All language subtitles for Alien Outbreak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,420 --> 00:00:54,686 - Fuck. Get off of me! 2 00:00:54,688 --> 00:00:56,188 Fucking pigs, get off of me! - What's happening? 3 00:00:56,190 --> 00:00:57,823 - Found him walking in the middle of the street. 4 00:00:57,825 --> 00:00:59,458 Then he just starts going ape shit. 5 00:00:59,460 --> 00:01:01,794 - Put your hands behind your back, cuffs! 6 00:01:01,796 --> 00:01:05,330 - I've got it. - Get the fuck off! 7 00:01:05,332 --> 00:01:06,665 Fuckers! 8 00:01:06,667 --> 00:01:07,666 Mother... 9 00:01:11,138 --> 00:01:13,806 - For fuck sake! 10 00:01:13,808 --> 00:01:16,275 Calm down, sir, calm down. 11 00:01:16,277 --> 00:01:17,709 - Get the fuck off of me! 12 00:01:21,715 --> 00:01:23,315 You're not taking me, you're with them! 13 00:01:23,317 --> 00:01:24,683 -Sir! 14 00:01:24,685 --> 00:01:26,785 - You okay, Sarge? - Yeah, I got this. 15 00:01:26,787 --> 00:01:29,621 - Back off, fuck off! 16 00:01:29,623 --> 00:01:32,157 - Sir, please calm down, we just wanna help. 17 00:01:32,159 --> 00:01:34,326 - Why don't you just leave me alone? 18 00:01:34,328 --> 00:01:36,628 - Just stay calm and we can sort all of this out 19 00:01:36,630 --> 00:01:40,199 and get you whatever help you need, okay? 20 00:01:40,201 --> 00:01:41,633 What's your name? 21 00:01:41,635 --> 00:01:43,302 - Freddie. 22 00:01:43,304 --> 00:01:46,371 - Okay, Freddie, PC Mathews is gonna take you 23 00:01:46,373 --> 00:01:49,241 to an interview room and get you a coffee. 24 00:01:49,243 --> 00:01:51,777 Just stay calm, I promise you everything will be okay. 25 00:02:11,599 --> 00:02:13,565 - You sure you're okay? 26 00:02:14,768 --> 00:02:17,803 Look, just ignore Mathews, he can be a bit of a dick. 27 00:02:17,805 --> 00:02:21,240 - I'm fine, it's not that he just doesn't like a woman 28 00:02:21,242 --> 00:02:23,408 outranking him, he's an old sweat, I get it. 29 00:02:23,410 --> 00:02:26,311 I'm just pissed off that I fucked up in there. 30 00:02:26,313 --> 00:02:28,847 I should've secured that cuff. - We all fuck up. 31 00:02:29,683 --> 00:02:31,750 You put it right, that's all that matters. 32 00:02:31,752 --> 00:02:35,287 - Is there a unit free that can deal with a suicide? 33 00:02:35,289 --> 00:02:38,657 - I'll take this one, I need to get outta here for a bit. 34 00:02:38,659 --> 00:02:39,925 - Whiskey Zulu Two Zero to comms. 35 00:02:39,927 --> 00:02:42,761 I'll take this one, go ahead. - Thanks, Sarge. 36 00:02:42,763 --> 00:02:46,832 We have a report of a suicide at Lifton Path. 37 00:02:46,834 --> 00:02:49,701 Caller is a Mrs. Peters, the deceased's wife. 38 00:02:49,703 --> 00:02:51,837 Are you okay to check this out in the first instant? 39 00:02:51,839 --> 00:02:52,905 - ARVs? 40 00:02:53,841 --> 00:02:56,708 - Are there any ARVs able to assist? 41 00:02:56,710 --> 00:02:58,944 - Let me check, Sarge. 42 00:02:58,946 --> 00:03:02,447 No, they're all committed, but I'll get one to the station 43 00:03:02,449 --> 00:03:05,651 to collect the shotgun as soon as one becomes available. 44 00:03:05,653 --> 00:03:07,436 Best I can do. 45 00:03:07,437 --> 00:03:09,220 - It's gonna take 'em hours to get here from the city. 46 00:03:11,392 --> 00:03:13,458 - Can you give me an ETA on the ARV? 47 00:03:14,562 --> 00:03:16,228 - Negative, we're unable to-- 48 00:03:22,670 --> 00:03:24,469 - Whiskey Zulu Two Zero to comms, come in, please? 49 00:03:25,973 --> 00:03:28,874 Whiskey Zulu Two Zero to comms, can you hear me? 50 00:03:30,427 --> 00:03:31,977 - It's fine, happens a lot out here. 51 00:03:33,814 --> 00:03:35,981 - Whiskey Zulu Eight Six, can you read me? 52 00:03:36,784 --> 00:03:38,750 We can still use the channel. 53 00:03:38,752 --> 00:03:40,886 It's just comms that've got the problem. 54 00:03:40,888 --> 00:03:42,721 I'm sure they'll be back on soon. 55 00:03:42,723 --> 00:03:44,957 - Well, I will keep trying comms en route. 56 00:03:44,959 --> 00:03:46,725 Just make sure you keep monitoring. 57 00:03:46,727 --> 00:03:48,460 - Will do. - Catch you later. 58 00:03:48,462 --> 00:03:49,361 - Sarge. 59 00:04:04,411 --> 00:04:05,744 - Shit. 60 00:04:13,821 --> 00:04:15,988 - On 106.8 FM. 61 00:04:17,491 --> 00:04:19,925 - We've had a few questions come in during the break. 62 00:04:19,927 --> 00:04:22,427 Here's one from Neil in Exeter. 63 00:04:22,429 --> 00:04:25,564 He says he's managed to see the shower last night, 64 00:04:25,566 --> 00:04:27,833 with his two boys, Jacob and Samuel. 65 00:04:56,997 --> 00:04:59,898 - Please, let me do that for you. 66 00:04:59,900 --> 00:05:01,433 - Thank you. 67 00:05:01,435 --> 00:05:03,635 Maybe your hands are a little steadier. 68 00:05:06,540 --> 00:05:08,407 Is that an American accent? 69 00:05:08,409 --> 00:05:11,677 - No, Canadian, I transferred to England from Toronto. 70 00:05:11,679 --> 00:05:12,944 - Oh, I see, dear. 71 00:05:13,847 --> 00:05:15,580 - I know it's hard, but would you mind 72 00:05:15,582 --> 00:05:17,983 if I took a few more details from you? 73 00:05:17,985 --> 00:05:19,918 - Of course, dear, you carry on. 74 00:05:21,355 --> 00:05:24,890 - So, what time did Mr. Peters return home? 75 00:05:24,892 --> 00:05:28,060 - Oh, please, he would've preferred you called him John. 76 00:05:31,498 --> 00:05:34,933 It was about quarter to six, and he seemed fine. 77 00:05:34,935 --> 00:05:37,502 He had a nice time down the pub. 78 00:05:37,504 --> 00:05:39,771 He was looking forward to his tea. 79 00:05:39,773 --> 00:05:42,441 - And you can't think of any reason John would've taken 80 00:05:42,443 --> 00:05:45,510 his life, any health problems, financial difficulties? 81 00:05:45,512 --> 00:05:48,413 - No, John was as fit as a fiddle, he walked everywhere. 82 00:05:48,415 --> 00:05:53,485 He still looked after that farm, it's just not like him. 83 00:05:54,621 --> 00:05:55,520 - I'm so sorry. 84 00:06:00,494 --> 00:06:02,060 - I'll be okay, dear. 85 00:06:05,032 --> 00:06:06,131 Would you like a biscuit? 86 00:06:18,712 --> 00:06:19,878 - Was John a keen gardener 87 00:06:19,880 --> 00:06:21,847 as well as working the farm? 88 00:06:21,849 --> 00:06:23,548 - Not really. 89 00:06:23,550 --> 00:06:27,119 John only did what he had to when it came to the garden. 90 00:06:28,722 --> 00:06:30,822 - Did you manage to get a hold of your sister? 91 00:06:30,824 --> 00:06:33,759 - No, no, that phone's still not working. 92 00:06:34,895 --> 00:06:35,994 - Oh. 93 00:06:43,704 --> 00:06:44,603 Okay. 94 00:06:45,973 --> 00:06:48,073 Let me try and get a message to her, what's her number? 95 00:06:48,075 --> 00:06:49,908 - Oh, that would be wonderful, dear. 96 00:06:49,910 --> 00:06:51,176 It's Exbourne. 97 00:06:51,178 --> 00:06:55,147 Two one three, nine five nine. 98 00:06:56,683 --> 00:06:57,582 - Okay. 99 00:07:00,788 --> 00:07:02,621 Whiskey Zulu Two Zero to front office. 100 00:07:02,623 --> 00:07:04,790 Mathews, are you receiving? 101 00:07:04,792 --> 00:07:06,591 - Mathews here, go ahead. 102 00:07:06,593 --> 00:07:08,160 - I'm trying to get a hold of Mrs. Peters' sister. 103 00:07:08,162 --> 00:07:10,128 Can you try to reach her your end? 104 00:07:11,565 --> 00:07:12,864 - Sorry, Sarge, the phones are down 105 00:07:12,866 --> 00:07:16,134 across the whole area, including the station. 106 00:07:18,172 --> 00:07:20,806 - It was my fault! 107 00:07:20,808 --> 00:07:22,674 - Mrs. Peters, please. - It was my fault! 108 00:07:22,676 --> 00:07:23,608 My god damn fault! 109 00:07:23,610 --> 00:07:26,011 - Please, just put the gun down. 110 00:07:26,013 --> 00:07:27,612 - My god damn fault! 111 00:07:27,614 --> 00:07:29,114 - Mrs. Peters, please, just-- - My god damn fault! 112 00:08:15,596 --> 00:08:19,130 - Amanda from Thornton on line four. 113 00:08:19,132 --> 00:08:22,100 Amanda, can you tell us what's happening where you are? 114 00:08:23,670 --> 00:08:27,205 Amanda, you're live on Phonic FM, you're live on air. 115 00:08:27,207 --> 00:08:28,740 Have we lost, we've lost Amanda? 116 00:08:28,742 --> 00:08:30,175 We've lost Amanda, okay. 117 00:08:36,083 --> 00:08:39,217 - Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six. 118 00:08:41,021 --> 00:08:42,888 - Go ahead. 119 00:08:42,890 --> 00:08:44,756 - Hey, Patrick, I've had another suicide. 120 00:08:44,758 --> 00:08:46,525 I've had to lock the scene down until I can get 121 00:08:46,527 --> 00:08:48,126 a hold of someone to put the balloon up. 122 00:08:48,128 --> 00:08:50,262 It's not ideal, but hey, I can't sit there all night. 123 00:08:50,264 --> 00:08:52,163 Heading back to the station now. 124 00:08:53,634 --> 00:08:54,633 - Zoe, we've had word 125 00:08:54,635 --> 00:08:56,234 of a disturbance at the tavern. 126 00:08:56,236 --> 00:09:01,106 Not sure what's going on, but I'm making my way there now. 127 00:09:05,145 --> 00:09:06,044 Zoe? 128 00:09:09,583 --> 00:09:11,716 Zoe, are you still there? 129 00:09:12,953 --> 00:09:15,220 - Yeah, I'll get back to you. 130 00:09:39,713 --> 00:09:41,212 Shit. 131 00:10:04,104 --> 00:10:05,203 Hello? 132 00:10:26,860 --> 00:10:28,093 Where'd he go? 133 00:10:30,897 --> 00:10:33,264 Jesus. 134 00:10:39,072 --> 00:10:40,405 Sir, are you okay? 135 00:10:41,675 --> 00:10:44,309 This is the police, can I come in? 136 00:10:47,981 --> 00:10:49,914 Sir, please let me in! 137 00:10:52,219 --> 00:10:55,253 - It's trying to get in the house. 138 00:10:56,256 --> 00:10:57,222 - What is? 139 00:10:57,224 --> 00:10:58,990 Are you alone in the house? 140 00:11:01,294 --> 00:11:03,061 - It's come back for me. 141 00:11:07,267 --> 00:11:09,367 And it wants me, it wants me! 142 00:11:10,837 --> 00:11:13,705 - Sir, there is a lady on the road outside your house. 143 00:11:13,707 --> 00:11:16,274 Do you know what happened to her? 144 00:11:18,245 --> 00:11:20,278 - He did that to her. 145 00:11:26,319 --> 00:11:27,919 - Who did? 146 00:11:30,724 --> 00:11:32,090 Please let me in! 147 00:11:35,829 --> 00:11:38,329 - It's in the house. 148 00:11:38,331 --> 00:11:40,231 It's got in the house. 149 00:11:44,137 --> 00:11:45,070 I'm scared. 150 00:11:49,242 --> 00:11:50,408 I know you're there! 151 00:11:57,250 --> 00:11:58,283 Shadows where I can see you! 152 00:11:58,285 --> 00:11:59,984 You bloody coward! 153 00:13:26,439 --> 00:13:29,407 - Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six, urgent. 154 00:13:31,344 --> 00:13:32,377 Can anybody hear me? 155 00:13:32,379 --> 00:13:34,045 I need another unit. 156 00:13:35,549 --> 00:13:36,447 Fuck. 157 00:13:41,388 --> 00:13:42,287 Oh, shit. 158 00:13:44,090 --> 00:13:45,390 Patrick, can you hear me? 159 00:13:46,393 --> 00:13:48,092 - Hey, Zoe, go ahead. 160 00:13:48,094 --> 00:13:50,295 - Patrick, I saw it again, I mean this time I really saw it. 161 00:13:50,297 --> 00:13:52,430 There is something out here attacking people, I've got 162 00:13:52,432 --> 00:13:55,400 an unconscious man with severe injuries and a dead female. 163 00:13:56,269 --> 00:13:57,435 - What did you see? 164 00:13:57,437 --> 00:13:58,937 What do you mean, "something?" 165 00:13:58,939 --> 00:14:01,406 - I don't know, I don't know how to explain it. 166 00:14:01,408 --> 00:14:03,374 - Okay, well, keep calm. 167 00:14:04,244 --> 00:14:05,977 How bad is the male? 168 00:14:05,979 --> 00:14:08,880 - I don't know, I think he's alive. 169 00:14:08,882 --> 00:14:09,981 - All right. 170 00:14:09,983 --> 00:14:11,382 I'll try comms again and get back to you. 171 00:16:01,161 --> 00:16:03,361 - Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Three. 172 00:16:03,363 --> 00:16:05,063 Mathews, are you receiving? 173 00:16:07,500 --> 00:16:09,667 Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six. 174 00:16:09,669 --> 00:16:11,536 Patrick, are you receiving? 175 00:16:14,341 --> 00:16:16,541 Patrick! 176 00:16:16,543 --> 00:16:19,077 Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six. 177 00:16:19,079 --> 00:16:21,045 Patrick, are you receiving? 178 00:16:22,182 --> 00:16:23,982 Oh, come on, Patrick. 179 00:16:26,186 --> 00:16:27,385 - Zoe? 180 00:16:27,387 --> 00:16:29,371 - Yes! 181 00:16:29,372 --> 00:16:31,356 Patrick, I'm heading straight to the city now to get help. 182 00:16:34,728 --> 00:16:36,761 Patrick? 183 00:16:36,763 --> 00:16:37,662 Patrick! 184 00:16:39,132 --> 00:16:41,399 - Zoe, there are things here, 185 00:16:41,401 --> 00:16:43,434 and they are killing people. 186 00:16:43,436 --> 00:16:44,335 Fuck. 187 00:16:44,337 --> 00:16:48,573 We managed to escape and are safe for the moment, but, 188 00:16:48,575 --> 00:16:52,010 they can find us any minute. 189 00:16:52,012 --> 00:16:54,545 I'm in the back of the tavern with a few others, 190 00:16:54,547 --> 00:16:56,014 but those things, 191 00:16:57,617 --> 00:17:00,551 they're in the bar and they're attacking everyone. 192 00:17:00,553 --> 00:17:02,587 They just appeared from nowhere. 193 00:17:02,589 --> 00:17:04,622 I couldn't stop them, I tried, 194 00:17:04,624 --> 00:17:07,625 but if you get too close, they... 195 00:17:08,528 --> 00:17:09,427 Hang on. 196 00:17:10,630 --> 00:17:12,230 One's coming. 197 00:17:12,232 --> 00:17:13,765 We need to be quiet. 198 00:17:17,370 --> 00:17:20,371 It's scratching at the door. 199 00:17:20,373 --> 00:17:21,739 Okay. 200 00:17:21,741 --> 00:17:23,641 It's moved on. 201 00:17:23,643 --> 00:17:26,210 God, they can move fast. 202 00:17:26,212 --> 00:17:28,579 I don't know what these things are, 203 00:17:28,581 --> 00:17:31,816 but I think they might have something to do about comms. 204 00:17:31,818 --> 00:17:34,185 Fuck, what're they doing? 205 00:17:34,187 --> 00:17:35,520 Keep him quiet. 206 00:17:36,556 --> 00:17:38,756 - Patrick, what's happening? 207 00:17:41,361 --> 00:17:42,593 - It's Fernod. 208 00:17:42,595 --> 00:17:45,730 He's putting something into his eye, oh, shit. 209 00:17:45,732 --> 00:17:47,665 It just came out. 210 00:17:47,667 --> 00:17:50,668 Zoe, his fucking eye just come out. 211 00:17:51,604 --> 00:17:54,372 Zoe, you need to get help. 212 00:17:54,374 --> 00:17:56,240 You need to get to the city and get help. 213 00:17:56,242 --> 00:17:58,643 - What the hell? - We need backup. 214 00:17:58,645 --> 00:18:00,645 We can't manage this by ourselves. 215 00:18:00,647 --> 00:18:03,247 Zoe, you've got to get help, you've got to get-- 216 00:19:55,595 --> 00:19:56,494 - Patrick? 217 00:21:33,926 --> 00:21:36,761 Patrick. 218 00:21:39,632 --> 00:21:41,832 - Grab his arms. 219 00:21:41,834 --> 00:21:43,801 - What the fuck happened to him? 220 00:21:43,803 --> 00:21:46,037 - It's the landlord, he just started going nuts. 221 00:21:47,774 --> 00:21:50,341 We had to do this to him to stop from killing himself. 222 00:21:50,343 --> 00:21:52,743 - You're gonna have to choke him again. 223 00:21:52,745 --> 00:21:55,713 - On three, one, two, three. 224 00:22:08,428 --> 00:22:09,593 - Okay. 225 00:22:14,567 --> 00:22:16,967 - Is he okay? - I don't know. 226 00:22:17,870 --> 00:22:19,737 I'll stay here and check him over. 227 00:22:20,940 --> 00:22:22,773 - It's okay, he's a vet. 228 00:22:22,775 --> 00:22:25,943 Come through here and keep as quiet as you can. 229 00:22:42,795 --> 00:22:43,961 You're okay? 230 00:22:43,963 --> 00:22:44,962 - Think so. 231 00:22:49,869 --> 00:22:52,837 Fuck, Patrick, what is goin' on? 232 00:22:52,839 --> 00:22:55,573 What're those things out here? 233 00:22:55,575 --> 00:22:56,907 Have you seen the ships? 234 00:22:56,909 --> 00:22:59,076 - Yeah, we've seen 'em. 235 00:23:00,012 --> 00:23:01,812 - It's fucking aliens. 236 00:23:03,449 --> 00:23:05,149 They're fucking with our brains and killing us, 237 00:23:05,151 --> 00:23:07,051 and now you've brought them back here. 238 00:23:07,053 --> 00:23:10,121 - Robbie, will you calm the fuck down? 239 00:23:10,123 --> 00:23:12,723 - Look, they must've followed me here from the roadblock, 240 00:23:12,725 --> 00:23:14,992 but I don't think they saw me come in. 241 00:23:14,994 --> 00:23:16,460 - Roadblock? 242 00:23:16,462 --> 00:23:18,696 - Yeah, the main city road and the old back road. 243 00:23:18,698 --> 00:23:19,597 - Great. 244 00:23:27,106 --> 00:23:28,906 - I can't see anything. 245 00:23:28,908 --> 00:23:30,908 Happen they've moved off. 246 00:23:33,413 --> 00:23:34,678 - How many shells have you got left? 247 00:23:34,680 --> 00:23:36,714 - I got three left. 248 00:23:36,716 --> 00:23:39,583 - What about the news, anybody seen any TV or radio? 249 00:23:40,686 --> 00:23:42,486 - Yeah, it's as if nothing's happening. 250 00:23:42,488 --> 00:23:43,921 Just another day. 251 00:23:43,923 --> 00:23:46,957 - Do you think it's just this area they're attacking? 252 00:23:46,959 --> 00:23:48,692 - Why? 253 00:23:48,694 --> 00:23:49,927 What do they want? 254 00:23:49,929 --> 00:23:51,979 We live in the middle of fucking nowhere. 255 00:23:51,980 --> 00:23:54,030 What can they possibly have to gain from attacking us? 256 00:23:55,101 --> 00:23:57,568 - They want to experiment with us, 257 00:23:57,570 --> 00:24:00,604 and it ain't the first time, either. 258 00:24:00,606 --> 00:24:02,540 Three years ago, 259 00:24:03,943 --> 00:24:07,745 I had one of them circles in the middle of my club. 260 00:24:09,449 --> 00:24:12,049 Got up in the morning and there it was! 261 00:24:14,086 --> 00:24:19,156 And then I found they had butchered two of my prize bulls. 262 00:24:19,892 --> 00:24:20,891 Mutilated them. 263 00:24:21,994 --> 00:24:24,061 And you lot didn't want to do nothing. 264 00:24:25,932 --> 00:24:27,731 - They're trying to control us. 265 00:24:27,733 --> 00:24:29,500 - He's right. 266 00:24:29,502 --> 00:24:31,168 They want our land. 267 00:24:32,905 --> 00:24:37,107 If it isn't the immigrants, it's the bleeding aliens. 268 00:24:39,579 --> 00:24:41,011 - Oh, for fuck sake. 269 00:24:41,013 --> 00:24:43,747 - Oh, Dale, I don't think they'd have come all this way 270 00:24:43,749 --> 00:24:46,116 for a bit of your hay and British beef. 271 00:24:46,118 --> 00:24:48,552 - Who cares what it is or what it wants? 272 00:24:48,554 --> 00:24:50,721 How are we gonna get out of here? 273 00:24:50,723 --> 00:24:53,991 - Okay, everybody, we need to calm down, she's right. 274 00:24:53,993 --> 00:24:57,528 We just need to focus on getting ourselves to safety. 275 00:24:59,932 --> 00:25:01,532 How's he doing in there? 276 00:25:01,534 --> 00:25:03,534 - Oh, he's still out cold, I'm just gonna finish 277 00:25:03,536 --> 00:25:06,504 cleaning up his wounds, try and stop any further infections. 278 00:25:06,506 --> 00:25:08,105 About all I can do. - Okay. 279 00:25:08,107 --> 00:25:10,541 Is there any other way we can make contact with comms? 280 00:25:10,543 --> 00:25:11,842 Try to get some help? 281 00:25:11,844 --> 00:25:14,111 - No, the phones are down, 282 00:25:14,113 --> 00:25:16,280 and there's been nothing from them on the radios. 283 00:25:16,282 --> 00:25:19,116 - Perhaps they blocked the frequency? 284 00:25:19,118 --> 00:25:21,852 - Patrick, what channel does the city use? 285 00:25:21,854 --> 00:25:22,853 - One four nine. 286 00:25:25,091 --> 00:25:28,192 - What good is that, that thing won't reach the city. 287 00:25:28,194 --> 00:25:30,828 - Doesn't have to, there should be an ARV unit 288 00:25:30,830 --> 00:25:32,563 from the city in the area by now. 289 00:25:34,100 --> 00:25:37,167 Whiskey Zulu Two Zero to any units, come in, please. 290 00:25:37,169 --> 00:25:38,269 - ARV? 291 00:25:39,071 --> 00:25:41,138 - Armed Response Vehicle. 292 00:25:41,140 --> 00:25:43,073 - Fuck yeah. 293 00:25:43,075 --> 00:25:44,842 Now you're talking. 294 00:25:44,844 --> 00:25:47,878 - Whiskey Zulu Two Zero to any units, come in, please. 295 00:25:50,850 --> 00:25:54,218 - No, wait, the ARVs use a different channel. 296 00:25:54,220 --> 00:25:56,954 It's four six seven, I think. 297 00:25:59,959 --> 00:26:02,793 - Whiskey Zulu Two Zero to any units, come in, please. 298 00:26:04,096 --> 00:26:07,932 - Hello, Whiskey Zulu Two Zero. 299 00:26:07,934 --> 00:26:10,034 This is Delta Tanga Four Six. 300 00:26:10,036 --> 00:26:12,236 We are en route on the station. 301 00:26:12,238 --> 00:26:14,605 - Delta Tango, we are in urgent need of assistance. 302 00:26:14,607 --> 00:26:15,706 Can you get through to comms? 303 00:26:15,708 --> 00:26:16,874 We've lost contact. 304 00:26:18,177 --> 00:26:21,278 - No, we lost contact about 10 minutes ago. 305 00:26:21,280 --> 00:26:23,080 What's your situation? 306 00:26:26,953 --> 00:26:28,118 - We're with members of the public, 307 00:26:28,120 --> 00:26:29,320 and they're under siege. 308 00:26:29,322 --> 00:26:31,255 What's your ETA at the station? 309 00:26:32,124 --> 00:26:33,657 - We're about 12 miles from-- 310 00:26:36,195 --> 00:26:39,129 - It's that lightning again. 311 00:26:39,131 --> 00:26:40,097 - Damn it. 312 00:26:40,099 --> 00:26:42,166 Delta Tango, come in, please. 313 00:26:42,168 --> 00:26:44,201 - They've blocked all the frequencies. 314 00:26:45,204 --> 00:26:48,038 - Delta Tango, come in, please. 315 00:26:53,746 --> 00:26:55,045 - We're all fucked. 316 00:27:02,254 --> 00:27:04,922 - Look, we know they're gonna be at the station. 317 00:27:04,924 --> 00:27:06,824 We just need to get ourselves there. 318 00:27:08,294 --> 00:27:11,095 - There are more shells for the shotgun at the station. 319 00:27:15,034 --> 00:27:16,266 - What's back there? 320 00:27:16,268 --> 00:27:17,668 - It's where they attacked. 321 00:27:18,838 --> 00:27:21,338 Zoe, they killed everyone in there. 322 00:27:22,942 --> 00:27:25,242 We only managed to escape by hiding in the skittle alley. 323 00:27:31,283 --> 00:27:32,149 - No, don't. 324 00:27:32,151 --> 00:27:35,285 They might be in there again, you'll let them in! 325 00:27:35,287 --> 00:27:37,688 - There might still be somebody alive in there. 326 00:27:44,697 --> 00:27:45,396 Okay. 327 00:27:48,000 --> 00:27:49,767 Nice and slow. 328 00:28:11,223 --> 00:28:12,589 Shit. 329 00:28:12,590 --> 00:28:13,956 - There was nothing we could do. 330 00:29:01,373 --> 00:29:02,306 Over there. 331 00:29:19,091 --> 00:29:20,257 Move. 332 00:29:20,259 --> 00:29:22,126 - What? - Move! 333 00:29:43,415 --> 00:29:46,116 - Now it's in here, I told you not to go out there. 334 00:29:46,118 --> 00:29:53,257 Now it's in here, I told you not to go out there. 335 00:29:53,259 --> 00:29:54,224 - What happened? 336 00:29:54,226 --> 00:29:56,960 - He bit my fucking fingers off. 337 00:30:23,055 --> 00:30:24,188 - Robbie, no! 338 00:30:37,336 --> 00:30:39,036 It's got Sarah. 339 00:30:39,038 --> 00:30:41,205 - I'll help. - We've got to go, Zoe. 340 00:30:41,207 --> 00:30:44,041 Come on, Zoe, we've got to go. 341 00:30:44,043 --> 00:30:45,042 Come on! 342 00:30:45,044 --> 00:30:47,044 - My Land Rover's right outside. 343 00:30:47,046 --> 00:30:48,111 - The keys. 344 00:30:48,113 --> 00:30:48,979 Keys! 345 00:31:10,970 --> 00:31:11,869 - Drive! 346 00:31:23,349 --> 00:31:25,582 Can you see anything? - No, nothing. 347 00:31:25,584 --> 00:31:27,017 They're not following us. 348 00:31:27,019 --> 00:31:29,553 - Fuck, Patrick, see the size of those things. 349 00:31:29,555 --> 00:31:31,088 Have you seen any of those already? 350 00:31:31,090 --> 00:31:31,989 - No. 351 00:31:32,558 --> 00:31:33,457 They're new. 352 00:31:34,426 --> 00:31:35,959 - That's a lot of blood. 353 00:31:37,529 --> 00:31:40,497 - In that bag's some bandages and vodka. 354 00:31:43,502 --> 00:31:45,369 - Why aren't they coming after us? 355 00:31:45,371 --> 00:31:46,536 - Maybe they don't need to. 356 00:31:47,673 --> 00:31:49,139 - Okay, what's the plan? 357 00:31:49,141 --> 00:31:51,174 - Get to the station and wait for the ARV. 358 00:31:51,176 --> 00:31:52,542 - What if they're watching the roads? 359 00:31:52,544 --> 00:31:54,011 - Maybe they're not watching all of them. 360 00:31:54,013 --> 00:31:55,245 We need to at least try. 361 00:31:57,016 --> 00:31:58,448 What about Claire and Isaac? 362 00:31:59,985 --> 00:32:02,452 - I hope they're all right. 363 00:32:02,454 --> 00:32:05,222 They've gone to Cornwall for the weekend, visiting Gran. 364 00:32:06,425 --> 00:32:07,524 Is Jason in the city? 365 00:32:08,560 --> 00:32:09,459 - Yeah. 366 00:32:11,563 --> 00:32:12,996 How are you holding up? 367 00:32:14,066 --> 00:32:15,599 - He got an artery. 368 00:32:15,601 --> 00:32:17,601 I just can't seem to get enough pressure on it. 369 00:32:17,603 --> 00:32:18,502 Fuck. 370 00:32:18,504 --> 00:32:19,970 - The landlord did that? 371 00:32:21,307 --> 00:32:24,241 - He woke up and just started chomping down on my hand. 372 00:32:24,243 --> 00:32:26,243 - Is he still back there? 373 00:32:26,245 --> 00:32:29,112 - No, he went out the back, I couldn't stop him. 374 00:32:29,114 --> 00:32:30,547 - What the fuck is happening to people? 375 00:32:30,549 --> 00:32:32,349 What are those things doing to them? 376 00:32:32,351 --> 00:32:34,384 - Like the kid said, it's mind control. 377 00:32:35,587 --> 00:32:37,554 - Controlling our minds so that we murder ourselves? 378 00:32:37,556 --> 00:32:40,090 - So we kill ourselves. - But why? 379 00:32:40,092 --> 00:32:42,225 - Stop the car. - So that they can take over! 380 00:32:42,227 --> 00:32:43,560 - Seriously. - Stop the car. 381 00:32:43,562 --> 00:32:46,496 - I don't think they need mind control to take over. 382 00:32:46,498 --> 00:32:48,165 - Stop the fucking car! 383 00:32:57,409 --> 00:32:59,576 I think it's an infection. 384 00:32:59,578 --> 00:33:02,346 I think they're infecting us with something, maybe a virus. 385 00:33:04,416 --> 00:33:06,350 Aggression, confusion, self-harm. 386 00:33:06,352 --> 00:33:08,418 They're all symptoms in brain infection. 387 00:33:14,560 --> 00:33:16,159 - Why kill us with a virus? 388 00:33:17,229 --> 00:33:18,495 - Why not? 389 00:33:18,497 --> 00:33:20,764 Maybe we're just an experiment. 390 00:33:23,469 --> 00:33:24,468 - Lab rats? 391 00:33:24,469 --> 00:33:25,468 - So, now do you think you're infected? 392 00:33:29,541 --> 00:33:31,708 Well, Robbie and Sarah hadn't been attacked by anyone or 393 00:33:31,710 --> 00:33:34,611 a thing, like, you don't know that's how it's transmitted. 394 00:33:34,613 --> 00:33:36,646 - True, but there's a good chance I am now, 395 00:33:36,648 --> 00:33:40,417 and you'll be safer if you get me out of the car. 396 00:33:42,654 --> 00:33:45,322 - I think he's right, I think we should let him out. 397 00:33:48,527 --> 00:33:49,626 - Keep driving. 398 00:33:57,469 --> 00:33:58,735 We keep moving. 399 00:34:01,407 --> 00:34:03,540 I have dealt with four suicides today, 400 00:34:03,542 --> 00:34:06,143 and not one of them had been attacked. 401 00:34:06,145 --> 00:34:09,279 If this is a virus, then it seems to be affecting everybody, 402 00:34:09,281 --> 00:34:12,215 and if anyone of us starts showing symptoms, I would rather 403 00:34:12,217 --> 00:34:15,252 you were around than lying on a roadside bleeding to death. 404 00:34:17,623 --> 00:34:19,656 Let's just get to the station. 405 00:34:39,178 --> 00:34:41,511 - Do you think your mates are here yet? 406 00:34:41,513 --> 00:34:43,747 - Don't think so, can't see their car. 407 00:34:54,193 --> 00:34:55,425 - Get them in. 408 00:34:55,427 --> 00:34:57,127 I'm gonna go and check the side door is locked. 409 00:34:57,129 --> 00:34:58,628 I'll see you back at the front desk. 410 00:34:58,630 --> 00:35:01,298 - Sounds good, see you in five. 411 00:36:52,544 --> 00:36:55,378 - Mathews! 412 00:37:14,266 --> 00:37:15,365 Mathews, no! 413 00:37:41,360 --> 00:37:42,259 - Zoe. 414 00:37:49,968 --> 00:37:50,867 Is that... 415 00:38:04,383 --> 00:38:05,282 He's gone. 416 00:38:09,655 --> 00:38:12,722 - How are we supposed to fight these things? 417 00:38:14,926 --> 00:38:17,594 All those people and now Mathews. 418 00:38:20,332 --> 00:38:22,732 I tried to stop him, but I couldn't get to him. 419 00:38:22,734 --> 00:38:23,633 - Hey, hey. 420 00:38:24,503 --> 00:38:25,402 I know. 421 00:38:26,738 --> 00:38:27,671 It's okay. 422 00:38:28,540 --> 00:38:29,906 You can't save everyone, Zoe. 423 00:38:29,908 --> 00:38:34,678 Just concentrate on getting the rest of us out of here okay? 424 00:38:38,450 --> 00:38:40,950 Come on, Zoe, we need you. 425 00:38:41,887 --> 00:38:42,952 - Okay. 426 00:38:46,925 --> 00:38:48,024 Okay. 427 00:38:55,701 --> 00:38:56,599 Okay. 428 00:38:58,537 --> 00:39:02,405 Let's get to the property store and get to that ammo. 429 00:39:03,542 --> 00:39:07,677 We just have to hold out until the ARV arrives. 430 00:39:07,679 --> 00:39:08,878 - Yes, Sarge. 431 00:39:35,107 --> 00:39:36,539 - How's the hand? 432 00:39:38,110 --> 00:39:40,810 - Probably not gonna be writing prescriptions for a while. 433 00:39:42,781 --> 00:39:45,014 - Can I take a look? - Probably best not to. 434 00:39:46,485 --> 00:39:48,151 Not until I can change the dressing. 435 00:39:50,422 --> 00:39:53,957 So what's a Canadian doing in our sleepy rural police force? 436 00:39:55,026 --> 00:39:56,526 - I transferred here with my fiance 437 00:39:56,528 --> 00:39:58,762 to be closer to his parents. 438 00:40:00,065 --> 00:40:03,400 - They live round here? - Oh, in the city, thank god. 439 00:40:03,402 --> 00:40:05,502 This was the closest posting I could get. 440 00:40:06,138 --> 00:40:08,037 - Not what you're used to? 441 00:40:08,039 --> 00:40:09,038 - No, not really. 442 00:40:10,442 --> 00:40:12,008 Actually, I was disappointed 443 00:40:12,010 --> 00:40:14,577 I couldn't get a more exciting post in the city. 444 00:40:16,982 --> 00:40:19,582 - What time did all this start today? 445 00:40:19,584 --> 00:40:23,586 - Um, Mr. Peters was the first, I guess, about six PM? 446 00:40:26,458 --> 00:40:29,192 God, he shot himself just after he got home from the pub. 447 00:40:34,499 --> 00:40:36,900 - What time did he get to the pub? 448 00:40:36,902 --> 00:40:38,468 - Oh, I don't know, why? 449 00:40:38,470 --> 00:40:39,769 Is that important? 450 00:40:41,072 --> 00:40:42,505 - Could be. - Shh! 451 00:40:55,454 --> 00:40:57,754 - Look at the size of them. 452 00:40:57,756 --> 00:40:59,956 - They're just standing there, watching. 453 00:41:01,059 --> 00:41:02,659 Do you think they know we're in here? 454 00:41:08,533 --> 00:41:10,567 - I'd say that's a safe bet. 455 00:41:11,703 --> 00:41:14,537 - What happens if they get in here? 456 00:41:19,010 --> 00:41:20,109 - Maybe they already are. 457 00:41:21,680 --> 00:41:23,580 Okay, we need to search the rest of the building, 458 00:41:23,582 --> 00:41:25,148 and make sure it's secure. 459 00:41:26,184 --> 00:41:27,684 We could be here a while. 460 00:41:30,522 --> 00:41:31,221 Oh. 461 00:41:37,229 --> 00:41:39,729 - That's all we've got. - Okay. 462 00:41:39,731 --> 00:41:41,130 - Look, it's gonna take forever 463 00:41:41,132 --> 00:41:43,933 to search this place with those two. 464 00:41:43,935 --> 00:41:45,235 - Okay, well, let's get them somewhere safe, 465 00:41:45,237 --> 00:41:47,103 and you and I can search. 466 00:41:47,973 --> 00:41:49,072 - The cells. 467 00:41:49,074 --> 00:41:50,740 They're cut off from the main corridors. 468 00:41:50,742 --> 00:41:53,076 - That's good, there's medical supplies there, too. 469 00:41:55,747 --> 00:41:57,013 Can you carry him? 470 00:41:57,015 --> 00:41:58,081 - Sure. 471 00:42:00,685 --> 00:42:02,018 Dale, grab the other arm. 472 00:42:03,221 --> 00:42:05,188 - Can't you take that one? 473 00:42:05,190 --> 00:42:06,523 - Oh, for fuck sake. 474 00:42:08,560 --> 00:42:10,827 - Right, up. 475 00:42:20,872 --> 00:42:23,006 Where's everybody else? 476 00:42:23,008 --> 00:42:24,207 - We're pretty much it. 477 00:42:26,878 --> 00:42:27,711 Cutbacks. 478 00:42:27,712 --> 00:42:28,545 Station isn't used much anymore. 479 00:42:28,547 --> 00:42:30,847 Everything goes through the city. 480 00:42:30,849 --> 00:42:32,282 - Why's it so big? 481 00:42:32,284 --> 00:42:35,318 - Used to be an old MOD training post. 482 00:42:35,320 --> 00:42:37,120 Guess now they just don't know what to do with it. 483 00:42:37,122 --> 00:42:38,187 - Oh. 484 00:42:40,825 --> 00:42:42,058 - They you go. 485 00:42:43,228 --> 00:42:45,962 - Sit him down in the interview room. 486 00:42:45,964 --> 00:42:46,930 I'll grab the kit. 487 00:43:13,758 --> 00:43:16,125 - Slowly, keep the pressure on. 488 00:43:16,127 --> 00:43:17,293 - How's that? - Good. 489 00:43:22,067 --> 00:43:23,766 - How are you doing? 490 00:43:23,768 --> 00:43:24,701 - I'll live. 491 00:43:26,237 --> 00:43:28,271 Hold it there. - Right there? 492 00:43:28,273 --> 00:43:29,939 Need one of those, tape and-- 493 00:43:31,142 --> 00:43:32,742 - What else? 494 00:43:32,744 --> 00:43:36,079 - The base of the thumb, as tight as you can. 495 00:43:37,115 --> 00:43:40,149 - What, like that? 496 00:43:40,151 --> 00:43:41,250 - Hey. 497 00:43:42,187 --> 00:43:43,753 Dale, are you okay? 498 00:43:43,755 --> 00:43:45,989 - Yeah, yeah, I'm fine. 499 00:43:45,991 --> 00:43:48,291 Don't worry about me. 500 00:43:48,293 --> 00:43:50,860 - Okay, look, you try and get some rest, 501 00:43:50,862 --> 00:43:52,795 while Patrick and I secure the station, okay? 502 00:43:52,797 --> 00:43:53,696 - Yeah, I will. 503 00:43:55,000 --> 00:43:56,366 - Ready? - Yep. 504 00:43:56,368 --> 00:43:59,669 - Dale, you're gonna have to lock the door behind us. 505 00:43:59,671 --> 00:44:00,737 - Yeah, okay. 506 00:44:15,353 --> 00:44:17,820 - Okay, first we'll check down here, 507 00:44:17,822 --> 00:44:20,256 and then we'll start a sweep upstairs. 508 00:44:20,258 --> 00:44:21,724 The east corridor was secure. 509 00:44:21,725 --> 00:44:23,191 How were things when you came round the back? 510 00:44:23,194 --> 00:44:25,895 - All good, most of those rooms are locked anyway. 511 00:44:25,897 --> 00:44:28,798 - Okay, that just leaves that corridor and the west side. 512 00:44:29,901 --> 00:44:31,934 And that'll lead us to the stairwell. 513 00:44:54,259 --> 00:44:55,925 What do they want? 514 00:44:57,996 --> 00:45:00,229 What do they have to gain from infecting us? 515 00:45:01,232 --> 00:45:02,699 - Dale could be right. 516 00:45:03,835 --> 00:45:05,401 Maybe they do want what we've got. 517 00:45:07,238 --> 00:45:09,739 - They're gonna get that by experimenting on us? 518 00:45:11,142 --> 00:45:12,742 - Maybe they're trying to find our weaknesses. 519 00:45:12,744 --> 00:45:14,277 - Mm, yeah, I guess. 520 00:45:15,447 --> 00:45:18,715 Don't you think that's a little odd? 521 00:45:41,072 --> 00:45:41,971 In here. 522 00:45:47,011 --> 00:45:49,812 - Get away from me, you bitch, get away! 523 00:45:49,814 --> 00:45:50,513 Go! 524 00:45:53,251 --> 00:45:55,184 Get away from me, you fucks! 525 00:45:55,186 --> 00:45:56,252 - Freddie, please calm down. 526 00:45:56,254 --> 00:45:58,254 Look, we're trying to help you here. 527 00:45:58,256 --> 00:46:00,389 - You think you're so fucking special! 528 00:46:00,391 --> 00:46:02,525 - Freddie, drop the knife. 529 00:46:02,527 --> 00:46:04,127 Put the knife down, now. 530 00:46:04,129 --> 00:46:06,295 - Who else have you got in here? 531 00:46:06,297 --> 00:46:08,865 I'll kill every one of you fuckers! 532 00:46:16,107 --> 00:46:18,074 Motherfuckers! 533 00:46:51,476 --> 00:46:52,375 - Shit! 534 00:46:53,912 --> 00:46:55,311 - Back this way. 535 00:47:03,188 --> 00:47:04,587 - It's coming. 536 00:47:04,589 --> 00:47:05,488 - I know. 537 00:47:10,161 --> 00:47:12,295 - There, quick. 538 00:47:42,393 --> 00:47:43,559 - Can you carry on? 539 00:47:46,998 --> 00:47:48,297 - Yeah. 540 00:47:48,299 --> 00:47:49,198 I'll be fine. 541 00:48:11,623 --> 00:48:13,122 Dale. 542 00:48:13,124 --> 00:48:14,056 Dale! 543 00:48:19,497 --> 00:48:20,563 Dale! 544 00:48:25,403 --> 00:48:27,503 Dale, open the fucking door! 545 00:48:37,982 --> 00:48:40,516 Dale, open the fucking door now! 546 00:48:42,053 --> 00:48:44,987 Dale! 547 00:48:46,224 --> 00:48:48,324 Dale! - Patrick! 548 00:48:49,527 --> 00:48:54,597 - Open the... 549 00:49:05,143 --> 00:49:06,642 Come on, come on! 550 00:49:13,351 --> 00:49:14,467 Shit. 551 00:49:14,468 --> 00:49:15,584 - Let's take a look at that arm. 552 00:49:15,586 --> 00:49:16,986 - What took you so long? 553 00:49:18,389 --> 00:49:20,323 Where's Dale? - It's not good. 554 00:49:20,324 --> 00:49:22,258 I had to wrestle him into one of the cells. 555 00:49:22,260 --> 00:49:25,728 Could hear voices and the banging, I just wasn't sure. 556 00:49:25,730 --> 00:49:29,065 - Wasn't sure about what? 557 00:49:29,067 --> 00:49:30,333 - My head is killing me. 558 00:49:34,072 --> 00:49:35,538 What happened? 559 00:49:35,540 --> 00:49:37,406 - He got stabbed by a prisoner. 560 00:49:39,077 --> 00:49:40,176 - Bastard! 561 00:49:41,412 --> 00:49:43,012 - How many of them are out there? 562 00:49:43,014 --> 00:49:43,713 - Too many. 563 00:49:45,283 --> 00:49:48,250 - Any sign of the ARV guys? - No. 564 00:49:48,252 --> 00:49:50,052 Looks like we're on our own. 565 00:49:50,054 --> 00:49:52,121 - It's okay, I can walk from here. 566 00:49:54,292 --> 00:49:55,391 - Are you okay? 567 00:49:57,295 --> 00:50:00,229 - It's just a headache, I can take it from here. 568 00:50:01,366 --> 00:50:02,665 - Okay, good. 569 00:50:02,667 --> 00:50:04,266 I'm gonna go check on Dale. 570 00:50:18,549 --> 00:50:20,449 - I know what you're thinking. 571 00:50:22,120 --> 00:50:24,754 You're thinking I'm gonna get you all killed. 572 00:50:26,524 --> 00:50:29,658 Just 'cause my legs aren't what they used to be, 573 00:50:29,660 --> 00:50:32,595 doesn't mean that I'm bloody useless! 574 00:50:35,566 --> 00:50:36,732 Don't leave me here. 575 00:50:39,337 --> 00:50:41,370 - I'm not gonna leave you. 576 00:50:41,372 --> 00:50:44,573 We're all gonna get outta here and get you to some help. 577 00:50:46,210 --> 00:50:47,643 - I don't need any help! 578 00:50:49,647 --> 00:50:52,348 Get yourselves some bloody help! 579 00:50:56,187 --> 00:50:57,620 I'm sorry. 580 00:51:01,225 --> 00:51:03,626 I'm just feeling a little stressed at the moment. 581 00:51:05,096 --> 00:51:07,530 I'm not feeling myself. 582 00:51:08,399 --> 00:51:09,432 I'm fine. 583 00:51:10,468 --> 00:51:11,367 Fine. 584 00:51:18,376 --> 00:51:19,275 - Zoe. 585 00:51:29,720 --> 00:51:31,854 We need to find a way out of the station. 586 00:51:31,856 --> 00:51:34,623 The closer those things get the crazier people start acting. 587 00:51:34,625 --> 00:51:38,360 - That I know, Mitchell's not looking too good, either. 588 00:51:38,362 --> 00:51:39,795 - And if the ARV unit doesn't arrive-- 589 00:51:39,797 --> 00:51:41,464 - I know, I know, look. 590 00:51:43,134 --> 00:51:44,567 We'll think of something, okay? 591 00:51:44,569 --> 00:51:46,235 I mean, as long as these doors hold, 592 00:51:46,237 --> 00:51:48,237 then we're safe in here, right? 593 00:51:48,239 --> 00:51:48,871 - I guess. 594 00:51:48,873 --> 00:51:50,639 - Zoe? 595 00:51:50,641 --> 00:51:52,441 Better get over here. 596 00:52:01,185 --> 00:52:02,785 - Oh, god, Dale, what is going on? 597 00:52:02,787 --> 00:52:04,386 Dale, what are you doing? 598 00:52:04,388 --> 00:52:06,222 Patrick, get this door open now. 599 00:52:10,261 --> 00:52:11,727 - Shit. - Come on! 600 00:52:11,729 --> 00:52:13,195 - Okay, okay. 601 00:52:21,339 --> 00:52:22,605 - Dale! 602 00:52:22,607 --> 00:52:23,506 Dale! 603 00:52:24,275 --> 00:52:25,674 Can you hear me? 604 00:52:46,364 --> 00:52:47,263 Come on! 605 00:52:49,433 --> 00:52:51,433 Come on, Dale, wake up! 606 00:52:52,270 --> 00:52:54,403 No, try again, try again! 607 00:52:57,175 --> 00:52:59,542 - One, two, three! 608 00:53:04,515 --> 00:53:07,483 - He's gone. - No, try again! 609 00:53:07,485 --> 00:53:08,384 - Zoe? 610 00:53:10,521 --> 00:53:11,353 He's gone. 611 00:53:11,355 --> 00:53:12,254 - No. 612 00:53:15,293 --> 00:53:20,362 No. 613 00:53:46,490 --> 00:53:47,389 - Where's Zoe? 614 00:53:50,661 --> 00:53:51,894 Hey, Mitchell. 615 00:53:55,533 --> 00:53:56,398 You okay? 616 00:53:57,435 --> 00:53:58,400 - Yeah, fine. 617 00:54:00,671 --> 00:54:01,570 - Where's Zoe? 618 00:54:02,773 --> 00:54:03,872 - She's down the other end. 619 00:54:25,863 --> 00:54:27,446 - What're you up to? 620 00:54:27,447 --> 00:54:29,030 - I haven't seen any of them out there for a while. 621 00:54:34,405 --> 00:54:35,804 If we could get to the other side, 622 00:54:35,806 --> 00:54:37,873 we could get to the rear exit in the Land Rover. 623 00:54:39,377 --> 00:54:41,610 - It could work. 624 00:54:42,813 --> 00:54:43,912 - How's that arm? 625 00:54:43,914 --> 00:54:45,547 You think you can get through there? 626 00:54:46,884 --> 00:54:47,850 - Yeah, not a problem. 627 00:54:49,887 --> 00:54:50,953 What about Mitchell? 628 00:54:51,822 --> 00:54:53,489 He's getting worse. - Yeah, I know. 629 00:54:53,491 --> 00:54:56,859 He's not great, but we don't have many options here. 630 00:54:58,462 --> 00:54:59,828 - Okay. 631 00:54:59,830 --> 00:55:00,863 Let's do it. 632 00:55:06,604 --> 00:55:08,804 - Hey, Mitchell. 633 00:55:08,806 --> 00:55:10,339 How are you feeling? 634 00:55:10,341 --> 00:55:11,840 - What time is it? 635 00:55:12,943 --> 00:55:14,977 - Look, we think we've found a way out of here. 636 00:55:14,979 --> 00:55:17,746 Do you think you're okay to move? 637 00:55:17,748 --> 00:55:19,315 - A way out? 638 00:55:19,317 --> 00:55:21,950 Why, why do we want to get out? 639 00:55:23,821 --> 00:55:26,955 - Okay, buddy, come on, time to move. 640 00:55:53,617 --> 00:55:55,651 - Are they coming back yet? - Shh. 641 00:55:55,653 --> 00:55:58,520 - Mitchell, you have to be quiet, can you do that? 642 00:56:27,385 --> 00:56:28,083 Let's go. 643 00:56:46,504 --> 00:56:47,169 - I'm next. 644 00:56:51,842 --> 00:56:53,075 I'm next. 645 00:56:53,077 --> 00:56:55,010 - Try to stay calm and breathe. 646 00:56:58,616 --> 00:57:01,016 - What time is it? - He's making too much noise. 647 00:57:01,018 --> 00:57:03,018 - It's gonna come soon, I know who's next. 648 00:57:03,020 --> 00:57:06,021 - Mitchell, you have to be quiet. 649 00:57:06,924 --> 00:57:08,457 - What time is it? 650 00:57:08,459 --> 00:57:09,925 What time is it! 651 00:57:13,631 --> 00:57:15,164 We need more time. 652 00:57:24,074 --> 00:57:25,507 - Come on. 653 00:57:25,509 --> 00:57:27,509 - You don't know what you're doing! 654 00:57:27,511 --> 00:57:29,745 - Mitchell, we have to go. 655 00:57:30,848 --> 00:57:32,014 - Get off me. 656 00:57:37,655 --> 00:57:38,654 We're here. 657 00:57:39,890 --> 00:57:41,623 We-- 658 00:57:41,625 --> 00:57:42,591 - Get back. 659 00:57:57,241 --> 00:57:59,041 Come on, you fuckers. 660 00:58:12,556 --> 00:58:14,957 - That's the last two. 661 00:58:28,939 --> 00:58:31,607 - That's it, I'm out. 662 00:58:41,218 --> 00:58:42,684 - Stay down! 663 00:58:55,165 --> 00:58:56,665 Clear! 664 00:58:56,667 --> 00:58:57,566 - Clear! 665 00:58:59,036 --> 00:59:00,269 - Is anybody else in the building? 666 00:59:00,271 --> 00:59:01,837 - Look out! 667 00:59:23,060 --> 00:59:24,560 - Get the guns! 668 00:59:33,203 --> 00:59:35,003 Get him to the Land Lover. 669 00:59:35,005 --> 00:59:36,171 - Come on, get up! 670 00:59:57,027 --> 00:59:57,926 Come on! 671 01:00:32,296 --> 01:00:34,196 Here, I managed to grab an extra mag. 672 01:00:34,198 --> 01:00:36,398 You must be almost out. - Thanks. 673 01:00:41,138 --> 01:00:42,904 So, what now, where do we go? 674 01:00:44,341 --> 01:00:47,142 - More people will have to come soon. 675 01:00:47,144 --> 01:00:49,344 Those things can't keep us cut off forever. 676 01:00:50,848 --> 01:00:53,248 Until then, we just need to find somewhere safe to lay low. 677 01:00:54,385 --> 01:00:57,219 - Hey, we should stay off the main roads. 678 01:01:05,663 --> 01:01:06,361 - Zoe? 679 01:01:09,400 --> 01:01:11,333 I figured it out. 680 01:01:11,335 --> 01:01:15,270 - What is it, Mitchell, what have you figured out? 681 01:01:15,272 --> 01:01:16,171 - The farm. 682 01:01:18,942 --> 01:01:20,559 - What farm? 683 01:01:20,560 --> 01:01:22,177 - You got the farm before Patrick got to the pub. 684 01:01:23,280 --> 01:01:25,047 - So, what does that mean? 685 01:01:30,054 --> 01:01:31,286 - You're next. 686 01:03:12,389 --> 01:03:13,789 - I don't even remember leaving 687 01:03:13,791 --> 01:03:15,490 the fucking handgun in there! 688 01:03:34,812 --> 01:03:36,178 This ain't over yet. 689 01:03:37,481 --> 01:03:38,380 - I know. 690 01:03:40,450 --> 01:03:41,383 - We keep fighting. 691 01:03:44,421 --> 01:03:45,320 - Yeah. 692 01:04:12,216 --> 01:04:13,348 - Hey, Zoe. 693 01:04:14,418 --> 01:04:15,517 - What is it? 694 01:04:16,520 --> 01:04:17,853 - Someone's coming. 695 01:04:35,239 --> 01:04:36,605 - Let's see what he knows. 696 01:04:46,383 --> 01:04:47,315 - Are you okay? 697 01:04:47,317 --> 01:04:48,450 I heard the gunshots. 698 01:04:49,286 --> 01:04:50,318 - We're fine. 699 01:04:51,221 --> 01:04:52,554 - Any of those things out here? 700 01:04:52,556 --> 01:04:54,389 - No, don't think so. 701 01:04:55,525 --> 01:04:57,459 - I haven't seen any for a couple of hours, but, 702 01:04:57,461 --> 01:04:59,995 I wouldn't go any further that way, if I was you. 703 01:04:59,997 --> 01:05:01,463 They've got the road blocked. 704 01:05:01,465 --> 01:05:02,464 - Ah, shit. 705 01:05:02,466 --> 01:05:06,334 Look, we can't stay out in the open like this. 706 01:05:08,272 --> 01:05:10,071 - Is your house close by? 707 01:05:10,073 --> 01:05:12,440 - Yeah, just a little up the road there. 708 01:05:12,442 --> 01:05:14,509 Come on, this way, before we're spotted. 709 01:05:18,582 --> 01:05:21,383 I thought you buggers were meant to be rescuing me. 710 01:05:22,552 --> 01:05:25,387 When's the cavalry coming? - Our comms have been down. 711 01:05:25,389 --> 01:05:27,389 We haven't been able to get word out. 712 01:05:27,391 --> 01:05:28,290 - Figures. 713 01:05:54,551 --> 01:05:55,650 - Check the back. 714 01:06:04,561 --> 01:06:05,593 Anything? 715 01:06:05,595 --> 01:06:06,695 - No. 716 01:06:06,697 --> 01:06:08,530 I think we're good. 717 01:06:08,532 --> 01:06:10,498 - Is there anybody else here? 718 01:06:10,500 --> 01:06:11,599 - No. 719 01:06:13,337 --> 01:06:16,504 Bastards got to my Kathy at the beginning of all this. 720 01:06:16,506 --> 01:06:17,605 - I'm sorry. 721 01:06:20,143 --> 01:06:22,711 - I'll get more of them, though, before it's over. 722 01:06:26,750 --> 01:06:27,649 Drink? 723 01:06:35,192 --> 01:06:36,691 That cut out about an hour ago. 724 01:06:46,003 --> 01:06:47,635 So, did you get any of 'em? 725 01:06:52,242 --> 01:06:54,509 We shot some of those machines, but, 726 01:06:55,645 --> 01:06:57,145 it doesn't make a difference. 727 01:06:58,248 --> 01:07:00,415 - What about those big buggers? 728 01:07:00,417 --> 01:07:03,585 Have you noticed how they keep their distance? 729 01:07:03,587 --> 01:07:05,587 Bloody cowards. 730 01:07:05,589 --> 01:07:09,124 It's their drones, they're the ones that do the dirty work. 731 01:07:12,596 --> 01:07:13,595 - What happened here? 732 01:07:18,435 --> 01:07:21,102 - Me and the wife were having a row about something. 733 01:07:22,205 --> 01:07:24,472 All of a sudden, she starts to go nuts. 734 01:07:24,474 --> 01:07:27,142 She's shaking, like she's having a fit. 735 01:07:29,646 --> 01:07:33,248 But her feet, her feet are barely touching the ground. 736 01:07:36,053 --> 01:07:37,352 And that's when I saw it. 737 01:07:37,354 --> 01:07:41,623 By the time I'd grabbed my shotgun, she was already lying on 738 01:07:41,625 --> 01:07:45,560 the floor and that thing was stood there in all its glory. 739 01:07:46,530 --> 01:07:49,397 Bam, I shot it, point blank. 740 01:07:49,399 --> 01:07:51,499 And that was when I noticed 741 01:07:51,501 --> 01:07:54,502 one of the big ones looking in through the window. 742 01:07:54,504 --> 01:07:58,073 And I missed him, but I went outside, 743 01:07:58,075 --> 01:07:59,774 and I corned him by the barn. 744 01:08:01,211 --> 01:08:03,678 He knew exactly what I had in my hand. 745 01:08:05,449 --> 01:08:08,416 He backed into that barn like a little girl. 746 01:08:10,454 --> 01:08:12,353 I bet he's in there now, 747 01:08:12,355 --> 01:08:14,322 wishing he never came to this house. 748 01:08:18,462 --> 01:08:20,428 - Are you saying that you've got 749 01:08:20,430 --> 01:08:22,764 one of those things locked in your barn? 750 01:08:25,769 --> 01:08:28,336 - Oh, don't worry, love, he's not going anywhere. 751 01:08:29,272 --> 01:08:31,372 Do you wanna see it? 752 01:08:32,209 --> 01:08:33,641 Oh, you're gonna love this. 753 01:08:44,788 --> 01:08:46,654 You're gonna bloody love this. 754 01:08:57,534 --> 01:08:58,867 - Zoe, this doesn't feel-- 755 01:08:58,869 --> 01:09:00,535 - I know. 756 01:09:00,537 --> 01:09:02,604 I know, let's just take a look. 757 01:09:06,810 --> 01:09:07,709 - How bad is it? 758 01:09:09,412 --> 01:09:10,445 - I'm okay. 759 01:09:10,447 --> 01:09:11,346 It's fine. 760 01:09:22,826 --> 01:09:25,593 - If there's any reward, it's my find, okay? 761 01:09:26,730 --> 01:09:27,829 - Fine. 762 01:09:37,641 --> 01:09:38,907 - Hope you're not squeamish. 763 01:09:52,589 --> 01:09:53,488 - Holy fuck. 764 01:10:02,299 --> 01:10:03,831 - What do you think? 765 01:10:19,749 --> 01:10:21,783 Can you believe it? 766 01:10:21,785 --> 01:10:25,954 It's still alive, even after I cut it in two. 767 01:10:25,956 --> 01:10:28,389 They're resilient buggers. 768 01:10:30,293 --> 01:10:30,992 You want a go? 769 01:10:33,496 --> 01:10:34,829 - This is wrong. 770 01:10:35,865 --> 01:10:37,432 - No? 771 01:10:37,434 --> 01:10:38,566 Fine. 772 01:10:40,770 --> 01:10:42,737 I'll show you how to do it. 773 01:10:53,650 --> 01:10:55,617 - What the hell have you been doing here? 774 01:10:55,619 --> 01:10:56,751 - What have I been doing here? 775 01:10:56,753 --> 01:10:58,620 I've been waging war, son. 776 01:10:58,622 --> 01:10:59,754 Fighting the fight! 777 01:10:59,756 --> 01:11:01,723 What've you been doing? 778 01:11:09,866 --> 01:11:11,332 - This... 779 01:11:11,334 --> 01:11:13,334 This is not fighting. 780 01:11:16,273 --> 01:11:20,441 - We need to show these bastards who they're messing with. 781 01:11:36,926 --> 01:11:39,927 I'll give you something to moan at. 782 01:11:41,064 --> 01:11:46,000 Think you can come here, take over our bloody planet. 783 01:11:47,003 --> 01:11:49,704 Well, it's our fucking planet. 784 01:11:49,706 --> 01:11:50,805 And you? 785 01:11:50,807 --> 01:11:52,874 You can fuck off home. 786 01:12:16,933 --> 01:12:20,401 Let's see what these bastards are made of. 787 01:12:20,403 --> 01:12:22,670 - Come on, Zoe. 788 01:12:22,672 --> 01:12:24,639 We've gotta get out of here now. 789 01:12:24,641 --> 01:12:25,673 Come on. 790 01:12:25,675 --> 01:12:27,041 Come on, let's go. 791 01:12:56,973 --> 01:12:59,006 - They're not attacking. 792 01:13:00,143 --> 01:13:01,976 - Where are you going? 793 01:13:20,063 --> 01:13:21,529 - Patrick! 794 01:13:25,168 --> 01:13:27,068 Can't get through! 795 01:13:27,070 --> 01:13:29,537 - Come on, this way! 796 01:13:51,961 --> 01:13:54,095 - I think they're coming. 797 01:13:56,099 --> 01:13:57,598 - Keep running! 798 01:14:12,982 --> 01:14:14,749 - Which way? 799 01:14:16,686 --> 01:14:18,085 - Zoe. 800 01:14:18,087 --> 01:14:18,986 Look. 801 01:14:23,493 --> 01:14:24,125 Come on. 802 01:14:24,127 --> 01:14:25,026 Let's go. 803 01:14:30,066 --> 01:14:31,165 Come on! 804 01:14:51,955 --> 01:14:54,021 - Don't they have any other weapons? 805 01:14:54,023 --> 01:14:56,224 Why are they not just killing us on sight? 806 01:14:56,226 --> 01:14:57,592 - I don't know. 807 01:15:00,563 --> 01:15:01,762 - I'm so cold. 808 01:15:03,500 --> 01:15:04,198 - Shit. 809 01:15:07,170 --> 01:15:08,569 There's more of them. 810 01:15:08,571 --> 01:15:10,271 Come on, Zoe, come on. 811 01:15:12,720 --> 01:15:22,720 Download more movies for free from GRAHA21.SITE 812 01:15:24,721 --> 01:15:26,120 Go, I've got this. 813 01:15:30,059 --> 01:15:31,592 - Get in! 814 01:15:51,147 --> 01:15:53,180 - Get down! 815 01:15:59,322 --> 01:16:00,154 Okay. 816 01:16:24,314 --> 01:16:26,147 - My god, look at these people. 817 01:16:44,300 --> 01:16:47,101 My fucking head is killing me. 818 01:16:47,103 --> 01:16:48,202 - Hey, hey. 819 01:16:48,204 --> 01:16:49,270 You're okay. 820 01:16:51,708 --> 01:16:52,373 Hang in there. 821 01:16:53,209 --> 01:16:55,376 Keep going, you'll be fine. 822 01:17:06,723 --> 01:17:09,190 Come on, Zoe, we need to move. 823 01:17:20,069 --> 01:17:21,135 - Look. 824 01:17:23,172 --> 01:17:25,239 - Shit. - What do we do? 825 01:17:25,241 --> 01:17:26,741 We've got nowhere else to go. 826 01:17:58,207 --> 01:17:59,740 - Zoe, come on. 827 01:18:07,183 --> 01:18:09,383 - We're trapped, Patrick, what's the point in running? 828 01:18:09,385 --> 01:18:12,787 - Look, we don't give up, we keep going. 829 01:18:17,260 --> 01:18:18,426 - No, wait. 830 01:18:21,330 --> 01:18:22,396 Ma'am, are you okay? 831 01:18:24,000 --> 01:18:25,466 Do you feel okay? 832 01:18:25,468 --> 01:18:28,369 - I think I've been asleep. 833 01:18:28,371 --> 01:18:29,336 - Please, take a seat. 834 01:18:31,708 --> 01:18:33,307 What happened to you? 835 01:18:33,309 --> 01:18:35,176 - I can't remember. 836 01:18:36,345 --> 01:18:37,244 I don't know. 837 01:18:49,892 --> 01:18:51,358 - Sir, do you feel okay? 838 01:18:55,264 --> 01:18:56,897 He's okay, he's fine. 839 01:18:59,736 --> 01:19:01,235 - What's going on, what're you doing here? 840 01:19:01,237 --> 01:19:03,370 - It's okay, sir, please stay calm. 841 01:19:06,275 --> 01:19:07,742 It's okay, take it easy. 842 01:19:11,414 --> 01:19:13,380 It's okay, remain calm. 843 01:19:17,353 --> 01:19:20,154 - My god, everybody's fine, everybody's okay. 844 01:19:20,156 --> 01:19:21,222 What have I done? 845 01:19:21,224 --> 01:19:25,860 - Zoe, keep it together, you didn't do anything. 846 01:19:25,862 --> 01:19:27,962 - No, think about it, Mitchell. 847 01:19:27,964 --> 01:19:30,364 Back at the station, he had it all figured out. 848 01:19:32,034 --> 01:19:33,868 - No, no, Mitchell was crazy. 849 01:19:33,870 --> 01:19:35,469 He was trying to kill himself, and us. 850 01:19:35,471 --> 01:19:38,405 - Oh, no, no, no, he was going crazy, 851 01:19:38,407 --> 01:19:40,241 but he wasn't there yet. 852 01:19:41,310 --> 01:19:44,245 He was trying to save himself and I didn't let him. 853 01:19:47,216 --> 01:19:51,252 What if, what if they've been trying to help all night, 854 01:19:51,254 --> 01:19:53,888 and I have been stopping them? 855 01:19:55,992 --> 01:19:57,491 - Zoe, come on, you're losing it. 856 01:19:57,493 --> 01:19:58,359 Stay with me. 857 01:19:59,462 --> 01:20:00,528 We can get through this. 858 01:20:05,368 --> 01:20:08,135 - Did I kill all those people? 859 01:20:10,506 --> 01:20:12,006 - Zoe, come on. 860 01:20:12,008 --> 01:20:12,973 I need your help. 861 01:20:14,377 --> 01:20:15,810 - Wait, wait! 862 01:20:15,812 --> 01:20:16,510 Look at it! 863 01:20:18,014 --> 01:20:19,413 What if it's not a soldier? 864 01:20:19,415 --> 01:20:21,482 What if it's a fucking medic? 865 01:20:26,322 --> 01:20:27,988 - Zoe, come on. 866 01:20:27,990 --> 01:20:29,089 Snap out of it. 867 01:20:30,426 --> 01:20:31,492 - God, he was right. 868 01:20:33,496 --> 01:20:35,596 It started at the farm. 869 01:20:35,598 --> 01:20:39,133 Something happened to that farmer and it spread! 870 01:20:39,135 --> 01:20:40,534 - Just stop. 871 01:20:40,536 --> 01:20:42,069 What're you doing? 872 01:20:42,071 --> 01:20:43,504 - It's okay, Patrick. 873 01:20:43,506 --> 01:20:45,139 I know what I'm doing now. 874 01:20:47,577 --> 01:20:50,211 - Zoe, don't! 875 01:20:50,213 --> 01:20:51,078 Zoe, no! 876 01:20:52,582 --> 01:20:53,447 Fight it! 877 01:20:56,853 --> 01:20:57,518 Zoe! 878 01:20:58,955 --> 01:21:01,021 Zoe, no! 879 01:21:01,023 --> 01:21:02,523 Out of my way! 880 01:21:02,525 --> 01:21:04,291 Get out of my way! 881 01:21:08,464 --> 01:21:09,363 Zoe! 882 01:21:10,399 --> 01:21:11,298 Zoe! 883 01:21:20,543 --> 01:21:21,442 Zoe! 884 01:21:43,399 --> 01:21:44,298 Zoe! 885 01:22:00,082 --> 01:22:00,948 No! 886 01:22:12,561 --> 01:22:13,527 You bastards!60822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.