All language subtitles for Beyond.The.Door.III.720p.RIG-1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt,
l�pjen vel�nk kapcsolatba www.SubtitleDB.org m�g ma
2
00:00:30,267 --> 00:00:40,009
Id�z�tette : *-= Pirosasz =-*
pirosasz@yahoo.com
3
00:01:18,900 --> 00:01:22,313
BEVERLY,
12 �ves
4
00:02:01,241 --> 00:02:04,473
Beverly h�zass�ga
5
00:02:27,308 --> 00:02:29,518
LOS ANGELES - napjainkban.
6
00:02:29,938 --> 00:02:31,566
- Christie Anderson.
- K�sz�n�m.
7
00:02:32,006 --> 00:02:34,138
- Richard Auritza.
- K�sz�n�m.
8
00:02:34,612 --> 00:02:36,040
Angel Washington.
9
00:02:37,065 --> 00:02:38,585
Melanie Fine.
10
00:02:39,112 --> 00:02:40,948
- Laurence Blately.
- K�sz�n�m.
11
00:02:41,805 --> 00:02:43,034
Kevin Morse.
12
00:02:43,490 --> 00:02:45,235
Beverly Putnic.
13
00:02:45,386 --> 00:02:49,156
Pr�b�lj�tok meg nem elvesz�teni �ket,
hossz� lesz az �t Jugoszl�vi�ig.
14
00:02:51,138 --> 00:02:53,977
Tiszt�ban vagytok vele, mekkora szerencs�tek van?
15
00:02:54,146 --> 00:02:59,837
800 doll�r�rt szemtan�ja lesztek
n�h�ny �si balk�n ritu�l�nak.
16
00:03:00,084 --> 00:03:02,810
Valaminek, ami t�bb sz�z �ve
volt.
17
00:03:02,980 --> 00:03:07,320
Mrs. Chase, az a f�rfi, akivel
Ufir-ben...
18
00:03:08,828 --> 00:03:10,581
...tal�lkozunk.
Hogy is h�vj�k?
19
00:03:10,720 --> 00:03:14,221
Andromolek professzor.
Er�s szl�v n�v.
20
00:03:14,327 --> 00:03:17,981
Mi alapj�n ismerj�k majd fel?
Egy szegf� lesz a kalapj�ba t�zve, vagy mi?
21
00:03:18,307 --> 00:03:22,364
Ne agg�dj, Angel.
� majd megtal�l titeket.
22
00:03:40,236 --> 00:03:41,957
Anya mondtam, hogy kopogj!
23
00:03:45,505 --> 00:03:48,215
Angolul besz�lj hozz�m.
Nem �rtek szerb�l.
24
00:03:49,225 --> 00:03:53,435
- Seg�tsek csomagolni?
- Nem, megoldom egyed�l is!
25
00:03:55,363 --> 00:03:56,594
Ne feledd a meleg �lt�z�ket.
26
00:03:56,723 --> 00:04:00,110
Jugoszl�vi�ban hideg van, ott nincs
k�zponti f�t�s, mint itt.
27
00:04:00,174 --> 00:04:01,917
Amerikai vagy, de az isten
szerelm�re,
28
00:04:02,048 --> 00:04:05,249
soha ne felejtsd el a gy�kereidet.
Nincs mi�rt sz�gyenkezned.
29
00:04:05,450 --> 00:04:07,718
Az ap�d szerb volt.
30
00:04:07,952 --> 00:04:09,849
Isten �ldjon.
31
00:04:09,978 --> 00:04:12,063
Remek�l el leszel a bar�taiddal.
32
00:04:12,486 --> 00:04:15,088
Anya, �k nem a bar�taim.
33
00:04:16,276 --> 00:04:19,270
Azok lesznek, ha engeded nekik.
Majd megl�tod.
34
00:04:19,799 --> 00:04:23,999
Beverly, majdnem elfelejtettem.
N�zd, ezt tal�ltam.
35
00:04:24,499 --> 00:04:27,000
Amikor az ap�d cuccait v�logattam.
36
00:04:27,603 --> 00:04:30,896
Onnan sz�rmazik, ahol az ap�d is
sz�letett, Ufir-b�l.
37
00:04:31,041 --> 00:04:33,241
Te is most oda m�sz.
38
00:04:34,519 --> 00:04:37,190
Szeretlek anya.
39
00:04:56,592 --> 00:04:59,318
- Hova lesz?
- Glendale Boulevard, Burbank.
40
00:06:10,311 --> 00:06:13,697
Belgr�d, Szerbia.
41
00:07:00,939 --> 00:07:03,144
J� napot!
42
00:07:04,135 --> 00:07:06,998
Professzor Andromolek vagyok.
43
00:07:07,406 --> 00:07:12,175
"D�bar d�n" ez szerb�l, hogy "j� napot".
Ki tudj�tok ejteni?
44
00:07:12,371 --> 00:07:15,231
- D�bar d�n.
- D�bar d�n.
45
00:07:15,763 --> 00:07:21,235
Nagyon j�. Egy csapat fiatal
nagyk�vet.
46
00:07:21,657 --> 00:07:26,969
�mb�r az �llamokb�l csakis a legjobbat
v�rjuk.
47
00:07:27,416 --> 00:07:29,003
Ha nem szeditek a l�batokat,
48
00:07:29,163 --> 00:07:33,164
minden sz�pet visszakell sz�vnom,
amit r�latol mondtam.
49
00:07:33,572 --> 00:07:35,169
Gyer�nk.
50
00:07:41,459 --> 00:07:43,738
Gyorsan.
51
00:07:45,457 --> 00:07:47,614
- �n megoldom.
- Igen.
52
00:07:52,058 --> 00:07:53,340
Beverly.
53
00:07:59,316 --> 00:08:02,863
Ez csod�latos.
54
00:08:06,202 --> 00:08:07,968
�n alszom fent.
55
00:08:34,486 --> 00:08:36,961
Uram.
56
00:08:37,081 --> 00:08:40,436
Ez az egyik�k� a csoportb�l...
Az� a l�ny�...
57
00:08:46,614 --> 00:08:49,008
T�j�koztatjuk, hogy az �desanyja tegnap
meghalt egy aut�balesetben.
58
00:08:49,218 --> 00:08:52,449
Vegye fel a kapcsolat az iskol�val, hogy biztos�ts�k
a haza utaztat�s�t. �szinte r�szv�tem.
59
00:08:52,609 --> 00:08:53,983
�dv�zlettel, Edea Chase.
60
00:09:08,896 --> 00:09:13,530
A k�nz�s, amit l�hattok, visszarep�t
minket 2000 �vvel ezel�ttre.
61
00:09:14,496 --> 00:09:20,148
2000 �v tal�n el�g soknak t�nhet,
f�leg azok sz�m�ra, akik olyan
62
00:09:20,374 --> 00:09:22,838
orsz�gb�l j�ttek, amit 200 �ve
fedeztek fel.
63
00:09:23,012 --> 00:09:27,177
Viszont figyelembe v�ve a kezdeteket,
64
00:09:28,041 --> 00:09:30,855
2000 �v csak egy pillanat.
65
00:09:31,110 --> 00:09:32,270
Eln�z�st, professzor.
66
00:09:32,383 --> 00:09:34,925
Hogyan kell �rteni a k�nz�st
a kereszt�nys�gben,
67
00:09:35,063 --> 00:09:37,190
amikor ott passi�k�nt defini�lj�k?
68
00:09:37,375 --> 00:09:42,523
Ez j� k�rd�s �s j�
megjegyz�s, mr. Blately.
69
00:09:44,291 --> 00:09:49,701
Ez a k�nz�s rendk�v�li.
A k�z�ppontj�ban a megk�nzott n� �ll.
70
00:09:49,914 --> 00:09:53,695
K�l�n�sen, egy sz�z.
71
00:09:55,252 --> 00:09:58,646
Ez�rt is minden �vben
72
00:09:58,907 --> 00:10:01,865
t�bb ezer zar�ndok �rkezik a
vil�g minden t�j�r�l.
73
00:10:02,350 --> 00:10:04,716
�s persze di�kok, mint ti.
74
00:10:04,821 --> 00:10:10,288
M�g el nem felejtem, itt van mindenkinek
egy.
75
00:10:10,768 --> 00:10:13,961
Egy kis apr�s�g.
ami megk�l�nb�ztet minket.
76
00:10:16,408 --> 00:10:20,377
- Sz�p szuven�rek, igaz?
- Gy�ny�r�!
77
00:10:22,495 --> 00:10:25,058
�gy n� ki, mint Beverly...
78
00:10:27,331 --> 00:10:31,267
Ez egy pog�ny sz�zet szomboliz�l.
79
00:10:31,468 --> 00:10:34,437
Az egyetlen sz�z, akit �n ismerek...
80
00:10:39,135 --> 00:10:41,831
Ez durva volt.
81
00:10:54,278 --> 00:10:57,640
Szia, nem zavarlak?
82
00:11:07,146 --> 00:11:12,773
Annyira f�l�nk, �rtatlan �s aranyos vagy.
83
00:11:13,709 --> 00:11:15,612
A bar�tod szeretn�k lenni.
84
00:11:15,911 --> 00:11:18,720
Meg kell mondanom,
hogy valami aggaszt.
85
00:11:20,160 --> 00:11:25,820
�gy t�nik, nem sok k�z�s t�m�d van
az oszt�lyt�rsaiddal.
86
00:11:27,364 --> 00:11:29,315
Mag�nyosnak �rzed magad?
87
00:11:30,405 --> 00:11:36,145
Te annyira b�tor vagy.
Azonnal �szrevettem.
88
00:11:36,594 --> 00:11:40,868
- A fiatalok negyon kegyetlenek tudnak lenni.
- Nem az � hib�juk.
89
00:11:42,224 --> 00:11:44,490
Velem van a gond.
90
00:11:46,114 --> 00:11:47,972
Igen.
91
00:11:48,936 --> 00:11:54,371
Tal�n tudok seg�teni neked.
Gyere. Gyere ide hozz�m.
92
00:12:12,049 --> 00:12:12,081
J� reggelt.
93
00:12:12,081 --> 00:12:13,128
J� reggelt!
94
00:12:20,944 --> 00:12:22,667
Hogy van?
95
00:12:23,088 --> 00:12:24,364
J�l.
96
00:12:25,072 --> 00:12:26,218
Rendben.
97
00:12:26,896 --> 00:12:27,495
J�lvan.
98
00:12:27,568 --> 00:12:31,146
Minden k�szen �ll az �nneps�gre, professzor.
99
00:12:32,153 --> 00:12:34,236
Hol a pokolban vagyunk?
100
00:12:34,292 --> 00:12:36,211
El kellett volna hoznom a h�tizs�komat
L.A.-b�l.
101
00:12:36,348 --> 00:12:37,999
Sz�rny� ez a hely!
102
00:12:38,206 --> 00:12:40,413
M�r f�j a h�tam, hova megy�nk?
103
00:12:46,832 --> 00:12:49,701
Elviszem mag�t egy helyre,
egy barlangba.
104
00:12:49,968 --> 00:12:51,494
Ma este?
105
00:12:51,600 --> 00:12:53,803
A sr�cok a faluban maradnak.
106
00:12:53,903 --> 00:12:55,464
Nagyon j�.
107
00:12:55,855 --> 00:13:00,394
Vesna igaz�n �zletes
levest k�sz�tett nekik.
108
00:13:00,495 --> 00:13:03,462
Nem lesz semmi bajuk.
109
00:14:18,051 --> 00:14:22,938
Nos, ez itt Ufir.
110
00:14:24,165 --> 00:14:29,316
Egy kicsit most visszaugrunk az id�ben.
111
00:14:32,991 --> 00:14:36,206
A bar�taim elvisznek titeket oda,
ahol elsz�ll�solva lesztek.
112
00:14:36,415 --> 00:14:39,686
Majd holnap reggel elj�v�k �rtetek.
113
00:14:40,129 --> 00:14:42,165
Beverly, te gyere velem.
114
00:16:09,050 --> 00:16:14,137
Te itt fogsz lakni.
� itt Vesna.
115
00:16:21,303 --> 00:16:25,208
Nagyon f�zom.
Eszem egy kis forr� levest.
116
00:16:25,437 --> 00:16:29,789
A forr� leves nagyon j�l fog esni.
K�rsz te is, Beverly?
117
00:16:30,193 --> 00:16:31,548
Nem, k�sz�n�m.
118
00:16:31,696 --> 00:16:36,217
Azt hiszem, k�ne enned egy
kev�s levest.
119
00:16:36,488 --> 00:16:38,343
Csak egy kicsit, k�rlek.
120
00:16:38,857 --> 00:16:40,035
K�sz�n�m.
121
00:16:40,264 --> 00:16:42,685
Ez majd ad energi�t.
122
00:16:51,848 --> 00:16:54,695
Nagyon j�, Vesna.
123
00:16:55,538 --> 00:16:58,477
Nagyon j� ez a leves, Beverly.
Egy�l.
124
00:16:59,743 --> 00:17:00,688
Idd ki.
125
00:17:03,417 --> 00:17:04,613
Gyere.
126
00:17:19,815 --> 00:17:21,059
K�sz�n�m.
127
00:17:27,474 --> 00:17:29,218
Beverly.
128
00:18:41,637 --> 00:18:43,098
Sz�z...
129
00:18:45,860 --> 00:18:48,097
� egy sz�z...
130
00:20:02,154 --> 00:20:02,966
Christie!
131
00:20:05,288 --> 00:20:06,840
Richard!
132
00:20:07,296 --> 00:20:09,477
Richard, �bredj!
T�z van!
133
00:20:16,707 --> 00:20:19,611
Gyer�nk, �bredj!
Mit csin�lsz m�r?
134
00:20:20,233 --> 00:20:22,716
Gyer�nk, gyer�nk!
135
00:20:22,969 --> 00:20:25,875
El kell t�nn�nk innen! Gyorsan!
Meg kell tal�lnunk Beverly-t!
136
00:20:31,783 --> 00:20:33,981
T�z van!
�bredj!
137
00:20:35,746 --> 00:20:38,437
Mi a baj?
Mit csin�lsz ott a t�zben?
138
00:20:40,461 --> 00:20:41,595
Gyer�nk!
139
00:20:46,909 --> 00:20:49,506
�bredj fel �s gyere!
Gyer�nk!
140
00:21:09,669 --> 00:21:11,383
Nem!
141
00:21:12,452 --> 00:21:14,249
Richard!
142
00:22:02,917 --> 00:22:04,292
Beverly!
143
00:22:05,256 --> 00:22:06,796
Istenem!
Larry!
144
00:22:07,143 --> 00:22:09,914
- J�l vagy?
- Azt hiszem, igen.
145
00:22:13,551 --> 00:22:15,436
- Gyer�nk, h�zzunk el innen.
- Hol van Richard?
146
00:22:15,845 --> 00:22:18,236
- Baleset t�rt�nt.
- Mi t�rt�nt Richard-al?
147
00:22:18,480 --> 00:22:20,198
Nem �lte t�l.
148
00:22:20,401 --> 00:22:22,385
- Menj�nk innen!
- Nem hagyhatjuk �t itt!
149
00:22:22,523 --> 00:22:24,081
Halott!
150
00:22:24,340 --> 00:22:27,353
A halott, a francba!
151
00:22:27,744 --> 00:22:29,372
El kell t�nn�nk innen! Gyertek!
152
00:23:19,961 --> 00:23:21,498
�lljon meg!
Meg�llni!
153
00:24:03,729 --> 00:24:06,037
Gyer�nk!
Gyorsan!
154
00:24:06,723 --> 00:24:08,363
Add a kezed, Melanie!
155
00:24:11,122 --> 00:24:13,855
Add a kezed!
156
00:24:14,273 --> 00:24:16,946
Gyorsabban!
Gyer�nk!
157
00:24:17,659 --> 00:24:19,218
Melanie!
158
00:24:26,708 --> 00:24:28,746
A francba!
159
00:24:29,196 --> 00:24:31,661
Nem hagyhatjuk �t ott!
160
00:24:34,449 --> 00:24:35,734
H�!
161
00:24:48,736 --> 00:24:50,739
- J�l vagy?
- Nem.
162
00:24:50,995 --> 00:24:52,755
Gyer�nk, menn�nk kell.
163
00:24:54,875 --> 00:24:57,010
Gyere, seg�t�nk.
Gyer�nk.
164
00:24:59,233 --> 00:25:01,117
Siess!
Seg�t�nk neked!
165
00:25:05,764 --> 00:25:07,979
Most mihez fogunk kezdeni?
166
00:25:10,673 --> 00:25:12,206
Meg kell �ll�tanunk a vonatot.
167
00:25:21,825 --> 00:25:23,521
Francba.
168
00:25:34,165 --> 00:25:37,808
Seg�ts�gre van sz�ks�g�nk.
Megtudn� mondani, hova megy ez a vonat?
169
00:25:38,068 --> 00:25:40,147
Mikor fog meg�llni?
170
00:25:41,426 --> 00:25:43,919
Seg�tene valaki?
171
00:25:51,081 --> 00:25:53,771
Uram, mikor lesz a k�vetkez� meg�ll�?
172
00:25:53,975 --> 00:25:56,693
Nem �rtem magukat.
Nem tudok seg�teni.
173
00:25:56,790 --> 00:25:57,953
Besz�l itt valaki angolul?
174
00:25:58,081 --> 00:26:01,357
H�, azt n�zd.
175
00:26:00,983 --> 00:26:03,471
Mi a baj?
176
00:26:04,086 --> 00:26:07,186
Fiatal b�n�z�k vannak a vonaton?
177
00:26:07,287 --> 00:26:10,899
Nem l�ttam a menetjegy�ket!
Mutass�k a szem�lyazonoss�giukat!
178
00:26:13,511 --> 00:26:17,509
N�zze, akadt egy kis probl�m�nk.
Besz�l angolul?
179
00:26:18,002 --> 00:26:19,768
- �rti?
- K�rem.
180
00:26:21,407 --> 00:26:23,828
S�rg�sen telefon�lnunk kell.
181
00:26:24,305 --> 00:26:26,919
Meg kell �ll�tania a vonatot.
A bar�taink lemaradtak.
182
00:26:27,226 --> 00:26:29,968
Egy sr�c meghalt.
H�vnunk kell a rend�rs�get.
183
00:26:30,103 --> 00:26:31,761
V�rjatok.
184
00:26:32,886 --> 00:26:34,741
Eln�z�st, uram...
185
00:26:35,766 --> 00:26:38,188
...de t�nyleg sz�ks�g�nk van a seg�ts�g�re.
186
00:26:38,678 --> 00:26:40,140
Mi a probl�ma?
187
00:26:43,050 --> 00:26:46,821
Ne agg�djatok,
egy kicsit �rtek angolul.
188
00:26:47,517 --> 00:26:50,161
De soha nem besz�ltem a nyelvet.
189
00:26:50,559 --> 00:26:52,433
Gyertek.
190
00:27:11,494 --> 00:27:14,276
Ezek az emberek azt�n t�nyleg st�lusosan
utaznak.
191
00:27:14,502 --> 00:27:18,952
Az emberek nem, csak a nemesek.
192
00:27:19,908 --> 00:27:23,947
� mindig itt van a vonaton. Marius.
193
00:27:25,106 --> 00:27:30,811
Marius, t�rsas�gunk van.
Nagyon j� t�rsas�gunk.
194
00:27:32,606 --> 00:27:36,874
Soha nem besz�l.
Lehet hall, tal�n nem.
195
00:27:37,297 --> 00:27:40,129
Tal�n m�g nyelve sincs.
A legjobb t�rsas�g a vil�gon.
196
00:27:40,583 --> 00:27:42,648
Soha nem okoz csal�d�st.
197
00:27:46,476 --> 00:27:48,988
Akkor most mondj�tok el,
hogy mi t�rt�nt.
198
00:28:12,747 --> 00:28:15,553
K�t bar�tunk m�g mindig
Ufir-ben van.
199
00:28:15,694 --> 00:28:18,253
Tudna valamit tenni ez�gyben?
200
00:28:19,632 --> 00:28:22,005
Tenni valamit?
201
00:28:22,673 --> 00:28:24,002
Tenni valamit?
202
00:28:24,526 --> 00:28:28,451
A k�vetkez� �llom�sn�l elviszlek
benneteket a rend�rs�gre.
203
00:28:28,752 --> 00:28:33,522
Ennyit tehetek, majd sz�lok nekik,
hogy int�zkedjenek.
204
00:28:33,726 --> 00:28:35,985
- Van itt r�di�?
- R�di�?
205
00:28:38,451 --> 00:28:40,534
Csak mondja meg, mikor lesz
a k�vetkez� meg�ll�.
206
00:28:40,725 --> 00:28:42,895
A k�vetkez� meg�ll� m�g...
207
00:28:44,158 --> 00:28:48,920
6 �ra �s 42 perc,
ezek a r�gi vonatok nem valami gyorsak.
208
00:29:14,176 --> 00:29:15,739
Azt hiszem, elt�rt.
209
00:29:21,913 --> 00:29:23,304
J�zusom.
210
00:29:25,922 --> 00:29:27,689
S�nbe kell raknom.
211
00:29:28,609 --> 00:29:30,724
- M�gis hogyan?
- Hozz egy darab f�t.
212
00:31:38,157 --> 00:31:40,197
N�zd!
213
00:32:18,251 --> 00:32:20,140
Megbolondult�l?
Minek m�sz oda?
214
00:32:20,493 --> 00:32:21,922
Menj�nk innen!
215
00:32:22,029 --> 00:32:24,483
L�ttam valamit a s�neken.
216
00:32:58,284 --> 00:32:59,973
Mitre! Mitre!
217
00:33:02,027 --> 00:33:04,580
Seg�ts�g!
218
00:33:05,387 --> 00:33:06,631
Mitre!
219
00:33:08,042 --> 00:33:09,024
Seg�ts�g!
220
00:34:19,719 --> 00:34:21,845
Seg�ts az ajt�val.
221
00:34:34,093 --> 00:34:35,967
Lassan halad a vonat.
222
00:35:12,122 --> 00:35:14,145
Pr�b�ljuk meg az ablakokat.
223
00:35:14,585 --> 00:35:17,126
- Mi a baj?
- A mozdonyvezet� halott!
224
00:35:17,976 --> 00:35:20,286
- Nem m�k�dnek a f�kek!
- Meg kell pr�b�lnunk az ablakokat.
225
00:35:21,468 --> 00:35:23,026
- Gyer�nk m�r! Be van z�rva!
- Nem megy.
226
00:35:24,022 --> 00:35:25,302
Pr�b�ljunk valami m�st!
227
00:35:27,058 --> 00:35:28,802
Pr�b�ljuk meg ezzel.
Gyer�nk!
228
00:35:30,634 --> 00:35:32,729
Nem lehet kinyitni!
Nem!
229
00:36:57,962 --> 00:37:01,037
Beverly, velem kell j�nn�d.
230
00:37:01,934 --> 00:37:05,248
Ez m�r sok �vvel ezel�tt el
lett d�ntve.
231
00:37:05,614 --> 00:37:11,177
Hamarabb, hogy a nagyany�d megsz�letett
volna.
232
00:37:11,862 --> 00:37:14,765
Azt akarom, hogy azonnal velem gyere.
233
00:37:15,016 --> 00:37:17,258
El kell menned az �nneps�gre.
234
00:37:17,523 --> 00:37:18,983
Milyen �nneps�gre?
235
00:37:19,421 --> 00:37:24,468
A s�t�ts�g hercegn�j�nek
fognak megkoron�zni.
236
00:37:27,283 --> 00:37:28,827
Ezt nem �rtem.
237
00:37:29,107 --> 00:37:32,543
Egy�rtelm�, hogy nem.
Jusson eszedbe a rajted l�v� jel, Beverly.
238
00:37:33,085 --> 00:37:34,748
A v�rvonalad jele.
239
00:37:36,499 --> 00:37:39,011
- Az anyajegyemre gondolsz?
- Igen.
240
00:37:39,311 --> 00:37:44,152
A S�t�ts�g hercege megjel�lt,
teh�t senki m�s� nem lehetsz.
241
00:37:44,380 --> 00:37:47,072
- Ki jel�lt meg?
- Az uram.
242
00:37:47,584 --> 00:37:51,382
Lucifer, a S�t�ts�g hercege.
243
00:37:52,789 --> 00:37:55,146
Nem hiszek neked,
ez nem igaz.
244
00:37:55,746 --> 00:38:00,519
Be tudom bizony�tani,
hozd el nek�nk a bar�taidat.
245
00:38:00,910 --> 00:38:02,392
Nekik mi k�z�k van ehhez?
246
00:38:02,628 --> 00:38:06,182
Semmi. Fel�ldozhat�ak.
247
00:38:08,370 --> 00:38:10,179
K�rlek, hagyd �ket b�k�n!
248
00:38:10,334 --> 00:38:12,576
Meg kell halniuk, Beverly.
249
00:38:12,814 --> 00:38:14,025
Nem!
250
00:38:15,242 --> 00:38:18,804
Nagyon rosszul viselkedtek
veled szemben.
251
00:38:19,261 --> 00:38:20,467
Nem!
252
00:38:20,762 --> 00:38:22,156
Dr�ga Beverly.
253
00:38:22,647 --> 00:38:27,314
Ha tudn�d mi v�r r�d,
nagyon meglep�dn�l.
254
00:38:27,719 --> 00:38:29,962
Most pedig gyere velem, Beverly.
Gyere velem.
255
00:38:30,243 --> 00:38:32,609
Ink�bb meghalok.
256
00:38:32,961 --> 00:38:35,139
- Nem halsz meg!
- Meghalok.
257
00:38:36,011 --> 00:38:39,565
Te nem halhatsz meg.
258
00:38:39,730 --> 00:38:42,498
Semmit nem hiszek az eg�szb�l.
Kezdek megbolondulni.
259
00:38:42,900 --> 00:38:45,573
Azt hiszed, hogy ez csak �lom?
260
00:38:46,096 --> 00:38:48,699
Ez az eg�sz az �r�letbe kerget,
ez csak egy �lom...
261
00:38:49,113 --> 00:38:53,181
Beverly, ez nem �lom.
262
00:38:53,871 --> 00:38:58,046
Nem, nem �n vagyok az...
Nem �n vagyok. Kezdek meg�r�lni.
263
00:38:58,555 --> 00:39:01,011
Be kell bizony�tanod az ellenkez�j�t.
264
00:39:12,217 --> 00:39:15,443
Beverly, �n vagyok az any�d.
265
00:39:17,828 --> 00:39:19,164
Anya!
266
00:39:51,582 --> 00:39:54,920
- Hol van Beverly?
- �n m�r tegnap este �ta nem l�ttam.
267
00:39:55,080 --> 00:39:57,585
Ki tudja, nem-e �t�tte be a fej�t.
268
00:40:57,522 --> 00:40:59,479
Van valami el�tt�nk.
269
00:41:00,095 --> 00:41:02,012
Meg�rkez�nk egy v�rosba.
270
00:41:22,229 --> 00:41:24,999
- Seg�ts�g!
- Seg�tsenek nek�nk!
271
00:41:25,393 --> 00:41:27,871
- Meg kell �ll�tani a vonatot!
- Seg�ts�g!
272
00:41:46,330 --> 00:41:48,534
Ez�ttal t�l gyorsan hajtott!
273
00:41:48,923 --> 00:41:53,658
Nem �llt meg az�n �llom�somn�l,
�s elvesz�tette a f�l vonatot!
274
00:41:53,723 --> 00:41:56,211
Uram, v�rjon.
Adom a f�n�k�t.
275
00:42:10,427 --> 00:42:12,881
Uram, telefonon keresik.
276
00:42:12,986 --> 00:42:15,637
Valami gond a van a 10:17 ��s
vonattal.
277
00:42:15,738 --> 00:42:17,941
Rendben, adj egy percet.
278
00:42:36,217 --> 00:42:40,494
Mi a baj?
Mi van azzal a vonattal?
279
00:42:40,600 --> 00:42:43,383
Nem �llt meg az �llom�somon!
280
00:42:43,481 --> 00:42:46,864
De nem csak az!
A vonat fele hi�nyzik!
281
00:42:46,969 --> 00:42:51,377
Az �llom�s tele van utasokkal,
v�rj�k a vonatot!
282
00:42:52,025 --> 00:42:54,294
Tudni akarj�k, hogyan tov�bb!
283
00:42:54,393 --> 00:42:56,116
B�zd csak r�m.
284
00:42:56,376 --> 00:42:58,198
Mindenk�ppen �rtes�ts!
285
00:42:58,296 --> 00:43:00,303
V�rj, azonnal int�zkedem.
286
00:43:33,335 --> 00:43:36,816
Nem �rtem.
Ezzel a vonattal menek�lnek!
287
00:43:36,920 --> 00:43:41,588
A mozdonyvezet� biztosan meg�r�lt.
M�g nem tudom, hogy mi folyik ott.
288
00:43:42,807 --> 00:43:45,295
De meg kell �ll�tanunk azt a vonatot!
289
00:44:00,729 --> 00:44:02,155
Van itt valaki?
290
00:44:02,534 --> 00:44:04,208
Beverly, itt vagy?
291
00:44:32,120 --> 00:44:35,097
- Te meg ki vagy?
- Ahhoz neked semmi k�z�d.
292
00:44:35,279 --> 00:44:37,532
Te besz�lsz angolul.
Ez besz�l angolul.
293
00:44:37,765 --> 00:44:39,535
Ne sz�rakozz Sava-val!
294
00:44:39,628 --> 00:44:43,973
Tal�n tudsz nek�nk seg�teni.
A bar�tunkat keress�k, sz�ke, amerikai.
295
00:44:44,243 --> 00:44:46,026
Mit tett�l vele?
296
00:44:46,210 --> 00:44:47,743
Hol van?
297
00:44:48,167 --> 00:44:51,423
Tolvaj vagyok, nem pedig gyilkos.
298
00:44:58,613 --> 00:45:06,545
1-es ellen�rz�pont a 2-nek.
Ellen�rizz�k a 48-as szakaszt Ufir k�zel�ben.
299
00:45:09,589 --> 00:45:11,693
Add Shardonofsky-t a telefonhoz.
300
00:45:11,797 --> 00:45:16,172
K�szenl�tben akarom a teljes szem�lyzetet,
am�g ez a probl�ma nem old�dik meg.
301
00:45:33,195 --> 00:45:37,511
Figyelj, a bar�tn�t�k odafent van.
302
00:45:37,916 --> 00:45:39,763
Nem akarok felmenni oda.
303
00:45:40,056 --> 00:45:43,166
De musz�j lesz.
Fel kell m�sznod.
304
00:45:43,391 --> 00:45:45,497
- Megyek els�nek.
- Menj!
305
00:45:48,499 --> 00:45:50,244
Gyer�nk, menj�nk!
306
00:46:12,802 --> 00:46:17,406
Beverly!
Ott vagy?
307
00:46:20,201 --> 00:46:22,305
Ezt az �tkozott vonatot senki nem vezeti.
308
00:46:31,741 --> 00:46:33,862
Beverly, j�l vagy?
309
00:46:35,218 --> 00:46:37,483
Sr�cok, itt van.
310
00:46:42,709 --> 00:46:44,663
Seg�ts nekem.
311
00:46:44,899 --> 00:46:46,495
Fogd a kez�t.
312
00:46:49,507 --> 00:46:51,451
Add a kezed.
Megvan, fogom.
313
00:46:53,603 --> 00:46:55,911
- J�l vagy?
- Igen.
314
00:47:02,085 --> 00:47:03,888
H�, mit k�pzelsz, mit csin�lsz?
315
00:47:04,015 --> 00:47:06,197
- Mit csin�lsz?
- Megakarom �ll�tani a vonatot.
316
00:47:06,266 --> 00:47:07,955
Ezt akarj�tok, nem?
317
00:47:08,111 --> 00:47:09,824
A vezet�f�lk�be kell menni, te bolond.
318
00:47:11,700 --> 00:47:14,642
Akkor csin�ld egyed�l!
�n nem vagyok k�teles.
319
00:47:15,125 --> 00:47:18,574
Nem akartalak megb�ntani.
Csak oda k�ne bejutnunk.
320
00:47:21,202 --> 00:47:23,167
Van valami �tleted hogyan
�ll�thatn�nk meg?
321
00:47:23,220 --> 00:47:25,298
- Megpr�b�lom meg�ll�tani ezt a masin�t.
- Ne!
322
00:47:25,414 --> 00:47:27,609
Nem mehetsz oda.
Vesz�lyes.
323
00:47:28,422 --> 00:47:30,925
- Meg kell pr�b�lnom.
- Nem mehetsz oda.
324
00:47:41,169 --> 00:47:44,615
Hihetetlen, de elt�nt a vonat.
325
00:47:45,616 --> 00:47:49,292
Mintha �tugrott volna a s�neken.
Ellen�rizz�tek a monitorokat.
326
00:47:49,391 --> 00:47:50,471
Azonnal.
327
00:47:50,575 --> 00:47:53,958
1-es ellen�rz�pont a 2-esnek.
Ellen�rizz�tek a f�monitort.
328
00:48:02,281 --> 00:48:03,734
J�l vagy?
329
00:48:13,763 --> 00:48:17,119
H�, azt hiszem, ott egy h�z.
330
00:48:18,682 --> 00:48:21,583
Menj�nk, m�g n�h�ny l�p�s.
Menj�nk.
331
00:48:23,837 --> 00:48:24,828
Gyer�nk.
332
00:49:02,636 --> 00:49:04,480
Nincs itt senki.
333
00:49:04,726 --> 00:49:07,629
Akkor honnan j�n az a f�st?
334
00:49:18,323 --> 00:49:21,917
Te valamit rejtegetsz el�l�nk.
Mir�l van sz�?
335
00:49:22,903 --> 00:49:24,436
Te mir�l besz�lsz, Angel?
336
00:49:24,589 --> 00:49:28,937
Valahogy sok�ig volt�l itt...
Gyer�nk, Putnic!
337
00:49:30,072 --> 00:49:32,154
Te valamit titkolsz.
338
00:49:32,333 --> 00:49:34,791
Mi van veled?
Mi�rt vagy olyan r�m�lt?
339
00:49:35,227 --> 00:49:38,118
Seg�tene nekem valaki?
340
00:49:41,731 --> 00:49:43,270
Hagyjatok b�k�n.
341
00:49:43,897 --> 00:49:47,806
Nem vagytok a bar�taim,
soha nem t�r�dtetek velem.
342
00:49:49,178 --> 00:49:51,527
Semmit nem �rtetek.
343
00:49:52,576 --> 00:49:54,942
Ostob�nak �s rond�nak tartottatok.
344
00:49:55,589 --> 00:49:59,857
Azt hiszem, a mi kis Bevy-nknek
megj�tt az esze.
345
00:50:00,123 --> 00:50:05,136
M�r �rtem. Egy r�m�lt l�ny vagy,
aki csak �gy v�gyakozik a szexre.
346
00:50:05,879 --> 00:50:10,736
�s azt a kanos fick�t akartad megszerzeni
ebben a forr� mozdonyban.
347
00:50:11,068 --> 00:50:13,494
Sz�val elvette a sz�zess�ged?
348
00:50:13,747 --> 00:50:17,818
M�r nincs t�bb� a kis �rtatlan Beverly.
Most m�r egy t�zes n�.
349
00:50:18,583 --> 00:50:23,438
Most b�ntudatot �rzel.
�leted els� k�r�sa miatt.
350
00:50:24,435 --> 00:50:27,572
�gy azt�n meg�lted azt a fick�t,
aki megkef�lt.
351
00:50:53,760 --> 00:50:58,359
Ezt j�l elsz�rtad.
Mi�rt mondtad neki, hogy meg�lte azokat az embereket?
352
00:50:59,388 --> 00:51:01,320
A l�gynek sem �rtott volna.
353
00:51:02,627 --> 00:51:05,844
Tudom, �s nagyon rosszul �rzem magam.
354
00:51:07,462 --> 00:51:09,958
Egy pillanatig agg�dtam.
355
00:51:14,061 --> 00:51:15,904
- Kevin.
- Mi az?
356
00:51:16,465 --> 00:51:18,025
Szeretsz engem?
357
00:51:18,266 --> 00:51:19,142
Mi van?
358
00:51:19,247 --> 00:51:22,025
- Szeretsz engem?
- Igen.
359
00:51:22,618 --> 00:51:24,769
Mi tetszik rajtam?
360
00:51:26,926 --> 00:51:32,586
Nem tudom, a hajad, a sz�d,
a szemeid, minden...
361
00:51:33,018 --> 00:51:36,070
- �gy gondolod, hogy sz�p vagyok?
- Igen.
362
00:51:36,376 --> 00:51:39,807
Gyere ide,
azt akarom, hogy mellettem l�gy.
363
00:51:59,083 --> 00:52:01,349
- Hogy �rzed magad?
- Csod�san.
364
00:52:01,893 --> 00:52:03,276
Itt az ideje bulizni.
365
00:52:04,172 --> 00:52:07,711
- �r�l�k, hogy jobban vagy.
- Nem vagyok.
366
00:52:08,983 --> 00:52:11,654
Csak egy kicsit fel akarom dobni a hangulatot.
367
00:52:24,283 --> 00:52:26,806
- Mit keresel ezen az �tkozott vonaton?
- Itt dolgozom.
368
00:52:27,006 --> 00:52:30,666
- A vas�tnak dolgozol?
- Sava-nak dolgozom.
369
00:52:33,859 --> 00:52:39,299
Az emberek a vonaton felejtenek dolgokat.
�r�t, p�nzt�rc�t, csomagot.
370
00:52:42,186 --> 00:52:45,973
Azonk�v�l, a vonat hetente egyszer
megy k�lf�ldre.
371
00:52:46,113 --> 00:52:49,000
A bev�ndorl�k p�nzt k�ldenek a csal�djuknak.
372
00:52:53,162 --> 00:52:56,487
Sava-nak senki nem k�ld p�nzt,
mag�nak kell gondoskodnia mindenr�l.
373
00:52:56,675 --> 00:52:59,426
Soha nem kaptak el?
374
00:53:04,394 --> 00:53:06,622
Sava okos l�ny,
tudja, mit csin�l.
375
00:53:07,076 --> 00:53:11,813
Minden rabl�sb�l van 10%-om.
376
00:53:13,013 --> 00:53:15,012
Gondolod, hogy ez m�k�dni fog?
377
00:53:16,668 --> 00:53:18,927
Lehets�ges.
378
00:53:19,922 --> 00:53:23,220
B�r valami hatalmas er�vel �llunk szemben.
379
00:53:23,413 --> 00:53:26,050
- Nem hiszek az ilyen szars�gokban.
- Az a te probl�m�d.
380
00:53:26,479 --> 00:53:28,531
Gondolod, hogy baleset volt?
381
00:53:31,270 --> 00:53:35,458
A f�t�, a g�p�sz, a mozdonyvezet�.
Mind halottak.
382
00:53:35,953 --> 00:53:37,621
Ez nem baleset.
383
00:53:37,790 --> 00:53:41,590
Te meg a cig�ny h�kusz-p�kuszod...
384
00:53:48,179 --> 00:53:53,651
Szeretn�m ha igazad lenne.
De itt valami sz�rny� dolog van.
385
00:53:54,968 --> 00:54:00,102
Nagyon akarlak,
szeretkezel velem?
386
00:54:01,193 --> 00:54:02,790
Cs�kolj meg.
387
00:56:44,159 --> 00:56:45,533
N�zd!
388
00:56:49,823 --> 00:56:51,546
J�n vissza!
389
00:56:51,838 --> 00:56:55,996
H�vd fel Modenovic-ot �s mond meg neki, hogy
s�rg�s int�zked�sek kellenek.
390
00:56:56,096 --> 00:56:58,965
Mindenr�l tudni akarok, �rted?
391
00:58:04,057 --> 00:58:06,653
Melanie, v�rj.
V�rj.
392
00:58:07,845 --> 00:58:09,725
Hallod ezt?
393
00:58:11,673 --> 00:58:13,617
Ez k�zel van.
394
00:59:22,931 --> 00:59:24,541
Hallod?
395
00:59:28,402 --> 00:59:30,365
Egyre k�zelebb van.
396
01:00:35,607 --> 01:00:38,129
Megint itt van,
de a m�sik ir�nyba megy.
397
01:00:38,232 --> 01:00:41,079
Egy m�sik vonat ugyanazon a s�nen van,
�tk�zni fognak.
398
01:00:41,176 --> 01:00:43,543
Ir�ny�tsa �t a vonatot egy m�sik p�ly�ra.
399
01:00:43,609 --> 01:00:46,064
Nem lehet, ott karbantart�s folyik.
400
01:00:46,168 --> 01:00:48,917
Ezen a ter�leten nincs m�sik p�lya.
401
01:00:49,016 --> 01:00:50,445
�tk�tni fognak.
402
01:00:50,552 --> 01:00:56,248
Enn�l a sebess�gn�l 10 perc m�lva
�tk�zni fognak.
403
01:01:49,306 --> 01:01:52,722
Meg�ltem Melanie-t �s Larry-t.
404
01:01:54,133 --> 01:01:55,886
Meg�ltem Christie-t �s Richard-ot.
405
01:01:57,434 --> 01:02:00,731
Arra vagyok hivatva, hogy meg�ljelek
benneteket. Fogalmam sem volt r�la.
406
01:02:01,278 --> 01:02:03,889
Az �rd�g eszk�ze voltam!
407
01:02:05,135 --> 01:02:07,684
De t�bb� nem leszek.
408
01:02:08,820 --> 01:02:11,838
Nem akarom, hogy miattam
b�rki is meghaljon.
409
01:02:12,582 --> 01:02:14,035
Istenem, seg�ts!
410
01:03:59,921 --> 01:04:01,774
H�zz fel, gyer�nk.
411
01:04:09,696 --> 01:04:11,866
Seg�ts�g!
412
01:04:12,652 --> 01:04:14,488
Seg�ts�g!
413
01:04:27,219 --> 01:04:29,174
Seg�ts nekem, ne engedj meghalni.
414
01:04:30,423 --> 01:04:32,827
Seg�ts, seg�ts!
415
01:05:13,425 --> 01:05:16,491
K�szen �llunk, hogy kisiklassuk.
416
01:05:34,096 --> 01:05:37,806
J�n a vonat!
F�lre!
417
01:06:09,742 --> 01:06:13,387
Hall�, meg kell �ll�tanod a vonatot!
Csin�lj valamit!
418
01:06:14,189 --> 01:06:16,743
Mi? Teherkocsik?
419
01:06:17,647 --> 01:06:20,843
Ok�, akkor az �sszes teherkocsit oda.
420
01:06:20,974 --> 01:06:22,534
De siess!
421
01:06:26,350 --> 01:06:29,218
Gyer�nk!
Mire v�rtok?
422
01:06:29,325 --> 01:06:31,333
Gyer�nk, gyorsan!
423
01:09:18,907 --> 01:09:21,301
Angel, vigy�zz!
Mit csin�lsz?
424
01:09:33,623 --> 01:09:37,353
Beverly!
Beverly!
425
01:09:37,479 --> 01:09:39,573
Hagyd abba!
M�g meg�l�d magad!
426
01:09:43,467 --> 01:09:45,361
Ne!
427
01:09:52,104 --> 01:09:56,893
Hihetetlen, m�r megint a p�ly�n
van.
428
01:09:57,959 --> 01:09:59,814
Mi folyik itt?
429
01:09:59,911 --> 01:10:02,245
Csin�lnod kell valamit!
430
01:11:40,272 --> 01:11:41,975
Gyere, Beverly!
Gyere!
431
01:16:53,076 --> 01:16:54,708
�dv�zletem!
432
01:17:13,558 --> 01:17:15,507
Most mi fog t�rt�nni?
433
01:17:15,841 --> 01:17:20,198
Nem lesz egy �riember, Beverly,
de nincs m�s �t.
434
01:17:21,398 --> 01:17:24,534
Az �j �leted csod�latos lesz.
435
01:17:26,243 --> 01:17:27,903
Boldog vagyok.
436
01:17:29,036 --> 01:17:33,087
�rn� leszel.
Mind�r�kk�.
437
01:17:33,921 --> 01:17:36,144
�s ez csod�latos.
438
01:17:37,461 --> 01:17:40,966
�ruld el, boldog vagy?
439
01:17:42,677 --> 01:17:44,485
M�r alig v�rom.
440
01:17:45,730 --> 01:17:49,605
Meglesz mindenem, amire csak v�gyok.
441
01:17:49,719 --> 01:17:53,474
Igen, te leszel az �r
jobb keze.
442
01:17:54,505 --> 01:17:57,864
Minden v�gy, minden dolog ...
443
01:17:58,265 --> 01:18:02,408
ami kor�bban tilos volt egy
k�z�ns�ges ember sz�m�ra.
444
01:18:02,954 --> 01:18:07,255
Minden a ti�d lesz...�r�kre.
445
01:18:09,478 --> 01:18:11,776
Azt�n a dolgok nagyon m�sok lesznek.
446
01:18:11,843 --> 01:18:14,616
Azt hiszem, minden megfog v�ltozni.
447
01:18:15,655 --> 01:18:19,964
Igen, megv�ltozik, Beverly.
Jobbra.
448
01:18:20,364 --> 01:18:25,986
A szenved�ly, a kapzsis�g �s az irigys�g
megsz�llja az eg�sz vil�got?
449
01:18:26,687 --> 01:18:28,258
Igen.
450
01:18:30,961 --> 01:18:33,204
Ez �r�mmel t�lt el t�ged.
451
01:18:33,999 --> 01:18:39,729
Dr�ga Beverly.
B�szke vagyok, hogy t�ged v�lasztottalak.
452
01:18:40,403 --> 01:18:44,713
Nagyon �r�lni fogok.
453
01:18:45,395 --> 01:18:48,526
Ki nem hagyn�m.
454
01:18:50,406 --> 01:18:53,388
L�tlak m�g?
455
01:18:54,181 --> 01:18:57,624
M�r az �v� leszel.
456
01:22:40,690 --> 01:22:43,193
Nem sz�z!
457
01:22:57,208 --> 01:22:58,954
Nem!
458
01:24:59,940 --> 01:25:02,253
- Mrs. Putnic.
- Igen?
459
01:25:02,501 --> 01:25:04,589
�j �tlev�lre lesz sz�ks�ge.
460
01:25:04,776 --> 01:25:07,532
- Mi�rt?
- Ez a f�nyk�p m�r nem aktu�lis.
461
01:25:08,931 --> 01:25:11,135
Mikor csin�ltatta?
462
01:25:12,661 --> 01:25:14,275
H�rom h�napja?
463
01:25:15,120 --> 01:25:16,972
Teljesen m�shogy n�z ki.
464
01:25:17,595 --> 01:25:20,419
- J�jj�n vissza az orsz�gunkba.
- K�sz�n�m.
465
01:25:29,258 --> 01:25:33,730
Mrs. Putnic, v�rjon egy pillanatot.
M�g szerencse, hogy utol�rtem.
466
01:25:34,030 --> 01:25:38,762
Egy fiatalember k�ldi ezt �nnek.
Azt �ll�tja, hogy �n vesztette el.
467
01:25:41,329 --> 01:25:43,222
Kicsoda?
M�g itt van?
468
01:25:43,419 --> 01:25:45,455
Igen, ott.
469
01:25:56,694 --> 01:25:57,941
K�sz�n�m.
470
01:26:17,801 --> 01:26:21,515
Marius-t, egy 16. sz�zadi szerzetest,
hal�lra �gett�k
471
01:26:21,708 --> 01:26:25,577
mert �rd�gi dolgokat gyakorolt...
472
01:26:40,125 --> 01:26:41,663
Kapcsolj�k be a biztons�gi �veket.
473
01:26:42,137 --> 01:26:46,442
H�lgyeim �s uraim, kapit�ny besz�l.
L�g�rv�nybe fogunk ker�lni.
474
01:26:46,906 --> 01:26:50,153
Megk�rj�k �n�ket, hogy maradjanak �lve,
�s becsatolva.
475
01:26:50,368 --> 01:26:52,541
Megk�rem �n�ket, hogy ne is
doh�nyozzanak, k�sz�n�m.
476
01:27:40,111 --> 01:27:43,276
Asszonyom, j�l van?
477
01:27:44,354 --> 01:27:46,508
Asszonyom...j�l van?
478
01:27:47,328 --> 01:27:50,177
Biztosan rosszat �lmodott,
hozzak �nnek valamit?
479
01:27:50,849 --> 01:27:51,884
�n csak...
480
01:27:53,400 --> 01:27:54,767
Haza akarok menni.
481
01:28:05,009 --> 01:28:15,667
Id�z�tette : *-= Pirosasz =-*
pirosasz@yahoo.com
482
01:28:29,228 --> 01:28:39,777
Ford�totta: Pedro
duplicado@centrum.sk
http://horrorfreaksubs.amin.hu/
483
01:28:40,305 --> 01:28:46,261
T�mogasson minket, legyen VIP tag, �gy megsz�nnek
a rekl�mok www.SubtitleDB.org
36425