Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,420 --> 00:00:54,686
- Fuck. Get off of me!
2
00:00:54,688 --> 00:00:56,188
Fucking pigs, get off of me!
- What's happening?
3
00:00:56,190 --> 00:00:57,823
- Found him walking in
the middle of the street.
4
00:00:57,825 --> 00:00:59,458
Then he just starts
going ape shit.
5
00:00:59,460 --> 00:01:01,794
- Put your hands behind
your back, cuffs!
6
00:01:01,796 --> 00:01:05,330
- I've got it.
- Get the fuck off!
7
00:01:05,332 --> 00:01:06,665
Fuckers!
8
00:01:06,667 --> 00:01:07,666
Mother...
9
00:01:11,138 --> 00:01:13,806
- For fuck sake!
10
00:01:13,808 --> 00:01:16,275
Calm down, sir, calm down.
11
00:01:16,277 --> 00:01:17,709
- Get the fuck off of me!
12
00:01:21,715 --> 00:01:23,315
You're not taking
me, you're with them!
13
00:01:23,317 --> 00:01:24,683
-Sir!
14
00:01:24,685 --> 00:01:26,785
- You okay, Sarge?
- Yeah, I got this.
15
00:01:26,787 --> 00:01:29,621
- Back off, fuck off!
16
00:01:29,623 --> 00:01:32,157
- Sir, please calm
down, we just wanna help.
17
00:01:32,159 --> 00:01:34,326
- Why don't you
just leave me alone?
18
00:01:34,328 --> 00:01:36,628
- Just stay calm and we
can sort all of this out
19
00:01:36,630 --> 00:01:40,199
and get you whatever
help you need, okay?
20
00:01:40,201 --> 00:01:41,633
What's your name?
21
00:01:41,635 --> 00:01:43,302
- Freddie.
22
00:01:43,304 --> 00:01:46,371
- Okay, Freddie, PC
Mathews is gonna take you
23
00:01:46,373 --> 00:01:49,241
to an interview room
and get you a coffee.
24
00:01:49,243 --> 00:01:51,777
Just stay calm, I promise
you everything will be okay.
25
00:02:11,599 --> 00:02:13,565
- You sure you're okay?
26
00:02:14,768 --> 00:02:17,803
Look, just ignore Mathews,
he can be a bit of a dick.
27
00:02:17,805 --> 00:02:21,240
- I'm fine, it's not that
he just doesn't like a woman
28
00:02:21,242 --> 00:02:23,408
outranking him, he's
an old sweat, I get it.
29
00:02:23,410 --> 00:02:26,311
I'm just pissed off that
I fucked up in there.
30
00:02:26,313 --> 00:02:28,847
I should've secured that cuff.
- We all fuck up.
31
00:02:29,683 --> 00:02:31,750
You put it right,
that's all that matters.
32
00:02:31,752 --> 00:02:35,287
- Is there a unit free
that can deal with a suicide?
33
00:02:35,289 --> 00:02:38,657
- I'll take this one, I need
to get outta here for a bit.
34
00:02:38,659 --> 00:02:39,925
- Whiskey Zulu
Two Zero to comms.
35
00:02:39,927 --> 00:02:42,761
I'll take this one, go ahead.
- Thanks, Sarge.
36
00:02:42,763 --> 00:02:46,832
We have a report of a
suicide at Lifton Path.
37
00:02:46,834 --> 00:02:49,701
Caller is a Mrs. Peters,
the deceased's wife.
38
00:02:49,703 --> 00:02:51,837
Are you okay to check this
out in the first instant?
39
00:02:51,839 --> 00:02:52,905
- ARVs?
40
00:02:53,841 --> 00:02:56,708
- Are there any
ARVs able to assist?
41
00:02:56,710 --> 00:02:58,944
- Let me check, Sarge.
42
00:02:58,946 --> 00:03:02,447
No, they're all committed, but
I'll get one to the station
43
00:03:02,449 --> 00:03:05,651
to collect the shotgun as
soon as one becomes available.
44
00:03:05,653 --> 00:03:07,436
Best I can do.
45
00:03:07,437 --> 00:03:09,220
- It's gonna take 'em hours
to get here from the city.
46
00:03:11,392 --> 00:03:13,458
- Can you give me
an ETA on the ARV?
47
00:03:14,562 --> 00:03:16,228
- Negative,
we're unable to--
48
00:03:22,670 --> 00:03:24,469
- Whiskey Zulu Two Zero
to comms, come in, please?
49
00:03:25,973 --> 00:03:28,874
Whiskey Zulu Two Zero to
comms, can you hear me?
50
00:03:30,427 --> 00:03:31,977
- It's fine, happens
a lot out here.
51
00:03:33,814 --> 00:03:35,981
- Whiskey Zulu Eight
Six, can you read me?
52
00:03:36,784 --> 00:03:38,750
We can still use the channel.
53
00:03:38,752 --> 00:03:40,886
It's just comms that've
got the problem.
54
00:03:40,888 --> 00:03:42,721
I'm sure they'll
be back on soon.
55
00:03:42,723 --> 00:03:44,957
- Well, I will keep
trying comms en route.
56
00:03:44,959 --> 00:03:46,725
Just make sure you
keep monitoring.
57
00:03:46,727 --> 00:03:48,460
- Will do.
- Catch you later.
58
00:03:48,462 --> 00:03:49,361
- Sarge.
59
00:04:04,411 --> 00:04:05,744
- Shit.
60
00:04:13,821 --> 00:04:15,988
- On 106.8 FM.
61
00:04:17,491 --> 00:04:19,925
- We've had a few questions
come in during the break.
62
00:04:19,927 --> 00:04:22,427
Here's one from Neil in Exeter.
63
00:04:22,429 --> 00:04:25,564
He says he's managed to
see the shower last night,
64
00:04:25,566 --> 00:04:27,833
with his two boys,
Jacob and Samuel.
65
00:04:56,997 --> 00:04:59,898
- Please, let
me do that for you.
66
00:04:59,900 --> 00:05:01,433
- Thank you.
67
00:05:01,435 --> 00:05:03,635
Maybe your hands are
a little steadier.
68
00:05:06,540 --> 00:05:08,407
Is that an American accent?
69
00:05:08,409 --> 00:05:11,677
- No, Canadian, I transferred
to England from Toronto.
70
00:05:11,679 --> 00:05:12,944
- Oh, I see, dear.
71
00:05:13,847 --> 00:05:15,580
- I know it's hard,
but would you mind
72
00:05:15,582 --> 00:05:17,983
if I took a few more
details from you?
73
00:05:17,985 --> 00:05:19,918
- Of course,
dear, you carry on.
74
00:05:21,355 --> 00:05:24,890
- So, what time did
Mr. Peters return home?
75
00:05:24,892 --> 00:05:28,060
- Oh, please, he would've
preferred you called him John.
76
00:05:31,498 --> 00:05:34,933
It was about quarter to
six, and he seemed fine.
77
00:05:34,935 --> 00:05:37,502
He had a nice time down the pub.
78
00:05:37,504 --> 00:05:39,771
He was looking
forward to his tea.
79
00:05:39,773 --> 00:05:42,441
- And you can't think of any
reason John would've taken
80
00:05:42,443 --> 00:05:45,510
his life, any health problems,
financial difficulties?
81
00:05:45,512 --> 00:05:48,413
- No, John was as fit as a
fiddle, he walked everywhere.
82
00:05:48,415 --> 00:05:53,485
He still looked after that
farm, it's just not like him.
83
00:05:54,621 --> 00:05:55,520
- I'm so sorry.
84
00:06:00,494 --> 00:06:02,060
- I'll be okay, dear.
85
00:06:05,032 --> 00:06:06,131
Would you like a biscuit?
86
00:06:18,712 --> 00:06:19,878
- Was John
a keen gardener
87
00:06:19,880 --> 00:06:21,847
as well as working the farm?
88
00:06:21,849 --> 00:06:23,548
- Not really.
89
00:06:23,550 --> 00:06:27,119
John only did what he had to
when it came to the garden.
90
00:06:28,722 --> 00:06:30,822
- Did you manage to get
a hold of your sister?
91
00:06:30,824 --> 00:06:33,759
- No, no, that phone's
still not working.
92
00:06:34,895 --> 00:06:35,994
- Oh.
93
00:06:43,704 --> 00:06:44,603
Okay.
94
00:06:45,973 --> 00:06:48,073
Let me try and get a message
to her, what's her number?
95
00:06:48,075 --> 00:06:49,908
- Oh, that
would be wonderful, dear.
96
00:06:49,910 --> 00:06:51,176
It's Exbourne.
97
00:06:51,178 --> 00:06:55,147
Two one three, nine five nine.
98
00:06:56,683 --> 00:06:57,582
- Okay.
99
00:07:00,788 --> 00:07:02,621
Whiskey Zulu Two
Zero to front office.
100
00:07:02,623 --> 00:07:04,790
Mathews, are you receiving?
101
00:07:04,792 --> 00:07:06,591
- Mathews
here, go ahead.
102
00:07:06,593 --> 00:07:08,160
- I'm trying to get a hold
of Mrs. Peters' sister.
103
00:07:08,162 --> 00:07:10,128
Can you try to
reach her your end?
104
00:07:11,565 --> 00:07:12,864
- Sorry, Sarge,
the phones are down
105
00:07:12,866 --> 00:07:16,134
across the whole area,
including the station.
106
00:07:18,172 --> 00:07:20,806
- It was my fault!
107
00:07:20,808 --> 00:07:22,674
- Mrs. Peters, please.
- It was my fault!
108
00:07:22,676 --> 00:07:23,608
My god damn fault!
109
00:07:23,610 --> 00:07:26,011
- Please, just put the gun down.
110
00:07:26,013 --> 00:07:27,612
- My god damn fault!
111
00:07:27,614 --> 00:07:29,114
- Mrs. Peters, please, just--
- My god damn fault!
112
00:08:15,596 --> 00:08:19,130
- Amanda from
Thornton on line four.
113
00:08:19,132 --> 00:08:22,100
Amanda, can you tell us what's
happening where you are?
114
00:08:23,670 --> 00:08:27,205
Amanda, you're live on Phonic
FM, you're live on air.
115
00:08:27,207 --> 00:08:28,740
Have we lost, we've lost Amanda?
116
00:08:28,742 --> 00:08:30,175
We've lost Amanda, okay.
117
00:08:36,083 --> 00:08:39,217
- Whiskey Zulu Two
Zero to Whiskey Zulu Eight Six.
118
00:08:41,021 --> 00:08:42,888
- Go ahead.
119
00:08:42,890 --> 00:08:44,756
- Hey, Patrick, I've
had another suicide.
120
00:08:44,758 --> 00:08:46,525
I've had to lock the
scene down until I can get
121
00:08:46,527 --> 00:08:48,126
a hold of someone to
put the balloon up.
122
00:08:48,128 --> 00:08:50,262
It's not ideal, but hey, I
can't sit there all night.
123
00:08:50,264 --> 00:08:52,163
Heading back to the station now.
124
00:08:53,634 --> 00:08:54,633
- Zoe, we've had word
125
00:08:54,635 --> 00:08:56,234
of a disturbance at the tavern.
126
00:08:56,236 --> 00:09:01,106
Not sure what's going on, but
I'm making my way there now.
127
00:09:05,145 --> 00:09:06,044
Zoe?
128
00:09:09,583 --> 00:09:11,716
Zoe, are you still there?
129
00:09:12,953 --> 00:09:15,220
- Yeah, I'll get back to you.
130
00:09:39,713 --> 00:09:41,212
Shit.
131
00:10:04,104 --> 00:10:05,203
Hello?
132
00:10:26,860 --> 00:10:28,093
Where'd he go?
133
00:10:30,897 --> 00:10:33,264
Jesus.
134
00:10:39,072 --> 00:10:40,405
Sir, are you okay?
135
00:10:41,675 --> 00:10:44,309
This is the police,
can I come in?
136
00:10:47,981 --> 00:10:49,914
Sir, please let me in!
137
00:10:52,219 --> 00:10:55,253
- It's trying
to get in the house.
138
00:10:56,256 --> 00:10:57,222
- What is?
139
00:10:57,224 --> 00:10:58,990
Are you alone in the house?
140
00:11:01,294 --> 00:11:03,061
- It's come back for me.
141
00:11:07,267 --> 00:11:09,367
And it wants me, it wants me!
142
00:11:10,837 --> 00:11:13,705
- Sir, there is a lady on
the road outside your house.
143
00:11:13,707 --> 00:11:16,274
Do you know what
happened to her?
144
00:11:18,245 --> 00:11:20,278
- He did that to her.
145
00:11:26,319 --> 00:11:27,919
- Who did?
146
00:11:30,724 --> 00:11:32,090
Please let me in!
147
00:11:35,829 --> 00:11:38,329
- It's in the house.
148
00:11:38,331 --> 00:11:40,231
It's got in the house.
149
00:11:44,137 --> 00:11:45,070
I'm scared.
150
00:11:49,242 --> 00:11:50,408
I know you're there!
151
00:11:57,250 --> 00:11:58,283
Shadows where I can see you!
152
00:11:58,285 --> 00:11:59,984
You bloody coward!
153
00:13:26,439 --> 00:13:29,407
- Whiskey Zulu Two Zero to
Whiskey Zulu Eight Six, urgent.
154
00:13:31,344 --> 00:13:32,377
Can anybody hear me?
155
00:13:32,379 --> 00:13:34,045
I need another unit.
156
00:13:35,549 --> 00:13:36,447
Fuck.
157
00:13:41,388 --> 00:13:42,287
Oh, shit.
158
00:13:44,090 --> 00:13:45,390
Patrick, can you hear me?
159
00:13:46,393 --> 00:13:48,092
- Hey, Zoe, go ahead.
160
00:13:48,094 --> 00:13:50,295
- Patrick, I saw it again, I
mean this time I really saw it.
161
00:13:50,297 --> 00:13:52,430
There is something out here
attacking people, I've got
162
00:13:52,432 --> 00:13:55,400
an unconscious man with severe
injuries and a dead female.
163
00:13:56,269 --> 00:13:57,435
- What did you see?
164
00:13:57,437 --> 00:13:58,937
What do you mean, "something?"
165
00:13:58,939 --> 00:14:01,406
- I don't know, I don't
know how to explain it.
166
00:14:01,408 --> 00:14:03,374
- Okay,
well, keep calm.
167
00:14:04,244 --> 00:14:05,977
How bad is the male?
168
00:14:05,979 --> 00:14:08,880
- I don't know, I
think he's alive.
169
00:14:08,882 --> 00:14:09,981
- All right.
170
00:14:09,983 --> 00:14:11,382
I'll try comms again
and get back to you.
171
00:16:01,161 --> 00:16:03,361
- Whiskey Zulu Two Zero to
Whiskey Zulu Eight Three.
172
00:16:03,363 --> 00:16:05,063
Mathews, are you receiving?
173
00:16:07,500 --> 00:16:09,667
Whiskey Zulu Two Zero to
Whiskey Zulu Eight Six.
174
00:16:09,669 --> 00:16:11,536
Patrick, are you receiving?
175
00:16:14,341 --> 00:16:16,541
Patrick!
176
00:16:16,543 --> 00:16:19,077
Whiskey Zulu Two Zero to
Whiskey Zulu Eight Six.
177
00:16:19,079 --> 00:16:21,045
Patrick, are you receiving?
178
00:16:22,182 --> 00:16:23,982
Oh, come on, Patrick.
179
00:16:26,186 --> 00:16:27,385
- Zoe?
180
00:16:27,387 --> 00:16:29,371
- Yes!
181
00:16:29,372 --> 00:16:31,356
Patrick, I'm heading straight
to the city now to get help.
182
00:16:34,728 --> 00:16:36,761
Patrick?
183
00:16:36,763 --> 00:16:37,662
Patrick!
184
00:16:39,132 --> 00:16:41,399
- Zoe,
there are things here,
185
00:16:41,401 --> 00:16:43,434
and they are killing people.
186
00:16:43,436 --> 00:16:44,335
Fuck.
187
00:16:44,337 --> 00:16:48,573
We managed to escape and are
safe for the moment, but,
188
00:16:48,575 --> 00:16:52,010
they can
find us any minute.
189
00:16:52,012 --> 00:16:54,545
I'm in the back of the
tavern with a few others,
190
00:16:54,547 --> 00:16:56,014
but those things,
191
00:16:57,617 --> 00:17:00,551
they're in the bar and
they're attacking everyone.
192
00:17:00,553 --> 00:17:02,587
They just appeared from nowhere.
193
00:17:02,589 --> 00:17:04,622
I couldn't stop them, I tried,
194
00:17:04,624 --> 00:17:07,625
but if you get
too close, they...
195
00:17:08,528 --> 00:17:09,427
Hang on.
196
00:17:10,630 --> 00:17:12,230
One's coming.
197
00:17:12,232 --> 00:17:13,765
We need to be quiet.
198
00:17:17,370 --> 00:17:20,371
It's scratching at the door.
199
00:17:20,373 --> 00:17:21,739
Okay.
200
00:17:21,741 --> 00:17:23,641
It's moved on.
201
00:17:23,643 --> 00:17:26,210
God, they can move fast.
202
00:17:26,212 --> 00:17:28,579
I don't know what
these things are,
203
00:17:28,581 --> 00:17:31,816
but I think they might have
something to do about comms.
204
00:17:31,818 --> 00:17:34,185
Fuck, what're they doing?
205
00:17:34,187 --> 00:17:35,520
Keep him quiet.
206
00:17:36,556 --> 00:17:38,756
- Patrick, what's happening?
207
00:17:41,361 --> 00:17:42,593
- It's Fernod.
208
00:17:42,595 --> 00:17:45,730
He's putting something
into his eye, oh, shit.
209
00:17:45,732 --> 00:17:47,665
It just came out.
210
00:17:47,667 --> 00:17:50,668
Zoe, his fucking
eye just come out.
211
00:17:51,604 --> 00:17:54,372
Zoe, you need to get help.
212
00:17:54,374 --> 00:17:56,240
You need to get to
the city and get help.
213
00:17:56,242 --> 00:17:58,643
- What the hell?
- We need backup.
214
00:17:58,645 --> 00:18:00,645
We can't manage
this by ourselves.
215
00:18:00,647 --> 00:18:03,247
Zoe, you've got to get
help, you've got to get--
216
00:19:55,595 --> 00:19:56,494
- Patrick?
217
00:21:33,926 --> 00:21:36,761
Patrick.
218
00:21:39,632 --> 00:21:41,832
- Grab his arms.
219
00:21:41,834 --> 00:21:43,801
- What the fuck happened to him?
220
00:21:43,803 --> 00:21:46,037
- It's the landlord, he
just started going nuts.
221
00:21:47,774 --> 00:21:50,341
We had to do this to him to
stop from killing himself.
222
00:21:50,343 --> 00:21:52,743
- You're gonna have
to choke him again.
223
00:21:52,745 --> 00:21:55,713
- On three, one, two, three.
224
00:22:08,428 --> 00:22:09,593
- Okay.
225
00:22:14,567 --> 00:22:16,967
- Is he okay?
- I don't know.
226
00:22:17,870 --> 00:22:19,737
I'll stay here and
check him over.
227
00:22:20,940 --> 00:22:22,773
- It's okay, he's a vet.
228
00:22:22,775 --> 00:22:25,943
Come through here and
keep as quiet as you can.
229
00:22:42,795 --> 00:22:43,961
You're okay?
230
00:22:43,963 --> 00:22:44,962
- Think so.
231
00:22:49,869 --> 00:22:52,837
Fuck, Patrick, what is goin' on?
232
00:22:52,839 --> 00:22:55,573
What're those things out here?
233
00:22:55,575 --> 00:22:56,907
Have you seen the ships?
234
00:22:56,909 --> 00:22:59,076
- Yeah, we've seen 'em.
235
00:23:00,012 --> 00:23:01,812
- It's fucking aliens.
236
00:23:03,449 --> 00:23:05,149
They're fucking with our
brains and killing us,
237
00:23:05,151 --> 00:23:07,051
and now you've brought
them back here.
238
00:23:07,053 --> 00:23:10,121
- Robbie, will
you calm the fuck down?
239
00:23:10,123 --> 00:23:12,723
- Look, they must've followed
me here from the roadblock,
240
00:23:12,725 --> 00:23:14,992
but I don't think
they saw me come in.
241
00:23:14,994 --> 00:23:16,460
- Roadblock?
242
00:23:16,462 --> 00:23:18,696
- Yeah, the main city road
and the old back road.
243
00:23:18,698 --> 00:23:19,597
- Great.
244
00:23:27,106 --> 00:23:28,906
- I can't see anything.
245
00:23:28,908 --> 00:23:30,908
Happen they've moved off.
246
00:23:33,413 --> 00:23:34,678
- How many shells
have you got left?
247
00:23:34,680 --> 00:23:36,714
- I got three left.
248
00:23:36,716 --> 00:23:39,583
- What about the news,
anybody seen any TV or radio?
249
00:23:40,686 --> 00:23:42,486
- Yeah, it's as
if nothing's happening.
250
00:23:42,488 --> 00:23:43,921
Just another day.
251
00:23:43,923 --> 00:23:46,957
- Do you think it's just
this area they're attacking?
252
00:23:46,959 --> 00:23:48,692
- Why?
253
00:23:48,694 --> 00:23:49,927
What do they want?
254
00:23:49,929 --> 00:23:51,979
We live in the middle
of fucking nowhere.
255
00:23:51,980 --> 00:23:54,030
What can they possibly have
to gain from attacking us?
256
00:23:55,101 --> 00:23:57,568
- They want to
experiment with us,
257
00:23:57,570 --> 00:24:00,604
and it ain't the
first time, either.
258
00:24:00,606 --> 00:24:02,540
Three years ago,
259
00:24:03,943 --> 00:24:07,745
I had one of them circles
in the middle of my club.
260
00:24:09,449 --> 00:24:12,049
Got up in the morning
and there it was!
261
00:24:14,086 --> 00:24:19,156
And then I found they had
butchered two of my prize bulls.
262
00:24:19,892 --> 00:24:20,891
Mutilated them.
263
00:24:21,994 --> 00:24:24,061
And you lot didn't
want to do nothing.
264
00:24:25,932 --> 00:24:27,731
- They're trying to control us.
265
00:24:27,733 --> 00:24:29,500
- He's right.
266
00:24:29,502 --> 00:24:31,168
They want our land.
267
00:24:32,905 --> 00:24:37,107
If it isn't the immigrants,
it's the bleeding aliens.
268
00:24:39,579 --> 00:24:41,011
- Oh, for fuck sake.
269
00:24:41,013 --> 00:24:43,747
- Oh, Dale, I don't think
they'd have come all this way
270
00:24:43,749 --> 00:24:46,116
for a bit of your
hay and British beef.
271
00:24:46,118 --> 00:24:48,552
- Who cares what it
is or what it wants?
272
00:24:48,554 --> 00:24:50,721
How are we gonna
get out of here?
273
00:24:50,723 --> 00:24:53,991
- Okay, everybody, we need
to calm down, she's right.
274
00:24:53,993 --> 00:24:57,528
We just need to focus on
getting ourselves to safety.
275
00:24:59,932 --> 00:25:01,532
How's he doing in there?
276
00:25:01,534 --> 00:25:03,534
- Oh, he's still out cold,
I'm just gonna finish
277
00:25:03,536 --> 00:25:06,504
cleaning up his wounds, try and
stop any further infections.
278
00:25:06,506 --> 00:25:08,105
About all I can do.
- Okay.
279
00:25:08,107 --> 00:25:10,541
Is there any other way we
can make contact with comms?
280
00:25:10,543 --> 00:25:11,842
Try to get some help?
281
00:25:11,844 --> 00:25:14,111
- No, the phones are down,
282
00:25:14,113 --> 00:25:16,280
and there's been nothing
from them on the radios.
283
00:25:16,282 --> 00:25:19,116
- Perhaps they
blocked the frequency?
284
00:25:19,118 --> 00:25:21,852
- Patrick, what
channel does the city use?
285
00:25:21,854 --> 00:25:22,853
- One four nine.
286
00:25:25,091 --> 00:25:28,192
- What good is that,
that thing won't reach the city.
287
00:25:28,194 --> 00:25:30,828
- Doesn't have to, there
should be an ARV unit
288
00:25:30,830 --> 00:25:32,563
from the city in
the area by now.
289
00:25:34,100 --> 00:25:37,167
Whiskey Zulu Two Zero to
any units, come in, please.
290
00:25:37,169 --> 00:25:38,269
- ARV?
291
00:25:39,071 --> 00:25:41,138
- Armed Response Vehicle.
292
00:25:41,140 --> 00:25:43,073
- Fuck yeah.
293
00:25:43,075 --> 00:25:44,842
Now you're talking.
294
00:25:44,844 --> 00:25:47,878
- Whiskey Zulu Two Zero to
any units, come in, please.
295
00:25:50,850 --> 00:25:54,218
- No, wait, the ARVs
use a different channel.
296
00:25:54,220 --> 00:25:56,954
It's four six seven, I think.
297
00:25:59,959 --> 00:26:02,793
- Whiskey Zulu Two Zero to
any units, come in, please.
298
00:26:04,096 --> 00:26:07,932
- Hello,
Whiskey Zulu Two Zero.
299
00:26:07,934 --> 00:26:10,034
This is Delta Tanga Four Six.
300
00:26:10,036 --> 00:26:12,236
We are en route on the station.
301
00:26:12,238 --> 00:26:14,605
- Delta Tango, we are in
urgent need of assistance.
302
00:26:14,607 --> 00:26:15,706
Can you get through to comms?
303
00:26:15,708 --> 00:26:16,874
We've lost contact.
304
00:26:18,177 --> 00:26:21,278
- No, we lost
contact about 10 minutes ago.
305
00:26:21,280 --> 00:26:23,080
What's your situation?
306
00:26:26,953 --> 00:26:28,118
- We're with
members of the public,
307
00:26:28,120 --> 00:26:29,320
and they're under siege.
308
00:26:29,322 --> 00:26:31,255
What's your ETA at the station?
309
00:26:32,124 --> 00:26:33,657
- We're
about 12 miles from--
310
00:26:36,195 --> 00:26:39,129
- It's that lightning again.
311
00:26:39,131 --> 00:26:40,097
- Damn it.
312
00:26:40,099 --> 00:26:42,166
Delta Tango, come in, please.
313
00:26:42,168 --> 00:26:44,201
- They've blocked
all the frequencies.
314
00:26:45,204 --> 00:26:48,038
- Delta Tango, come in, please.
315
00:26:53,746 --> 00:26:55,045
- We're all fucked.
316
00:27:02,254 --> 00:27:04,922
- Look, we know they're
gonna be at the station.
317
00:27:04,924 --> 00:27:06,824
We just need to get
ourselves there.
318
00:27:08,294 --> 00:27:11,095
- There are more shells for
the shotgun at the station.
319
00:27:15,034 --> 00:27:16,266
- What's back there?
320
00:27:16,268 --> 00:27:17,668
- It's where they attacked.
321
00:27:18,838 --> 00:27:21,338
Zoe, they killed
everyone in there.
322
00:27:22,942 --> 00:27:25,242
We only managed to escape by
hiding in the skittle alley.
323
00:27:31,283 --> 00:27:32,149
- No, don't.
324
00:27:32,151 --> 00:27:35,285
They might be in there
again, you'll let them in!
325
00:27:35,287 --> 00:27:37,688
- There might still be
somebody alive in there.
326
00:27:44,697 --> 00:27:45,396
Okay.
327
00:27:48,000 --> 00:27:49,767
Nice and slow.
328
00:28:11,223 --> 00:28:12,589
Shit.
329
00:28:12,590 --> 00:28:13,956
- There was nothing we could do.
330
00:29:01,373 --> 00:29:02,306
Over there.
331
00:29:19,091 --> 00:29:20,257
Move.
332
00:29:20,259 --> 00:29:22,126
- What?
- Move!
333
00:29:43,415 --> 00:29:46,116
- Now it's in here, I told
you not to go out there.
334
00:29:46,118 --> 00:29:53,257
Now it's in here, I told
you not to go out there.
335
00:29:53,259 --> 00:29:54,224
- What happened?
336
00:29:54,226 --> 00:29:56,960
- He bit my fucking fingers off.
337
00:30:23,055 --> 00:30:24,188
- Robbie, no!
338
00:30:37,336 --> 00:30:39,036
It's got Sarah.
339
00:30:39,038 --> 00:30:41,205
- I'll help.
- We've got to go, Zoe.
340
00:30:41,207 --> 00:30:44,041
Come on, Zoe, we've got to go.
341
00:30:44,043 --> 00:30:45,042
Come on!
342
00:30:45,044 --> 00:30:47,044
- My Land Rover's right outside.
343
00:30:47,046 --> 00:30:48,111
- The keys.
344
00:30:48,113 --> 00:30:48,979
Keys!
345
00:31:10,970 --> 00:31:11,869
- Drive!
346
00:31:23,349 --> 00:31:25,582
Can you see anything?
- No, nothing.
347
00:31:25,584 --> 00:31:27,017
They're not following us.
348
00:31:27,019 --> 00:31:29,553
- Fuck, Patrick, see the
size of those things.
349
00:31:29,555 --> 00:31:31,088
Have you seen any
of those already?
350
00:31:31,090 --> 00:31:31,989
- No.
351
00:31:32,558 --> 00:31:33,457
They're new.
352
00:31:34,426 --> 00:31:35,959
- That's a lot of blood.
353
00:31:37,529 --> 00:31:40,497
- In that bag's some
bandages and vodka.
354
00:31:43,502 --> 00:31:45,369
- Why aren't they
coming after us?
355
00:31:45,371 --> 00:31:46,536
- Maybe they don't need to.
356
00:31:47,673 --> 00:31:49,139
- Okay,
what's the plan?
357
00:31:49,141 --> 00:31:51,174
- Get to the station
and wait for the ARV.
358
00:31:51,176 --> 00:31:52,542
- What if they're
watching the roads?
359
00:31:52,544 --> 00:31:54,011
- Maybe they're not
watching all of them.
360
00:31:54,013 --> 00:31:55,245
We need to at least try.
361
00:31:57,016 --> 00:31:58,448
What about Claire and Isaac?
362
00:31:59,985 --> 00:32:02,452
- I hope they're all right.
363
00:32:02,454 --> 00:32:05,222
They've gone to Cornwall for
the weekend, visiting Gran.
364
00:32:06,425 --> 00:32:07,524
Is Jason in the city?
365
00:32:08,560 --> 00:32:09,459
- Yeah.
366
00:32:11,563 --> 00:32:12,996
How are you holding up?
367
00:32:14,066 --> 00:32:15,599
- He got an artery.
368
00:32:15,601 --> 00:32:17,601
I just can't seem to get
enough pressure on it.
369
00:32:17,603 --> 00:32:18,502
Fuck.
370
00:32:18,504 --> 00:32:19,970
- The landlord did that?
371
00:32:21,307 --> 00:32:24,241
- He woke up and just started
chomping down on my hand.
372
00:32:24,243 --> 00:32:26,243
- Is he still back there?
373
00:32:26,245 --> 00:32:29,112
- No, he went out the
back, I couldn't stop him.
374
00:32:29,114 --> 00:32:30,547
- What the fuck is
happening to people?
375
00:32:30,549 --> 00:32:32,349
What are those
things doing to them?
376
00:32:32,351 --> 00:32:34,384
- Like the kid said,
it's mind control.
377
00:32:35,587 --> 00:32:37,554
- Controlling our minds so
that we murder ourselves?
378
00:32:37,556 --> 00:32:40,090
- So we kill ourselves.
- But why?
379
00:32:40,092 --> 00:32:42,225
- Stop the car.
- So that they can take over!
380
00:32:42,227 --> 00:32:43,560
- Seriously.
- Stop the car.
381
00:32:43,562 --> 00:32:46,496
- I don't think they need
mind control to take over.
382
00:32:46,498 --> 00:32:48,165
- Stop the fucking car!
383
00:32:57,409 --> 00:32:59,576
I think it's an infection.
384
00:32:59,578 --> 00:33:02,346
I think they're infecting us
with something, maybe a virus.
385
00:33:04,416 --> 00:33:06,350
Aggression,
confusion, self-harm.
386
00:33:06,352 --> 00:33:08,418
They're all symptoms
in brain infection.
387
00:33:14,560 --> 00:33:16,159
- Why kill us with a virus?
388
00:33:17,229 --> 00:33:18,495
- Why not?
389
00:33:18,497 --> 00:33:20,764
Maybe we're just an experiment.
390
00:33:23,469 --> 00:33:24,468
- Lab rats?
391
00:33:24,469 --> 00:33:25,468
- So, now do you
think you're infected?
392
00:33:29,541 --> 00:33:31,708
Well, Robbie and Sarah hadn't
been attacked by anyone or
393
00:33:31,710 --> 00:33:34,611
a thing, like, you don't know
that's how it's transmitted.
394
00:33:34,613 --> 00:33:36,646
- True, but there's a
good chance I am now,
395
00:33:36,648 --> 00:33:40,417
and you'll be safer if
you get me out of the car.
396
00:33:42,654 --> 00:33:45,322
- I think he's right, I
think we should let him out.
397
00:33:48,527 --> 00:33:49,626
- Keep driving.
398
00:33:57,469 --> 00:33:58,735
We keep moving.
399
00:34:01,407 --> 00:34:03,540
I have dealt with
four suicides today,
400
00:34:03,542 --> 00:34:06,143
and not one of them
had been attacked.
401
00:34:06,145 --> 00:34:09,279
If this is a virus, then it
seems to be affecting everybody,
402
00:34:09,281 --> 00:34:12,215
and if anyone of us starts
showing symptoms, I would rather
403
00:34:12,217 --> 00:34:15,252
you were around than lying on
a roadside bleeding to death.
404
00:34:17,623 --> 00:34:19,656
Let's just get to the station.
405
00:34:39,178 --> 00:34:41,511
- Do you think your
mates are here yet?
406
00:34:41,513 --> 00:34:43,747
- Don't think so,
can't see their car.
407
00:34:54,193 --> 00:34:55,425
- Get them in.
408
00:34:55,427 --> 00:34:57,127
I'm gonna go and check
the side door is locked.
409
00:34:57,129 --> 00:34:58,628
I'll see you back
at the front desk.
410
00:34:58,630 --> 00:35:01,298
- Sounds
good, see you in five.
411
00:36:52,544 --> 00:36:55,378
- Mathews!
412
00:37:14,266 --> 00:37:15,365
Mathews, no!
413
00:37:41,360 --> 00:37:42,259
- Zoe.
414
00:37:49,968 --> 00:37:50,867
Is that...
415
00:38:04,383 --> 00:38:05,282
He's gone.
416
00:38:09,655 --> 00:38:12,722
- How are we supposed
to fight these things?
417
00:38:14,926 --> 00:38:17,594
All those people
and now Mathews.
418
00:38:20,332 --> 00:38:22,732
I tried to stop him, but
I couldn't get to him.
419
00:38:22,734 --> 00:38:23,633
- Hey, hey.
420
00:38:24,503 --> 00:38:25,402
I know.
421
00:38:26,738 --> 00:38:27,671
It's okay.
422
00:38:28,540 --> 00:38:29,906
You can't save everyone, Zoe.
423
00:38:29,908 --> 00:38:34,678
Just concentrate on getting the
rest of us out of here okay?
424
00:38:38,450 --> 00:38:40,950
Come on, Zoe, we need you.
425
00:38:41,887 --> 00:38:42,952
- Okay.
426
00:38:46,925 --> 00:38:48,024
Okay.
427
00:38:55,701 --> 00:38:56,599
Okay.
428
00:38:58,537 --> 00:39:02,405
Let's get to the property
store and get to that ammo.
429
00:39:03,542 --> 00:39:07,677
We just have to hold out
until the ARV arrives.
430
00:39:07,679 --> 00:39:08,878
- Yes, Sarge.
431
00:39:35,107 --> 00:39:36,539
- How's the hand?
432
00:39:38,110 --> 00:39:40,810
- Probably not gonna be writing
prescriptions for a while.
433
00:39:42,781 --> 00:39:45,014
- Can I take a look?
- Probably best not to.
434
00:39:46,485 --> 00:39:48,151
Not until I can
change the dressing.
435
00:39:50,422 --> 00:39:53,957
So what's a Canadian doing in
our sleepy rural police force?
436
00:39:55,026 --> 00:39:56,526
- I transferred
here with my fiance
437
00:39:56,528 --> 00:39:58,762
to be closer to his parents.
438
00:40:00,065 --> 00:40:03,400
- They live round here?
- Oh, in the city, thank god.
439
00:40:03,402 --> 00:40:05,502
This was the closest
posting I could get.
440
00:40:06,138 --> 00:40:08,037
- Not what you're used to?
441
00:40:08,039 --> 00:40:09,038
- No, not really.
442
00:40:10,442 --> 00:40:12,008
Actually, I was disappointed
443
00:40:12,010 --> 00:40:14,577
I couldn't get a more
exciting post in the city.
444
00:40:16,982 --> 00:40:19,582
- What time did all
this start today?
445
00:40:19,584 --> 00:40:23,586
- Um, Mr. Peters was the
first, I guess, about six PM?
446
00:40:26,458 --> 00:40:29,192
God, he shot himself just
after he got home from the pub.
447
00:40:34,499 --> 00:40:36,900
- What time did
he get to the pub?
448
00:40:36,902 --> 00:40:38,468
- Oh, I don't know, why?
449
00:40:38,470 --> 00:40:39,769
Is that important?
450
00:40:41,072 --> 00:40:42,505
- Could be.
- Shh!
451
00:40:55,454 --> 00:40:57,754
- Look at
the size of them.
452
00:40:57,756 --> 00:40:59,956
- They're just standing
there, watching.
453
00:41:01,059 --> 00:41:02,659
Do you think they
know we're in here?
454
00:41:08,533 --> 00:41:10,567
- I'd say that's a safe bet.
455
00:41:11,703 --> 00:41:14,537
- What happens if
they get in here?
456
00:41:19,010 --> 00:41:20,109
- Maybe they already are.
457
00:41:21,680 --> 00:41:23,580
Okay, we need to search
the rest of the building,
458
00:41:23,582 --> 00:41:25,148
and make sure it's secure.
459
00:41:26,184 --> 00:41:27,684
We could be here a while.
460
00:41:30,522 --> 00:41:31,221
Oh.
461
00:41:37,229 --> 00:41:39,729
- That's all we've got.
- Okay.
462
00:41:39,731 --> 00:41:41,130
- Look, it's gonna take forever
463
00:41:41,132 --> 00:41:43,933
to search this place
with those two.
464
00:41:43,935 --> 00:41:45,235
- Okay, well, let's get
them somewhere safe,
465
00:41:45,237 --> 00:41:47,103
and you and I can search.
466
00:41:47,973 --> 00:41:49,072
- The cells.
467
00:41:49,074 --> 00:41:50,740
They're cut off from
the main corridors.
468
00:41:50,742 --> 00:41:53,076
- That's good, there's
medical supplies there, too.
469
00:41:55,747 --> 00:41:57,013
Can you carry him?
470
00:41:57,015 --> 00:41:58,081
- Sure.
471
00:42:00,685 --> 00:42:02,018
Dale, grab the other arm.
472
00:42:03,221 --> 00:42:05,188
- Can't you take that one?
473
00:42:05,190 --> 00:42:06,523
- Oh, for fuck sake.
474
00:42:08,560 --> 00:42:10,827
- Right, up.
475
00:42:20,872 --> 00:42:23,006
Where's everybody else?
476
00:42:23,008 --> 00:42:24,207
- We're pretty much it.
477
00:42:26,878 --> 00:42:27,711
Cutbacks.
478
00:42:27,712 --> 00:42:28,545
Station isn't used much anymore.
479
00:42:28,547 --> 00:42:30,847
Everything goes
through the city.
480
00:42:30,849 --> 00:42:32,282
- Why's it so big?
481
00:42:32,284 --> 00:42:35,318
- Used to be an old
MOD training post.
482
00:42:35,320 --> 00:42:37,120
Guess now they just don't
know what to do with it.
483
00:42:37,122 --> 00:42:38,187
- Oh.
484
00:42:40,825 --> 00:42:42,058
- They you go.
485
00:42:43,228 --> 00:42:45,962
- Sit him down
in the interview room.
486
00:42:45,964 --> 00:42:46,930
I'll grab the kit.
487
00:43:13,758 --> 00:43:16,125
- Slowly, keep
the pressure on.
488
00:43:16,127 --> 00:43:17,293
- How's that?
- Good.
489
00:43:22,067 --> 00:43:23,766
- How are you doing?
490
00:43:23,768 --> 00:43:24,701
- I'll live.
491
00:43:26,237 --> 00:43:28,271
Hold it there.
- Right there?
492
00:43:28,273 --> 00:43:29,939
Need one of those, tape and--
493
00:43:31,142 --> 00:43:32,742
- What else?
494
00:43:32,744 --> 00:43:36,079
- The base of the thumb,
as tight as you can.
495
00:43:37,115 --> 00:43:40,149
- What, like that?
496
00:43:40,151 --> 00:43:41,250
- Hey.
497
00:43:42,187 --> 00:43:43,753
Dale, are you okay?
498
00:43:43,755 --> 00:43:45,989
- Yeah, yeah, I'm fine.
499
00:43:45,991 --> 00:43:48,291
Don't worry about me.
500
00:43:48,293 --> 00:43:50,860
- Okay, look, you
try and get some rest,
501
00:43:50,862 --> 00:43:52,795
while Patrick and I
secure the station, okay?
502
00:43:52,797 --> 00:43:53,696
- Yeah, I will.
503
00:43:55,000 --> 00:43:56,366
- Ready?
- Yep.
504
00:43:56,368 --> 00:43:59,669
- Dale, you're gonna have
to lock the door behind us.
505
00:43:59,671 --> 00:44:00,737
- Yeah, okay.
506
00:44:15,353 --> 00:44:17,820
- Okay, first we'll
check down here,
507
00:44:17,822 --> 00:44:20,256
and then we'll start
a sweep upstairs.
508
00:44:20,258 --> 00:44:21,724
The east corridor was secure.
509
00:44:21,725 --> 00:44:23,191
How were things when
you came round the back?
510
00:44:23,194 --> 00:44:25,895
- All good, most of those
rooms are locked anyway.
511
00:44:25,897 --> 00:44:28,798
- Okay, that just leaves that
corridor and the west side.
512
00:44:29,901 --> 00:44:31,934
And that'll lead us
to the stairwell.
513
00:44:54,259 --> 00:44:55,925
What do they want?
514
00:44:57,996 --> 00:45:00,229
What do they have to
gain from infecting us?
515
00:45:01,232 --> 00:45:02,699
- Dale could be right.
516
00:45:03,835 --> 00:45:05,401
Maybe they do want
what we've got.
517
00:45:07,238 --> 00:45:09,739
- They're gonna get that
by experimenting on us?
518
00:45:11,142 --> 00:45:12,742
- Maybe they're
trying to find our weaknesses.
519
00:45:12,744 --> 00:45:14,277
- Mm, yeah, I guess.
520
00:45:15,447 --> 00:45:18,715
Don't you think
that's a little odd?
521
00:45:41,072 --> 00:45:41,971
In here.
522
00:45:47,011 --> 00:45:49,812
- Get away from me,
you bitch, get away!
523
00:45:49,814 --> 00:45:50,513
Go!
524
00:45:53,251 --> 00:45:55,184
Get away from me, you fucks!
525
00:45:55,186 --> 00:45:56,252
- Freddie, please calm down.
526
00:45:56,254 --> 00:45:58,254
Look, we're trying
to help you here.
527
00:45:58,256 --> 00:46:00,389
- You think you're
so fucking special!
528
00:46:00,391 --> 00:46:02,525
- Freddie, drop the knife.
529
00:46:02,527 --> 00:46:04,127
Put the knife down, now.
530
00:46:04,129 --> 00:46:06,295
- Who else have you got in here?
531
00:46:06,297 --> 00:46:08,865
I'll kill every
one of you fuckers!
532
00:46:16,107 --> 00:46:18,074
Motherfuckers!
533
00:46:51,476 --> 00:46:52,375
- Shit!
534
00:46:53,912 --> 00:46:55,311
- Back this way.
535
00:47:03,188 --> 00:47:04,587
- It's coming.
536
00:47:04,589 --> 00:47:05,488
- I know.
537
00:47:10,161 --> 00:47:12,295
- There, quick.
538
00:47:42,393 --> 00:47:43,559
- Can you carry on?
539
00:47:46,998 --> 00:47:48,297
- Yeah.
540
00:47:48,299 --> 00:47:49,198
I'll be fine.
541
00:48:11,623 --> 00:48:13,122
Dale.
542
00:48:13,124 --> 00:48:14,056
Dale!
543
00:48:19,497 --> 00:48:20,563
Dale!
544
00:48:25,403 --> 00:48:27,503
Dale, open the fucking door!
545
00:48:37,982 --> 00:48:40,516
Dale, open the fucking door now!
546
00:48:42,053 --> 00:48:44,987
Dale!
547
00:48:46,224 --> 00:48:48,324
Dale!
- Patrick!
548
00:48:49,527 --> 00:48:54,597
- Open the...
549
00:49:05,143 --> 00:49:06,642
Come on, come on!
550
00:49:13,351 --> 00:49:14,467
Shit.
551
00:49:14,468 --> 00:49:15,584
- Let's take
a look at that arm.
552
00:49:15,586 --> 00:49:16,986
- What
took you so long?
553
00:49:18,389 --> 00:49:20,323
Where's Dale?
- It's not good.
554
00:49:20,324 --> 00:49:22,258
I had to wrestle him
into one of the cells.
555
00:49:22,260 --> 00:49:25,728
Could hear voices and the
banging, I just wasn't sure.
556
00:49:25,730 --> 00:49:29,065
- Wasn't sure about
what?
557
00:49:29,067 --> 00:49:30,333
- My head is killing me.
558
00:49:34,072 --> 00:49:35,538
What happened?
559
00:49:35,540 --> 00:49:37,406
- He got stabbed by a prisoner.
560
00:49:39,077 --> 00:49:40,176
- Bastard!
561
00:49:41,412 --> 00:49:43,012
- How many of them
are out there?
562
00:49:43,014 --> 00:49:43,713
- Too many.
563
00:49:45,283 --> 00:49:48,250
- Any sign of the ARV guys?
- No.
564
00:49:48,252 --> 00:49:50,052
Looks like we're on our own.
565
00:49:50,054 --> 00:49:52,121
- It's okay, I can
walk from here.
566
00:49:54,292 --> 00:49:55,391
- Are you okay?
567
00:49:57,295 --> 00:50:00,229
- It's just a headache,
I can take it from here.
568
00:50:01,366 --> 00:50:02,665
- Okay, good.
569
00:50:02,667 --> 00:50:04,266
I'm gonna go check on Dale.
570
00:50:18,549 --> 00:50:20,449
- I know what you're thinking.
571
00:50:22,120 --> 00:50:24,754
You're thinking I'm
gonna get you all killed.
572
00:50:26,524 --> 00:50:29,658
Just 'cause my legs aren't
what they used to be,
573
00:50:29,660 --> 00:50:32,595
doesn't mean that
I'm bloody useless!
574
00:50:35,566 --> 00:50:36,732
Don't leave me here.
575
00:50:39,337 --> 00:50:41,370
- I'm not gonna leave you.
576
00:50:41,372 --> 00:50:44,573
We're all gonna get outta
here and get you to some help.
577
00:50:46,210 --> 00:50:47,643
- I don't need any help!
578
00:50:49,647 --> 00:50:52,348
Get yourselves some bloody help!
579
00:50:56,187 --> 00:50:57,620
I'm sorry.
580
00:51:01,225 --> 00:51:03,626
I'm just feeling a little
stressed at the moment.
581
00:51:05,096 --> 00:51:07,530
I'm not feeling myself.
582
00:51:08,399 --> 00:51:09,432
I'm fine.
583
00:51:10,468 --> 00:51:11,367
Fine.
584
00:51:18,376 --> 00:51:19,275
- Zoe.
585
00:51:29,720 --> 00:51:31,854
We need to find a way
out of the station.
586
00:51:31,856 --> 00:51:34,623
The closer those things get the
crazier people start acting.
587
00:51:34,625 --> 00:51:38,360
- That I know, Mitchell's
not looking too good, either.
588
00:51:38,362 --> 00:51:39,795
- And if the ARV
unit doesn't arrive--
589
00:51:39,797 --> 00:51:41,464
- I know, I know, look.
590
00:51:43,134 --> 00:51:44,567
We'll think of something, okay?
591
00:51:44,569 --> 00:51:46,235
I mean, as long as
these doors hold,
592
00:51:46,237 --> 00:51:48,237
then we're safe in here, right?
593
00:51:48,239 --> 00:51:48,871
- I guess.
594
00:51:48,873 --> 00:51:50,639
- Zoe?
595
00:51:50,641 --> 00:51:52,441
Better get over here.
596
00:52:01,185 --> 00:52:02,785
- Oh, god, Dale,
what is going on?
597
00:52:02,787 --> 00:52:04,386
Dale, what are you doing?
598
00:52:04,388 --> 00:52:06,222
Patrick, get this door open now.
599
00:52:10,261 --> 00:52:11,727
- Shit.
- Come on!
600
00:52:11,729 --> 00:52:13,195
- Okay, okay.
601
00:52:21,339 --> 00:52:22,605
- Dale!
602
00:52:22,607 --> 00:52:23,506
Dale!
603
00:52:24,275 --> 00:52:25,674
Can you hear me?
604
00:52:46,364 --> 00:52:47,263
Come on!
605
00:52:49,433 --> 00:52:51,433
Come on, Dale, wake up!
606
00:52:52,270 --> 00:52:54,403
No, try again, try again!
607
00:52:57,175 --> 00:52:59,542
- One, two, three!
608
00:53:04,515 --> 00:53:07,483
- He's gone.
- No, try again!
609
00:53:07,485 --> 00:53:08,384
- Zoe?
610
00:53:10,521 --> 00:53:11,353
He's gone.
611
00:53:11,355 --> 00:53:12,254
- No.
612
00:53:15,293 --> 00:53:20,362
No.
613
00:53:46,490 --> 00:53:47,389
- Where's Zoe?
614
00:53:50,661 --> 00:53:51,894
Hey, Mitchell.
615
00:53:55,533 --> 00:53:56,398
You okay?
616
00:53:57,435 --> 00:53:58,400
- Yeah, fine.
617
00:54:00,671 --> 00:54:01,570
- Where's Zoe?
618
00:54:02,773 --> 00:54:03,872
- She's down the other end.
619
00:54:25,863 --> 00:54:27,446
- What're you up to?
620
00:54:27,447 --> 00:54:29,030
- I haven't seen any of
them out there for a while.
621
00:54:34,405 --> 00:54:35,804
If we could get
to the other side,
622
00:54:35,806 --> 00:54:37,873
we could get to the rear
exit in the Land Rover.
623
00:54:39,377 --> 00:54:41,610
- It could work.
624
00:54:42,813 --> 00:54:43,912
- How's that arm?
625
00:54:43,914 --> 00:54:45,547
You think you can
get through there?
626
00:54:46,884 --> 00:54:47,850
- Yeah, not a problem.
627
00:54:49,887 --> 00:54:50,953
What about Mitchell?
628
00:54:51,822 --> 00:54:53,489
He's getting worse.
- Yeah, I know.
629
00:54:53,491 --> 00:54:56,859
He's not great, but we don't
have many options here.
630
00:54:58,462 --> 00:54:59,828
- Okay.
631
00:54:59,830 --> 00:55:00,863
Let's do it.
632
00:55:06,604 --> 00:55:08,804
- Hey, Mitchell.
633
00:55:08,806 --> 00:55:10,339
How are you feeling?
634
00:55:10,341 --> 00:55:11,840
- What time is it?
635
00:55:12,943 --> 00:55:14,977
- Look, we think we've
found a way out of here.
636
00:55:14,979 --> 00:55:17,746
Do you think you're
okay to move?
637
00:55:17,748 --> 00:55:19,315
- A way out?
638
00:55:19,317 --> 00:55:21,950
Why, why do we want to get out?
639
00:55:23,821 --> 00:55:26,955
- Okay, buddy, come
on, time to move.
640
00:55:53,617 --> 00:55:55,651
- Are they coming back yet?
- Shh.
641
00:55:55,653 --> 00:55:58,520
- Mitchell, you have to
be quiet, can you do that?
642
00:56:27,385 --> 00:56:28,083
Let's go.
643
00:56:46,504 --> 00:56:47,169
- I'm next.
644
00:56:51,842 --> 00:56:53,075
I'm next.
645
00:56:53,077 --> 00:56:55,010
- Try to stay calm and breathe.
646
00:56:58,616 --> 00:57:01,016
- What time is it?
- He's making too much noise.
647
00:57:01,018 --> 00:57:03,018
- It's gonna come
soon, I know who's next.
648
00:57:03,020 --> 00:57:06,021
- Mitchell, you
have to be quiet.
649
00:57:06,924 --> 00:57:08,457
- What time is it?
650
00:57:08,459 --> 00:57:09,925
What time is it!
651
00:57:13,631 --> 00:57:15,164
We need more time.
652
00:57:24,074 --> 00:57:25,507
- Come on.
653
00:57:25,509 --> 00:57:27,509
- You don't know
what you're doing!
654
00:57:27,511 --> 00:57:29,745
- Mitchell, we have to go.
655
00:57:30,848 --> 00:57:32,014
- Get off me.
656
00:57:37,655 --> 00:57:38,654
We're here.
657
00:57:39,890 --> 00:57:41,623
We--
658
00:57:41,625 --> 00:57:42,591
- Get back.
659
00:57:57,241 --> 00:57:59,041
Come on, you fuckers.
660
00:58:12,556 --> 00:58:14,957
- That's the last two.
661
00:58:28,939 --> 00:58:31,607
- That's it, I'm out.
662
00:58:41,218 --> 00:58:42,684
- Stay down!
663
00:58:55,165 --> 00:58:56,665
Clear!
664
00:58:56,667 --> 00:58:57,566
- Clear!
665
00:58:59,036 --> 00:59:00,269
- Is anybody else
in the building?
666
00:59:00,271 --> 00:59:01,837
- Look out!
667
00:59:23,060 --> 00:59:24,560
- Get the guns!
668
00:59:33,203 --> 00:59:35,003
Get him to the Land Lover.
669
00:59:35,005 --> 00:59:36,171
- Come on, get up!
670
00:59:57,027 --> 00:59:57,926
Come on!
671
01:00:32,296 --> 01:00:34,196
Here, I managed to
grab an extra mag.
672
01:00:34,198 --> 01:00:36,398
You must be almost out.
- Thanks.
673
01:00:41,138 --> 01:00:42,904
So, what now, where do we go?
674
01:00:44,341 --> 01:00:47,142
- More people will
have to come soon.
675
01:00:47,144 --> 01:00:49,344
Those things can't keep
us cut off forever.
676
01:00:50,848 --> 01:00:53,248
Until then, we just need to
find somewhere safe to lay low.
677
01:00:54,385 --> 01:00:57,219
- Hey, we should
stay off the main roads.
678
01:01:05,663 --> 01:01:06,361
- Zoe?
679
01:01:09,400 --> 01:01:11,333
I figured it out.
680
01:01:11,335 --> 01:01:15,270
- What is it, Mitchell,
what have you figured out?
681
01:01:15,272 --> 01:01:16,171
- The farm.
682
01:01:18,942 --> 01:01:20,559
- What farm?
683
01:01:20,560 --> 01:01:22,177
- You got the farm before
Patrick got to the pub.
684
01:01:23,280 --> 01:01:25,047
- So, what does that mean?
685
01:01:30,054 --> 01:01:31,286
- You're next.
686
01:03:12,389 --> 01:03:13,789
- I don't even remember leaving
687
01:03:13,791 --> 01:03:15,490
the fucking handgun in there!
688
01:03:34,812 --> 01:03:36,178
This ain't over yet.
689
01:03:37,481 --> 01:03:38,380
- I know.
690
01:03:40,450 --> 01:03:41,383
- We keep fighting.
691
01:03:44,421 --> 01:03:45,320
- Yeah.
692
01:04:12,216 --> 01:04:13,348
- Hey, Zoe.
693
01:04:14,418 --> 01:04:15,517
- What is it?
694
01:04:16,520 --> 01:04:17,853
- Someone's coming.
695
01:04:35,239 --> 01:04:36,605
- Let's see what he knows.
696
01:04:46,383 --> 01:04:47,315
- Are you okay?
697
01:04:47,317 --> 01:04:48,450
I heard the gunshots.
698
01:04:49,286 --> 01:04:50,318
- We're fine.
699
01:04:51,221 --> 01:04:52,554
- Any of those things out here?
700
01:04:52,556 --> 01:04:54,389
- No, don't think so.
701
01:04:55,525 --> 01:04:57,459
- I haven't seen any for
a couple of hours, but,
702
01:04:57,461 --> 01:04:59,995
I wouldn't go any further
that way, if I was you.
703
01:04:59,997 --> 01:05:01,463
They've got the road blocked.
704
01:05:01,465 --> 01:05:02,464
- Ah, shit.
705
01:05:02,466 --> 01:05:06,334
Look, we can't stay out
in the open like this.
706
01:05:08,272 --> 01:05:10,071
- Is your house close by?
707
01:05:10,073 --> 01:05:12,440
- Yeah, just a little
up the road there.
708
01:05:12,442 --> 01:05:14,509
Come on, this way,
before we're spotted.
709
01:05:18,582 --> 01:05:21,383
I thought you buggers were
meant to be rescuing me.
710
01:05:22,552 --> 01:05:25,387
When's the cavalry coming?
- Our comms have been down.
711
01:05:25,389 --> 01:05:27,389
We haven't been able
to get word out.
712
01:05:27,391 --> 01:05:28,290
- Figures.
713
01:05:54,551 --> 01:05:55,650
- Check the back.
714
01:06:04,561 --> 01:06:05,593
Anything?
715
01:06:05,595 --> 01:06:06,695
- No.
716
01:06:06,697 --> 01:06:08,530
I think we're good.
717
01:06:08,532 --> 01:06:10,498
- Is there
anybody else here?
718
01:06:10,500 --> 01:06:11,599
- No.
719
01:06:13,337 --> 01:06:16,504
Bastards got to my Kathy at
the beginning of all this.
720
01:06:16,506 --> 01:06:17,605
- I'm sorry.
721
01:06:20,143 --> 01:06:22,711
- I'll get more of them,
though, before it's over.
722
01:06:26,750 --> 01:06:27,649
Drink?
723
01:06:35,192 --> 01:06:36,691
That cut out about an hour ago.
724
01:06:46,003 --> 01:06:47,635
So, did you get any of 'em?
725
01:06:52,242 --> 01:06:54,509
We shot some of
those machines, but,
726
01:06:55,645 --> 01:06:57,145
it doesn't make a difference.
727
01:06:58,248 --> 01:07:00,415
- What about those big buggers?
728
01:07:00,417 --> 01:07:03,585
Have you noticed how
they keep their distance?
729
01:07:03,587 --> 01:07:05,587
Bloody cowards.
730
01:07:05,589 --> 01:07:09,124
It's their drones, they're the
ones that do the dirty work.
731
01:07:12,596 --> 01:07:13,595
- What happened here?
732
01:07:18,435 --> 01:07:21,102
- Me and the wife were
having a row about something.
733
01:07:22,205 --> 01:07:24,472
All of a sudden, she
starts to go nuts.
734
01:07:24,474 --> 01:07:27,142
She's shaking, like
she's having a fit.
735
01:07:29,646 --> 01:07:33,248
But her feet, her feet are
barely touching the ground.
736
01:07:36,053 --> 01:07:37,352
And that's when I saw it.
737
01:07:37,354 --> 01:07:41,623
By the time I'd grabbed
my shotgun, she was
already lying on
738
01:07:41,625 --> 01:07:45,560
the floor and that thing was
stood there in all its glory.
739
01:07:46,530 --> 01:07:49,397
Bam, I shot it, point blank.
740
01:07:49,399 --> 01:07:51,499
And that
was when I noticed
741
01:07:51,501 --> 01:07:54,502
one of the big ones looking
in through the window.
742
01:07:54,504 --> 01:07:58,073
And I missed him,
but I went outside,
743
01:07:58,075 --> 01:07:59,774
and I corned him by the barn.
744
01:08:01,211 --> 01:08:03,678
He knew exactly what
I had in my hand.
745
01:08:05,449 --> 01:08:08,416
He backed into that
barn like a little girl.
746
01:08:10,454 --> 01:08:12,353
I bet he's in there now,
747
01:08:12,355 --> 01:08:14,322
wishing he never
came to this house.
748
01:08:18,462 --> 01:08:20,428
- Are you saying that you've got
749
01:08:20,430 --> 01:08:22,764
one of those things
locked in your barn?
750
01:08:25,769 --> 01:08:28,336
- Oh, don't worry, love,
he's not going anywhere.
751
01:08:29,272 --> 01:08:31,372
Do you wanna see it?
752
01:08:32,209 --> 01:08:33,641
Oh, you're gonna love this.
753
01:08:44,788 --> 01:08:46,654
You're gonna bloody love this.
754
01:08:57,534 --> 01:08:58,867
- Zoe, this doesn't feel--
755
01:08:58,869 --> 01:09:00,535
- I know.
756
01:09:00,537 --> 01:09:02,604
I know, let's just take a look.
757
01:09:06,810 --> 01:09:07,709
- How bad is it?
758
01:09:09,412 --> 01:09:10,445
- I'm okay.
759
01:09:10,447 --> 01:09:11,346
It's fine.
760
01:09:22,826 --> 01:09:25,593
- If there's any reward,
it's my find, okay?
761
01:09:26,730 --> 01:09:27,829
- Fine.
762
01:09:37,641 --> 01:09:38,907
- Hope you're not squeamish.
763
01:09:52,589 --> 01:09:53,488
- Holy fuck.
764
01:10:02,299 --> 01:10:03,831
- What do you think?
765
01:10:19,749 --> 01:10:21,783
Can you believe it?
766
01:10:21,785 --> 01:10:25,954
It's still alive, even
after I cut it in two.
767
01:10:25,956 --> 01:10:28,389
They're resilient buggers.
768
01:10:30,293 --> 01:10:30,992
You want a go?
769
01:10:33,496 --> 01:10:34,829
- This is wrong.
770
01:10:35,865 --> 01:10:37,432
- No?
771
01:10:37,434 --> 01:10:38,566
Fine.
772
01:10:40,770 --> 01:10:42,737
I'll show you how to do it.
773
01:10:53,650 --> 01:10:55,617
- What the hell have
you been doing here?
774
01:10:55,619 --> 01:10:56,751
- What have I been doing here?
775
01:10:56,753 --> 01:10:58,620
I've been waging war, son.
776
01:10:58,622 --> 01:10:59,754
Fighting the fight!
777
01:10:59,756 --> 01:11:01,723
What've you been doing?
778
01:11:09,866 --> 01:11:11,332
- This...
779
01:11:11,334 --> 01:11:13,334
This is not fighting.
780
01:11:16,273 --> 01:11:20,441
- We need to show these bastards
who they're messing with.
781
01:11:36,926 --> 01:11:39,927
I'll give you
something to moan at.
782
01:11:41,064 --> 01:11:46,000
Think you can come here,
take over our bloody planet.
783
01:11:47,003 --> 01:11:49,704
Well, it's our fucking planet.
784
01:11:49,706 --> 01:11:50,805
And you?
785
01:11:50,807 --> 01:11:52,874
You can fuck off home.
786
01:12:16,933 --> 01:12:20,401
Let's see what these
bastards are made of.
787
01:12:20,403 --> 01:12:22,670
- Come on, Zoe.
788
01:12:22,672 --> 01:12:24,639
We've gotta get out of here now.
789
01:12:24,641 --> 01:12:25,673
Come on.
790
01:12:25,675 --> 01:12:27,041
Come on, let's go.
791
01:12:56,973 --> 01:12:59,006
- They're not attacking.
792
01:13:00,143 --> 01:13:01,976
- Where are you going?
793
01:13:20,063 --> 01:13:21,529
- Patrick!
794
01:13:25,168 --> 01:13:27,068
Can't get through!
795
01:13:27,070 --> 01:13:29,537
- Come on, this way!
796
01:13:51,961 --> 01:13:54,095
- I think they're coming.
797
01:13:56,099 --> 01:13:57,598
- Keep running!
798
01:14:12,982 --> 01:14:14,749
- Which way?
799
01:14:16,686 --> 01:14:18,085
- Zoe.
800
01:14:18,087 --> 01:14:18,986
Look.
801
01:14:23,493 --> 01:14:24,125
Come on.
802
01:14:24,127 --> 01:14:25,026
Let's go.
803
01:14:30,066 --> 01:14:31,165
Come on!
804
01:14:51,955 --> 01:14:54,021
- Don't they have
any other weapons?
805
01:14:54,023 --> 01:14:56,224
Why are they not just
killing us on sight?
806
01:14:56,226 --> 01:14:57,592
- I don't know.
807
01:15:00,563 --> 01:15:01,762
- I'm so cold.
808
01:15:03,500 --> 01:15:04,198
- Shit.
809
01:15:07,170 --> 01:15:08,569
There's more of them.
810
01:15:08,571 --> 01:15:10,271
Come on, Zoe, come on.
811
01:15:12,720 --> 01:15:22,720
Download more movies for free
from GRAHA21.SITE
812
01:15:24,721 --> 01:15:26,120
Go, I've got this.
813
01:15:30,059 --> 01:15:31,592
- Get in!
814
01:15:51,147 --> 01:15:53,180
- Get down!
815
01:15:59,322 --> 01:16:00,154
Okay.
816
01:16:24,314 --> 01:16:26,147
- My god, look at these people.
817
01:16:44,300 --> 01:16:47,101
My fucking head is killing me.
818
01:16:47,103 --> 01:16:48,202
- Hey, hey.
819
01:16:48,204 --> 01:16:49,270
You're okay.
820
01:16:51,708 --> 01:16:52,373
Hang in there.
821
01:16:53,209 --> 01:16:55,376
Keep going, you'll be fine.
822
01:17:06,723 --> 01:17:09,190
Come on, Zoe, we need to move.
823
01:17:20,069 --> 01:17:21,135
- Look.
824
01:17:23,172 --> 01:17:25,239
- Shit.
- What do we do?
825
01:17:25,241 --> 01:17:26,741
We've got nowhere else to go.
826
01:17:58,207 --> 01:17:59,740
- Zoe, come on.
827
01:18:07,183 --> 01:18:09,383
- We're trapped, Patrick,
what's the point in running?
828
01:18:09,385 --> 01:18:12,787
- Look, we don't give
up, we keep going.
829
01:18:17,260 --> 01:18:18,426
- No, wait.
830
01:18:21,330 --> 01:18:22,396
Ma'am, are you okay?
831
01:18:24,000 --> 01:18:25,466
Do you feel okay?
832
01:18:25,468 --> 01:18:28,369
- I think I've been asleep.
833
01:18:28,371 --> 01:18:29,336
- Please, take a seat.
834
01:18:31,708 --> 01:18:33,307
What happened to you?
835
01:18:33,309 --> 01:18:35,176
- I can't remember.
836
01:18:36,345 --> 01:18:37,244
I don't know.
837
01:18:49,892 --> 01:18:51,358
- Sir, do you feel okay?
838
01:18:55,264 --> 01:18:56,897
He's okay, he's fine.
839
01:18:59,736 --> 01:19:01,235
- What's going on,
what're you doing here?
840
01:19:01,237 --> 01:19:03,370
- It's okay, sir,
please stay calm.
841
01:19:06,275 --> 01:19:07,742
It's okay, take it easy.
842
01:19:11,414 --> 01:19:13,380
It's okay, remain calm.
843
01:19:17,353 --> 01:19:20,154
- My god, everybody's
fine, everybody's okay.
844
01:19:20,156 --> 01:19:21,222
What have I done?
845
01:19:21,224 --> 01:19:25,860
- Zoe, keep it together,
you didn't do anything.
846
01:19:25,862 --> 01:19:27,962
- No, think about it, Mitchell.
847
01:19:27,964 --> 01:19:30,364
Back at the station, he
had it all figured out.
848
01:19:32,034 --> 01:19:33,868
- No, no, Mitchell was crazy.
849
01:19:33,870 --> 01:19:35,469
He was trying to
kill himself, and us.
850
01:19:35,471 --> 01:19:38,405
- Oh, no, no, no,
he was going crazy,
851
01:19:38,407 --> 01:19:40,241
but he wasn't there yet.
852
01:19:41,310 --> 01:19:44,245
He was trying to save
himself and I didn't let him.
853
01:19:47,216 --> 01:19:51,252
What if, what if they've been
trying to help all night,
854
01:19:51,254 --> 01:19:53,888
and I have been stopping them?
855
01:19:55,992 --> 01:19:57,491
- Zoe, come on,
you're losing it.
856
01:19:57,493 --> 01:19:58,359
Stay with me.
857
01:19:59,462 --> 01:20:00,528
We can get through this.
858
01:20:05,368 --> 01:20:08,135
- Did I kill all those people?
859
01:20:10,506 --> 01:20:12,006
- Zoe, come on.
860
01:20:12,008 --> 01:20:12,973
I need your help.
861
01:20:14,377 --> 01:20:15,810
- Wait, wait!
862
01:20:15,812 --> 01:20:16,510
Look at it!
863
01:20:18,014 --> 01:20:19,413
What if it's not a soldier?
864
01:20:19,415 --> 01:20:21,482
What if it's a fucking medic?
865
01:20:26,322 --> 01:20:27,988
- Zoe, come on.
866
01:20:27,990 --> 01:20:29,089
Snap out of it.
867
01:20:30,426 --> 01:20:31,492
- God, he was right.
868
01:20:33,496 --> 01:20:35,596
It started at the farm.
869
01:20:35,598 --> 01:20:39,133
Something happened to
that farmer and it spread!
870
01:20:39,135 --> 01:20:40,534
- Just stop.
871
01:20:40,536 --> 01:20:42,069
What're you doing?
872
01:20:42,071 --> 01:20:43,504
- It's okay, Patrick.
873
01:20:43,506 --> 01:20:45,139
I know what I'm doing now.
874
01:20:47,577 --> 01:20:50,211
- Zoe, don't!
875
01:20:50,213 --> 01:20:51,078
Zoe, no!
876
01:20:52,582 --> 01:20:53,447
Fight it!
877
01:20:56,853 --> 01:20:57,518
Zoe!
878
01:20:58,955 --> 01:21:01,021
Zoe, no!
879
01:21:01,023 --> 01:21:02,523
Out of my way!
880
01:21:02,525 --> 01:21:04,291
Get out of my way!
881
01:21:08,464 --> 01:21:09,363
Zoe!
882
01:21:10,399 --> 01:21:11,298
Zoe!
883
01:21:20,543 --> 01:21:21,442
Zoe!
884
01:21:43,399 --> 01:21:44,298
Zoe!
885
01:22:00,082 --> 01:22:00,948
No!
886
01:22:12,561 --> 01:22:13,527
You bastards!60822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.