All language subtitles for Alien.Outbreak.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,570 --> 00:00:55,020 - Get off of me! 2 00:00:55,020 --> 00:00:56,504 Fucking pigs, get off of me! - What's happening? 3 00:00:56,504 --> 00:00:58,334 - Found him walking in the middle of the street. 4 00:00:58,334 --> 00:00:59,783 Then he just starts going ape shit. 5 00:00:59,783 --> 00:01:02,303 - Put your hands behind your back, cuffs! 6 00:01:02,303 --> 00:01:05,651 - I've got it. - Get the fuck off! 7 00:01:05,651 --> 00:01:06,997 Fuckers! 8 00:01:06,997 --> 00:01:08,171 Mother... 9 00:01:11,450 --> 00:01:14,315 - For fuck sake! 10 00:01:14,315 --> 00:01:16,593 Calm down, sir, calm down. 11 00:01:16,593 --> 00:01:18,043 - Get the fuck off of me! 12 00:01:22,047 --> 00:01:23,635 You're not taking me, you're with them! 13 00:01:23,635 --> 00:01:25,015 - Sir! 14 00:01:25,015 --> 00:01:27,294 - You okay, Sarge? - Yeah, I got this. 15 00:01:27,294 --> 00:01:30,124 - Back off, fuck off! 16 00:01:30,124 --> 00:01:32,471 - Sir, please calm down, we just wanna help. 17 00:01:32,471 --> 00:01:34,646 - Why don't you just leave me alone? 18 00:01:34,646 --> 00:01:37,131 - Just stay calm and we can sort all of this out 19 00:01:37,131 --> 00:01:40,514 and get you whatever help you need, okay? 20 00:01:40,514 --> 00:01:42,136 What's your name? 21 00:01:42,136 --> 00:01:43,620 - Freddie. 22 00:01:43,620 --> 00:01:46,692 - Okay, Freddie, PC Mathews is gonna take you 23 00:01:46,692 --> 00:01:49,557 to an interview room and get you a coffee. 24 00:01:49,557 --> 00:01:52,215 Just stay calm, I promise you everything will be okay. 25 00:02:11,924 --> 00:02:13,823 - You sure you're okay? 26 00:02:15,273 --> 00:02:18,138 Look, just ignore Mathews, he can be a bit of a dick. 27 00:02:18,138 --> 00:02:21,555 - I'm fine, it's not that he just doesn't like a woman 28 00:02:21,555 --> 00:02:23,729 outranking him, he's an old sweat, I get it. 29 00:02:23,729 --> 00:02:26,629 I'm just pissed off that I fucked up in there. 30 00:02:26,629 --> 00:02:29,114 I should've secured that cuff. - We all fuck up. 31 00:02:30,184 --> 00:02:32,255 You put it right, that's all that matters. 32 00:02:32,255 --> 00:02:35,603 - Is there a unit free that can deal with a suicide? 33 00:02:35,603 --> 00:02:38,986 - I'll take this one, I need to get outta here for a bit. 34 00:02:38,986 --> 00:02:40,436 - Whiskey Zulu Two Zero to comms. 35 00:02:40,436 --> 00:02:43,093 I'll take this one, go ahead. - Thanks, Sarge. 36 00:02:43,093 --> 00:02:47,167 We have a report of a suicide at Lifton Path. 37 00:02:47,167 --> 00:02:50,204 Caller is a Mrs. Peters, the deceased's wife. 38 00:02:50,204 --> 00:02:52,344 Are you okay to check this out in the first instant? 39 00:02:52,344 --> 00:02:53,173 - ARVs? 40 00:02:54,346 --> 00:02:57,038 - Are there any ARVs able to assist? 41 00:02:57,038 --> 00:02:59,455 - Let me check, Sarge. 42 00:02:59,455 --> 00:03:02,768 No, they're all committed, but I'll get one to the station 43 00:03:02,768 --> 00:03:05,978 to collect the shotgun as soon as one becomes available. 44 00:03:05,978 --> 00:03:07,463 Best I can do. 45 00:03:07,463 --> 00:03:09,465 - It's gonna take 'em hours to get here from the city. 46 00:03:11,708 --> 00:03:13,710 - Can you give me an ETA on the ARV? 47 00:03:14,884 --> 00:03:16,541 - Negative, we're unable to-- 48 00:03:22,995 --> 00:03:24,790 - Whiskey Zulu Two Zero to comms, come in, please? 49 00:03:26,482 --> 00:03:29,209 Whiskey Zulu Two Zero to comms, can you hear me? 50 00:03:30,382 --> 00:03:32,419 - It's fine, happens a lot out here. 51 00:03:34,317 --> 00:03:36,423 - Whiskey Zulu Eight Six, can you read me? 52 00:03:37,286 --> 00:03:39,253 We can still use the channel. 53 00:03:39,253 --> 00:03:41,221 It's just comms that've got the problem. 54 00:03:41,221 --> 00:03:43,050 I'm sure they'll be back on soon. 55 00:03:43,050 --> 00:03:45,466 - Well, I will keep trying comms en route. 56 00:03:45,466 --> 00:03:47,227 Just make sure you keep monitoring. 57 00:03:47,227 --> 00:03:48,780 - Will do. - Catch you later. 58 00:03:48,780 --> 00:03:49,608 - Sarge. 59 00:04:04,727 --> 00:04:06,004 - Shit. 60 00:04:14,323 --> 00:04:16,428 - On 106.8 FM. 61 00:04:17,809 --> 00:04:20,260 - We've had a few questions come in during the break. 62 00:04:20,260 --> 00:04:22,745 Here's one from Neil in Exeter. 63 00:04:22,745 --> 00:04:25,886 He says he's managed to see the shower last night, 64 00:04:25,886 --> 00:04:28,095 with his two boys, Jacob and Samuel. 65 00:04:57,504 --> 00:05:00,230 - Please, let me do that for you. 66 00:05:00,230 --> 00:05:01,749 - Thank you. 67 00:05:01,749 --> 00:05:03,889 Maybe your hands are a little steadier. 68 00:05:06,858 --> 00:05:08,722 Is that an American accent? 69 00:05:08,722 --> 00:05:12,001 - No, Canadian, I transferred to England from Toronto. 70 00:05:12,001 --> 00:05:13,209 - Oh, I see, dear. 71 00:05:14,348 --> 00:05:15,901 - I know it's hard, but would you mind 72 00:05:15,901 --> 00:05:18,318 if I took a few more details from you? 73 00:05:18,318 --> 00:05:20,354 - Of course, dear, you carry on. 74 00:05:21,666 --> 00:05:25,394 - So, what time did Mr. Peters return home? 75 00:05:25,394 --> 00:05:28,500 - Oh, please, he would've preferred you called him John. 76 00:05:31,814 --> 00:05:35,438 It was about quarter to six, and he seemed fine. 77 00:05:35,438 --> 00:05:37,820 He had a nice time down the pub. 78 00:05:37,820 --> 00:05:40,098 He was looking forward to his tea. 79 00:05:40,098 --> 00:05:42,756 - And you can't think of any reason John would've taken 80 00:05:42,756 --> 00:05:45,828 his life, any health problems, financial difficulties? 81 00:05:45,828 --> 00:05:48,727 - No, John was as fit as a fiddle, he walked everywhere. 82 00:05:48,727 --> 00:05:53,732 He still looked after that farm, it's just not like him. 83 00:05:54,940 --> 00:05:55,769 - I'm so sorry. 84 00:06:00,808 --> 00:06:02,327 - I'll be okay, dear. 85 00:06:05,365 --> 00:06:06,573 Would you like a biscuit? 86 00:06:19,344 --> 00:06:20,380 - Was John a keen gardener 87 00:06:20,380 --> 00:06:22,174 as well as working the farm? 88 00:06:22,174 --> 00:06:23,866 - Not really. 89 00:06:23,866 --> 00:06:27,387 John only did what he had to when it came to the garden. 90 00:06:29,043 --> 00:06:31,149 - Did you manage to get a hold of your sister? 91 00:06:31,149 --> 00:06:34,014 - No, no, that phone's still not working. 92 00:06:35,395 --> 00:06:36,257 - Oh. 93 00:06:44,024 --> 00:06:44,852 Okay. 94 00:06:46,302 --> 00:06:48,408 Let me try and get a message to her, what's her number? 95 00:06:48,408 --> 00:06:50,237 - Oh, that would be wonderful, dear. 96 00:06:50,237 --> 00:06:51,687 It's Exbourne. 97 00:06:51,687 --> 00:06:55,415 Two one three, nine five nine. 98 00:06:57,002 --> 00:06:57,831 - Okay. 99 00:07:01,110 --> 00:07:02,939 Whiskey Zulu Two Zero to front office. 100 00:07:02,939 --> 00:07:05,114 Mathews, are you receiving? 101 00:07:05,114 --> 00:07:06,909 - Mathews here, go ahead. 102 00:07:06,909 --> 00:07:08,669 - I'm trying to get a hold of Mrs. Peters' sister. 103 00:07:08,669 --> 00:07:10,395 Can you try to reach her your end? 104 00:07:11,879 --> 00:07:13,191 - Sorry, Sarge, the phones are down 105 00:07:13,191 --> 00:07:16,574 across the whole area, including the station. 106 00:07:18,679 --> 00:07:21,130 - It was my fault! 107 00:07:21,130 --> 00:07:22,994 - Mrs. Peters, please. - It was my fault! 108 00:07:22,994 --> 00:07:23,926 My god damn fault! 109 00:07:23,926 --> 00:07:26,342 - Please, just put the gun down. 110 00:07:26,342 --> 00:07:27,930 - My god damn fault! 111 00:07:27,930 --> 00:07:29,449 - Mrs. Peters, please, just-- - My god damn fault! 112 00:08:15,909 --> 00:08:19,464 - Amanda from Thornton on line four. 113 00:08:19,464 --> 00:08:22,536 Amanda, can you tell us what's happening where you are? 114 00:08:23,986 --> 00:08:27,714 Amanda, you're live on Phonic FM, you're live on air. 115 00:08:27,714 --> 00:08:29,060 Have we lost, we've lost Amanda? 116 00:08:29,060 --> 00:08:30,613 We've lost Amanda, okay. 117 00:08:36,585 --> 00:08:39,484 - Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six. 118 00:08:41,521 --> 00:08:43,212 - Go ahead. 119 00:08:43,212 --> 00:08:45,076 - Hey, Patrick, I've had another suicide. 120 00:08:45,076 --> 00:08:46,836 I've had to lock the scene down until I can get 121 00:08:46,836 --> 00:08:48,458 a hold of someone to put the balloon up. 122 00:08:48,458 --> 00:08:50,771 It's not ideal, but hey, I can't sit there all night. 123 00:08:50,771 --> 00:08:52,601 Heading back to the station now. 124 00:08:53,947 --> 00:08:54,948 - Zoe, we've had word 125 00:08:54,948 --> 00:08:56,743 of a disturbance at the tavern. 126 00:08:56,743 --> 00:09:01,610 Not sure what's going on, but I'm making my way there now. 127 00:09:05,475 --> 00:09:06,304 Zoe? 128 00:09:09,894 --> 00:09:11,965 Zoe, are you still there? 129 00:09:13,276 --> 00:09:15,485 - Yeah, I'll get back to you. 130 00:09:40,027 --> 00:09:41,477 Shit. 131 00:10:04,604 --> 00:10:05,466 Hello? 132 00:10:27,178 --> 00:10:28,351 Where'd he go? 133 00:10:31,216 --> 00:10:33,598 Jesus. 134 00:10:39,397 --> 00:10:40,847 Sir, are you okay? 135 00:10:41,986 --> 00:10:44,574 This is the police, can I come in? 136 00:10:48,302 --> 00:10:50,166 Sir, please let me in! 137 00:10:52,548 --> 00:10:55,689 - It's trying to get in the house. 138 00:10:56,759 --> 00:10:57,726 - What is? 139 00:10:57,726 --> 00:10:59,244 Are you alone in the house? 140 00:11:01,799 --> 00:11:03,317 - It's come back for me. 141 00:11:07,597 --> 00:11:09,634 And it wants me, it wants me! 142 00:11:11,153 --> 00:11:14,018 - Sir, there is a lady on the road outside your house. 143 00:11:14,018 --> 00:11:16,537 Do you know what happened to her? 144 00:11:18,747 --> 00:11:20,541 - He did that to her. 145 00:11:26,824 --> 00:11:28,170 - Who did? 146 00:11:31,035 --> 00:11:32,346 Please let me in! 147 00:11:36,143 --> 00:11:38,663 - It's in the house. 148 00:11:38,663 --> 00:11:40,492 It's got in the house. 149 00:11:44,462 --> 00:11:45,325 I'm scared. 150 00:11:49,570 --> 00:11:50,848 I know you're there! 151 00:11:57,578 --> 00:11:58,787 Shadows where I can see you! 152 00:11:58,787 --> 00:12:00,236 You bloody coward! 153 00:13:26,771 --> 00:13:29,912 - Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six, urgent. 154 00:13:31,845 --> 00:13:32,881 Can anybody hear me? 155 00:13:32,881 --> 00:13:34,296 I need another unit. 156 00:13:36,056 --> 00:13:36,885 Fuck. 157 00:13:41,717 --> 00:13:42,545 Oh, shit. 158 00:13:44,409 --> 00:13:45,825 Patrick, can you hear me? 159 00:13:46,895 --> 00:13:48,413 - Hey, Zoe, go ahead. 160 00:13:48,413 --> 00:13:50,622 - Patrick, I saw it again, I mean this time I really saw it. 161 00:13:50,622 --> 00:13:52,762 There is something out here attacking people, I've got 162 00:13:52,762 --> 00:13:55,662 an unconscious man with severe injuries and a dead female. 163 00:13:56,594 --> 00:13:57,940 - What did you see? 164 00:13:57,940 --> 00:13:59,252 What do you mean, "something?" 165 00:13:59,252 --> 00:14:01,910 - I don't know, I don't know how to explain it. 166 00:14:01,910 --> 00:14:03,635 - Okay, well, keep calm. 167 00:14:04,567 --> 00:14:06,293 How bad is the male? 168 00:14:06,293 --> 00:14:09,193 - I don't know, I think he's alive. 169 00:14:09,193 --> 00:14:10,470 - All right. 170 00:14:10,470 --> 00:14:11,885 I'll try comms again and get back to you. 171 00:16:01,477 --> 00:16:03,686 - Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Three. 172 00:16:03,686 --> 00:16:05,378 Mathews, are you receiving? 173 00:16:07,828 --> 00:16:10,176 Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six. 174 00:16:10,176 --> 00:16:11,867 Patrick, are you receiving? 175 00:16:14,663 --> 00:16:17,045 Patrick! 176 00:16:17,045 --> 00:16:19,392 Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six. 177 00:16:19,392 --> 00:16:21,359 Patrick, are you receiving? 178 00:16:22,498 --> 00:16:24,224 Oh, come on, Patrick. 179 00:16:26,502 --> 00:16:27,710 - Zoe? 180 00:16:27,710 --> 00:16:29,195 - Yes! 181 00:16:29,195 --> 00:16:31,680 Patrick, I'm heading straight to the city now to get help. 182 00:16:35,235 --> 00:16:37,272 Patrick? 183 00:16:37,272 --> 00:16:38,100 Patrick! 184 00:16:39,446 --> 00:16:41,724 - Zoe, there are things here, 185 00:16:41,724 --> 00:16:43,761 and they are killing people. 186 00:16:43,761 --> 00:16:44,589 Fuck. 187 00:16:46,074 --> 00:16:49,077 We managed to escape and are safe for the moment, but, 188 00:16:49,077 --> 00:16:52,321 they can find us any minute. 189 00:16:52,321 --> 00:16:54,875 I'm in the back of the tavern with a few others, 190 00:16:54,875 --> 00:16:56,256 but those things, 191 00:16:58,120 --> 00:17:00,881 they're in the bar and they're attacking everyone. 192 00:17:00,881 --> 00:17:03,091 They just appeared from nowhere. 193 00:17:03,091 --> 00:17:05,127 I couldn't stop them, I tried, 194 00:17:05,127 --> 00:17:07,888 but if you get too close, they... 195 00:17:08,855 --> 00:17:09,683 Hang on. 196 00:17:10,960 --> 00:17:12,548 One's coming. 197 00:17:12,548 --> 00:17:14,205 We need to be quiet. 198 00:17:17,691 --> 00:17:20,694 It's scratching at the door. 199 00:17:20,694 --> 00:17:22,248 Okay. 200 00:17:22,248 --> 00:17:23,973 It's moved on. 201 00:17:23,973 --> 00:17:26,528 God, they can move fast. 202 00:17:26,528 --> 00:17:29,082 I don't know what these things are, 203 00:17:29,082 --> 00:17:32,327 but I think they might have something to do about comms. 204 00:17:32,327 --> 00:17:34,501 Fuck, what're they doing? 205 00:17:34,501 --> 00:17:35,778 Keep him quiet. 206 00:17:36,883 --> 00:17:39,196 - Patrick, what's happening? 207 00:17:41,681 --> 00:17:42,923 - It's Fernod. 208 00:17:42,923 --> 00:17:46,237 He's putting something into his eye, oh, shit. 209 00:17:46,237 --> 00:17:47,997 It just came out. 210 00:17:47,997 --> 00:17:50,931 Zoe, his fucking eye just come out. 211 00:17:52,105 --> 00:17:54,694 Zoe, you need to get help. 212 00:17:54,694 --> 00:17:56,558 You need to get to the city and get help. 213 00:17:56,558 --> 00:17:59,147 - What the hell? - We need backup. 214 00:17:59,147 --> 00:18:00,976 We can't manage this by ourselves. 215 00:18:00,976 --> 00:18:03,565 Zoe, you've got to get help, you've got to get-- 216 00:19:55,918 --> 00:19:56,747 - Patrick? 217 00:21:34,258 --> 00:21:37,019 Patrick. 218 00:21:39,953 --> 00:21:42,162 - Grab his arms. 219 00:21:42,162 --> 00:21:44,303 - What the fuck happened to him? 220 00:21:44,303 --> 00:21:46,546 - It's the landlord, he just started going nuts. 221 00:21:48,099 --> 00:21:50,654 We had to do this to him to stop from killing himself. 222 00:21:50,654 --> 00:21:53,070 - You're gonna have to choke him again. 223 00:21:53,070 --> 00:21:55,969 - On three, one, two, three. 224 00:22:08,741 --> 00:22:09,845 - Okay. 225 00:22:14,885 --> 00:22:17,232 - Is he okay? - I don't know. 226 00:22:18,371 --> 00:22:19,993 I'll stay here and check him over. 227 00:22:21,270 --> 00:22:23,100 - It's okay, he's a vet. 228 00:22:23,100 --> 00:22:26,206 Come through here and keep as quiet as you can. 229 00:22:43,120 --> 00:22:44,293 You're okay? 230 00:22:44,293 --> 00:22:45,225 - Think so. 231 00:22:50,369 --> 00:22:53,164 Fuck, Patrick, what is goin' on? 232 00:22:53,164 --> 00:22:55,891 What're those things out here? 233 00:22:55,891 --> 00:22:57,237 Have you seen the ships? 234 00:22:57,237 --> 00:22:59,343 - Yeah, we've seen 'em. 235 00:23:00,517 --> 00:23:02,070 - It's fucking aliens. 236 00:23:03,761 --> 00:23:05,660 They're fucking with our brains and killing us, 237 00:23:05,660 --> 00:23:07,386 and now you've brought them back here. 238 00:23:07,386 --> 00:23:10,630 - Robbie, will you calm the fuck down? 239 00:23:10,630 --> 00:23:13,046 - Look, they must've followed me here from the roadblock, 240 00:23:13,046 --> 00:23:15,324 but I don't think they saw me come in. 241 00:23:15,324 --> 00:23:16,774 - Roadblock? 242 00:23:16,774 --> 00:23:19,018 - Yeah, the main city road and the old back road. 243 00:23:19,018 --> 00:23:19,846 - Great. 244 00:23:27,613 --> 00:23:29,408 - I can't see anything. 245 00:23:29,408 --> 00:23:31,168 Happen they've moved off. 246 00:23:33,722 --> 00:23:34,999 - How many shells have you got left? 247 00:23:34,999 --> 00:23:37,036 - I got three left. 248 00:23:37,036 --> 00:23:39,832 - What about the news, anybody seen any TV or radio? 249 00:23:41,005 --> 00:23:42,800 - Yeah, it's as if nothing's happening. 250 00:23:42,800 --> 00:23:44,423 Just another day. 251 00:23:44,423 --> 00:23:47,460 - Do you think it's just this area they're attacking? 252 00:23:47,460 --> 00:23:49,013 - Why? 253 00:23:49,013 --> 00:23:50,256 What do they want? 254 00:23:50,256 --> 00:23:51,740 We live in the middle of fucking nowhere. 255 00:23:51,740 --> 00:23:54,294 What can they possibly have to gain from attacking us? 256 00:23:55,434 --> 00:23:57,884 - They want to experiment with us, 257 00:23:57,884 --> 00:24:00,922 and it ain't the first time, either. 258 00:24:00,922 --> 00:24:02,786 Three years ago, 259 00:24:04,270 --> 00:24:07,998 I had one of them circles in the middle of my club. 260 00:24:09,758 --> 00:24:12,312 Got up in the morning and there it was! 261 00:24:14,591 --> 00:24:19,596 And then I found they had butchered two of my prize bulls. 262 00:24:20,217 --> 00:24:21,149 Mutilated them. 263 00:24:22,322 --> 00:24:24,497 And you lot didn't want to do nothing. 264 00:24:26,257 --> 00:24:28,052 - They're trying to control us. 265 00:24:28,052 --> 00:24:29,813 - He's right. 266 00:24:29,813 --> 00:24:31,435 They want our land. 267 00:24:33,230 --> 00:24:37,545 If it isn't the immigrants, it's the bleeding aliens. 268 00:24:39,892 --> 00:24:41,514 - Oh, for fuck sake. 269 00:24:41,514 --> 00:24:44,068 - Oh, Dale, I don't think they'd have come all this way 270 00:24:44,068 --> 00:24:46,450 for a bit of your hay and British beef. 271 00:24:46,450 --> 00:24:48,866 - Who cares what it is or what it wants? 272 00:24:48,866 --> 00:24:51,041 How are we gonna get out of here? 273 00:24:51,041 --> 00:24:54,493 - Okay, everybody, we need to calm down, she's right. 274 00:24:54,493 --> 00:24:57,772 We just need to focus on getting ourselves to safety. 275 00:25:00,257 --> 00:25:01,845 How's he doing in there? 276 00:25:01,845 --> 00:25:03,847 - Oh, he's still out cold, I'm just gonna finish 277 00:25:03,847 --> 00:25:06,815 cleaning up his wounds, try and stop any further infections. 278 00:25:06,815 --> 00:25:08,437 About all I can do. - Okay. 279 00:25:08,437 --> 00:25:10,854 Is there any other way we can make contact with comms? 280 00:25:10,854 --> 00:25:12,165 Try to get some help? 281 00:25:12,165 --> 00:25:14,443 - No, the phones are down, 282 00:25:14,443 --> 00:25:16,791 and there's been nothing from them on the radios. 283 00:25:16,791 --> 00:25:19,621 - Perhaps they blocked the frequency? 284 00:25:19,621 --> 00:25:22,175 - Patrick, what channel does the city use? 285 00:25:22,175 --> 00:25:23,107 - One four nine. 286 00:25:25,420 --> 00:25:28,527 - What good is that, that thing won't reach the city. 287 00:25:28,527 --> 00:25:31,150 - Doesn't have to, there should be an ARV unit 288 00:25:31,150 --> 00:25:32,807 from the city in the area by now. 289 00:25:34,429 --> 00:25:37,674 Whiskey Zulu Two Zero to any units, come in, please. 290 00:25:37,674 --> 00:25:38,537 - ARV? 291 00:25:39,399 --> 00:25:41,470 - Armed Response Vehicle. 292 00:25:41,470 --> 00:25:43,576 - Fuck yeah. 293 00:25:43,576 --> 00:25:45,164 Now you're talking. 294 00:25:45,164 --> 00:25:48,132 - Whiskey Zulu Two Zero to any units, come in, please. 295 00:25:51,170 --> 00:25:54,553 - No, wait, the ARVs use a different channel. 296 00:25:54,553 --> 00:25:57,210 It's four six seven, I think. 297 00:26:00,282 --> 00:26:03,044 - Whiskey Zulu Two Zero to any units, come in, please. 298 00:26:04,597 --> 00:26:08,256 - Hello, Whiskey Zulu Two Zero. 299 00:26:08,256 --> 00:26:10,361 This is Delta Tanga Four Six. 300 00:26:10,361 --> 00:26:12,743 We are en route on the station. 301 00:26:12,743 --> 00:26:14,918 - Delta Tango, we are in urgent need of assistance. 302 00:26:14,918 --> 00:26:16,022 Can you get through to comms? 303 00:26:16,022 --> 00:26:17,127 We've lost contact. 304 00:26:18,507 --> 00:26:21,787 - No, we lost contact about 10 minutes ago. 305 00:26:21,787 --> 00:26:23,340 What's your situation? 306 00:26:27,275 --> 00:26:28,621 - We're with members of the public, 307 00:26:28,621 --> 00:26:29,829 and they're under siege. 308 00:26:29,829 --> 00:26:31,520 What's your ETA at the station? 309 00:26:32,625 --> 00:26:33,971 - We're about 12 miles from-- 310 00:26:36,698 --> 00:26:39,459 - It's that lightning again. 311 00:26:39,459 --> 00:26:40,426 - Damn it. 312 00:26:40,426 --> 00:26:42,670 Delta Tango, come in, please. 313 00:26:42,670 --> 00:26:44,464 - They've blocked all the frequencies. 314 00:26:45,707 --> 00:26:48,296 - Delta Tango, come in, please. 315 00:26:54,060 --> 00:26:55,303 - We're all fucked. 316 00:27:02,759 --> 00:27:05,244 - Look, we know they're gonna be at the station. 317 00:27:05,244 --> 00:27:07,073 We just need to get ourselves there. 318 00:27:08,799 --> 00:27:11,422 - There are more shells for the shotgun at the station. 319 00:27:15,357 --> 00:27:16,600 - What's back there? 320 00:27:16,600 --> 00:27:17,912 - It's where they attacked. 321 00:27:19,154 --> 00:27:21,778 Zoe, they killed everyone in there. 322 00:27:23,262 --> 00:27:25,505 We only managed to escape by hiding in the skittle alley. 323 00:27:31,615 --> 00:27:32,409 - No, don't. 324 00:27:33,790 --> 00:27:35,619 They might be in there again, you'll let them in! 325 00:27:35,619 --> 00:27:37,932 - There might still be somebody alive in there. 326 00:27:45,008 --> 00:27:45,836 Okay. 327 00:27:48,321 --> 00:27:50,082 Nice and slow. 328 00:28:07,306 --> 00:28:08,134 Shit. 329 00:28:11,551 --> 00:28:14,209 - There was nothing we could do. 330 00:29:01,705 --> 00:29:02,810 Over there. 331 00:29:19,412 --> 00:29:20,586 Move. 332 00:29:20,586 --> 00:29:22,450 - What? - Move! 333 00:29:43,920 --> 00:29:46,439 - Now it's in here, I told you not to go out there. 334 00:29:46,439 --> 00:29:49,063 Now it's in here, I told you not to go out there. 335 00:29:49,063 --> 00:29:53,584 Now it's in here, I told you not to go out there. 336 00:29:53,584 --> 00:29:54,551 - What happened? 337 00:29:54,551 --> 00:29:57,209 - He bit my fucking fingers off. 338 00:30:23,373 --> 00:30:24,443 - Robbie, no! 339 00:30:37,663 --> 00:30:39,354 It's got Sarah. 340 00:30:39,354 --> 00:30:41,529 - I'll help. - We've got to go, Zoe. 341 00:30:41,529 --> 00:30:44,359 Come on, Zoe, we've got to go. 342 00:30:44,359 --> 00:30:45,360 Come on! 343 00:30:45,360 --> 00:30:47,362 - My Land Rover's right outside. 344 00:30:47,362 --> 00:30:48,432 - The keys. 345 00:30:48,432 --> 00:30:49,226 Keys! 346 00:31:11,283 --> 00:31:12,111 - Drive! 347 00:31:23,674 --> 00:31:26,091 Can you see anything? - No, nothing. 348 00:31:26,091 --> 00:31:27,333 They're not following us. 349 00:31:27,333 --> 00:31:30,060 - Fuck, Patrick, see the size of those things. 350 00:31:30,060 --> 00:31:31,406 Have you seen any of those already? 351 00:31:31,406 --> 00:31:32,235 - No. 352 00:31:33,063 --> 00:31:33,892 They're new. 353 00:31:34,927 --> 00:31:36,204 - That's a lot of blood. 354 00:31:38,034 --> 00:31:40,760 - In that bag's some bandages and vodka. 355 00:31:43,832 --> 00:31:45,696 - Why aren't they coming after us? 356 00:31:45,696 --> 00:31:46,974 - Maybe they don't need to. 357 00:31:48,182 --> 00:31:49,459 - Okay, what's the plan? 358 00:31:49,459 --> 00:31:51,495 - Get to the station and wait for the ARV. 359 00:31:51,495 --> 00:31:53,325 - What if they're watching the roads? 360 00:31:53,325 --> 00:31:54,153 - Maybe they're not watching all of them. 361 00:31:54,153 --> 00:31:55,499 We need to at least try. 362 00:31:57,329 --> 00:31:58,709 What about Claire and Isaac? 363 00:32:00,297 --> 00:32:02,955 - I hope they're all right. 364 00:32:02,955 --> 00:32:05,475 They've gone to Cornwall for the weekend, visiting Gran. 365 00:32:06,925 --> 00:32:07,960 Is Jason in the city? 366 00:32:08,892 --> 00:32:09,720 - Yeah. 367 00:32:12,068 --> 00:32:13,241 How are you holding up? 368 00:32:14,380 --> 00:32:16,106 - He got an artery. 369 00:32:16,106 --> 00:32:18,108 I just can't seem to get enough pressure on it. 370 00:32:18,108 --> 00:32:19,006 Fuck. 371 00:32:19,006 --> 00:32:20,214 - The landlord did that? 372 00:32:21,629 --> 00:32:24,563 - He woke up and just started chomping down on my hand. 373 00:32:24,563 --> 00:32:26,565 - Is he still back there? 374 00:32:26,565 --> 00:32:29,430 - No, he went out the back, I couldn't stop him. 375 00:32:29,430 --> 00:32:30,879 - What the fuck is happening to people? 376 00:32:30,879 --> 00:32:32,674 What are those things doing to them? 377 00:32:32,674 --> 00:32:34,642 - Like the kid said, it's mind control. 378 00:32:36,092 --> 00:32:37,886 - Controlling our minds so that we murder ourselves? 379 00:32:37,886 --> 00:32:40,406 - So we kill ourselves. - But why? 380 00:32:40,406 --> 00:32:42,546 - Stop the car. - So that they can take over! 381 00:32:42,546 --> 00:32:44,065 - Seriously. - Stop the car. 382 00:32:44,065 --> 00:32:46,826 - I don't think they need mind control to take over. 383 00:32:46,826 --> 00:32:48,483 - Stop the fucking car! 384 00:32:57,734 --> 00:32:59,908 I think it's an infection. 385 00:32:59,908 --> 00:33:02,601 I think they're infecting us with something, maybe a virus. 386 00:33:04,741 --> 00:33:06,674 Aggression, confusion, self-harm. 387 00:33:06,674 --> 00:33:08,676 They're all symptoms in brain infection. 388 00:33:14,889 --> 00:33:16,408 - Why kill us with a virus? 389 00:33:17,547 --> 00:33:18,824 - Why not? 390 00:33:18,824 --> 00:33:21,275 Maybe we're just an experiment. 391 00:33:21,275 --> 00:33:22,241 - Lab rats? 392 00:33:23,794 --> 00:33:25,727 - So, now do you think you're infected? 393 00:33:30,042 --> 00:33:32,217 Well, Robbie and Sarah hadn't been attacked by anyone or 394 00:33:32,217 --> 00:33:35,116 a thing, like, you don't know that's how it's transmitted. 395 00:33:35,116 --> 00:33:37,153 - True, but there's a good chance I am now, 396 00:33:37,153 --> 00:33:40,673 and you'll be safer if you get me out of the car. 397 00:33:42,986 --> 00:33:45,575 - I think he's right, I think we should let him out. 398 00:33:49,027 --> 00:33:49,889 - Keep driving. 399 00:33:57,794 --> 00:33:59,002 We keep moving. 400 00:34:01,729 --> 00:34:03,869 I have dealt with four suicides today, 401 00:34:03,869 --> 00:34:06,458 and not one of them had been attacked. 402 00:34:06,458 --> 00:34:09,599 If this is a virus, then it seems to be affecting everybody, 403 00:34:09,599 --> 00:34:12,533 and if anyone of us starts showing symptoms, I would rather 404 00:34:12,533 --> 00:34:15,501 you were around than lying on a roadside bleeding to death. 405 00:34:18,125 --> 00:34:20,092 Let's just get to the station. 406 00:34:39,491 --> 00:34:41,838 - Do you think your mates are here yet? 407 00:34:41,838 --> 00:34:44,185 - Don't think so, can't see their car. 408 00:34:54,506 --> 00:34:55,748 - Get them in. 409 00:34:55,748 --> 00:34:57,440 I'm gonna go and check the side door is locked. 410 00:34:57,440 --> 00:34:59,131 I'll see you back at the front desk. 411 00:34:59,131 --> 00:35:01,547 - Sounds good, see you in five. 412 00:36:52,865 --> 00:36:55,627 - Mathews! 413 00:37:14,577 --> 00:37:15,681 Mathews, no! 414 00:37:41,673 --> 00:37:42,501 - Zoe. 415 00:37:50,475 --> 00:37:51,303 Is that... 416 00:38:04,696 --> 00:38:05,524 He's gone. 417 00:38:09,977 --> 00:38:12,980 - How are we supposed to fight these things? 418 00:38:15,431 --> 00:38:17,847 All those people and now Mathews. 419 00:38:20,643 --> 00:38:23,059 I tried to stop him, but I couldn't get to him. 420 00:38:23,059 --> 00:38:23,887 - Hey, hey. 421 00:38:24,819 --> 00:38:25,648 I know. 422 00:38:27,063 --> 00:38:27,926 It's okay. 423 00:38:28,858 --> 00:38:30,342 You can't save everyone, Zoe. 424 00:38:31,757 --> 00:38:34,933 Just concentrate on getting the rest of us out of here okay? 425 00:38:38,764 --> 00:38:41,388 Come on, Zoe, we need you. 426 00:38:42,389 --> 00:38:43,217 - Okay. 427 00:38:47,428 --> 00:38:48,291 Okay. 428 00:38:56,023 --> 00:38:56,851 Okay. 429 00:38:58,853 --> 00:39:02,650 Let's get to the property store and get to that ammo. 430 00:39:03,858 --> 00:39:08,000 We just have to hold out until the ARV arrives. 431 00:39:08,000 --> 00:39:09,139 - Yes, Sarge. 432 00:39:35,614 --> 00:39:36,788 - How's the hand? 433 00:39:38,617 --> 00:39:41,068 - Probably not gonna be writing prescriptions for a while. 434 00:39:43,104 --> 00:39:45,452 - Can I take a look? - Probably best not to. 435 00:39:46,798 --> 00:39:48,593 Not until I can change the dressing. 436 00:39:50,733 --> 00:39:54,392 So what's a Canadian doing in our sleepy rural police force? 437 00:39:55,531 --> 00:39:56,842 - I transferred here with my fiance 438 00:39:56,842 --> 00:39:59,017 to be closer to his parents. 439 00:40:00,398 --> 00:40:03,711 - They live round here? - Oh, in the city, thank god. 440 00:40:03,711 --> 00:40:05,748 This was the closest posting I could get. 441 00:40:06,645 --> 00:40:08,371 - Not what you're used to? 442 00:40:08,371 --> 00:40:09,476 - No, not really. 443 00:40:10,753 --> 00:40:12,340 Actually, I was disappointed 444 00:40:12,340 --> 00:40:14,826 I couldn't get a more exciting post in the city. 445 00:40:17,484 --> 00:40:19,900 - What time did all this start today? 446 00:40:19,900 --> 00:40:23,835 - Um, Mr. Peters was the first, I guess, about six PM? 447 00:40:26,769 --> 00:40:29,634 God, he shot himself just after he got home from the pub. 448 00:40:34,811 --> 00:40:37,227 - What time did he get to the pub? 449 00:40:37,227 --> 00:40:38,781 - Oh, I don't know, why? 450 00:40:38,781 --> 00:40:40,023 Is that important? 451 00:40:41,404 --> 00:40:42,750 - Could be. - Shh! 452 00:40:55,763 --> 00:40:58,076 - Look at the size of them. 453 00:40:58,076 --> 00:41:00,216 - They're just standing there, watching. 454 00:41:01,389 --> 00:41:02,908 Do you think they know we're in here? 455 00:41:08,845 --> 00:41:10,813 - I'd say that's a safe bet. 456 00:41:12,021 --> 00:41:14,782 - What happens if they get in here? 457 00:41:19,338 --> 00:41:20,547 - Maybe they already are. 458 00:41:21,996 --> 00:41:23,895 Okay, we need to search the rest of the building, 459 00:41:23,895 --> 00:41:25,413 and make sure it's secure. 460 00:41:26,691 --> 00:41:27,933 We could be here a while. 461 00:41:30,833 --> 00:41:31,661 Oh. 462 00:41:37,736 --> 00:41:40,049 - That's all we've got. - Okay. 463 00:41:40,049 --> 00:41:41,637 - Look, it's gonna take forever 464 00:41:41,637 --> 00:41:44,260 to search this place with those two. 465 00:41:44,260 --> 00:41:45,744 - Okay, well, let's get them somewhere safe, 466 00:41:45,744 --> 00:41:47,366 and you and I can search. 467 00:41:48,298 --> 00:41:49,576 - The cells. 468 00:41:49,576 --> 00:41:51,060 They're cut off from the main corridors. 469 00:41:51,060 --> 00:41:53,338 - That's good, there's medical supplies there, too. 470 00:41:56,065 --> 00:41:57,515 Can you carry him? 471 00:41:57,515 --> 00:41:58,343 - Sure. 472 00:42:01,001 --> 00:42:02,278 Dale, grab the other arm. 473 00:42:03,728 --> 00:42:05,523 - Can't you take that one? 474 00:42:05,523 --> 00:42:06,765 - Oh, for fuck sake. 475 00:42:08,871 --> 00:42:11,080 - Right, up. 476 00:42:21,193 --> 00:42:23,333 Where's everybody else? 477 00:42:23,333 --> 00:42:24,472 - We're pretty much it. 478 00:42:25,370 --> 00:42:26,198 Cutbacks. 479 00:42:27,199 --> 00:42:28,856 Station isn't used much anymore. 480 00:42:28,856 --> 00:42:31,169 Everything goes through the city. 481 00:42:31,169 --> 00:42:32,791 - Why's it so big? 482 00:42:32,791 --> 00:42:35,829 - Used to be an old MOD training post. 483 00:42:35,829 --> 00:42:37,451 Guess now they just don't know what to do with it. 484 00:42:37,451 --> 00:42:38,452 - Oh. 485 00:42:41,144 --> 00:42:42,318 - They you go. 486 00:42:43,561 --> 00:42:46,287 - Sit him down in the interview room. 487 00:42:46,287 --> 00:42:47,185 I'll grab the kit. 488 00:43:14,074 --> 00:43:16,455 - Slowly, keep the pressure on. 489 00:43:16,455 --> 00:43:17,560 - How's that? - Good. 490 00:43:22,392 --> 00:43:24,084 - How are you doing? 491 00:43:24,084 --> 00:43:24,947 - I'll live. 492 00:43:26,569 --> 00:43:28,606 Hold it there. - Right there? 493 00:43:28,606 --> 00:43:30,193 Need one of those, tape and-- 494 00:43:31,643 --> 00:43:33,058 - What else? 495 00:43:33,058 --> 00:43:36,337 - The base of the thumb, as tight as you can. 496 00:43:37,615 --> 00:43:40,652 - What, like that? 497 00:43:40,652 --> 00:43:41,515 - Hey. 498 00:43:42,516 --> 00:43:44,069 Dale, are you okay? 499 00:43:44,069 --> 00:43:46,313 - Yeah, yeah, I'm fine. 500 00:43:46,313 --> 00:43:48,626 Don't worry about me. 501 00:43:48,626 --> 00:43:51,180 - Okay, look, you try and get some rest, 502 00:43:51,180 --> 00:43:53,113 while Patrick and I secure the station, okay? 503 00:43:53,113 --> 00:43:53,941 - Yeah, I will. 504 00:43:55,322 --> 00:43:56,875 - Ready? - Yep. 505 00:43:56,875 --> 00:43:59,982 - Dale, you're gonna have to lock the door behind us. 506 00:43:59,982 --> 00:44:00,983 - Yeah, okay. 507 00:44:15,860 --> 00:44:18,138 - Okay, first we'll check down here, 508 00:44:18,138 --> 00:44:20,588 and then we'll start a sweep upstairs. 509 00:44:20,588 --> 00:44:21,762 The east corridor was secure. 510 00:44:21,762 --> 00:44:23,522 How were things when you came round the back? 511 00:44:23,522 --> 00:44:26,215 - All good, most of those rooms are locked anyway. 512 00:44:26,215 --> 00:44:29,045 - Okay, that just leaves that corridor and the west side. 513 00:44:30,219 --> 00:44:32,186 And that'll lead us to the stairwell. 514 00:44:54,588 --> 00:44:56,176 What do they want? 515 00:44:58,316 --> 00:45:00,490 What do they have to gain from infecting us? 516 00:45:01,733 --> 00:45:02,941 - Dale could be right. 517 00:45:04,149 --> 00:45:05,841 Maybe they do want what we've got. 518 00:45:07,566 --> 00:45:09,983 - They're gonna get that by experimenting on us? 519 00:45:11,467 --> 00:45:13,055 - Maybe they're trying to find our weaknesses. 520 00:45:13,055 --> 00:45:14,539 - Mm, yeah, I guess. 521 00:45:15,954 --> 00:45:18,957 Don't you think that's a little odd? 522 00:45:41,393 --> 00:45:42,222 In here. 523 00:45:47,330 --> 00:45:50,126 - Get away from me, you bitch, get away! 524 00:45:50,126 --> 00:45:50,955 Go! 525 00:45:53,751 --> 00:45:55,511 Get away from me, you fucks! 526 00:45:55,511 --> 00:45:56,754 - Freddie, please calm down. 527 00:45:56,754 --> 00:45:58,583 Look, we're trying to help you here. 528 00:45:58,583 --> 00:46:00,723 - You think you're so fucking special! 529 00:46:00,723 --> 00:46:03,036 - Freddie, drop the knife. 530 00:46:03,036 --> 00:46:04,451 Put the knife down, now. 531 00:46:04,451 --> 00:46:06,798 - Who else have you got in here? 532 00:46:06,798 --> 00:46:09,180 I'll kill every one of you fuckers! 533 00:46:16,428 --> 00:46:18,396 Motherfuckers! 534 00:46:51,809 --> 00:46:52,637 - Shit! 535 00:46:54,225 --> 00:46:55,571 - Back this way. 536 00:47:03,510 --> 00:47:05,098 - It's coming. 537 00:47:05,098 --> 00:47:05,926 - I know. 538 00:47:10,482 --> 00:47:12,553 - There, quick. 539 00:47:42,721 --> 00:47:43,826 - Can you carry on? 540 00:47:47,312 --> 00:47:48,624 - Yeah. 541 00:47:48,624 --> 00:47:49,452 I'll be fine. 542 00:48:12,130 --> 00:48:13,442 Dale. 543 00:48:13,442 --> 00:48:14,374 Dale! 544 00:48:19,827 --> 00:48:20,898 Dale! 545 00:48:25,903 --> 00:48:27,766 Dale, open the fucking door! 546 00:48:38,294 --> 00:48:40,952 Dale, open the fucking door now! 547 00:48:42,367 --> 00:48:45,301 Dale! 548 00:48:46,544 --> 00:48:48,649 Dale! - Patrick! 549 00:48:50,030 --> 00:48:55,035 - Open the... 550 00:49:05,459 --> 00:49:06,909 Come on, come on! 551 00:49:13,674 --> 00:49:14,917 Shit. 552 00:49:14,917 --> 00:49:16,125 - Let's take a look at that arm. 553 00:49:16,125 --> 00:49:17,230 - What took you so long? 554 00:49:18,369 --> 00:49:19,680 Where's Dale? - It's not good. 555 00:49:19,680 --> 00:49:22,580 I had to wrestle him into one of the cells. 556 00:49:22,580 --> 00:49:26,239 Could hear voices and the banging, I just wasn't sure. 557 00:49:26,239 --> 00:49:29,380 - Wasn't sure about what? 558 00:49:29,380 --> 00:49:30,588 - My head is killing me. 559 00:49:34,385 --> 00:49:36,042 What happened? 560 00:49:36,042 --> 00:49:37,733 - He got stabbed by a prisoner. 561 00:49:39,390 --> 00:49:40,494 - Bastard! 562 00:49:42,013 --> 00:49:43,118 - How many of them are out there? 563 00:49:43,118 --> 00:49:43,981 - Too many. 564 00:49:45,603 --> 00:49:48,571 - Any sign of the ARV guys? - No. 565 00:49:48,571 --> 00:49:50,366 Looks like we're on our own. 566 00:49:50,366 --> 00:49:52,368 - It's okay, I can walk from here. 567 00:49:54,612 --> 00:49:55,647 - Are you okay? 568 00:49:57,615 --> 00:50:00,480 - It's just a headache, I can take it from here. 569 00:50:01,688 --> 00:50:03,172 - Okay, good. 570 00:50:03,172 --> 00:50:04,518 I'm gonna go check on Dale. 571 00:50:19,050 --> 00:50:20,707 - I know what you're thinking. 572 00:50:22,433 --> 00:50:25,194 You're thinking I'm gonna get you all killed. 573 00:50:27,024 --> 00:50:30,165 Just 'cause my legs aren't what they used to be, 574 00:50:30,165 --> 00:50:32,857 doesn't mean that I'm bloody useless! 575 00:50:35,894 --> 00:50:36,999 Don't leave me here. 576 00:50:39,657 --> 00:50:41,693 - I'm not gonna leave you. 577 00:50:41,693 --> 00:50:44,834 We're all gonna get outta here and get you to some help. 578 00:50:46,526 --> 00:50:48,079 - I don't need any help! 579 00:50:49,977 --> 00:50:52,601 Get yourselves some bloody help! 580 00:50:56,501 --> 00:50:58,124 I'm sorry. 581 00:51:01,541 --> 00:51:04,061 I'm just feeling a little stressed at the moment. 582 00:51:05,407 --> 00:51:07,788 I'm not feeling myself. 583 00:51:08,720 --> 00:51:09,687 I'm fine. 584 00:51:10,791 --> 00:51:11,620 Fine. 585 00:51:18,696 --> 00:51:19,524 - Zoe. 586 00:51:30,052 --> 00:51:32,365 We need to find a way out of the station. 587 00:51:32,365 --> 00:51:34,953 The closer those things get the crazier people start acting. 588 00:51:34,953 --> 00:51:38,819 - That I know, Mitchell's not looking too good, either. 589 00:51:38,819 --> 00:51:40,131 - And if the ARV unit doesn't arrive-- 590 00:51:40,131 --> 00:51:41,719 - I know, I know, look. 591 00:51:43,445 --> 00:51:44,894 We'll think of something, okay? 592 00:51:44,894 --> 00:51:46,551 I mean, as long as these doors hold, 593 00:51:46,551 --> 00:51:48,553 then we're safe in here, right? 594 00:51:48,553 --> 00:51:49,382 - I guess. 595 00:51:49,382 --> 00:51:50,969 - Zoe? 596 00:51:50,969 --> 00:51:52,695 Better get over here. 597 00:52:01,497 --> 00:52:03,292 - Oh, god, Dale, what is going on? 598 00:52:03,292 --> 00:52:04,707 Dale, what are you doing? 599 00:52:04,707 --> 00:52:06,468 Patrick, get this door open now. 600 00:52:10,575 --> 00:52:12,232 - Shit. - Come on! 601 00:52:12,232 --> 00:52:13,509 - Okay, okay. 602 00:52:21,655 --> 00:52:22,932 - Dale! 603 00:52:22,932 --> 00:52:23,761 Dale! 604 00:52:24,589 --> 00:52:25,935 Can you hear me? 605 00:52:46,680 --> 00:52:47,509 Come on! 606 00:52:49,752 --> 00:52:51,685 Come on, Dale, wake up! 607 00:52:52,583 --> 00:52:54,654 No, try again, try again! 608 00:52:57,484 --> 00:52:59,797 - One, two, three! 609 00:53:04,836 --> 00:53:07,805 - He's gone. - No, try again! 610 00:53:07,805 --> 00:53:08,633 - Zoe? 611 00:53:10,842 --> 00:53:11,671 He's gone. 612 00:53:11,671 --> 00:53:12,499 - No. 613 00:53:15,606 --> 00:53:20,611 No. 614 00:53:46,809 --> 00:53:47,638 - Where's Zoe? 615 00:53:50,986 --> 00:53:52,332 Hey, Mitchell. 616 00:53:55,853 --> 00:53:56,647 You okay? 617 00:53:57,751 --> 00:53:58,649 - Yeah, fine. 618 00:54:00,996 --> 00:54:01,824 - Where's Zoe? 619 00:54:03,101 --> 00:54:04,310 - She's down the other end. 620 00:54:26,193 --> 00:54:27,643 - What're you up to? 621 00:54:27,643 --> 00:54:29,473 - I haven't seen any of them out there for a while. 622 00:54:34,685 --> 00:54:35,962 If we could get to the other side, 623 00:54:35,962 --> 00:54:38,309 we could get to the rear exit in the Land Rover. 624 00:54:39,690 --> 00:54:41,864 - It could work. 625 00:54:43,141 --> 00:54:44,419 - How's that arm? 626 00:54:44,419 --> 00:54:45,799 You think you can get through there? 627 00:54:47,214 --> 00:54:48,285 - Yeah, not a problem. 628 00:54:50,217 --> 00:54:51,218 What about Mitchell? 629 00:54:52,323 --> 00:54:53,807 He's getting worse. - Yeah, I know. 630 00:54:53,807 --> 00:54:57,121 He's not great, but we don't have many options here. 631 00:54:58,778 --> 00:55:00,331 - Okay. 632 00:55:00,331 --> 00:55:01,125 Let's do it. 633 00:55:06,924 --> 00:55:09,133 - Hey, Mitchell. 634 00:55:09,133 --> 00:55:10,652 How are you feeling? 635 00:55:10,652 --> 00:55:12,101 - What time is it? 636 00:55:13,275 --> 00:55:15,484 - Look, we think we've found a way out of here. 637 00:55:15,484 --> 00:55:18,073 Do you think you're okay to move? 638 00:55:18,073 --> 00:55:19,626 - A way out? 639 00:55:19,626 --> 00:55:22,215 Why, why do we want to get out? 640 00:55:24,321 --> 00:55:27,393 - Okay, buddy, come on, time to move. 641 00:55:53,936 --> 00:55:55,973 - Are they coming back yet? - Shh. 642 00:55:55,973 --> 00:55:58,769 - Mitchell, you have to be quiet, can you do that? 643 00:56:27,694 --> 00:56:28,523 Let's go. 644 00:56:46,817 --> 00:56:47,611 - I'm next. 645 00:56:52,167 --> 00:56:53,410 I'm next. 646 00:56:53,410 --> 00:56:55,515 - Try to stay calm and breathe. 647 00:56:58,932 --> 00:57:01,521 - What time is it? - He's making too much noise. 648 00:57:01,521 --> 00:57:03,523 - It's gonna come soon, I know who's next. 649 00:57:03,523 --> 00:57:06,284 - Mitchell, you have to be quiet. 650 00:57:07,251 --> 00:57:08,770 - What time is it? 651 00:57:08,770 --> 00:57:10,427 What time is it! 652 00:57:13,947 --> 00:57:15,673 We need more time. 653 00:57:24,579 --> 00:57:25,821 - Come on. 654 00:57:25,821 --> 00:57:27,823 - You don't know what you're doing! 655 00:57:27,823 --> 00:57:29,998 - Mitchell, we have to go. 656 00:57:31,171 --> 00:57:32,276 - Get off me. 657 00:57:37,971 --> 00:57:38,903 We're here. 658 00:57:40,215 --> 00:57:41,941 We-- 659 00:57:41,941 --> 00:57:42,838 - Get back. 660 00:57:57,750 --> 00:57:59,476 Come on, you fuckers. 661 00:58:12,868 --> 00:58:15,215 - That's the last two. 662 00:58:29,264 --> 00:58:31,853 - That's it, I'm out. 663 00:58:41,725 --> 00:58:43,002 - Stay down! 664 00:58:55,670 --> 00:58:56,981 Clear! 665 00:58:56,981 --> 00:58:57,810 - Clear! 666 00:58:59,363 --> 00:59:00,778 - Is anybody else in the building? 667 00:59:00,778 --> 00:59:02,159 - Look out! 668 00:59:23,560 --> 00:59:24,802 - Get the guns! 669 00:59:33,708 --> 00:59:35,330 Get him to the Land Lover. 670 00:59:35,330 --> 00:59:36,676 - Come on, get up! 671 00:59:57,352 --> 00:59:58,180 Come on! 672 01:00:32,629 --> 01:00:34,527 Here, I managed to grab an extra mag. 673 01:00:34,527 --> 01:00:36,840 You must be almost out. - Thanks. 674 01:00:41,465 --> 01:00:43,156 So, what now, where do we go? 675 01:00:44,848 --> 01:00:47,471 - More people will have to come soon. 676 01:00:47,471 --> 01:00:49,611 Those things can't keep us cut off forever. 677 01:00:51,164 --> 01:00:53,684 Until then, we just need to find somewhere safe to lay low. 678 01:00:54,892 --> 01:00:57,481 - Hey, we should stay off the main roads. 679 01:01:05,972 --> 01:01:06,801 - Zoe? 680 01:01:09,907 --> 01:01:11,668 I figured it out. 681 01:01:11,668 --> 01:01:15,602 - What is it, Mitchell, what have you figured out? 682 01:01:15,602 --> 01:01:16,673 - The farm. 683 01:01:16,673 --> 01:01:17,674 - What farm? 684 01:01:19,261 --> 01:01:22,437 - You got the farm before Patrick got to the pub. 685 01:01:23,610 --> 01:01:25,302 - So, what does that mean? 686 01:01:30,376 --> 01:01:31,549 - You're next. 687 01:03:12,892 --> 01:03:14,100 - I don't even remember leaving 688 01:03:14,100 --> 01:03:15,930 the fucking handgun in there! 689 01:03:35,121 --> 01:03:36,433 This ain't over yet. 690 01:03:37,814 --> 01:03:38,642 - I know. 691 01:03:40,782 --> 01:03:41,818 - We keep fighting. 692 01:03:44,751 --> 01:03:45,580 - Yeah. 693 01:04:12,538 --> 01:04:13,608 - Hey, Zoe. 694 01:04:14,920 --> 01:04:15,782 - What is it? 695 01:04:16,853 --> 01:04:18,095 - Someone's coming. 696 01:04:35,561 --> 01:04:36,873 - Let's see what he knows. 697 01:04:46,710 --> 01:04:47,642 - Are you okay? 698 01:04:47,642 --> 01:04:48,712 I heard the gunshots. 699 01:04:49,609 --> 01:04:50,576 - We're fine. 700 01:04:51,542 --> 01:04:53,061 - Any of those things out here? 701 01:04:53,061 --> 01:04:54,649 - No, don't think so. 702 01:04:55,857 --> 01:04:57,963 - I haven't seen any for a couple of hours, but, 703 01:04:57,963 --> 01:05:00,310 I wouldn't go any further that way, if I was you. 704 01:05:00,310 --> 01:05:01,794 They've got the road blocked. 705 01:05:01,794 --> 01:05:02,726 - Ah, shit. 706 01:05:03,900 --> 01:05:06,592 Look, we can't stay out in the open like this. 707 01:05:08,594 --> 01:05:10,389 - Is your house close by? 708 01:05:10,389 --> 01:05:12,770 - Yeah, just a little up the road there. 709 01:05:12,770 --> 01:05:14,772 Come on, this way, before we're spotted. 710 01:05:19,087 --> 01:05:21,641 I thought you buggers were meant to be rescuing me. 711 01:05:23,057 --> 01:05:25,714 When's the cavalry coming? - Our comms have been down. 712 01:05:25,714 --> 01:05:27,716 We haven't been able to get word out. 713 01:05:27,716 --> 01:05:28,545 - Figures. 714 01:05:55,054 --> 01:05:55,917 - Check the back. 715 01:06:05,064 --> 01:06:05,927 Anything? 716 01:06:05,927 --> 01:06:07,204 - No. 717 01:06:07,204 --> 01:06:08,861 I think we're good. 718 01:06:08,861 --> 01:06:11,001 - Is there anybody else here? 719 01:06:11,001 --> 01:06:11,864 - No. 720 01:06:13,659 --> 01:06:17,007 Bastards got to my Kathy at the beginning of all this. 721 01:06:17,007 --> 01:06:17,870 - I'm sorry. 722 01:06:20,459 --> 01:06:22,979 - I'll get more of them, though, before it's over. 723 01:06:27,259 --> 01:06:28,087 Drink? 724 01:06:35,508 --> 01:06:37,131 That cut out about an hour ago. 725 01:06:46,312 --> 01:06:48,073 So, did you get any of 'em? 726 01:06:52,560 --> 01:06:54,769 We shot some of those machines, but, 727 01:06:55,977 --> 01:06:57,392 it doesn't make a difference. 728 01:06:58,566 --> 01:07:00,740 - What about those big buggers? 729 01:07:00,740 --> 01:07:03,916 Have you noticed how they keep their distance? 730 01:07:03,916 --> 01:07:05,918 Bloody cowards. 731 01:07:05,918 --> 01:07:09,370 It's their drones, they're the ones that do the dirty work. 732 01:07:12,925 --> 01:07:14,030 - What happened here? 733 01:07:18,758 --> 01:07:21,347 - Me and the wife were having a row about something. 734 01:07:22,521 --> 01:07:24,799 All of a sudden, she starts to go nuts. 735 01:07:24,799 --> 01:07:27,388 She's shaking, like she's having a fit. 736 01:07:29,976 --> 01:07:33,497 But her feet, her feet are barely touching the ground. 737 01:07:36,362 --> 01:07:37,605 And that's when I saw it. 738 01:07:39,055 --> 01:07:42,127 By the time I'd grabbed my shotgun, she was already lying on 739 01:07:42,127 --> 01:07:45,820 the floor and that thing was stood there in all its glory. 740 01:07:46,855 --> 01:07:49,720 Bam, I shot it, point blank. 741 01:07:49,720 --> 01:07:51,826 And that was when I noticed 742 01:07:51,826 --> 01:07:54,829 one of the big ones looking in through the window. 743 01:07:54,829 --> 01:07:58,384 And I missed him, but I went outside, 744 01:07:58,384 --> 01:08:00,041 and I corned him by the barn. 745 01:08:01,525 --> 01:08:03,941 He knew exactly what I had in my hand. 746 01:08:05,771 --> 01:08:08,670 He backed into that barn like a little girl. 747 01:08:10,776 --> 01:08:12,674 I bet he's in there now, 748 01:08:12,674 --> 01:08:14,573 wishing he never came to this house. 749 01:08:18,784 --> 01:08:20,751 - Are you saying that you've got 750 01:08:20,751 --> 01:08:23,029 one of those things locked in your barn? 751 01:08:26,102 --> 01:08:28,587 - Oh, don't worry, love, he's not going anywhere. 752 01:08:29,588 --> 01:08:31,624 Do you wanna see it? 753 01:08:32,522 --> 01:08:33,902 Oh, you're gonna love this. 754 01:08:45,293 --> 01:08:46,915 You're gonna bloody love this. 755 01:08:57,857 --> 01:08:59,376 - Zoe, this doesn't feel-- 756 01:08:59,376 --> 01:09:00,860 - I know. 757 01:09:00,860 --> 01:09:02,862 I know, let's just take a look. 758 01:09:07,315 --> 01:09:08,144 - How bad is it? 759 01:09:09,731 --> 01:09:10,767 - I'm okay. 760 01:09:10,767 --> 01:09:11,595 It's fine. 761 01:09:23,159 --> 01:09:25,851 - If there's any reward, it's my find, okay? 762 01:09:27,232 --> 01:09:28,094 - Fine. 763 01:09:37,966 --> 01:09:39,347 - Hope you're not squeamish. 764 01:09:52,912 --> 01:09:53,741 - Holy fuck. 765 01:10:02,612 --> 01:10:04,269 - What do you think? 766 01:10:20,077 --> 01:10:22,287 Can you believe it? 767 01:10:22,287 --> 01:10:26,463 It's still alive, even after I cut it in two. 768 01:10:26,463 --> 01:10:28,638 They're resilient buggers. 769 01:10:30,605 --> 01:10:31,434 You want a go? 770 01:10:33,815 --> 01:10:35,092 - This is wrong. 771 01:10:36,197 --> 01:10:37,750 - No? 772 01:10:37,750 --> 01:10:38,889 Fine. 773 01:10:41,271 --> 01:10:43,066 I'll show you how to do it. 774 01:10:53,973 --> 01:10:55,941 - What the hell have you been doing here? 775 01:10:55,941 --> 01:10:57,080 - What have I been doing here? 776 01:10:57,080 --> 01:10:58,944 I've been waging war, son. 777 01:10:58,944 --> 01:11:00,256 Fighting the fight! 778 01:11:00,256 --> 01:11:01,981 What've you been doing? 779 01:11:10,369 --> 01:11:11,646 - This... 780 01:11:11,646 --> 01:11:13,648 This is not fighting. 781 01:11:16,582 --> 01:11:20,759 - We need to show these bastards who they're messing with. 782 01:11:37,258 --> 01:11:40,192 I'll give you something to moan at. 783 01:11:41,573 --> 01:11:46,509 Think you can come here, take over our bloody planet. 784 01:11:47,510 --> 01:11:50,029 Well, it's our fucking planet. 785 01:11:50,029 --> 01:11:51,307 And you? 786 01:11:51,307 --> 01:11:53,136 You can fuck off home. 787 01:12:17,436 --> 01:12:20,715 Let's see what these bastards are made of. 788 01:12:20,715 --> 01:12:22,993 - Come on, Zoe. 789 01:12:22,993 --> 01:12:24,961 We've gotta get out of here now. 790 01:12:24,961 --> 01:12:25,996 Come on. 791 01:12:25,996 --> 01:12:27,481 Come on, let's go. 792 01:12:57,476 --> 01:12:59,444 - They're not attacking. 793 01:13:00,652 --> 01:13:02,308 - Where are you going? 794 01:13:20,396 --> 01:13:21,845 - Patrick! 795 01:13:25,677 --> 01:13:27,403 Can't get through! 796 01:13:27,403 --> 01:13:29,853 - Come on, this way! 797 01:13:52,289 --> 01:13:54,360 - I think they're coming. 798 01:13:56,604 --> 01:13:57,847 - Keep running! 799 01:14:13,483 --> 01:14:15,002 - Which way? 800 01:14:17,004 --> 01:14:18,419 - Zoe. 801 01:14:18,419 --> 01:14:19,247 Look. 802 01:14:23,804 --> 01:14:24,632 Come on. 803 01:14:24,632 --> 01:14:25,461 Let's go. 804 01:14:30,569 --> 01:14:31,432 Come on! 805 01:14:52,280 --> 01:14:54,524 - Don't they have any other weapons? 806 01:14:54,524 --> 01:14:56,733 Why are they not just killing us on sight? 807 01:14:56,733 --> 01:14:57,838 - I don't know. 808 01:15:00,875 --> 01:15:02,014 - I'm so cold. 809 01:15:03,809 --> 01:15:04,638 - Shit. 810 01:15:07,503 --> 01:15:08,883 There's more of them. 811 01:15:08,883 --> 01:15:10,713 Come on, Zoe, come on. 812 01:15:25,037 --> 01:15:26,625 Go, I've got this. 813 01:15:30,560 --> 01:15:31,906 - Get in! 814 01:15:51,650 --> 01:15:53,445 - Get down! 815 01:15:59,831 --> 01:16:00,590 Okay. 816 01:16:24,821 --> 01:16:26,409 - My god, look at these people. 817 01:16:44,807 --> 01:16:47,603 My fucking head is killing me. 818 01:16:47,603 --> 01:16:48,707 - Hey, hey. 819 01:16:48,707 --> 01:16:49,708 You're okay. 820 01:16:52,021 --> 01:16:52,815 Hang in there. 821 01:16:53,712 --> 01:16:55,818 Keep going, you'll be fine. 822 01:17:07,036 --> 01:17:09,625 Come on, Zoe, we need to move. 823 01:17:20,394 --> 01:17:21,637 - Look. 824 01:17:23,500 --> 01:17:25,571 - Shit. - What do we do? 825 01:17:25,571 --> 01:17:26,987 We've got nowhere else to go. 826 01:17:58,708 --> 01:17:59,985 - Zoe, come on. 827 01:18:07,683 --> 01:18:09,892 - We're trapped, Patrick, what's the point in running? 828 01:18:09,892 --> 01:18:13,033 - Look, we don't give up, we keep going. 829 01:18:17,762 --> 01:18:18,694 - No, wait. 830 01:18:21,662 --> 01:18:22,836 Ma'am, are you okay? 831 01:18:24,320 --> 01:18:25,977 Do you feel okay? 832 01:18:25,977 --> 01:18:28,704 - I think I've been asleep. 833 01:18:28,704 --> 01:18:29,774 - Please, take a seat. 834 01:18:32,017 --> 01:18:33,812 What happened to you? 835 01:18:33,812 --> 01:18:35,434 - I can't remember. 836 01:18:36,677 --> 01:18:37,505 I don't know. 837 01:18:50,208 --> 01:18:51,623 - Sir, do you feel okay? 838 01:18:55,592 --> 01:18:57,146 He's okay, he's fine. 839 01:19:00,045 --> 01:19:01,564 - What's going on, what're you doing here? 840 01:19:01,564 --> 01:19:03,808 - It's okay, sir, please stay calm. 841 01:19:06,776 --> 01:19:07,984 It's okay, take it easy. 842 01:19:11,919 --> 01:19:13,818 It's okay, remain calm. 843 01:19:17,856 --> 01:19:20,479 - My god, everybody's fine, everybody's okay. 844 01:19:20,479 --> 01:19:21,480 What have I done? 845 01:19:22,688 --> 01:19:26,175 - Zoe, keep it together, you didn't do anything. 846 01:19:26,175 --> 01:19:28,280 - No, think about it, Mitchell. 847 01:19:28,280 --> 01:19:30,800 Back at the station, he had it all figured out. 848 01:19:32,353 --> 01:19:34,183 - No, no, Mitchell was crazy. 849 01:19:34,183 --> 01:19:35,978 He was trying to kill himself, and us. 850 01:19:35,978 --> 01:19:38,912 - Oh, no, no, no, he was going crazy, 851 01:19:38,912 --> 01:19:40,499 but he wasn't there yet. 852 01:19:41,811 --> 01:19:44,503 He was trying to save himself and I didn't let him. 853 01:19:47,541 --> 01:19:51,579 What if, what if they've been trying to help all night, 854 01:19:51,579 --> 01:19:54,134 and I have been stopping them? 855 01:19:56,308 --> 01:19:58,000 - Zoe, come on, you're losing it. 856 01:19:58,000 --> 01:19:58,794 Stay with me. 857 01:19:59,795 --> 01:20:00,968 We can get through this. 858 01:20:05,697 --> 01:20:08,389 - Did I kill all those people? 859 01:20:11,013 --> 01:20:12,324 - Zoe, come on. 860 01:20:12,324 --> 01:20:13,222 I need your help. 861 01:20:14,706 --> 01:20:16,121 - Wait, wait! 862 01:20:16,121 --> 01:20:16,950 Look at it! 863 01:20:18,330 --> 01:20:19,918 What if it's not a soldier? 864 01:20:19,918 --> 01:20:21,747 What if it's a fucking medic? 865 01:20:26,649 --> 01:20:28,306 - Zoe, come on. 866 01:20:28,306 --> 01:20:29,341 Snap out of it. 867 01:20:30,756 --> 01:20:31,757 - God, he was right. 868 01:20:34,001 --> 01:20:36,107 It started at the farm. 869 01:20:36,107 --> 01:20:39,455 Something happened to that farmer and it spread! 870 01:20:39,455 --> 01:20:41,043 - Just stop. 871 01:20:41,043 --> 01:20:42,389 What're you doing? 872 01:20:42,389 --> 01:20:44,011 - It's okay, Patrick. 873 01:20:44,011 --> 01:20:45,392 I know what I'm doing now. 874 01:20:48,084 --> 01:20:50,535 - Zoe, don't! 875 01:20:50,535 --> 01:20:51,329 Zoe, no! 876 01:20:53,089 --> 01:20:53,883 Fight it! 877 01:20:57,162 --> 01:20:57,956 Zoe! 878 01:20:59,268 --> 01:21:01,339 Zoe, no! 879 01:21:01,339 --> 01:21:03,030 Out of my way! 880 01:21:03,030 --> 01:21:04,549 Get out of my way! 881 01:21:08,794 --> 01:21:09,623 Zoe! 882 01:21:10,727 --> 01:21:11,556 Zoe! 883 01:21:20,876 --> 01:21:21,704 Zoe! 884 01:21:43,726 --> 01:21:44,554 Zoe! 885 01:22:00,398 --> 01:22:01,192 No! 886 01:22:12,893 --> 01:22:13,963 You bastards! 60917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.