Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,320 --> 00:00:15,238
Aligator 2: Mutation
2
00:01:20,360 --> 00:01:23,718
We can not do this like this.
3
00:01:27,000 --> 00:01:27,918
This is funny.
4
00:01:27,960 --> 00:01:30,200
Is this chemical poison?
5
00:01:30,242 --> 00:01:32,358
You are here to work.
6
00:01:32,400 --> 00:01:36,000
If there are any questions,
turn to Vinnie.
7
00:01:42,560 --> 00:01:45,718
Questions? I have no questions.
8
00:01:46,842 --> 00:01:49,600
Keep doing.
9
00:03:02,120 --> 00:03:05,758
Blessed Boe, see what I caught!
Look at this!
10
00:05:12,720 --> 00:05:15,400
Andy, come here. i>
11
00:05:15,442 --> 00:05:17,918
Andy i>
12
00:05:22,560 --> 00:05:25,838
surprise.
Srecan rođendan. i>
13
00:05:25,882 --> 00:05:27,200
I'm surprised. i>
14
00:05:27,242 --> 00:05:30,678
Oh, come on, show me a little
excited, yours is a rogue. i>
15
00:05:30,722 --> 00:05:34,198
Setila se. Good girl.
16
00:05:34,242 --> 00:05:36,758
Solo Lobo (Usamljeni Vuk).
17
00:05:39,560 --> 00:05:43,078
Surprise! Sregan ro endan.
Let go of this.
18
00:05:43,120 --> 00:05:46,078
All right, let it go.
19
00:05:49,120 --> 00:05:57,278
Because he's a wonderful person,
and nobody can do that ... i>
20
00:05:59,160 --> 00:06:01,758
Happy birthday.
- Happy birthday, dad. I>
21
00:06:01,800 --> 00:06:03,678
Yeah, well, again
your rogue. i>
22
00:06:03,722 --> 00:06:05,958
But your son and your daughter are not
the happiest, because you ... i>
23
00:06:06,000 --> 00:06:08,198
spent time at the police station
playing jigs and thieves, i>
24
00:06:08,242 --> 00:06:09,678
instead of playing with us.
- Yes, the same goes when I'm concerned. I>
25
00:06:09,720 --> 00:06:11,140
David, it's time to go home.
I'm looking at old photographs, i>
26
00:06:11,182 --> 00:06:15,558
and I've forgotten how to do it
looks like we're all together. i>
27
00:06:15,600 --> 00:06:19,800
I do not look at myself at all
how they like in the TV soaps. i>
28
00:06:19,842 --> 00:06:22,278
It does not matter to me completely, i>
29
00:06:22,320 --> 00:06:25,398
but I still wanna know when
we wake up ... i>
30
00:06:25,442 --> 00:06:27,918
See that you slept as well
at the house. - I'm scared. I>
31
00:06:27,962 --> 00:06:31,518
And now the most important thing J.J. i>
eli re i. Here's J.J. i>
32
00:06:31,562 --> 00:06:36,400
Dad, I'm very proud of you
because of the fact that he does not fall on the rocks. i>
33
00:06:36,442 --> 00:06:40,078
Mom stopped smoking before 4
years. Now it's up to you. I>
34
00:06:40,120 --> 00:06:43,438
David, J.J told you
how much he misses daddy
and mom together, i>
35
00:06:43,480 --> 00:06:47,838
and i would like a meeting with you
with you, to give you some more. i>
36
00:06:47,882 --> 00:06:51,838
a roland gift that
want. If he knows what I mean. I>
37
00:06:51,880 --> 00:06:54,238
See you soon, alligators. i>
38
00:06:54,280 --> 00:06:56,838
I love you.
about i>
39
00:06:56,880 --> 00:06:58,358
You've been listening to our program
local radio. i>
40
00:06:58,400 --> 00:07:00,918
It was all, people. i>
41
00:07:00,960 --> 00:07:03,158
Hello i>
42
00:07:22,242 --> 00:07:25,838
That's it, gentlemen.
Great, is not it?
43
00:07:26,760 --> 00:07:29,478
We are earning for now
700,000 dollars.
44
00:07:29,520 --> 00:07:33,000
And soon ... $ 3 million,
maybe even more.
45
00:07:35,560 --> 00:07:37,318
Mayor Anderson.
46
00:07:37,360 --> 00:07:39,758
He cares about your interests.
47
00:07:39,800 --> 00:07:43,278
Tr i te ...
tax reliefs.
48
00:07:43,320 --> 00:07:46,600
How much will we make millions to
Monday at noon?
49
00:07:46,642 --> 00:07:50,118
Assuming they are nothing
Unpredictably happen during the weekend.
50
00:07:50,160 --> 00:07:51,838
What could go wrong?
51
00:07:51,880 --> 00:07:56,518
If everything is the way we are
We planned, we are rich people.
52
00:07:57,442 --> 00:07:58,278
Gentlemen ...
53
00:07:58,320 --> 00:08:00,800
For success.
54
00:08:10,280 --> 00:08:13,318
Do you see this guy?
55
00:08:14,080 --> 00:08:16,720
This is not a parking spot, Hodges.
56
00:08:16,760 --> 00:08:20,958
It's nice of you to warn me.
That's what I call a good cop.
57
00:08:38,400 --> 00:08:42,758
All right, all right. Come back when
learn to speak English.
58
00:08:44,480 --> 00:08:47,000
What did you say?
59
00:08:56,242 --> 00:08:57,838
What's the problem, Gina?
60
00:08:57,880 --> 00:08:59,918
This cop is
very unusual.
61
00:08:59,960 --> 00:09:01,800
My father and my uncle are not
They returned home last night.
62
00:09:01,842 --> 00:09:03,638
Your mother is very worried.
63
00:09:03,680 --> 00:09:06,958
For 30 years they are never together
it did not happen that you would not come home all night.
64
00:09:07,000 --> 00:09:09,800
Excuse me for a moment.
65
00:09:11,600 --> 00:09:12,758
Do you work on this case?
66
00:09:12,802 --> 00:09:13,638
Maybe.
67
00:09:13,682 --> 00:09:15,200
It's at the top of the case
which I will dedicate.
68
00:09:15,242 --> 00:09:17,358
Not since this morning of sympathy, Johston?
69
00:09:17,400 --> 00:09:19,878
You think you're the only cop
who works here, Hodges.
70
00:09:19,920 --> 00:09:22,878
And I also do not think this is a case
in which you need to pinch your nose.
71
00:09:22,920 --> 00:09:25,118
Atolio Loco (Lonely Craze).
72
00:09:25,160 --> 00:09:26,918
They call me Solo Lobo (Lonely Wolf).
73
00:09:26,960 --> 00:09:31,800
By the way, this case is not a question
authorizations for more ingenuity.
74
00:09:36,842 --> 00:09:40,118
God, I hope it did not happen
nothing terrible.
75
00:09:40,160 --> 00:09:43,118
When were they supposed to come back?
76
00:09:43,200 --> 00:09:46,158
After he caught three fish, roughly.
77
00:09:46,200 --> 00:09:47,118
Have they, perhaps, left
somewhere to drink?
78
00:09:47,160 --> 00:09:50,558
No, David.
They simply did not return home.
79
00:09:50,600 --> 00:09:52,038
All right, listen.
80
00:09:52,080 --> 00:09:53,678
We'll try to find them.
81
00:09:53,720 --> 00:09:57,518
Now take your mother home.
82
00:09:58,880 --> 00:10:01,958
I'll talk later.
- All right.
83
00:10:02,000 --> 00:10:04,358
Thank you.
84
00:10:11,680 --> 00:10:15,918
Who is the case?
Missing Brothers O'Challo?
85
00:10:15,960 --> 00:10:16,678
Let me take a look.
86
00:10:16,720 --> 00:10:20,238
I just finished it
- All right.
87
00:10:20,280 --> 00:10:21,478
Is everything related to
Where is the record found?
88
00:10:21,520 --> 00:10:22,400
Yes.
89
00:10:22,442 --> 00:10:24,158
Except...
- Except what?
90
00:10:24,200 --> 00:10:27,638
There is no one to find one
Chemistry on the southern shore of the river.
91
00:10:27,680 --> 00:10:28,918
Maybe somebody lost it?
92
00:10:28,960 --> 00:10:29,438
Maybe.
93
00:10:29,480 --> 00:10:31,518
But if that's the case, then it is
it happened in a very tepid way.
94
00:10:31,560 --> 00:10:34,718
The foot is still in her.
95
00:10:35,042 --> 00:10:39,438
The ismo was found at about 300
meters from the port of Toro.
96
00:10:40,842 --> 00:10:42,518
Hodges, please.
97
00:10:42,600 --> 00:10:46,000
It is time for me to go to patrol,
I could go with you.
98
00:10:46,042 --> 00:10:50,038
But if not necessary, it is not important,
I do not have to walk with you.
99
00:10:50,120 --> 00:10:54,638
Hard to keep you going
to talk to him, please.
100
00:10:54,720 --> 00:10:58,278
And how many times did you say it
together with him?
101
00:11:00,160 --> 00:11:02,800
Look at this.
102
00:11:02,960 --> 00:11:04,438
Do you see this wound?
103
00:11:04,480 --> 00:11:06,158
Cut through the meat.
104
00:11:06,200 --> 00:11:07,638
It was as if it had been rumbled.
105
00:11:07,720 --> 00:11:09,078
What conclusion is drawn?
106
00:11:09,160 --> 00:11:11,278
It's a bite of animals.
107
00:11:11,360 --> 00:11:12,638
Big animals.
108
00:11:12,720 --> 00:11:14,558
It may be a question
mulching off?
109
00:11:14,642 --> 00:11:16,158
No no no.
Look here.
110
00:11:16,200 --> 00:11:18,600
Doi.
111
00:11:20,760 --> 00:11:23,000
Look at that.
112
00:11:23,080 --> 00:11:24,918
All right, what is I supposed to watch?
113
00:11:24,960 --> 00:11:27,918
Well ... no fats, no traces of metal,
114
00:11:27,962 --> 00:11:30,918
nor what he could do
refer to injury to the mafia.
115
00:11:30,960 --> 00:11:35,000
This is where we have traces here
chemical composition
116
00:11:35,080 --> 00:11:37,878
and amino acids.
117
00:11:38,160 --> 00:11:41,438
I could not understand the unity
these two substances,
118
00:11:41,480 --> 00:11:44,558
so I sent a sample to your wife
on analysis at the University Laboratory.
119
00:11:44,642 --> 00:11:47,800
But what I know about
amino acids
120
00:11:47,842 --> 00:11:49,958
is that they come from saliva.
121
00:11:50,042 --> 00:11:51,200
What does Christine say about it?
122
00:11:51,280 --> 00:11:56,000
I do not know, I have not always asked her,
but I'm curious to hear what you're going to say.
123
00:12:08,442 --> 00:12:09,718
University laboratory.
124
00:12:09,760 --> 00:12:11,238
Hello. i>
125
00:12:11,280 --> 00:12:12,478
Thank you for your birthday message
cassettes. i>
126
00:12:12,520 --> 00:12:13,758
I really liked it. i>
127
00:12:13,842 --> 00:12:18,438
You like the more gift you have
I'll give you when you come home tonight.
128
00:12:18,520 --> 00:12:19,958
Tell me...
129
00:12:20,000 --> 00:12:21,838
Have you analyzed a sample that?
have you been sent?
130
00:12:21,880 --> 00:12:23,638
David-e.
131
00:12:23,680 --> 00:12:26,558
I'm not sure about the origin of this
amino acids,
132
00:12:26,600 --> 00:12:30,278
I can not claim with complete
I'm sure they came from saliva.
133
00:12:30,360 --> 00:12:33,800
In fact, this is based on
proteins, which are in certain
134
00:12:33,880 --> 00:12:36,200
circumstances can be found in saliva.
135
00:12:36,280 --> 00:12:38,000
It is based on the proteins that are
in certain circumstances
136
00:12:38,042 --> 00:12:40,400
I can find it in the saliva.
- Ask her about chemical compounds?
137
00:12:40,442 --> 00:12:42,558
What about chemicals?
138
00:12:42,642 --> 00:12:46,718
I made several chemicals
compounds, but nothing important.
139
00:12:46,800 --> 00:12:50,838
Tell the doctor before it's over
I'm concerned that I need them
water samples from the lake.
140
00:12:50,920 --> 00:12:54,078
They can not lock anything until they do
gets water samples from the lake.
141
00:12:54,120 --> 00:12:55,878
Oh, hello.
142
00:12:55,960 --> 00:12:57,358
He said "hello".
143
00:12:57,442 --> 00:13:00,238
Occasionally, I'm finishing my job and moving
Cook in about 20 minutes.
144
00:13:00,280 --> 00:13:03,638
Your birthday celebration begins
at about 18:30, I hope you did not forget?
145
00:13:03,680 --> 00:13:06,478
David, do not be late.
146
00:13:06,520 --> 00:13:07,838
And be very hungry.
147
00:13:07,920 --> 00:13:11,758
I'm going straight home, and I'm dying
Hunger.
148
00:13:12,080 --> 00:13:14,238
ao.
149
00:13:16,520 --> 00:13:17,878
See, David,
150
00:13:17,960 --> 00:13:20,678
it's not my job, so it's possible
to make an incorrect conclusion.
151
00:13:20,760 --> 00:13:22,278
I investigated the reports I received
152
00:13:22,360 --> 00:13:25,000
I would not notice the last days
Something unusual.
153
00:13:25,080 --> 00:13:29,718
At the crossroads around the suburbs
3 males disappeared in the last 17 days.
154
00:13:29,760 --> 00:13:33,358
Brothers O'Challo have disappeared
in Regent Park.
155
00:13:33,442 --> 00:13:35,478
There is a connection between these areas
waterway system,
156
00:13:35,520 --> 00:13:39,758
he supplies the whole city
water and energy.
157
00:13:41,760 --> 00:13:45,118
I'm going to check the area around the lake.
158
00:13:57,360 --> 00:13:59,318
If we sell everything we lose.
159
00:13:59,400 --> 00:14:01,678
Where are we going to live then?
160
00:14:01,760 --> 00:14:05,000
Your new offer is not good.
You have money, offer the right price.
161
00:14:05,080 --> 00:14:07,918
It's not safe to stay here, ma'am.
Times have changed.
162
00:14:08,000 --> 00:14:09,918
You mean Brother O'Challo?
163
00:14:10,000 --> 00:14:13,600
Get Mr. Brown's message
that we are not helpless fishermen.
164
00:14:13,642 --> 00:14:15,278
We'll fight.
165
00:14:15,320 --> 00:14:17,238
They probably blew up
and left the city.
166
00:14:17,280 --> 00:14:19,000
Before you go
the following indictment warns you ...
167
00:14:19,042 --> 00:14:22,200
I'm not afraid to speak the truth.
If you want to call the police, call her.
168
00:14:22,280 --> 00:14:24,678
I wait.
169
00:14:27,042 --> 00:14:30,878
Lobo, tell this man to leave
out of here, please.
170
00:14:31,320 --> 00:14:33,238
I do not mind what I do
they work.
171
00:14:33,320 --> 00:14:37,718
But as long as I do not fit the law I can not
ni ta u initi.
172
00:14:41,642 --> 00:14:43,878
Mom!
173
00:14:49,880 --> 00:14:51,078
Felipe, what happened?
174
00:14:51,120 --> 00:14:53,438
He did not even eat my ball.
175
00:14:53,480 --> 00:14:54,438
Where was your ball?
176
00:14:54,480 --> 00:14:57,518
In water.
My ball!
177
00:14:57,642 --> 00:14:58,878
Here I have a baby for you.
178
00:14:58,920 --> 00:15:01,478
Go get some rest.
179
00:15:04,560 --> 00:15:06,000
Elena.
180
00:15:06,042 --> 00:15:07,600
That?
181
00:15:07,642 --> 00:15:10,278
Bra a O'Challo had disappeared
during night fishing.
182
00:15:10,320 --> 00:15:11,918
If you did not see them happily?
183
00:15:11,960 --> 00:15:15,118
Yes, they were there, in the reindeer.
184
00:15:18,400 --> 00:15:20,638
Brown will not get out of this.
185
00:15:20,680 --> 00:15:22,478
Get out of here?
186
00:15:22,520 --> 00:15:24,838
Disappearing people on
their domestic threshold.
187
00:15:24,880 --> 00:15:27,158
Come on, son.
188
00:15:52,842 --> 00:15:56,000
Knowing he likes well-pecked
I left it in a pan,
189
00:15:56,042 --> 00:15:59,518
but you're late.
190
00:16:03,160 --> 00:16:05,600
In fact, it's perfect.
191
00:16:05,642 --> 00:16:08,238
That's exactly what I like.
192
00:16:10,960 --> 00:16:12,638
And happy roland.
193
00:16:12,680 --> 00:16:13,958
Thank you.
194
00:16:14,000 --> 00:16:16,638
There is nothing.
195
00:16:20,400 --> 00:16:23,200
It's very delicious.
196
00:16:23,242 --> 00:16:26,600
Introduce new rules, do not you?
197
00:16:27,360 --> 00:16:31,918
While I'm enjoying while I'm saving you
I could look at this.
198
00:16:37,520 --> 00:16:40,078
Oh, my God.
199
00:16:42,440 --> 00:16:44,438
The doctor is right.
200
00:16:44,480 --> 00:16:47,318
Bites are deep, of course
go from animals.
201
00:16:47,360 --> 00:16:50,400
The one who attacks.
202
00:16:51,200 --> 00:16:52,918
What could that be?
Snake?
203
00:16:52,960 --> 00:16:56,158
David, a snake attack
extinguishing poison.
204
00:16:56,200 --> 00:16:59,558
This is about something else,
crocodile, alligator ...
205
00:16:59,600 --> 00:17:03,078
They grab booty, use force,
drobe it
206
00:17:03,120 --> 00:17:05,600
and take food to the bottom.
207
00:17:05,642 --> 00:17:08,518
If it remains on the surface something
after the attack they return to the rest.
208
00:17:08,560 --> 00:17:12,118
Aligator or crocodile in the channel?
Do you think that's possible?
209
00:17:12,160 --> 00:17:16,958
Yes, there were cases of occurrence
Alligators in New Zealand sewerage.
210
00:17:17,600 --> 00:17:20,400
However, these were smaller examples
who were not so aggressive.
211
00:17:20,442 --> 00:17:25,958
They did not take food in line
with their biological needs.
212
00:17:26,000 --> 00:17:30,438
If it were, it would be big
a sample that would take food in
213
00:17:30,480 --> 00:17:32,600
In accordance with its biological needs,
Would such bites be possible?
214
00:17:32,642 --> 00:17:34,238
Certainly.
215
00:17:34,280 --> 00:17:40,238
Aligator ducts of 10-12 meters
has a hammer pressure of about 1000 kg.
216
00:17:41,242 --> 00:17:43,838
Urgent call, I need to go now.
217
00:17:43,880 --> 00:17:45,278
Look, Chris.
218
00:17:45,320 --> 00:17:46,518
I want to examine this.
219
00:17:46,560 --> 00:17:48,918
I want to figure out what it is
to alligator
220
00:17:48,960 --> 00:17:53,838
who is able to make
wounds of this kind.
221
00:17:53,880 --> 00:17:56,000
And by the way ...
222
00:17:56,042 --> 00:17:58,078
It looks very sexy.
223
00:17:58,120 --> 00:18:00,200
See you later.
224
00:18:00,242 --> 00:18:01,318
Yes.
225
00:18:01,360 --> 00:18:04,038
See you later.
226
00:18:16,120 --> 00:18:20,318
Make me very angry that they are
The best guys are always married.
227
00:18:21,320 --> 00:18:22,558
You are so sweet.
228
00:18:22,600 --> 00:18:25,200
Hello, David.
229
00:18:25,320 --> 00:18:26,000
Hello, Elena.
230
00:18:26,042 --> 00:18:29,000
What's new, baby?
231
00:18:29,360 --> 00:18:31,558
For now, we have nothing.
232
00:18:31,600 --> 00:18:34,838
Search around the lake did not give
No results, David.
233
00:18:34,880 --> 00:18:37,358
Christine was also skeptical.
234
00:18:37,400 --> 00:18:40,718
Until she saw this.
235
00:18:40,760 --> 00:18:43,958
I saw it upstairs. You too.
236
00:18:44,000 --> 00:18:47,118
These are not scratches, Clarence,
serious injuries.
237
00:18:47,160 --> 00:18:48,758
D Zmia que eles e pokiereszowane.
238
00:18:48,800 --> 00:18:51,238
Christine is convinced she is
it's an alligator.
239
00:18:51,280 --> 00:18:54,638
I wish I could say it was in
an isolated case, but not.
240
00:18:54,680 --> 00:18:58,118
The doctor also has a similar opinion.
241
00:18:58,160 --> 00:19:01,318
But an alligator ...
242
00:19:01,480 --> 00:19:02,638
What's the point?
243
00:19:02,680 --> 00:19:06,238
In less than 24 hours, Vinnie Brown is
Make a complete space around
244
00:19:06,280 --> 00:19:08,278
lakes into the play area.
We have to stop him in that intention.
245
00:19:08,320 --> 00:19:12,400
David, this is the most important event
for the city for the past few years.
246
00:19:12,442 --> 00:19:14,078
I know what you feel about it
Vinnie Brown.
247
00:19:14,120 --> 00:19:17,478
But he and the mayor will do this
make the city attractive.
248
00:19:17,520 --> 00:19:19,358
It's making big pictures.
249
00:19:19,400 --> 00:19:21,958
Sorry, Clarence,
but I'm not really smart right now
250
00:19:22,000 --> 00:19:23,838
to understand it
"big pictures".
251
00:19:23,880 --> 00:19:27,758
I see only small pictures, like
this, or like this one.
252
00:19:27,800 --> 00:19:29,358
Alright.
253
00:19:29,400 --> 00:19:32,800
Let's wait for 12 hours to see
whether something will happen.
254
00:19:32,842 --> 00:19:35,200
What to do?
How do I get some of my legs left?
255
00:19:35,242 --> 00:19:36,518
Listen, I'll tell you something.
256
00:19:36,560 --> 00:19:38,958
You follow the rules of the service.
Wait 12 hours.
257
00:19:39,000 --> 00:19:40,238
I will act immediately.
258
00:19:40,280 --> 00:19:41,838
There is no authority to do so.
259
00:19:41,880 --> 00:19:43,878
This is my last warning.
260
00:19:43,920 --> 00:19:46,318
Clarence, this is a radio
15 years back.
261
00:19:46,360 --> 00:19:47,478
I know.
262
00:19:47,520 --> 00:19:49,878
But this is my last
last warning.
263
00:19:49,920 --> 00:19:53,558
All right, get the last one
a warning, so we can negotiate.
264
00:19:53,600 --> 00:19:54,600
Where are you going?
265
00:19:54,642 --> 00:19:56,438
Let me see Vinnie Brown.
266
00:19:56,480 --> 00:19:59,638
No approval from me for
this process, David.
267
00:19:59,680 --> 00:20:01,558
Did anyone tell you that you are very strong
sweet when you get angry?
268
00:20:01,600 --> 00:20:04,200
Your wife is a happy person.
269
00:20:04,242 --> 00:20:05,878
Get outta here!
270
00:20:05,920 --> 00:20:08,758
Thank you, Clarence.
271
00:20:21,242 --> 00:20:24,400
Hodges, you can not park here.
272
00:20:24,442 --> 00:20:25,958
Operate it.
273
00:20:26,000 --> 00:20:28,358
Hodges.
274
00:21:26,242 --> 00:21:28,718
Alright.
What are you doing, detective?
275
00:21:28,760 --> 00:21:30,118
We have a big problem.
276
00:21:30,160 --> 00:21:33,878
Alligator humo der appeared.
277
00:21:34,642 --> 00:21:37,918
He killed two men in China yesterday
lake at Regent Park.
278
00:21:37,960 --> 00:21:39,318
We will address this problem.
279
00:21:39,360 --> 00:21:41,918
Wait. Not so easy.
280
00:21:41,960 --> 00:21:45,200
Brown's big dick on
the lake has to stop.
281
00:21:45,242 --> 00:21:48,600
It will not stop there.
282
00:21:51,760 --> 00:21:55,038
The event has already been announced
in the media,
283
00:21:55,800 --> 00:21:58,758
this is the end of the story.
284
00:21:58,842 --> 00:22:01,238
You know, if you want to leave
Whether or not, graduate?
285
00:22:01,280 --> 00:22:04,358
There is a certain risk ...
- Risk?
286
00:22:04,400 --> 00:22:06,158
What do you want it to happen?
Jo le eva?
287
00:22:06,200 --> 00:22:09,078
I made a contract,
my money,
288
00:22:09,120 --> 00:22:12,200
and if it is found to be true
what they say, they take care of it.
289
00:22:12,242 --> 00:22:15,038
Lièno, and quietly.
290
00:22:15,080 --> 00:22:17,278
People have trust in you,
gradonaelnie.
291
00:22:17,320 --> 00:22:20,118
Do you want to decide?
292
00:22:21,360 --> 00:22:22,558
Policaj e Harmon,
293
00:22:22,600 --> 00:22:26,678
as a mayor I betray you
command to uhapsite detective.
294
00:22:26,720 --> 00:22:27,958
To arrest him?
295
00:22:28,000 --> 00:22:30,238
Of course, remove it from here.
296
00:22:30,280 --> 00:22:32,478
Do as I have commanded you.
297
00:22:32,520 --> 00:22:33,800
I want my voice I gave you
to become a mayor's back.
298
00:22:33,842 --> 00:22:35,238
Do not make any problems.
299
00:22:35,280 --> 00:22:37,078
And my dad gets him back, too.
300
00:22:37,120 --> 00:22:38,200
Do not make scenes.
301
00:22:38,242 --> 00:22:40,518
Doi.
302
00:22:40,560 --> 00:22:43,438
Is this you first?
arrest, beginner?
303
00:22:43,480 --> 00:22:44,918
Wonderful.
304
00:22:44,960 --> 00:22:46,318
Really wonderful.
305
00:22:46,360 --> 00:22:50,278
Aligator located in
city lake.
306
00:22:50,320 --> 00:22:51,758
Get together, Mike.
307
00:22:51,800 --> 00:22:54,078
Case, now we are fast talking
Hodges, but they will come back.
308
00:22:54,120 --> 00:22:56,358
I can not just remove them.
309
00:22:56,400 --> 00:22:59,278
Keep your positions, Mike.
310
00:22:59,320 --> 00:23:02,438
Call your friend, Chef
police, and tell him what's going on.
311
00:23:02,480 --> 00:23:04,158
Do it, Mike.
312
00:23:04,200 --> 00:23:06,600
Do it like that.
313
00:23:11,600 --> 00:23:16,038
Take the phone and call some ...
Alligator hunters?
314
00:23:16,080 --> 00:23:18,318
I do not know about any
alligator hunters.
315
00:23:18,360 --> 00:23:21,518
I know they do not know them.
Find them.
316
00:23:21,560 --> 00:23:23,278
Okay, but where?
317
00:23:23,320 --> 00:23:26,000
List your pages. Where would I be?
I could know where to find them?
318
00:23:26,042 --> 00:23:29,838
Call the Zoo Garden, the Shrine, either
Who, just do it tonight.
319
00:23:29,880 --> 00:23:32,400
Tonight?
320
00:23:33,560 --> 00:23:36,158
Are you deaf?
321
00:23:36,200 --> 00:23:39,118
I'm not deaf.
322
00:23:45,442 --> 00:23:48,518
Hang on.
- For what?
323
00:23:48,560 --> 00:23:49,478
I have to go.
324
00:23:49,520 --> 00:23:51,000
Hodges, what are you doing?
325
00:23:51,042 --> 00:23:53,438
When you go, then you have to go.
Did not your mom learn that?
326
00:23:53,480 --> 00:23:54,558
Mom?
327
00:23:54,600 --> 00:23:57,000
Hodges, are you crazy?
You're under arrest.
328
00:23:57,042 --> 00:23:58,000
Do you have any money?
329
00:23:58,042 --> 00:24:01,318
What?
- I do not need it, I found it.
330
00:24:06,642 --> 00:24:09,600
Are you sure this is intimate?
would you like to share with me a moment?
331
00:24:09,642 --> 00:24:10,878
No.
332
00:24:10,920 --> 00:24:14,758
He has a very wide smile on his face.
333
00:24:15,600 --> 00:24:17,038
Take the keys. i>
334
00:24:17,080 --> 00:24:19,558
Thank you. i>
335
00:24:29,480 --> 00:24:32,158
Come on, kill him!
336
00:24:32,200 --> 00:24:34,400
This was very refreshing. i>
337
00:24:34,442 --> 00:24:35,878
Hodges, do not leave me like this.
338
00:24:35,920 --> 00:24:39,638
I'm sorry, but I'm in a big hurry.
339
00:24:39,960 --> 00:24:40,838
I'll leave the keys here.
340
00:24:40,880 --> 00:24:44,200
But I would not get stuck if I was on your own
place, because your water will bite your butt.
341
00:24:44,242 --> 00:24:47,478
Hodges, pay me for this. i>
342
00:24:47,520 --> 00:24:49,718
Shit. i>
343
00:24:49,760 --> 00:24:53,200
Beggars never hear
What are they talking about?
344
00:25:08,042 --> 00:25:09,800
Thank you.
345
00:25:09,842 --> 00:25:12,238
By the way, what's your business?
Keeping the entrance?
346
00:25:12,280 --> 00:25:13,358
We are concerned about the safety of VIPs.
347
00:25:13,400 --> 00:25:14,600
Get the time here.
348
00:25:14,642 --> 00:25:17,918
Some stranger is in the toilet.
Check it out.
349
00:25:17,960 --> 00:25:21,678
You stay here. I'm going to go
I'm dealing with this pervert.
350
00:25:36,120 --> 00:25:38,400
Look who's coming.
Mayor's daughter.
351
00:25:38,442 --> 00:25:39,600
Pretty woman.
352
00:25:39,642 --> 00:25:43,838
I'll bet in ten dollars
treat us like leprosy.
353
00:25:45,200 --> 00:25:46,638
Hello, guys.
354
00:25:46,680 --> 00:25:48,118
You look great.
- Thank you.
355
00:25:48,160 --> 00:25:50,518
Will you escort me?
356
00:25:56,400 --> 00:25:59,438
I want to talk to you.
357
00:25:59,480 --> 00:26:01,278
Sherry, what are you doing here?
358
00:26:01,320 --> 00:26:04,478
I do not want to be in these places.
- What are you doing at this place?
359
00:26:04,520 --> 00:26:05,238
I have to be here.
360
00:26:05,280 --> 00:26:07,478
You do not have to, Dad.
You're the mayor.
361
00:26:07,520 --> 00:26:10,158
You're not one of the helpless assistants
Vinnie Brown.
362
00:26:10,200 --> 00:26:12,718
Would you like to be a subject
on the evening news?
363
00:26:12,760 --> 00:26:15,558
I appreciate your concern, but it is not
a moment to play my mother.
364
00:26:15,600 --> 00:26:17,278
I'm trying ...
- I do not play your mother.
365
00:26:17,320 --> 00:26:20,038
I only see this guy doing it
huge pressure on you.
366
00:26:20,080 --> 00:26:23,358
Do not sleep, do not eat, think you do not
I hear how to talk to people
367
00:26:23,400 --> 00:26:26,678
who are spitting us around the house?
- I'm fine.
368
00:26:26,720 --> 00:26:28,878
I'm gonna fight with this, okay?
369
00:26:28,920 --> 00:26:31,518
Go now.
370
00:26:32,120 --> 00:26:33,558
I will not.
371
00:26:33,600 --> 00:26:35,800
I'll see when you start.
372
00:26:35,842 --> 00:26:40,278
I want to see how you are now
I like it when I go inside.
373
00:26:47,000 --> 00:26:48,078
Miss Anderson.
374
00:26:48,120 --> 00:26:50,318
Sherry, how pleasant surprise.
375
00:26:50,360 --> 00:26:54,118
I've heard a lot about this evening, so am I.
I stopped by to see if I missed something.
376
00:26:54,160 --> 00:26:56,078
You just came in time to
See my fighter.
377
00:26:56,120 --> 00:27:01,838
Right is a beast. Exceptional fighter.
Unfortunately, he is losing already.
378
00:27:01,880 --> 00:27:05,200
It sounds like a fight
be fitted.
379
00:27:05,242 --> 00:27:07,638
And it is.
380
00:27:09,280 --> 00:27:15,740
It's just entering, weighing 125 pounds,
from Mexico ... Ramon. i>
381
00:27:25,642 --> 00:27:30,678
On the other side of the ring,
from Budapest, Hungary, i>
382
00:27:31,600 --> 00:27:36,838
weighing 140 pounds ...
the most elaborate ... Mundo "Divljak". i>
383
00:27:46,160 --> 00:27:48,078
Policies do.
384
00:27:48,120 --> 00:27:51,800
Give them what they do and
he liked you.
385
00:27:51,842 --> 00:27:53,158
Ste i e trust.
386
00:27:53,200 --> 00:27:57,200
The rank of empire is adhering to
simple truths.
387
00:28:15,480 --> 00:28:19,038
Otis, who kept you
so long?
388
00:28:28,280 --> 00:28:30,518
Otis?
389
00:28:31,120 --> 00:28:34,278
Do you work there, Otis?
390
00:28:35,320 --> 00:28:37,558
Otis?
391
00:29:35,200 --> 00:29:39,678
Ramon is a bit appalled by the attack.
But the fight still lasts. i>
392
00:29:39,720 --> 00:29:41,918
Let's go for Ramon. i>
393
00:29:41,960 --> 00:29:45,600
Who sent you to come here?
394
00:29:49,680 --> 00:29:52,158
He thought I did not know
why did you come by?
395
00:29:52,200 --> 00:29:53,718
I know.
396
00:29:53,760 --> 00:29:55,478
Do not count on yourself.
397
00:29:55,520 --> 00:30:00,078
I came because I was worried about my father,
and now I see that I have the reasons for that.
398
00:30:00,120 --> 00:30:03,600
This is disgusting, boring, and
I think I'll leave.
399
00:30:03,642 --> 00:30:05,678
Do not be stupid.
400
00:30:05,720 --> 00:30:10,800
Jo si sezona. Do me, too
made it to you.
401
00:30:10,842 --> 00:30:13,000
Ste e my hand.
402
00:30:13,042 --> 00:30:15,518
Leave me.
403
00:30:25,360 --> 00:30:28,200
Ramon hit Mundo
foot in a beard. i>
404
00:30:28,242 --> 00:30:32,000
The threshold is triumph, na
a favorite, thanks to yours i>
405
00:30:32,042 --> 00:30:35,958
i> help, win this fight. i>
i> 1 .. 2 .. 3 ... i>
406
00:30:36,000 --> 00:30:42,558
Ramon, 125 kilograms, from Mexico.
The best rhyming from Mexico, the winner. i>
407
00:30:47,160 --> 00:30:49,278
You've hit him badly,
Miss Anderson.
408
00:30:49,320 --> 00:30:52,318
I hope his ruined face is his
pain as much as me arm.
409
00:30:52,360 --> 00:30:53,638
Anyone else? i>
410
00:30:53,680 --> 00:30:56,800
No respite when you're decious in
the club where the rush fighting is taking place.
411
00:30:56,842 --> 00:30:59,158
Can you help me?
412
00:30:59,200 --> 00:31:01,000
Is that Harmon?
- I do not know.
413
00:31:01,042 --> 00:31:03,400
Hodges.
- We could have guessed.
414
00:31:03,442 --> 00:31:05,478
Wait a minute. Did I miss it?
not so much?
415
00:31:05,520 --> 00:31:07,000
Stay here with her.
- You stay with her.
416
00:31:07,042 --> 00:31:08,958
Let him alone.
417
00:31:09,000 --> 00:31:11,718
Anyone else? i>
418
00:31:14,320 --> 00:31:16,758
My name is Rich Harmon
I'm a cop. i>
419
00:31:16,800 --> 00:31:19,158
Can you help me? i>
420
00:31:19,200 --> 00:31:21,958
Come on, Harmon.
He woke up dead with his wickedness.
421
00:31:22,000 --> 00:31:23,878
Leo, have a new one?
422
00:31:23,920 --> 00:31:25,438
Two dozen and a million pigs. i>
423
00:31:25,480 --> 00:31:27,078
Has a new, Rich? i>
424
00:31:27,120 --> 00:31:29,838
I'm bound to a cistern,
magarine. i>
425
00:31:29,880 --> 00:31:32,078
How did you get in there?
It was Hodges. i>
426
00:31:32,120 --> 00:31:37,118
He hooked me up and went.
And the mayor is a real jerk. i>
427
00:31:37,760 --> 00:31:39,800
Rich ...
- I do not know what's happening,
428
00:31:39,842 --> 00:31:43,078
and I do not wanna know, but come on
we finally help him.
429
00:31:43,120 --> 00:31:44,358
Is she obedient?
430
00:31:44,400 --> 00:31:47,318
That.
- Thank you.
431
00:31:48,080 --> 00:31:49,078
ao.
432
00:31:49,120 --> 00:31:50,078
I'm dead.
433
00:31:50,120 --> 00:31:53,758
It's okay, you're not the only one
has been pinned tonight.
434
00:31:53,800 --> 00:31:55,318
These are those keys, right?
435
00:31:55,360 --> 00:31:57,558
Yes, these are your keys.
436
00:31:57,600 --> 00:31:58,718
All right, I'm sorry.
437
00:31:58,760 --> 00:32:02,200
This is stupid.
- And it looks very stupid.
438
00:32:02,242 --> 00:32:03,318
Wonderful.
439
00:32:03,360 --> 00:32:05,678
Turn around.
440
00:32:05,720 --> 00:32:08,158
Savršeno.
441
00:32:08,360 --> 00:32:11,238
Come on, let's get out of here.
442
00:32:11,400 --> 00:32:13,238
If I kill them, do they?
to arrest me?
443
00:32:13,280 --> 00:32:15,478
It's unlikely.
This is the end of my career.
444
00:32:15,520 --> 00:32:19,000
I do not think so. Your chef
is my godfather.
445
00:32:19,042 --> 00:32:20,958
Here you go.
446
00:32:21,000 --> 00:32:21,558
Thank you.
447
00:32:21,600 --> 00:32:24,238
There is no point.
448
00:33:09,920 --> 00:33:13,000
Nice place, right?
449
00:33:14,280 --> 00:33:18,438
Get off, me and Lobo
We need to talk.
450
00:33:18,520 --> 00:33:22,918
This lake was once a lot of fish.
451
00:33:23,360 --> 00:33:26,200
Then she started dying, dead
the fish swam along the lake's surface,
452
00:33:26,242 --> 00:33:29,478
they were ripped by water leechers,
but then they also started to die.
453
00:33:29,520 --> 00:33:33,238
There was a big hole.
It's so big!
454
00:33:33,360 --> 00:33:35,558
But this can not be eaten.
455
00:33:35,600 --> 00:33:38,678
And it happened that we had nothing,
An example is Brothers O'Challo.
456
00:33:38,720 --> 00:33:43,518
None of this happened
until that Brown did not come.
457
00:33:43,560 --> 00:33:47,558
Unfortunately, everything it does is
based on the law.
458
00:33:48,560 --> 00:33:51,958
I think we had a deal, Ruben.
459
00:33:52,000 --> 00:33:54,800
Do you carry a radio locator with you?
460
00:33:54,842 --> 00:33:57,400
Yes, I'm carrying.
461
00:33:57,720 --> 00:34:00,558
Do you want an AM or FM wave?
462
00:34:04,842 --> 00:34:07,600
Decisions of internal police control
are suspended by LUCO.
463
00:34:07,642 --> 00:34:09,478
Their decision has already been made.
464
00:34:09,520 --> 00:34:12,238
Hodges will be suspended, and must
go to a psychiatric examination.
465
00:34:12,280 --> 00:34:16,558
The two are waiting to carry it out.
Harmon was also suspended until
466
00:34:16,600 --> 00:34:19,678
the circumstances are not examined for which
he did not exercise his authority.
467
00:34:19,720 --> 00:34:23,600
Does your mother know that
are you always awake?
468
00:34:23,760 --> 00:34:28,878
Vinnie Brown can be extracted from
murder, and do I have to carry the locator?
469
00:34:28,920 --> 00:34:31,800
It has to stop, Hodges.
470
00:34:31,842 --> 00:34:37,800
In the beginning he was released for a hard guy
with dark glasses that shields.
471
00:34:38,042 --> 00:34:41,438
But now he started killing people.
472
00:34:41,480 --> 00:34:45,838
It can be him or some of his
sick people, but what about it?
473
00:34:47,042 --> 00:34:50,000
They are as crazy as he is.
474
00:34:50,242 --> 00:34:53,918
It is not Brown who is
killed the brothers O'Challo.
475
00:34:55,920 --> 00:34:57,758
It's in the lake
big alligator.
476
00:34:57,800 --> 00:35:00,638
I did not believe in the story either
in the beginning.
477
00:35:00,680 --> 00:35:01,478
But I'm telling you the truth.
478
00:35:01,520 --> 00:35:05,518
Two people were killed
downtown.
479
00:35:06,520 --> 00:35:09,438
I'm talking to you about big fish,
and you tell me about the alligator.
480
00:35:09,480 --> 00:35:12,400
It's beautiful, Lobo.
481
00:35:12,442 --> 00:35:14,718
It's wonderful.
482
00:35:14,760 --> 00:35:20,358
I'm talking about fish, and about it
some poison goes from the bottom of the lake.
483
00:35:21,560 --> 00:35:24,918
Or maybe it's Brown and you
attracted to your side?
484
00:35:24,960 --> 00:35:28,718
Super, Lobo,
Absolutely great.
485
00:35:30,920 --> 00:35:33,918
I'm telling you the truth, Ruben.
486
00:35:33,960 --> 00:35:37,518
Ruben, you have to let people know
They keep away from the shore of the lake.
487
00:35:37,560 --> 00:35:42,318
DJ Jackhammer here, I invite you
on a real hepening in Regent Park. i>
488
00:35:42,360 --> 00:35:44,718
Weekend party in the organization
Vinnie Brown. I>
489
00:35:44,760 --> 00:35:48,200
Do not miss the opportunity to
you come to an entire lump ... i>
490
00:35:48,242 --> 00:35:51,638
Just do not come near the water.
491
00:36:22,720 --> 00:36:24,000
What is happening here?
492
00:36:24,042 --> 00:36:26,078
Henry found Otis, David.
493
00:36:26,120 --> 00:36:27,318
What a mess.
494
00:36:27,360 --> 00:36:30,518
Body parts are everywhere.
495
00:36:30,560 --> 00:36:32,438
I do not know how Henry will be
To fight with this.
496
00:36:32,480 --> 00:36:34,038
Here, they just brought him.
497
00:36:34,080 --> 00:36:35,278
And you, what happened to you?
498
00:36:35,320 --> 00:36:36,678
I'll tell you later.
499
00:36:36,720 --> 00:36:38,878
Stop it.
500
00:36:38,920 --> 00:36:40,318
Hey, Henry.
501
00:36:40,360 --> 00:36:42,800
Otis ... I do not know ...
502
00:36:42,842 --> 00:36:46,078
I tried to warn him, but
It happened too fast.
503
00:36:46,120 --> 00:36:47,718
What happened to Henry?
What was it?
504
00:36:47,760 --> 00:36:50,758
You will not consider me a fool?
- No, Henry.
505
00:36:50,800 --> 00:36:54,678
It was a huge crocodile,
I swear by my life,
506
00:36:54,720 --> 00:36:58,558
he was big, big, huge ...
507
00:37:00,280 --> 00:37:01,918
How big, Henry?
508
00:37:01,960 --> 00:37:04,878
He used Otis
like a goblet.
509
00:37:04,920 --> 00:37:07,200
Otis was my friend, David.
510
00:37:07,242 --> 00:37:10,678
He did not deserve to end
like a chopper.
511
00:37:10,720 --> 00:37:13,318
Otis was a good man,
Are not you, Henry?
512
00:37:13,360 --> 00:37:17,518
And you and I know where they're going
good people, right?
513
00:37:19,920 --> 00:37:22,918
What do you want to do?
that Hodges is suspended?
514
00:37:22,960 --> 00:37:26,838
Come on, Clarence. A lot of that
depends on this weekend.
515
00:37:26,880 --> 00:37:28,278
All right.
516
00:37:28,320 --> 00:37:29,918
What do you want from me?
517
00:37:29,960 --> 00:37:32,238
I need time.
518
00:37:32,280 --> 00:37:34,238
24 hours?
519
00:37:34,280 --> 00:37:36,438
There's time till tomorrow at noon.
520
00:37:36,480 --> 00:37:41,638
If Brown does not eliminate this creature
blocking the entire area.
521
00:37:42,760 --> 00:37:45,318
That's fair.
522
00:37:52,120 --> 00:37:54,600
Do not worry.
Everything is going according to plan.
523
00:37:54,642 --> 00:37:56,400
I hope so ... for
Your good.
524
00:37:56,442 --> 00:37:59,358
efe Anderson ...
- Harmon, get in.
525
00:37:59,400 --> 00:38:01,078
What happened?
You were breathing very hard.
526
00:38:01,120 --> 00:38:03,638
I have to take care of a good voice
our families. Sorry.
527
00:38:03,680 --> 00:38:06,278
efe ...
528
00:38:06,480 --> 00:38:09,918
Wait ... Shery, I do not wanna listen
that he has to tell me.
529
00:38:09,960 --> 00:38:13,000
I believe you and Harmon
You have a great talk.
530
00:38:13,042 --> 00:38:14,400
I'm glad for that.
531
00:38:14,442 --> 00:38:17,000
And do not try to get involved
to my decision.
532
00:38:17,042 --> 00:38:18,000
All right?
533
00:38:18,042 --> 00:38:20,278
All right ...
534
00:38:21,242 --> 00:38:22,678
You're suspended.
535
00:38:22,720 --> 00:38:25,758
Give me a note and a note.
536
00:38:27,560 --> 00:38:28,600
Speak fast.
537
00:38:28,642 --> 00:38:30,078
He attacked again, Clarence.
538
00:38:30,120 --> 00:38:32,200
It seems to be bigger than it is
What we thought.
539
00:38:32,242 --> 00:38:34,118
This time we have a guy. i>
540
00:38:34,160 --> 00:38:36,158
That's interesting.
Who is this about?
541
00:38:36,200 --> 00:38:38,158
Henry "Old Wine." i>
542
00:38:38,200 --> 00:38:40,400
Are you kidding me?
543
00:38:40,442 --> 00:38:43,878
Listen, Clarence, maybe it's time
that they begin to understand you seriously
544
00:38:43,920 --> 00:38:45,918
the situation we are in, a
I'm moving right now in search of him.
545
00:38:45,960 --> 00:38:48,478
I need heavy artillery.
Maybe even a burglar. i>
546
00:38:48,520 --> 00:38:50,838
You must help me to say that,
or are you still not allowed? i>
547
00:38:50,880 --> 00:38:51,878
What do you need?
548
00:38:51,920 --> 00:38:56,318
Pu ke, several shells, par
Dynamic Thin, we can also Glock 17.
549
00:38:56,360 --> 00:38:57,558
All right.
550
00:38:57,600 --> 00:38:59,000
How and where?
551
00:38:59,042 --> 00:39:01,800
Your car, park them on the turnstile
In the center, give the keys to Elena.
552
00:39:01,842 --> 00:39:04,358
I need one and at least one
Reliable help.
553
00:39:04,400 --> 00:39:06,958
Harmon.
- Harmon? i>
554
00:39:07,000 --> 00:39:08,678
Wait a minute.
555
00:39:08,720 --> 00:39:10,518
Do not send a lawyer.
I do not want beginners.
556
00:39:10,560 --> 00:39:13,200
We all have problems.
557
00:39:13,242 --> 00:39:15,758
I heard he was a professional
on the way here.
558
00:39:15,800 --> 00:39:19,238
You should arrive here before dawn.
559
00:39:20,000 --> 00:39:22,200
I know he got you in trouble.
560
00:39:22,242 --> 00:39:23,358
But the case.
561
00:39:23,400 --> 00:39:26,318
You have to trust Hodges.
562
00:39:26,360 --> 00:39:28,478
Trust Hodges?
563
00:39:28,520 --> 00:39:34,278
When I see Hodges, they'll check if
he deserved the reputation that followed him.
564
00:39:40,560 --> 00:39:44,238
Your wishes will be fulfilled
It's a lot worse than what you think.
565
00:39:44,280 --> 00:39:45,158
Where are you going?
566
00:39:45,200 --> 00:39:45,878
I'm going to get drunk.
567
00:39:45,920 --> 00:39:47,278
Great, let's go together.
568
00:39:47,320 --> 00:39:49,718
Do you think I'm stupid?
Suspended police officer
569
00:39:49,760 --> 00:39:51,558
who's kidding around with
mayor's daughter?
570
00:39:51,600 --> 00:39:55,238
Wonderful. Now you're saying yes
are you talking about?
571
00:39:55,280 --> 00:39:59,558
Did you think that I did not
Is not everything in place?
572
00:39:59,600 --> 00:40:01,200
Знама та?
Forget it.
573
00:40:01,242 --> 00:40:04,400
This was just
a lot of waste of time.
574
00:40:04,920 --> 00:40:07,118
Do you think these are you
trousers tight enough?
575
00:40:07,160 --> 00:40:09,078
Please?
576
00:40:09,120 --> 00:40:13,478
Has anyone already told you that
Have a very nice background?
577
00:40:15,242 --> 00:40:15,800
No.
578
00:40:15,842 --> 00:40:17,158
No?
- No.
579
00:40:17,200 --> 00:40:19,118
Nobody would count on counting.
580
00:40:19,160 --> 00:40:19,918
Can I?
581
00:40:19,960 --> 00:40:22,518
No.
- No?
582
00:40:22,560 --> 00:40:25,038
But the doors are open to poke.
583
00:40:25,080 --> 00:40:27,158
Yes?
- Yes.
584
00:40:27,200 --> 00:40:30,358
What are the rules?
- Let's say you've won a certain one
585
00:40:30,400 --> 00:40:33,400
number of points, but you're not
reached the final point.
586
00:40:33,442 --> 00:40:38,878
I'm a modern girl, but I own
an old self-esteem.
587
00:40:39,442 --> 00:40:41,718
So?
What are we always waiting for? I>
588
00:40:41,760 --> 00:40:44,200
Let's go. i>
589
00:40:45,042 --> 00:40:47,438
I remember my father.
590
00:40:47,480 --> 00:40:51,518
He's just ... simple
he could not help himself.
591
00:40:53,280 --> 00:40:55,558
He had ...
592
00:40:55,600 --> 00:40:59,518
Often loose days, and he kept me
aside, away from you.
593
00:41:01,360 --> 00:41:04,518
I hated him for that.
594
00:41:04,560 --> 00:41:07,638
You were just a kid, how are you?
could he feel?
595
00:41:07,680 --> 00:41:11,238
I was not the best kid.
596
00:41:12,600 --> 00:41:16,838
I guess I'm for him
was just one big disappointment.
597
00:41:31,360 --> 00:41:33,318
I apologize, but this is not about
evening schedule.
598
00:41:33,360 --> 00:41:35,000
What are you doing in my house?
599
00:41:35,042 --> 00:41:36,600
You're right. Did you drink?
600
00:41:36,642 --> 00:41:37,478
No!
601
00:41:37,520 --> 00:41:39,400
Show me reflexes. Come on.
602
00:41:39,442 --> 00:41:41,318
Hodges, hold your hands away from me.
603
00:41:41,360 --> 00:41:42,918
Come on, come on, show me
we ta mo e .
604
00:41:42,960 --> 00:41:46,000
Hodges.
- Come on.
605
00:41:46,520 --> 00:41:47,478
What do you do?
606
00:41:47,520 --> 00:41:49,518
You need a cool place.
How many drinks did you drink?
607
00:41:49,560 --> 00:41:51,078
Somewhat.
608
00:41:51,120 --> 00:41:54,478
Listen, this is my house, and me
I'll throw you out.
609
00:41:54,520 --> 00:41:56,238
Yes?
When does the thought start with ejection?
610
00:41:56,280 --> 00:41:58,438
I plan on the next move.
611
00:41:58,480 --> 00:42:00,800
Whether it will be the same
effective as the first one?
612
00:42:00,842 --> 00:42:02,958
When you get to know me better you know
I'm ready for much more.
613
00:42:03,000 --> 00:42:05,038
Listen, Rich, you're no longer suspended.
614
00:42:05,080 --> 00:42:05,718
What?
615
00:42:05,760 --> 00:42:08,000
Because of the extraordinary situation
Your suspension has been canceled.
616
00:42:08,042 --> 00:42:10,718
We have a lot of work,
and we do not have time for losing.
617
00:42:10,760 --> 00:42:11,958
Hodges, what's happening?
618
00:42:12,000 --> 00:42:13,838
We're going to catch alligators.
- Now?
619
00:42:13,880 --> 00:42:14,718
Now!
620
00:42:14,760 --> 00:42:16,078
Hunt for an alligator?
621
00:42:16,120 --> 00:42:19,078
Yes, you think it's in the lake
It's a big alligator.
622
00:42:19,120 --> 00:42:20,718
I do not have time to cheat.
623
00:42:20,760 --> 00:42:23,478
Are you with me or not?
624
00:42:23,520 --> 00:42:24,678
I am with you.
625
00:42:24,720 --> 00:42:29,158
All right, go get out, buddy
ready to move within 5 minutes.
626
00:42:29,200 --> 00:42:32,878
I apologize for that
I interrupted you.
627
00:42:34,042 --> 00:42:37,118
Good night, Miss Anderson.
628
00:42:37,160 --> 00:42:41,278
I said good night,
Miss Anderson.
629
00:42:57,360 --> 00:42:58,358
What's up?
630
00:42:58,400 --> 00:43:01,400
The doctor was right, not alone
does not know how much.
631
00:43:01,442 --> 00:43:06,478
These chemicals are related to
saliva and adrenaline.
632
00:43:07,080 --> 00:43:09,518
This is Sheri Anderson,
Mayor's daughter.
633
00:43:09,560 --> 00:43:10,800
She got into a car against
my will.
634
00:43:10,842 --> 00:43:11,638
ao.
635
00:43:11,680 --> 00:43:15,438
This is Officer Rich Harmon.
It will help me in action.
636
00:43:16,400 --> 00:43:20,118
What about the adrenaline?
- Do you remember the project "Future."
637
00:43:20,160 --> 00:43:23,400
chemicals "that dealt with experiments
in connection with the acceleration of growth?
638
00:43:23,442 --> 00:43:25,678
Yes, but also that the prosecution was banned
their further implementation.
639
00:43:25,720 --> 00:43:30,600
What they did was to merge the DNA
structures with chemicals.
640
00:43:30,642 --> 00:43:34,278
They killed or enlisted
hundreds of animals.
641
00:43:34,320 --> 00:43:37,558
In any case, further development
experiment included testing
642
00:43:37,600 --> 00:43:39,638
the possibility of being so formed
The hormone adrenaline is added to the composition.
643
00:43:39,680 --> 00:43:44,038
Listen, can you translate it
And a stupid cop could understand?
644
00:43:44,080 --> 00:43:46,758
Where do factory waste go?
645
00:43:46,800 --> 00:43:49,078
I do not know ... it must be stored
in the drainage channels.
646
00:43:49,120 --> 00:43:51,318
Exactly.
647
00:43:51,360 --> 00:43:52,758
Then they are discharged from the lake to the lake.
648
00:43:52,800 --> 00:43:54,158
Yes.
649
00:43:54,200 --> 00:43:58,800
That's the one I'm talking about
incredibly poisonous and strong.
650
00:43:58,842 --> 00:44:03,358
If the alligator did not kill that zasiceni
a combination of chemicals and adrenaline,
651
00:44:03,400 --> 00:44:05,838
It's very hard to guess what
he became now.
652
00:44:05,880 --> 00:44:10,078
Mutant ... Maine ... Creature ...
653
00:44:10,120 --> 00:44:12,518
Then I do not have time to lose.
654
00:44:12,560 --> 00:44:15,200
What if I asked you to
not going?
655
00:44:15,242 --> 00:44:16,638
All right, I'm going with you.
656
00:44:16,680 --> 00:44:18,118
Do not go with me!
- I'm going.
657
00:44:18,160 --> 00:44:19,038
You're not coming with me.
658
00:44:19,080 --> 00:44:19,838
I'm going!
659
00:44:19,880 --> 00:44:20,918
Absolutely not.
660
00:44:20,960 --> 00:44:25,078
David, I've been questioning this one
creature, you need help, I'm going.
661
00:44:25,120 --> 00:44:28,238
Come on, and so will somebody else
to keep an eye on the boats.
662
00:44:28,280 --> 00:44:30,800
Exactly.
663
00:44:53,960 --> 00:44:56,758
Let's go guys.
664
00:45:20,842 --> 00:45:26,000
It's fun to travel 80 kilometers,
to see a village banquet.
665
00:45:26,042 --> 00:45:27,078
Who are you?
666
00:45:27,120 --> 00:45:28,918
Clarence Speed.
Police chief.
667
00:45:28,960 --> 00:45:30,200
This is the mayor.
668
00:45:30,242 --> 00:45:32,438
Sir.
669
00:45:32,720 --> 00:45:35,158
Hawkins, they call me Hawk (Jastreb).
670
00:45:35,200 --> 00:45:38,278
Is it a secret to work for you?
- Right.
671
00:45:38,320 --> 00:45:41,118
Work for me.
672
00:45:41,160 --> 00:45:43,318
Vincent Brown.
673
00:45:43,360 --> 00:45:44,878
The deal was to come with
10-12 people.
674
00:45:44,920 --> 00:45:46,358
Where's the rest?
675
00:45:46,400 --> 00:45:48,400
10 to 12 people because of
an alligator?
676
00:45:48,442 --> 00:45:52,718
For the job that you made us engage in
It's not necessary to bring the entire army.
677
00:45:52,760 --> 00:45:54,800
Sure you know what you're doing.
678
00:45:54,842 --> 00:45:58,038
That old alligator will be choppy
when we face each other.
679
00:45:58,080 --> 00:46:01,318
We know how to talk to them.
680
00:46:01,360 --> 00:46:03,638
We know well what's on the job.
681
00:46:03,680 --> 00:46:06,278
You are a bunch of funny guys.
682
00:46:06,320 --> 00:46:07,878
He thinks we look funny?
683
00:46:07,920 --> 00:46:08,758
Yes.
684
00:46:08,800 --> 00:46:12,358
It would be offensive if you did
insulted human beings, like this ...
685
00:46:12,400 --> 00:46:16,158
I would not do it for you.
686
00:46:20,080 --> 00:46:22,638
My brother, Billy, passed twice
Get away from me.
687
00:46:22,680 --> 00:46:26,020
I could arrest you this moment.
Bando ludaka.
688
00:46:26,062 --> 00:46:30,038
Let's go guys.
- All right. Wait.
689
00:46:30,080 --> 00:46:33,000
We are all at the edge of the nerves.
690
00:46:33,042 --> 00:46:35,800
Give them the map of the lake with the channels.
691
00:46:35,842 --> 00:46:39,278
You know what's against it
You are facing us, we do not.
692
00:46:39,320 --> 00:46:42,758
You make decisions.
693
00:46:43,080 --> 00:46:48,278
We can not refuse a payment for a job
which we do daily, is not it?
694
00:46:48,720 --> 00:46:51,478
Okay, let's start with the job.
695
00:46:56,920 --> 00:46:59,600
It's very strange down here.
696
00:46:59,842 --> 00:47:03,318
I did not even know it this way
There is something.
697
00:47:03,360 --> 00:47:05,600
Does this pipe system pass?
Under all parts of the city?
698
00:47:05,642 --> 00:47:07,838
Yes.
699
00:47:09,520 --> 00:47:12,558
Chris, come in, Chris.
700
00:47:13,120 --> 00:47:15,438
Chris?
701
00:47:15,960 --> 00:47:17,038
Chris, come in.
702
00:47:17,080 --> 00:47:21,718
Hodges, are you sure
Your wife is wrong?
703
00:47:22,120 --> 00:47:23,718
In relation to what?
704
00:47:23,760 --> 00:47:25,918
Let's find a monster here.
705
00:47:25,960 --> 00:47:27,958
Calm down, you know how they are.
706
00:47:28,000 --> 00:47:29,918
They make the danger, they fall
in hysteria.
707
00:47:29,960 --> 00:47:31,800
I hear you. i>
708
00:47:31,842 --> 00:47:33,678
My conscience.
709
00:47:33,720 --> 00:47:35,318
Chris, case.
710
00:47:35,360 --> 00:47:38,678
I want to wait for us on the southern toilet
between the parking lot and the Other Street.
711
00:47:38,720 --> 00:47:41,718
Check if the boiler is open,
maybe we'll be in a hurry.
712
00:47:41,760 --> 00:47:42,838
Understand?
713
00:47:42,880 --> 00:47:45,118
Yes. i>
714
00:47:49,680 --> 00:47:51,078
Hodges?
715
00:47:51,120 --> 00:47:52,358
What?
716
00:47:52,400 --> 00:47:55,118
I forgot something to say.
717
00:47:55,160 --> 00:47:58,038
I have claustophobia.
718
00:47:58,520 --> 00:48:00,958
That's nice. i>
719
00:48:04,080 --> 00:48:06,200
Looks like something's behind us.
720
00:48:06,242 --> 00:48:09,600
Walk safely, do not panic.
721
00:48:10,400 --> 00:48:13,678
I do not like the tone of your voice.
722
00:48:13,720 --> 00:48:19,478
I have a feeling to follow us.
723
00:48:21,560 --> 00:48:23,958
Tr i!
724
00:48:34,042 --> 00:48:35,600
Damn it.
725
00:48:35,642 --> 00:48:38,318
Quick, this way.
726
00:48:40,800 --> 00:48:44,838
I made you dead meat.
See you in hell!
727
00:48:49,680 --> 00:48:52,918
What have you been made of?
728
00:48:58,800 --> 00:49:00,318
Did you kill him?
729
00:49:00,360 --> 00:49:02,838
No, but now it is angry as hell.
- Great.
730
00:49:02,880 --> 00:49:03,678
Give me a grenade.
731
00:49:03,720 --> 00:49:04,278
What?
732
00:49:04,320 --> 00:49:06,000
Give me a grenade!
733
00:49:06,042 --> 00:49:08,118
Br!
734
00:49:08,160 --> 00:49:10,400
Here she is.
735
00:49:27,000 --> 00:49:28,038
Let's get to the supporting wall.
736
00:49:28,080 --> 00:49:31,638
Quickly, we'll try dynamite.
737
00:49:35,680 --> 00:49:38,278
Give dynamite.
738
00:49:42,120 --> 00:49:43,838
We'll see how the bastard would be baptized
when his tunnel shook his head.
739
00:49:43,880 --> 00:49:46,278
Let's go.
740
00:49:49,800 --> 00:49:50,318
Is this here?
741
00:49:50,360 --> 00:49:52,958
Yes, climb fast.
742
00:50:03,080 --> 00:50:05,278
Prepare already a pair of dynamite.
743
00:50:05,320 --> 00:50:07,238
Is there a pair of dynamite?
744
00:50:07,280 --> 00:50:09,638
No, I do not have any
tapi dynamite.
745
00:50:09,680 --> 00:50:11,600
Alright?
746
00:50:11,642 --> 00:50:13,838
No, it's okay.
747
00:50:34,440 --> 00:50:37,478
I can not regain it.
It does not affect him.
748
00:50:37,520 --> 00:50:39,438
He is unstoppable.
749
00:50:39,480 --> 00:50:40,718
David, are you down? i>
750
00:50:40,760 --> 00:50:43,600
That's Christine, let's get out of here.
751
00:50:44,242 --> 00:50:46,678
I stand on my head. i>
752
00:50:46,720 --> 00:50:48,600
Are you okay?
753
00:50:48,642 --> 00:50:49,518
David-e?
754
00:50:49,560 --> 00:50:51,000
As soon as I get off my head! i>
755
00:50:51,042 --> 00:50:52,078
Take this.
756
00:50:52,120 --> 00:50:55,358
The explosion swirled five blocks
from here. Did you kill him?
757
00:50:55,400 --> 00:50:57,558
Did you kill him?
758
00:50:57,600 --> 00:50:59,238
We did not succeed.
759
00:50:59,280 --> 00:51:02,558
I mean, we have to admit.
Christine, you were right.
760
00:51:02,600 --> 00:51:03,600
He's like a mafia.
761
00:51:03,642 --> 00:51:04,638
We need help.
762
00:51:04,680 --> 00:51:05,718
Did you call Clarence?
763
00:51:05,760 --> 00:51:08,478
Yes, I called him over the radio,
but he did not answer me.
764
00:51:08,520 --> 00:51:11,158
What about those hunters on alligators?
Did they get to the channel?
765
00:51:11,200 --> 00:51:12,158
Yes, I think they are.
766
00:51:12,200 --> 00:51:14,000
Doław, where?
767
00:51:14,042 --> 00:51:15,878
At 4th Street Mapple.
768
00:51:15,920 --> 00:51:17,438
They have no choice.
769
00:51:17,480 --> 00:51:19,078
Come on, Chris.
770
00:51:19,120 --> 00:51:20,800
He has to figure out how to stop him.
771
00:51:20,842 --> 00:51:23,558
Do you have any ideas?
772
00:51:23,600 --> 00:51:24,958
You know how, right?
773
00:51:25,000 --> 00:51:27,718
I do not know if we would succeed ...
I do not know how fast it would work,
774
00:51:27,760 --> 00:51:30,200
how much would it take, try
It would be just suicide.
775
00:51:30,242 --> 00:51:35,040
Just tell me what to do, and I will
decide if I will apply it!
776
00:51:40,160 --> 00:51:41,400
What, is it, here she is?
777
00:51:41,442 --> 00:51:42,678
We need a lot of help.
778
00:51:42,720 --> 00:51:44,558
Engage the army, invite aviation,
anybody.
779
00:51:44,600 --> 00:51:47,478
No army. It's a national guard
outside of state borders, on maneuvers.
780
00:51:47,520 --> 00:51:49,158
I'll try to get in touch with
Colonel Mayhew.
781
00:51:49,200 --> 00:51:50,958
What about military artillery?
782
00:51:51,000 --> 00:51:53,438
There must be something more efficient
What we can use.
783
00:51:53,480 --> 00:51:54,918
I'll see what I can get.
784
00:51:54,960 --> 00:51:56,078
Chris, you go to the lab.
785
00:51:56,120 --> 00:51:58,400
Come on, Rich, we gotta get you out
guys from the canal until it's too late.
786
00:51:58,442 --> 00:51:59,678
David, those people know what they're doing.
787
00:51:59,720 --> 00:52:02,518
No, they do not know.
788
00:52:03,440 --> 00:52:04,638
How are you holding on?
789
00:52:04,680 --> 00:52:08,800
It's not bad, but we're all alone
some action.
790
00:52:08,842 --> 00:52:12,278
Be patient, action
for you.
791
00:52:24,440 --> 00:52:29,438
No wonder its people are not
they wanted to say this thing personally.
792
00:52:30,160 --> 00:52:32,800
Have you ever seen
such a big nest?
793
00:52:32,842 --> 00:52:35,758
Never, not in madness.
794
00:52:36,642 --> 00:52:39,038
Joe, case.
795
00:52:39,080 --> 00:52:43,078
Billy, Joe Mac, James,
Go to the right.
796
00:52:43,120 --> 00:52:44,958
Guidry and I will go this way.
797
00:52:45,000 --> 00:52:47,800
Let's go guys.
798
00:53:19,800 --> 00:53:22,358
It will be mine.
799
00:53:22,480 --> 00:53:25,400
We need a lot of effort to sort out
this old alligator.
800
00:53:25,442 --> 00:53:28,238
Wait a minute, Billy boy.
801
00:53:28,280 --> 00:53:30,878
It looks like we have it here
work with a big jerk.
802
00:53:30,920 --> 00:53:33,118
Yes?
803
00:53:35,642 --> 00:53:38,638
Yes, it's time for the game.
804
00:53:39,280 --> 00:53:41,958
She thought she was above
the surface of water?
805
00:53:42,000 --> 00:53:43,958
No, it's underneath.
806
00:53:44,000 --> 00:53:45,918
Yes, I think so.
807
00:53:45,960 --> 00:53:48,638
Lukava beast.
808
00:53:50,200 --> 00:53:52,478
What is this smell?
809
00:53:52,520 --> 00:53:55,278
Battery acid?
810
00:53:57,042 --> 00:53:59,678
Look here.
811
00:54:02,120 --> 00:54:04,638
"The future of chemicals".
812
00:54:04,680 --> 00:54:07,918
Do not touch, we do not know anything about
chemicals.
813
00:54:07,960 --> 00:54:10,278
Pe e.
814
00:54:10,480 --> 00:54:13,918
Hawkins.
Hawkins, do you hear me? i>
815
00:54:13,960 --> 00:54:15,078
Yes, it is me.
816
00:54:15,120 --> 00:54:16,278
This is Detective Hodges.
817
00:54:16,320 --> 00:54:18,838
Me and my partner are a little bit
had a clash with an alligator.
818
00:54:18,880 --> 00:54:19,838
Listen to me.
819
00:54:19,880 --> 00:54:21,278
Get out of there i>
820
00:54:21,320 --> 00:54:23,678
We stand in his lair, Hodges.
821
00:54:23,720 --> 00:54:28,038
We just talked about "Jim
Dandy's "chemical surprises.
822
00:54:28,080 --> 00:54:30,638
Be from there and what they are reading.
823
00:54:30,680 --> 00:54:33,158
We keep the situation under control.
824
00:54:33,200 --> 00:54:36,238
Billy, let's get out of here.
825
00:54:40,400 --> 00:54:42,358
A friendly detective detective i>
826
00:54:42,400 --> 00:54:45,638
We've already dealt with alligators
so big that they cowed the cows.
827
00:54:45,680 --> 00:54:50,038
I understand that you are professionals,
but this is not an ordinary alligator.
828
00:54:50,080 --> 00:54:52,438
It's too big.
You will not succeed. i>
829
00:54:52,480 --> 00:54:54,038
He thinks so?
830
00:54:54,080 --> 00:54:58,000
I'm aware that you are the "Big Dog" here,
but not that you are an alligator expert.
831
00:54:58,042 --> 00:55:01,038
I do not know anything about alligators,
but this is different. i>
832
00:55:01,080 --> 00:55:05,278
I do not have time to talk
about the devils, okay?
833
00:55:05,800 --> 00:55:08,358
And he has time to choose
music for funeral? i>
834
00:55:08,400 --> 00:55:12,800
It's music for you, son. Ima
my permission to play with her.
835
00:55:12,842 --> 00:55:15,578
Listen to me, Hawkins. i>
We used two types i>
836
00:55:15,620 --> 00:55:19,200
dynamic charging against him,
and you only have guys. i>
837
00:55:21,560 --> 00:55:22,918
Hawkins?
838
00:55:22,960 --> 00:55:25,358
Hawkins?
839
00:55:26,242 --> 00:55:28,318
Quickly back!
Hurry, Billy!
840
00:55:28,360 --> 00:55:29,758
Joe Mac!
841
00:55:29,800 --> 00:55:31,518
Quickly!
842
00:55:31,560 --> 00:55:33,960
Relax!
843
00:55:38,400 --> 00:55:40,758
Quickly!
844
00:55:44,720 --> 00:55:47,200
Climb the ladder!
845
00:55:48,440 --> 00:55:49,918
Die!
846
00:55:49,960 --> 00:55:52,638
The shit shit!
847
00:56:26,440 --> 00:56:28,758
Oh, no!
848
00:56:34,280 --> 00:56:36,800
Oh, no, God!
849
00:56:42,520 --> 00:56:45,318
Get away from me!
850
00:56:50,920 --> 00:56:52,438
Clarence help.
851
00:56:52,480 --> 00:56:54,878
We got him.
852
00:56:56,680 --> 00:56:57,800
Who's always down there?
853
00:56:57,842 --> 00:56:58,478
Hawk.
854
00:56:58,520 --> 00:57:00,038
But it's impossible to get down.
855
00:57:00,080 --> 00:57:03,638
Attach ladders.
Prepare the ears.
856
00:57:05,920 --> 00:57:08,200
Wrap it around your waist.
857
00:57:08,242 --> 00:57:10,638
Got it?
- Yes.
858
00:57:10,680 --> 00:57:12,558
Tighten it firmly.
859
00:57:12,600 --> 00:57:13,758
Because you hold me tight?
- Go.
860
00:57:13,800 --> 00:57:15,958
All right.
861
00:57:30,160 --> 00:57:32,718
Pull up!
862
00:57:47,600 --> 00:57:50,038
Give me your hand.
863
00:57:50,160 --> 00:57:52,678
Get him out.
864
00:57:52,720 --> 00:57:55,000
Dohi.
865
00:58:00,520 --> 00:58:04,118
You were right, Hodges.
This is not an alligator.
866
00:58:04,160 --> 00:58:06,478
I do not even know what that is.
867
00:58:06,520 --> 00:58:08,000
You had a chance.
868
00:58:08,042 --> 00:58:10,438
From now on, it's my case.
869
00:58:10,480 --> 00:58:14,238
Wait a minute.
I lost my brother and two of my best
870
00:58:14,282 --> 00:58:17,758
a friend I've ever had.
You can not turn me off, Hodges.
871
00:58:17,800 --> 00:58:22,158
I have an unfinished business with this
evil guy, detective.
872
00:58:22,200 --> 00:58:24,918
All right, Hawkins, they'll be on.
873
00:58:24,960 --> 00:58:26,518
And you're a regular rat, Brown.
874
00:58:26,560 --> 00:58:29,118
You caused this by throwing your own
dirty waste into the sewage system.
875
00:58:29,160 --> 00:58:30,400
I saw it.
876
00:58:30,442 --> 00:58:32,678
Bring the judge, witness
That's true.
877
00:58:32,720 --> 00:58:34,278
Ho e ?
878
00:58:34,320 --> 00:58:36,238
Hodges, you have to prove it.
879
00:58:36,280 --> 00:58:38,478
Do not worry, proof.
880
00:58:38,520 --> 00:58:41,600
Clarence, did you make it?
in contact with Colonel Mayhew?
881
00:58:41,642 --> 00:58:43,358
How I am, alas, that
could he do?
882
00:58:43,400 --> 00:58:46,358
I sent a police helicopter
to find Colonel Mayhew.
883
00:58:46,400 --> 00:58:47,318
What are we going to do with the park?
884
00:58:47,360 --> 00:58:48,318
What about him?
885
00:58:48,360 --> 00:58:49,558
We will evacuate it.
886
00:58:49,600 --> 00:58:51,278
Wait a minute.
887
00:58:51,320 --> 00:58:53,518
Hodges is right this time.
888
00:58:53,560 --> 00:58:56,000
I will immediately take steps to which
We'll bring a colonel here.
889
00:58:56,042 --> 00:58:57,838
You will not have anything to do, Brown.
890
00:58:57,880 --> 00:59:01,558
I'm in charge, me too
I'll take care of it.
891
00:59:01,600 --> 00:59:04,718
David, this is your ultimate
the last warning.
892
00:59:04,760 --> 00:59:09,558
I do not want to get back there.
I need time.
893
00:59:24,720 --> 00:59:28,678
His nest is endangered.
They are looking for a new territory.
894
00:59:28,720 --> 00:59:32,078
He moves where he thinks
It's safer, Hodges.
895
00:59:32,120 --> 00:59:33,438
Lake?
896
00:59:33,480 --> 00:59:35,478
Very good assumption.
897
00:59:35,520 --> 00:59:37,600
There are lots of places there.
898
00:59:37,642 --> 00:59:41,718
As I see it, we need to
to stop immediately, without waiting.
899
00:59:51,000 --> 00:59:53,638
What do you do?
900
00:59:57,240 --> 01:00:01,118
Be quiet, ini
I'm nervous.
901
01:00:31,400 --> 01:00:33,958
Oh, my God.
902
01:00:39,600 --> 01:00:43,200
Jackhammer appears from the Regent
Park on the waves of the KD radio
903
01:00:43,242 --> 01:00:45,278
to remind you of a party that
It will be held this weekend.
904
01:00:45,320 --> 01:00:47,838
If you have a house that is located
near Regent Park,
905
01:00:47,880 --> 01:00:52,118
Vincent Brown likes to work
to buy cash in cash.
906
01:00:52,160 --> 01:00:54,078
And now it's time for music.
907
01:00:54,120 --> 01:00:57,638
The hottest group in seventh place
our top lists,
908
01:00:57,680 --> 01:01:01,158
You are serving "Idle Ridge", at
waves of KD radios
909
01:01:04,920 --> 01:01:07,238
You can come by one of these
two passes.
910
01:01:07,280 --> 01:01:09,118
You can come any of them.
911
01:01:09,160 --> 01:01:10,400
This is where we are now.
912
01:01:10,442 --> 01:01:14,558
What about those tunnels?
And they have to lead somewhere.
913
01:01:14,600 --> 01:01:17,438
I hope they do not get into the lake.
914
01:01:17,480 --> 01:01:18,638
Yes.
915
01:01:18,680 --> 01:01:22,158
We have to keep the children on
of all passes.
916
01:01:22,200 --> 01:01:26,078
My boyfriend is already stuck, we're talking
The hell until we get it out again.
917
01:01:26,120 --> 01:01:29,638
We will not catch him at these crossings,
He's far ahead of us.
918
01:01:29,680 --> 01:01:31,318
How do you know?
919
01:01:31,360 --> 01:01:33,358
Instinkt.
920
01:01:33,400 --> 01:01:36,878
In that case, we will
Close the road to the lake.
921
01:01:36,920 --> 01:01:38,758
Let's go.
922
01:01:38,800 --> 01:01:40,600
We'll place an explosive at the entrances
in the tunnels that lead from the lake.
923
01:01:40,642 --> 01:01:46,358
I have a box of dynamite. If it does not
We managed to call the Air Force.
924
01:01:46,400 --> 01:01:48,638
Have you?
925
01:01:48,680 --> 01:01:52,438
I have exhausted all my supplies.
926
01:01:52,800 --> 01:01:54,918
I quit.
927
01:01:54,960 --> 01:01:59,038
A day and a half ago.
- I could burn a cigarette.
928
01:02:05,720 --> 01:02:07,838
Where are they all?
929
01:02:07,880 --> 01:02:10,718
The city looks empty.
930
01:02:10,760 --> 01:02:12,838
Lie to them ...
931
01:02:12,880 --> 01:02:15,598
Say everyone who comes here
all for free.
932
01:02:15,642 --> 01:02:20,718
Food, drinks, fruits, everything.
Tell everyone who has a house here
933
01:02:20,760 --> 01:02:24,878
I offer $ 5,000 more in relationship
to the original offer.
934
01:02:24,920 --> 01:02:28,758
Say that anyone who brings a person
who has the house here and who I am
935
01:02:28,800 --> 01:02:33,238
Sell $ 100.
- All right, Chef.
936
01:02:33,280 --> 01:02:35,358
They think they beat me.
937
01:02:35,400 --> 01:02:38,038
But they did not.
938
01:02:40,800 --> 01:02:42,038
I do not know what you're waiting for i>
939
01:02:42,080 --> 01:02:43,678
to come to a party in
Regent Park. i>
940
01:02:43,720 --> 01:02:47,238
We have the awards we need to share,
We have popcorn and hot dog.
941
01:02:47,280 --> 01:02:50,318
The orchestra and DJ Jackhammer
It'll be with you all weekend.
942
01:02:50,360 --> 01:02:52,278
So come on ...
943
01:02:52,320 --> 01:02:56,038
And now we'll let you go
It's a little bit of music.
944
01:02:56,080 --> 01:02:57,078
Mr. Brown.
945
01:02:57,120 --> 01:02:58,318
What are you paying for?
946
01:02:58,360 --> 01:03:00,200
Bring me people.
947
01:03:00,242 --> 01:03:01,838
I'm doing the best I can.
948
01:03:01,880 --> 01:03:02,878
Make more effort.
949
01:03:02,920 --> 01:03:05,718
My investors are here now,
this weekend.
950
01:03:05,760 --> 01:03:07,638
Turn on the program.
951
01:03:07,680 --> 01:03:11,638
Tell me I'm paying money
on your hands, now!
952
01:03:17,800 --> 01:03:20,318
Easy.
953
01:03:20,560 --> 01:03:23,878
I hope your idea is about
with an explosive to have an effect.
954
01:03:23,920 --> 01:03:27,400
These dummies never
they were not let down.
955
01:03:27,442 --> 01:03:30,200
Attach here.
956
01:03:33,280 --> 01:03:35,878
Push this way.
957
01:03:39,800 --> 01:03:42,558
Do you really know what works?
958
01:03:55,000 --> 01:03:57,000
How much work have we done today?
959
01:03:57,042 --> 01:04:01,478
The job was good when they were not
these guys appeared.
960
01:04:06,400 --> 01:04:09,558
Get out of here, and you will
in a nasty problem.
961
01:04:09,600 --> 01:04:10,758
I love problems.
962
01:04:10,800 --> 01:04:12,078
They will not love this one of me.
963
01:04:12,120 --> 01:04:14,158
Find me.
964
01:04:14,200 --> 01:04:16,678
It's better to go away
I'm not back.
965
01:04:16,720 --> 01:04:19,478
I'm scared of fear.
966
01:04:32,600 --> 01:04:35,078
ta radi ?
967
01:04:36,320 --> 01:04:37,678
We need to talk.
968
01:04:37,720 --> 01:04:40,358
Alone.
969
01:04:47,200 --> 01:04:49,478
Hawkins!
Hurry! i>
970
01:04:49,520 --> 01:04:52,958
Are you going down there?
are you doing this?
971
01:04:53,000 --> 01:04:55,558
This is a convincing argument.
972
01:04:55,600 --> 01:04:57,438
How will this explode?
973
01:04:57,480 --> 01:05:02,478
Depends on the thickness of his armor,
we will still have a problem or a solution.
974
01:05:09,800 --> 01:05:15,758
Come here to the big rustic mucus
we create irregular accounts.
975
01:05:25,280 --> 01:05:28,878
One Mississippi,
two Mississippi.
976
01:05:29,360 --> 01:05:32,118
Three Mississippi.
977
01:05:34,600 --> 01:05:37,878
We have 10 missions until it arrives
bus to take us out of town.
978
01:05:37,920 --> 01:05:40,318
Go.
979
01:06:08,042 --> 01:06:10,718
I'll make a bomb, David?
980
01:06:10,760 --> 01:06:13,000
I do not understand. The detonation needed it
Throw it so high that it should
981
01:06:13,042 --> 01:06:17,118
fall down only next week.
- He's obviously not dead, is he?
982
01:06:17,242 --> 01:06:20,718
Hell, when it's time it is.
983
01:06:20,880 --> 01:06:23,278
Hawk, come back!
984
01:06:23,320 --> 01:06:27,318
This guy is crazy.
- What do you mean?
985
01:06:54,520 --> 01:06:56,800
Hell, this alligator eats everything.
986
01:06:56,842 --> 01:06:59,158
He's a walking bomb, David.
987
01:06:59,200 --> 01:07:03,958
No wonder that it did not explode,
He ate a detonator.
988
01:07:04,042 --> 01:07:05,838
We have no choice.
989
01:07:05,880 --> 01:07:07,518
We have to keep him away from the lake.
990
01:07:07,560 --> 01:07:09,438
We'll stop him.
991
01:07:09,480 --> 01:07:11,400
We'll have to split.
992
01:07:11,442 --> 01:07:13,158
Rich, you know where the tunnel is over.
993
01:07:13,200 --> 01:07:15,158
I hired him there, you and Hawk
Wait for me.
994
01:07:15,200 --> 01:07:16,918
No chances, Hodges.
We'll stay together.
995
01:07:16,960 --> 01:07:21,158
And I also think you should
stay together.
996
01:07:21,440 --> 01:07:23,838
Chris ...
997
01:07:26,600 --> 01:07:28,600
All right, I made it.
998
01:07:28,642 --> 01:07:29,558
What is it?
999
01:07:29,600 --> 01:07:30,878
Sayenetin.
1000
01:07:30,920 --> 01:07:33,038
That's very deadly, David.
1001
01:07:33,080 --> 01:07:36,478
Occasionally, this alligator carries within himself
a bomb of great devastating action.
1002
01:07:36,520 --> 01:07:38,318
Would this be possible
cause an explosion?
1003
01:07:38,360 --> 01:07:39,478
I do not know. Maybe.
1004
01:07:39,520 --> 01:07:40,318
I suppose.
1005
01:07:40,360 --> 01:07:41,718
But in what way to put it in
inside it?
1006
01:07:41,760 --> 01:07:44,558
He looks like an armored truck.
1007
01:07:44,600 --> 01:07:47,758
Aligators have a soft shell on
Belly, right under the jaws.
1008
01:07:47,800 --> 01:07:49,638
That means he has to talk to him
very close.
1009
01:07:49,680 --> 01:07:51,038
He's right, David.
1010
01:07:51,080 --> 01:07:53,038
Shooting is just part of the problem.
1011
01:07:53,080 --> 01:07:55,038
We have to. We will find a way.
1012
01:07:55,080 --> 01:07:56,038
How do you think we do it?
1013
01:07:56,080 --> 01:07:58,478
If you want to ask the "Big Dog"
the alligator will voluntarily turn
1014
01:07:58,520 --> 01:08:00,078
On the leash and let us do it
we stab into the stomach, do not we?
1015
01:08:00,120 --> 01:08:01,278
How to shoot out of this?
1016
01:08:01,320 --> 01:08:02,638
Not so easy.
1017
01:08:02,680 --> 01:08:05,038
You must talk very close to it
toys, and in the water,
1018
01:08:05,080 --> 01:08:08,638
and that he should be in the proper place
They can sit, or they can not shoot.
1019
01:08:08,680 --> 01:08:10,600
She is right.
1020
01:08:10,642 --> 01:08:11,958
Good to know.
1021
01:08:12,920 --> 01:08:14,838
Listen, Chris. Go to the lake.
1022
01:08:14,880 --> 01:08:17,318
If Clarence cleaned up the space
around the lake invite me to know.
1023
01:08:17,360 --> 01:08:20,278
If there are still people, remove them
Whatever way.
1024
01:08:20,320 --> 01:08:21,678
Give me a cigarette.
1025
01:08:21,720 --> 01:08:24,038
David-e.
1026
01:08:27,120 --> 01:08:29,118
Loves Me.
1027
01:08:29,160 --> 01:08:33,958
Hodges, now that he ate the bomb
can they explode at any time?
1028
01:08:34,000 --> 01:08:36,358
There is a possibility.
1029
01:08:36,400 --> 01:08:40,038
All right, let's start the party.
1030
01:09:19,920 --> 01:09:23,158
Unbelievable.
See Elmire, a woman-snake.
1031
01:09:23,200 --> 01:09:27,078
She walks, she says, and all that
while the snake crawls over her stomach.
1032
01:09:27,120 --> 01:09:30,478
See everything ... i>
1033
01:09:46,120 --> 01:09:48,678
I thought this is what we are doing
what's best for the city.
1034
01:09:48,720 --> 01:09:51,118
And it was. And it is.
1035
01:09:51,160 --> 01:09:53,000
Look at what belongs to us.
1036
01:09:53,042 --> 01:09:54,878
Thinking everything belongs to you.
1037
01:09:54,920 --> 01:09:57,518
That thing is still there
I'm feeling, I'm feeling.
1038
01:09:57,560 --> 01:10:01,518
And you blame yourself for everything
Your "Future of Chemicals."
1039
01:10:01,560 --> 01:10:03,200
It's over.
1040
01:10:03,242 --> 01:10:06,238
This is just the beginning.
1041
01:10:06,642 --> 01:10:08,518
Look.
1042
01:10:08,560 --> 01:10:10,838
Look around you as much as you are
look up.
1043
01:10:10,880 --> 01:10:12,878
Look what we built up.
1044
01:10:12,920 --> 01:10:15,600
What I see are homes
in which people live
1045
01:10:15,642 --> 01:10:17,600
and in front of which children play.
1046
01:10:17,642 --> 01:10:21,518
This is the beginning of the empire
1047
01:10:22,120 --> 01:10:24,558
in which I will care.
1048
01:10:24,600 --> 01:10:26,558
You have to be punished.
1049
01:10:26,600 --> 01:10:29,318
Concerned for what
You did Clarence.
1050
01:10:29,360 --> 01:10:32,800
And I'll take care of it.
1051
01:10:34,160 --> 01:10:37,318
I'm sorry, mayors.
1052
01:10:37,960 --> 01:10:41,600
Do that. We both deserve this.
1053
01:11:01,200 --> 01:11:03,438
Wait.
1054
01:11:03,480 --> 01:11:05,878
What is it about?
1055
01:11:07,880 --> 01:11:10,318
He's in the tunnel in front of us.
1056
01:11:10,360 --> 01:11:11,800
Are you sure?
1057
01:11:11,842 --> 01:11:13,718
Yes.
1058
01:11:13,760 --> 01:11:17,600
This tunnel leads straight into the lake.
1059
01:11:24,842 --> 01:11:26,558
Yes, we closed the sector C.
1060
01:11:26,600 --> 01:11:27,918
But we need her people.
1061
01:11:27,960 --> 01:11:28,718
Случай.
1062
01:11:28,760 --> 01:11:30,478
He needs to help us get rid of it
These people from here.
1063
01:11:30,520 --> 01:11:32,918
Miss Anderson, your
Father is shot.
1064
01:11:32,960 --> 01:11:33,400
What?
1065
01:11:33,442 --> 01:11:35,118
Your father is shot.
1066
01:11:35,160 --> 01:11:38,200
It will be mine.
- Sergeant, she's with me, we're coming.
1067
01:11:38,242 --> 01:11:40,878
What's happening?
1068
01:11:59,600 --> 01:12:01,838
Dad!
1069
01:12:03,242 --> 01:12:05,600
Dad ...
1070
01:12:21,960 --> 01:12:23,718
Get everyone here.
1071
01:12:23,760 --> 01:12:28,800
For only one dollar you can
attend the whole event.
1072
01:14:06,642 --> 01:14:08,158
Where are the contracts?
1073
01:14:08,200 --> 01:14:10,038
In the Act on the table.
1074
01:14:10,080 --> 01:14:11,000
Everyone?
1075
01:14:11,042 --> 01:14:13,238
Yes.
1076
01:14:19,960 --> 01:14:22,758
Kill him.
Kill!
1077
01:14:56,880 --> 01:14:58,958
Get out of my way, shit.
1078
01:14:59,000 --> 01:15:00,600
Right away.
1079
01:15:00,642 --> 01:15:04,318
There are many people dead
Because of you, Vinnie.
1080
01:15:04,360 --> 01:15:07,600
You will if you do
Do not get out of the way.
1081
01:15:07,642 --> 01:15:10,478
Anyway.
1082
01:15:12,242 --> 01:15:14,518
Put down the pie, Vinnie.
1083
01:15:14,560 --> 01:15:15,718
Get out of here, Hodges.
1084
01:15:15,760 --> 01:15:17,278
Drop the pie.
1085
01:15:17,320 --> 01:15:18,318
I'm gonna kill him!
1086
01:15:18,360 --> 01:15:19,558
It's all over, Vinnie.
1087
01:15:19,600 --> 01:15:21,238
This is the end.
1088
01:15:21,280 --> 01:15:22,638
It's over with dreams, Vinnie.
1089
01:15:22,680 --> 01:15:26,478
You're done.
You're done, Vinnie!
1090
01:16:03,042 --> 01:16:04,918
Oh, hello.
1091
01:16:04,960 --> 01:16:07,758
He did not pay me either.
1092
01:16:08,800 --> 01:16:12,600
It's heading towards the south side of the lake.
Go!
1093
01:16:14,480 --> 01:16:18,038
Go home!
Get out of here!
1094
01:16:19,480 --> 01:16:24,358
We can not let him come back
on the shore and killing somebody again.
1095
01:16:24,520 --> 01:16:26,038
Go.
1096
01:16:26,080 --> 01:16:28,400
We must get it before it does
he gets to the middle of the lake.
1097
01:16:28,442 --> 01:16:30,838
Get it.
1098
01:16:33,360 --> 01:16:36,400
Do you see him?
1099
01:16:49,120 --> 01:16:51,758
Where is he?
1100
01:17:04,280 --> 01:17:05,278
What was it?
1101
01:17:05,320 --> 01:17:07,600
What is it about?
1102
01:17:11,200 --> 01:17:14,358
He knows we're here.
1103
01:17:15,960 --> 01:17:19,200
Really?
- Do not doubt at all.
1104
01:18:03,160 --> 01:18:05,518
Help!
1105
01:18:10,520 --> 01:18:12,958
Hurry!
1106
01:18:24,960 --> 01:18:27,200
Hawk!
1107
01:18:43,400 --> 01:18:45,758
Get up!
1108
01:18:52,760 --> 01:18:55,358
Time for revenge!
1109
01:19:16,960 --> 01:19:18,238
Stay here!
1110
01:19:18,280 --> 01:19:20,358
Stay over the water, understand?
1111
01:19:20,400 --> 01:19:23,558
We're not leaving without Hodges.
1112
01:19:50,280 --> 01:19:51,878
He's downstairs!
1113
01:19:51,920 --> 01:19:53,758
Come back!
1114
01:19:53,800 --> 01:19:57,000
Tell them to get down!
1115
01:20:10,360 --> 01:20:13,000
I do not see it!
1116
01:20:15,600 --> 01:20:17,038
There he is!
1117
01:20:17,080 --> 01:20:18,758
It's there!
1118
01:20:18,800 --> 01:20:21,558
Let's go for him!
1119
01:20:24,400 --> 01:20:26,678
Hold on!
1120
01:20:38,760 --> 01:20:40,678
Hold on, Hodges!
1121
01:20:40,720 --> 01:20:43,318
Get up!
1122
01:21:04,280 --> 01:21:06,638
Thank you.
1123
01:21:06,960 --> 01:21:09,158
Le .
1124
01:21:24,842 --> 01:21:26,800
Have you succeeded?
1125
01:21:26,842 --> 01:21:28,518
I did.
1126
01:21:28,560 --> 01:21:29,958
Did it have an effect?
1127
01:21:30,000 --> 01:21:32,200
I do not know.
1128
01:21:32,242 --> 01:21:34,038
What does that mean?
1129
01:21:34,080 --> 01:21:38,718
I managed to stab him, and yes
It will have the effect, I do not know.
1130
01:21:38,760 --> 01:21:40,838
He's a goddamn son of a bitch.
1131
01:21:40,880 --> 01:21:43,278
You're right there.
1132
01:21:43,320 --> 01:21:46,278
What will we do now?
1133
01:21:47,560 --> 01:21:49,038
We'll try this one.
1134
01:21:49,080 --> 01:21:51,238
What?
1135
01:21:51,440 --> 01:21:53,958
Did you ever shoot from this?
1136
01:21:54,000 --> 01:21:56,118
No.
And you?
1137
01:21:56,160 --> 01:21:58,478
Never.
1138
01:21:58,642 --> 01:22:00,318
How hard it can be
handling this?
1139
01:22:00,360 --> 01:22:01,638
Destroy, then pull the gun.
1140
01:22:01,680 --> 01:22:02,638
You're right.
1141
01:22:02,680 --> 01:22:07,000
We just need to find out
on which side is the target.
1142
01:22:10,520 --> 01:22:13,318
Poor Hawk.
- Yes.
1143
01:22:35,280 --> 01:22:37,600
What do you mean, where did he go?
1144
01:22:37,642 --> 01:22:39,238
I think he could have gone anywhere,
1145
01:22:39,280 --> 01:22:42,318
but certainly near the lake.
1146
01:22:42,360 --> 01:22:44,718
Did he ever go to bed?
1147
01:22:44,760 --> 01:22:46,558
Exceptional reflection.
Let's check out our litter.
1148
01:22:46,600 --> 01:22:49,000
Let's go.
1149
01:23:22,760 --> 01:23:26,478
Are you okay?
- Watch the stairs.
1150
01:23:28,242 --> 01:23:30,278
That's it.
1151
01:23:30,320 --> 01:23:33,200
"Home Sweet Home".
1152
01:24:12,440 --> 01:24:14,000
Hodges, uje li?
1153
01:24:14,042 --> 01:24:16,238
That.
1154
01:24:36,280 --> 01:24:38,318
If we're dead we're dead, Hodges.
1155
01:24:38,360 --> 01:24:39,838
Do i, puppet.
1156
01:24:39,880 --> 01:24:42,718
Do you have a dad.
1157
01:24:42,800 --> 01:24:45,238
Doi.
1158
01:25:10,480 --> 01:25:12,078
Only Lobo! i>
1159
01:25:12,120 --> 01:25:14,678
Only Lobo! i>
1160
01:26:06,440 --> 01:26:07,838
Well, Lobo ...
1161
01:26:07,880 --> 01:26:11,478
I suppose life
going further, is not it?
1162
01:26:14,760 --> 01:26:17,878
See you, Hodges.
1163
01:26:18,200 --> 01:26:19,758
Yes, we see ...
1164
01:26:19,800 --> 01:26:22,318
partner.
1165
01:26:45,720 --> 01:26:48,238
Just progress, you deserved it.
1166
01:26:48,280 --> 01:26:53,158
I think I was pretty poisonous
chemistry for the whole life.
1167
01:26:53,200 --> 01:26:57,238
Let's go home to celebrate the birthday.
1168
01:27:00,842 --> 01:27:02,638
Vincent Brown is dead!
1169
01:27:02,680 --> 01:27:05,718
Remove the inscription below.
87157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.