Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,468 --> 00:00:54,012
I think women can do anything.
2
00:00:54,096 --> 00:00:58,559
Well, I mean, just because they can,
doesn't mean they should, right?
3
00:01:00,185 --> 00:01:03,438
Think about women fixing cars,
4
00:01:03,522 --> 00:01:05,440
driving a taxi,
5
00:01:05,524 --> 00:01:07,651
installing some drywall.
6
00:01:07,734 --> 00:01:09,820
-Why not?
-No.
7
00:01:09,903 --> 00:01:11,196
Look, trust me.
8
00:01:11,280 --> 00:01:13,949
A girl like you, you don't really want this.
9
00:01:14,032 --> 00:01:15,450
A girl like me?
10
00:01:17,119 --> 00:01:20,622
I want all my options available
so I can decide for myself.
11
00:01:22,291 --> 00:01:23,417
Miss Independent.
12
00:01:24,710 --> 00:01:26,295
That's right.
13
00:01:26,378 --> 00:01:28,714
-That's me.
-I love it.
14
00:01:31,341 --> 00:01:32,259
Come here.
15
00:01:40,475 --> 00:01:41,518
Except...
16
00:01:42,227 --> 00:01:44,354
you're sitting here, eating my food,
17
00:01:44,438 --> 00:01:46,398
enjoying my view.
18
00:01:46,481 --> 00:01:47,566
By choice.
19
00:01:48,567 --> 00:01:49,943
I chose you to join me.
20
00:01:51,653 --> 00:01:53,614
I chose to make you notice me.
21
00:01:54,781 --> 00:01:57,075
That is not your choice, Sabina.
22
00:01:57,159 --> 00:01:58,702
That is God's gift to you.
23
00:02:03,624 --> 00:02:08,503
But don't you think it's sort of what you do
with those gifts that really matters?
24
00:02:10,380 --> 00:02:11,507
Every one of us.
25
00:02:11,590 --> 00:02:13,425
Men, women.
26
00:02:13,884 --> 00:02:17,930
We all just wanna fulfill our potential,
live our heart's desires.
27
00:02:18,013 --> 00:02:19,973
That's the world I wanna live in.
28
00:02:22,309 --> 00:02:25,812
Well, my world is me making millions
29
00:02:25,896 --> 00:02:28,232
with you by my side.
30
00:02:31,151 --> 00:02:34,696
It's just that I'm so good
at so many things.
31
00:02:34,780 --> 00:02:36,532
-Oh, yeah?
-Yeah.
32
00:02:36,615 --> 00:02:37,449
Like what?
33
00:02:38,408 --> 00:02:39,243
Well,
34
00:02:40,202 --> 00:02:41,245
at my job,
35
00:02:42,287 --> 00:02:44,831
it's considered a huge advantage
to be a woman.
36
00:02:47,251 --> 00:02:51,171
Yeah, if you're beautiful,
nothing else is really expected of you.
37
00:02:51,255 --> 00:02:52,589
And if you're not,
38
00:02:52,673 --> 00:02:54,925
you're pretty much rendered invisible.
39
00:02:56,343 --> 00:02:57,719
And in my line of work,
40
00:02:58,971 --> 00:03:02,224
invisibility, low expectations...
41
00:03:03,308 --> 00:03:05,227
they come in very handy.
42
00:03:06,520 --> 00:03:08,313
Housewife, sounds like.
43
00:03:09,106 --> 00:03:11,441
Nothing wrong with being a housewife.
44
00:03:12,818 --> 00:03:14,820
Just not my choice.
45
00:03:15,237 --> 00:03:18,198
-I don't speak Portuguese.
-I know.
46
00:03:24,371 --> 00:03:25,414
Yeah, that's it.
47
00:03:44,099 --> 00:03:46,143
-Did you know...
-What?
48
00:03:47,352 --> 00:03:49,229
that it takes men
an additional seven seconds
49
00:03:49,313 --> 00:03:51,648
to perceive a woman
as a threat compared to a man?
50
00:03:53,525 --> 00:03:54,610
Isn't that wild?
51
00:03:58,780 --> 00:04:00,240
-Who are you?
-Who, me?
52
00:04:03,368 --> 00:04:04,953
I'm just the decoy, stud.
53
00:04:13,504 --> 00:04:15,214
-How many?
-Nine!
54
00:04:15,297 --> 00:04:16,548
Send the lot.
55
00:04:23,847 --> 00:04:27,601
You stole aid money from women
and children and refugees!
56
00:04:27,684 --> 00:04:28,936
It's called embezzlement!
57
00:04:30,979 --> 00:04:33,190
"Embezzlement"? That's fancy.
58
00:04:40,822 --> 00:04:44,034
-You must be the accountant.
-Who are you?
59
00:04:45,536 --> 00:04:46,537
Open the safe.
60
00:04:46,620 --> 00:04:49,790
Oh, baby, baby, you swiped right!
61
00:04:49,873 --> 00:04:51,625
I'm your girlfriend now!
62
00:04:53,460 --> 00:04:55,796
Everything on the bottom row. Let's go.
63
00:04:57,673 --> 00:05:01,218
You're not cut out for this.
I recommend a new line of work.
64
00:05:05,597 --> 00:05:06,932
Bosley!
65
00:05:07,015 --> 00:05:08,267
Evening, Angels.
66
00:05:09,309 --> 00:05:12,604
Well, all this looks very promising.
67
00:05:12,688 --> 00:05:14,147
Outstanding.
68
00:05:14,523 --> 00:05:16,984
But what about Australian Jonny?
69
00:05:18,694 --> 00:05:20,654
-Oh, you're gonna regret this.
-Yeah.
70
00:05:20,737 --> 00:05:23,991
-I was gonna give you the world.
-The thing is, you just talk way too much.
71
00:05:24,074 --> 00:05:26,410
You're super clingy,
and you come on way too strong.
72
00:05:26,493 --> 00:05:28,495
You are the most incredible woman
that I've ever met.
73
00:05:28,579 --> 00:05:29,413
I know.
74
00:05:29,913 --> 00:05:32,624
So that's four months' surveillance,
two countries
75
00:05:32,708 --> 00:05:35,502
and the most embarrassing date
I have ever been on in my life.
76
00:05:35,919 --> 00:05:36,962
Are we good?
77
00:05:37,045 --> 00:05:40,174
I will address this
to the U.S. Justice Department,
78
00:05:40,257 --> 00:05:43,510
along with all your new friends here.
79
00:05:43,594 --> 00:05:45,888
-We're good to go.
-Sweet.
80
00:05:45,971 --> 00:05:47,055
I'm out of here, man.
81
00:05:47,139 --> 00:05:50,350
I'm gonna take a week off,
party my ass off on a Thai beach.
82
00:05:50,434 --> 00:05:54,855
Jane, you should give it a shot:
beaches, letting someone play with your...
83
00:05:55,314 --> 00:05:57,024
I have fun in my own ways.
84
00:05:58,609 --> 00:05:59,443
Cool.
85
00:05:59,526 --> 00:06:01,320
You sharpen your samurai swords at night?
86
00:06:02,613 --> 00:06:04,114
Cosplay Catwoman?
87
00:06:04,198 --> 00:06:05,908
I'd actually pay to see that.
88
00:06:05,991 --> 00:06:08,410
Occasionally you eat gluten at night
and feel a little--
89
00:06:09,494 --> 00:06:10,871
That was fun.
90
00:06:10,954 --> 00:06:12,539
So who were they?
91
00:06:12,623 --> 00:06:16,084
You were in the presence of Angels.
92
00:06:17,127 --> 00:06:19,254
But the question is, Jonny,
93
00:06:21,173 --> 00:06:22,674
who are you?
94
00:07:19,690 --> 00:07:20,691
Hey, Ingrid.
95
00:07:21,608 --> 00:07:25,362
-You are late. Mr. Fleming is waiting.
-Wasn't the meeting set for 9?
96
00:07:25,445 --> 00:07:28,240
Yes, 9 a.m. is when the meeting starts,
97
00:07:28,323 --> 00:07:30,075
which is exactly now.
98
00:07:30,909 --> 00:07:33,287
Have you ever spent time with him? Mr. Brok?
99
00:07:33,370 --> 00:07:34,538
No, of course not.
100
00:07:34,621 --> 00:07:36,790
He had me over to his château,
which is in France.
101
00:07:37,541 --> 00:07:40,502
And we were sitting there,
and I'm asking him,
102
00:07:40,586 --> 00:07:44,923
I said, "Mr. Brok,
have you ever heard of Humphry Davy?"
103
00:07:45,007 --> 00:07:46,466
And he says, "No."
104
00:07:46,550 --> 00:07:51,847
I say, "Have you ever heard of Joseph Swan
or Alexander Lodygin?" "No clue."
105
00:07:52,306 --> 00:07:53,891
So I say, "Okay.
106
00:07:53,974 --> 00:07:56,185
What about Thomas Edison?"
107
00:07:56,268 --> 00:07:59,354
"Well, of course. Who hasn't?
He invented the light bulb."
108
00:07:59,438 --> 00:08:01,481
Right? But guess what?
109
00:08:01,565 --> 00:08:03,358
So did those other three guys.
110
00:08:03,442 --> 00:08:04,860
Before Edison.
111
00:08:04,943 --> 00:08:07,696
But Edison was first to market.
112
00:08:08,197 --> 00:08:10,073
Do you see my point?
113
00:08:10,157 --> 00:08:14,786
We have a product that will
revolutionize the power industry.
114
00:08:14,870 --> 00:08:16,496
But we have to be first.
115
00:08:16,580 --> 00:08:18,248
The time is now.
116
00:08:18,332 --> 00:08:22,211
And that's what I told Mr. Brok,
and he agrees with me.
117
00:08:22,294 --> 00:08:23,295
Obviously.
118
00:08:24,004 --> 00:08:26,340
-I--
-Elena, thank you so much for coming in.
119
00:08:26,423 --> 00:08:29,801
-I love how this conversation went.
-Technically, I haven't said anything yet.
120
00:08:29,885 --> 00:08:31,762
Let's not get caught in a game
of who said what, right?
121
00:08:31,845 --> 00:08:34,597
Mr. Fleming,
I know how important Calisto is, okay?
122
00:08:34,681 --> 00:08:36,892
I'm the lead programmer on it. It's my baby.
123
00:08:36,975 --> 00:08:38,434
-Yeah.
-But as I wrote in my report,
124
00:08:38,519 --> 00:08:42,397
right now there is a possibility
for the harmonic range to be reversed,
125
00:08:42,481 --> 00:08:44,441
and we both know
how dangerous that could be.
126
00:08:44,525 --> 00:08:46,652
Well, you don't know what I know.
127
00:08:47,361 --> 00:08:49,530
You know Julio? The second engineer?
128
00:08:49,613 --> 00:08:52,908
He's actually still in hospital
after a brain seizure,
129
00:08:52,991 --> 00:08:56,537
-and he was partially exposed during a test.
-Allegedly. Allegedly.
130
00:08:56,620 --> 00:08:59,206
And Julio was an idiot.
131
00:08:59,289 --> 00:09:03,669
All I need is root access and some time to
permanently fix the flaw in the blockchain
132
00:09:03,752 --> 00:09:05,504
so that it will stay safe--
133
00:09:05,587 --> 00:09:07,673
Ingrid, can I get a cappuccino?
134
00:09:08,590 --> 00:09:10,592
Okay. I read your report.
135
00:09:11,134 --> 00:09:13,595
I've had others read your report.
136
00:09:14,638 --> 00:09:16,598
We just simply disagree with you.
137
00:09:17,015 --> 00:09:18,475
Has Mr. Brok read my report?
138
00:09:18,559 --> 00:09:21,728
-I think that if he read--
-Let me be crystal clear.
139
00:09:22,771 --> 00:09:26,775
We have developed Calisto for five years,
and we are going to market.
140
00:09:26,859 --> 00:09:31,154
It is safe and it is ready,
and that's what we're telling Mr. Brok.
141
00:09:31,238 --> 00:09:34,658
And you are telling Mr. Brok nothing.
142
00:09:37,619 --> 00:09:42,457
Look, Elena, you're much too smart
to keep pushing this forward, aren't you?
143
00:09:47,296 --> 00:09:48,130
Good.
144
00:09:55,929 --> 00:09:58,724
-I knew who Humphry Davy was.
-Good for you.
145
00:10:04,938 --> 00:10:07,608
-You dropped something.
-Oh, no. That's not mine.
146
00:10:07,691 --> 00:10:10,736
Well, I don't litter, so it must be yours.
147
00:10:12,571 --> 00:10:13,906
You might need it.
148
00:10:43,227 --> 00:10:45,103
Bosley, 001.
149
00:10:59,326 --> 00:11:00,869
You old codger.
150
00:11:00,953 --> 00:11:04,206
You really thought
we were gonna let you sneak away quietly?
151
00:11:05,123 --> 00:11:06,625
You didn't have to.
152
00:11:06,708 --> 00:11:07,960
It's not just me.
153
00:11:09,336 --> 00:11:11,755
Surprise!
154
00:11:11,839 --> 00:11:14,049
Surprise!
155
00:11:14,132 --> 00:11:16,134
Hey! Bonjour.
156
00:11:18,136 --> 00:11:19,137
Gang's all here.
157
00:11:19,221 --> 00:11:22,140
We all wanted to wish you
a happy retirement.
158
00:11:22,224 --> 00:11:23,433
Thank you, Bosley.
159
00:11:23,517 --> 00:11:24,518
-And you, sir.
-Bosley.
160
00:11:24,601 --> 00:11:26,395
Bosley. Thank you.
161
00:11:26,478 --> 00:11:28,230
-You.
-You've had one hell of a run.
162
00:11:28,313 --> 00:11:29,815
It deserves to be celebrated.
163
00:11:29,898 --> 00:11:32,317
I even put together a little walk
down memory lane.
164
00:11:32,401 --> 00:11:33,986
-Shall we?
-Oh, no, no.
165
00:11:34,069 --> 00:11:35,988
Here it comes.
166
00:11:36,071 --> 00:11:37,531
Oh, yeah!
167
00:11:38,615 --> 00:11:40,909
-Fresh-faced Oxford graduate.
-Yeah!
168
00:11:40,993 --> 00:11:42,703
-Oh, Lord.
-I dug deep for these.
169
00:11:42,786 --> 00:11:44,371
-Look at that.
-That's not a disguise.
170
00:11:44,454 --> 00:11:47,082
You clearly had a lot of fun over the years.
171
00:11:47,165 --> 00:11:49,251
Life was good in those days.
172
00:11:49,334 --> 00:11:52,379
-Where did you get that suit?
-Monte Carlo.
173
00:11:52,462 --> 00:11:54,798
It really happened. There's the proof.
174
00:11:56,300 --> 00:11:58,844
Well, when you opened the European offices,
175
00:11:58,927 --> 00:12:01,221
you took the Townsend Agency international.
176
00:12:01,305 --> 00:12:04,224
-None of us would be here without you.
-Yes.
177
00:12:04,308 --> 00:12:06,226
Especially me. Thank you.
178
00:12:06,310 --> 00:12:08,854
Well, I'm very touched.
179
00:12:08,937 --> 00:12:10,355
Thank you. All of you.
180
00:12:10,439 --> 00:12:12,566
-Say a few words. Come on, speech, Bosley.
-Speech!
181
00:12:12,649 --> 00:12:14,985
-Oh, no.
-Speech, speech, speech!
182
00:12:15,068 --> 00:12:17,404
Speech, speech, speech!
183
00:12:20,282 --> 00:12:22,451
Well, frankly, I am overwhelmed.
184
00:12:25,287 --> 00:12:26,496
I'm grateful...
185
00:12:27,623 --> 00:12:30,542
for all the work that we have done together.
186
00:12:31,376 --> 00:12:34,004
And, you know, Charlie wasn't sure
187
00:12:34,087 --> 00:12:38,217
that we could replicate the success
that he had here in California.
188
00:12:38,300 --> 00:12:40,260
-But we made it work...
-That's right.
189
00:12:40,344 --> 00:12:45,057
in a world that was really not ready
for the Angels.
190
00:12:45,516 --> 00:12:47,351
For 40 years,
191
00:12:47,434 --> 00:12:49,603
I recruited them, I trained them...
192
00:12:50,687 --> 00:12:52,481
and I'm so very proud of them.
193
00:12:53,941 --> 00:12:55,067
Bosleys...
194
00:12:55,609 --> 00:12:57,778
-you keep them safe.
-Will do.
195
00:12:57,861 --> 00:13:00,030
-Hear, hear.
-We will, my friend.
196
00:13:00,113 --> 00:13:03,367
And so for me, as Charlie said,
197
00:13:03,450 --> 00:13:07,496
-time to make an exit stage left.
-Speaking of Charlie...
198
00:13:09,456 --> 00:13:10,916
Hello, Bosley.
199
00:13:10,999 --> 00:13:12,501
Hello, Charlie.
200
00:13:12,584 --> 00:13:15,003
If you look around this room, old friend,
201
00:13:15,087 --> 00:13:19,299
you'll see the men and women
who will carry your legacy into the future.
202
00:13:19,383 --> 00:13:23,095
Your leadership
and commitment is unparalleled.
203
00:13:23,178 --> 00:13:25,931
We owe you a debt we cannot repay.
204
00:13:26,014 --> 00:13:29,017
So instead, we got you a watch.
205
00:13:29,560 --> 00:13:31,770
-A watch?
-Yes.
206
00:13:33,438 --> 00:13:35,148
Thank you, Charlie.
207
00:13:35,232 --> 00:13:37,568
Enjoy your retirement.
208
00:13:37,651 --> 00:13:39,236
You deserve it.
209
00:13:39,319 --> 00:13:40,904
A toast!
210
00:13:41,613 --> 00:13:44,616
-You really like to party.
-It's the day drinking.
211
00:13:44,700 --> 00:13:46,785
-Cheers.
-That's what I like the most.
212
00:13:46,869 --> 00:13:48,036
You're not bad either.
213
00:13:48,120 --> 00:13:49,329
To Bosley.
214
00:13:49,872 --> 00:13:52,082
-To Bosley!
-To all of you.
215
00:14:01,466 --> 00:14:05,304
This speech is my recital
I think it's very vital
216
00:14:05,387 --> 00:14:07,931
To rock a rhyme that's right on time
"It's Tricky" is the--
217
00:14:08,015 --> 00:14:10,434
Thank you. That's it.
Please move. He's coming.
218
00:14:10,517 --> 00:14:12,603
-For sure.
-Are we ready? Thank you.
219
00:14:12,686 --> 00:14:14,521
That was a sick flow, bro.
220
00:14:14,605 --> 00:14:16,398
-Shut up. Shut up.
-You really went for it.
221
00:14:16,481 --> 00:14:17,816
There's two seats over there.
222
00:14:17,900 --> 00:14:18,901
-It's tricky
-Tricky
223
00:14:18,984 --> 00:14:20,110
-Tricky
-Tricky
224
00:14:20,194 --> 00:14:21,945
Langston, shut up.
225
00:14:22,029 --> 00:14:24,865
Everyone, please help me welcome
226
00:14:24,948 --> 00:14:26,241
our founder,
227
00:14:26,325 --> 00:14:27,701
our benefactor,
228
00:14:27,784 --> 00:14:29,494
Alexander Brok.
229
00:14:33,207 --> 00:14:38,337
Mr. Brok, you have set
the highest standards for innovation.
230
00:14:38,420 --> 00:14:43,383
I believe that I, along with a little help
from my team, have met that challenge.
231
00:14:44,259 --> 00:14:47,679
Today, I instructed
the Hamburg power utility
232
00:14:48,263 --> 00:14:51,808
to disconnect this building
from the electrical grid.
233
00:14:52,309 --> 00:14:55,521
But we are far from powerless.
234
00:14:58,232 --> 00:14:59,191
Mr. Brok,
235
00:14:59,900 --> 00:15:01,860
would you grant us root access?
236
00:15:03,362 --> 00:15:05,322
Hello, Alexander.
237
00:15:05,405 --> 00:15:07,115
Root access granted.
238
00:15:07,199 --> 00:15:09,952
Calisto, turn on the lights.
239
00:15:11,870 --> 00:15:14,414
Calisto, pair with sister devices.
240
00:15:17,000 --> 00:15:18,460
Calisto, full power.
241
00:15:26,844 --> 00:15:29,096
Brok Industries can power the world.
242
00:15:35,811 --> 00:15:39,022
So you went with rare-earth magnetics
in the end?
243
00:15:39,106 --> 00:15:40,107
Yes.
244
00:15:40,190 --> 00:15:42,317
Inside a cyanide crystal matrix.
245
00:15:43,735 --> 00:15:45,279
-It's kyanite, but...
-Kyanite.
246
00:15:47,072 --> 00:15:48,824
-May I?
-Please.
247
00:15:48,907 --> 00:15:50,909
You delivered
on the safety protocols, right?
248
00:15:50,993 --> 00:15:55,163
Oh, absolutely. Calisto only talks
with electrical circuitry.
249
00:15:55,247 --> 00:15:58,250
The current never touches people,
pets, plants.
250
00:15:58,333 --> 00:16:00,335
It's smart and it's safe.
251
00:16:00,419 --> 00:16:05,090
Although, in the spirit of full disclosure,
I should mention one small thing.
252
00:16:05,966 --> 00:16:09,720
It can be manufactured
in pastel colors for the ladies.
253
00:16:13,473 --> 00:16:14,725
You...
254
00:16:16,059 --> 00:16:18,437
Well, this is it.
255
00:16:20,439 --> 00:16:23,192
We can bring clean energy to everyone.
256
00:16:23,901 --> 00:16:25,277
Sustainably.
257
00:16:26,278 --> 00:16:28,238
Calisto is the future.
258
00:16:29,615 --> 00:16:32,826
And I am holding the future
in my hands, finally.
259
00:16:34,119 --> 00:16:35,329
Good work, guys.
260
00:16:36,788 --> 00:16:37,623
Good work.
261
00:16:38,582 --> 00:16:41,293
Come on, let's celebrate. Drinks in the bar!
262
00:16:44,379 --> 00:16:46,465
Keep your form. Block.
263
00:16:47,382 --> 00:16:48,217
One, two.
264
00:16:52,387 --> 00:16:54,014
Let's take this one off.
Make it a bit tighter.
265
00:16:54,097 --> 00:16:54,932
Okay.
266
00:16:58,685 --> 00:16:59,520
Thanks.
267
00:16:59,937 --> 00:17:02,356
Paris is not so bad, right?
268
00:17:02,439 --> 00:17:04,900
Did you take the apartment
with the good light?
269
00:17:04,983 --> 00:17:07,069
Yes. But if you get me a plant...
270
00:17:07,152 --> 00:17:08,153
I'm just gonna kill it.
271
00:17:08,237 --> 00:17:09,070
Of course.
272
00:17:10,989 --> 00:17:12,406
I'm ready for a new assignment.
273
00:17:12,491 --> 00:17:15,827
Listen,
I've set a meeting with a new client.
274
00:17:15,911 --> 00:17:18,204
A corporate whistle-blower.
275
00:17:18,288 --> 00:17:20,249
Putting a team together.
276
00:17:20,332 --> 00:17:21,916
-A team?
-Yes.
277
00:17:22,000 --> 00:17:23,752
Hey, Bosley.
278
00:17:23,836 --> 00:17:26,380
-You wanted to see me, right?
-Yes.
279
00:17:26,463 --> 00:17:27,464
Oh, hey.
280
00:17:27,548 --> 00:17:31,260
You're the former MI6 ninja.
281
00:17:31,343 --> 00:17:32,344
Is it June?
282
00:17:32,427 --> 00:17:33,720
Oh, Jane.
283
00:17:33,804 --> 00:17:35,806
Oh, Jane. Jane. Not the month.
284
00:17:36,515 --> 00:17:37,516
Sabrina?
285
00:17:37,599 --> 00:17:39,601
Sabina. It's Italian.
286
00:17:40,018 --> 00:17:41,687
Oh, are you Italian?
287
00:17:42,104 --> 00:17:43,397
No. I-- Maybe--
288
00:17:43,480 --> 00:17:46,149
We have a situation in Hamburg,
a new client.
289
00:17:46,233 --> 00:17:47,484
Hamburg.
290
00:17:47,568 --> 00:17:49,903
Interestingly,
not where hamburgers were invented.
291
00:17:49,987 --> 00:17:53,198
That was in Frankfurt, where frankfurters
were not invented, which is--
292
00:17:53,282 --> 00:17:56,159
-Listen, I'm sorry. I'm vegetarian.
-I don't think that this is--
293
00:17:56,243 --> 00:17:57,452
Thank you very much.
294
00:17:57,536 --> 00:18:00,414
But I recall hearing
you two worked well together in Rio.
295
00:18:00,831 --> 00:18:02,916
I recall her pushing me off a roof.
296
00:18:03,417 --> 00:18:05,043
I recall it was time to go.
297
00:18:06,712 --> 00:18:07,754
That makes sense.
298
00:18:08,714 --> 00:18:09,715
Who's the client?
299
00:18:12,009 --> 00:18:13,010
Follow me.
300
00:18:47,127 --> 00:18:48,504
-Elena?
-Hi.
301
00:18:48,587 --> 00:18:49,463
Welcome.
302
00:18:50,506 --> 00:18:51,381
Mr. Bosley?
303
00:18:51,465 --> 00:18:52,591
Just Bosley.
304
00:18:52,674 --> 00:18:54,301
Thank you for seeing me.
305
00:18:57,221 --> 00:18:59,890
-Would you like anything?
-Espresso, bitte.
306
00:19:03,977 --> 00:19:04,978
Espresso.
307
00:19:05,979 --> 00:19:08,649
-COS perimeter check.
-"COS"?
308
00:19:08,732 --> 00:19:11,652
I have less than no idea what that means,
309
00:19:11,735 --> 00:19:14,071
but you are good up here.
310
00:19:14,154 --> 00:19:15,697
I would say,
311
00:19:15,781 --> 00:19:17,533
the coast is clear.
312
00:19:17,616 --> 00:19:19,493
Yes, exactly.
313
00:19:19,576 --> 00:19:23,080
And I have thought about this a lot.
All we have to do is get it to Mr. Brok.
314
00:19:23,163 --> 00:19:25,123
And I have tried to contact him.
315
00:19:25,541 --> 00:19:28,043
Well, it takes a lot to come forward,
316
00:19:28,126 --> 00:19:30,128
and I appreciate your courage.
317
00:19:30,838 --> 00:19:32,840
You sure you wanna take this risk?
318
00:19:34,383 --> 00:19:35,384
Yeah.
319
00:19:36,134 --> 00:19:38,136
Okay, we can help you.
320
00:19:38,220 --> 00:19:41,348
-It's just getting way out of hand.
-Stop it, you're so cute.
321
00:19:42,724 --> 00:19:43,934
I gotta get a dog.
322
00:19:45,060 --> 00:19:46,895
I can't sleep at night,
323
00:19:46,979 --> 00:19:50,607
knowing and not being allowed to do
or say anything about it.
324
00:19:53,402 --> 00:19:57,114
I can fix it,
but I just need the opportunity.
325
00:19:57,197 --> 00:20:00,367
I believe you.
Were you able to get the evidence?
326
00:20:03,871 --> 00:20:05,539
All my reports, all my data.
327
00:20:19,261 --> 00:20:20,596
What can I bring you?
328
00:20:33,275 --> 00:20:34,359
Your check, sir.
329
00:20:34,985 --> 00:20:36,236
Was that the signal?
330
00:20:36,987 --> 00:20:40,199
-Elena, you need to go to the ladies' room.
-What's happening?
331
00:20:40,282 --> 00:20:42,868
-No, I'm fine. Thank you.
-Quickly.
332
00:20:45,204 --> 00:20:47,122
Hey, what's happening? Jane?
333
00:20:47,206 --> 00:20:48,081
Now!
334
00:20:50,375 --> 00:20:51,543
Hello-- Shit!
335
00:20:52,503 --> 00:20:53,504
Shit.
336
00:20:59,593 --> 00:21:01,637
Shit, shit, shit!
337
00:21:55,357 --> 00:21:56,567
That's my gun.
338
00:22:03,115 --> 00:22:05,033
Sabina! Hurry!
339
00:22:05,117 --> 00:22:06,118
-Go!
-Go!
340
00:22:08,537 --> 00:22:11,415
Yeah! Evac the client!
That's what I was gonna say!
341
00:22:16,920 --> 00:22:17,963
What's going on?
342
00:22:18,046 --> 00:22:20,591
-Oh, God. You're not a waitress?
-No.
343
00:22:20,674 --> 00:22:23,051
I'm Jane. Nice to meet you.
344
00:22:23,552 --> 00:22:25,429
-Did you bring the big gun?
-In the back.
345
00:22:25,971 --> 00:22:27,639
-Can you move your feet?
-Oh, sure.
346
00:22:29,016 --> 00:22:30,601
Oh, do you know how to use that?
347
00:22:37,608 --> 00:22:38,859
Mother@#*&er!
348
00:22:38,942 --> 00:22:41,445
Oh, my God! Is he shooting at us?!
349
00:22:45,699 --> 00:22:47,576
Hold on, ladies.
350
00:22:59,671 --> 00:23:02,508
Is that a tank? Oh, my God. Where'd he go?
351
00:23:03,217 --> 00:23:05,761
-I think we lost him!
-Bit much for just this girl, no?
352
00:23:05,844 --> 00:23:06,970
Who is this chick?
353
00:23:07,054 --> 00:23:08,055
Who am I?!
354
00:23:08,138 --> 00:23:11,517
Who are you?! Who is he?
And why is he shooting at us?
355
00:23:11,600 --> 00:23:13,435
-Keep it steady.
-Oh, my God. I'm gonna die.
356
00:23:17,022 --> 00:23:18,148
Oh, no! He's back!
357
00:23:42,214 --> 00:23:43,298
Oh, my God!
358
00:23:48,345 --> 00:23:49,388
Oh, shit!
359
00:24:10,200 --> 00:24:11,493
Stay low. Stay low.
360
00:24:16,498 --> 00:24:19,334
-Do a J-turn on my mark.
-Ready.
361
00:24:19,418 --> 00:24:20,627
Now!
362
00:24:37,561 --> 00:24:38,395
Bosley.
363
00:25:44,670 --> 00:25:45,504
Stay down!
364
00:25:48,590 --> 00:25:49,633
Jane!
365
00:25:51,760 --> 00:25:53,053
I said, stay down!
366
00:25:53,637 --> 00:25:55,764
Hey! Stop moving!
367
00:26:34,970 --> 00:26:35,971
Sandwich?
368
00:26:36,972 --> 00:26:38,515
It's tuna.
369
00:26:38,599 --> 00:26:41,810
Unless it's cheese and it's not good.
370
00:26:49,568 --> 00:26:50,819
How about you? You hungry?
371
00:27:15,260 --> 00:27:16,887
Charlie sends love, Angels.
372
00:27:17,346 --> 00:27:19,139
Who is she? Who is she?
373
00:27:20,390 --> 00:27:23,101
Hey, she's in shock,
and she smells like puke.
374
00:27:23,185 --> 00:27:25,395
-Who are you?
-I'm Bosley.
375
00:27:25,979 --> 00:27:28,941
-Bosley?
-Bosley's a rank in our organization.
376
00:27:29,024 --> 00:27:31,693
It's like a lieutenant.
377
00:27:31,777 --> 00:27:34,530
The real name of the man you met
was Edgar Dessange.
378
00:27:36,323 --> 00:27:37,157
Edgar.
379
00:27:41,787 --> 00:27:44,581
Jane, I'm really sorry.
380
00:27:44,665 --> 00:27:47,125
-I know how much he meant to you.
-I don't need a hug.
381
00:27:49,753 --> 00:27:50,879
Well, I do.
382
00:27:51,880 --> 00:27:53,131
He was my friend too.
383
00:27:58,846 --> 00:28:00,055
Hugs work.
384
00:28:05,227 --> 00:28:07,521
Okay, let's get you cleaned up.
385
00:28:07,604 --> 00:28:09,064
Come on.
386
00:28:09,147 --> 00:28:10,649
Is that a stolen car?
387
00:28:12,067 --> 00:28:13,068
Okay.
388
00:28:13,986 --> 00:28:16,947
Bosley, 342. Open Safe House 6.
389
00:28:23,787 --> 00:28:26,582
Boz, who else knew
we were meeting with Elena in Hamburg?
390
00:28:26,665 --> 00:28:29,209
Well, protocol would be not to tell anyone.
391
00:28:29,293 --> 00:28:31,003
Why do you ask?
392
00:28:31,086 --> 00:28:32,796
Well, Bosley--
393
00:28:32,880 --> 00:28:34,798
Edgar thought...
394
00:28:37,134 --> 00:28:38,969
Okay, you didn't see this guy.
395
00:28:39,052 --> 00:28:42,556
He was a pro, and he brought quite a lot
of firepower for such an easy target.
396
00:28:42,639 --> 00:28:44,391
Yeah, he was so extra, right?
397
00:28:44,474 --> 00:28:46,643
I could take that girl out with,
like, a flyswatter.
398
00:28:46,727 --> 00:28:48,896
He rocks up in this urban assault vehicle.
399
00:28:48,979 --> 00:28:51,607
So we're thinking what? He was...
400
00:28:51,690 --> 00:28:54,526
Maybe she was being watched...
401
00:28:54,610 --> 00:28:55,903
but what if we are?
402
00:28:55,986 --> 00:28:59,656
-And by who?
-Hey, you guys. All cleaned up.
403
00:28:59,740 --> 00:29:02,701
-Feeling better?
-Yes, thank you.
404
00:29:02,784 --> 00:29:05,162
I'm kind of getting this, you know.
405
00:29:05,245 --> 00:29:08,290
You guys are like lady spies and...
406
00:29:08,373 --> 00:29:12,044
I just need you to explain who this guy is
and why was he shooting at you.
407
00:29:12,127 --> 00:29:13,795
Oh, you.
408
00:29:13,879 --> 00:29:16,548
-He was shooting at you.
-Jane.
409
00:29:18,091 --> 00:29:19,885
At me?
410
00:29:19,968 --> 00:29:21,553
-Oh, God.
-Hey.
411
00:29:21,637 --> 00:29:23,680
-Okay.
-Just have some tea.
412
00:29:23,764 --> 00:29:24,765
The shooter's a ghost.
413
00:29:24,848 --> 00:29:28,101
Facial recognition's popped him
in a few different places over the years
414
00:29:28,185 --> 00:29:30,729
but no name, no record, nothing.
415
00:29:30,812 --> 00:29:33,649
-He's got friends in high places, then.
-I'm gonna kill him.
416
00:29:34,024 --> 00:29:37,611
I'm obliged to remind you,
Charlie frowns on revenge, Jane.
417
00:29:37,694 --> 00:29:39,863
So, Ms. Houghlin,
418
00:29:39,947 --> 00:29:44,576
your file says that you are
a systems engineer on the Calisto project.
419
00:29:44,660 --> 00:29:45,994
You know about Calisto?
420
00:29:46,078 --> 00:29:48,247
We know about a lot of things.
421
00:29:48,330 --> 00:29:50,832
That you graduated top of your class at MIT,
422
00:29:50,916 --> 00:29:53,377
you take Krav Maga on Sundays,
you ride your bike to work.
423
00:29:53,460 --> 00:29:56,713
You think yellow is one of your colors
when, in fact, it's no one's.
424
00:29:56,797 --> 00:29:59,216
That you could be dating a lot more
if you played up those cheekbones
425
00:29:59,299 --> 00:30:01,426
in your online profile pictures.
426
00:30:01,510 --> 00:30:05,430
What we don't know
is why someone wants you dead.
427
00:30:05,514 --> 00:30:06,890
I know it can be fixed.
428
00:30:07,307 --> 00:30:10,060
Let's take this one step at a time.
429
00:30:10,143 --> 00:30:11,603
There's a flaw in the system.
430
00:30:12,646 --> 00:30:13,772
What's the flaw?
431
00:30:14,898 --> 00:30:16,900
Calisto can be weaponized.
432
00:30:17,901 --> 00:30:19,236
I mean, I can fix it.
433
00:30:19,319 --> 00:30:22,155
But right now, any decent hacker,
curious or criminal enough,
434
00:30:22,239 --> 00:30:24,992
could turn Calisto into an EMP
on the human body.
435
00:30:25,784 --> 00:30:27,327
An electromagnetic pulse.
436
00:30:27,411 --> 00:30:29,580
-Like a brain seizure, essentially.
-Yes.
437
00:30:29,663 --> 00:30:30,998
See? I know stuff.
438
00:30:31,081 --> 00:30:34,793
It disrupts the neural networks
and looks like a stroke or an aneurysm.
439
00:30:34,877 --> 00:30:37,254
So it can be used
without a trace of evidence.
440
00:30:37,337 --> 00:30:39,339
A perfect assassination machine.
441
00:30:39,423 --> 00:30:44,636
Yeah. And it can be triggered remotely
across the network that I created.
442
00:30:44,720 --> 00:30:47,723
Dope. See, now that is what you can do
if you pay attention in school.
443
00:30:47,806 --> 00:30:49,016
Who all knows about this?
444
00:30:49,099 --> 00:30:53,812
I filed a report after it almost killed
my colleague during a security test,
445
00:30:53,896 --> 00:30:55,772
but I think it was buried.
446
00:30:55,856 --> 00:30:57,774
My report, not my colleague. No.
447
00:30:57,858 --> 00:30:59,610
Julio is fine. He--
448
00:30:59,693 --> 00:31:01,778
He just can't speak or see color anymore.
449
00:31:01,862 --> 00:31:03,363
It's not in production yet, is it?
450
00:31:03,447 --> 00:31:05,199
No, we're behind schedule,
451
00:31:05,282 --> 00:31:08,327
but there are six prototypes
in the Brok facility vault,
452
00:31:08,410 --> 00:31:11,288
plus the one at my lab
that I was using to program the fix, which--
453
00:31:11,371 --> 00:31:13,999
Let's get those prototypes out of there.
454
00:31:14,082 --> 00:31:16,668
I'm sorry. Can we just hit pause
for a second, please?
455
00:31:16,752 --> 00:31:20,714
Does your company have a website
with an employee directory with photos?
456
00:31:20,797 --> 00:31:23,383
Yes, but Brok Industries is equipped
with insane security.
457
00:31:23,467 --> 00:31:24,760
-There's no way--
-There we go.
458
00:31:24,843 --> 00:31:27,221
Do you think
she still has security clearance?
459
00:31:27,304 --> 00:31:30,557
If she doesn't, then we'll know the threat
comes from within, so either way...
460
00:31:30,641 --> 00:31:34,102
-Yeah, we get the information we need.
-No, no, no.
461
00:31:34,186 --> 00:31:35,979
No, no.
462
00:31:36,688 --> 00:31:37,606
No.
463
00:31:38,315 --> 00:31:40,526
-No, no, no.
-I...
464
00:31:42,277 --> 00:31:45,030
-Bowl cuts.
-Bowl cuts.
465
00:31:45,113 --> 00:31:46,114
Bowl cuts.
466
00:31:48,492 --> 00:31:49,701
Bowl cuts.
467
00:32:06,802 --> 00:32:08,512
Just trying to get to work, Ralph.
468
00:32:08,887 --> 00:32:11,348
Well, I gotta do my job too.
469
00:32:12,683 --> 00:32:13,517
Okay.
470
00:32:16,353 --> 00:32:17,479
New look, huh?
471
00:32:19,064 --> 00:32:21,650
I like it a lot.
472
00:32:21,733 --> 00:32:23,485
Aren't you holding people up, Ralph?
473
00:32:24,403 --> 00:32:26,446
Well...
474
00:32:26,530 --> 00:32:28,365
you have yourself a good day.
475
00:32:28,448 --> 00:32:30,701
And don't forget to smile, yeah?
476
00:33:03,317 --> 00:33:04,151
What?
477
00:33:06,904 --> 00:33:09,740
How--? How did you even get in the--?
478
00:33:09,823 --> 00:33:12,618
Oh, God. What did you do to Pradeep?
479
00:33:12,701 --> 00:33:14,036
Pradeep Prasad.
480
00:33:14,119 --> 00:33:15,245
Nothing.
481
00:33:15,329 --> 00:33:16,413
Pradeep's fine.
482
00:33:18,957 --> 00:33:21,418
I nabbed his ID card
from the gym this morning.
483
00:33:22,377 --> 00:33:23,212
Hi.
484
00:33:24,213 --> 00:33:25,047
Bye.
485
00:33:26,173 --> 00:33:27,799
-Hi.
-Hi.
486
00:33:30,302 --> 00:33:31,553
And Sven?
487
00:33:32,221 --> 00:33:35,599
I compressed his carotid
and deoxygenated his brain stem.
488
00:33:36,600 --> 00:33:37,434
What?
489
00:33:37,893 --> 00:33:39,853
Well, that sounds painful.
490
00:33:39,937 --> 00:33:43,524
Yeah, it's like taking a nap. You smell
burnt toast, then everything goes dark.
491
00:33:44,525 --> 00:33:48,153
-Hey, don't worry, he's gonna wake up.
-Unless he doesn't.
492
00:33:48,237 --> 00:33:49,947
-What--?
-We should go.
493
00:33:50,030 --> 00:33:52,074
If we're in the building
when they do their security sweep,
494
00:33:52,157 --> 00:33:53,909
we're all going to German prison.
495
00:33:53,992 --> 00:33:55,994
And then it's schnitzel. All the time.
496
00:33:56,078 --> 00:33:57,538
Not such a bad deal, actually.
497
00:33:57,621 --> 00:33:59,665
Sabina, you get Calisto from the vault.
498
00:33:59,748 --> 00:34:01,834
Elena, you get the prototype from your lab.
499
00:34:01,917 --> 00:34:03,544
I'll keep security distracted.
500
00:34:03,627 --> 00:34:06,088
Okay. You ready?
501
00:34:06,171 --> 00:34:08,090
Yeah. High five. Girl power.
502
00:34:15,013 --> 00:34:15,848
Thank you.
503
00:34:21,270 --> 00:34:22,603
No puking.
504
00:34:55,179 --> 00:34:57,054
Buggy piece of shit.
505
00:35:11,612 --> 00:35:12,738
No.
506
00:35:14,323 --> 00:35:16,366
-Boz, you with us?
-I'm here. What do you got?
507
00:35:16,450 --> 00:35:17,701
Calisto's gone.
508
00:35:17,784 --> 00:35:19,828
It's not here. Someone beat us to it.
509
00:35:19,912 --> 00:35:21,830
The plot thickens. Can you get an ID?
510
00:35:27,961 --> 00:35:30,172
There we go. Some guy. Peter Fleming.
511
00:35:30,255 --> 00:35:31,840
Let's see what Elena comes back with.
512
00:35:34,301 --> 00:35:36,136
Hold up. We might have another problem.
513
00:35:37,721 --> 00:35:39,890
Your boy Pradeep just showed up.
514
00:35:39,973 --> 00:35:43,852
Pradeep didn't spin? But he signed up
for the Groupon and everything.
515
00:35:43,936 --> 00:35:45,229
Well, he's here.
516
00:35:50,025 --> 00:35:51,026
-Ralph?
-Yeah?
517
00:35:51,109 --> 00:35:52,402
We've got Pradeep Prasad here,
518
00:35:52,486 --> 00:35:54,446
but the system says
he's already in the building.
519
00:35:54,530 --> 00:35:58,867
Yeah, yeah, yeah. There's a glitch. I think
the computer thinks Elena Houghlin is...
520
00:36:01,203 --> 00:36:04,581
I'm sending you an image of Elena Houghlin.
Get it to all our guys.
521
00:36:04,665 --> 00:36:07,209
-I want her detained for questioning.
-Yes.
522
00:36:30,774 --> 00:36:33,068
She's in her lab.
523
00:36:33,151 --> 00:36:34,403
Let's go.
524
00:36:43,245 --> 00:36:44,997
And here comes the cavalry.
525
00:36:46,123 --> 00:36:48,000
The heat is assembling, ladies.
526
00:36:50,210 --> 00:36:53,088
They know. All right, meet me at the pickup.
527
00:36:57,759 --> 00:36:59,803
Sabina? This one's real hard.
528
00:36:59,887 --> 00:37:03,182
I need you to exhibit
some attention-seeking behavior.
529
00:37:04,808 --> 00:37:06,226
I have so many ideas.
530
00:37:10,898 --> 00:37:11,899
Houghlin?
531
00:37:13,942 --> 00:37:14,943
Where is she?
532
00:37:16,195 --> 00:37:17,738
-Where is she?
-I don't know.
533
00:37:17,821 --> 00:37:19,448
-Wait, wait, wait.
-What?
534
00:37:19,531 --> 00:37:20,908
-Now I got her.
-Where?
535
00:37:20,991 --> 00:37:22,201
Here.
536
00:37:23,285 --> 00:37:24,286
Eleven?
537
00:37:24,912 --> 00:37:27,414
Guys, she's on 11.
Level 11, women's restroom.
538
00:37:37,090 --> 00:37:38,884
Hi. Who are you?
539
00:37:39,384 --> 00:37:41,094
Sit down. Hands where I can see them.
540
00:37:46,808 --> 00:37:49,353
Are you with Health and Safety?
541
00:37:49,436 --> 00:37:51,980
God, these things are impossible to open.
542
00:37:56,485 --> 00:37:59,112
You're really not supposed
to be touching things in here
543
00:37:59,196 --> 00:38:01,823
unless you're supposed
to be touching things in here, you know?
544
00:38:10,666 --> 00:38:12,167
You put your mouth on it.
545
00:38:13,335 --> 00:38:16,755
Twenty billion bacteria reside
in the human mouth.
546
00:38:18,257 --> 00:38:19,591
You're adorable.
547
00:38:20,884 --> 00:38:22,010
Jane?
548
00:38:22,094 --> 00:38:23,387
Jane, is that you flirting?
549
00:38:35,190 --> 00:38:36,191
Hey!
550
00:38:37,401 --> 00:38:39,278
Stop! Hey!
551
00:38:40,654 --> 00:38:41,488
Hey!
552
00:39:14,229 --> 00:39:15,230
Oh, come on.
553
00:39:37,252 --> 00:39:38,378
You ready?
554
00:39:43,550 --> 00:39:44,593
Hey!
555
00:39:44,676 --> 00:39:45,677
Hey!
556
00:39:46,720 --> 00:39:47,763
Sorry!
557
00:39:47,846 --> 00:39:48,680
Hey!
558
00:39:51,600 --> 00:39:52,976
Get back here!
559
00:39:55,896 --> 00:39:56,897
Who has eyes on her?
560
00:39:56,980 --> 00:39:59,525
She set a fire on four.
We are following her down to three.
561
00:39:59,608 --> 00:40:02,986
-Let's go, guys! Come on.
-Three? She was on 11.
562
00:40:08,492 --> 00:40:10,327
What did you--?
563
00:40:10,410 --> 00:40:12,204
-Hold this.
-Okay.
564
00:40:13,205 --> 00:40:16,416
-Oh, that's-- That's not you.
-No.
565
00:40:18,669 --> 00:40:20,337
-Hold this.
-Okay.
566
00:40:21,129 --> 00:40:23,257
Can you unzip me?
567
00:40:23,340 --> 00:40:24,883
Yeah, yeah.
568
00:40:26,343 --> 00:40:27,177
Sorry.
569
00:40:32,891 --> 00:40:34,059
Bye.
570
00:40:34,935 --> 00:40:36,937
-You don't want your--?
-Keep it!
571
00:41:01,170 --> 00:41:02,004
Hello?
572
00:41:02,087 --> 00:41:05,257
Hey, Susan. Mr. Fleming said he would like
to see you in the lab right away.
573
00:41:05,340 --> 00:41:06,925
-I'll be right there.
-Okay. Thanks.
574
00:41:07,009 --> 00:41:08,510
-Did you see her?
-Yes.
575
00:41:08,594 --> 00:41:10,846
Not on-screen. With your eyes!
576
00:41:10,929 --> 00:41:12,931
-You go there, you go there. Now!
-Okay!
577
00:41:15,601 --> 00:41:16,810
I'm out.
578
00:41:16,894 --> 00:41:17,895
I'm out.
579
00:41:20,606 --> 00:41:23,233
-Main lobby. I see her!
-Where?!
580
00:41:24,443 --> 00:41:26,528
Lobby level. Lobby level!
581
00:41:26,612 --> 00:41:28,030
Let's go, guys. Come on!
582
00:41:29,406 --> 00:41:31,074
Put your hands where I can see them.
583
00:41:32,242 --> 00:41:35,037
-Get on the ground! Now!
-Let me see your hands!
584
00:41:35,120 --> 00:41:38,373
-Do it!
-What for? I don't know. I don't know!
585
00:41:38,457 --> 00:41:41,293
I don't know what for.
What are you looking for?
586
00:41:41,376 --> 00:41:42,711
Sorry, Susan.
587
00:41:47,549 --> 00:41:49,009
"Susan Olsen."
588
00:41:50,385 --> 00:41:54,139
Put all the exits on lockdown.
Sweep from the bottom up.
589
00:41:54,723 --> 00:41:55,891
Jane. I got it.
590
00:41:55,974 --> 00:41:58,393
The unit's gone. We need to go.
Someone beat us to it.
591
00:41:58,477 --> 00:42:00,437
Are you kidding? They were stolen?
592
00:42:00,521 --> 00:42:02,064
Oh, no, no, no!
593
00:42:03,148 --> 00:42:03,982
God!
594
00:42:05,067 --> 00:42:06,944
Any ideas? Is there another way out of here?
595
00:42:07,027 --> 00:42:09,321
Wait, wait. I can hack this.
596
00:42:09,404 --> 00:42:12,533
Turn it into an EMP,
overload the electronics in the door.
597
00:42:12,616 --> 00:42:14,326
Won't that kill us in the process?
598
00:42:14,409 --> 00:42:17,579
It's short proximity.
We should be okay if we keep our distance.
599
00:42:17,663 --> 00:42:18,497
How far?
600
00:42:19,873 --> 00:42:21,166
Here is far enough, I guess.
601
00:42:21,250 --> 00:42:23,043
You guess? Do scientists usually guess?
602
00:42:23,126 --> 00:42:26,046
Of course. It's the first step
in the scientific method.
603
00:42:26,129 --> 00:42:27,548
Hypothesis.
604
00:42:28,298 --> 00:42:30,592
Calisto, short-range power burst.
605
00:42:30,676 --> 00:42:32,803
Okay, it's powering up. It's powering up.
606
00:42:37,349 --> 00:42:38,475
This should work.
607
00:42:43,480 --> 00:42:45,190
-Ralph.
-No.
608
00:42:45,274 --> 00:42:46,316
God.
609
00:42:49,278 --> 00:42:50,571
-I have time.
-No.
610
00:42:50,654 --> 00:42:53,323
-I have to. I have to.
-No. No. Stay here!
611
00:42:53,866 --> 00:42:56,410
Ralph? Ralph. Get over here now.
612
00:42:56,493 --> 00:42:58,495
-There you are.
-Ralph, it's about to blow.
613
00:42:58,579 --> 00:43:00,747
I can't stop it. Get over here.
614
00:43:00,831 --> 00:43:03,792
-You think I'll listen to you, Houghlin?
-Ralph! Come!
615
00:43:03,876 --> 00:43:06,086
-Get over here now!
-Put your hands where I can see them!
616
00:43:19,433 --> 00:43:21,518
Let's get out of here.
Do we need that thing?
617
00:43:21,602 --> 00:43:23,353
-No, it's useless now.
-Then leave it.
618
00:43:23,437 --> 00:43:25,814
Move it or lose it, ladies. We gotta go.
619
00:43:25,898 --> 00:43:28,650
Come on, come on. Get in.
620
00:43:41,788 --> 00:43:43,874
Do you think Ralph's gonna be okay?
621
00:43:45,042 --> 00:43:47,503
Oh, yeah. I'm sure he's fine.
622
00:43:47,586 --> 00:43:49,755
-He seemed fine, right?
-Yeah.
623
00:43:49,838 --> 00:43:52,341
I'm sure-- I'm sure he's okay.
I'm sure he's fine.
624
00:43:57,804 --> 00:43:59,556
Oh, well, that's a shame.
625
00:44:01,141 --> 00:44:05,062
Obviously, this is a disappointing setback,
but we have time.
626
00:44:06,396 --> 00:44:09,191
Do you know what?
Just get John on the phone.
627
00:44:09,274 --> 00:44:10,108
Now.
628
00:44:12,819 --> 00:44:14,363
Well, then wake him up.
629
00:44:19,826 --> 00:44:20,827
Everything all right?
630
00:44:23,580 --> 00:44:25,082
Can I have your phone?
631
00:45:04,621 --> 00:45:06,123
Bosley, 342.
632
00:45:22,014 --> 00:45:25,350
Welcome to the Berlin outpost
of the Townsend Agency.
633
00:45:25,851 --> 00:45:27,853
Is there food? I'm starving.
634
00:45:27,936 --> 00:45:30,147
All women are starving all the time.
635
00:45:34,067 --> 00:45:36,904
Oh, here they are. Welcome back.
636
00:45:38,739 --> 00:45:39,907
-Very bien.
-Good.
637
00:45:39,990 --> 00:45:41,825
-Cool.
-Well...
638
00:45:41,909 --> 00:45:42,784
Hey.
639
00:45:44,703 --> 00:45:46,496
You owe me a burpee now, okay?
640
00:45:48,207 --> 00:45:49,208
Hey.
641
00:45:49,291 --> 00:45:51,668
-Bombay sister. How are you?
-Master.
642
00:45:51,752 --> 00:45:53,253
Good to see you.
643
00:45:53,337 --> 00:45:55,088
-This is Elena.
-Pleasure to meet you.
644
00:45:55,172 --> 00:45:56,215
Saint.
645
00:45:58,342 --> 00:46:00,969
You have this beautiful energy.
646
00:46:01,053 --> 00:46:02,930
-Thank you.
-Yeah.
647
00:46:03,013 --> 00:46:03,889
Oh, Jesus.
648
00:46:03,972 --> 00:46:06,308
-Oh, wait, what?
-Oh, my God.
649
00:46:06,391 --> 00:46:07,643
Oh, no.
650
00:46:08,435 --> 00:46:11,605
I would love to apply
a firm touch to your back.
651
00:46:11,688 --> 00:46:13,982
-Do you consent?
-Yeah, sure.
652
00:46:14,066 --> 00:46:16,193
Okay. Just let me try to find this.
653
00:46:18,570 --> 00:46:19,655
Oh, yeah.
654
00:46:20,405 --> 00:46:22,741
-Good?
-Oh, yeah, yeah. Amazing.
655
00:46:22,824 --> 00:46:24,993
Displaced rib. Very common.
656
00:46:25,077 --> 00:46:27,538
If you ever need additional adjustments,
I'm here for you.
657
00:46:27,621 --> 00:46:29,873
The Saint takes care of our health
and well-being.
658
00:46:29,957 --> 00:46:32,584
-Keeps us in fighting shape, you know?
-Yeah. Well, I try.
659
00:46:32,668 --> 00:46:35,128
He feeds our mind, body and soul.
660
00:46:35,212 --> 00:46:38,173
Oh, should we take a moment
to remember Edgar?
661
00:46:39,258 --> 00:46:43,053
I prepared a mini feast
to honor our beautiful friend.
662
00:46:44,137 --> 00:46:47,975
I got Pecorino Nero,
Parmigiano-Reggiano, Manchego,
663
00:46:48,058 --> 00:46:50,644
-and, of course...
-Thanks.
664
00:46:50,727 --> 00:46:52,229
-He loved Brie.
-Yeah.
665
00:46:53,480 --> 00:46:55,607
-And wine.
-Especially wine.
666
00:46:56,066 --> 00:46:59,486
Wow, I thought you guys were gonna serve,
like, bean sprouts and wheatgrass.
667
00:46:59,570 --> 00:47:02,990
Eating is all about the intention
you put into your meal.
668
00:47:03,073 --> 00:47:06,451
If you honor the cow,
the cheese is gonna be good for you.
669
00:47:07,494 --> 00:47:11,081
By the way, I understand the circumstances
that brought you here have been stressful.
670
00:47:11,164 --> 00:47:12,416
So stressful.
671
00:47:12,499 --> 00:47:15,294
If you ever need to talk,
I'm also a licensed psychotherapist.
672
00:47:16,879 --> 00:47:19,756
-I can see why you guys call him--
-The Saint.
673
00:47:19,840 --> 00:47:21,550
Yes. Okay.
674
00:47:21,633 --> 00:47:24,261
-Electrolyte-enhanced water?
-Fine.
675
00:47:24,344 --> 00:47:27,389
Oh, and also try this.
It's really good for your breath.
676
00:47:28,724 --> 00:47:30,350
Oh, thank you.
677
00:47:30,434 --> 00:47:31,268
Good.
678
00:47:34,229 --> 00:47:37,941
I sent the ID of the last person to access
the Calisto vault through our search system,
679
00:47:38,025 --> 00:47:40,986
ran every CCTV and security cam in Hamburg.
680
00:47:42,321 --> 00:47:45,324
Fleming. That's my--
That's the guy that buried my report.
681
00:47:46,450 --> 00:47:49,828
Look. There.
He was at the airport five hours ago.
682
00:47:50,245 --> 00:47:52,247
-So he's left Germany.
-With the case.
683
00:47:52,331 --> 00:47:54,208
He knows exactly what Calisto can do.
684
00:47:54,291 --> 00:47:56,418
Then he knows what it's worth
on the black market.
685
00:47:56,502 --> 00:47:59,713
If he's selling it, he'd want you
out of the way. I'm broadening the search.
686
00:47:59,796 --> 00:48:02,174
I'm sorry.
So Fleming tried to have me killed?
687
00:48:02,257 --> 00:48:05,260
Maybe. Maybe at the direction of a buyer.
688
00:48:05,344 --> 00:48:08,180
Bad guys don't like loose ends,
you made a fancy new toy...
689
00:48:08,639 --> 00:48:10,557
But I worked for him. I mean...
690
00:48:12,434 --> 00:48:13,644
he flirted with me.
691
00:48:13,727 --> 00:48:15,229
Oh, honey.
692
00:48:15,312 --> 00:48:18,023
A man can love you and want you dead.
693
00:48:18,106 --> 00:48:21,068
-Not me.
-There was a gunfight at my wedding.
694
00:48:21,151 --> 00:48:24,321
-Wait, you're married?
-No. I was the better shot.
695
00:48:25,656 --> 00:48:27,032
All right. I need cheese.
696
00:48:27,115 --> 00:48:29,993
-"Cheese." Is that a code for something?
-Yes.
697
00:48:30,077 --> 00:48:34,873
It's code for "I'm 40 and single, and I have
a cheese-size hole in my soul to fill."
698
00:48:34,957 --> 00:48:37,084
I also have some vegan ice cream
for your soul.
699
00:48:37,167 --> 00:48:38,710
You really know what I need.
700
00:48:38,794 --> 00:48:43,090
I should have just gone around Fleming and
not followed some stupid chain of command.
701
00:48:43,173 --> 00:48:47,135
Gone directly to Brok.
But, no, I just rolled over.
702
00:48:47,219 --> 00:48:50,639
And you're probably the last people
that would know what that feels like.
703
00:48:50,722 --> 00:48:53,100
I grew up with major abandonment issues.
704
00:48:53,183 --> 00:48:55,394
It led to some pretty
self-sabotaging behavior,
705
00:48:55,477 --> 00:48:58,272
which then landed me
in various institutional facilities.
706
00:48:58,772 --> 00:48:59,898
Charlie bailed me out.
707
00:49:00,566 --> 00:49:02,401
And if it wasn't for Charlie,
708
00:49:04,194 --> 00:49:07,531
I'd probably be dead or back in prison,
so I feel you.
709
00:49:07,614 --> 00:49:11,285
I pretty much grew up
on the corner of powerless and ashamed.
710
00:49:11,368 --> 00:49:13,745
Wait. You grew up on Park Avenue.
Aren't you an heiress?
711
00:49:15,789 --> 00:49:17,332
More money, more problems.
712
00:49:18,417 --> 00:49:20,502
So, what about you?
How did Charlie find you?
713
00:49:20,586 --> 00:49:23,797
Jane is former MI6. Youngest recruit ever.
714
00:49:23,881 --> 00:49:25,465
You worked for British intelligence?
715
00:49:25,549 --> 00:49:27,050
She said "former."
716
00:49:27,634 --> 00:49:29,428
I also followed the rules.
717
00:49:29,511 --> 00:49:33,056
The chain of command didn't work out
so well for me either.
718
00:49:35,267 --> 00:49:37,060
Ralph's dead.
719
00:49:37,144 --> 00:49:38,979
I killed Ralph.
720
00:49:39,062 --> 00:49:40,272
I'm a murderer.
721
00:49:40,355 --> 00:49:41,607
-No.
-No, no, no.
722
00:49:41,690 --> 00:49:43,150
Collateral damage.
723
00:49:43,233 --> 00:49:44,860
I wouldn't take that on.
724
00:49:44,943 --> 00:49:47,821
The point is,
if Calisto falls in the wrong hands...
725
00:49:48,572 --> 00:49:52,159
I mean, we have to get it back
before it hurts more people.
726
00:49:54,328 --> 00:49:56,330
Well, now's our chance.
727
00:49:56,413 --> 00:49:59,750
Mr. Fleming just cleared
passport control in Istanbul.
728
00:50:01,001 --> 00:50:02,377
-No.
-No.
729
00:50:03,128 --> 00:50:04,796
What's your problem with Istanbul?
730
00:50:04,880 --> 00:50:08,050
I got food poisoning from undercooked lamb
and yogurt sauce that I left out,
731
00:50:08,133 --> 00:50:09,426
but then I got hungry.
732
00:50:09,510 --> 00:50:11,845
-What about you?
-Not that.
733
00:50:12,763 --> 00:50:13,764
Will you excuse us?
734
00:50:16,141 --> 00:50:17,643
We'll be right back.
735
00:50:20,145 --> 00:50:24,191
I wanna be sure
that assassin stays away from us.
736
00:50:24,274 --> 00:50:27,277
We should keep this quiet
until we know who all the players are.
737
00:50:27,361 --> 00:50:31,365
We don't know what this Calisto is
or who wants it, so let's play it safe.
738
00:50:32,324 --> 00:50:33,909
What about Ralph-killer in there?
739
00:50:35,285 --> 00:50:37,621
Take her to the closet, gear her up.
740
00:50:37,704 --> 00:50:41,583
And if anybody asks, we're going to Brazil.
741
00:50:41,667 --> 00:50:42,668
Okay.
742
00:50:59,768 --> 00:51:00,727
Istanbul.
743
00:51:05,274 --> 00:51:08,610
-What about Elena Houghlin?
-I think you know what to do.
744
00:51:26,378 --> 00:51:27,713
I took it apart.
745
00:51:27,796 --> 00:51:28,755
Nothing.
746
00:51:29,381 --> 00:51:31,133
No tracker.
747
00:51:32,301 --> 00:51:35,637
It's not emitting any signals.
What had you worried?
748
00:51:37,222 --> 00:51:38,932
To be honest, I don't know.
749
00:51:39,016 --> 00:51:40,434
A feeling.
750
00:51:40,517 --> 00:51:42,394
Something in the bones.
751
00:51:42,477 --> 00:51:44,313
Old habits.
752
00:51:44,396 --> 00:51:46,940
Perhaps it's simply that you miss the job.
753
00:51:47,024 --> 00:51:49,026
We all get old, my friend.
754
00:51:49,109 --> 00:51:51,486
Retirement is not a death sentence.
755
00:51:51,570 --> 00:51:54,364
Says the man who refuses to retire.
756
00:51:57,576 --> 00:51:58,577
Come on.
757
00:52:14,259 --> 00:52:16,345
Something in the bones, indeed.
758
00:52:16,428 --> 00:52:18,222
Who would do this to you?
759
00:52:25,437 --> 00:52:27,898
Someone who knows I'm on to her.
760
00:52:30,817 --> 00:52:31,818
Thank you.
761
00:52:47,376 --> 00:52:49,962
Look at this.
762
00:52:50,963 --> 00:52:54,132
This is the closet of my dreams.
763
00:52:54,216 --> 00:52:56,677
And I just get to take whatever I want?
764
00:52:56,760 --> 00:52:57,845
Borrow.
765
00:52:59,263 --> 00:53:01,056
Is that an actual rule?
766
00:53:01,139 --> 00:53:05,853
Okay. So you wanna start
with a protective base layer.
767
00:53:05,936 --> 00:53:09,231
I recommend a beaded camisole. Yeah?
768
00:53:10,691 --> 00:53:12,651
Some kind of polymer material.
769
00:53:12,734 --> 00:53:14,987
Bulletproof, composite body armor.
770
00:53:15,070 --> 00:53:18,282
It was originally developed
as a protective layer for spacecraft.
771
00:53:18,365 --> 00:53:21,827
Yeah. And it's a bra that doesn't dig.
Progress.
772
00:53:21,910 --> 00:53:23,370
How we doing down here?
773
00:53:25,038 --> 00:53:26,415
We're still in the first closet.
774
00:53:28,792 --> 00:53:30,335
There's another closet?
775
00:53:31,253 --> 00:53:32,379
Armory open.
776
00:53:36,341 --> 00:53:37,759
Jane, I wanna show you something.
777
00:53:44,099 --> 00:53:45,309
Check it out.
778
00:53:46,518 --> 00:53:48,395
-Try these on.
-Oh, thank you.
779
00:53:48,478 --> 00:53:50,647
Why? What do they do?
780
00:53:50,731 --> 00:53:52,524
What do they do?
781
00:53:56,528 --> 00:53:59,031
-You're younger than I thought.
-I've lived hard.
782
00:53:59,114 --> 00:54:02,576
Do you think you can put that MIT degree
to use with something like this?
783
00:54:02,659 --> 00:54:04,494
-What is it?
-Universal Interface.
784
00:54:04,578 --> 00:54:06,455
Lets you hack into almost anything.
785
00:54:06,538 --> 00:54:08,957
Not almost anything. Everything.
786
00:54:09,041 --> 00:54:11,335
-So here's the new baby.
-What's that?
787
00:54:11,418 --> 00:54:16,298
High-velocity rifle,
customized to fire tranquilizer darts.
788
00:54:16,381 --> 00:54:19,551
The load:
nonlethal, fast-acting, very potent.
789
00:54:19,635 --> 00:54:22,429
-Jane, you have a new cuddle buddy.
-Oh, Jesus.
790
00:54:22,971 --> 00:54:24,890
Shall we fit Elena with comms?
791
00:54:24,973 --> 00:54:26,225
I think so.
792
00:54:26,308 --> 00:54:29,853
-Oh, that in-ear radio thing you guys have?
-Even better.
793
00:54:29,937 --> 00:54:33,941
It's a subdermal transmitter.
Works through bone conduction. See?
794
00:54:34,024 --> 00:54:35,692
So I'm getting a tattoo?
795
00:54:37,444 --> 00:54:41,782
No. Tattoos are earned by Angels over time.
You'll get a less permanent version.
796
00:54:41,865 --> 00:54:44,993
Yeah, comms are concealed in the link.
797
00:54:45,077 --> 00:54:47,162
As long as you have it on, you can hear us.
798
00:54:47,246 --> 00:54:48,747
Cool. Hey, can I take these mints?
799
00:54:50,249 --> 00:54:52,459
No. Avoid the mints.
800
00:54:52,543 --> 00:54:54,878
Actually,
let's just stop the touching around here.
801
00:54:54,962 --> 00:54:57,464
You know, some of this blows up.
802
00:55:12,771 --> 00:55:14,356
This place is amazing.
803
00:55:14,439 --> 00:55:17,109
It's the crossroads of the world.
Danger and money.
804
00:55:17,192 --> 00:55:20,529
We need to figure out where
Mr. Fleming's meeting his mystery buyer
805
00:55:20,612 --> 00:55:24,491
and get Calisto back before it becomes
every bad guy's favorite new weapon.
806
00:55:24,575 --> 00:55:27,536
-Like suitcase nukes.
-Pet tigers.
807
00:55:27,619 --> 00:55:29,746
-Jet Skis.
-Sea-Doos.
808
00:55:29,830 --> 00:55:32,583
Cars that go fast really furiously.
809
00:55:32,666 --> 00:55:34,001
So how do we find him?
810
00:55:34,084 --> 00:55:37,212
Well, we're off the agency's grid here, so--
811
00:55:37,296 --> 00:55:41,842
How do we find him?
We hit the streets. We go old-school.
812
00:55:41,925 --> 00:55:44,469
We sling some bills. We get violent.
813
00:55:44,553 --> 00:55:48,974
I feel like a tiger today, maybe a leopard.
But either way, I am down to get wild.
814
00:55:49,057 --> 00:55:52,477
I might have a contact here.
An asset from when I was with MI6.
815
00:55:52,561 --> 00:55:53,562
"Might" as in?
816
00:55:53,645 --> 00:55:57,024
As in she definitely lives here
and she definitely hates me.
817
00:56:07,784 --> 00:56:09,203
Practice your English?
818
00:56:09,286 --> 00:56:11,205
-Good morning.
-Good morning. Well done.
819
00:56:11,288 --> 00:56:12,331
Candy!
820
00:56:12,414 --> 00:56:13,790
Candy.
821
00:56:15,751 --> 00:56:17,669
Still spoiling the local kids?
822
00:56:18,962 --> 00:56:21,590
You. Get away from me.
823
00:56:21,673 --> 00:56:22,674
Fatima, wait.
824
00:56:23,383 --> 00:56:24,968
Please, just talk to me.
825
00:56:25,052 --> 00:56:27,638
Go talk to someone else.
I can't get involved with you again.
826
00:56:27,721 --> 00:56:29,264
Fatima, please wait.
827
00:56:29,348 --> 00:56:31,475
I waited for you already.
828
00:56:31,558 --> 00:56:32,434
Remember?
829
00:56:33,519 --> 00:56:37,189
And I wasn't there for you,
but I don't work for MI6 anymore.
830
00:56:37,272 --> 00:56:39,900
-I work for these people now.
-I don't care.
831
00:56:39,983 --> 00:56:41,485
I don't help you.
832
00:56:41,568 --> 00:56:42,945
You know why.
833
00:56:43,904 --> 00:56:47,157
They are very well-funded.
Non-governmental, NGO.
834
00:56:47,241 --> 00:56:50,327
They can get you whatever you need
to get you up and running again today.
835
00:56:50,410 --> 00:56:52,829
No waiting. No broken promises.
836
00:57:00,295 --> 00:57:01,129
Thank you.
837
00:57:01,713 --> 00:57:03,048
It's only tea.
838
00:57:05,509 --> 00:57:07,261
What do you want from me?
839
00:57:15,269 --> 00:57:16,854
Have you seen this man?
840
00:57:20,315 --> 00:57:21,483
Maybe...
841
00:57:22,693 --> 00:57:24,528
you know someone who has.
842
00:57:26,655 --> 00:57:27,531
Please.
843
00:57:27,990 --> 00:57:29,616
I can help you.
844
00:57:29,700 --> 00:57:31,118
Rebuild the clinic.
845
00:57:31,201 --> 00:57:34,204
-You can help me now?
-I'm sorry.
846
00:57:34,288 --> 00:57:37,207
I believed them when they told me
my asset was safe.
847
00:57:37,291 --> 00:57:39,918
And I believed you, but I lost everything.
848
00:57:40,002 --> 00:57:44,089
I had to turn away unwed mothers
I could no longer help.
849
00:57:44,173 --> 00:57:45,048
I know.
850
00:57:47,551 --> 00:57:48,844
It's why I quit.
851
00:57:52,514 --> 00:57:54,933
But let me rebuild our trust.
852
00:57:58,061 --> 00:57:59,563
I brought you the usual.
853
00:58:02,524 --> 00:58:03,775
It's right outside.
854
00:58:09,907 --> 00:58:11,074
Show me.
855
00:58:14,244 --> 00:58:16,788
I can get you another shipment
in six months.
856
00:58:17,247 --> 00:58:18,081
Four.
857
00:58:21,793 --> 00:58:24,880
So how long will it take
for your sources to find our guy?
858
00:58:24,963 --> 00:58:26,590
Because we really need to--
859
00:58:30,093 --> 00:58:32,179
Is this what the doctor ordered?
860
00:58:32,262 --> 00:58:33,347
Okay.
861
00:58:33,430 --> 00:58:35,224
Let's get this off the street.
862
00:58:35,307 --> 00:58:36,391
All right.
863
00:58:39,603 --> 00:58:40,729
Good job, Jane.
864
00:58:46,235 --> 00:58:50,113
Your man is in a hotel. The Pasha Hotel.
865
00:58:50,197 --> 00:58:51,406
The Ibrahim Pasha?
866
00:58:52,491 --> 00:58:55,035
Do you know anybody
who can get us into his room?
867
00:58:55,118 --> 00:58:56,370
Of course.
868
00:58:56,453 --> 00:58:58,330
I will take the van too.
869
00:59:06,046 --> 00:59:07,256
Of course.
870
00:59:11,343 --> 00:59:13,053
Pasha. Let's go.
871
00:59:25,190 --> 00:59:29,278
Let's learn all we can
about Mr. Fleming's trip to Istanbul.
872
00:59:29,361 --> 00:59:32,322
When Fleming goes out, we go in.
873
00:59:35,742 --> 00:59:38,704
Double his devices.
Gather all his communications.
874
00:59:38,787 --> 00:59:41,498
The when, the where, the who.
875
00:59:42,165 --> 00:59:44,376
He's been looking at property in Costa Rica.
876
00:59:45,502 --> 00:59:47,754
And he's got an offshore bank account.
877
00:59:48,964 --> 00:59:50,048
Gotcha.
878
00:59:59,308 --> 01:00:00,684
What about me? What should I do?
879
01:00:00,767 --> 01:00:03,812
Seeing as you're supposed to be dead,
why don't you relax.
880
01:00:03,896 --> 01:00:06,440
Fleming could recognize you,
and we can't risk it.
881
01:00:10,861 --> 01:00:12,779
No, thank you. Full.
882
01:00:27,294 --> 01:00:28,504
Let's get in there.
883
01:00:41,517 --> 01:00:43,727
Jane, he's almost there.
884
01:00:43,810 --> 01:00:45,270
Sabina, text him now.
885
01:00:59,201 --> 01:01:00,911
Sir, is everything all right?
886
01:01:00,994 --> 01:01:03,622
-No, I can't find my hat.
-Let me help you with that.
887
01:01:03,705 --> 01:01:05,582
Thank you. Yes. Thank you.
888
01:01:06,041 --> 01:01:07,501
Have you seen my phone?
889
01:01:09,670 --> 01:01:11,255
-Your bag.
-Oh, thanks.
890
01:01:12,548 --> 01:01:14,383
-Oh, there it is.
-Thank you.
891
01:01:18,887 --> 01:01:20,013
Here it is.
892
01:01:20,097 --> 01:01:21,181
We filtered his communications,
893
01:01:21,265 --> 01:01:25,644
and it seems Mr. Fleming is selling Calisto
tomorrow at the Turkish derby.
894
01:01:25,727 --> 01:01:27,354
Veliefendi Hippodrome.
895
01:01:29,106 --> 01:01:32,359
This particular racetrack is popular
with a syndicate of wealthy businessmen.
896
01:01:32,442 --> 01:01:35,946
No doubt with connections to
international arms deals, drug trade and--
897
01:01:36,029 --> 01:01:38,490
All parties who might be
interested in Calisto.
898
01:01:38,574 --> 01:01:39,658
Familiarize yourselves.
899
01:01:39,741 --> 01:01:42,661
The syndicate members,
wealthy horse owners expected to attend.
900
01:01:42,744 --> 01:01:44,246
Flag anyone
Fleming could be in business with.
901
01:01:44,538 --> 01:01:45,581
I wanna help.
902
01:01:47,124 --> 01:01:52,004
Look, I am not just some frightened girl
in your witness protection program.
903
01:01:52,087 --> 01:01:55,215
If you need help getting in
and out of someplace, I can do it.
904
01:01:55,299 --> 01:01:58,760
I can hack any system and I can do it fast.
905
01:01:58,844 --> 01:02:00,679
You need me, Mrs. Bosley.
906
01:02:00,762 --> 01:02:03,682
Don't tell me I can't do it
because I know I can.
907
01:02:03,765 --> 01:02:06,018
I'm done sitting still.
908
01:02:06,101 --> 01:02:08,562
I've had a taste. I want more.
909
01:02:10,439 --> 01:02:11,607
I want in.
910
01:02:13,400 --> 01:02:16,528
You know, I once saw a really fat baby
911
01:02:16,612 --> 01:02:19,531
giving Eskimo kisses to a kitten.
912
01:02:20,824 --> 01:02:22,451
And that was more adorable.
913
01:02:23,660 --> 01:02:27,247
Also, it's implied that you're coming
with us because you're in this briefing.
914
01:02:27,331 --> 01:02:31,543
Yeah, she gave you the universal
hacking tool and the bracelet, right?
915
01:02:33,504 --> 01:02:34,379
Yeah.
916
01:02:34,463 --> 01:02:37,674
But how'd that feel?
It looked like it felt really good.
917
01:02:38,342 --> 01:02:40,552
-Felt nice.
-I was just gonna give you
918
01:02:40,636 --> 01:02:42,304
the tablet once I was done.
919
01:02:47,392 --> 01:02:48,560
-Carry on.
-Great.
920
01:02:49,269 --> 01:02:50,646
As I was about to say,
921
01:02:51,271 --> 01:02:54,733
there's a lot of ground to cover,
so we'll need to spread out.
922
01:02:54,816 --> 01:02:57,569
Elena, you'll be our eye in the sky.
923
01:02:57,653 --> 01:03:01,406
The track's mainframe's located
just inside the press box.
924
01:03:01,490 --> 01:03:04,618
We'll get you in.
You hack into the security cameras.
925
01:03:04,701 --> 01:03:06,245
Watch for Mr. Fleming.
926
01:03:10,249 --> 01:03:11,834
Jane's on crowd control.
927
01:03:11,917 --> 01:03:14,294
Turkish derby attracts
thousands of spectators
928
01:03:14,378 --> 01:03:16,797
who need to be scanned and assessed.
929
01:03:20,092 --> 01:03:24,471
Start low, go high. From your nest,
you can provide tactical support.
930
01:03:24,555 --> 01:03:26,807
Take out any threats to the operation.
931
01:03:28,183 --> 01:03:32,896
Sabina, you'll run the ground game. Once
the target's on site, you make the grab.
932
01:03:32,980 --> 01:03:35,816
We need Fleming, his buyer and Calisto.
933
01:03:35,899 --> 01:03:36,942
No loose ends.
934
01:03:40,362 --> 01:03:43,240
I'll take care of the transportation,
and prep for extraction.
935
01:03:43,740 --> 01:03:47,619
We're taking everybody out of there with us.
I have just the vehicle to do it.
936
01:03:48,537 --> 01:03:51,707
Okay, and I'm in.
937
01:03:55,669 --> 01:03:56,712
Okay, Jane.
938
01:03:58,255 --> 01:03:59,298
There you are.
939
01:04:03,510 --> 01:04:04,928
Comm check. Sabina.
940
01:04:05,012 --> 01:04:05,929
Good.
941
01:04:06,013 --> 01:04:07,556
-Jane.
-Good.
942
01:04:07,639 --> 01:04:10,267
-Elena.
-Good.
943
01:04:10,350 --> 01:04:11,685
Don't talk into your bracelet.
944
01:04:13,729 --> 01:04:16,023
I just missed a superfecta.
945
01:04:16,106 --> 01:04:18,317
Better luck in the third run, I hope.
946
01:04:20,527 --> 01:04:22,237
Hey, what's your bet?
947
01:04:27,409 --> 01:04:28,243
The blue one.
948
01:04:34,374 --> 01:04:36,960
Six minutes to post time.
Anybody see anything?
949
01:04:38,462 --> 01:04:39,671
Nothing yet.
950
01:04:43,842 --> 01:04:45,219
Jane, you got anything yet?
951
01:04:46,011 --> 01:04:47,262
Nothing.
952
01:04:55,312 --> 01:04:57,397
Excuse me, who is that?
953
01:04:58,148 --> 01:04:59,733
Alim Hassan.
954
01:04:59,816 --> 01:05:00,984
Qatari prince.
955
01:05:01,068 --> 01:05:03,695
-Oh, "Qatari prince."
-Yeah, serious money.
956
01:05:03,779 --> 01:05:05,906
-"Serious money."
-Owns hundreds of horses.
957
01:05:05,989 --> 01:05:08,825
-"Owns hundreds of horses"?
-Yeah.
958
01:05:09,701 --> 01:05:10,953
We get it. He's rich.
959
01:05:11,036 --> 01:05:12,079
Is he the buyer?
960
01:05:12,746 --> 01:05:14,540
I don't have an angle.
961
01:05:15,207 --> 01:05:17,251
Sabina! Fleming.
962
01:05:17,334 --> 01:05:19,795
That's him. Light blue suit!
963
01:05:25,175 --> 01:05:26,802
Yeah, he's here.
964
01:05:26,885 --> 01:05:29,388
That's definitely him. Sabina?
965
01:05:29,471 --> 01:05:30,305
Got him.
966
01:05:32,766 --> 01:05:33,809
He has the goods.
967
01:05:34,434 --> 01:05:35,435
Moving in.
968
01:05:38,355 --> 01:05:39,189
Jane?
969
01:05:42,901 --> 01:05:44,862
In my sights. Boz?
970
01:05:44,945 --> 01:05:46,363
The ride is ready.
971
01:05:50,701 --> 01:05:52,828
He's talking to somebody. Gray suit.
972
01:05:52,911 --> 01:05:54,162
Is that the buyer?
973
01:05:58,125 --> 01:06:01,336
-It's the assassin.
-Bae showed up.
974
01:06:01,420 --> 01:06:04,173
If you think you're killing him before I do,
I'll kill you first.
975
01:06:04,256 --> 01:06:05,924
Take the shot, Jane. Bag him.
976
01:06:09,469 --> 01:06:10,721
In the car? All right.
977
01:06:16,518 --> 01:06:17,519
Oh, shit.
978
01:06:17,603 --> 01:06:19,938
They're in the Mercedes.
There's no sale here.
979
01:06:20,022 --> 01:06:22,232
-We gotta go! Get down here.
-I'm coming!
980
01:06:23,066 --> 01:06:24,818
Shit, shit!
981
01:06:24,902 --> 01:06:25,777
Shit!
982
01:06:29,156 --> 01:06:31,950
-Sabina, get a tracker on that Mercedes!
-On it!
983
01:06:45,088 --> 01:06:45,923
Come on!
984
01:06:52,387 --> 01:06:53,222
Come on.
985
01:06:54,723 --> 01:06:55,557
Coming in!
986
01:06:58,101 --> 01:06:59,645
Come on. Move, move, move.
987
01:06:59,728 --> 01:07:01,772
-Come on, Elena!
-I'm coming!
988
01:07:13,867 --> 01:07:15,202
Go, go, go!
989
01:07:17,579 --> 01:07:18,872
Come on!
990
01:07:46,400 --> 01:07:47,693
-Giddyup.
-Sabina!
991
01:07:47,776 --> 01:07:49,194
-Hey, guys.
-Get in here.
992
01:07:51,071 --> 01:07:52,489
Okay, punch it.
993
01:07:52,573 --> 01:07:54,449
Here we go! Great job!
994
01:07:54,533 --> 01:07:57,911
How did you...?
I didn't know you could jump horses.
995
01:07:58,620 --> 01:08:00,080
More money, more horses.
996
01:08:01,623 --> 01:08:03,750
Can somebody please track this mofo?
997
01:08:05,043 --> 01:08:06,670
We cannot tail him in this.
998
01:08:08,422 --> 01:08:09,298
Hold on.
999
01:08:22,227 --> 01:08:24,229
They're headed north out of town.
1000
01:08:28,692 --> 01:08:30,359
We've left city limits.
1001
01:08:30,444 --> 01:08:33,029
There's nothing out here but a rock quarry.
1002
01:08:35,323 --> 01:08:36,450
Bring up the specs.
1003
01:08:56,303 --> 01:08:58,846
I'll circle until you signal.
1004
01:08:58,930 --> 01:09:01,350
The sale will definitely go down here.
1005
01:09:01,433 --> 01:09:03,852
Let's take everything.
We don't know who's in there.
1006
01:09:03,935 --> 01:09:06,188
I think I'm a little overdressed.
1007
01:09:08,941 --> 01:09:09,858
Okay.
1008
01:09:11,234 --> 01:09:12,277
You need this.
1009
01:09:28,167 --> 01:09:29,252
I see a way in.
1010
01:09:30,337 --> 01:09:32,171
Jane! Jane!
1011
01:09:37,886 --> 01:09:38,720
Come on.
1012
01:10:05,747 --> 01:10:06,915
In your dreams.
1013
01:10:11,461 --> 01:10:12,421
Hi.
1014
01:10:18,010 --> 01:10:20,053
Hey, he's gonna wake up. Come on.
1015
01:10:26,185 --> 01:10:27,686
You've got all the dots.
1016
01:10:27,769 --> 01:10:29,605
I signaled you, you went rogue.
1017
01:10:29,688 --> 01:10:31,607
-Should we toss him?
-Yeah, let's do it.
1018
01:10:37,696 --> 01:10:39,114
Man.
1019
01:10:39,198 --> 01:10:42,409
Whoever Fleming's in business with,
he is in way over his head.
1020
01:10:42,492 --> 01:10:44,661
Seal that gate. Lock them in.
1021
01:10:45,495 --> 01:10:47,915
-Then lock yourself in here.
-Okay.
1022
01:10:48,957 --> 01:10:50,042
These are for you.
1023
01:10:51,627 --> 01:10:52,628
They are not mints.
1024
01:10:53,253 --> 01:10:54,588
You got it?
1025
01:10:54,671 --> 01:10:55,672
Not mints.
1026
01:10:55,756 --> 01:10:57,508
-Let's go.
-Lock this. Not mints.
1027
01:10:57,591 --> 01:10:59,009
-No, I know.
-Lock it!
1028
01:11:14,191 --> 01:11:17,194
Okay, the gate is locked.
Only other exit is up three stories.
1029
01:11:17,277 --> 01:11:18,695
Nicely done, Elena.
1030
01:11:38,757 --> 01:11:39,967
There he is.
1031
01:11:40,592 --> 01:11:41,969
Mr. Fleming.
1032
01:11:42,052 --> 01:11:43,011
Yes.
1033
01:11:43,095 --> 01:11:46,139
-That's Australian Jonny.
-Didn't we hand him over to the Americans?
1034
01:11:46,640 --> 01:11:50,978
Well, he's here. If you think
you're gonna kill me before I kill him...
1035
01:11:52,312 --> 01:11:55,858
-What was the thing you said?
-So you are...?
1036
01:11:56,817 --> 01:12:00,195
I represent a buyer
who wishes to remain anonymous.
1037
01:12:01,029 --> 01:12:02,197
Let's have a look.
1038
01:12:02,614 --> 01:12:03,615
Of course.
1039
01:12:05,284 --> 01:12:06,743
Guys, that's Calisto.
1040
01:12:07,202 --> 01:12:08,704
There we go.
1041
01:12:11,081 --> 01:12:12,040
The money?
1042
01:12:13,041 --> 01:12:14,042
COD.
1043
01:12:15,419 --> 01:12:17,087
Plus wire transfer.
1044
01:12:19,256 --> 01:12:20,382
Great.
1045
01:12:20,465 --> 01:12:22,259
Before we close the deal,
1046
01:12:22,342 --> 01:12:26,471
my employer would like
a little demonstration just to make sure
1047
01:12:26,555 --> 01:12:28,348
the devices do what you say.
1048
01:12:33,353 --> 01:12:35,063
You want me to kill somebody?
1049
01:12:36,023 --> 01:12:37,232
Damn.
1050
01:12:37,316 --> 01:12:40,402
No, I don't, but my employer insists.
1051
01:12:40,485 --> 01:12:41,737
So, yes.
1052
01:12:42,321 --> 01:12:43,238
Pick anybody.
1053
01:12:43,322 --> 01:12:44,781
Obviously don't pick me.
1054
01:12:47,242 --> 01:12:50,037
-Sidam, go get somebody.
-No, no, no.
1055
01:12:51,371 --> 01:12:54,499
I-- I gave you the report.
1056
01:12:54,583 --> 01:12:59,129
It's all outlined in there,
so that was never part of the deal.
1057
01:12:59,213 --> 01:13:02,466
Well, Mr. Fleming, it is now.
1058
01:13:02,549 --> 01:13:05,302
Look, it's a complicated process.
1059
01:13:05,385 --> 01:13:08,222
-Obviously, I don't--
-You don't even know how it works, do you?
1060
01:13:08,305 --> 01:13:09,973
It'll require root access
1061
01:13:10,057 --> 01:13:11,808
or a world-class hacker.
1062
01:13:15,479 --> 01:13:17,564
What are you thinking? Bloody hell!
1063
01:13:17,648 --> 01:13:20,275
That was not part of the plan, Mr. Hodak!
1064
01:13:21,443 --> 01:13:22,277
Damn it!
1065
01:13:23,529 --> 01:13:27,407
Boz, Fleming is down.
The assassin works for Jonny Smith.
1066
01:13:28,825 --> 01:13:29,993
Boz.
1067
01:13:30,077 --> 01:13:31,745
We need to engage. Ready for exfil?
1068
01:13:31,828 --> 01:13:34,831
Let's get out of here!
Someone grab that. Get me out of here.
1069
01:13:36,834 --> 01:13:38,210
Boz, they are leaving.
1070
01:13:38,794 --> 01:13:40,003
Go, no-go?
1071
01:13:41,338 --> 01:13:42,589
Where the hell is she?
1072
01:13:43,340 --> 01:13:44,842
I can't see her anywhere.
1073
01:13:48,804 --> 01:13:51,098
-It won't open.
-Well, then fix it.
1074
01:13:51,181 --> 01:13:52,766
Go upstairs and fix it.
1075
01:13:57,354 --> 01:13:59,189
Oh, no. Guys, someone's coming.
1076
01:14:00,440 --> 01:14:01,859
He's headed your way.
1077
01:14:22,546 --> 01:14:23,505
Together.
1078
01:14:39,229 --> 01:14:40,856
-Up there!
-Shit.
1079
01:14:42,399 --> 01:14:44,318
-Find them!
-Oh, my God. Guys?
1080
01:14:44,401 --> 01:14:45,736
-Go!
-What's happening?
1081
01:14:47,279 --> 01:14:49,531
I'll take the assassin. Cover me.
1082
01:14:49,615 --> 01:14:51,783
Go. Go, go, go!
1083
01:15:06,882 --> 01:15:08,050
Miss Independent.
1084
01:15:15,724 --> 01:15:16,934
Just a minute!
1085
01:15:22,689 --> 01:15:23,815
Who are you?
1086
01:15:27,444 --> 01:15:29,696
Stay away. I know Krav Maga.
1087
01:15:29,780 --> 01:15:32,032
Where you learn? Shopping mall?
1088
01:15:33,492 --> 01:15:35,953
One! Two! Three!
1089
01:15:36,036 --> 01:15:37,663
Krav Maga! Yeah.
1090
01:15:43,126 --> 01:15:44,336
Don't shoot.
1091
01:15:44,419 --> 01:15:46,797
Jonny Australia, the pleasure is all yours.
1092
01:15:50,342 --> 01:15:51,343
Come on.
1093
01:15:53,720 --> 01:15:55,514
Jane, where's that sleepy-neck button?
1094
01:15:55,597 --> 01:15:57,140
I'm a little busy. Figure it out!
1095
01:16:03,689 --> 01:16:05,315
Elena? Help me!
1096
01:16:21,331 --> 01:16:22,457
Thanks, Elena.
1097
01:16:22,541 --> 01:16:25,752
I have dreamed of this moment
since the day I met you.
1098
01:16:25,836 --> 01:16:28,755
Except your hair was longer.
But I like this too. This is great.
1099
01:16:34,636 --> 01:16:37,639
-Hey, hey. Don't even think about it.
-You want to run away with me?
1100
01:16:38,056 --> 01:16:39,892
God, you're so desperate.
1101
01:16:39,975 --> 01:16:41,310
Hey, stop right-- Elena!
1102
01:16:42,269 --> 01:16:45,063
-I want to live to see you again!
-Elena, close the gate!
1103
01:16:52,029 --> 01:16:52,863
Too late!
1104
01:17:01,580 --> 01:17:03,123
Jane, where are you?!
1105
01:17:03,207 --> 01:17:04,666
The assassin's getting away!
1106
01:17:20,641 --> 01:17:21,683
Sabina!
1107
01:17:26,313 --> 01:17:27,439
Who are you?
1108
01:17:30,400 --> 01:17:31,527
Elena, stop this thing!
1109
01:17:32,277 --> 01:17:33,195
No!
1110
01:17:36,073 --> 01:17:37,282
Give me the case!
1111
01:17:45,666 --> 01:17:46,542
Elena?
1112
01:17:48,836 --> 01:17:50,546
-Hold on!
-Elena!
1113
01:17:52,965 --> 01:17:54,007
Elena!
1114
01:17:57,928 --> 01:17:59,471
Oh, God. Oh, no!
1115
01:18:02,474 --> 01:18:05,644
Come on. Elena? I need you, man! I need you!
1116
01:18:08,438 --> 01:18:10,232
Sabina, stay to the side!
1117
01:18:10,732 --> 01:18:11,733
Awesome!
1118
01:18:16,029 --> 01:18:18,073
Get me out of here!
1119
01:18:19,074 --> 01:18:19,992
Stop it!
1120
01:18:25,747 --> 01:18:26,790
Elena!
1121
01:18:29,334 --> 01:18:31,837
It's about to get very crush-y in here!
1122
01:18:34,673 --> 01:18:36,341
Jane, we need you!
1123
01:18:36,425 --> 01:18:37,593
I've nearly got it!
1124
01:18:37,676 --> 01:18:39,720
Jane, hurry!
1125
01:18:39,803 --> 01:18:40,846
Jane!
1126
01:18:49,021 --> 01:18:50,105
I'm on my way.
1127
01:18:52,983 --> 01:18:54,026
Sabina,
1128
01:18:54,109 --> 01:18:55,152
reach up.
1129
01:19:02,534 --> 01:19:04,870
Jane! Jane!
1130
01:19:04,953 --> 01:19:06,997
This one! This one! There!
1131
01:19:13,504 --> 01:19:14,796
Oh, thank God.
1132
01:19:22,804 --> 01:19:23,847
Oh, God.
1133
01:19:23,931 --> 01:19:27,351
-You all right, Sabina?!
-Yeah. Better late than never.
1134
01:19:37,611 --> 01:19:39,530
Oh, it's the wrong side.
1135
01:19:44,785 --> 01:19:47,621
-Hey, did the rookie just tranq herself?
-Yup.
1136
01:19:50,040 --> 01:19:51,750
Where's your boyfriend?
1137
01:19:51,834 --> 01:19:54,628
-Hodak. The assassin?
-Gone.
1138
01:19:55,128 --> 01:19:57,005
Took Calisto with him.
1139
01:19:57,089 --> 01:19:59,591
-Where's Jonny?
-He scurried off.
1140
01:19:59,675 --> 01:20:01,093
He's a little bitch.
1141
01:20:01,885 --> 01:20:03,303
Where's Boz?
1142
01:20:08,267 --> 01:20:11,186
We probably shouldn't be caught
standing over a dead body.
1143
01:20:11,270 --> 01:20:13,146
Not dressed like this, no.
1144
01:20:38,297 --> 01:20:39,673
Is she dead?
1145
01:20:41,758 --> 01:20:42,718
You want to touch her?
1146
01:20:44,845 --> 01:20:45,679
Come on.
1147
01:20:46,763 --> 01:20:47,598
Touch her.
1148
01:20:50,767 --> 01:20:52,477
She feels alive!
1149
01:20:53,395 --> 01:20:54,563
You woke her up.
1150
01:20:56,857 --> 01:20:57,816
Hey, you.
1151
01:20:58,942 --> 01:21:00,235
Are we on a boat?
1152
01:21:01,820 --> 01:21:02,863
Yeah.
1153
01:21:25,552 --> 01:21:27,054
-Bosley!
-Boz?
1154
01:21:27,137 --> 01:21:28,347
Mrs. Bosley?
1155
01:21:34,686 --> 01:21:35,562
Boz.
1156
01:21:36,813 --> 01:21:38,440
Do Bosleys usually leave?
1157
01:21:39,816 --> 01:21:41,443
No, this is all wrong.
1158
01:21:42,778 --> 01:21:45,656
-So she's gone?
-Well, we were made,
1159
01:21:45,739 --> 01:21:47,366
so maybe she wanted to do a sweep.
1160
01:21:49,117 --> 01:21:50,285
Maybe.
1161
01:21:52,329 --> 01:21:53,664
Or she's...
1162
01:21:55,582 --> 01:22:00,045
What? No. Boz was the first Angel
to be promoted to Bosley.
1163
01:22:00,128 --> 01:22:03,382
-She's one of us.
-She would not be the first Angel to turn.
1164
01:22:03,465 --> 01:22:05,259
It's happened. You know the history.
1165
01:22:05,342 --> 01:22:07,594
It was her idea
to steal Calisto from the lab.
1166
01:22:07,678 --> 01:22:08,512
Exactly.
1167
01:22:08,595 --> 01:22:10,097
But Fleming beat her to it.
1168
01:22:10,556 --> 01:22:13,433
It's been our mission the entire time
to get this thing back,
1169
01:22:13,517 --> 01:22:15,519
and it just keeps slipping us, like--
1170
01:22:15,602 --> 01:22:18,188
We're better than that. It's-- It's her.
1171
01:22:19,189 --> 01:22:21,441
Fleming's dead. Calisto's gone.
1172
01:22:22,442 --> 01:22:23,277
And so is she.
1173
01:22:25,404 --> 01:22:27,406
Jonny said he represented somebody...
1174
01:22:27,865 --> 01:22:29,283
What if it's Boz?
1175
01:22:34,204 --> 01:22:35,205
That's my room.
1176
01:22:41,753 --> 01:22:42,588
Hello?
1177
01:22:43,046 --> 01:22:44,756
Charlie sends love.
1178
01:22:44,840 --> 01:22:45,883
You're in grave danger.
1179
01:22:45,966 --> 01:22:47,634
-Get out of there now!
-Guys?
1180
01:23:07,613 --> 01:23:08,447
Jane?
1181
01:23:23,086 --> 01:23:25,047
Elena, stay down! Stay down!
1182
01:23:25,130 --> 01:23:26,632
Elena, stay down! Stay down!
1183
01:23:35,933 --> 01:23:37,184
I'm Bosley.
1184
01:23:37,267 --> 01:23:39,561
Let's get you out of here.
1185
01:23:39,645 --> 01:23:41,063
Quickly.
1186
01:24:19,184 --> 01:24:20,060
Sabina?
1187
01:24:23,397 --> 01:24:24,523
Sabina.
1188
01:24:25,482 --> 01:24:26,316
Sabina.
1189
01:24:36,994 --> 01:24:38,787
Hey. Sabina.
1190
01:24:57,055 --> 01:24:58,724
She means a lot to you.
1191
01:24:59,933 --> 01:25:01,143
We're new friends.
1192
01:25:02,227 --> 01:25:03,395
I think.
1193
01:25:05,606 --> 01:25:08,317
It's been a really tough week.
1194
01:25:14,198 --> 01:25:15,824
I can't lose her too.
1195
01:25:29,588 --> 01:25:31,215
What are you doing?
1196
01:25:32,299 --> 01:25:33,133
Oh, God.
1197
01:25:34,301 --> 01:25:35,761
Oh, God, I'm sorry.
1198
01:25:35,844 --> 01:25:36,845
I'm so sorry.
1199
01:25:38,972 --> 01:25:40,224
Why are you crying?
1200
01:25:42,351 --> 01:25:43,393
I'm not crying.
1201
01:25:44,895 --> 01:25:46,480
Well, you are. That's...
1202
01:25:46,563 --> 01:25:47,564
That's what's...
1203
01:25:49,983 --> 01:25:52,152
Okay, fine, yeah, I'm crying.
1204
01:25:53,737 --> 01:25:56,740
But I didn't think that you...
1205
01:25:56,823 --> 01:25:58,075
cared about me.
1206
01:25:58,158 --> 01:25:59,076
Why?
1207
01:26:00,077 --> 01:26:01,495
Because...
1208
01:26:01,578 --> 01:26:03,997
Because you don't think I have any feelings.
1209
01:26:04,081 --> 01:26:05,082
No, I...
1210
01:26:07,376 --> 01:26:09,586
I can be really annoying.
1211
01:26:10,254 --> 01:26:12,005
Most of the time.
1212
01:26:12,089 --> 01:26:14,258
You can be so annoying.
1213
01:26:14,341 --> 01:26:18,178
I don't try to be. It just sort of-- I don't
have the filter thing that people have.
1214
01:26:21,807 --> 01:26:23,934
-Hey.
-I don't know what this is made of,
1215
01:26:24,017 --> 01:26:25,435
but it saved your life.
1216
01:26:26,854 --> 01:26:27,813
Thanks.
1217
01:26:29,106 --> 01:26:30,148
Where's Elena?
1218
01:26:30,649 --> 01:26:32,150
I don't know.
1219
01:26:32,234 --> 01:26:35,195
We have to find her,
so I called in for some help.
1220
01:26:35,821 --> 01:26:38,282
-Because I got blown up?
-Yeah.
1221
01:26:40,242 --> 01:26:42,536
But also because...
1222
01:26:42,619 --> 01:26:45,956
you convinced me
I don't have to do everything by myself.
1223
01:26:46,039 --> 01:26:47,082
Well done.
1224
01:26:48,917 --> 01:26:51,503
Hello, Angels. You owe me an explanation.
1225
01:26:53,130 --> 01:26:54,673
This is not Brazil.
1226
01:26:54,756 --> 01:26:57,092
-Hey.
-I brought supplies.
1227
01:26:57,176 --> 01:26:59,052
Homemade kombucha with probiotics.
1228
01:26:59,136 --> 01:27:00,762
And the best part...
1229
01:27:00,846 --> 01:27:02,431
I brought a friend.
1230
01:27:02,514 --> 01:27:03,557
-You.
-You trai--
1231
01:27:03,640 --> 01:27:04,850
-Hey!
-Jane.
1232
01:27:05,684 --> 01:27:06,685
I'm not the mole.
1233
01:27:06,768 --> 01:27:09,021
-Then why are you here?
-The same reason you are.
1234
01:27:09,938 --> 01:27:11,231
I should be dead.
1235
01:27:16,320 --> 01:27:18,322
She called me right after you did.
1236
01:27:18,405 --> 01:27:20,365
I have an herbal compress for the bruises.
1237
01:27:20,449 --> 01:27:23,327
-Nobody wants that.
-Okay. Keep your bruises.
1238
01:27:23,410 --> 01:27:24,328
So then who?
1239
01:27:26,455 --> 01:27:28,624
-Make yourself at home.
-Thank you.
1240
01:27:31,126 --> 01:27:32,753
I had some clothes sent up.
1241
01:27:32,836 --> 01:27:34,171
Take your pick.
1242
01:27:39,009 --> 01:27:40,761
Why so formal?
1243
01:27:40,844 --> 01:27:43,889
I'm sorry, is this another headquarters?
1244
01:27:43,972 --> 01:27:46,517
Have you heard from Jane and Sabina?
Will they come?
1245
01:27:47,518 --> 01:27:49,478
So inquisitive.
1246
01:27:49,561 --> 01:27:51,522
Curiosity of a cat.
1247
01:27:51,605 --> 01:27:53,232
Or a ferret.
1248
01:27:53,315 --> 01:27:55,776
It's the scientist in you, isn't it?
1249
01:27:56,985 --> 01:27:59,321
Just trying to understand my situation.
1250
01:27:59,404 --> 01:28:03,325
You wanted an audience
with Mr. Brok to discuss Calisto.
1251
01:28:03,408 --> 01:28:05,410
Well, soon you'll have one.
1252
01:28:06,119 --> 01:28:09,122
But Calisto's been stolen now, so I--
1253
01:28:22,135 --> 01:28:23,303
Well done.
1254
01:28:25,681 --> 01:28:28,642
Satisfying when a plan comes together.
1255
01:28:28,725 --> 01:28:31,520
We'll give you some privacy.
1256
01:28:32,604 --> 01:28:33,564
Oh, my...
1257
01:28:37,901 --> 01:28:40,320
-No way.
-Oh, yes.
1258
01:28:40,404 --> 01:28:41,822
I've been tracking him for weeks.
1259
01:28:41,905 --> 01:28:43,323
When he landed in Istanbul,
1260
01:28:43,407 --> 01:28:46,118
I knew I needed to get to him
before he got to you.
1261
01:28:46,827 --> 01:28:49,371
Boz, they are leaving. Go, no-go?
1262
01:28:51,957 --> 01:28:52,791
Boz.
1263
01:28:53,417 --> 01:28:54,626
Damn it!
1264
01:28:54,710 --> 01:28:57,087
I'm sorry I left the quarry but...
1265
01:28:57,171 --> 01:28:59,089
more sorry I was too late.
1266
01:28:59,173 --> 01:29:01,383
I just can't believe that.
1267
01:29:01,466 --> 01:29:03,051
A Bosley?
1268
01:29:03,135 --> 01:29:06,263
-You had no trouble believing it was me.
-You heard that?
1269
01:29:07,264 --> 01:29:08,390
Australian Jonny.
1270
01:29:09,391 --> 01:29:12,644
-The one that got away.
-Yeah, again.
1271
01:29:12,728 --> 01:29:14,062
The last time we saw him,
1272
01:29:14,146 --> 01:29:16,607
-we were in Rio, and then--
-You pushed me off a roof.
1273
01:29:16,690 --> 01:29:18,775
-You have got to get over that.
-Oh, my God.
1274
01:29:18,859 --> 01:29:21,445
I am. Just processing.
1275
01:29:21,528 --> 01:29:23,739
So then the last person to see him was...
1276
01:29:23,822 --> 01:29:25,449
-Was Bosley.
-Exactly.
1277
01:29:25,532 --> 01:29:28,994
When Jonny didn't make it jo jail,
Charlie suspected Bosley had gone rogue.
1278
01:29:29,077 --> 01:29:33,498
It turns out he's building his own network,
selling his services to the highest bidders.
1279
01:29:33,582 --> 01:29:35,334
So he's using us to date criminals now?
1280
01:29:35,417 --> 01:29:40,339
Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that assassin,
they work for Bosley.
1281
01:29:40,422 --> 01:29:42,049
He always seemed like a weirdo.
1282
01:29:42,925 --> 01:29:44,801
Freaky. English.
1283
01:29:46,220 --> 01:29:48,388
So Bosley has Elena.
1284
01:29:48,472 --> 01:29:50,098
-Do we know where?
-Of course we know.
1285
01:29:50,182 --> 01:29:52,893
There's trackers in most of the clothes.
1286
01:29:52,976 --> 01:29:55,562
You have a lot of leather jackets
at your apartment.
1287
01:29:55,646 --> 01:29:57,898
See, I told you it was borrow and not take.
1288
01:29:58,815 --> 01:30:02,361
Alexander Brok is hosting a party
at his compound. Elena's there.
1289
01:30:05,280 --> 01:30:06,114
Every year,
1290
01:30:06,198 --> 01:30:09,326
he brings together the wealthy and beautiful
for his annual Vision Party.
1291
01:30:10,661 --> 01:30:13,747
This year, he's planning
to present Calisto to his investors.
1292
01:30:13,830 --> 01:30:16,041
Why would Bosley want to take Elena to Brok?
1293
01:30:17,417 --> 01:30:19,711
Bringing the Birdman
back to Alcatraz, I guess.
1294
01:30:20,796 --> 01:30:22,089
The who?
1295
01:30:23,423 --> 01:30:25,342
It's a movie. Burt Lancaster.
1296
01:30:25,717 --> 01:30:27,386
Birdman. Michael Keaton.
1297
01:30:27,469 --> 01:30:30,472
-No, Michael Keaton is Batman.
-No, Ben Affleck is Batman.
1298
01:30:30,556 --> 01:30:31,723
I mean, is he?
1299
01:30:32,891 --> 01:30:35,310
Am I really the only person here
who knows who Burt Lancaster is?
1300
01:30:35,394 --> 01:30:37,020
-I'm concussed.
-It doesn't matter.
1301
01:30:37,104 --> 01:30:39,189
-It's an old movie. It's from--
-How old are you?
1302
01:30:39,273 --> 01:30:41,692
How old am I? What?
That has nothing to do with it.
1303
01:30:41,775 --> 01:30:44,820
-I don't have your references.
-There are film buffs of all ages.
1304
01:30:44,903 --> 01:30:46,488
Let's go get our girl.
1305
01:30:52,494 --> 01:30:53,996
What do you want with me?
1306
01:31:11,722 --> 01:31:14,099
Did you raid your mom's closet for this?
1307
01:31:15,517 --> 01:31:17,394
What else of hers do you play with?
1308
01:31:25,360 --> 01:31:30,032
I've spent an entire career
estimating the talents of women.
1309
01:31:30,115 --> 01:31:32,075
And you, my dear,
1310
01:31:33,285 --> 01:31:35,746
are marvelously clever.
1311
01:31:36,830 --> 01:31:38,165
You betrayed them.
1312
01:31:38,248 --> 01:31:40,083
You betrayed the Angels.
1313
01:31:40,167 --> 01:31:43,086
Well, I no longer work
for the Townsend Agency.
1314
01:31:43,170 --> 01:31:46,131
I was retired.
1315
01:31:46,215 --> 01:31:50,260
So you are going to show me
1316
01:31:50,344 --> 01:31:53,931
how to hack this
and reprogram root access...
1317
01:31:54,932 --> 01:31:55,849
to me.
1318
01:31:57,059 --> 01:31:58,977
You thought Fleming could do it.
1319
01:31:59,061 --> 01:32:02,272
He always had a habit
of claiming credit he didn't deserve.
1320
01:32:02,356 --> 01:32:05,526
-How long will it take?
-Forever. I'm not touching it.
1321
01:32:08,237 --> 01:32:09,947
You think you have a choice.
1322
01:32:10,030 --> 01:32:11,615
It's adorable.
1323
01:32:12,032 --> 01:32:14,201
They'll send-- They'll send love.
1324
01:32:17,538 --> 01:32:19,623
They'll send love.
1325
01:32:22,251 --> 01:32:24,586
Feisty. You've been studying.
1326
01:32:27,506 --> 01:32:29,466
I hope they come.
1327
01:32:45,649 --> 01:32:48,986
The compound has nearly 60 rooms
on four levels.
1328
01:32:49,069 --> 01:32:51,738
There's 36 security guards contracted
for the party,
1329
01:32:51,822 --> 01:32:53,365
plus Brok's private crew.
1330
01:33:06,378 --> 01:33:08,130
That's my song!
1331
01:33:40,370 --> 01:33:41,496
Oh, did you want one?
1332
01:33:43,832 --> 01:33:46,084
-I'm good.
-Okay, let's do this.
1333
01:33:47,085 --> 01:33:51,423
Elena's being held on the top floor,
northwest corner. She's our priority.
1334
01:34:21,328 --> 01:34:23,622
-Hey.
-This is a private floor.
1335
01:34:23,705 --> 01:34:25,874
I'm just really turned around.
This place is huge.
1336
01:34:25,958 --> 01:34:27,543
I was looking for the bathroom.
1337
01:34:27,626 --> 01:34:29,670
It's just that I really need to pee.
1338
01:34:29,753 --> 01:34:32,297
Am I in the wrong place? I thought may--
1339
01:34:35,133 --> 01:34:36,426
Sweet dreams.
1340
01:34:38,428 --> 01:34:39,346
We're in.
1341
01:34:40,764 --> 01:34:42,182
Why are you doing this?
1342
01:34:42,266 --> 01:34:45,936
To neutralize an enemy discreetly
and anonymously.
1343
01:34:46,019 --> 01:34:48,355
That's a gold standard in my business.
1344
01:34:48,438 --> 01:34:51,358
What you deem a flaw, I deem a gift.
1345
01:34:51,441 --> 01:34:54,862
One that not only provides power...
1346
01:34:55,696 --> 01:34:57,406
but confers it as well.
1347
01:35:00,742 --> 01:35:03,328
-What are you doing in my office?
-Mr. Brok? Oh, my God.
1348
01:35:03,412 --> 01:35:04,580
Thank God. Please help me.
1349
01:35:04,663 --> 01:35:06,331
-What is she doing here?
-These men--
1350
01:35:10,252 --> 01:35:13,505
John, I'm a little confused.
I thought you handled her.
1351
01:35:14,423 --> 01:35:15,507
Handled me?
1352
01:35:18,427 --> 01:35:19,595
It was you?
1353
01:35:19,678 --> 01:35:21,930
You wanted to sabotage me.
1354
01:35:22,014 --> 01:35:25,976
What were you expecting, flowers?
A handwritten thank-you note?
1355
01:35:28,604 --> 01:35:29,980
Get rid of her already.
1356
01:35:30,063 --> 01:35:33,483
Actually,
I believe that she can still prove useful.
1357
01:35:33,567 --> 01:35:38,655
-Do you even know who he is?
-Yes. My global security chief.
1358
01:35:39,740 --> 01:35:42,492
John's just recovered Calisto
from Peter Fleming,
1359
01:35:42,576 --> 01:35:44,328
that shortsighted, greedy traitor.
1360
01:35:44,411 --> 01:35:46,788
They killed him. They killed Fleming.
1361
01:35:48,665 --> 01:35:53,337
See, this is the problem with you, right?
You keep telling me shit I can't know.
1362
01:35:53,420 --> 01:35:55,589
Plausible deniability. You ever heard of it?
1363
01:35:56,507 --> 01:35:57,966
You're a terrible employee.
1364
01:35:58,050 --> 01:35:59,968
Yeah, and who cares if people die, right?
1365
01:36:00,052 --> 01:36:02,888
-As long as the investors are happy.
-Grow up, little girl.
1366
01:36:02,971 --> 01:36:05,265
Calisto is about to change the world.
1367
01:36:05,349 --> 01:36:09,061
Right, if you want to bake a cake,
you got to break a few eggs.
1368
01:36:09,144 --> 01:36:09,978
It's omelet.
1369
01:36:10,062 --> 01:36:13,565
If you're gonna compare dead people to eggs,
could you at least use the correct phrase?
1370
01:36:14,316 --> 01:36:17,694
I shouldn't be here.
You're a security threat.
1371
01:36:17,778 --> 01:36:20,239
You take care of her
and finish what you started.
1372
01:36:20,322 --> 01:36:21,865
That's exactly the plan.
1373
01:36:25,160 --> 01:36:27,162
Excuse me. I have a party to host.
1374
01:36:28,455 --> 01:36:32,459
-Yo, Tats, move.
-Take a seat, Mr. Brok.
1375
01:36:34,503 --> 01:36:35,712
No.
1376
01:36:35,796 --> 01:36:38,549
Sorry, what the hell's happening here?
1377
01:36:38,632 --> 01:36:41,009
Oh, my God.
1378
01:36:41,093 --> 01:36:42,302
Let me out now.
1379
01:36:46,265 --> 01:36:48,058
Sorry, you work for me.
1380
01:36:48,141 --> 01:36:51,061
All right, all of you work for me!
1381
01:36:53,230 --> 01:36:54,523
You dumbass.
1382
01:36:54,606 --> 01:36:56,233
Why are you laughing?
1383
01:36:56,316 --> 01:36:58,026
You idiot.
1384
01:36:58,110 --> 01:37:00,487
They're stealing Calisto from you.
1385
01:37:00,571 --> 01:37:04,283
They're gonna use it as a weapon.
To assassinate people.
1386
01:37:29,558 --> 01:37:31,643
-That ought to do it.
-I think so.
1387
01:37:33,437 --> 01:37:37,191
If you would grant root access,
please, Mr. Brok.
1388
01:37:37,274 --> 01:37:38,692
You're crazy.
1389
01:37:38,775 --> 01:37:40,944
I'm not giving you my access.
1390
01:37:41,028 --> 01:37:42,696
You could alter the blockchain.
1391
01:37:42,779 --> 01:37:45,824
You could ruin it.
You could literally ruin everything.
1392
01:37:48,285 --> 01:37:53,457
Our intention is for Calisto to be released
into the market as planned.
1393
01:37:53,957 --> 01:37:58,212
In fact, the more units there are out there
for me to hack into, the better.
1394
01:37:58,295 --> 01:38:02,466
Don't do it. They've killed everyone
who knows about this except you and me.
1395
01:38:02,549 --> 01:38:06,845
Mr. Brok is complicit
in the deaths of two people.
1396
01:38:06,929 --> 01:38:09,181
Now, I am very happy
1397
01:38:09,264 --> 01:38:12,392
to inform my former colleagues
in law enforcement.
1398
01:38:18,649 --> 01:38:20,150
Hello, Alexander.
1399
01:38:20,234 --> 01:38:21,610
Root access granted.
1400
01:38:27,491 --> 01:38:29,117
Do you want to answer that?
1401
01:38:30,536 --> 01:38:31,662
No.
1402
01:38:35,916 --> 01:38:36,834
Yes.
1403
01:38:40,671 --> 01:38:44,049
Oh, great. It's an attempted access alert
on my personal safe.
1404
01:38:46,927 --> 01:38:48,136
You're up, my dear.
1405
01:38:49,555 --> 01:38:50,389
Go to hell.
1406
01:38:52,558 --> 01:38:56,395
Well, let me see if I can change your mind.
1407
01:38:57,104 --> 01:39:01,149
Perhaps if I gave you
another delightful surprise.
1408
01:39:05,445 --> 01:39:07,281
Langston. Oh, my God.
1409
01:39:08,949 --> 01:39:11,326
He's been in there all the time.
1410
01:39:11,410 --> 01:39:14,788
You hid a person in my Louis XIV?
1411
01:39:14,872 --> 01:39:17,040
What is wrong with you?
1412
01:39:17,457 --> 01:39:19,459
No sense of humor, that's your problem.
1413
01:40:05,130 --> 01:40:06,548
I was hoping it would be you.
1414
01:40:09,968 --> 01:40:10,802
Bitch.
1415
01:40:10,886 --> 01:40:14,264
Fair warning.
Since we last met, I made a friend.
1416
01:40:19,186 --> 01:40:20,521
Jane, what's the update?
1417
01:40:20,604 --> 01:40:22,898
Yeah! We're almost done with him.
1418
01:40:22,981 --> 01:40:24,066
You sit tight.
1419
01:40:32,241 --> 01:40:34,034
Switching root access.
1420
01:40:36,703 --> 01:40:38,789
Name and thumbprint.
1421
01:40:38,872 --> 01:40:40,249
John Bosley.
1422
01:40:40,332 --> 01:40:41,917
Hello, John.
1423
01:40:42,000 --> 01:40:43,710
Root access granted.
1424
01:40:43,794 --> 01:40:45,587
-Done.
-Good girl.
1425
01:40:46,421 --> 01:40:50,425
Well, I'll have to check, of course,
that it's actually working.
1426
01:40:50,509 --> 01:40:53,262
Calisto, short-range power burst.
1427
01:40:53,345 --> 01:40:54,388
No override.
1428
01:40:55,889 --> 01:40:58,100
What are you doing? It will kill us.
1429
01:40:58,183 --> 01:41:00,060
Don't be daft. It will kill her.
1430
01:41:00,143 --> 01:41:03,438
And what's-his-name. Not us.
1431
01:41:03,522 --> 01:41:07,067
We're gonna be downstairs
enjoying your party. Come on.
1432
01:41:07,150 --> 01:41:10,696
You want me to go back down there
and just pretend everything's fine?
1433
01:41:10,779 --> 01:41:12,197
Everything is fine.
1434
01:41:12,281 --> 01:41:15,993
You're gonna disrupt the power industry!
1435
01:41:16,076 --> 01:41:17,578
Go, you.
1436
01:41:17,661 --> 01:41:21,081
You know,
retirement is better than I expected.
1437
01:41:29,798 --> 01:41:31,049
I'm so sorry, Langston.
1438
01:41:31,133 --> 01:41:32,426
Oh, God.
1439
01:41:34,011 --> 01:41:35,512
That guy is a total dick.
1440
01:41:44,563 --> 01:41:47,149
-Did you get it?
-Yeah, girl, I got you.
1441
01:41:47,858 --> 01:41:49,276
Of course I got it.
1442
01:41:52,696 --> 01:41:54,489
Have fun, guys.
1443
01:41:54,573 --> 01:41:55,574
See ya!
1444
01:42:01,663 --> 01:42:02,748
-Excuse me.
-Hey.
1445
01:42:06,043 --> 01:42:09,254
This is your party, Alex. Enjoy it.
1446
01:42:11,632 --> 01:42:14,259
The world is on fire, Alex.
1447
01:42:14,343 --> 01:42:17,471
But I'm sure
your generation is gonna figure it out.
1448
01:42:21,600 --> 01:42:25,646
-Hey, help us!
-There must be a key here somewhere.
1449
01:42:27,856 --> 01:42:32,194
You see, it was my mentor, Edgar,
who taught me how to win a fight.
1450
01:42:32,277 --> 01:42:35,781
You thought you beat me twice before? No.
1451
01:42:35,864 --> 01:42:36,949
I was learning.
1452
01:43:01,306 --> 01:43:03,433
You've got seven moves, Mr. Hodak.
1453
01:43:10,232 --> 01:43:11,525
I know them all.
1454
01:43:31,086 --> 01:43:32,921
Seven moves...
1455
01:43:33,005 --> 01:43:34,173
and a fragile ego.
1456
01:43:43,265 --> 01:43:45,893
Why is this happening?!
1457
01:43:58,780 --> 01:44:01,158
-Got her.
-Good job.
1458
01:44:02,326 --> 01:44:04,328
-Yes!
-Sabina! Oh, my God.
1459
01:44:04,411 --> 01:44:06,288
-You came for me.
-Look at you.
1460
01:44:07,289 --> 01:44:09,082
-Why is that thing doing that?
-Oh, that?
1461
01:44:09,166 --> 01:44:11,960
That's nothing. I just programmed it
to light up and make noises.
1462
01:44:14,213 --> 01:44:15,464
You two, with me.
1463
01:44:17,508 --> 01:44:19,927
-Directly to the exit, please.
-Get this man help. Please.
1464
01:44:20,010 --> 01:44:21,053
-Calm down.
-Please.
1465
01:44:21,136 --> 01:44:23,639
Get out. Everybody go.
1466
01:44:23,722 --> 01:44:25,307
Just get out.
1467
01:44:30,229 --> 01:44:32,481
Do you really think you'd kill me,
old badger?
1468
01:44:32,564 --> 01:44:34,983
You know, Rebecca, I really did.
1469
01:44:37,152 --> 01:44:39,196
My name is Bosley,
1470
01:44:39,279 --> 01:44:40,739
and I'm gonna kick your ass.
1471
01:44:44,993 --> 01:44:47,746
You expect me to go quietly after 40 years?
1472
01:44:50,624 --> 01:44:51,917
This is what I do.
1473
01:45:07,099 --> 01:45:08,642
You're outmanned, Angel.
1474
01:45:09,643 --> 01:45:11,019
You always have been.
1475
01:45:13,772 --> 01:45:14,606
Kill her.
1476
01:45:18,277 --> 01:45:19,403
Send the love.
1477
01:45:52,352 --> 01:45:53,187
Ingrid?
1478
01:46:09,494 --> 01:46:10,913
You've been busy.
1479
01:46:11,288 --> 01:46:12,748
How did you...?
1480
01:46:13,749 --> 01:46:15,042
It's just business, John.
1481
01:46:19,004 --> 01:46:20,214
He's with me now.
1482
01:46:20,297 --> 01:46:22,174
I see.
1483
01:46:22,257 --> 01:46:26,220
You know,
I built this agency from the ground up.
1484
01:46:26,303 --> 01:46:29,348
It was supposed to be mine
after Charlie died.
1485
01:46:29,723 --> 01:46:31,642
I was pushed out.
1486
01:46:32,226 --> 01:46:36,355
What did you expect me to do?
Take up gardening?
1487
01:46:36,939 --> 01:46:39,900
You thought you made us. We made you.
1488
01:46:39,983 --> 01:46:42,319
-Yeah, we trusted you, you dick.
-Good nigh--
1489
01:46:43,487 --> 01:46:46,281
-I was right in the middle of my speech.
-Sorry.
1490
01:46:47,616 --> 01:46:48,742
All right, well...
1491
01:46:48,825 --> 01:46:51,495
Sweep it clean, Angels. Good job.
1492
01:46:58,836 --> 01:47:02,047
So you want to go to California
and train to be an Angel?
1493
01:47:02,923 --> 01:47:04,675
What? I...
1494
01:47:04,758 --> 01:47:06,718
Really? You...
1495
01:47:10,931 --> 01:47:11,765
Oh, my God.
1496
01:47:11,849 --> 01:47:14,852
-We are recruiting you.
-To be an Angel like...
1497
01:47:14,935 --> 01:47:16,395
-you and Jane?
-Let's go.
1498
01:47:16,478 --> 01:47:18,522
What do you think we've been doing?
1499
01:47:18,605 --> 01:47:19,731
I don't know.
1500
01:47:19,815 --> 01:47:23,110
I thought you were smart.
Isn't that your thing?
1501
01:47:23,193 --> 01:47:24,486
It's done, Charlie.
1502
01:47:24,570 --> 01:47:27,447
And I decided what to do
with Elena Houghlin.
1503
01:47:27,531 --> 01:47:29,366
-What's that?
-She's our new recruit.
1504
01:47:29,449 --> 01:47:32,369
-Good. Thank you, Boz.
-Good. Thank you, Boz.
1505
01:47:32,452 --> 01:47:34,997
-I appreciate the call.
-I appreciate the call.
1506
01:47:36,748 --> 01:47:40,335
-What do you guys do in California?
-Have you ever jumped out of an airplane?
1507
01:47:40,419 --> 01:47:41,753
I don't really do heights.
1508
01:47:42,963 --> 01:47:44,464
Have you swam with sharks?
1509
01:47:44,548 --> 01:47:46,341
-Hey! It's you.
-How long can you hold your breath?
1510
01:47:46,425 --> 01:47:48,510
Sharks? Not long.
1511
01:47:48,594 --> 01:47:49,469
Oh, hey.
1512
01:47:49,553 --> 01:47:51,930
-Hi.
-What happened to you?
1513
01:47:52,014 --> 01:47:53,682
Wait, you guys know each other?
1514
01:47:54,391 --> 01:47:56,602
-Yeah, I was eating a sandwich.
-Yeah.
1515
01:47:56,685 --> 01:47:58,979
-I came in, and you gave me the--
-The phosphorus.
1516
01:47:59,062 --> 01:48:00,564
Yeah, that's my favorite chemical.
1517
01:48:00,647 --> 01:48:03,066
-Because you were--
-Yeah, exactly, mixed with--
1518
01:48:04,818 --> 01:48:06,195
Did you...?
1519
01:48:06,278 --> 01:48:07,404
Did you do that?
1520
01:48:09,573 --> 01:48:10,908
Yeah.
1521
01:48:10,991 --> 01:48:14,077
I think he finally got the point.
1522
01:48:14,161 --> 01:48:17,039
Is that a pun? Because you impaled him?
1523
01:48:17,122 --> 01:48:21,752
Are you doing, like,
a joke thing for the handsome nerd?
1524
01:48:21,835 --> 01:48:22,920
Of course not.
1525
01:48:23,003 --> 01:48:25,797
I mean, it's working,
if that is what you're doing.
1526
01:48:26,548 --> 01:48:28,634
So if I'm trying to get in touch with you,
1527
01:48:28,717 --> 01:48:32,095
-how would I do that?
-Oh, don't worry. I'll find you.
1528
01:48:39,269 --> 01:48:40,521
You did that?
1529
01:48:42,439 --> 01:48:43,273
Yeah.
1530
01:48:44,441 --> 01:48:45,484
Elena Houghlin.
1531
01:48:46,068 --> 01:48:47,653
Kelly Garrett.
1532
01:48:47,736 --> 01:48:49,738
Welcome to the Townsend Agency.
1533
01:49:02,751 --> 01:49:05,003
You lifted coming into the last corner.
1534
01:49:05,087 --> 01:49:07,172
You got to trust it. Go again.
1535
01:49:20,769 --> 01:49:22,980
Hands up. No fear.
1536
01:49:23,063 --> 01:49:24,439
Fight through the pain.
1537
01:49:24,523 --> 01:49:25,774
Focus.
1538
01:49:25,858 --> 01:49:27,818
Try to last 90 seconds this time.
1539
01:49:37,911 --> 01:49:40,747
You must clip the wires
1540
01:49:40,831 --> 01:49:44,209
in the correct order, or you will...
1541
01:49:44,293 --> 01:49:45,794
-Done!
-...blow up.
1542
01:49:50,716 --> 01:49:52,593
Good job not dying, Houghlin.
1543
01:49:52,676 --> 01:49:54,803
The rest of you, clean up and start again.
1544
01:50:00,017 --> 01:50:03,437
Houghlin, get up! Let's go!
Ten seconds to jump!
1545
01:50:03,520 --> 01:50:05,397
-Everybody up!
-Okay.
1546
01:50:05,480 --> 01:50:07,482
I'm not freaking terrified at all!
1547
01:50:07,566 --> 01:50:10,360
-Let's go!
-Heaven above, watch over us today.
1548
01:50:10,444 --> 01:50:12,154
Don't make me a literal angel.
1549
01:50:12,237 --> 01:50:14,698
I've been training
for this moment my whole life!
1550
01:50:14,781 --> 01:50:16,033
All right, recruits!
1551
01:50:16,116 --> 01:50:18,493
One final challenge!
1552
01:50:18,577 --> 01:50:22,331
When Ruth Bader Ginsburg
made this jump in '99...
1553
01:50:22,414 --> 01:50:23,498
RBG is an Angel?
1554
01:50:24,333 --> 01:50:26,043
Forget I said that!
1555
01:50:26,126 --> 01:50:27,669
Let's make it happen!
1556
01:50:27,753 --> 01:50:30,047
Be the love!
1557
01:50:30,130 --> 01:50:32,841
Go, Chloe, go! Let's go!
1558
01:50:35,594 --> 01:50:37,429
Get out of there! Let's go!
1559
01:50:41,183 --> 01:50:42,392
Where do you think you're going?
1560
01:50:43,727 --> 01:50:45,604
You need to land this bird, Houghlin.
1561
01:50:45,687 --> 01:50:47,481
I hope I see you on the ground.
1562
01:50:47,981 --> 01:50:50,526
I really, really do.
1563
01:50:50,609 --> 01:50:51,610
Later.
1564
01:51:00,160 --> 01:51:01,286
Shit!
1565
01:51:01,370 --> 01:51:03,205
Shit. Okay, okay.
1566
01:51:03,288 --> 01:51:04,623
Oh, my God.
1567
01:51:04,706 --> 01:51:05,541
Okay.
1568
01:51:07,376 --> 01:51:09,837
-Oh, I've missed her!
-Yes, yes!
1569
01:51:09,920 --> 01:51:11,839
That's it, baby! Bring her down!
1570
01:51:12,840 --> 01:51:15,676
-Yes, yes, yes!
-Yeah!
1571
01:51:16,343 --> 01:51:17,261
Yes!
1572
01:51:22,724 --> 01:51:24,935
-There she is!
-Yes!
1573
01:51:25,018 --> 01:51:26,687
Good job. You did it!
1574
01:51:28,063 --> 01:51:29,398
Thank you for coming.
1575
01:51:29,481 --> 01:51:30,774
-Of course you did.
-I landed.
1576
01:51:30,858 --> 01:51:31,984
Dude, we weren't worried.
1577
01:51:32,067 --> 01:51:33,193
-A little worried.
-I was.
1578
01:51:33,277 --> 01:51:36,572
Let me smell your breath.
She didn't even puke!
1579
01:51:36,655 --> 01:51:38,156
Oh, my gosh.
1580
01:51:38,240 --> 01:51:39,491
Yeah!
1581
01:52:34,963 --> 01:52:37,841
-Okay! Sign the chair, make it official.
-Okay.
1582
01:52:37,925 --> 01:52:40,052
-Don't think about it.
-Here we go, here we go.
1583
01:52:40,135 --> 01:52:41,053
Shots, shots, shots.
1584
01:52:41,136 --> 01:52:42,554
-Please, please, please.
-Yeah!
1585
01:52:42,638 --> 01:52:44,223
You made it through training.
1586
01:52:44,306 --> 01:52:46,266
Okay, I'm so nervous, you guys.
1587
01:52:46,350 --> 01:52:47,476
-Oh, my God!
-Here.
1588
01:52:47,559 --> 01:52:49,353
-Oh, shots. Yes. I need it.
-That'll help.
1589
01:52:51,396 --> 01:52:52,272
Okay.
1590
01:52:53,273 --> 01:52:54,399
VoilĂ .
1591
01:52:54,483 --> 01:52:56,235
You ready? Ass in the chair, lady.
1592
01:52:56,318 --> 01:52:58,529
-Let's go.
-Okay, okay.
1593
01:52:58,612 --> 01:53:01,823
Oh, God. Guys, I think I want mine there.
Is that a good place?
1594
01:53:01,907 --> 01:53:04,243
-I don't think that hurts as much.
-That's very sweet.
1595
01:53:04,326 --> 01:53:06,912
Okay, so on a scale of one to 10,
how much does it hurt?
1596
01:53:06,995 --> 01:53:09,164
-Be honest. Just tell me.
-I no longer feel pain.
1597
01:53:09,248 --> 01:53:11,041
Less than a bullet, more than a piercing.
1598
01:53:11,124 --> 01:53:13,418
Great. I have no reference for that.
Thank you, Jane.
1599
01:53:13,502 --> 01:53:15,712
-Good morning, Angels.
-Good morning, Charlie.
1600
01:53:15,796 --> 01:53:17,965
Elena, congratulations.
1601
01:53:18,048 --> 01:53:19,424
Thank you, Charlie.
1602
01:53:19,508 --> 01:53:21,885
All right. I'm ready if you are.
1603
01:53:24,054 --> 01:53:26,557
Hell, yeah. Give me my wings.
108856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.