,350 I'm gonna take a week off, party my ass off on a Thai beach. 82 00:05:50,434 --> 00:05:54,855 Jane, you should give it a shot: beaches, letting someone play with your... 83 00:05:55,314 --> 00:05:57,024 I have fun in my own ways. 84 00:05:58,609 --> 00:05:59,443 Cool. 85 00:05:59,526 --> 00:06:01,320 You sharpen your samurai swords at night? 86 00:06:02,613 --> 00:06:04,114 Cosplay Catwoman? 87 00:06:04,198 --> 00:06:05,908 I'd actually pay to see that. 88 00:06:05,991 --> 00:06:08,410 Occasionally you eat gluten at night and feel a little-- 89 00:06:09,494 --> 00:06:10,871 That was fun. 90 00:06:10,954 --> 00:06:12,539 So who were they? 91 00:06:12,623 --> 00:06:16,084 You were in the presence of Angels. 92 00:06:17,127 --> 00:06:19,254 But the question is, Jonny, 93 00:06:21,173 --> 00:06:22,674 who are you? 94 00:07:19,690 --> 00:07:20,691 Hey, Ingrid. 95 00:07:21,608 --> 00:07:25,362 -You are late. Mr. Fleming is waiting. -Wasn't the meeting set for 9? 96 00:07:25,445 --> 00:07:28,240 Yes, 9 a.m. is when the meeting starts, 97 00:07:28,323 --> 00:07:30,075 which is exactly now. 98 00:07:30,909 --> 00:07:33,287 Have you ever spent time with him? Mr. Brok? 99 00:07:33,370 --> 00:07:34,538 No, of course not. 100 00:07:34,621 --> 00:07:36,790 He had me over to his château, which is in France. 101 00:07:37,541 --> 00:07:40,502 And we were sitting there, and I'm asking him, 102 00:07:40,586 --> 00:07:44,923 I said, "Mr. Brok, have you ever heard of Humphry Davy?" 103 00:07:45,007 --> 00:07:46,466 And he says, "No." 104 00:07:46,550 --> 00:07:51,847 I say, "Have you ever heard of Joseph Swan or Alexander Lodygin?" "No clue." 105 00:07:52,306 --> 00:07:53,891 So I say, "Okay. 106 00:07:53,974 --> 00:07:56,185 What about Thomas Edison?" 107 00:07:56,268 --> 00:07:59,354 "Well, of course. Who hasn't? He invented the light bulb." 108 00:07:59,438 --> 00:08:01,481 Right? But guess what? 109 00:08:01,565 --> 00:08:03,358 So did those other three guys. 110 00:08:03,442 --> 00:08:04,860 Before Edison. 111 00:08:04,943 --> 00:08:07,696 But Edison was first to market. 112 00:08:08,197 --> 00:08:10,073 Do you see my point? 113 00:08:10,157 --> 00:08:14,786 We have a product that will revolutionize the power industry. 114 00:08:14,870 --> 00:08:16,496 But we have to be first. 115 00:08:16,580 --> 00:08:18,248 The time is now. 116 00:08:18,332 --> 00:08:22,211 And that's what I told Mr. Brok, and he agrees with me. 117 00:08:22,294 --> 00:08:23,295 Obviously. 118 00:08:24,004 --> 00:08:26,340 -I-- -Elena, thank you so much for coming in. 119 00:08:26,423 --> 00:08:29,801 -I love how this conversation went. -Technically, I haven't said anything yet. 120 00:08:29,885 --> 00:08:31,762 Let's not get caught in a game of who said what, right? 121 00:08:31,845 --> 00:08:34,597 Mr. Fleming, I know how important Calisto is, okay? 122 00:08:34,681 --> 00:08:36,892 I'm the lead programmer on it. It's my baby. 123 00:08:36,975 --> 00:08:38,434 -Yeah. -But as I wrote in my report, 124 00:08:38,519 --> 00:08:42,397 right now there is a possibility for the harmonic range to be reversed, 125 00:08:42,481 --> 00:08:44,441 and we both know how dangerous that could be. 126 00:08:44,525 --> 00:08:46,652 Well, you don't know what I know. 127 00:08:47,361 --> 00:08:49,530 You know Julio? The second engineer? 128 00:08:49,613 --> 00:08:52,908 He's actually still in hospital after a brain seizure, 129 00:08:52,991 --> 00:08:56,537 -and he was partially exposed during a test. -Allegedly. Allegedly. 130 00:08:56,620 --> 00:08:59,206 And Julio was an idiot. 131 00:08:59,289 --> 00:09:03,669 All I need is root access and some time to permanently fix the flaw in the blockchain 132 00:09:03,752 --> 00:09:05,504 so that it will stay safe-- 133 00:09:05,587 --> 00:09:07,673 Ingrid, can I get a cappuccino? 134 00:09:08,590 --> 00:09:10,592 Okay. I read your report. 135 00:09:11,134 --> 00:09:13,595 I've had others read your report. 136 00:09:14,638 --> 00:09:16,598 We just simply disagree with you. 137 00:09:17,015 --> 00:09:18,475 Has Mr. Brok read my report? 138 00:09:18,559 --> 00:09:21,728 -I think that if he read-- -Let me be crystal clear. 139 00:09:22,771 --> 00:09:26,775 We have developed Calisto for five years, and we are going to market. 140 00:09:26,859 --> 00:09:31,154 It is safe and it is ready, and that's what we're telling Mr. Brok. 141 00:09:31,238 --> 00:09:34,658 And you are telling Mr. Brok nothing. 142 00:09:37,619 --> 00:09:42,457 Look, Elena, you're much too smart to keep pushing this forward, aren't you? 143 00:09:47,296 --> 00:09:48,130 Good. 144 00:09:55,929 --> 00:09:58,724 -I knew who Humphry Davy was. -Good for you. 145 00:10:04,938 --> 00:10:07,608 -You dropped something. -Oh, no. That's not mine. 146 00:10:07,691 --> 00:10:10,736 Well, I don't litter, so it must be yours. 147 00:10:12,571 --> 00:10:13,906 You might need it. 148 00:10:43,227 --> 00:10:45,103 Bosley, 001. 149 00:10:59,326 --> 00:11:00,869 You old codger. 150 00:11:00,953 --> 00:11:04,206 You really thought we were gonna let you sneak away quietly? 151 00:11:05,123 --> 00:11:06,625 You didn't have to. 152 00:11:06,708 --> 00:11:07,960 It's not just me. 153 00:11:09,336 --> 00:11:11,755 Surprise! 154 00:11:11,839 --> 00:11:14,049 Surprise! 155 00:11:14,132 --> 00:11:16,134 Hey! Bonjour. 156 00:11:18,136 --> 00:11:19,137 Gang's all here. 157 00:11:19,221 --> 00:11:22,140 We all wanted to wish you a happy retirement. 158 00:11:22,224 --> 00:11:23,433 Thank you, Bosley. 159 00:11:23,517 --> 00:11:24,518 -And you, sir. -Bosley. 160 00:11:24,601 --> 00:11:26,395 Bosley. Thank you. 161 00:11:26,478 --> 00:11:28,230 -You. -You've had one hell of a run. 162 00:11:28,313 --> 00:11:29,815 It deserves to be celebrated. 163 00:11:29,898 --> 00:11:32,317 I even put together a little walk down memory lane. 164 00:11:32,401 --> 00:11:33,986 -Shall we? -Oh, no, no. 165 00:11:34,069 --> 00:11:35,988 Here it comes. 166 00:11:36,071 --> 00:11:37,531 Oh, yeah! 167 00:11:38,615 --> 00:11:40,909 -Fresh-faced Oxford graduate. -Yeah! 168 00:11:40,993 --> 00:11:42,703 -Oh, Lord. -I dug deep for these. 169 00:11:42,786 --> 00:11:44,371 -Look at that. -That's not a disguise. 170 00:11:44,454 --> 00:11:47,082 You clearly had a lot of fun over the years. 171 00:11:47,165 --> 00:11:49,251 Life was good in those days. 172 00:11:49,334 --> 00:11:52,379 -Where did you get that suit? -Monte Carlo. 173 00:11:52,462 --> 00:11:54,798 It really happened. There's the proof. 174 00:11:56,300 --> 00:11:58,844 Well, when you opened the European offices, 175 00:11:58,927 --> 00:12:01,221 you took the Townsend Agency international. 176 00:12:01,305 --> 00:12:04,224 -None of us would be here without you. -Yes. 177 00:12:04,308 --> 00:12:06,226 Especially me. Thank you. 178 00:12:06,310 --> 00:12:08,854 Well, I'm very touched. 179 00:12:08,937 --> 00:12:10,355 Thank you. All of you. 180 00:12:10,439 --> 00:12:12,566 -Say a few words. Come on, speech, Bosley. -Speech! 181 00:12:12,649 --> 00:12:14,985 -Oh, no. -Speech, speech, speech! 182 00:12:15,068 --> 00:12:17,404 Speech, speech, speech! 183 00:12:20,282 --> 00:12:22,451 Well, frankly, I am overwhelmed. 184 00:12:25,287 --> 00:12:26,496 I'm grateful... 185 00:12:27,623 --> 00:12:30,542 for all the work that we have done together. 186 00:12:31,376 --> 00:12:34,004 And, you know, Charlie wasn't sure 187 00:12:34,087 --> 00:12:38,217 that we could replicate the success that he had here in California. 188 00:12:38,300 --> 00:12:40,260 -But we made it work... -That's right. 189 00:12:40,344 --> 00:12:45,057 in a world that was really not ready for the Angels. 190 00:12:45,516 --> 00:12:47,351 For 40 years, 191 00:12:47,434 --> 00:12:49,603 I recruited them, I trained them... 192 00:12:50,687 --> 00:12:52,481 and I'm so very proud of them. 193 00:12:53,941 --> 00:12:55,067 Bosleys... 194 00:12:55,609 --> 00:12:57,778 -you keep them safe. -Will do. 195 00:12:57,861 --> 00:13:00,030 -Hear, hear. -We will, my friend. 196 00:13:00,113 --> 00:13:03,367 And so for me, as Charlie said, 197 00:13:03,450 --> 00:13:07,496 -time to make an exit stage left. -Speaking of Charlie... 198 00:13:09,456 --> 00:13:10,916 Hello, Bosley. 199 00:13:10,999 --> 00:13:12,501 Hello, Charlie. 200 00:13:12,584 --> 00:13:15,003 If you look around this room, old friend, 201 00:13:15,087 --> 00:13:19,299 you'll see the men and women who will carry your legacy into the future. 202 00:13:19,383 --> 00:13:23,095 Your leadership and commitment is unparalleled. 203 00:13:23,178 --> 00:13:25,931 We owe you a debt we cannot repay. 204 00:13:26,014 --> 00:13:29,017 So instead, we got you a watch. 205 00:13:29,560 --> 00:13:31,770 -A watch? -Yes. 206 00:13:33,438 --> 00:13:35,148 Thank you, Charlie. 207 00:13:35,232 --> 00:13:37,568 Enjoy your retirement. 208 00:13:37,651 --> 00:13:39,236 You deserve it. 209 00:13:39,319 --> 00:13:40,904 A toast! 210 00:13:41,613 --> 00:13:44,616 -You really like to party. -It's the day drinking. 211 00:13:44,700 --> 00:13:46,785 -Cheers. -That's what I like the most. 212 00:13:46,869 --> 00:13:48,036 You're not bad either. 213 00:13:48,120 --> 00:13:49,329 To Bosley. 214 00:13:49,872 --> 00:13:52,082 -To Bosley! -To all of you. 215 00:14:01,466 --> 00:14:05,304 This speech is my recital I think it's very vital 216 00:14:05,387 --> 00:14:07,931 To rock a rhyme that's right on time "It's Tricky" is the-- 217 00:14:08,015 --> 00:14:10,434 Thank you. That's it. Please move. He's coming. 218 00:14:10,517 --> 00:14:12,603 -For sure. -Are we ready? Thank you. 219 00:14:12,686 --> 00:14:14,521 That was a sick flow, bro. 220 00:14:14,605 --> 00:14:16,398 -Shut up. Shut up. -You really went for it. 221 00:14:16,481 --> 00:14:17,816 There's two seats over there. 222 00:14:17,900 --> 00:14:18,901 -It's tricky -Tricky 223 00:14:18,984 --> 00:14:20,110 -Tricky -Tricky 224 00:14:20,194 --> 00:14:21,945 Langston, shut up. 225 00:14:22,029 --> 00:14:24,865 Everyone, please help me welcome 226 00:14:24,948 --> 00:14:26,241 our founder, 227 00:14:26,325 --> 00:14:27,701 our benefactor, 228 00:14:27,784 --> 00:14:29,494 Alexander Brok. 229 00:14:33,207 --> 00:14:38,337 Mr. Brok, you have set the highest standards for innovation. 230 00:14:38,420 --> 00:14:43,383 I believe that I, along with a little help from my team, have met that challenge. 231 00:14:44,259 --> 00:14:47,679 Today, I instructed the Hamburg power utility 232 00:14:48,263 --> 00:14:51,808 to disconnect this building from the electrical grid. 233 00:14:52,309 --> 00:14:55,521 But we are far from powerless. 234 00:14:58,232 --> 00:14:59,191 Mr. Brok, 235 00:14:59,900 --> 00:15:01,860 would you grant us root access? 236 00:15:03,362 --> 00:15:05,322 Hello, Alexander. 237 00:15:05,405 --> 00:15:07,115 Root access granted. 238 00:15:07,199 --> 00:15:09,952 Calisto, turn on the lights. 239 00:15:11,870 --> 00:15:14,414 Calisto, pair with sister devices. 240 00:15:17,000 --> 00:15:18,460 Calisto, full power. 241 00:15:26,844 --> 00:15:29,096 Brok Industries can power the world. 242 00:15:35,811 --> 00:15:39,022 So you went with rare-earth magnetics in the end? 243 00:15:39,106 --> 00:15:40,107 Yes. 244 00:15:40,190 --> 00:15:42,317 Inside a cyanide crystal matrix. 245 00:15:43,735 --> 00:15:45,279 -It's kyanite, but... -Kyanite. 246 00:15:47,072 --> 00:15:48,824 -May I? -Please. 247 00:15:48,907 --> 00:15:50,909 You delivered on the safety protocols, right? 248 00:15:50,993 --> 00:15:55,163 Oh, absolutely. Calisto only talks with electrical circuitry. 249 00:15:55,247 --> 00:15:58,250 The current never touches people, pets, plants. 250 00:15:58,333 --> 00:16:00,335 It's smart and it's safe. 251 00:16:00,419 --> 00:16:05,090 Although, in the spirit of full disclosure, I should mention one small thing. 252 00:16:05,966 --> 00:16:09,720 It can be manufactured in pastel colors for the ladies. 253 00:16:13,473 --> 00:16:14,725 You... 254 00:16:16,059 --> 00:16:18,437 Well, this is it. 255 00:16:20,439 --> 00:16:23,192 We can bring clean energy to everyone. 256 00:16:23,901 --> 00:16:25,277 Sustainably. 257 00:16:26,278 --> 00:16:28,238 Calisto is the future. 258 00:16:29,615 --> 00:16:32,826 And I am holding the future in my hands, finally. 259 00:16:34,119 --> 00:16:35,329 Good work, guys. 260 00:16:36,788 --> 00:16:37,623 Good work. 261 00:16:38,582 --> 00:16:41,293 Come on, let's celebrate. Drinks in the bar! 262 00:16:44,379 --> 00:16:46,465 Keep your form. Block. 263 00:16:47,382 --> 00:16:48,217 One, two. 264 00:16:52,387 --> 00:16:54,014 Let's take this one off. Make it a bit tighter. 265 00:16:54,097 --> 00:16:54,932 Okay. 266 00:16:58,685 --> 00:16:59,520 Thanks. 267 00:16:59,937 --> 00:17:02,356 Paris is not so bad, right? 268 00:17:02,439 --> 00:17:04,900 Did you take the apartment with the good light? 269 00:17:04,983 --> 00:17:07,069 Yes. But if you get me a plant... 270 00:17:07,152 --> 00:17:08,153 I'm just gonna kill it. 271 00:17:08,237 --> 00:17:09,070 Of course. 272 00:17:10,989 --> 00:17:12,406 I'm ready for a new assignment. 273 00:17:12,491 --> 00:17:15,827 Listen, I've set a meeting with a new client. 274 00:17:15,911 --> 00:17:18,204 A corporate whistle-blower. 275 00:17:18,288 --> 00:17:20,249 Putting a team together. 276 00:17:20,332 --> 00:17:21,916 -A team? -Yes. 277 00:17:22,000 --> 00:17:23,752 Hey, Bosley. 278 00:17:23,836 --> 00:17:26,380 -You wanted to see me, right? -Yes. 279 00:17:26,463 --> 00:17:27,464 Oh, hey. 280 00:17:27,548 --> 00:17:31,260 You're the former MI6 ninja. 281 00:17:31,343 --> 00:17:32,344 Is it June? 282 00:17:32,427 --> 00:17:33,720 Oh, Jane. 283 00:17:33,804 --> 00:17:35,806 Oh, Jane. Jane. Not the month. 284 00:17:36,515 --> 00:17:37,516 Sabrina? 285 00:17:37,599 --> 00:17:39,601 Sabina. It's Italian. 286 00:17:40,018 --> 00:17:41,687 Oh, are you Italian? 287 00:17:42,104 --> 00:17:43,397 No. I-- Maybe-- 288 00:17:43,480 --> 00:17:46,149 We have a situation in Hamburg, a new client. 289 00:17:46,233 --> 00:17:47,484 Hamburg. 290 00:17:47,568 --> 00:17:49,903 Interestingly, not where hamburgers were invented. 291 00:17:49,987 --> 00:17:53,198 That was in Frankfurt, where frankfurters were not invented, which is-- 292 00:17:53,282 --> 00:17:56,159 -Listen, I'm sorry. I'm vegetarian. -I don't think that this is-- 293 00:17:56,243 --> 00:17:57,452 Thank you very much. 294 00:17:57,536 --> 00:18:00,414 But I recall hearing you two worked well together in Rio. 295 00:18:00,831 --> 00:18:02,916 I recall her pushing me off a roof. 296 00:18:03,417 --> 00:18:05,043 I recall it was time to go. 297 00:18:06,712 --> 00:18:07,754 That makes sense. 298 00:18:08,714 --> 00:18:09,715 Who's the client? 299 00:18:12,009 --> 00:18:13,010 Follow me. 300 00:18:47,127 --> 00:18:48,504 -Elena? -Hi. 301 00:18:48,587 --> 00:18:49,463 Welcome. 302 00:18:50,506 --> 00:18:51,381 Mr. Bosley? 303 00:18:51,465 --> 00:18:52,591 Just Bosley. 304 00:18:52,674 --> 00:18:54,301 Thank you for seeing me. 305 00:18:57,221 --> 00:18:59,890 -Would you like anything? -Espresso, bitte. 306 00:19:03,977 --> 00:19:04,978 Espresso. 307 00:19:05,979 --> 00:19:08,649 -COS perimeter check. -"COS"? 308 00:19:08,732 --> 00:19:11,652 I have less than no idea what that means, 309 00:19:11,735 --> 00:19:14,071 but you are good up here. 310 00:19:14,154 --> 00:19:15,697 I would say, 311 00:19:15,781 --> 00:19:17,533 the coast is clear. 312 00:19:17,616 --> 00:19:19,493 Yes, exactly. 313 00:19:19,576 --> 00:19:23,080 And I have thought about this a lot. All we have to do is get it to Mr. Brok. 314 00:19:23,163 --> 00:19:25,123 And I have tried to contact him. 315 00:19:25,541 --> 00:19:28,043 Well, it takes a lot to come forward, 316 00:19:28,126 --> 00:19:30,128 and I appreciate your courage. 317 00:19:30,838 --> 00:19:32,840 You sure you wanna take this risk? 318 00:19:34,383 --> 00:19:35,384 Yeah. 319 00:19:36,134 --> 00:19:38,136 Okay, we can help you. 320 00:19:38,220 --> 00:19:41,348 -It's just getting way out of hand. -Stop it, you're so cute. 321 00:19:42,724 --> 00:19:43,934 I gotta get a dog. 322 00:19:45,060 --> 00:19:46,895 I can't sleep at night, 323 00:19:46,979 --> 00:19:50,607 knowing and not being allowed to do or say anything about it. 324 00:19:53,402 --> 00:19:57,114 I can fix it, but I just need the opportunity. 325 00:19:57,197 --> 00:20:00,367 I believe you. Were you able to get the evidence? 326 00:20:03,871 --> 00:20:05,539 All my reports, all my data. 327 00:20:19,261 --> 00:20:20,596 What can I bring you? 328 00:20:33,275 --> 00:20:34,359 Your check, sir. 329 00:20:34,985 --> 00:20:36,236 Was that the signal? 330 00:20:36,987 --> 00:20:40,199 -Elena, you need to go to the ladies' room. -What's happening? 331 00:20:40,282 --> 00:20:42,868 -No, I'm fine. Thank you. -Quickly. 332 00:20:45,204 --> 00:20:47,122 Hey, what's happening? Jane? 333 00:20:47,206 --> 00:20:48,081 Now! 334 00:20:50,375 --> 00:20:51,543 Hello-- Shit! 335 00:20:52,503 --> 00:20:53,504 Shit. 336 00:20:59,593 --> 00:21:01,637 Shit, shit, shit! 337 00:21:55,357 --> 00:21:56,567 That's my gun. 338 00:22:03,115 --> 00:22:05,033 Sabina! Hurry! 339 00:22:05,117 --> 00:22:06,118 -Go! -Go! 340 00:22:08,537 --> 00:22:11,415 Yeah! Evac the client! That's what I was gonna say! 341 00:22:16,920 --> 00:22:17,963 What's going on? 342 00:22:18,046 --> 00:22:20,591 -Oh, God. You're not a waitress? -No. 343 00:22:20,674 --> 00:22:23,051 I'm Jane. Nice to meet you. 344 00:22:23,552 --> 00:22:25,429 -Did you bring the big gun? -In the back. 345 00:22:25,971 --> 00:22:27,639 -Can you move your feet? -Oh, sure. 346 00:22:29,016 --> 00:22:30,601 Oh, do you know how to use that? 347 00:22:37,608 --> 00:22:38,859 Mother@#*&er! 348 00:22:38,942 --> 00:22:41,445 Oh, my God! Is he shooting at us?! 349 00:22:45,699 --> 00:22:47,576 Hold on, ladies. 350 00:22:59,671 --> 00:23:02,508 Is that a tank? Oh, my God. Where'd he go? 351 00:23:03,217 --> 00:23:05,761 -I think we lost him! -Bit much for just this girl, no? 352 00:23:05,844 --> 00:23:06,970 Who is this chick? 353 00:23:07,054 --> 00:23:08,055 Who am I?! 354 00:23:08,138 --> 00:23:11,517 Who are you?! Who is he? And why is he shooting at us? 355 00:23:11,600 --> 00:23:13,435 -Keep it steady. -Oh, my God. I'm gonna die. 356 00:23:17,022 --> 00:23:18,148 Oh, no! He's back! 357 00:23:42,214 --> 00:23:43,298 Oh, my God! 358 00:23:48,345 --> 00:23:49,388 Oh, shit! 359 00:24:10,200 --> 00:24:11,493 Stay low. Stay low. 360 00:24:16,498 --> 00:24:19,334 -Do a J-turn on my mark. -Ready. 361 00:24:19,418 --> 00:24:20,627 Now! 362 00:24:37,561 --> 00:24:38,395 Bosley. 363 00:25:44,670 --> 00:25:45,504 Stay down! 364 00:25:48,590 --> 00:25:49,633 Jane! 365 00:25:51,760 --> 00:25:53,053 I said, stay down! 366 00:25:53,637 --> 00:25:55,764 Hey! Stop moving! 367 00:26:34,970 --> 00:26:35,971 Sandwich? 368 00:26:36,972 --> 00:26:38,515 It's tuna. 369 00:26:38,599 --> 00:26:41,810 Unless it's cheese and it's not good. 370 00:26:49,568 --> 00:26:50,819 How about you? You hungry? 371 00:27:15,260 --> 00:27:16,887 Charlie sends love, Angels. 372 00:27:17,346 --> 00:27:19,139 Who is she? Who is she? 373 00:27:20,390 --> 00:27:23,101 Hey, she's in shock, and she smells like puke. 374 00:27:23,185 --> 00:27:25,395 -Who are you? -I'm Bosley. 375 00:27:25,979 --> 00:27:28,941 -Bosley? -Bosley's a rank in our organization. 376 00:27:29,024 --> 00:27:31,693 It's like a lieutenant. 377 00:27:31,777 --> 00:27:34,530 The real name of the man you met was Edgar Dessange. 378 00:27:36,323 --> 00:27:37,157 Edgar. 379 00:27:41,787 --> 00:27:44,581 Jane, I'm really sorry. 380 00:27:44,665 --> 00:27:47,125 -I know how much he meant to you. -I don't need a hug. 381 00:27:49,753 --> 00:27:50,879 Well, I do. 382 00:27:51,880 --> 00:27:53,131 He was my friend too. 383 00:27:58,846 --> 00:28:00,055 Hugs work. 384 00:28:05,227 --> 00:28:07,521 Okay, let's get you cleaned up. 385 00:28:07,604 --> 00:28:09,064 Come on. 386 00:28:09,147 --> 00:28:10,649 Is that a stolen car? 387 00:28:12,067 --> 00:28:13,068 Okay. 388 00:28:13,986 --> 00:28:16,947 Bosley, 342. Open Safe House 6. 389 00:28:23,787 --> 00:28:26,582 Boz, who else knew we were meeting with Elena in Hamburg? 390 00:28:26,665 --> 00:28:29,209 Well, protocol would be not to tell anyone. 391 00:28:29,293 --> 00:28:31,003 Why do you ask? 392 00:28:31,086 --> 00:28:32,796 Well, Bosley-- 393 00:28:32,880 --> 00:28:34,798 Edgar thought... 394 00:28:37,134 --> 00:28:38,969 Okay, you didn't see this guy. 395 00:28:39,052 --> 00:28:42,556 He was a pro, and he brought quite a lot of firepower for such an easy target. 396 00:28:42,639 --> 00:28:44,391 Yeah, he was so extra, right? 397 00:28:44,474 --> 00:28:46,643 I could take that girl out with, like, a flyswatter. 398 00:28:46,727 --> 00:28:48,896 He rocks up in this urban assault vehicle. 399 00:28:48,979 --> 00:28:51,607 So we're thinking what? He was... 400 00:28:51,690 --> 00:28:54,526 Maybe she was being watched... 401 00:28:54,610 --> 00:28:55,903 but what if we are? 402 00:28:55,986 --> 00:28:59,656 -And by who? -Hey, you guys. All cleaned up. 403 00:28:59,740 --> 00:29:02,701 -Feeling better? -Yes, thank you. 404 00:29:02,784 --> 00:29:05,162 I'm kind of getting this, you know. 405 00:29:05,245 --> 00:29:08,290 You guys are like lady spies and... 406 00:29:08,373 --> 00:29:12,044 I just need you to explain who this guy is and why was he shooting at you. 407 00:29:12,127 --> 00:29:13,795 Oh, you. 408 00:29:13,879 --> 00:29:16,548 -He was shooting at you. -Jane. 409 00:29:18,091 --> 00:29:19,885 At me? 410 00:29:19,968 --> 00:29:21,553 -Oh, God. -Hey. 411 00:29:21,637 --> 00:29:23,680 -Okay. -Just have some tea. 412 00:29:23,764 --> 00:29:24,765 The shooter's a ghost. 413 00:29:24,848 --> 00:29:28,101 Facial recognition's popped him in a few different places over the years 414 00:29:28,185 --> 00:29:30,729 but no name, no record, nothing. 415 00:29:30,812 --> 00:29:33,649 -He's got friends in high places, then. -I'm gonna kill him. 416 00:29:34,024 --> 00:29:37,611 I'm obliged to remind you, Charlie frowns on revenge, Jane. 417 00:29:37,694 --> 00:29:39,863 So, Ms. Houghlin, 418 00:29:39,947 --> 00:29:44,576 your file says that you are a systems engineer on the Calisto project. 419 00:29:44,660 --> 00:29:45,994 You know about Calisto? 420 00:29:46,078 --> 00:29:48,247 We know about a lot of things. 421 00:29:48,330 --> 00:29:50,832 That you graduated top of your class at MIT, 422 00:29:50,916 --> 00:29:53,377 you take Krav Maga on Sundays, you ride your bike to work. 423 00:29:53,460 --> 00:29:56,713 You think yellow is one of your colors when, in fact, it's no one's. 424 00:29:56,797 --> 00:29:59,216 That you could be dating a lot more if you played up those cheekbones 425 00:29:59,299 --> 00:30:01,426 in your online profile pictures. 426 00:30:01,510 --> 00:30:05,430 What we don't know is why someone wants you dead. 427 00:30:05,514 --> 00:30:06,890 I know it can be fixed. 428 00:30:07,307 --> 00:30:10,060 Let's take this one step at a time. 429 00:30:10,143 --> 00:30:11,603 There's a flaw in the system. 430 00:30:12,646 --> 00:30:13,772 What's the flaw? 431 00:30:14,898 --> 00:30:16,900 Calisto can be weaponized. 432 00:30:17,901 --> 00:30:19,236 I mean, I can fix it. 433 00:30:19,319 --> 00:30:22,155 But right now, any decent hacker, curious or criminal enough, 434 00:30:22,239 --> 00:30:24,992 could turn Calisto into an EMP on the human body. 435 00:30:25,784 --> 00:30:27,327 An electromagnetic pulse. 436 00:30:27,411 --> 00:30:29,580 -Like a brain seizure, essentially. -Yes. 437 00:30:29,663 --> 00:30:30,998 See? I know stuff. 438 00:30:31,081 --> 00:30:34,793 It disrupts the neural networks and looks like a stroke or an aneurysm. 439 00:30:34,877 --> 00:30:37,254 So it can be used without a trace of evidence. 440 00:30:37,337 --> 00:30:39,339 A perfect assassination machine. 441 00:30:39,423 --> 00:30:44,636 Yeah. And it can be triggered remotely across the network that I created. 442 00:30:44,720 --> 00:30:47,723 Dope. See, now that is what you can do if you pay attention in school. 443 00:30:47,806 --> 00:30:49,016 Who all knows about this? 444 00:30:49,099 --> 00:30:53,812 I filed a report after it almost killed my colleague during a security test, 445 00:30:53,896 --> 00:30:55,772 but I think it was buried. 446 00:30:55,856 --> 00:30:57,774 My report, not my colleague. No. 447 00:30:57,858 --> 00:30:59,610 Julio is fine. He-- 448 00:30:59,693 --> 00:31:01,778 He just can't speak or see color anymore. 449 00:31:01,862 --> 00:31:03,363 It's not in production yet, is it? 450 00:31:03,447 --> 00:31:05,199 No, we're behind schedule, 451 00:31:05,282 --> 00:31:08,327 but there are six prototypes in the Brok facility vault, 452 00:31:08,410 --> 00:31:11,288 plus the one at my lab that I was using to program the fix, which-- 453 00:31:11,371 --> 00:31:13,999 Let's get those prototypes out of there. 454 00:31:14,082 --> 00:31:16,668 I'm sorry. Can we just hit pause for a second, please? 455 00:31:16,752 --> 00:31:20,714 Does your company have a website with an employee directory with photos? 456 00:31:20,797 --> 00:31:23,383 Yes, but Brok Industries is equipped with insane security. 457 00:31:23,467 --> 00:31:24,760 -There's no way-- -There we go. 458 00:31:24,843 --> 00:31:27,221 Do you think she still has security clearance? 459 00:31:27,304 --> 00:31:30,557 If she doesn't, then we'll know the threat comes from within, so either way... 460 00:31:30,641 --> 00:31:34,102 -Yeah, we get the information we need. -No, no, no. 461 00:31:34,186 --> 00:31:35,979 No, no. 462 00:31:36,688 --> 00:31:37,606 No. 463 00:31:38,315 --> 00:31:40,526 -No, no, no. -I... 464 00:31:42,277 --> 00:31:45,030 -Bowl cuts. -Bowl cuts. 465 00:31:45,113 --> 00:31:46,114 Bowl cuts. 466 00:31:48,492 --> 00:31:49,701 Bowl cuts. 467 00:32:06,802 --> 00:32:08,512 Just trying to get to work, Ralph. 468 00:32:08,887 --> 00:32:11,348 Well, I gotta do my job too. 469 00:32:12,683 --> 00:32:13,517 Okay. 470 00:32:16,353 --> 00:32:17,479 New look, huh? 471 00:32:19,064 --> 00:32:21,650 I like it a lot. 472 00:32:21,733 --> 00:32:23,485 Aren't you holding people up, Ralph? 473 00:32:24,403 --> 00:32:26,446 Well... 474 00:32:26,530 --> 00:32:28,365 you have yourself a good day. 475 00:32:28,448 --> 00:32:30,701 And don't forget to smile, yeah? 476 00:33:03,317 --> 00:33:04,151 What? 477 00:33:06,904 --> 00:33:09,740 How--? How did you even get in the--? 478 00:33:09,823 --> 00:33:12,618 Oh, God. What did you do to Pradeep? 479 00:33:12,701 --> 00:33:14,036 Pradeep Prasad. 480 00:33:14,119 --> 00:33:15,245 Nothing. 481 00:33:15,329 --> 00:33:16,413 Pradeep's fine. 482 00:33:18,957 --> 00:33:21,418 I nabbed his ID card from the gym this morning. 483 00:33:22,377 --> 00:33:23,212 Hi. 484 00:33:24,213 --> 00:33:25,047 Bye. 485 00:33:26,173 --> 00:33:27,799 -Hi. -Hi. 486 00:33:30,302 --> 00:33:31,553 And Sven? 487 00:33:32,221 --> 00:33:35,599 I compressed his carotid and deoxygenated his brain stem. 488 00:33:36,600 --> 00:33:37,434 What? 489 00:33:37,893 --> 00:33:39,853 Well, that sounds painful. 490 00:33:39,937 --> 00:33:43,524 Yeah, it's like taking a nap. You smell burnt toast, then everything goes dark. 491 00:33:44,525 --> 00:33:48,153 -Hey, don't worry, he's gonna wake up. -Unless he doesn't. 492 00:33:48,237 --> 00:33:49,947 -What--? -We should go. 493 00:33:50,030 --> 00:33:52,074 If we're in the building when they do their security sweep, 494 00:33:52,157 --> 00:33:53,909 we're all going to German prison. 495 00:33:53,992 --> 00:33:55,994 And then it's schnitzel. All the time. 496 00:33:56,078 --> 00:33:57,538 Not such a bad deal, actually. 497 00:33:57,621 --> 00:33:59,665 Sabina, you get Calisto from the vault. 498 00:33:59,748 --> 00:34:01,834 Elena, you get the prototype from your lab. 499 00:34:01,917 --> 00:34:03,544 I'll keep security distracted. 500 00:34:03,627 --> 00:34:06,088 Okay. You ready? 501 00:34:06,171 --> 00:34:08,090 Yeah. High five. Girl power. 502 00:34:15,013 --> 00:34:15,848 Thank you. 503 00:34:21,270 --> 00:34:22,603 No puking. 504 00:34:55,179 --> 00:34:57,054 Buggy piece of shit. 505 00:35:11,612 --> 00:35:12,738 No. 506 00:35:14,323 --> 00:35:16,366 -Boz, you with us? -I'm here. What do you got? 507 00:35:16,450 --> 00:35:17,701 Calisto's gone. 508 00:35:17,784 --> 00:35:19,828 It's not here. Someone beat us to it. 509 00:35:19,912 --> 00:35:21,830 The plot thickens. Can you get an ID? 510 00:35:27,961 --> 00:35:30,172 There we go. Some guy. Peter Fleming. 511 00:35:30,255 --> 00:35:31,840 Let's see what Elena comes back with. 512 00:35:34,301 --> 00:35:36,136 Hold up. We might have another problem. 513 00:35:37,721 --> 00:35:39,890 Your boy Pradeep just showed up. 514 00:35:39,973 --> 00:35:43,852 Pradeep didn't spin? But he signed up for the Groupon and everything. 515 00:35:43,936 --> 00:35:45,229 Well, he's here. 516 00:35:50,025 --> 00:35:51,026 -Ralph? -Yeah? 517 00:35:51,109 --> 00:35:52,402 We've got Pradeep Prasad here, 518 00:35:52,486 --> 00:35:54,446 but the system says he's already in the building. 519 00:35:54,530 --> 00:35:58,867 Yeah, yeah, yeah. There's a glitch. I think the computer thinks Elena Houghlin is... 520 00:36:01,203 --> 00:36:04,581 I'm sending you an image of Elena Houghlin. Get it to all our guys. 521 00:36:04,665 --> 00:36:07,209 -I want her detained for questioning. -Yes. 522 00:36:30,774 --> 00:36:33,068 She's in her lab. 523 00:36:33,151 --> 00:36:34,403 Let's go. 524 00:36:43,245 --> 00:36:44,997 And here comes the cavalry. 525 00:36:46,123 --> 00:36:48,000 The heat is assembling, ladies. 526 00:36:50,210 --> 00:36:53,088 They know. All right, meet me at the pickup. 527 00:36:57,759 --> 00:36:59,803 Sabina? This one's real hard. 528 00:36:59,887 --> 00:37:03,182 I need you to exhibit some attention-seeking behavior. 529 00:37:04,808 --> 00:37:06,226 I have so many ideas. 530 00:37:10,898 --> 00:37:11,899 Houghlin? 531 00:37:13,942 --> 00:37:14,943 Where is she? 532 00:37:16,195 --> 00:37:17,738 -Where is she? -I don't know. 533 00:37:17,821 --> 00:37:19,448 -Wait, wait, wait. -What? 534 00:37:19,531 --> 00:37:20,908 -Now I got her. -Where? 535 00:37:20,991 --> 00:37:22,201 Here. 536 00:37:23,285 --> 00:37:24,286 Eleven? 537 00:37:24,912 --> 00:37:27,414 Guys, she's on 11. Level 11, women's restroom. 538 00:37:37,090 --> 00:37:38,884 Hi. Who are you? 539 00:37:39,384 --> 00:37:41,094 Sit down. Hands where I can see them. 540 00:37:46,808 --> 00:37:49,353 Are you with Health and Safety? 541 00:37:49,436 --> 00:37:51,980 God, these things are impossible to open. 542 00:37:56,485 --> 00:37:59,112 You're really not supposed to be touching things in here 543 00:37:59,196 --> 00:38:01,823 unless you're supposed to be touching things in here, you know? 544 00:38:10,666 --> 00:38:12,167 You put your mouth on it. 545 00:38:13,335 --> 00:38:16,755 Twenty billion bacteria reside in the human mouth. 546 00:38:18,257 --> 00:38:19,591 You're adorable. 547 00:38:20,884 --> 00:38:22,010 Jane? 548 00:38:22,094 --> 00:38:23,387 Jane, is that you flirting? 549 00:38:35,190 --> 00:38:36,191 Hey! 550 00:38:37,401 --> 00:38:39,278 Stop! Hey! 551 00:38:40,654 --> 00:38:41,488 Hey! 552 00:39:14,229 --> 00:39:15,230 Oh, come on. 553 00:39:37,252 --> 00:39:38,378 You ready? 554 00:39:43,550 --> 00:39:44,593 Hey! 555 00:39:44,676 --> 00:39:45,677 Hey! 556 00:39:46,720 --> 00:39:47,763 Sorry! 557 00:39:47,846 --> 00:39:48,680 Hey! 558 00:39:51,600 --> 00:39:52,976 Get back here! 559 00:39:55,896 --> 00:39:56,897 Who has eyes on her? 560 00:39:56,980 --> 00:39:59,525 She set a fire on four. We are following her down to three. 561 00:39:59,608 --> 00:40:02,986 -Let's go, guys! Come on. -Three? She was on 11. 562 00:40:08,492 --> 00:40:10,327 What did you--? 563 00:40:10,410 --> 00:40:12,204 -Hold this. -Okay. 564 00:40:13,205 --> 00:40:16,416 -Oh, that's-- That's not you. -No. 565 00:40:18,669 --> 00:40:20,337 -Hold this. -Okay. 566 00:40:21,129 --> 00:40:23,257 Can you unzip me? 567 00:40:23,340 --> 00:40:24,883 Yeah, yeah. 568 00:40:26,343 --> 00:40:27,177 Sorry. 569 00:40:32,891 --> 00:40:34,059 Bye. 570 00:40:34,935 --> 00:40:36,937 -You don't want your--? -Keep it! 571 00:41:01,170 --> 00:41:02,004 Hello? 572 00:41:02,087 --> 00:41:05,257 Hey, Susan. Mr. Fleming said he would like to see you in the lab right away. 573 00:41:05,340 --> 00:41:06,925 -I'll be right there. -Okay. Thanks. 574 00:41:07,009 --> 00:41:08,510 -Did you see her? -Yes. 575 00:41:08,594 --> 00:41:10,846 Not on-screen. With your eyes! 576 00:41:10,929 --> 00:41:12,931 -You go there, you go there. Now! -Okay! 577 00:41:15,601 --> 00:41:16,810 I'm out. 578 00:41:16,894 --> 00:41:17,895 I'm out. 579 00:41:20,606 --> 00:41:23,233 -Main lobby. I see her! -Where?! 580 00:41:24,443 --> 00:41:26,528 Lobby level. Lobby level! 581 00:41:26,612 --> 00:41:28,030 Let's go, guys. Come on! 582 00:41:29,406 --> 00:41:31,074 Put your hands where I can see them. 583 00:41:32,242 --> 00:41:35,037 -Get on the ground! Now! -Let me see your hands! 584 00:41:35,120 --> 00:41:38,373 -Do it! -What for? I don't know. I don't know! 585 00:41:38,457 --> 00:41:41,293 I don't know what for. What are you looking for? 586 00:41:41,376 --> 00:41:42,711 Sorry, Susan. 587 00:41:47,549 --> 00:41:49,009 "Susan Olsen." 588 00:41:50,385 --> 00:41:54,139 Put all the exits on lockdown. Sweep from the bottom up. 589 00:41:54,723 --> 00:41:55,891 Jane. I got it. 590 00:41:55,974 --> 00:41:58,393 The unit's gone. We need to go. Someone beat us to it. 591 00:41:58,477 --> 00:42:00,437 Are you kidding? They were stolen? 592 00:42:00,521 --> 00:42:02,064 Oh, no, no, no! 593 00:42:03,148 --> 00:42:03,982 God! 594 00:42:05,067 --> 00:42:06,944 Any ideas? Is there another way out of here? 595 00:42:07,027 --> 00:42:09,321 Wait, wait. I can hack this. 596 00:42:09,404 --> 00:42:12,533 Turn it into an EMP, overload the electronics in the door. 597 00:42:12,616 --> 00:42:14,326 Won't that kill us in the process? 598 00:42:14,409 --> 00:42:17,579 It's short proximity. We should be okay if we keep our distance. 599 00:42:17,663 --> 00:42:18,497 How far? 600 00:42:19,873 --> 00:42:21,166 Here is far enough, I guess. 601 00:42:21,250 --> 00:42:23,043 You guess? Do scientists usually guess? 602 00:42:23,126 --> 00:42:26,046 Of course. It's the first step in the scientific method. 603 00:42:26,129 --> 00:42:27,548 Hypothesis. 604 00:42:28,298 --> 00:42:30,592 Calisto, short-range power burst. 605 00:42:30,676 --> 00:42:32,803 Okay, it's powering up. It's powering up. 606 00:42:37,349 --> 00:42:38,475 This should work. 607 00:42:43,480 --> 00:42:45,190 -Ralph. -No. 608 00:42:45,274 --> 00:42:46,316 God. 609 00:42:49,278 --> 00:42:50,571 -I have time. -No. 610 00:42:50,654 --> 00:42:53,323 -I have to. I have to. -No. No. Stay here! 611 00:42:53,866 --> 00:42:56,410 Ralph? Ralph. Get over here now. 612 00:42:56,493 --> 00:42:58,495 -There you are. -Ralph, it's about to blow. 613 00:42:58,579 --> 00:43:00,747 I can't stop it. Get over here. 614 00:43:00,831 --> 00:43:03,792 -You think I'll listen to you, Houghlin? -Ralph! Come! 615 00:43:03,876 --> 00:43:06,086 -Get over here now! -Put your hands where I can see them! 616 00:43:19,433 --> 00:43:21,518 Let's get out of here. Do we need that thing? 617 00:43:21,602 --> 00:43:23,353 -No, it's useless now. -Then leave it. 618 00:43:23,437 --> 00:43:25,814 Move it or lose it, ladies. We gotta go. 619 00:43:25,898 --> 00:43:28,650 Come on, come on. Get in. 620 00:43:41,788 --> 00:43:43,874 Do you think Ralph's gonna be okay? 621 00:43:45,042 --> 00:43:47,503 Oh, yeah. I'm sure he's fine. 622 00:43:47,586 --> 00:43:49,755 -He seemed fine, right? -Yeah. 623 00:43:49,838 --> 00:43:52,341 I'm sure-- I'm sure he's okay. I'm sure he's fine. 624 00:43:57,804 --> 00:43:59,556 Oh, well, that's a shame. 625 00:44:01,141 --> 00:44:05,062 Obviously, this is a disappointing setback, but we have time. 626 00:44:06,396 --> 00:44:09,191 Do you know what? Just get John on the phone. 627 00:44:09,274 --> 00:44:10,108 Now. 628 00:44:12,819 --> 00:44:14,363 Well, then wake him up. 629 00:44:19,826 --> 00:44:20,827 Everything all right? 630 00:44:23,580 --> 00:44:25,082 Can I have your phone? 631 00:45:04,621 --> 00:45:06,123 Bosley, 342. 632 00:45:22,014 --> 00:45:25,350 Welcome to the Berlin outpost of the Townsend Agency. 633 00:45:25,851 --> 00:45:27,853 Is there food? I'm starving. 634 00:45:27,936 --> 00:45:30,147 All women are starving all the time. 635 00:45:34,067 --> 00:45:36,904 Oh, here they are. Welcome back. 636 00:45:38,739 --> 00:45:39,907 -Very bien. -Good. 637 00:45:39,990 --> 00:45:41,825 -Cool. -Well... 638 00:45:41,909 --> 00:45:42,784 Hey. 639 00:45:44,703 --> 00:45:46,496 You owe me a burpee now, okay? 640 00:45:48,207 --> 00:45:49,208 Hey. 641 00:45:49,291 --> 00:45:51,668 -Bombay sister. How are you? -Master. 642 00:45:51,752 --> 00:45:53,253 Good to see you. 643 00:45:53,337 --> 00:45:55,088 -This is Elena. -Pleasure to meet you. 644 00:45:55,172 --> 00:45:56,215 Saint. 645 00:45:58,342 --> 00:46:00,969 You have this beautiful energy. 646 00:46:01,053 --> 00:46:02,930 -Thank you. -Yeah. 647 00:46:03,013 --> 00:46:03,889 Oh, Jesus. 648 00:46:03,972 --> 00:46:06,308 -Oh, wait, what? -Oh, my God. 649 00:46:06,391 --> 00:46:07,643 Oh, no. 650 00:46:08,435 --> 00:46:11,605 I would love to apply a firm touch to your back. 651 00:46:11,688 --> 00:46:13,982 -Do you consent? -Yeah, sure. 652 00:46:14,066 --> 00:46:16,193 Okay. Just let me try to find this. 653 00:46:18,570 --> 00:46:19,655 Oh, yeah. 654 00:46:20,405 --> 00:46:22,741 -Good? -Oh, yeah, yeah. Amazing. 655 00:46:22,824 --> 00:46:24,993 Displaced rib. Very common. 656 00:46:25,077 --> 00:46:27,538 If you ever need additional adjustments, I'm here for you. 657 00:46:27,621 --> 00:46:29,873 The Saint takes care of our health and well-being. 658 00:46:29,957 --> 00:46:32,584 -Keeps us in fighting shape, you know? -Yeah. Well, I try. 659 00:46:32,668 --> 00:46:35,128 He feeds our mind, body and soul. 660 00:46:35,212 --> 00:46:38,173 Oh, should we take a moment to remember Edgar? 661 00:46:39,258 --> 00:46:43,053 I prepared a mini feast to honor our beautiful friend. 662 00:46:44,137 --> 00:46:47,975 I got Pecorino Nero, Parmigiano-Reggiano, Manchego, 663 00:46:48,058 --> 00:46:50,644 -and, of course... -Thanks. 664 00:46:50,727 --> 00:46:52,229 -He loved Brie. -Yeah. 665 00:46:53,480 --> 00:46:55,607 -And wine. -Especially wine. 666 00:46:56,066 --> 00:46:59,486 Wow, I thought you guys were gonna serve, like, bean sprouts and wheatgrass. 667 00:46:59,570 --> 00:47:02,990 Eating is all about the intention you put into your meal. 668 00:47:03,073 --> 00:47:06,451 If you honor the cow, the cheese is gonna be good for you. 669 00:47:07,494 --> 00:47:11,081 By the way, I understand the circumstances that brought you here have been stressful. 670 00:47:11,164 --> 00:47:12,416 So stressful. 671 00:47:12,499 --> 00:47:15,294 If you ever need to talk, I'm also a licensed psychotherapist. 672 00:47:16,879 --> 00:47:19,756 -I can see why you guys call him-- -The Saint. 673 00:47:19,840 --> 00:47:21,550 Yes. Okay. 674 00:47:21,633 --> 00:47:24,261 -Electrolyte-enhanced water? -Fine. 675 00:47:24,344 --> 00:47:27,389 Oh, and also try this. It's really good for your breath. 676 00:47:28,724 --> 00:47:30,350 Oh, thank you. 677 00:47:30,434 --> 00:47:31,268 Good. 678 00:47:34,229 --> 00:47:37,941 I sent the ID of the last person to access the Calisto vault through our search system, 679 00:47:38,025 --> 00:47:40,986 ran every CCTV and security cam in Hamburg. 680 00:47:42,321 --> 00:47:45,324 Fleming. That's my-- That's the guy that buried my report. 681 00:47:46,450 --> 00:47:49,828 Look. There. He was at the airport five hours ago. 682 00:47:50,245 --> 00:47:52,247 -So he's left Germany. -With the case. 683 00:47:52,331 --> 00:47:54,208 He knows exactly what Calisto can do. 684 00:47:54,291 --> 00:47:56,418 Then he knows what it's worth on the black market. 685 00:47:56,502 --> 00:47:59,713 If he's selling it, he'd want you out of the way. I'm broadening the search. 686 00:47:59,796 --> 00:48:02,174 I'm sorry. So Fleming tried to have me killed? 687 00:48:02,257 --> 00:48:05,260 Maybe. Maybe at the direction of a buyer. 688 00:48:05,344 --> 00:48:08,180 Bad guys don't like loose ends, you made a fancy new toy... 689 00:48:08,639 --> 00:48:10,557 But I worked for him. I mean... 690 00:48:12,434 --> 00:48:13,644 he flirted with me. 691 00:48:13,727 --> 00:48:15,229 Oh, honey. 692 00:48:15,312 --> 00:48:18,023 A man can love you and want you dead. 693 00:48:18,106 --> 00:48:21,068 -Not me. -There was a gunfight at my wedding. 694 00:48:21,151 --> 00:48:24,321 -Wait, you're married? -No. I was the better shot. 695 00:48:25,656 --> 00:48:27,032 All right. I need cheese. 696 00:48:27,115 --> 00:48:29,993 -"Cheese." Is that a code for something? -Yes. 697 00:48:30,077 --> 00:48:34,873 It's code for "I'm 40 and single, and I have a cheese-size hole in my soul to fill." 698 00:48:34,957 --> 00:48:37,084 I also have some vegan ice cream for your soul. 699 00:48:37,167 --> 00:48:38,710 You really know what I need. 700 00:48:38,794 --> 00:48:43,090 I should have just gone around Fleming and not followed some stupid chain of command. 701 00:48:43,173 --> 00:48:47,135 Gone directly to Brok. But, no, I just rolled over. 702 00:48:47,219 --> 00:48:50,639 And you're probably the last people that would know what that feels like. 703 00:48:50,722 --> 00:48:53,100 I grew up with major abandonment issues. 704 00:48:53,183 --> 00:48:55,394 It led to some pretty self-sabotaging behavior, 705 00:48:55,477 --> 00:48:58,272 which then landed me in various institutional facilities. 706 00:48:58,772 --> 00:48:59,898 Charlie bailed me out. 707 00:49:00,566 --> 00:49:02,401 And if it wasn't for Charlie, 708 00:49:04,194 --> 00:49:07,531 I'd probably be dead or back in prison, so I feel you. 709 00:49:07,614 --> 00:49:11,285 I pretty much grew up on the corner of powerless and ashamed. 710 00:49:11,368 --> 00:49:13,745 Wait. You grew up on Park Avenue. Aren't you an heiress? 711 00:49:15,789 --> 00:49:17,332 More money, more problems. 712 00:49:18,417 --> 00:49:20,502 So, what about you? How did Charlie find you? 713 00:49:20,586 --> 00:49:23,797 Jane is former MI6. Youngest recruit ever. 714 00:49:23,881 --> 00:49:25,465 You worked for British intelligence? 715 00:49:25,549 --> 00:49:27,050 She said "former." 716 00:49:27,634 --> 00:49:29,428 I also followed the rules. 717 00:49:29,511 --> 00:49:33,056 The chain of command didn't work out so well for me either. 718 00:49:35,267 --> 00:49:37,060 Ralph's dead. 719 00:49:37,144 --> 00:49:38,979 I killed Ralph. 720 00:49:39,062 --> 00:49:40,272 I'm a murderer. 721 00:49:40,355 --> 00:49:41,607 -No. -No, no, no. 722 00:49:41,690 --> 00:49:43,150 Collateral damage. 723 00:49:43,233 --> 00:49:44,860 I wouldn't take that on. 724 00:49:44,943 --> 00:49:47,821 The point is, if Calisto falls in the wrong hands... 725 00:49:48,572 --> 00:49:52,159 I mean, we have to get it back before it hurts more people. 726 00:49:54,328 --> 00:49:56,330 Well, now's our chance. 727 00:49:56,413 --> 00:49:59,750 Mr. Fleming just cleared passport control in Istanbul. 728 00:50:01,001 --> 00:50:02,377 -No. -No. 729 00:50:03,128 --> 00:50:04,796 What's your problem with Istanbul? 730 00:50:04,880 --> 00:50:08,050 I got food poisoning from undercooked lamb and yogurt sauce that I left out, 731 00:50:08,133 --> 00:50:09,426 but then I got hungry. 732 00:50:09,510 --> 00:50:11,845 -What about you? -Not that. 733 00:50:12,763 --> 00:50:13,764 Will you excuse us? 734 00:50:16,141 --> 00:50:17,643 We'll be right back. 735 00:50:20,145 --> 00:50:24,191 I wanna be sure that assassin stays away from us. 736 00:50:24,274 --> 00:50:27,277 We should keep this quiet until we know who all the players are. 737 00:50:27,361 --> 00:50:31,365 We don't know what this Calisto is or who wants it, so let's play it safe. 738 00:50:32,324 --> 00:50:33,909 What about Ralph-killer in there? 739 00:50:35,285 --> 00:50:37,621 Take her to the closet, gear her up. 740 00:50:37,704 --> 00:50:41,583 And if anybody asks, we're going to Brazil. 741 00:50:41,667 --> 00:50:42,668 Okay. 742 00:50:59,768 --> 00:51:00,727 Istanbul. 743 00:51:05,274 --> 00:51:08,610 -What about Elena Houghlin? -I think you know what to do. 744 00:51:26,378 --> 00:51:27,713 I took it apart. 745 00:51:27,796 --> 00:51:28,755 Nothing. 746 00:51:29,381 --> 00:51:31,133 No tracker. 747 00:51:32,301 --> 00:51:35,637 It's not emitting any signals. What had you worried? 748 00:51:37,222 --> 00:51:38,932 To be honest, I don't know. 749 00:51:39,016 --> 00:51:40,434 A feeling. 750 00:51:40,517 --> 00:51:42,394 Something in the bones. 751 00:51:42,477 --> 00:51:44,313 Old habits. 752 00:51:44,396 --> 00:51:46,940 Perhaps it's simply that you miss the job. 753 00:51:47,024 --> 00:51:49,026 We all get old, my friend. 754 00:51:49,109 --> 00:51:51,486 Retirement is not a death sentence. 755 00:51:51,570 --> 00:51:54,364 Says the man who refuses to retire. 756 00:51:57,576 --> 00:51:58,577 Come on. 757 00:52:14,259 --> 00:52:16,345 Something in the bones, indeed. 758 00:52:16,428 --> 00:52:18,222 Who would do this to you? 759 00:52:25,437 --> 00:52:27,898 Someone who knows I'm on to her. 760 00:52:30,817 --> 00:52:31,818 Thank you. 761 00:52:47,376 --> 00:52:49,962 Look at this. 762 00:52:50,963 --> 00:52:54,132 This is the closet of my dreams. 763 00:52:54,216 --> 00:52:56,677 And I just get to take whatever I want? 764 00:52:56,760 --> 00:52:57,845 Borrow. 765 00:52:59,263 --> 00:53:01,056 Is that an actual rule? 766 00:53:01,139 --> 00:53:05,853 Okay. So you wanna start with a protective base layer. 767 00:53:05,936 --> 00:53:09,231 I recommend a beaded camisole. Yeah? 768 00:53:10,691 --> 00:53:12,651 Some kind of polymer material. 769 00:53:12,734 --> 00:53:14,987 Bulletproof, composite body armor. 770 00:53:15,070 --> 00:53:18,282 It was originally developed as a protective layer for spacecraft. 771 00:53:18,365 --> 00:53:21,827 Yeah. And it's a bra that doesn't dig. Progress. 772 00:53:21,910 --> 00:53:23,370 How we doing down here? 773 00:53:25,038 --> 00:53:26,415 We're still in the first closet. 774 00:53:28,792 --> 00:53:30,335 There's another closet? 775 00:53:31,253 --> 00:53:32,379 Armory open. 776 00:53:36,341 --> 00:53:37,759 Jane, I wanna show you something. 777 00:53:44,099 --> 00:53:45,309 Check it out. 778 00:53:46,518 --> 00:53:48,395 -Try these on. -Oh, thank you. 779 00:53:48,478 --> 00:53:50,647 Why? What do they do? 780 00:53:50,731 --> 00:53:52,524 What do they do? 781 00:53:56,528 --> 00:53:59,031 -You're younger than I thought. -I've lived hard. 782 00:53:59,114 --> 00:54:02,576 Do you think you can put that MIT degree to use with something like this? 783 00:54:02,659 --> 00:54:04,494 -What is it? -Universal Interface. 784 00:54:04,578 --> 00:54:06,455 Lets you hack into almost anything. 785 00:54:06,538 --> 00:54:08,957 Not almost anything. Everything. 786 00:54:09,041 --> 00:54:11,335 -So here's the new baby. -What's that? 787 00:54:11,418 --> 00:54:16,298 High-velocity rifle, customized to fire tranquilizer darts. 788 00:54:16,381 --> 00:54:19,551 The load: nonlethal, fast-acting, very potent. 789 00:54:19,635 --> 00:54:22,429 -Jane, you have a new cuddle buddy. -Oh, Jesus. 790 00:54:22,971 --> 00:54:24,890 Shall we fit Elena with comms? 791 00:54:24,973 --> 00:54:26,225 I think so. 792 00:54:26,308 --> 00:54:29,853 -Oh, that in-ear radio thing you guys have? -Even better. 793 00:54:29,937 --> 00:54:33,941 It's a subdermal transmitter. Works through bone conduction. See? 794 00:54:34,024 --> 00:54:35,692 So I'm getting a tattoo? 795 00:54:37,444 --> 00:54:41,782 No. Tattoos are earned by Angels over time. You'll get a less permanent version. 796 00:54:41,865 --> 00:54:44,993 Yeah, comms are concealed in the link. 797 00:54:45,077 --> 00:54:47,162 As long as you have it on, you can hear us. 798 00:54:47,246 --> 00:54:48,747 Cool. Hey, can I take these mints? 799 00:54:50,249 --> 00:54:52,459 No. Avoid the mints. 800 00:54:52,543 --> 00:54:54,878 Actually, let's just stop the touching around here. 801 00:54:54,962 --> 00:54:57,464 You know, some of this blows up. 802 00:55:12,771 --> 00:55:14,356 This place is amazing. 803 00:55:14,439 --> 00:55:17,109 It's the crossroads of the world. Danger and money. 804 00:55:17,192 --> 00:55:20,529 We need to figure out where Mr. Fleming's meeting his mystery buyer 805 00:55:20,612 --> 00:55:24,491 and get Calisto back before it becomes every bad guy's favorite new weapon. 806 00:55:24,575 --> 00:55:27,536 -Like suitcase nukes. -Pet tigers. 807 00:55:27,619 --> 00:55:29,746 -Jet Skis. -Sea-Doos. 808 00:55:29,830 --> 00:55:32,583 Cars that go fast really furiously. 809 00:55:32,666 --> 00:55:34,001 So how do we find him? 810 00:55:34,084 --> 00:55:37,212 Well, we're off the agency's grid here, so-- 811 00:55:37,296 --> 00:55:41,842 How do we find him? We hit the streets. We go old-school. 812 00:55:41,925 --> 00:55:44,469 We sling some bills. We get violent. 813 00:55:44,553 --> 00:55:48,974 I feel like a tiger today, maybe a leopard. But either way, I am down to get wild. 814 00:55:49,057 --> 00:55:52,477 I might have a contact here. An asset from when I was with MI6. 815 00:55:52,561 --> 00:55:53,562 "Might" as in? 816 00:55:53,645 --> 00:55:57,024 As in she definitely lives here and she definitely hates me. 817 00:56:07,784 --> 00:56:09,203 Practice your English? 818 00:56:09,286 --> 00:56:11,205 -Good morning. -Good morning. Well done. 819 00:56:11,288 --> 00:56:12,331 Candy! 820 00:56:12,414 --> 00:56:13,790 Candy. 821 00:56:15,751 --> 00:56:17,669 Still spoiling the local kids? 822 00:56:18,962 --> 00:56:21,590 You. Get away from me. 823 00:56:21,673 --> 00:56:22,674 Fatima, wait. 824 00:56:23,383 --> 00:56:24,968 Please, just talk to me. 825 00:56:25,052 --> 00:56:27,638 Go talk to someone else. I can't get involved with you again. 826 00:56:27,721 --> 00:56:29,264 Fatima, please wait. 827 00:56:29,348 --> 00:56:31,475 I waited for you already. 828 00:56:31,558 --> 00:56:32,434 Remember? 829 00:56:33,519 --> 00:56:37,189 And I wasn't there for you, but I don't work for MI6 anymore. 830 00:56:37,272 --> 00:56:39,900 -I work for these people now. -I don't care. 831 00:56:39,983 --> 00:56:41,485 I don't help you. 832 00:56:41,568 --> 00:56:42,945 You know why. 833 00:56:43,904 --> 00:56:47,157 They are very well-funded. Non-governmental, NGO. 834 00:56:47,241 --> 00:56:50,327 They can get you whatever you need to get you up and running again today. 835 00:56:50,410 --> 00:56:52,829 No waiting. No broken promises. 836 00:57:00,295 --> 00:57:01,129 Thank you. 837 00:57:01,713 --> 00:57:03,048 It's only tea. 838 00:57:05,509 --> 00:57:07,261 What do you want from me? 839 00:57:15,269 --> 00:57:16,854 Have you seen this man? 840 00:57:20,315 --> 00:57:21,483 Maybe... 841 00:57:22,693 --> 00:57:24,528 you know someone who has. 842 00:57:26,655 --> 00:57:27,531 Please. 843 00:57:27,990 --> 00:57:29,616 I can help you. 844 00:57:29,700 --> 00:57:31,118 Rebuild the clinic. 845 00:57:31,201 --> 00:57:34,204 -You can help me now? -I'm sorry. 846 00:57:34,288 --> 00:57:37,207 I believed them when they told me my asset was safe. 847 00:57:37,291 --> 00:57:39,918 And I believed you, but I lost everything. 848 00:57:40,002 --> 00:57:44,089 I had to turn away unwed mothers I could no longer help. 849 00:57:44,173 --> 00:57:45,048 I know. 850 00:57:47,551 --> 00:57:48,844 It's why I quit. 851 00:57:52,514 --> 00:57:54,933 But let me rebuild our trust. 852 00:57:58,061 --> 00:57:59,563 I brought you the usual. 853 00:58:02,524 --> 00:58:03,775 It's right outside. 854 00:58:09,907 --> 00:58:11,074 Show me. 855 00:58:14,244 --> 00:58:16,788 I can get you another shipment in six months. 856 00:58:17,247 --> 00:58:18,081 Four. 857 00:58:21,793 --> 00:58:24,880 So how long will it take for your sources to find our guy? 858 00:58:24,963 --> 00:58:26,590 Because we really need to-- 859 00:58:30,093 --> 00:58:32,179 Is this what the doctor ordered? 860 00:58:32,262 --> 00:58:33,347 Okay. 861 00:58:33,430 --> 00:58:35,224 Let's get this off the street. 862 00:58:35,307 --> 00:58:36,391 All right. 863 00:58:39,603 --> 00:58:40,729 Good job, Jane. 864 00:58:46,235 --> 00:58:50,113 Your man is in a hotel. The Pasha Hotel. 865 00:58:50,197 --> 00:58:51,406 The Ibrahim Pasha? 866 00:58:52,491 --> 00:58:55,035 Do you know anybody who can get us into his room? 867 00:58:55,118 --> 00:58:56,370 Of course. 868 00:58:56,453 --> 00:58:58,330 I will take the van too. 869 00:59:06,046 --> 00:59:07,256 Of course. 870 00:59:11,343 --> 00:59:13,053 Pasha. Let's go. 871 00:59:25,190 --> 00:59:29,278 Let's learn all we can about Mr. Fleming's trip to Istanbul. 872 00:59:29,361 --> 00:59:32,322 When Fleming goes out, we go in. 873 00:59:35,742 --> 00:59:38,704 Double his devices. Gather all his communications. 874 00:59:38,787 --> 00:59:41,498 The when, the where, the who. 875 00:59:42,165 --> 00:59:44,376 He's been looking at property in Costa Rica. 876 00:59:45,502 --> 00:59:47,754 And he's got an offshore bank account. 877 00:59:48,964 --> 00:59:50,048 Gotcha. 878 00:59:59,308 --> 01:00:00,684 What about me? What should I do? 879 01:00:00,767 --> 01:00:03,812 Seeing as you're supposed to be dead, why don't you relax. 880 01:00:03,896 --> 01:00:06,440 Fleming could recognize you, and we can't risk it. 881 01:00:10,861 --> 01:00:12,779 No, thank you. Full. 882 01:00:27,294 --> 01:00:28,504 Let's get in there. 883 01:00:41,517 --> 01:00:43,727 Jane, he's almost there. 884 01:00:43,810 --> 01:00:45,270 Sabina, text him now. 885 01:00:59,201 --> 01:01:00,911 Sir, is everything all right? 886 01:01:00,994 --> 01:01:03,622 -No, I can't find my hat. -Let me help you with that. 887 01:01:03,705 --> 01:01:05,582 Thank you. Yes. Thank you. 888 01:01:06,041 --> 01:01:07,501 Have you seen my phone? 889 01:01:09,670 --> 01:01:11,255 -Your bag. -Oh, thanks. 890 01:01:12,548 --> 01:01:14,383 -Oh, there it is. -Thank you. 891 01:01:18,887 --> 01:01:20,013 Here it is. 892 01:01:20,097 --> 01:01:21,181 We filtered his communications, 893 01:01:21,265 --> 01:01:25,644 and it seems Mr. Fleming is selling Calisto tomorrow at the Turkish derby. 894 01:01:25,727 --> 01:01:27,354 Veliefendi Hippodrome. 895 01:01:29,106 --> 01:01:32,359 This particular racetrack is popular with a syndicate of wealthy businessmen. 896 01:01:32,442 --> 01:01:35,946 No doubt with connections to international arms deals, drug trade and-- 897 01:01:36,029 --> 01:01:38,490 All parties who might be interested in Calisto. 898 01:01:38,574 --> 01:01:39,658 Familiarize yourselves. 899 01:01:39,741 --> 01:01:42,661 The syndicate members, wealthy horse owners expected to attend. 900 01:01:42,744 --> 01:01:44,246 Flag anyone Fleming could be in business with. 901 01:01:44,538 --> 01:01:45,581 I wanna help. 902 01:01:47,124 --> 01:01:52,004 Look, I am not just some frightened girl in your witness protection program. 903 01:01:52,087 --> 01:01:55,215 If you need help getting in and out of someplace, I can do it. 904 01:01:55,299 --> 01:01:58,760 I can hack any system and I can do it fast. 905 01:01:58,844 --> 01:02:00,679 You need me, Mrs. Bosley. 906 01:02:00,762 --> 01:02:03,682 Don't tell me I can't do it because I know I can. 907 01:02:03,765 --> 01:02:06,018 I'm done sitting still. 908 01:02:06,101 --> 01:02:08,562 I've had a taste. I want more. 909 01:02:10,439 --> 01:02:11,607 I want in. 910 01:02:13,400 --> 01:02:16,528 You know, I once saw a really fat baby 911 01:02:16,612 --> 01:02:19,531 giving Eskimo kisses to a kitten. 912 01:02:20,824 --> 01:02:22,451 And that was more adorable. 913 01:02:23,660 --> 01:02:27,247 Also, it's implied that you're coming with us because you're in this briefing. 914 01:02:27,331 --> 01:02:31,543 Yeah, she gave you the universal hacking tool and the bracelet, right? 915 01:02:33,504 --> 01:02:34,379 Yeah. 916 01:02:34,463 --> 01:02:37,674 But how'd that feel? It looked like it felt really good. 917 01:02:38,342 --> 01:02:40,552 -Felt nice. -I was just gonna give you 918 01:02:40,636 --> 01:02:42,304 the tablet once I was done. 919 01:02:47,392 --> 01:02:48,560 -Carry on. -Great. 920 01:02:49,269 --> 01:02:50,646 As I was about to say, 921 01:02:51,271 --> 01:02:54,733 there's a lot of ground to cover, so we'll need to spread out. 922 01:02:54,816 --> 01:02:57,569 Elena, you'll be our eye in the sky. 923 01:02:57,653 --> 01:03:01,406 The track's mainframe's located just inside the press box. 924 01:03:01,490 --> 01:03:04,618 We'll get you in. You hack into the security cameras. 925 01:03:04,701 --> 01:03:06,245 Watch for Mr. Fleming. 926 01:03:10,249 --> 01:03:11,834 Jane's on crowd control. 927 01:03:11,917 --> 01:03:14,294 Turkish derby attracts thousands of spectators 928 01:03:14,378 --> 01:03:16,797 who need to be scanned and assessed. 929 01:03:20,092 --> 01:03:24,471 Start low, go high. From your nest, you can provide tactical support. 930 01:03:24,555 --> 01:03:26,807 Take out any threats to the operation. 931 01:03:28,183 --> 01:03:32,896 Sabina, you'll run the ground game. Once the target's on site, you make the grab. 932 01:03:32,980 --> 01:03:35,816 We need Fleming, his buyer and Calisto. 933 01:03:35,899 --> 01:03:36,942 No loose ends. 934 01:03:40,362 --> 01:03:43,240 I'll take care of the transportation, and prep for extraction. 935 01:03:43,740 --> 01:03:47,619 We're taking everybody out of there with us. I have just the vehicle to do it. 936 01:03:48,537 --> 01:03:51,707 Okay, and I'm in. 937 01:03:55,669 --> 01:03:56,712 Okay, Jane. 938 01:03:58,255 --> 01:03:59,298 There you are. 939 01:04:03,510 --> 01:04:04,928 Comm check. Sabina. 940 01:04:05,012 --> 01:04:05,929 Good. 941 01:04:06,013 --> 01:04:07,556 -Jane. -Good. 942 01:04:07,639 --> 01:04:10,267 -Elena. -Good. 943 01:04:10,350 --> 01:04:11,685 Don't talk into your bracelet. 944 01:04:13,729 --> 01:04:16,023 I just missed a superfecta. 945 01:04:16,106 --> 01:04:18,317 Better luck in the third run, I hope. 946 01:04:20,527 --> 01:04:22,237 Hey, what's your bet? 947 01:04:27,409 --> 01:04:28,243 The blue one. 948 01:04:34,374 --> 01:04:36,960 Six minutes to post time. Anybody see anything? 949 01:04:38,462 --> 01:04:39,671 Nothing yet. 950 01:04:43,842 --> 01:04:45,219 Jane, you got anything yet? 951 01:04:46,011 --> 01:04:47,262 Nothing. 952 01:04:55,312 --> 01:04:57,397 Excuse me, who is that? 953 01:04:58,148 --> 01:04:59,733 Alim Hassan. 954 01:04:59,816 --> 01:05:00,984 Qatari prince. 955 01:05:01,068 --> 01:05:03,695 -Oh, "Qatari prince." -Yeah, serious money. 956 01:05:03,779 --> 01:05:05,906 -"Serious money." -Owns hundreds of horses. 957 01:05:05,989 --> 01:05:08,825 -"Owns hundreds of horses"? -Yeah. 958 01:05:09,701 --> 01:05:10,953 We get it. He's rich. 959 01:05:11,036 --> 01:05:12,079 Is he the buyer? 960 01:05:12,746 --> 01:05:14,540 I don't have an angle. 961 01:05:15,207 --> 01:05:17,251 Sabina! Fleming. 962 01:05:17,334 --> 01:05:19,795 That's him. Light blue suit! 963 01:05:25,175 --> 01:05:26,802 Yeah, he's here. 964 01:05:26,885 --> 01:05:29,388 That's definitely him. Sabina? 965 01:05:29,471 --> 01:05:30,305 Got him. 966 01:05:32,766 --> 01:05:33,809 He has the goods. 967 01:05:34,434 --> 01:05:35,435 Moving in. 968 01:05:38,355 --> 01:05:39,189 Jane? 969 01:05:42,901 --> 01:05:44,862 In my sights. Boz? 970 01:05:44,945 --> 01:05:46,363 The ride is ready. 971 01:05:50,701 --> 01:05:52,828 He's talking to somebody. Gray suit. 972 01:05:52,911 --> 01:05:54,162 Is that the buyer? 973 01:05:58,125 --> 01:06:01,336 -It's the assassin. -Bae showed up. 974 01:06:01,420 --> 01:06:04,173 If you think you're killing him before I do, I'll kill you first. 975 01:06:04,256 --> 01:06:05,924 Take the shot, Jane. Bag him. 976 01:06:09,469 --> 01:06:10,721 In the car? All right. 977 01:06:16,518 --> 01:06:17,519 Oh, shit. 978 01:06:17,603 --> 01:06:19,938 They're in the Mercedes. There's no sale here. 979 01:06:20,022 --> 01:06:22,232 -We gotta go! Get down here. -I'm coming! 980 01:06:23,066 --> 01:06:24,818 Shit, shit! 981 01:06:24,902 --> 01:06:25,777 Shit! 982 01:06:29,156 --> 01:06:31,950 -Sabina, get a tracker on that Mercedes! -On it! 983 01:06:45,088 --> 01:06:45,923 Come on! 984 01:06:52,387 --> 01:06:53,222 Come on. 985 01:06:54,723 --> 01:06:55,557 Coming in! 986 01:06:58,101 --> 01:06:59,645 Come on. Move, move, move. 987 01:06:59,728 --> 01:07:01,772 -Come on, Elena! -I'm coming! 988 01:07:13,867 --> 01:07:15,202 Go, go, go! 989 01:07:17,579 --> 01:07:18,872 Come on! 990 01:07:46,400 --> 01:07:47,693 -Giddyup. -Sabina! 991 01:07:47,776 --> 01:07:49,194 -Hey, guys. -Get in here. 992 01:07:51,071 --> 01:07:52,489 Okay, punch it. 993 01:07:52,573 --> 01:07:54,449 Here we go! Great job! 994 01:07:54,533 --> 01:07:57,911 How did you...? I didn't know you could jump horses. 995 01:07:58,620 --> 01:08:00,080 More money, more horses. 996 01:08:01,623 --> 01:08:03,750 Can somebody please track this mofo? 997 01:08:05,043 --> 01:08:06,670 We cannot tail him in this. 998 01:08:08,422 --> 01:08:09,298 Hold on. 999 01:08:22,227 --> 01:08:24,229 They're headed north out of town. 1000 01:08:28,692 --> 01:08:30,359 We've left city limits. 1001 01:08:30,444 --> 01:08:33,029 There's nothing out here but a rock quarry. 1002 01:08:35,323 --> 01:08:36,450 Bring up the specs. 1003 01:08:56,303 --> 01:08:58,846 I'll circle until you signal. 1004 01:08:58,930 --> 01:09:01,350 The sale will definitely go down here. 1005 01:09:01,433 --> 01:09:03,852 Let's take everything. We don't know who's in there. 1006 01:09:03,935 --> 01:09:06,188 I think I'm a little overdressed. 1007 01:09:08,941 --> 01:09:09,858 Okay. 1008 01:09:11,234 --> 01:09:12,277 You need this. 1009 01:09:28,167 --> 01:09:29,252 I see a way in. 1010 01:09:30,337 --> 01:09:32,171 Jane! Jane! 1011 01:09:37,886 --> 01:09:38,720 Come on. 1012 01:10:05,747 --> 01:10:06,915 In your dreams. 1013 01:10:11,461 --> 01:10:12,421 Hi. 1014 01:10:18,010 --> 01:10:20,053 Hey, he's gonna wake up. Come on. 1015 01:10:26,185 --> 01:10:27,686 You've got all the dots. 1016 01:10:27,769 --> 01:10:29,605 I signaled you, you went rogue. 1017 01:10:29,688 --> 01:10:31,607 -Should we toss him? -Yeah, let's do it. 1018 01:10:37,696 --> 01:10:39,114 Man. 1019 01:10:39,198 --> 01:10:42,409 Whoever Fleming's in business with, he is in way over his head. 1020 01:10:42,492 --> 01:10:44,661 Seal that gate. Lock them in. 1021 01:10:45,495 --> 01:10:47,915 -Then lock yourself in here. -Okay. 1022 01:10:48,957 --> 01:10:50,042 These are for you. 1023 01:10:51,627 --> 01:10:52,628 They are not mints. 1024 01:10:53,253 --> 01:10:54,588 You got it? 1025 01:10:54,671 --> 01:10:55,672 Not mints. 1026 01:10:55,756 --> 01:10:57,508 -Let's go. -Lock this. Not mints. 1027 01:10:57,591 --> 01:10:59,009 -No, I know. -Lock it! 1028 01:11:14,191 --> 01:11:17,194 Okay, the gate is locked. Only other exit is up three stories. 1029 01:11:17,277 --> 01:11:18,695 Nicely done, Elena. 1030 01:11:38,757 --> 01:11:39,967 There he is. 1031 01:11:40,592 --> 01:11:41,969 Mr. Fleming. 1032 01:11:42,052 --> 01:11:43,011 Yes. 1033 01:11:43,095 --> 01:11:46,139 -That's Australian Jonny. -Didn't we hand him over to the Americans? 1034 01:11:46,640 --> 01:11:50,978 Well, he's here. If you think you're gonna kill me before I kill him... 1035 01:11:52,312 --> 01:11:55,858 -What was the thing you said? -So you are...? 1036 01:11:56,817 --> 01:12:00,195 I represent a buyer who wishes to remain anonymous. 1037 01:12:01,029 --> 01:12:02,197 Let's have a look. 1038 01:12:02,614 --> 01:12:03,615 Of course. 1039 01:12:05,284 --> 01:12:06,743 Guys, that's Calisto. 1040 01:12:07,202 --> 01:12:08,704 There we go. 1041 01:12:11,081 --> 01:12:12,040 The money? 1042 01:12:13,041 --> 01:12:14,042 COD. 1043 01:12:15,419 --> 01:12:17,087 Plus wire transfer. 1044 01:12:19,256 --> 01:12:20,382 Great. 1045 01:12:20,465 --> 01:12:22,259 Before we close the deal, 1046 01:12:22,342 --> 01:12:26,471 my employer would like a little demonstration just to make sure 1047 01:12:26,555 --> 01:12:28,348 the devices do what you say. 1048 01:12:33,353 --> 01:12:35,063 You want me to kill somebody? 1049 01:12:36,023 --> 01:12:37,232 Damn. 1050 01:12:37,316 --> 01:12:40,402 No, I don't, but my employer insists. 1051 01:12:40,485 --> 01:12:41,737 So, yes. 1052 01:12:42,321 --> 01:12:43,238 Pick anybody. 1053 01:12:43,322 --> 01:12:44,781 Obviously don't pick me. 1054 01:12:47,242 --> 01:12:50,037 -Sidam, go get somebody. -No, no, no. 1055 01:12:51,371 --> 01:12:54,499 I-- I gave you the report. 1056 01:12:54,583 --> 01:12:59,129 It's all outlined in there, so that was never part of the deal. 1057 01:12:59,213 --> 01:13:02,466 Well, Mr. Fleming, it is now. 1058 01:13:02,549 --> 01:13:05,302 Look, it's a complicated process. 1059 01:13:05,385 --> 01:13:08,222 -Obviously, I don't-- -You don't even know how it works, do you? 1060 01:13:08,305 --> 01:13:09,973 It'll require root access 1061 01:13:10,057 --> 01:13:11,808 or a world-class hacker. 1062 01:13:15,479 --> 01:13:17,564 What are you thinking? Bloody hell! 1063 01:13:17,648 --> 01:13:20,275 That was not part of the plan, Mr. Hodak! 1064 01:13:21,443 --> 01:13:22,277 Damn it! 1065 01:13:23,529 --> 01:13:27,407 Boz, Fleming is down. The assassin works for Jonny Smith. 1066 01:13:28,825 --> 01:13:29,993 Boz. 1067 01:13:30,077 --> 01:13:31,745 We need to engage. Ready for exfil? 1068 01:13:31,828 --> 01:13:34,831 Let's get out of here! Someone grab that. Get me out of here. 1069 01:13:36,834 --> 01:13:38,210 Boz, they are leaving. 1070 01:13:38,794 --> 01:13:40,003 Go, no-go? 1071 01:13:41,338 --> 01:13:42,589 Where the hell is she? 1072 01:13:43,340 --> 01:13:44,842 I can't see her anywhere. 1073 01:13:48,804 --> 01:13:51,098 -It won't open. -Well, then fix it. 1074 01:13:51,181 --> 01:13:52,766 Go upstairs and fix it. 1075 01:13:57,354 --> 01:13:59,189 Oh, no. Guys, someone's coming. 1076 01:14:00,440 --> 01:14:01,859 He's headed your way. 1077 01:14:22,546 --> 01:14:23,505 Together. 1078 01:14:39,229 --> 01:14:40,856 -Up there! -Shit. 1079 01:14:42,399 --> 01:14:44,318 -Find them! -Oh, my God. Guys? 1080 01:14:44,401 --> 01:14:45,736 -Go! -What's happening? 1081 01:14:47,279 --> 01:14:49,531 I'll take the assassin. Cover me. 1082 01:14:49,615 --> 01:14:51,783 Go. Go, go, go! 1083 01:15:06,882 --> 01:15:08,050 Miss Independent. 1084 01:15:15,724 --> 01:15:16,934 Just a minute! 1085 01:15:22,689 --> 01:15:23,815 Who are you? 1086 01:15:27,444 --> 01:15:29,696 Stay away. I know Krav Maga. 1087 01:15:29,780 --> 01:15:32,032 Where you learn? Shopping mall? 1088 01:15:33,492 --> 01:15:35,953 One! Two! Three! 1089 01:15:36,036 --> 01:15:37,663 Krav Maga! Yeah. 1090 01:15:43,126 --> 01:15:44,336 Don't shoot. 1091 01:15:44,419 --> 01:15:46,797 Jonny Australia, the pleasure is all yours. 1092 01:15:50,342 --> 01:15:51,343 Come on. 1093 01:15:53,720 --> 01:15:55,514 Jane, where's that sleepy-neck button? 1094 01:15:55,597 --> 01:15:57,140 I'm a little busy. Figure it out! 1095 01:16:03,689 --> 01:16:05,315 Elena? Help me! 1096 01:16:21,331 --> 01:16:22,457 Thanks, Elena. 1097 01:16:22,541 --> 01:16:25,752 I have dreamed of this moment since the day I met you. 1098 01:16:25,836 --> 01:16:28,755 Except your hair was longer. But I like this too. This is great. 1099 01:16:34,636 --> 01:16:37,639 -Hey, hey. Don't even think about it. -You want to run away with me? 1100 01:16:38,056 --> 01:16:39,892 God, you're so desperate. 1101 01:16:39,975 --> 01:16:41,310 Hey, stop right-- Elena! 1102 01:16:42,269 --> 01:16:45,063 -I want to live to see you again! -Elena, close the gate! 1103 01:16:52,029 --> 01:16:52,863 Too late! 1104 01:17:01,580 --> 01:17:03,123 Jane, where are you?! 1105 01:17:03,207 --> 01:17:04,666 The assassin's getting away! 1106 01:17:20,641 --> 01:17:21,683 Sabina! 1107 01:17:26,313 --> 01:17:27,439 Who are you? 1108 01:17:30,400 --> 01:17:31,527 Elena, stop this thing! 1109 01:17:32,277 --> 01:17:33,195 No! 1110 01:17:36,073 --> 01:17:37,282 Give me the case! 1111 01:17:45,666 --> 01:17:46,542 Elena? 1112 01:17:48,836 --> 01:17:50,546 -Hold on! -Elena! 1113 01:17:52,965 --> 01:17:54,007 Elena! 1114 01:17:57,928 --> 01:17:59,471 Oh, God. Oh, no! 1115 01:18:02,474 --> 01:18:05,644 Come on. Elena? I need you, man! I need you! 1116 01:18:08,438 --> 01:18:10,232 Sabina, stay to the side! 1117 01:18:10,732 --> 01:18:11,733 Awesome! 1118 01:18:16,029 --> 01:18:18,073 Get me out of here! 1119 01:18:19,074 --> 01:18:19,992 Stop it! 1120 01:18:25,747 --> 01:18:26,790 Elena! 1121 01:18:29,334 --> 01:18:31,837 It's about to get very crush-y in here! 1122 01:18:34,673 --> 01:18:36,341 Jane, we need you! 1123 01:18:36,425 --> 01:18:37,593 I've nearly got it! 1124 01:18:37,676 --> 01:18:39,720 Jane, hurry! 1125 01:18:39,803 --> 01:18:40,846 Jane! 1126 01:18:49,021 --> 01:18:50,105 I'm on my way. 1127 01:18:52,983 --> 01:18:54,026 Sabina, 1128 01:18:54,109 --> 01:18:55,152 reach up. 1129 01:19:02,534 --> 01:19:04,870 Jane! Jane! 1130 01:19:04,953 --> 01:19:06,997 This one! This one! There! 1131 01:19:13,504 --> 01:19:14,796 Oh, thank God. 1132 01:19:22,804 --> 01:19:23,847 Oh, God. 1133 01:19:23,931 --> 01:19:27,351 -You all right, Sabina?! -Yeah. Better late than never. 1134 01:19:37,611 --> 01:19:39,530 Oh, it's the wrong side. 1135 01:19:44,785 --> 01:19:47,621 -Hey, did the rookie just tranq herself? -Yup. 1136 01:19:50,040 --> 01:19:51,750 Where's your boyfriend? 1137 01:19:51,834 --> 01:19:54,628 -Hodak. The assassin? -Gone. 1138 01:19:55,128 --> 01:19:57,005 Took Calisto with him. 1139 01:19:57,089 --> 01:19:59,591 -Where's Jonny? -He scurried off. 1140 01:19:59,675 --> 01:20:01,093 He's a little bitch. 1141 01:20:01,885 --> 01:20:03,303 Where's Boz? 1142 01:20:08,267 --> 01:20:11,186 We probably shouldn't be caught standing over a dead body. 1143 01:20:11,270 --> 01:20:13,146 Not dressed like this, no. 1144 01:20:38,297 --> 01:20:39,673 Is she dead? 1145 01:20:41,758 --> 01:20:42,718 You want to touch her? 1146 01:20:44,845 --> 01:20:45,679 Come on. 1147 01:20:46,763 --> 01:20:47,598 Touch her. 1148 01:20:50,767 --> 01:20:52,477 She feels alive! 1149 01:20:53,395 --> 01:20:54,563 You woke her up. 1150 01:20:56,857 --> 01:20:57,816 Hey, you. 1151 01:20:58,942 --> 01:21:00,235 Are we on a boat? 1152 01:21:01,820 --> 01:21:02,863 Yeah. 1153 01:21:25,552 --> 01:21:27,054 -Bosley! -Boz? 1154 01:21:27,137 --> 01:21:28,347 Mrs. Bosley? 1155 01:21:34,686 --> 01:21:35,562 Boz. 1156 01:21:36,813 --> 01:21:38,440 Do Bosleys usually leave? 1157 01:21:39,816 --> 01:21:41,443 No, this is all wrong. 1158 01:21:42,778 --> 01:21:45,656 -So she's gone? -Well, we were made, 1159 01:21:45,739 --> 01:21:47,366 so maybe she wanted to do a sweep. 1160 01:21:49,117 --> 01:21:50,285 Maybe. 1161 01:21:52,329 --> 01:21:53,664 Or she's... 1162 01:21:55,582 --> 01:22:00,045 What? No. Boz was the first Angel to be promoted to Bosley. 1163 01:22:00,128 --> 01:22:03,382 -She's one of us. -She would not be the first Angel to turn. 1164 01:22:03,465 --> 01:22:05,259 It's happened. You know the history. 1165 01:22:05,342 --> 01:22:07,594 It was her idea to steal Calisto from the lab. 1166 01:22:07,678 --> 01:22:08,512 Exactly. 1167 01:22:08,595 --> 01:22:10,097 But Fleming beat her to it. 1168 01:22:10,556 --> 01:22:13,433 It's been our mission the entire time to get this thing back, 1169 01:22:13,517 --> 01:22:15,519 and it just keeps slipping us, like-- 1170 01:22:15,602 --> 01:22:18,188 We're better than that. It's-- It's her. 1171 01:22:19,189 --> 01:22:21,441 Fleming's dead. Calisto's gone. 1172 01:22:22,442 --> 01:22:23,277 And so is she. 1173 01:22:25,404 --> 01:22:27,406 Jonny said he represented somebody... 1174 01:22:27,865 --> 01:22:29,283 What if it's Boz? 1175 01:22:34,204 --> 01:22:35,205 That's my room. 1176 01:22:41,753 --> 01:22:42,588 Hello? 1177 01:22:43,046 --> 01:22:44,756 Charlie sends love. 1178 01:22:44,840 --> 01:22:45,883 You're in grave danger. 1179 01:22:45,966 --> 01:22:47,634 -Get out of there now! -Guys? 1180 01:23:07,613 --> 01:23:08,447 Jane? 1181 01:23:23,086 --> 01:23:25,047 Elena, stay down! Stay down! 1182 01:23:25,130 --> 01:23:26,632 Elena, stay down! Stay down! 1183 01:23:35,933 --> 01:23:37,184 I'm Bosley. 1184 01:23:37,267 --> 01:23:39,561 Let's get you out of here. 1185 01:23:39,645 --> 01:23:41,063 Quickly. 1186 01:24:19,184 --> 01:24:20,060 Sabina? 1187 01:24:23,397 --> 01:24:24,523 Sabina. 1188 01:24:25,482 --> 01:24:26,316 Sabina. 1189 01:24:36,994 --> 01:24:38,787 Hey. Sabina. 1190 01:24:57,055 --> 01:24:58,724 She means a lot to you. 1191 01:24:59,933 --> 01:25:01,143 We're new friends. 1192 01:25:02,227 --> 01:25:03,395 I think. 1193 01:25:05,606 --> 01:25:08,317 It's been a really tough week. 1194 01:25:14,198 --> 01:25:15,824 I can't lose her too. 1195 01:25:29,588 --> 01:25:31,215 What are you doing? 1196 01:25:32,299 --> 01:25:33,133 Oh, God. 1197 01:25:34,301 --> 01:25:35,761 Oh, God, I'm sorry. 1198 01:25:35,844 --> 01:25:36,845 I'm so sorry. 1199 01:25:38,972 --> 01:25:40,224 Why are you crying? 1200 01:25:42,351 --> 01:25:43,393 I'm not crying. 1201 01:25:44,895 --> 01:25:46,480 Well, you are. That's... 1202 01:25:46,563 --> 01:25:47,564 That's what's... 1203 01:25:49,983 --> 01:25:52,152 Okay, fine, yeah, I'm crying. 1204 01:25:53,737 --> 01:25:56,740 But I didn't think that you... 1205 01:25:56,823 --> 01:25:58,075 cared about me. 1206 01:25:58,158 --> 01:25:59,076 Why? 1207 01:26:00,077 --> 01:26:01,495 Because... 1208 01:26:01,578 --> 01:26:03,997 Because you don't think I have any feelings. 1209 01:26:04,081 --> 01:26:05,082 No, I... 1210 01:26:07,376 --> 01:26:09,586 I can be really annoying. 1211 01:26:10,254 --> 01:26:12,005 Most of the time. 1212 01:26:12,089 --> 01:26:14,258 You can be so annoying. 1213 01:26:14,341 --> 01:26:18,178 I don't try to be. It just sort of-- I don't have the filter thing that people have. 1214 01:26:21,807 --> 01:26:23,934 -Hey. -I don't know what this is made of, 1215 01:26:24,017 --> 01:26:25,435 but it saved your life. 1216 01:26:26,854 --> 01:26:27,813 Thanks. 1217 01:26:29,106 --> 01:26:30,148 Where's Elena? 1218 01:26:30,649 --> 01:26:32,150 I don't know. 1219 01:26:32,234 --> 01:26:35,195 We have to find her, so I called in for some help. 1220 01:26:35,821 --> 01:26:38,282 -Because I got blown up? -Yeah. 1221 01:26:40,242 --> 01:26:42,536 But also because... 1222 01:26:42,619 --> 01:26:45,956 you convinced me I don't have to do everything by myself. 1223 01:26:46,039 --> 01:26:47,082 Well done. 1224 01:26:48,917 --> 01:26:51,503 Hello, Angels. You owe me an explanation. 1225 01:26:53,130 --> 01:26:54,673 This is not Brazil. 1226 01:26:54,756 --> 01:26:57,092 -Hey. -I brought supplies. 1227 01:26:57,176 --> 01:26:59,052 Homemade kombucha with probiotics. 1228 01:26:59,136 --> 01:27:00,762 And the best part... 1229 01:27:00,846 --> 01:27:02,431 I brought a friend. 1230 01:27:02,514 --> 01:27:03,557 -You. -You trai-- 1231 01:27:03,640 --> 01:27:04,850 -Hey! -Jane. 1232 01:27:05,684 --> 01:27:06,685 I'm not the mole. 1233 01:27:06,768 --> 01:27:09,021 -Then why are you here? -The same reason you are. 1234 01:27:09,938 --> 01:27:11,231 I should be dead. 1235 01:27:16,320 --> 01:27:18,322 She called me right after you did. 1236 01:27:18,405 --> 01:27:20,365 I have an herbal compress for the bruises. 1237 01:27:20,449 --> 01:27:23,327 -Nobody wants that. -Okay. Keep your bruises. 1238 01:27:23,410 --> 01:27:24,328 So then who? 1239 01:27:26,455 --> 01:27:28,624 -Make yourself at home. -Thank you. 1240 01:27:31,126 --> 01:27:32,753 I had some clothes sent up. 1241 01:27:32,836 --> 01:27:34,171 Take your pick. 1242 01:27:39,009 --> 01:27:40,761 Why so formal? 1243 01:27:40,844 --> 01:27:43,889 I'm sorry, is this another headquarters? 1244 01:27:43,972 --> 01:27:46,517 Have you heard from Jane and Sabina? Will they come? 1245 01:27:47,518 --> 01:27:49,478 So inquisitive. 1246 01:27:49,561 --> 01:27:51,522 Curiosity of a cat. 1247 01:27:51,605 --> 01:27:53,232 Or a ferret. 1248 01:27:53,315 --> 01:27:55,776 It's the scientist in you, isn't it? 1249 01:27:56,985 --> 01:27:59,321 Just trying to understand my situation. 1250 01:27:59,404 --> 01:28:03,325 You wanted an audience with Mr. Brok to discuss Calisto. 1251 01:28:03,408 --> 01:28:05,410 Well, soon you'll have one. 1252 01:28:06,119 --> 01:28:09,122 But Calisto's been stolen now, so I-- 1253 01:28:22,135 --> 01:28:23,303 Well done. 1254 01:28:25,681 --> 01:28:28,642 Satisfying when a plan comes together. 1255 01:28:28,725 --> 01:28:31,520 We'll give you some privacy. 1256 01:28:32,604 --> 01:28:33,564 Oh, my... 1257 01:28:37,901 --> 01:28:40,320 -No way. -Oh, yes. 1258 01:28:40,404 --> 01:28:41,822 I've been tracking him for weeks. 1259 01:28:41,905 --> 01:28:43,323 When he landed in Istanbul, 1260 01:28:43,407 --> 01:28:46,118 I knew I needed to get to him before he got to you. 1261 01:28:46,827 --> 01:28:49,371 Boz, they are leaving. Go, no-go? 1262 01:28:51,957 --> 01:28:52,791 Boz. 1263 01:28:53,417 --> 01:28:54,626 Damn it! 1264 01:28:54,710 --> 01:28:57,087 I'm sorry I left the quarry but... 1265 01:28:57,171 --> 01:28:59,089 more sorry I was too late. 1266 01:28:59,173 --> 01:29:01,383 I just can't believe that. 1267 01:29:01,466 --> 01:29:03,051 A Bosley? 1268 01:29:03,135 --> 01:29:06,263 -You had no trouble believing it was me. -You heard that? 1269 01:29:07,264 --> 01:29:08,390 Australian Jonny. 1270 01:29:09,391 --> 01:29:12,644 -The one that got away. -Yeah, again. 1271 01:29:12,728 --> 01:29:14,062 The last time we saw him, 1272 01:29:14,146 --> 01:29:16,607 -we were in Rio, and then-- -You pushed me off a roof. 1273 01:29:16,690 --> 01:29:18,775 -You have got to get over that. -Oh, my God. 1274 01:29:18,859 --> 01:29:21,445 I am. Just processing. 1275 01:29:21,528 --> 01:29:23,739 So then the last person to see him was... 1276 01:29:23,822 --> 01:29:25,449 -Was Bosley. -Exactly. 1277 01:29:25,532 --> 01:29:28,994 When Jonny didn't make it jo jail, Charlie suspected Bosley had gone rogue. 1278 01:29:29,077 --> 01:29:33,498 It turns out he's building his own network, selling his services to the highest bidders. 1279 01:29:33,582 --> 01:29:35,334 So he's using us to date criminals now? 1280 01:29:35,417 --> 01:29:40,339 Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that assassin, they work for Bosley. 1281 01:29:40,422 --> 01:29:42,049 He always seemed like a weirdo. 1282 01:29:42,925 --> 01:29:44,801 Freaky. English. 1283 01:29:46,220 --> 01:29:48,388 So Bosley has Elena. 1284 01:29:48,472 --> 01:29:50,098 -Do we know where? -Of course we know. 1285 01:29:50,182 --> 01:29:52,893 There's trackers in most of the clothes. 1286 01:29:52,976 --> 01:29:55,562 You have a lot of leather jackets at your apartment. 1287 01:29:55,646 --> 01:29:57,898 See, I told you it was borrow and not take. 1288 01:29:58,815 --> 01:30:02,361 Alexander Brok is hosting a party at his compound. Elena's there. 1289 01:30:05,280 --> 01:30:06,114 Every year, 1290 01:30:06,198 --> 01:30:09,326 he brings together the wealthy and beautiful for his annual Vision Party. 1291 01:30:10,661 --> 01:30:13,747 This year, he's planning to present Calisto to his investors. 1292 01:30:13,830 --> 01:30:16,041 Why would Bosley want to take Elena to Brok? 1293 01:30:17,417 --> 01:30:19,711 Bringing the Birdman back to Alcatraz, I guess. 1294 01:30:20,796 --> 01:30:22,089 The who? 1295 01:30:23,423 --> 01:30:25,342 It's a movie. Burt Lancaster. 1296 01:30:25,717 --> 01:30:27,386 Birdman. Michael Keaton. 1297 01:30:27,469 --> 01:30:30,472 -No, Michael Keaton is Batman. -No, Ben Affleck is Batman. 1298 01:30:30,556 --> 01:30:31,723 I mean, is he? 1299 01:30:32,891 --> 01:30:35,310 Am I really the only person here who knows who Burt Lancaster is? 1300 01:30:35,394 --> 01:30:37,020 -I'm concussed. -It doesn't matter. 1301 01:30:37,104 --> 01:30:39,189 -It's an old movie. It's from-- -How old are you? 1302 01:30:39,273 --> 01:30:41,692 How old am I? What? That has nothing to do with it. 1303 01:30:41,775 --> 01:30:44,820 -I don't have your references. -There are film buffs of all ages. 1304 01:30:44,903 --> 01:30:46,488 Let's go get our girl. 1305 01:30:52,494 --> 01:30:53,996 What do you want with me? 1306 01:31:11,722 --> 01:31:14,099 Did you raid your mom's closet for this? 1307 01:31:15,517 --> 01:31:17,394 What else of hers do you play with? 1308 01:31:25,360 --> 01:31:30,032 I've spent an entire career estimating the talents of women. 1309 01:31:30,115 --> 01:31:32,075 And you, my dear, 1310 01:31:33,285 --> 01:31:35,746 are marvelously clever. 1311 01:31:36,830 --> 01:31:38,165 You betrayed them. 1312 01:31:38,248 --> 01:31:40,083 You betrayed the Angels. 1313 01:31:40,167 --> 01:31:43,086 Well, I no longer work for the Townsend Agency. 1314 01:31:43,170 --> 01:31:46,131 I was retired. 1315 01:31:46,215 --> 01:31:50,260 So you are going to show me 1316 01:31:50,344 --> 01:31:53,931 how to hack this and reprogram root access... 1317 01:31:54,932 --> 01:31:55,849 to me. 1318 01:31:57,059 --> 01:31:58,977 You thought Fleming could do it. 1319 01:31:59,061 --> 01:32:02,272 He always had a habit of claiming credit he didn't deserve. 1320 01:32:02,356 --> 01:32:05,526 -How long will it take? -Forever. I'm not touching it. 1321 01:32:08,237 --> 01:32:09,947 You think you have a choice. 1322 01:32:10,030 --> 01:32:11,615 It's adorable. 1323 01:32:12,032 --> 01:32:14,201 They'll send-- They'll send love. 1324 01:32:17,538 --> 01:32:19,623 They'll send love. 1325 01:32:22,251 --> 01:32:24,586 Feisty. You've been studying. 1326 01:32:27,506 --> 01:32:29,466 I hope they come. 1327 01:32:45,649 --> 01:32:48,986 The compound has nearly 60 rooms on four levels. 1328 01:32:49,069 --> 01:32:51,738 There's 36 security guards contracted for the party, 1329 01:32:51,822 --> 01:32:53,365 plus Brok's private crew. 1330 01:33:06,378 --> 01:33:08,130 That's my song! 1331 01:33:40,370 --> 01:33:41,496 Oh, did you want one? 1332 01:33:43,832 --> 01:33:46,084 -I'm good. -Okay, let's do this. 1333 01:33:47,085 --> 01:33:51,423 Elena's being held on the top floor, northwest corner. She's our priority. 1334 01:34:21,328 --> 01:34:23,622 -Hey. -This is a private floor. 1335 01:34:23,705 --> 01:34:25,874 I'm just really turned around. This place is huge. 1336 01:34:25,958 --> 01:34:27,543 I was looking for the bathroom. 1337 01:34:27,626 --> 01:34:29,670 It's just that I really need to pee. 1338 01:34:29,753 --> 01:34:32,297 Am I in the wrong place? I thought may-- 1339 01:34:35,133 --> 01:34:36,426 Sweet dreams. 1340 01:34:38,428 --> 01:34:39,346 We're in. 1341 01:34:40,764 --> 01:34:42,182 Why are you doing this? 1342 01:34:42,266 --> 01:34:45,936 To neutralize an enemy discreetly and anonymously. 1343 01:34:46,019 --> 01:34:48,355 That's a gold standard in my business. 1344 01:34:48,438 --> 01:34:51,358 What you deem a flaw, I deem a gift. 1345 01:34:51,441 --> 01:34:54,862 One that not only provides power... 1346 01:34:55,696 --> 01:34:57,406 but confers it as well. 1347 01:35:00,742 --> 01:35:03,328 -What are you doing in my office? -Mr. Brok? Oh, my God. 1348 01:35:03,412 --> 01:35:04,580 Thank God. Please help me. 1349 01:35:04,663 --> 01:35:06,331 -What is she doing here? -These men-- 1350 01:35:10,252 --> 01:35:13,505 John, I'm a little confused. I thought you handled her. 1351 01:35:14,423 --> 01:35:15,507 Handled me? 1352 01:35:18,427 --> 01:35:19,595 It was you? 1353 01:35:19,678 --> 01:35:21,930 You wanted to sabotage me. 1354 01:35:22,014 --> 01:35:25,976 What were you expecting, flowers? A handwritten thank-you note? 1355 01:35:28,604 --> 01:35:29,980 Get rid of her already. 1356 01:35:30,063 --> 01:35:33,483 Actually, I believe that she can still prove useful. 1357 01:35:33,567 --> 01:35:38,655 -Do you even know who he is? -Yes. My global security chief. 1358 01:35:39,740 --> 01:35:42,492 John's just recovered Calisto from Peter Fleming, 1359 01:35:42,576 --> 01:35:44,328 that shortsighted, greedy traitor. 1360 01:35:44,411 --> 01:35:46,788 They killed him. They killed Fleming. 1361 01:35:48,665 --> 01:35:53,337 See, this is the problem with you, right? You keep telling me shit I can't know. 1362 01:35:53,420 --> 01:35:55,589 Plausible deniability. You ever heard of it? 1363 01:35:56,507 --> 01:35:57,966 You're a terrible employee. 1364 01:35:58,050 --> 01:35:59,968 Yeah, and who cares if people die, right? 1365 01:36:00,052 --> 01:36:02,888 -As long as the investors are happy. -Grow up, little girl. 1366 01:36:02,971 --> 01:36:05,265 Calisto is about to change the world. 1367 01:36:05,349 --> 01:36:09,061 Right, if you want to bake a cake, you got to break a few eggs. 1368 01:36:09,144 --> 01:36:09,978 It's omelet. 1369 01:36:10,062 --> 01:36:13,565 If you're gonna compare dead people to eggs, could you at least use the correct phrase? 1370 01:36:14,316 --> 01:36:17,694 I shouldn't be here. You're a security threat. 1371 01:36:17,778 --> 01:36:20,239 You take care of her and finish what you started. 1372 01:36:20,322 --> 01:36:21,865 That's exactly the plan. 1373 01:36:25,160 --> 01:36:27,162 Excuse me. I have a party to host. 1374 01:36:28,455 --> 01:36:32,459 -Yo, Tats, move. -Take a seat, Mr. Brok. 1375 01:36:34,503 --> 01:36:35,712 No. 1376 01:36:35,796 --> 01:36:38,549 Sorry, what the hell's happening here? 1377 01:36:38,632 --> 01:36:41,009 Oh, my God. 1378 01:36:41,093 --> 01:36:42,302 Let me out now. 1379 01:36:46,265 --> 01:36:48,058 Sorry, you work for me. 1380 01:36:48,141 --> 01:36:51,061 All right, all of you work for me! 1381 01:36:53,230 --> 01:36:54,523 You dumbass. 1382 01:36:54,606 --> 01:36:56,233 Why are you laughing? 1383 01:36:56,316 --> 01:36:58,026 You idiot. 1384 01:36:58,110 --> 01:37:00,487 They're stealing Calisto from you. 1385 01:37:00,571 --> 01:37:04,283 They're gonna use it as a weapon. To assassinate people. 1386 01:37:29,558 --> 01:37:31,643 -That ought to do it. -I think so. 1387 01:37:33,437 --> 01:37:37,191 If you would grant root access, please, Mr. Brok. 1388 01:37:37,274 --> 01:37:38,692 You're crazy. 1389 01:37:38,775 --> 01:37:40,944 I'm not giving you my access. 1390 01:37:41,028 --> 01:37:42,696 You could alter the blockchain. 1391 01:37:42,779 --> 01:37:45,824 You could ruin it. You could literally ruin everything. 1392 01:37:48,285 --> 01:37:53,457 Our intention is for Calisto to be released into the market as planned. 1393 01:37:53,957 --> 01:37:58,212 In fact, the more units there are out there for me to hack into, the better. 1394 01:37:58,295 --> 01:38:02,466 Don't do it. They've killed everyone who knows about this except you and me. 1395 01:38:02,549 --> 01:38:06,845 Mr. Brok is complicit in the deaths of two people. 1396 01:38:06,929 --> 01:38:09,181 Now, I am very happy 1397 01:38:09,264 --> 01:38:12,392 to inform my former colleagues in law enforcement. 1398 01:38:18,649 --> 01:38:20,150 Hello, Alexander. 1399 01:38:20,234 --> 01:38:21,610 Root access granted. 1400 01:38:27,491 --> 01:38:29,117 Do you want to answer that? 1401 01:38:30,536 --> 01:38:31,662 No. 1402 01:38:35,916 --> 01:38:36,834 Yes. 1403 01:38:40,671 --> 01:38:44,049 Oh, great. It's an attempted access alert on my personal safe. 1404 01:38:46,927 --> 01:38:48,136 You're up, my dear. 1405 01:38:49,555 --> 01:38:50,389 Go to hell. 1406 01:38:52,558 --> 01:38:56,395 Well, let me see if I can change your mind. 1407 01:38:57,104 --> 01:39:01,149 Perhaps if I gave you another delightful surprise. 1408 01:39:05,445 --> 01:39:07,281 Langston. Oh, my God. 1409 01:39:08,949 --> 01:39:11,326 He's been in there all the time. 1410 01:39:11,410 --> 01:39:14,788 You hid a person in my Louis XIV? 1411 01:39:14,872 --> 01:39:17,040 What is wrong with you? 1412 01:39:17,457 --> 01:39:19,459 No sense of humor, that's your problem. 1413 01:40:05,130 --> 01:40:06,548 I was hoping it would be you. 1414 01:40:09,968 --> 01:40:10,802 Bitch. 1415 01:40:10,886 --> 01:40:14,264 Fair warning. Since we last met, I made a friend. 1416 01:40:19,186 --> 01:40:20,521 Jane, what's the update? 1417 01:40:20,604 --> 01:40:22,898 Yeah! We're almost done with him. 1418 01:40:22,981 --> 01:40:24,066 You sit tight. 1419 01:40:32,241 --> 01:40:34,034 Switching root access. 1420 01:40:36,703 --> 01:40:38,789 Name and thumbprint. 1421 01:40:38,872 --> 01:40:40,249 John Bosley. 1422 01:40:40,332 --> 01:40:41,917 Hello, John. 1423 01:40:42,000 --> 01:40:43,710 Root access granted. 1424 01:40:43,794 --> 01:40:45,587 -Done. -Good girl. 1425 01:40:46,421 --> 01:40:50,425 Well, I'll have to check, of course, that it's actually working. 1426 01:40:50,509 --> 01:40:53,262 Calisto, short-range power burst. 1427 01:40:53,345 --> 01:40:54,388 No override. 1428 01:40:55,889 --> 01:40:58,100 What are you doing? It will kill us. 1429 01:40:58,183 --> 01:41:00,060 Don't be daft. It will kill her. 1430 01:41:00,143 --> 01:41:03,438 And what's-his-name. Not us. 1431 01:41:03,522 --> 01:41:07,067 We're gonna be downstairs enjoying your party. Come on. 1432 01:41:07,150 --> 01:41:10,696 You want me to go back down there and just pretend everything's fine? 1433 01:41:10,779 --> 01:41:12,197 Everything is fine. 1434 01:41:12,281 --> 01:41:15,993 You're gonna disrupt the power industry! 1435 01:41:16,076 --> 01:41:17,578 Go, you. 1436 01:41:17,661 --> 01:41:21,081 You know, retirement is better than I expected. 1437 01:41:29,798 --> 01:41:31,049 I'm so sorry, Langston. 1438 01:41:31,133 --> 01:41:32,426 Oh, God. 1439 01:41:34,011 --> 01:41:35,512 That guy is a total dick. 1440 01:41:44,563 --> 01:41:47,149 -Did you get it? -Yeah, girl, I got you. 1441 01:41:47,858 --> 01:41:49,276 Of course I got it. 1442 01:41:52,696 --> 01:41:54,489 Have fun, guys. 1443 01:41:54,573 --> 01:41:55,574 See ya! 1444 01:42:01,663 --> 01:42:02,748 -Excuse me. -Hey. 1445 01:42:06,043 --> 01:42:09,254 This is your party, Alex. Enjoy it. 1446 01:42:11,632 --> 01:42:14,259 The world is on fire, Alex. 1447 01:42:14,343 --> 01:42:17,471 But I'm sure your generation is gonna figure it out. 1448 01:42:21,600 --> 01:42:25,646 -Hey, help us! -There must be a key here somewhere. 1449 01:42:27,856 --> 01:42:32,194 You see, it was my mentor, Edgar, who taught me how to win a fight. 1450 01:42:32,277 --> 01:42:35,781 You thought you beat me twice before? No. 1451 01:42:35,864 --> 01:42:36,949 I was learning. 1452 01:43:01,306 --> 01:43:03,433 You've got seven moves, Mr. Hodak. 1453 01:43:10,232 --> 01:43:11,525 I know them all. 1454 01:43:31,086 --> 01:43:32,921 Seven moves... 1455 01:43:33,005 --> 01:43:34,173 and a fragile ego. 1456 01:43:43,265 --> 01:43:45,893 Why is this happening?! 1457 01:43:58,780 --> 01:44:01,158 -Got her. -Good job. 1458 01:44:02,326 --> 01:44:04,328 -Yes! -Sabina! Oh, my God. 1459 01:44:04,411 --> 01:44:06,288 -You came for me. -Look at you. 1460 01:44:07,289 --> 01:44:09,082 -Why is that thing doing that? -Oh, that? 1461 01:44:09,166 --> 01:44:11,960 That's nothing. I just programmed it to light up and make noises. 1462 01:44:14,213 --> 01:44:15,464 You two, with me. 1463 01:44:17,508 --> 01:44:19,927 -Directly to the exit, please. -Get this man help. Please. 1464 01:44:20,010 --> 01:44:21,053 -Calm down. -Please. 1465 01:44:21,136 --> 01:44:23,639 Get out. Everybody go. 1466 01:44:23,722 --> 01:44:25,307 Just get out. 1467 01:44:30,229 --> 01:44:32,481 Do you really think you'd kill me, old badger? 1468 01:44:32,564 --> 01:44:34,983 You know, Rebecca, I really did. 1469 01:44:37,152 --> 01:44:39,196 My name is Bosley, 1470 01:44:39,279 --> 01:44:40,739 and I'm gonna kick your ass. 1471 01:44:44,993 --> 01:44:47,746 You expect me to go quietly after 40 years? 1472 01:44:50,624 --> 01:44:51,917 This is what I do. 1473 01:45:07,099 --> 01:45:08,642 You're outmanned, Angel. 1474 01:45:09,643 --> 01:45:11,019 You always have been. 1475 01:45:13,772 --> 01:45:14,606 Kill her. 1476 01:45:18,277 --> 01:45:19,403 Send the love. 1477 01:45:52,352 --> 01:45:53,187 Ingrid? 1478 01:46:09,494 --> 01:46:10,913 You've been busy. 1479 01:46:11,288 --> 01:46:12,748 How did you...? 1480 01:46:13,749 --> 01:46:15,042 It's just business, John. 1481 01:46:19,004 --> 01:46:20,214 He's with me now. 1482 01:46:20,297 --> 01:46:22,174 I see. 1483 01:46:22,257 --> 01:46:26,220 You know, I built this agency from the ground up. 1484 01:46:26,303 --> 01:46:29,348 It was supposed to be mine after Charlie died. 1485 01:46:29,723 --> 01:46:31,642 I was pushed out. 1486 01:46:32,226 --> 01:46:36,355 What did you expect me to do? Take up gardening? 1487 01:46:36,939 --> 01:46:39,900 You thought you made us. We made you. 1488 01:46:39,983 --> 01:46:42,319 -Yeah, we trusted you, you dick. -Good nigh-- 1489 01:46:43,487 --> 01:46:46,281 -I was right in the middle of my speech. -Sorry. 1490 01:46:47,616 --> 01:46:48,742 All right, well... 1491 01:46:48,825 --> 01:46:51,495 Sweep it clean, Angels. Good job. 1492 01:46:58,836 --> 01:47:02,047 So you want to go to California and train to be an Angel? 1493 01:47:02,923 --> 01:47:04,675 What? I... 1494 01:47:04,758 --> 01:47:06,718 Really? You... 1495 01:47:10,931 --> 01:47:11,765 Oh, my God. 1496 01:47:11,849 --> 01:47:14,852 -We are recruiting you. -To be an Angel like... 1497 01:47:14,935 --> 01:47:16,395 -you and Jane? -Let's go. 1498 01:47:16,478 --> 01:47:18,522 What do you think we've been doing? 1499 01:47:18,605 --> 01:47:19,731 I don't know. 1500 01:47:19,815 --> 01:47:23,110 I thought you were smart. Isn't that your thing? 1501 01:47:23,193 --> 01:47:24,486 It's done, Charlie. 1502 01:47:24,570 --> 01:47:27,447 And I decided what to do with Elena Houghlin. 1503 01:47:27,531 --> 01:47:29,366 -What's that? -She's our new recruit. 1504 01:47:29,449 --> 01:47:32,369 -Good. Thank you, Boz. -Good. Thank you, Boz. 1505 01:47:32,452 --> 01:47:34,997 -I appreciate the call. -I appreciate the call. 1506 01:47:36,748 --> 01:47:40,335 -What do you guys do in California? -Have you ever jumped out of an airplane? 1507 01:47:40,419 --> 01:47:41,753 I don't really do heights. 1508 01:47:42,963 --> 01:47:44,464 Have you swam with sharks? 1509 01:47:44,548 --> 01:47:46,341 -Hey! It's you. -How long can you hold your breath? 1510 01:47:46,425 --> 01:47:48,510 Sharks? Not long. 1511 01:47:48,594 --> 01:47:49,469 Oh, hey. 1512 01:47:49,553 --> 01:47:51,930 -Hi. -What happened to you? 1513 01:47:52,014 --> 01:47:53,682 Wait, you guys know each other? 1514 01:47:54,391 --> 01:47:56,602 -Yeah, I was eating a sandwich. -Yeah. 1515 01:47:56,685 --> 01:47:58,979 -I came in, and you gave me the-- -The phosphorus. 1516 01:47:59,062 --> 01:48:00,564 Yeah, that's my favorite chemical. 1517 01:48:00,647 --> 01:48:03,066 -Because you were-- -Yeah, exactly, mixed with-- 1518 01:48:04,818 --> 01:48:06,195 Did you...? 1519 01:48:06,278 --> 01:48:07,404 Did you do that? 1520 01:48:09,573 --> 01:48:10,908 Yeah. 1521 01:48:10,991 --> 01:48:14,077 I think he finally got the point. 1522 01:48:14,161 --> 01:48:17,039 Is that a pun? Because you impaled him? 1523 01:48:17,122 --> 01:48:21,752 Are you doing, like, a joke thing for the handsome nerd? 1524 01:48:21,835 --> 01:48:22,920 Of course not. 1525 01:48:23,003 --> 01:48:25,797 I mean, it's working, if that is what you're doing. 1526 01:48:26,548 --> 01:48:28,634 So if I'm trying to get in touch with you, 1527 01:48:28,717 --> 01:48:32,095 -how would I do that? -Oh, don't worry. I'll find you. 1528 01:48:39,269 --> 01:48:40,521 You did that? 1529 01:48:42,439 --> 01:48:43,273 Yeah. 1530 01:48:44,441 --> 01:48:45,484 Elena Houghlin. 1531 01:48:46,068 --> 01:48:47,653 Kelly Garrett. 1532 01:48:47,736 --> 01:48:49,738 Welcome to the Townsend Agency. 1533 01:49:02,751 --> 01:49:05,003 You lifted coming into the last corner. 1534 01:49:05,087 --> 01:49:07,172 You got to trust it. Go again. 1535 01:49:20,769 --> 01:49:22,980 Hands up. No fear. 1536 01:49:23,063 --> 01:49:24,439 Fight through the pain. 1537 01:49:24,523 --> 01:49:25,774 Focus. 1538 01:49:25,858 --> 01:49:27,818 Try to last 90 seconds this time. 1539 01:49:37,911 --> 01:49:40,747 You must clip the wires 1540 01:49:40,831 --> 01:49:44,209 in the correct order, or you will... 1541 01:49:44,293 --> 01:49:45,794 -Done! -...blow up. 1542 01:49:50,716 --> 01:49:52,593 Good job not dying, Houghlin. 1543 01:49:52,676 --> 01:49:54,803 The rest of you, clean up and start again. 1544 01:50:00,017 --> 01:50:03,437 Houghlin, get up! Let's go! Ten seconds to jump! 1545 01:50:03,520 --> 01:50:05,397 -Everybody up! -Okay. 1546 01:50:05,480 --> 01:50:07,482 I'm not freaking terrified at all! 1547 01:50:07,566 --> 01:50:10,360 -Let's go! -Heaven above, watch over us today. 1548 01:50:10,444 --> 01:50:12,154 Don't make me a literal angel. 1549 01:50:12,237 --> 01:50:14,698 I've been training for this moment my whole life! 1550 01:50:14,781 --> 01:50:16,033 All right, recruits! 1551 01:50:16,116 --> 01:50:18,493 One final challenge! 1552 01:50:18,577 --> 01:50:22,331 When Ruth Bader Ginsburg made this jump in '99... 1553 01:50:22,414 --> 01:50:23,498 RBG is an Angel? 1554 01:50:24,333 --> 01:50:26,043 Forget I said that! 1555 01:50:26,126 --> 01:50:27,669 Let's make it happen! 1556 01:50:27,753 --> 01:50:30,047 Be the love! 1557 01:50:30,130 --> 01:50:32,841 Go, Chloe, go! Let's go! 1558 01:50:35,594 --> 01:50:37,429 Get out of there! Let's go! 1559 01:50:41,183 --> 01:50:42,392 Where do you think you're going? 1560 01:50:43,727 --> 01:50:45,604 You need to land this bird, Houghlin. 1561 01:50:45,687 --> 01:50:47,481 I hope I see you on the ground. 1562 01:50:47,981 --> 01:50:50,526 I really, really do. 1563 01:50:50,609 --> 01:50:51,610 Later. 1564 01:51:00,160 --> 01:51:01,286 Shit! 1565 01:51:01,370 --> 01:51:03,205 Shit. Okay, okay. 1566 01:51:03,288 --> 01:51:04,623 Oh, my God. 1567 01:51:04,706 --> 01:51:05,541 Okay. 1568 01:51:07,376 --> 01:51:09,837 -Oh, I've missed her! -Yes, yes! 1569 01:51:09,920 --> 01:51:11,839 That's it, baby! Bring her down! 1570 01:51:12,840 --> 01:51:15,676 -Yes, yes, yes! -Yeah! 1571 01:51:16,343 --> 01:51:17,261 Yes! 1572 01:51:22,724 --> 01:51:24,935 -There she is! -Yes! 1573 01:51:25,018 --> 01:51:26,687 Good job. You did it! 1574 01:51:28,063 --> 01:51:29,398 Thank you for coming. 1575 01:51:29,481 --> 01:51:30,774 -Of course you did. -I landed. 1576 01:51:30,858 --> 01:51:31,984 Dude, we weren't worried. 1577 01:51:32,067 --> 01:51:33,193 -A little worried. -I was. 1578 01:51:33,277 --> 01:51:36,572 Let me smell your breath. She didn't even puke! 1579 01:51:36,655 --> 01:51:38,156 Oh, my gosh. 1580 01:51:38,240 --> 01:51:39,491 Yeah! 1581 01:52:34,963 --> 01:52:37,841 -Okay! Sign the chair, make it official. -Okay. 1582 01:52:37,925 --> 01:52:40,052 -Don't think about it. -Here we go, here we go. 1583 01:52:40,135 --> 01:52:41,053 Shots, shots, shots. 1584 01:52:41,136 --> 01:52:42,554 -Please, please, please. -Yeah! 1585 01:52:42,638 --> 01:52:44,223 You made it through training. 1586 01:52:44,306 --> 01:52:46,266 Okay, I'm so nervous, you guys. 1587 01:52:46,350 --> 01:52:47,476 -Oh, my God! -Here. 1588 01:52:47,559 --> 01:52:49,353 -Oh, shots. Yes. I need it. -That'll help. 1589 01:52:51,396 --> 01:52:52,272 Okay. 1590 01:52:53,273 --> 01:52:54,399 Voilà. 1591 01:52:54,483 --> 01:52:56,235 You ready? Ass in the chair, lady. 1592 01:52:56,318 --> 01:52:58,529 -Let's go. -Okay, okay. 1593 01:52:58,612 --> 01:53:01,823 Oh, God. Guys, I think I want mine there. Is that a good place? 1594 01:53:01,907 --> 01:53:04,243 -I don't think that hurts as much. -That's very sweet. 1595 01:53:04,326 --> 01:53:06,912 Okay, so on a scale of one to 10, how much does it hurt? 1596 01:53:06,995 --> 01:53:09,164 -Be honest. Just tell me. -I no longer feel pain. 1597 01:53:09,248 --> 01:53:11,041 Less than a bullet, more than a piercing. 1598 01:53:11,124 --> 01:53:13,418 Great. I have no reference for that. Thank you, Jane. 1599 01:53:13,502 --> 01:53:15,712 -Good morning, Angels. -Good morning, Charlie. 1600 01:53:15,796 --> 01:53:17,965 Elena, congratulations. 1601 01:53:18,048 --> 01:53:19,424 Thank you, Charlie. 1602 01:53:19,508 --> 01:53:21,885 All right. I'm ready if you are. 1603 01:53:24,054 --> 01:53:26,557 Hell, yeah. Give me my wings. 108856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.